1 00:00:00,200 --> 00:00:03,000 In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:03,280 --> 00:00:07,900 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,860 His name... 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,680 Merlin. 5 00:00:40,000 --> 00:00:42,800 It was Cenred who did this - you're certain of it? 6 00:00:42,800 --> 00:00:46,920 Yes, my lord. His messenger has only this minute departed Camelot. 7 00:00:46,920 --> 00:00:50,360 Cenred said that the patrol trespassed on his land, 8 00:00:50,360 --> 00:00:53,160 and an example had to be made. 9 00:00:53,160 --> 00:00:54,960 How many dead? 10 00:00:57,760 --> 00:00:59,920 All of them, Sire. 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,960 Every last man. 12 00:01:00,960 --> 00:01:03,040 The Knights? 13 00:01:04,040 --> 00:01:05,360 All lost. 14 00:01:06,360 --> 00:01:09,200 Edric, Alduuf... 15 00:01:09,200 --> 00:01:10,880 Osric. 16 00:01:12,280 --> 00:01:13,320 And Sir Leon. 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,760 Here! 18 00:01:42,320 --> 00:01:43,640 Quick! 19 00:01:43,640 --> 00:01:47,640 Help me. We do not have much time. Ready. 20 00:01:54,440 --> 00:01:57,520 His spirit leaves him. We must hurry. 21 00:02:00,280 --> 00:02:05,680 ALL: Buthed gwared... hrag pob ailed... 22 00:02:05,680 --> 00:02:09,760 hrag pob evnis... boyd un thilis. 23 00:02:11,280 --> 00:02:14,040 THEY REPEAT THE INCANTATION 24 00:02:33,200 --> 00:02:34,640 Welcome back. 25 00:03:10,200 --> 00:03:12,640 We thought you were dead for sure. 26 00:03:12,640 --> 00:03:16,240 I was dead, or as good as. Until the Druids found me. 27 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 The Druids? 28 00:03:19,920 --> 00:03:23,880 Yes, my lord. I owe them my life. 29 00:03:23,880 --> 00:03:27,480 How did they heal you? You were as good as dead, you said. 30 00:03:27,480 --> 00:03:30,240 I don't know. Did they use magic? 31 00:03:30,240 --> 00:03:34,120 Well, I... Yes or no? It's a simple enough question. 32 00:03:34,120 --> 00:03:38,320 I only know that I drank from some kind of cup, Sire. 33 00:03:38,320 --> 00:03:39,680 Cup? 34 00:03:39,680 --> 00:03:43,080 It was extraordinary, my lord. 35 00:03:43,080 --> 00:03:47,640 I have known nothing like it. From the moment it touched my lips, 36 00:03:47,640 --> 00:03:50,560 I could feel my life return to me. 37 00:03:58,120 --> 00:04:00,360 Well... 38 00:04:00,360 --> 00:04:03,080 your trials have left you weary, I'm sure. 39 00:04:03,080 --> 00:04:04,400 We must let him rest. 40 00:04:15,280 --> 00:04:17,400 Is that it? That's it. 41 00:04:17,400 --> 00:04:20,720 He is exhausted, Sire, and severely dehydrated, 42 00:04:20,720 --> 00:04:24,000 but given time he'll make a full recovery. Thank you, Gaius. 43 00:04:33,440 --> 00:04:34,480 Well? 44 00:04:35,680 --> 00:04:37,480 It's remarkable, Sire. 45 00:04:37,480 --> 00:04:41,760 He bears no sign of any kind of wound. He is in perfect health. 46 00:04:41,760 --> 00:04:43,400 And the cup he spoke of? 47 00:04:43,400 --> 00:04:47,840 From his description, I would say it was the Cup of Life. 48 00:04:51,280 --> 00:04:53,640 You are aware of its power, Gaius? 49 00:04:53,640 --> 00:04:57,520 I am indeed, Sire. But the Druids are a peaceful people. 50 00:04:57,520 --> 00:05:01,360 They would only ever use the cup for good. Sir Leon is surely proof of that. 51 00:05:01,360 --> 00:05:04,720 Be that as it may, according to Sir Leon's description, 52 00:05:04,720 --> 00:05:07,440 the Druids' cave lies within Cenred's kingdom. 53 00:05:07,440 --> 00:05:09,840 It is imperative that we get to the cup before he does. 54 00:05:09,840 --> 00:05:13,600 My lord...the Druids are secretive by nature. 55 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 They will have the cup well hidden. 56 00:05:15,400 --> 00:05:17,800 Might it not be wise to leave it where it is? 57 00:05:17,800 --> 00:05:19,720 I am not prepared to take that risk. 58 00:05:28,160 --> 00:05:33,240 I thought the cup was destroyed with Nimueh, when I defeated her on the Isle of the Blessed. 59 00:05:33,240 --> 00:05:34,920 The cup cannot be destroyed. 60 00:05:34,920 --> 00:05:37,600 Its magic is eternal, unbound by time or place. 61 00:05:37,600 --> 00:05:39,240 But why does Uther fear it so much? 62 00:05:39,240 --> 00:05:41,640 Because the cup can be used for evil as well as good. 63 00:05:41,640 --> 00:05:44,080 I don't understand. 64 00:05:44,080 --> 00:05:47,760 Many centuries ago, it fell into the possession of a great warlord. 65 00:05:47,760 --> 00:05:50,960 One night, he gathered his army before him. 66 00:05:50,960 --> 00:05:55,160 He took a drop of blood from each and every man 67 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 and collected it in the cup. 68 00:05:56,960 --> 00:05:59,160 Such was the vessel's power 69 00:05:59,160 --> 00:06:03,080 that the soldiers were made immortal where they stood. 70 00:06:03,080 --> 00:06:04,960 So they could not be killed. 71 00:06:04,960 --> 00:06:10,160 The carnage they wrought was beyond all imagining. 72 00:06:10,160 --> 00:06:14,400 The King's no fool. He knows that the forces of the Old Religion 73 00:06:14,400 --> 00:06:16,680 are rising against him once more. 74 00:06:16,680 --> 00:06:20,960 Heaven forbid that the cup should fall into the hands of Morgause. 75 00:06:20,960 --> 00:06:22,400 Or Morgana. 76 00:06:22,400 --> 00:06:25,240 With such a weapon at their disposal, 77 00:06:25,240 --> 00:06:27,640 Camelot would be all but lost. 78 00:06:33,160 --> 00:06:36,480 You called for me, Father. Cenred is our sworn enemy. 79 00:06:36,480 --> 00:06:40,280 We cannot risk him getting his hands on the Cup of Life. I know, Father. 80 00:06:40,280 --> 00:06:44,360 You must retrieve it. Your mission must remain secret. You can speak to no-one of this. 81 00:06:44,360 --> 00:06:46,800 I will take only my most trusted men. 82 00:06:46,800 --> 00:06:50,840 We have seen what happened to the last patrol that entered Cenred's land. 83 00:06:50,840 --> 00:06:53,200 You must go alone. 84 00:06:54,200 --> 00:06:58,440 I am sorry to place such a burden upon you but there is no-one else I can trust. 85 00:06:59,440 --> 00:07:01,480 I understand, Father. 86 00:07:10,400 --> 00:07:13,280 You will be ready by sunrise, won't you, Merlin? 87 00:07:13,280 --> 00:07:17,920 If I don't know where we're going, how do I know what to pack? Will it be hot, cold? Wet, dry? 88 00:07:17,920 --> 00:07:20,960 Don't be such a girl, Merlin. We're not going on holiday. 89 00:07:20,960 --> 00:07:23,200 Holiday? What's a holiday? 90 00:07:24,560 --> 00:07:28,000 Not that. Nothing bearing the crest of Camelot. We're going undercover. 91 00:07:28,000 --> 00:07:31,480 This is ridiculous. Are you going to tell me where we're going or not? 92 00:07:31,480 --> 00:07:34,000 Well, I can tell you it'll be dangerous. 93 00:07:34,000 --> 00:07:37,440 Great(!) We'll be travelling through bandit-infested lands. 94 00:07:37,440 --> 00:07:39,800 Terrific. Then where? I can't tell you that. 95 00:07:39,800 --> 00:07:44,960 You don't know where we're going. No. I know where we're going. I just can't tell you, that's all. 96 00:07:44,960 --> 00:07:47,920 Right. Cos if you do, you'll have to kill me, I suppose. 97 00:07:47,920 --> 00:07:50,720 Immediately and without hesitation. 98 00:07:52,280 --> 00:07:53,320 Great. 99 00:07:54,520 --> 00:07:58,800 It'll be a surprise. I love surprises. Who doesn't love a good...surprise? 100 00:08:23,520 --> 00:08:25,560 What is it you wanted to tell me, sister? 101 00:08:25,560 --> 00:08:27,800 Arthur rides at dawn. 102 00:08:27,800 --> 00:08:30,200 He's been sent to recover some kind of cup. 103 00:08:30,200 --> 00:08:32,280 The Cup of Life, they called it. 104 00:08:32,280 --> 00:08:35,280 The Cup of Life - are you sure? 105 00:08:35,280 --> 00:08:37,080 I heard every word. 106 00:08:38,480 --> 00:08:41,640 How long I have searched for it... 107 00:08:43,360 --> 00:08:45,840 Is it as powerful as they believe? 108 00:08:45,840 --> 00:08:47,600 Oh, yes. 109 00:08:47,600 --> 00:08:50,560 Trust me, sister. With the cup in our possession, 110 00:08:50,560 --> 00:08:54,720 Camelot would soon be at our mercy. Where is the cup now? 111 00:08:54,720 --> 00:08:56,280 It is in the hands of the Druids. 112 00:08:56,280 --> 00:09:00,280 All I know is that their camp lies within Cenred's kingdom. 113 00:09:00,280 --> 00:09:03,360 Then perhaps Cenred will be of use to us again. 114 00:09:03,360 --> 00:09:06,960 He has spies everywhere. If he can have Arthur followed... 115 00:09:06,960 --> 00:09:10,880 Then Arthur will lead us all the way to the cup itself. 116 00:09:41,560 --> 00:09:43,800 Which way was the Prince heading? 117 00:09:43,800 --> 00:09:45,960 For the Forest of Ascetir, my lady. 118 00:09:45,960 --> 00:09:49,080 Send word to the scouts in the area. They must be prepared. 119 00:09:49,080 --> 00:09:50,120 Yes, Sire. 120 00:09:51,920 --> 00:09:53,920 Can your scouts be relied upon? 121 00:09:53,920 --> 00:09:55,600 Of course. 122 00:09:55,600 --> 00:09:57,200 I hand-picked them myself. 123 00:09:57,200 --> 00:09:59,400 Why does that not reassure me? 124 00:09:59,400 --> 00:10:02,000 Do not concern yourself, my lady. 125 00:10:02,000 --> 00:10:04,360 The Cup of Life will soon be in our hands. 126 00:10:04,360 --> 00:10:06,960 And when it is, Camelot will be ours. 127 00:10:06,960 --> 00:10:09,800 You forget yourself, Cenred. 128 00:10:09,800 --> 00:10:13,720 It is Morgana that will take the throne, not you or I. 129 00:10:13,720 --> 00:10:15,960 I make no claim upon the throne. 130 00:10:15,960 --> 00:10:19,120 Only the spoils of victory. 131 00:10:19,120 --> 00:10:22,600 You will get what you deserve, Cenred. 132 00:10:22,600 --> 00:10:24,800 I can assure you of that. 133 00:10:31,360 --> 00:10:34,840 We're going to Cenred's Kingdom, aren't we? What makes you say that? 134 00:10:34,840 --> 00:10:37,840 Er, we're in the Forest of Ascetir. We're not stopping. 135 00:10:37,840 --> 00:10:42,120 You can think what you like, Merlin. Come on. You might as well tell me. 136 00:10:42,120 --> 00:10:44,200 Then I'd have to kill you. I told you that. 137 00:10:44,200 --> 00:10:46,320 Go ahead. I'm probably going to die anyway. 138 00:10:46,320 --> 00:10:50,760 Look at what happened to the patrol that came here. Dead, the lot of them. 139 00:10:50,760 --> 00:10:52,480 Sir Leon survived. 140 00:10:52,480 --> 00:10:54,680 Right. So that gives me, what? 141 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 A one in 40 chance of making it? 142 00:10:56,680 --> 00:10:59,440 Rather less, actually. There are only two of us. 143 00:10:59,440 --> 00:11:03,720 So I'm not probably going to die - I'm DEFINITELY going to die. Always the pessimist, Merlin. 144 00:11:03,720 --> 00:11:06,320 Who knows? Maybe just this once, we'll have no trouble. 145 00:11:06,320 --> 00:11:08,320 Maybe you're right. 146 00:11:08,320 --> 00:11:10,520 But if past experience is anything to go by... 147 00:11:12,520 --> 00:11:14,280 HORSE NEIGHS 148 00:11:25,160 --> 00:11:28,720 What was that you were saying about me being a pessimist? 149 00:11:28,720 --> 00:11:30,880 Must have slipped my mind. 150 00:11:35,320 --> 00:11:37,920 Touch me again, you die. Gwaine?! 151 00:11:37,920 --> 00:11:41,080 No manners, you royals. Merlin, old friend, you look terrible. 152 00:11:41,080 --> 00:11:42,720 Likewise. 153 00:11:42,720 --> 00:11:46,240 What are you doing here? You know. Wrong place, wrong time, wrong drink. 154 00:11:46,240 --> 00:11:49,600 Nothing's changed there, then? That's just unfair. 155 00:11:49,600 --> 00:11:52,400 Where exactly are we? The bowels of an old castle. 156 00:11:52,400 --> 00:11:54,560 Belongs to a fella named Jarl. 157 00:11:54,560 --> 00:11:57,440 Never heard of him. Lovely bloke. Slave Trader. 158 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 We're going to be sold as slaves? 159 00:11:59,480 --> 00:12:02,280 Right, you filthy vermin! 160 00:12:02,280 --> 00:12:06,200 Which one of you is ready to face my champion in the arena? 161 00:12:06,200 --> 00:12:08,040 No volunteers? 162 00:12:08,040 --> 00:12:13,240 Well, I shall have to choose one of you toerags myself, then... 163 00:12:13,240 --> 00:12:15,040 Let me see... 164 00:12:15,040 --> 00:12:18,800 How about...you? 165 00:12:22,240 --> 00:12:26,640 Me? Death or glory, boy. You should be honoured. 166 00:12:28,200 --> 00:12:32,480 Who is this so-called champion? Can he crush nothing but weaklings like this? 167 00:12:32,480 --> 00:12:36,320 You think you could offer a better contest? 168 00:12:38,000 --> 00:12:39,040 I guarantee it. 169 00:12:39,040 --> 00:12:40,720 Arthur, no. 170 00:12:40,720 --> 00:12:42,160 Very well. 171 00:12:42,160 --> 00:12:44,040 But if you lose... 172 00:12:44,040 --> 00:12:48,920 I'll feed your little friend to the crows, piece by stinking piece. 173 00:12:50,800 --> 00:12:53,720 Are you ready, my champion? 174 00:12:53,720 --> 00:12:55,520 I am. 175 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 How could you let this happen? 176 00:13:03,360 --> 00:13:05,920 You let Arthur slip through your fingers. 177 00:13:05,920 --> 00:13:09,400 He was taken before my men could get to him. 178 00:13:09,400 --> 00:13:12,160 Taken? By whom, exactly? 179 00:13:12,160 --> 00:13:15,640 The slave trader, Jarl. He's been working our western border for months. 180 00:13:15,640 --> 00:13:16,840 And you let him? 181 00:13:16,840 --> 00:13:21,360 We have an understanding. He doesn't bother me, and I don't bother him. 182 00:13:21,360 --> 00:13:25,960 And where is this Jarl now? Don't worry, Morgause. I'll find him soon enough. 183 00:13:25,960 --> 00:13:27,800 See that you do. 184 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 Are you threatening me? 185 00:13:31,800 --> 00:13:33,320 Trust me, Cenred. 186 00:13:33,320 --> 00:13:36,800 When I'm threatening you, you'll know about it. 187 00:13:40,280 --> 00:13:43,960 RAUCOUS CHEERING 188 00:13:43,960 --> 00:13:47,360 Gentlemen. The rules are simple. 189 00:13:47,360 --> 00:13:49,760 One man lives and one man dies. 190 00:13:49,760 --> 00:13:51,600 CHEERING 191 00:13:52,680 --> 00:13:56,560 If you cannot, or will not, finish off your opponent... 192 00:13:56,560 --> 00:13:57,680 I'll kill you both. 193 00:14:06,040 --> 00:14:07,960 Let battle commence! 194 00:14:07,960 --> 00:14:09,440 CHEERING 195 00:14:33,600 --> 00:14:36,360 Take it easy, will you? It's got to look real, hasn't it? 196 00:14:40,880 --> 00:14:42,680 Fine. If it's real you want... 197 00:14:58,960 --> 00:15:01,760 So far, so good. What comes next? 198 00:15:01,760 --> 00:15:04,040 Er... There was no next. 199 00:15:04,040 --> 00:15:05,760 Finish him! 200 00:15:08,040 --> 00:15:10,320 Forbaern aeltaewlice. 201 00:15:12,080 --> 00:15:14,400 CROWD EXCLAIMS 202 00:15:14,400 --> 00:15:17,240 FRENZIED SHOUTING 203 00:15:41,080 --> 00:15:43,400 THEY PANT 204 00:15:44,720 --> 00:15:48,880 Now, that's somewhere I'll not be in hurry to see again. 205 00:15:50,160 --> 00:15:53,360 Best stay out of trouble, then. I could say the same to you. 206 00:15:53,360 --> 00:15:56,720 You could do, but I wouldn't have any idea what you were talking about. 207 00:15:56,720 --> 00:16:00,200 C'mon. You must have done something to end up in a hole like that. 208 00:16:03,680 --> 00:16:05,280 Actually, we were on a quest. 209 00:16:05,280 --> 00:16:07,520 We're looking for the Cup of Life. 210 00:16:10,840 --> 00:16:14,400 What? What part of the word "secret" did you not understand? 211 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 It's...Gwaine. 212 00:16:16,400 --> 00:16:18,680 Gentlemen, gentlemen, 213 00:16:18,680 --> 00:16:24,000 it seems - whatever it is that you're after - you could use a little help. 214 00:16:28,800 --> 00:16:31,800 No-one makes a fool of Jarl! 215 00:16:31,800 --> 00:16:33,280 No-one! 216 00:16:33,280 --> 00:16:37,480 I want to know who they are and where they're hiding! 217 00:16:37,480 --> 00:16:39,040 My lord... 218 00:16:40,320 --> 00:16:44,520 What's that?! It was confiscated from the prisoners, my lord. 219 00:16:44,520 --> 00:16:46,600 It may hold some clues. 220 00:16:46,600 --> 00:16:49,640 I don't want clues. I want blood! 221 00:16:57,440 --> 00:16:59,160 Ugh! 222 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 Well, well, well. 223 00:17:22,040 --> 00:17:25,240 It seems we were entertaining royalty. 224 00:17:25,240 --> 00:17:28,840 HE CACKLES 225 00:17:28,840 --> 00:17:31,880 So according to Merlin here, 226 00:17:31,880 --> 00:17:34,640 if you tell me where this cup is, you'll have to kill me. 227 00:17:34,640 --> 00:17:35,840 That's correct. 228 00:17:35,840 --> 00:17:38,360 May as well tell me, then. I mean, let's be honest - 229 00:17:38,360 --> 00:17:41,120 you couldn't kill me even if you wanted to. 230 00:17:41,120 --> 00:17:43,200 Yeah? Try me. 231 00:17:43,200 --> 00:17:47,320 I already did. Back in the arena. I had you bang to rights, did I not? 232 00:17:47,320 --> 00:17:49,360 That... was just a game. 233 00:17:49,360 --> 00:17:52,600 Oh, a game? Right. I won that game, did I not? 234 00:17:52,600 --> 00:17:54,440 No, you didn't! One more minute... 235 00:17:54,440 --> 00:17:57,800 One more minute and you both would have been dead! Neither of you won. 236 00:17:57,800 --> 00:17:59,920 Your plan was a half-baked disaster 237 00:17:59,920 --> 00:18:03,120 and if it was not for that fire, we would all be pushing up daisies. 238 00:18:07,240 --> 00:18:09,040 You're certain it was Arthur? 239 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 Oh, yes. It was the prince, all right. 240 00:18:11,040 --> 00:18:12,800 Matched your description exactly. 241 00:18:12,800 --> 00:18:16,000 He had his servant with him. Him and another man. 242 00:18:16,000 --> 00:18:18,440 And you have proof of this? 243 00:18:25,320 --> 00:18:27,840 Where were they headed? West. 244 00:18:27,840 --> 00:18:29,280 Into the Forest of Gedney. 245 00:18:29,280 --> 00:18:33,360 They've no horses - the tracks told us as much. You'll soon run them down. 246 00:18:34,360 --> 00:18:39,760 Excellent. Always glad to be of help to people of quality, such as yourselves. 247 00:18:39,760 --> 00:18:44,640 Perhaps some small compensation for my time and trouble? 248 00:18:44,640 --> 00:18:49,640 My dear man. How remiss of me. You will have your reward this instant. 249 00:18:49,640 --> 00:18:51,880 HE GROANS 250 00:19:06,360 --> 00:19:09,720 Well, don't tell me we're actually here. 251 00:19:09,720 --> 00:19:13,240 Easy, Merlin. Wouldn't want to rile the prince. 252 00:19:41,120 --> 00:19:43,520 It has to be here somewhere. 253 00:19:59,480 --> 00:20:01,320 Where is it? 254 00:20:01,320 --> 00:20:02,760 Hmm? 255 00:20:02,760 --> 00:20:04,080 Where's the cup? 256 00:20:06,640 --> 00:20:09,080 Tell me. Let him go, Arthur. He's just a boy. 257 00:20:09,080 --> 00:20:10,200 Where...is it? 258 00:20:10,200 --> 00:20:11,360 Arthur. 259 00:20:11,360 --> 00:20:12,840 Stay out of this, Merlin. 260 00:20:12,840 --> 00:20:14,360 No, Arthur, really... 261 00:20:18,160 --> 00:20:19,680 One step closer... 262 00:20:19,680 --> 00:20:22,640 There is no need for violence, Arthur Pendragon. 263 00:20:22,640 --> 00:20:26,680 The boy has done you no harm. Release him. 264 00:20:27,960 --> 00:20:30,280 Not without what I came for. 265 00:20:30,280 --> 00:20:33,440 You seek the Cup of Life, do you not? 266 00:20:35,040 --> 00:20:36,600 I do. 267 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 It is yours. 268 00:20:41,000 --> 00:20:42,760 Please, now... 269 00:20:42,760 --> 00:20:44,000 The boy. 270 00:21:00,440 --> 00:21:03,920 You meddle with a power you do not understand, Arthur Pendragon. 271 00:21:03,920 --> 00:21:07,040 By taking the Cup of Life, you risk more than you know. 272 00:21:11,320 --> 00:21:13,680 I'll take my chances, thanks. 273 00:21:17,840 --> 00:21:19,040 Let's go. 274 00:21:25,840 --> 00:21:27,680 IN MERLIN'S HEAD: 'Emrys... 275 00:21:31,240 --> 00:21:34,200 'The cup is in your care now. Guard it well. 276 00:21:34,200 --> 00:21:37,920 'The future of this land depends on it.' 277 00:21:48,920 --> 00:21:51,000 Hard work, this quest business. 278 00:21:51,000 --> 00:21:55,680 Trust me - it's a great deed we did here today. Are you sure the cup wasn't safer with the Druids? 279 00:21:55,680 --> 00:22:00,640 They can't be trusted, Merlin. No-one can. The only safe place for the cup is the vaults of Camelot. 280 00:22:00,640 --> 00:22:02,840 Yeah, but we have to get it there first. 281 00:22:09,800 --> 00:22:11,560 Get the cup... 282 00:22:11,560 --> 00:22:12,760 then kill them. 283 00:22:14,440 --> 00:22:17,840 We're approaching the border of Cenred's lands. 284 00:22:17,840 --> 00:22:21,440 Beyond the forest lies Camelot. 285 00:22:21,440 --> 00:22:23,640 And food and water and a nice hot bath. 286 00:22:23,640 --> 00:22:24,760 Quiet. 287 00:22:26,480 --> 00:22:27,560 Listen! 288 00:22:27,560 --> 00:22:29,600 SILENCE 289 00:22:31,600 --> 00:22:33,160 I can't hear anything. 290 00:22:33,160 --> 00:22:35,240 Exactly. 291 00:22:35,240 --> 00:22:38,120 Never satisfied, you city types. It's too noisy, it's too quiet... 292 00:22:38,120 --> 00:22:39,760 Run! 293 00:22:51,800 --> 00:22:52,920 Agh! 294 00:23:24,080 --> 00:23:25,120 Merlin! > 295 00:23:32,880 --> 00:23:35,480 That doesn't look too great. 296 00:23:35,480 --> 00:23:37,480 The arrow must have been poisoned. 297 00:23:38,720 --> 00:23:40,880 He's got a fever. We need to keep him warm. 298 00:23:40,880 --> 00:23:42,640 I don't get it. 299 00:23:42,640 --> 00:23:44,320 Why all this bother over a cup? 300 00:23:46,040 --> 00:23:49,360 Because in the wrong hands, it can become a terrible weapon. 301 00:23:49,360 --> 00:23:52,440 Not so great Cenred's got it, then? 302 00:23:52,440 --> 00:23:55,400 It's worse than you can possibly imagine. 303 00:24:12,480 --> 00:24:15,320 Loyal friends... 304 00:24:15,320 --> 00:24:16,840 our time is at hand. 305 00:24:16,840 --> 00:24:21,320 From today, no sword will fell you, 306 00:24:21,320 --> 00:24:24,400 no spear will stop you short. 307 00:24:24,400 --> 00:24:27,840 Your blood will not be spilled in vain, 308 00:24:27,840 --> 00:24:29,720 but in victory. 309 00:24:29,720 --> 00:24:35,040 You march with the mightiest weapon of them all - 310 00:24:35,040 --> 00:24:36,840 immortality! 311 00:24:42,680 --> 00:24:45,040 Gegadra anne here 312 00:24:45,040 --> 00:24:49,560 fram pisse bune ond heora blod... 313 00:24:49,560 --> 00:24:54,640 Swa paet he ne abuge and ne swelte noht, 314 00:24:54,640 --> 00:24:58,000 ac libbe a on ecnysse. 315 00:25:22,520 --> 00:25:24,040 Arthur should be back by now. 316 00:25:24,040 --> 00:25:26,400 I'm sure there's a simple explanation, Sire. 317 00:25:26,400 --> 00:25:30,080 You know as well as I do he's been gone too long. Take a patrol. 318 00:25:30,080 --> 00:25:33,200 As many men as you need. Whatever it takes, find him. 319 00:25:33,200 --> 00:25:34,680 Yes, Sire. 320 00:25:38,640 --> 00:25:41,120 You show great strength, my lord. 321 00:25:41,120 --> 00:25:43,360 What do you mean? 322 00:25:43,360 --> 00:25:46,080 Day after day you, must send your only son into danger. 323 00:25:46,080 --> 00:25:49,760 Not a responsibility any father would wish to bear. 324 00:25:50,800 --> 00:25:52,640 You must try not to worry. 325 00:25:53,640 --> 00:25:57,520 He is the First Knight of Camelot and your greatest warrior. 326 00:25:57,520 --> 00:25:59,680 He's made it home safe in the past. 327 00:25:59,680 --> 00:26:01,760 Why should this time be any different? 328 00:26:05,480 --> 00:26:07,800 You're right. 329 00:26:07,800 --> 00:26:10,560 Of course you are. 330 00:26:31,080 --> 00:26:33,160 We need more firewood. 331 00:26:33,160 --> 00:26:34,600 You're right about that. 332 00:26:35,600 --> 00:26:37,520 D'you want to go and get some? 333 00:26:37,520 --> 00:26:39,360 Not really. Thanks for asking. 334 00:26:41,120 --> 00:26:45,200 There's wolves out there. Bears, boars... 335 00:26:45,200 --> 00:26:49,000 Exactly. I'm not a warrior. I can't defend myself like you. 336 00:26:49,000 --> 00:26:50,840 Never too late to learn. 337 00:26:54,120 --> 00:26:56,360 Merlin... 338 00:26:56,360 --> 00:27:01,320 don't you know when someone's joking with you? If I die collecting firewood, 339 00:27:01,320 --> 00:27:05,360 keep it to yourself. I've got my reputation to consider. 340 00:27:16,440 --> 00:27:17,840 Gehalge. 341 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 Gehalge. 342 00:27:32,720 --> 00:27:34,600 Come on. 343 00:27:35,640 --> 00:27:38,160 Arthur, come on. 344 00:27:48,280 --> 00:27:50,760 Magnificent, aren't they? 345 00:27:50,760 --> 00:27:54,400 My army of immortals. YOUR army? 346 00:27:54,400 --> 00:27:58,000 Well, they are my men. Correction. They WERE your men. 347 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 It is I that made them immortal - they are bound to me now. 348 00:28:00,600 --> 00:28:03,480 Do not think for one moment that you can cross me, my lady. 349 00:28:03,480 --> 00:28:04,720 Cross you? 350 00:28:05,920 --> 00:28:07,960 Never. 351 00:28:07,960 --> 00:28:11,440 Ic bebiode the thine cyning cwellan! 352 00:28:14,240 --> 00:28:15,280 What are you doing? 353 00:28:15,280 --> 00:28:17,920 Have I not always been honest with you, Cenred? 354 00:28:19,440 --> 00:28:20,600 Stop! 355 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 Stop! You answer to me, not to her! 356 00:28:32,000 --> 00:28:35,720 Morgause, Morgause, make him stop! Please, I beg you. Make him stop! 357 00:28:37,160 --> 00:28:40,560 Did I not say that when I threatened you, you'd know about it? 358 00:28:40,560 --> 00:28:44,240 Well, now you know. 359 00:28:44,240 --> 00:28:45,720 Morgause, please... 360 00:29:01,360 --> 00:29:02,400 My God! 361 00:29:04,800 --> 00:29:07,240 All right, men. Come on. 362 00:29:46,240 --> 00:29:47,840 HE GRUNTS 363 00:30:02,400 --> 00:30:03,760 ARTHUR COUGHS 364 00:30:15,000 --> 00:30:16,960 Where's the cup? 365 00:30:19,280 --> 00:30:20,520 Where's the cup?! 366 00:30:20,520 --> 00:30:21,960 Cenred's men - they took it. 367 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 Then what are we still doing here?! You were unconscious. 368 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 Always an excuse, Merlin. 369 00:30:26,360 --> 00:30:27,680 HE GROANS 370 00:30:33,760 --> 00:30:36,160 We have to get to Camelot before it's too late. 371 00:30:36,160 --> 00:30:39,240 CHURCH BELL TOLLS 372 00:30:39,240 --> 00:30:41,080 We must convene the Council of War. 373 00:30:41,080 --> 00:30:44,200 They cannot be stopped. The soldiers, Sire. They will not fall. 374 00:30:44,200 --> 00:30:45,480 What are you saying? 375 00:30:45,480 --> 00:30:47,320 They will not die. 376 00:30:47,320 --> 00:30:50,760 Gather the Knights. Prepare whatever defences you can. 377 00:30:50,760 --> 00:30:52,480 But, Sire. DO IT! 378 00:31:03,120 --> 00:31:05,400 It's Cenred. It must be. 379 00:31:06,920 --> 00:31:09,600 How? The location of the cup was secret. 380 00:31:09,600 --> 00:31:12,120 There's only one explanation, Sire. 381 00:31:12,120 --> 00:31:14,280 We have a traitor in our midst. 382 00:31:59,960 --> 00:32:03,600 Gwen. Is it true they attack at dawn? 383 00:32:03,600 --> 00:32:05,760 I'm afraid so. 384 00:32:06,760 --> 00:32:08,360 And no word from Arthur? 385 00:32:09,360 --> 00:32:11,320 Nothing. 386 00:32:11,320 --> 00:32:13,480 Then all is lost. 387 00:32:14,600 --> 00:32:17,640 We will be massacred. Every last one of us. 388 00:32:18,800 --> 00:32:21,360 Not everyone has to die. 389 00:32:22,920 --> 00:32:25,400 What do you mean, "not everyone"? 390 00:32:25,400 --> 00:32:28,480 Those that defy them - 391 00:32:28,480 --> 00:32:31,080 those that choose to fight - they will surely die. 392 00:32:32,600 --> 00:32:34,400 But those who do not resist, 393 00:32:34,400 --> 00:32:37,840 those who choose to welcome change... 394 00:32:37,840 --> 00:32:40,080 They will have a future here. 395 00:32:42,640 --> 00:32:44,480 Everyone has a choice, Gwen. 396 00:32:49,840 --> 00:32:53,000 You know I have always been loyal to you, Morgana. 397 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 And I always will be. 398 00:32:58,480 --> 00:33:00,680 Then have no fear. 399 00:33:00,680 --> 00:33:03,320 No harm will come to you. I can promise you that. 400 00:33:09,640 --> 00:33:12,640 MOB ROARS 401 00:33:21,360 --> 00:33:23,800 What the hell happened? 402 00:33:23,800 --> 00:33:25,400 I don't know. 403 00:33:26,560 --> 00:33:29,560 We need to hurry. We're still a day's march from Camelot. 404 00:33:34,880 --> 00:33:36,520 A Camelot patrol. 405 00:33:36,520 --> 00:33:39,000 There's not a single enemy body. 406 00:33:41,640 --> 00:33:45,040 He's right. This wasn't a fight, this was a slaughter. 407 00:33:45,040 --> 00:33:47,320 Who could have done such a thing? 408 00:33:50,840 --> 00:33:53,320 An army of men that cannot die. 409 00:33:57,120 --> 00:33:58,160 Come on. 410 00:34:31,920 --> 00:34:33,440 They never stood a chance. 411 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 Here...let me. 412 00:35:07,840 --> 00:35:09,040 Elyan! 413 00:35:10,040 --> 00:35:11,520 I'm sorry. 414 00:35:13,120 --> 00:35:14,840 Where is everyone? 415 00:35:17,240 --> 00:35:20,960 I-I-I thought that... Elyan, please. What happened? 416 00:35:20,960 --> 00:35:24,360 They came out of nowhere. 417 00:35:24,360 --> 00:35:28,480 A mighty army. Weapons were useless against them. 418 00:35:29,480 --> 00:35:32,160 They were men, Sire, but not men... 419 00:35:34,960 --> 00:35:36,680 Nothing could kill them. 420 00:35:37,680 --> 00:35:38,720 Nothing. 421 00:35:41,760 --> 00:35:44,040 Where's your sister? Where's Guinevere? 422 00:35:44,040 --> 00:35:46,560 She was in the citadel when they attacked. 423 00:35:47,920 --> 00:35:49,680 There's still hope. 424 00:35:50,680 --> 00:35:52,400 Sire... 425 00:35:54,640 --> 00:35:56,840 ..the citadel's been taken. 426 00:36:03,360 --> 00:36:05,280 Let's go. 427 00:36:08,160 --> 00:36:10,560 How much longer can he keep going like this? 428 00:36:10,560 --> 00:36:12,280 I don't know. 429 00:36:23,080 --> 00:36:25,080 FOOTSTEPS APPROACH 430 00:36:36,800 --> 00:36:38,960 Where now? 431 00:36:38,960 --> 00:36:40,720 Now, er... Now we, er... 432 00:36:40,720 --> 00:36:44,160 Arthur. You can't go on. 433 00:36:44,160 --> 00:36:47,520 We must. We must find the others. You can't go on without treatment. 434 00:36:47,520 --> 00:36:51,480 Guinevere...my father. Elyan, do you know the way to the dungeons? 435 00:36:51,480 --> 00:36:54,480 Yes, I think so. Go with Gwaine. See if you can find them. 436 00:36:55,880 --> 00:36:58,120 I'm going with them. You're not. That's an order. 437 00:36:58,120 --> 00:37:01,040 To hell with your orders. You're coming with me. 438 00:37:03,200 --> 00:37:05,600 FOOTSTEPS APPROACH 439 00:37:16,360 --> 00:37:20,040 You're disobeying orders, Merlin. I'll have you in the stocks for this. 440 00:37:20,040 --> 00:37:23,080 Fine. Now, stay put. And try not to move that leg. 441 00:37:25,160 --> 00:37:26,600 < GLASS SMASHES 442 00:37:46,960 --> 00:37:48,600 Gaius! 443 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 Merlin! 444 00:37:53,240 --> 00:37:55,280 Are you all right? 445 00:37:55,280 --> 00:37:57,040 All the better for seeing you! 446 00:37:57,040 --> 00:37:58,640 ARTHUR CLEARS HIS THROAT > 447 00:37:58,640 --> 00:37:59,960 Arthur! 448 00:38:00,960 --> 00:38:03,840 I tried to heal him, using magic, but it didn't work. 449 00:38:05,960 --> 00:38:07,480 ARTHUR GRUNTS 450 00:38:08,080 --> 00:38:11,200 This may hurt a bit, Sire. 451 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 HE GROANS 452 00:38:12,320 --> 00:38:15,000 The wound's infected. I'll have to re-dress the leg, 453 00:38:15,000 --> 00:38:17,560 to reduce the inflammation. No, no, no. 454 00:38:17,560 --> 00:38:21,080 We haven't got time. Just...give me something to keep me going. 455 00:38:21,080 --> 00:38:22,400 Yes, Sire. 456 00:38:25,280 --> 00:38:27,320 It's the army of immortals, isn't it? 457 00:38:27,320 --> 00:38:30,760 We're lucky to get away with our lives. Any of us. 458 00:38:32,360 --> 00:38:35,280 Where are you taking me? I am the King! 459 00:38:37,040 --> 00:38:39,240 I demand to know. 460 00:38:53,400 --> 00:38:57,440 The effect will be instant, Sire, but I cannot guarantee how long it will last. 461 00:38:57,440 --> 00:38:58,760 Thank you, Gaius. 462 00:38:58,760 --> 00:39:00,000 DOOR OPENS 463 00:39:00,000 --> 00:39:02,800 The King, Sire. He's alive! 464 00:39:02,800 --> 00:39:05,760 Where is he? They're taking him to the throne room as we speak. 465 00:39:05,760 --> 00:39:08,960 This may be my last chance. There's too many of them - you'll never make it. 466 00:39:08,960 --> 00:39:12,800 I won't leave my father to die here alone. Gwaine, Elyan, take Gaius 467 00:39:12,800 --> 00:39:16,200 and make your way to the woods beyond the castle. 468 00:39:16,200 --> 00:39:17,560 I hope we meet again. 469 00:39:21,880 --> 00:39:23,880 Merlin, you should go with them. 470 00:39:25,440 --> 00:39:27,400 Nah, I've seen the woods already. 471 00:39:34,720 --> 00:39:36,760 FOOTSTEPS APPROACH 472 00:39:44,960 --> 00:39:46,520 Are you all right? 473 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 Keep moving. 474 00:39:59,640 --> 00:40:03,040 Well, Uther... 475 00:40:03,040 --> 00:40:05,000 how the mighty have fallen. 476 00:40:05,000 --> 00:40:08,960 (The guards are immortal - they'll cut you to ribbons. What use are you dead?) 477 00:40:12,880 --> 00:40:16,320 I don't think you'll be needing this any more. 478 00:40:16,320 --> 00:40:18,000 This is unlawful. 479 00:40:18,000 --> 00:40:19,800 You cannot do this. 480 00:40:19,800 --> 00:40:22,080 You have no right to the throne! 481 00:40:31,200 --> 00:40:32,440 No, she does not. 482 00:40:36,400 --> 00:40:37,600 But I do. 483 00:40:47,360 --> 00:40:49,680 I am your daughter, after all. 484 00:40:59,160 --> 00:41:02,400 Don't look so surprised. I've known for some time. 485 00:41:22,800 --> 00:41:25,080 By the power vested in me... 486 00:41:27,240 --> 00:41:30,040 ..I crown thee, Morgana Pendragon... 487 00:41:31,880 --> 00:41:33,840 ..Queen of Camelot. 488 00:42:18,640 --> 00:42:19,960 No! 489 00:42:52,480 --> 00:42:55,520 Subtitles by Red Bee Media Ltd 490 00:42:55,520 --> 00:42:58,560 E-mail subtitling@bbc.co.uk