1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,058 --> 00:00:57,104 No. Vamos. 4 00:00:57,187 --> 00:01:00,567 No, no puedo. Tengo que irme. 5 00:01:00,608 --> 00:01:03,277 Está bien. Salud. Vamos. 6 00:01:13,328 --> 00:01:15,414 -¡Mary! ¡Vamos! -Vuelve. 7 00:01:49,114 --> 00:01:51,950 Mary, ¿qué pasa? ¿Te escapas de mí? 8 00:01:51,992 --> 00:01:56,496 No, te estaba buscando. Es que... Tengo que irme a casa, Rick. Estoy muy cansada. 9 00:01:56,580 --> 00:02:00,125 Por favor, Mary. Estamos de vacaciones. 10 00:02:02,794 --> 00:02:06,674 No, Rick. Estoy cansadísima. Tengo que irme a casa. Perdón. 11 00:02:08,258 --> 00:02:10,427 Puedes quedarte a mirar cómo bailo. 12 00:02:10,928 --> 00:02:12,554 Aprendí un paso nuevo. 13 00:02:15,349 --> 00:02:16,725 Sí, qué gracioso. 14 00:02:17,976 --> 00:02:19,311 ¡Córrete de la calle, carajo! 15 00:02:19,394 --> 00:02:21,980 ¡Aprende a manejar, hijo de puta! 16 00:02:22,064 --> 00:02:23,482 ¡Vete a la mierda! 17 00:02:26,360 --> 00:02:30,906 Oye, ¿no te olvidas de algo? 18 00:02:44,712 --> 00:02:47,381 En serio, Rick, tengo que irme. 19 00:02:48,382 --> 00:02:50,842 -¿Qué te pasa esta noche? -Rick... 20 00:02:51,969 --> 00:02:55,806 Mírame, estoy muy cansada. Es que... Tengo que irme a casa, ¿entiendes? 21 00:02:55,847 --> 00:02:57,849 Te prometo que te voy a llamar. 22 00:03:00,102 --> 00:03:02,813 -¿Seguro que puedes manejar así? -Sí. 23 00:03:04,356 --> 00:03:06,233 Sí. Estoy bien. 24 00:03:07,526 --> 00:03:08,860 De acuerdo. 25 00:03:09,861 --> 00:03:11,446 Ten cuidado. 26 00:03:18,370 --> 00:03:19,496 Bien. 27 00:03:25,002 --> 00:03:27,879 WNPC, Nueva Jersey. 28 00:03:27,963 --> 00:03:32,217 Hola, ¡empezaron las vacaciones sobre ruedas! 29 00:03:32,259 --> 00:03:36,847 Soy Eddie El Spaz, con ustedes esta noche de viernes, 30 00:03:36,888 --> 00:03:42,436 ya empieza la cuenta regresiva para un fin de semana continuado de Spaz-atón 31 00:03:42,519 --> 00:03:45,564 conmigo, el Súper Spaz. 32 00:03:45,605 --> 00:03:51,278 Sin dormir, sin parar, sólo yo y ustedes, mis pequeños roedores. 33 00:03:51,361 --> 00:03:54,448 Mientras tanto, llega el clima de México, 34 00:03:54,531 --> 00:03:56,950 esta noche algo de frío, y calor en las mañanitas. 35 00:03:57,034 --> 00:03:58,786 -Sí, amigos. -Por Dios. 36 00:04:02,956 --> 00:04:04,082 Sí. 37 00:04:24,936 --> 00:04:29,858 Choqué mi auto con una patrulla el otro día 38 00:04:31,485 --> 00:04:34,446 Y él se fue, como quiera, está todo bien 39 00:04:36,031 --> 00:04:38,785 ...un poco más de la cuenta 40 00:04:40,994 --> 00:04:44,164 Pero tú te reíste, estaba todo bien 41 00:04:54,842 --> 00:04:58,762 Y todos seguiremos flotando bien 42 00:04:59,513 --> 00:05:03,141 Y todos seguiremos flotando bien 43 00:05:04,184 --> 00:05:08,396 Y todos seguiremos flotando bien 44 00:05:09,022 --> 00:05:11,859 Y todos seguiremos flotando igual 45 00:05:11,942 --> 00:05:17,364 Un jamaiquino falso me estafó, sin un mísero centavo me dejó 46 00:05:19,157 --> 00:05:21,993 Me sirvió para aprender unos juegos de manos 47 00:05:28,583 --> 00:05:31,503 Las buenas noticias logran entrar a todos los planos 48 00:05:33,964 --> 00:05:36,925 ...exactamente el mismo día 49 00:05:39,636 --> 00:05:41,471 ...vienen en camino 50 00:05:51,815 --> 00:05:55,819 Y todos seguiremos flotando bien 51 00:05:56,987 --> 00:05:58,071 ¡Carajo! 52 00:06:10,458 --> 00:06:11,585 Maldita sea. 53 00:07:13,188 --> 00:07:15,106 Carajo. Lo que faltaba. 54 00:07:30,914 --> 00:07:32,123 Carajo. 55 00:08:17,210 --> 00:08:20,006 Mary, hija, soy mamá. 56 00:08:20,047 --> 00:08:24,342 El jefe de papá nos invitó a pasar dos días en la casa del lago. Tuvo que aceptar. 57 00:08:24,384 --> 00:08:27,429 Volvemos el lunes. Que tengas un lindo fin de semana. Te quiero. 58 00:08:27,512 --> 00:08:28,555 Mi amor, las cotorras. 59 00:08:28,638 --> 00:08:31,516 No te olvides de retirar las cotorras mañana. 60 00:10:01,648 --> 00:10:02,857 ¿Hola? 61 00:11:28,235 --> 00:11:29,360 Carajo. 62 00:14:47,558 --> 00:14:48,726 ¿Hola? 63 00:15:03,741 --> 00:15:04,826 Hola. 64 00:15:08,579 --> 00:15:10,416 Te voy a ayudar. 65 00:15:17,423 --> 00:15:22,009 ¿Me oyes? 66 00:15:22,343 --> 00:15:25,888 ¿Qué? 67 00:15:27,265 --> 00:15:31,769 ¿Sí? ¿Me oyes? 68 00:15:39,736 --> 00:15:41,904 Te voy a ayudar, ¿sabes? 69 00:15:50,288 --> 00:15:51,457 Suéltame. 70 00:23:24,910 --> 00:23:25,993 Carajo. 71 00:23:37,213 --> 00:23:39,006 Damas y caballeros... 72 00:23:42,343 --> 00:23:45,596 Esta mañana, la ciudad de Baltimore intenta superar 73 00:23:45,638 --> 00:23:47,264 las 24 horas de... 74 00:23:47,389 --> 00:23:49,266 ¿Qué diablos...? Bien... 75 00:23:49,600 --> 00:23:53,562 Asesinatos, estragos 76 00:23:54,688 --> 00:23:56,607 y visitantes. 77 00:23:56,690 --> 00:23:59,151 Y ahora, aquí está Dick con los deportes. 78 00:25:14,643 --> 00:25:16,228 Buenos días, señorita. 79 00:25:17,354 --> 00:25:19,106 ¿Se le ofrece algo? 80 00:25:19,189 --> 00:25:21,358 Tengo el paragolpes abollado, ¿podría revisarlo? 81 00:25:21,400 --> 00:25:22,526 Claro. 82 00:25:32,078 --> 00:25:34,371 A que adivino, hablaba por el celular. 83 00:25:35,831 --> 00:25:39,752 Voy a tener bastante trabajo. ¿Puede dejarlo hasta mañana? 84 00:25:41,003 --> 00:25:43,630 No, hasta mañana no puedo. 85 00:25:44,965 --> 00:25:49,928 Bueno, en la Calle Uno hay un taller, puede intentar ahí. 86 00:25:50,012 --> 00:25:52,806 Pero no le van a decir ninguna novedad. 87 00:25:56,185 --> 00:25:59,105 ¿Quiere que lo arregle o no? 88 00:26:02,775 --> 00:26:04,818 Bájese que yo me ocupo. 89 00:26:04,902 --> 00:26:07,072 Vuelvo más tarde. 90 00:26:20,292 --> 00:26:22,002 -Hola, mamá.-¿Mary? 91 00:26:22,087 --> 00:26:24,546 Te estuve llamando toda la mañana. ¿Está todo bien? 92 00:26:24,588 --> 00:26:27,633 Sí, está todo bien. ¿Por qué? 93 00:26:27,716 --> 00:26:30,427 -Te oigo un poco rara. -Estoy bien, mamá. 94 00:26:30,511 --> 00:26:33,931 ¿Pasaste a buscar las cotorras de la abuela por el aeropuerto? 95 00:26:34,807 --> 00:26:38,268 No, no es un buen día. Voy a ir el lunes, ¿está bien? 96 00:26:38,310 --> 00:26:41,730 No, mi amor, tienes que pasar a buscarlas hoy. 97 00:26:42,272 --> 00:26:44,608 Está bien, sí, de acuerdo. Voy a ir. 98 00:26:44,650 --> 00:26:46,819 Es más, necesito que pases ya mismo a buscarlas. 99 00:26:46,902 --> 00:26:48,904 Es sábado, y cierran a la 1:00. 100 00:26:48,946 --> 00:26:52,783 Está bien, mamá. Ya sé. De acuerdo. Dejo todo y las voy a buscar, ¿sí? 101 00:26:53,534 --> 00:26:55,452 Mary, ¿seguro que estás bien? 102 00:26:57,871 --> 00:26:58,956 Sí. 103 00:27:00,249 --> 00:27:03,502 Perdón, es que... Me acosté tarde. 104 00:27:05,421 --> 00:27:07,798 Está bien, mi amor, te quiero. 105 00:27:08,507 --> 00:27:10,384 Yo también. 106 00:27:10,467 --> 00:27:11,468 Carajo. 107 00:27:14,430 --> 00:27:16,598 En cinco minutos las mandábamos 108 00:27:16,640 --> 00:27:18,976 al orfanato de pajaritos. 109 00:27:25,399 --> 00:27:27,609 El gusto es mío. 110 00:27:28,652 --> 00:27:31,405 Vamos. 111 00:27:31,989 --> 00:27:35,160 -Perdón, estoy un poco alterada. -Bueno, mamita. 112 00:27:39,705 --> 00:27:40,706 CERRADO 113 00:27:40,789 --> 00:27:42,332 Carajo, no puede ser. 114 00:28:09,359 --> 00:28:12,529 ¿Cuál es la mejor forma de tapar una abolladura pequeña? 115 00:28:13,530 --> 00:28:16,867 Hacer una más grande, ¿no? ¿Cubrir el primer choque? 116 00:28:54,112 --> 00:28:56,031 Bien, Mary, 117 00:28:58,243 --> 00:28:59,993 estás perdiendo la razón. 118 00:29:01,078 --> 00:29:03,956 Estás perdiendo la razón, ¿entiendes? 119 00:29:06,750 --> 00:29:09,086 Estás perdiendo la razón, ¿sabes? Sólo... 120 00:29:09,127 --> 00:29:14,216 Carajo. Bien, sólo... 121 00:29:15,968 --> 00:29:20,265 Basta, Mary, sólo piensa. Piensa, ¿de acuerdo? 122 00:30:02,014 --> 00:30:06,311 La temporada oficial de truchas empezó este fin de semana en Colombo. 123 00:30:06,393 --> 00:30:08,604 Todos los expertos probarán suerte 124 00:30:08,645 --> 00:30:11,148 para pescar un espécimen como trofeo de este año. 125 00:30:11,231 --> 00:30:14,943 En mi caso, lo único que voy a pescar es un resfrío. 126 00:30:15,320 --> 00:30:20,574 Gracias, Julia. Hablando de resfrío, John, ¿cómo estará el clima el fin de semana? 127 00:30:20,949 --> 00:30:26,246 La esposa del maestro del jardín denunció su desaparición el viernes por la noche. 128 00:30:26,413 --> 00:30:30,542 Le di el beso de las buenas noches y, de repente, había desaparecido. 129 00:30:30,626 --> 00:30:34,004 El teléfono, el reloj y los zapatos siguen al lado de la cama. 130 00:30:34,171 --> 00:30:35,297 Jane Emser ESPOSA DEL MAESTRO DESAPARECIDO 131 00:30:35,340 --> 00:30:38,300 Timothy, si me estás escuchando, vuelve, por favor. 132 00:30:38,842 --> 00:30:42,347 Te quiero. Andy te extraña. 133 00:30:42,846 --> 00:30:45,307 Los dos te extrañamos mucho. 134 00:30:47,017 --> 00:30:49,311 Anoche, la policía registró los hospitales 135 00:30:49,354 --> 00:30:51,356 y distribuyó imágenes del Sr. Emser. 136 00:30:51,438 --> 00:30:53,148 Se trata de un maestro muy respetado. 137 00:30:53,190 --> 00:30:54,191 Timothy Emser: DESAPARECIDO 138 00:30:54,274 --> 00:30:56,610 Trabaja hace cinco años en la escuela de Colombo. 139 00:30:56,693 --> 00:30:59,029 ...y cantaban la, la, la 140 00:30:59,112 --> 00:31:04,493 Blanco era el vellón del corderito aquel 141 00:31:04,660 --> 00:31:07,537 Que a Mary siempre siguió... 142 00:31:42,448 --> 00:31:46,993 Hola, ¿dónde te habías metido? Seguiste de fiesta desde anoche, ¿no? 143 00:31:47,077 --> 00:31:48,870 ¿Por qué no me llamaste? 144 00:31:48,912 --> 00:31:51,331 ¿Qué te pasa? ¿Estás con otro tipo? 145 00:31:51,416 --> 00:31:54,167 Pendejo, ¡da la cara! 146 00:31:54,251 --> 00:31:56,253 No creo que seas tan imbécil. 147 00:31:56,753 --> 00:31:58,171 Qué aspecto. 148 00:31:59,089 --> 00:32:02,259 -¿Qué? -Tienes un aspecto de mierda. 149 00:32:09,434 --> 00:32:11,184 ¿Qué te está pasando? 150 00:32:12,060 --> 00:32:13,270 Nada. 151 00:32:14,187 --> 00:32:16,441 ¿Cómo que nada? Te conozco. Pasa algo. ¿Qué...? 152 00:32:16,523 --> 00:32:17,816 Nada. 153 00:32:20,610 --> 00:32:22,779 -¿Adónde fuiste anoche? -A ningún lado. Sólo... 154 00:32:22,863 --> 00:32:24,614 -¿Volviste a tu casa? -Sí, estuve acá. 155 00:32:24,656 --> 00:32:25,782 ¿Y no atendiste el teléfono? 156 00:32:25,866 --> 00:32:27,452 Es que... Estaba... 157 00:32:27,534 --> 00:32:28,910 -¿Con quién estabas? -Basta. Sola. 158 00:32:28,952 --> 00:32:32,457 -¿Y por qué no me llamaste? -Nada, ¡maté a un hombre! 159 00:32:36,793 --> 00:32:37,919 Bueno, si es sólo eso, 160 00:32:37,961 --> 00:32:40,964 conozco un buen lugar donde nadie lo va a encontrar. 161 00:32:42,174 --> 00:32:43,717 No es un chiste. 162 00:32:47,971 --> 00:32:50,724 -No es un chiste. -Basta, no es gracioso. 163 00:32:50,807 --> 00:32:52,726 El maestro del jardín, el... 164 00:32:52,809 --> 00:32:53,935 ¿Qué dices? 165 00:32:53,977 --> 00:32:56,897 ¡El maestro de mierda! ¿Por qué no me escuchas? 166 00:32:56,980 --> 00:32:59,107 Te estoy escuchando. No entiendo un carajo. 167 00:32:59,149 --> 00:33:01,777 ¡El maestro! La esposa salió en todos los noticieros, 168 00:33:01,818 --> 00:33:05,490 se llama Elmer, Ester, qué sé yo, ¡era un tipo! 169 00:33:07,699 --> 00:33:09,951 ¿Te refieres a ese tipo de la tele 170 00:33:09,993 --> 00:33:13,121 que salió cantando canciones infantiles y esas pendejadas? 171 00:33:13,163 --> 00:33:14,499 Sí, yo... 172 00:33:16,583 --> 00:33:18,043 Lo maté. 173 00:33:20,170 --> 00:33:23,508 Está bien, ya basta, ¿quieres? 174 00:33:23,882 --> 00:33:26,009 ¿Qué te pasa? No es gracioso. 175 00:33:26,051 --> 00:33:27,719 No estoy... Estaba... 176 00:33:28,678 --> 00:33:31,348 Estaba en el garaje, 177 00:33:31,389 --> 00:33:34,768 pegado al auto, yo lo golpeé y... 178 00:33:39,856 --> 00:33:41,526 Lo maté. 179 00:33:47,197 --> 00:33:48,574 ¿Lo golpeaste? 180 00:33:49,950 --> 00:33:51,326 Mírame. 181 00:33:53,870 --> 00:33:56,706 No me estás jodiendo, ¿verdad? 182 00:34:09,344 --> 00:34:11,556 Qué mierda, Mary. 183 00:34:12,806 --> 00:34:14,266 Lo maté. 184 00:34:15,392 --> 00:34:18,228 Muy bien, ahora... 185 00:34:18,311 --> 00:34:21,231 -Lo maté. -Está bien, calma. 186 00:34:23,275 --> 00:34:25,402 Calma. 187 00:34:25,485 --> 00:34:28,154 -No lo vi y lo maté. -Está bien, calma. 188 00:34:28,238 --> 00:34:29,823 -Basta. Está bien. -¡Lo maté! 189 00:34:29,906 --> 00:34:31,324 -Ya sé. -Lo maté. 190 00:34:31,408 --> 00:34:34,327 -No quise hacerlo. -Ya sé. Tranquila, está todo bien. 191 00:34:38,583 --> 00:34:39,916 Es que... 192 00:34:42,752 --> 00:34:45,505 Le dije que lo iba a ayudar y él... 193 00:34:46,214 --> 00:34:49,926 Él me atacó, entonces yo... Lo golpeé con un palo de golf. 194 00:34:52,262 --> 00:34:54,347 ¿Lo golpeaste con un palo de golf? 195 00:34:55,390 --> 00:34:58,143 Por Dios. Estás mal de la cabeza. 196 00:34:58,226 --> 00:34:59,436 No me grites. 197 00:34:59,477 --> 00:35:02,731 No te grito, necesito saber lo que pasó. 198 00:35:02,772 --> 00:35:05,108 ¿De acuerdo, Mary? ¿Sabes por qué? 199 00:35:05,191 --> 00:35:08,486 Porque vas a necesitar mi ayuda. Te lo aseguro. 200 00:35:09,404 --> 00:35:10,405 Es que... 201 00:35:12,866 --> 00:35:14,451 Entré en pánico. 202 00:35:16,077 --> 00:35:18,872 Estaba acostado sobre el paragolpes como 203 00:35:19,789 --> 00:35:21,791 un animal salvaje y moribundo, 204 00:35:21,833 --> 00:35:23,628 y me gritaba, solamente... 205 00:35:23,710 --> 00:35:25,795 Empezó a tratar de atacarme 206 00:35:25,879 --> 00:35:27,589 y no paraba, entonces, 207 00:35:27,632 --> 00:35:30,635 agarré lo primero que encontré, y era un palo de golf, 208 00:35:30,717 --> 00:35:31,801 y no quise hacerlo. 209 00:35:31,843 --> 00:35:34,804 Tienes que creerme. No quise hacerlo. 210 00:35:34,888 --> 00:35:37,974 Mary, claro que te creo. 211 00:35:38,016 --> 00:35:41,269 ¿Cuánto tiempo hace que estamos juntos? Dos años, ¿no? 212 00:35:41,895 --> 00:35:45,440 Yo creo cada palabra que te sale de la boca, ¿sabes? 213 00:35:46,441 --> 00:35:47,484 ¿Sabes? 214 00:35:50,153 --> 00:35:53,323 Bien, dime una cosa, ¿el tipo está en el garaje? 215 00:35:56,034 --> 00:36:00,455 Mary, si quieres que te ayude, tienes que hablarme, ¿sabes? 216 00:36:08,421 --> 00:36:10,173 Lo enterré. 217 00:36:20,433 --> 00:36:22,018 ¿Lo enterraste? 218 00:36:27,273 --> 00:36:32,028 No, por favor, entiéndeme. Estaba muy asustada. Estaba... 219 00:36:32,070 --> 00:36:34,322 Tendría que haber llamado a la policía, pero no... 220 00:36:34,364 --> 00:36:36,616 No sabía qué hacer. Por favor, Rick. 221 00:36:36,701 --> 00:36:39,869 -Por favor, ayúdame. -Está bien. 222 00:36:39,953 --> 00:36:42,288 Está bien, necesito pensar, ¿de acuerdo? 223 00:36:42,372 --> 00:36:43,873 Necesitamos un plan. 224 00:36:44,791 --> 00:36:47,335 -¿Qué plan? -Uno que nos sirva. 225 00:36:47,377 --> 00:36:51,214 Uno que podamos cumplir y que sea infalible. 226 00:36:51,716 --> 00:36:56,302 -Bueno, pero ¿qué hacemos? -De acuerdo. 227 00:36:58,972 --> 00:37:03,769 Nadie puede enterarse de esto, absolutamente nadie, ¿entiendes? 228 00:37:04,436 --> 00:37:07,647 Sé que necesitas desahogarte, pero lo principal 229 00:37:07,732 --> 00:37:10,650 -es que cierres la boca. -Creo que no puedo. 230 00:37:10,735 --> 00:37:14,112 Y después, seguiremos adelante. Un día por vez. 231 00:37:14,195 --> 00:37:16,322 Sin insultos, ni cabos sueltos, ni cortes de pelo, 232 00:37:16,406 --> 00:37:20,577 ni nada que llame la atención, Mary. Nada de nada. 233 00:37:24,873 --> 00:37:28,710 Esto va a pasar, ¿sabes? Te lo prometo. 234 00:37:28,753 --> 00:37:31,087 Cuando pasen los 15 minutos de fama de ese tipo, 235 00:37:31,129 --> 00:37:34,382 a nadie le importará un carajo. Empezarán a hablar de otro. 236 00:37:36,217 --> 00:37:39,429 Ése es el plan. ¿De acuerdo? 237 00:37:43,016 --> 00:37:44,601 Bueno, ven conmigo. 238 00:37:52,025 --> 00:37:53,943 ¿Te sientes mejor? 239 00:38:00,785 --> 00:38:03,620 Calma. 240 00:38:06,498 --> 00:38:07,665 ¿Qué? 241 00:38:07,749 --> 00:38:10,210 Escuché algo. 242 00:38:10,293 --> 00:38:12,378 -¿Qué? -Ve a revisar. 243 00:38:12,462 --> 00:38:14,714 -En un segundo. Ven acá. -Ahora. 244 00:38:14,799 --> 00:38:16,132 No debe ser... 245 00:38:20,929 --> 00:38:22,013 Carajo. 246 00:38:34,819 --> 00:38:37,487 -No debe ser nada. -Fíjate. 247 00:38:56,589 --> 00:38:57,715 ¿Rick? 248 00:39:03,179 --> 00:39:04,180 ¿Rick? 249 00:39:07,642 --> 00:39:08,726 ¿Rick? 250 00:39:10,103 --> 00:39:11,187 ¿Rick? 251 00:39:39,174 --> 00:39:42,719 Imbécil de mierda, ¡tienes suerte de que no te apuñalé! 252 00:39:42,802 --> 00:39:46,556 Tranquila, muñeca. Eso sería homicidio, Mary. 253 00:39:46,598 --> 00:39:49,392 -Vete a la mierda. -Por favor. 254 00:39:57,692 --> 00:40:01,029 Hola, pajarita de mierda. ¿Qué tal? 255 00:40:02,907 --> 00:40:04,824 ¡Dios mío! 256 00:40:05,700 --> 00:40:07,785 Hija de puta. 257 00:40:17,754 --> 00:40:19,088 Perdóname. 258 00:40:21,883 --> 00:40:24,677 Cálmate, ¿quieres? 259 00:40:24,761 --> 00:40:29,557 Toma las pastillas de tu papá, así te calmas y te puedes dormir. 260 00:40:29,599 --> 00:40:32,227 -Nos vemos más tarde. -¿Adónde vas? 261 00:40:32,727 --> 00:40:34,354 Me tengo que ir, Mary. 262 00:40:34,437 --> 00:40:35,772 Se me parte la cabeza, 263 00:40:35,855 --> 00:40:38,984 y me tengo que levantar en cuatro horas. 264 00:40:39,067 --> 00:40:41,569 No puedo pensar bien. 265 00:40:41,611 --> 00:40:43,529 Necesito dormir un rato. 266 00:40:44,322 --> 00:40:46,783 Y tú también, ¿entiendes? 267 00:41:20,900 --> 00:41:22,068 ¿Hola? 268 00:41:24,487 --> 00:41:25,697 ¿Hola? 269 00:41:28,324 --> 00:41:29,450 ¿Rick? 270 00:41:50,763 --> 00:41:51,931 DESAPARECIDO 271 00:42:19,709 --> 00:42:21,878 -¿Mary? -Rick, tengo miedo. 272 00:42:25,006 --> 00:42:29,177 -Carajo, son las 3:30 de la mañana. -No puedo evitarlo, Rick. Lo saben. 273 00:42:30,054 --> 00:42:32,138 Encontré un volante. 274 00:42:33,556 --> 00:42:35,725 -¿Un volante? -Sí, con la cara del tipo y todo. 275 00:42:35,808 --> 00:42:37,226 Lo saben. 276 00:42:37,310 --> 00:42:41,147 Mary, debe haber sido un policía o algún voluntario, ¿sabes? 277 00:42:41,230 --> 00:42:43,816 -Tienen que hacer eso. -¿A las 3:30 de la mañana? 278 00:42:43,900 --> 00:42:46,486 Bueno, esos tipos trabajan todo el puto día. 279 00:42:46,569 --> 00:42:49,822 También debe haber uno adentro de mi casa. 280 00:42:49,906 --> 00:42:51,908 ¿No puedes venir? 281 00:42:51,991 --> 00:42:53,493 ¿Para qué? 282 00:42:53,576 --> 00:42:55,120 ¿Qué vamos a hacer? ¿Preocuparnos? 283 00:42:55,203 --> 00:42:58,082 Te aseguro que eso es peor. 284 00:43:00,375 --> 00:43:03,294 Mira, Mary, yo confío en ti. 285 00:43:04,129 --> 00:43:06,422 Tienes que calmarte. ¿De acuerdo, linda? 286 00:43:06,464 --> 00:43:08,549 Sí, ya sé. 287 00:43:08,591 --> 00:43:10,593 Seguro que piensas: "Es muy fácil decirlo". 288 00:43:10,676 --> 00:43:12,887 Que me vaya a la mierda, ¿no? Pero... 289 00:43:14,098 --> 00:43:18,309 Mira, ahora estamos juntos en esto. Hasta el final. 290 00:43:18,393 --> 00:43:22,063 Tómate otro calmante. 291 00:43:22,106 --> 00:43:23,439 Si hay de cinco gramos, toma dos, 292 00:43:23,481 --> 00:43:27,111 con un poco de alcohol y duérmete. ¿De acuerdo? 293 00:43:27,152 --> 00:43:30,780 Necesito que te controles por un par de días, ¿sabes? 294 00:43:30,863 --> 00:43:34,075 Que no te joda la cabeza eso del volante, ¿sí? 295 00:43:34,118 --> 00:43:36,452 Es parte de su trabajo. ¿Entiendes? 296 00:43:37,328 --> 00:43:40,206 Otra cosa: Si bebes, no llames por teléfono. 297 00:43:40,289 --> 00:43:44,293 Cuando hablas pendejadas por teléfono, te descubren. ¿Sabes? 298 00:43:44,877 --> 00:43:46,337 -Hola. -Gracias. 299 00:44:04,148 --> 00:44:06,858 Hola, chicos de la noche, 300 00:44:06,941 --> 00:44:10,319 llevamos casi 36 horas seguidas en el Spaz-atón 301 00:44:10,403 --> 00:44:13,531 y siento como si tuviera una rata muerta de cansancio en la boca. 302 00:44:13,614 --> 00:44:18,162 Son las 3:45 del este, y no hablo de la hora del este, 303 00:44:18,244 --> 00:44:21,206 si no de este tiempo con Eddie El Spaz. 304 00:44:25,668 --> 00:44:26,961 Fuera. 305 00:44:28,963 --> 00:44:31,175 Me hiciste cagar de miedo. 306 00:44:34,093 --> 00:44:36,554 Fuera. 307 00:44:40,516 --> 00:44:43,644 ¿Quién te enseñó eso? ¿Mi abuela? 308 00:44:47,648 --> 00:44:49,193 Qué inteligentes. 309 00:45:11,714 --> 00:45:14,592 -Mary, no te vuelvas loca. -Loca. 310 00:45:15,092 --> 00:45:17,053 -¡Silencio! -Loca. Loca. 311 00:45:17,720 --> 00:45:20,139 ¡Silencio! 312 00:45:25,061 --> 00:45:29,233 Hoy, buzos de la policía buscaron en las aguas del Lago Spring, sin frutos, 313 00:45:29,274 --> 00:45:31,609 al maestro del jardín que desapareció misteriosamente 314 00:45:31,692 --> 00:45:33,903 de su hogar el viernes por la noche. 315 00:45:33,945 --> 00:45:38,115 La policía cree que su débil estado mental puede ser causa de la desaparición. 316 00:45:38,199 --> 00:45:41,245 Hace poco le diagnosticaron trastorno bipolar... 317 00:45:49,418 --> 00:45:52,838 ¿Escucharon el de los dos chicos que se besaron en la neblina? 318 00:45:53,464 --> 00:45:54,882 Se desvanecieron. 319 00:45:56,676 --> 00:45:58,594 ¡Sí! 320 00:45:58,678 --> 00:46:01,681 Estoy sufriendo una falta de sueño grave, 321 00:46:01,764 --> 00:46:04,517 así que no me hago responsable de mis actos. 322 00:46:04,600 --> 00:46:07,228 Salí del estudio a tomar un poco de aire. 323 00:46:07,271 --> 00:46:10,940 Les digo que hay un manto de neblina de verdad. 324 00:46:11,774 --> 00:46:12,942 ¡Carajo! 325 00:46:24,662 --> 00:46:25,788 ¡Carajo! 326 00:46:27,873 --> 00:46:28,958 ¡Carajo! 327 00:46:32,795 --> 00:46:35,299 Me tienes que estar jodiendo. 328 00:46:35,881 --> 00:46:38,302 -Mary, vuelve a la cama, carajo. -Rick. 329 00:46:38,384 --> 00:46:40,177 -Rick, la manta. -¿Qué manta? 330 00:46:40,261 --> 00:46:42,471 Envolví el cuerpo en una manta. 331 00:46:42,513 --> 00:46:45,350 Si aparece, con las fibras... Me van a encontrar enseguida. 332 00:46:45,433 --> 00:46:46,809 Estoy jodida. ¡Rick! 333 00:46:46,892 --> 00:46:49,478 -¿Lo envolviste en un manto? -¡Sí! 334 00:46:50,938 --> 00:46:53,399 Qué estupidez. 335 00:46:53,482 --> 00:46:56,485 -Tienes que volver a buscarlo. -No. 336 00:46:56,527 --> 00:46:59,280 No. No puedo volver. 337 00:47:00,531 --> 00:47:04,243 Ya sé, quieres que te acompañe, ¿no? 338 00:47:04,328 --> 00:47:06,829 En este momento, preferiría cortarme un huevo. 339 00:47:06,912 --> 00:47:08,706 Por favor, Rick. 340 00:47:11,667 --> 00:47:14,003 -¿Dónde está? -Bien. Derecho por Clover Road 341 00:47:14,045 --> 00:47:17,590 hasta llegar al bosque. Llego en 20 minutos. 342 00:47:20,009 --> 00:47:21,135 ¿Qué? 343 00:47:24,764 --> 00:47:28,768 -No me dejes plantado, ¿de acuerdo? -Te lo prometo. 344 00:47:32,688 --> 00:47:33,814 Carajo. 345 00:48:15,815 --> 00:48:17,233 ¿Dónde se metió? 346 00:49:51,202 --> 00:49:53,871 Rick, soy yo. ¿Dónde diablos te metiste? 347 00:49:56,207 --> 00:49:58,000 No puedo creerlo. 348 00:50:00,711 --> 00:50:01,837 ¿Rick? 349 00:50:21,398 --> 00:50:23,568 Vamos. Llama de una puta vez. 350 00:50:24,944 --> 00:50:26,028 Carajo. 351 00:51:22,251 --> 00:51:24,378 ¿Rick? Rick. 352 00:51:25,421 --> 00:51:27,882 Carajo, Rick. ¡Rick! 353 00:52:35,908 --> 00:52:37,034 Rick. 354 00:52:39,536 --> 00:52:40,996 Esto no... 355 00:52:42,998 --> 00:52:44,208 Rick. 356 00:52:46,168 --> 00:52:50,674 Rick, perdóname. Perdóname. Por Dios. 357 00:53:24,456 --> 00:53:25,624 ¿Hola? 358 00:53:27,835 --> 00:53:30,504 Mary Sangrienta. 359 00:53:58,282 --> 00:53:59,491 ¿Hola? 360 00:54:03,829 --> 00:54:05,247 ¿Quién es? 361 00:54:08,793 --> 00:54:10,795 Voy a llamar a la policía. 362 00:54:38,697 --> 00:54:40,741 Que a Mary siempre siguió... 363 00:54:40,784 --> 00:54:42,618 Basta, por favor. Sólo... 364 00:54:42,701 --> 00:54:43,702 La, la, la 365 00:54:43,787 --> 00:54:45,454 Basta. Basta de una vez. 366 00:55:32,417 --> 00:55:33,502 ¡Carajo! 367 00:55:47,808 --> 00:55:52,437 Mary Sangrienta. 368 00:58:31,555 --> 00:58:35,267 ¡Oiga! No es autoservicio. 369 00:58:37,227 --> 00:58:38,603 Oiga, amigo. 370 00:58:39,896 --> 00:58:42,691 Un momento. 371 00:58:44,860 --> 00:58:45,944 Yo lo conozco. 372 00:58:46,029 --> 00:58:50,157 ¿No es el tipo que sale en la tele? ¿El desaparecido? 373 00:58:52,117 --> 00:58:53,118 Emser. 374 00:58:53,869 --> 00:58:56,997 Está todo bien. Voy a llamar a la policía, ¿sabe? 375 01:00:09,945 --> 01:00:11,947 QEPD 376 01:01:32,319 --> 01:01:37,741 ¿Tim? Por Dios. 377 01:01:38,533 --> 01:01:41,036 Por el amor de Dios. 378 01:01:42,037 --> 01:01:44,539 ¿Qué pasó? Mira cómo estás. 379 01:01:44,623 --> 01:01:47,792 Pensé que estabas muerto. Por Dios. 380 01:02:07,812 --> 01:02:09,981 Necesitas que te lleve al hospital. 381 01:02:11,775 --> 01:02:14,278 Tim, ¿me escuchas? 382 01:02:23,620 --> 01:02:25,789 ¿Por qué no dejas que te ayude? 383 01:02:28,292 --> 01:02:31,920 No entiendo. ¿Qué pasa? 384 01:02:32,754 --> 01:02:35,215 ¿Por qué no me cuentas lo que pasó? 385 01:02:36,259 --> 01:02:38,134 Por favor, háblame. 386 01:02:39,594 --> 01:02:42,472 Andy, no entres, vete a dormir. 387 01:02:42,556 --> 01:02:44,683 No tengo sueño. 388 01:02:44,766 --> 01:02:50,564 Papá, ¿puedo quedarme despierto? Un ratito más, no estoy cansado. 389 01:02:51,189 --> 01:02:53,276 ¿Puedo ir a buscar mi pistola láser al garaje? 390 01:02:53,317 --> 01:02:56,653 -No. -Papá dijo que no, vete a la cama. 391 01:03:05,704 --> 01:03:07,998 -¿Te cepillaste los dientes? -Sí. 392 01:03:16,340 --> 01:03:21,011 Mamá, ¿papá va a estar bien? 393 01:03:21,720 --> 01:03:24,639 Sí, cariño, ahora cierra los ojos. 394 01:03:33,857 --> 01:03:36,568 Por favor, Tim, toma los medicamentos. 395 01:03:37,152 --> 01:03:39,446 ¿Por qué me haces esto? 396 01:03:40,323 --> 01:03:41,324 ¡Carajo! 397 01:03:44,159 --> 01:03:48,163 Está bien, como quieras, sigue así. 398 01:03:49,373 --> 01:03:53,168 Todo esto pasó porque no tomaste los medicamentos. 399 01:03:54,127 --> 01:03:56,796 Maldita sea. No aguanto más. 400 01:03:56,838 --> 01:04:00,216 No quieres que te lleve al hospital, estás bañado en sangre, 401 01:04:00,300 --> 01:04:04,429 desapareces de la faz de la Tierra, ¿y pretendes que no reaccione? 402 01:04:13,521 --> 01:04:16,066 Te vi mandar la carta a la escuela. 403 01:04:19,152 --> 01:04:20,945 ¿Qué dices? 404 01:04:22,614 --> 01:04:25,533 Te vi mandarla, carajo. 405 01:04:26,410 --> 01:04:29,496 Tim, estás imaginando cosas. 406 01:04:29,537 --> 01:04:31,623 Es tu imaginación, Tim. 407 01:04:31,706 --> 01:04:33,208 ¿Qué estarán pensando? 408 01:04:33,291 --> 01:04:35,960 Que voy a llegar a la escuela y les voy a rebanar el cuello. 409 01:04:36,044 --> 01:04:38,546 Seguro que piensan eso. 410 01:04:44,928 --> 01:04:47,847 Esa zorra no me pudo matar. 411 01:04:50,434 --> 01:04:52,852 ¿Matarte? ¿Quién? 412 01:04:54,020 --> 01:04:55,439 Esa zorra. 413 01:04:58,608 --> 01:05:01,236 Voy a llamar a la policía. 414 01:05:26,052 --> 01:05:28,388 ¿Andy? ¿Estás ahí? 415 01:05:28,431 --> 01:05:33,768 Hola, emergencias. ¿Hola? 416 01:05:34,269 --> 01:05:38,148 ¿Se encuentra bien? ¿Hola? 417 01:05:38,690 --> 01:05:40,984 Vamos a mandar a la policía. 418 01:06:20,774 --> 01:06:25,278 -¡Mamá! -Andy, ¿estás ahí? 419 01:06:30,325 --> 01:06:31,494 Por Dios. 420 01:06:36,122 --> 01:06:37,290 ¿Quién eres? 421 01:06:44,964 --> 01:06:46,716 ¿Mi marido te hizo esto? 422 01:06:53,557 --> 01:06:57,644 Gracias. ¿Podrías desatarme? 423 01:06:57,685 --> 01:06:59,229 -Sí, claro. -Estoy muy lastimada. 424 01:06:59,312 --> 01:07:02,690 -Por favor, es que... Me duele mucho. -Está bien, calma. 425 01:07:02,732 --> 01:07:06,486 -Bien. Listo. -Gracias. 426 01:07:07,487 --> 01:07:10,281 Vas a estar bien. 427 01:07:10,615 --> 01:07:14,994 Mi marido no está bien de la cabeza. 428 01:07:15,870 --> 01:07:18,039 Voy a llamar a la policía. 429 01:07:27,215 --> 01:07:28,383 ¡No! 430 01:08:46,252 --> 01:08:47,337 Por favor. 431 01:08:50,256 --> 01:08:52,592 ¡No! 432 01:09:42,726 --> 01:09:46,730 ¿Oíste cómo se quebraban los huesos cuando me chocaste? 433 01:09:48,147 --> 01:09:52,485 -¿Oíste? -No, perdón. 434 01:09:52,527 --> 01:09:55,071 Lamento no haberte visto. No te vi. 435 01:09:55,154 --> 01:09:58,074 -¿Fue un accidente? -Sí. 436 01:09:58,449 --> 01:10:01,160 -No fue un accidente. -Sí. 437 01:10:01,745 --> 01:10:04,455 -Fue un accidente. Perdón. -Tú... 438 01:10:04,539 --> 01:10:08,001 Cuando me encontraste en el garaje... 439 01:10:08,042 --> 01:10:11,629 Cuando me encontraste en el garaje, 440 01:10:11,714 --> 01:10:16,426 apestabas. 441 01:10:16,509 --> 01:10:18,052 Perdón. 442 01:10:18,094 --> 01:10:19,971 Apestabas a alcohol. 443 01:10:20,054 --> 01:10:22,432 Perdón. No quise hacerlo. 444 01:10:22,515 --> 01:10:25,393 Perdón. No. 445 01:10:25,476 --> 01:10:30,733 Te voy a hacer algo muy feo. 446 01:10:31,149 --> 01:10:32,859 No, por favor. 447 01:10:33,609 --> 01:10:34,610 ¡No! 448 01:10:36,780 --> 01:10:39,198 ¡Perdón! ¡Basta! 449 01:10:47,999 --> 01:10:52,253 Ave María. Di "Ave María". 450 01:10:52,587 --> 01:10:55,173 Ave María. 451 01:10:55,298 --> 01:10:59,844 Llena eres de gracia... 452 01:11:00,178 --> 01:11:02,055 Ni siquiera lo sabes. 453 01:11:02,597 --> 01:11:06,142 ¡Ni siquiera lo sabes! 454 01:11:06,684 --> 01:11:09,479 Porque no crees. 455 01:11:09,562 --> 01:11:11,898 No crees en nada... 456 01:11:12,648 --> 01:11:14,025 Es hora de irse. 457 01:11:45,808 --> 01:11:46,933 Carajo. 458 01:13:34,582 --> 01:13:36,125 Hijo de puta. 459 01:14:02,109 --> 01:14:06,155 ¡Déjame en paz! ¡Carajo! 460 01:14:08,908 --> 01:14:10,284 ¡Vete a la mierda! 461 01:14:13,621 --> 01:14:15,248 Por Dios... 462 01:14:26,092 --> 01:14:29,220 ¡Vete a la mierda! 463 01:16:19,081 --> 01:16:21,582 WNPC, Nueva Jersey. 464 01:16:21,624 --> 01:16:25,087 Son las 7:00 a.m. en una mañana animada de lunes. 465 01:16:25,128 --> 01:16:27,046 Lo logramos, mis pequeños roedores, 466 01:16:27,089 --> 01:16:29,882 terminó la Spaz-atón del fin de semana. 467 01:16:29,924 --> 01:16:34,428 ¡Llegamos enteros! ¡Esto es historia! 468 01:16:34,512 --> 01:16:36,098 Lo logramos. 469 01:16:36,180 --> 01:16:39,101 Próxima parada, hogar dulce hogar. 470 01:16:39,392 --> 01:16:43,896 Desde acá se despide Eddie el Súper Spaz. 471 01:16:44,271 --> 01:16:45,940 No se metan en problemas. 472 01:16:46,023 --> 01:16:48,609 Que tengan un lindo día. 473 01:16:52,947 --> 01:16:54,281 Disculpa. 474 01:16:56,325 --> 01:17:00,122 ¿Podrías revisar mi auto? Creo que el paragolpes... 475 01:17:02,081 --> 01:17:03,166 ¿Se perdió? 476 01:17:03,958 --> 01:17:06,377 A que adivino. ¿Hablabas por el celular? 477 01:17:08,921 --> 01:17:11,133 ¿Puedes arreglarlo o busco a otro? 478 01:17:11,215 --> 01:17:15,094 Sí, puedo arreglarlo. Si encuentro el repuesto, lo tendrás hoy. 479 01:17:16,595 --> 01:17:18,806 -Vuelve a las 3:00. -Bueno. 480 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 ¿Tienes algún lugar para lavarme las manos? 481 01:17:22,977 --> 01:17:24,353 A la izquierda. 482 01:17:27,815 --> 01:17:29,316 ¿Estás bien? 483 01:18:25,248 --> 01:18:29,211 Ya casi llegamos. 484 01:18:29,252 --> 01:18:31,420 Ya casi llegamos. 485 01:18:31,504 --> 01:18:33,297 Ya casi llegamos. 486 01:19:18,884 --> 01:19:21,679 Creo que ya no voy a necesitar el paragolpes. 487 01:20:00,217 --> 01:20:05,973 FIN