2
00:02:27,993 --> 00:02:28,854
මේක අපේ නැන්දගෙ.
3
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
අපි පොඩි කාලෙ මෙහෙට ආවා.
4
00:02:32,677 --> 00:02:34,055
සංවිධානය දැන් මේක පාවිච්චි කරන්නෙ
ආරක්ෂිත නිවහනක් හැටියට.
5
00:02:36,464 --> 00:02:37,755
අඩුමගානෙ ඉතිරිවෙලා ඉන්න අපි උනත්.
6
00:02:40,614 --> 00:02:42,566
මිනිස්සු හිතනවා මේවලින්
යක්ෂ බලවේග ඈත් වෙනවා කියලා.
7
00:02:43,073 --> 00:02:44,577
ඒත් ඔවුන් වැරදියි.
8
00:02:46,839 --> 00:02:48,096
මට ගොබ්ලින්ට කතා කරන්න ඕනා.
9
00:03:00,024 --> 00:03:00,870
කොහොමද දැන්?
10
00:03:03,020 --> 00:03:03,800
පණපිටින්.
11
00:03:09,491 --> 00:03:10,591
ඔයාට මතක නැතුව ඇති සමහරවිට ඔයා...
12
00:03:10,604 --> 00:03:13,240
...ඔයා පළවෙනි වතාවට Gringotts ආපුවෙලාවෙ
ඔයාට ඔයාගෙ සුරක්ෂිතාගාරය පෙන්නුවෙ මමයි කියලද?
13
00:03:14,412 --> 00:03:16,800
ගොබ්ලින්ලා අතරෙත් ඔයා ප්රසිද්ධයි.
හැරී පොටර්.
14
00:03:21,292 --> 00:03:23,492
- එල්ෆ් ව වැලලුවද?
- ඔව්.
15
00:03:24,460 --> 00:03:25,458
මාව මෙහෙට ගෙනාවා.
16
00:03:28,208 --> 00:03:29,407
ඔයා...
17
00:03:31,589 --> 00:03:33,280
...ටිකක් අමුතුයි නේද?
18
00:03:41,070 --> 00:03:42,529
ඔයාට කොහොමද කඩුව හම්බවුනේ?
19
00:03:47,354 --> 00:03:48,614
ඒක සංකීර්ණයි.
20
00:03:50,857 --> 00:03:53,486
ඇයි Bellatrix Lestrange හිතන්නෙ ඒක Gringotts වල තියෙන
එයාගෙ සුරක්ෂිතාගාරයෙ තියෙන්න ඔනා කියලා?
21
00:03:55,638 --> 00:03:57,418
ඒක සංකීර්ණයි.
22
00:04:00,585 --> 00:04:03,443
කඩුව අපි වෙතට ආවා
ඒක අපිට අවශ්ය වෙච්ච වෙලාවෙදි.
23
00:04:04,457 --> 00:04:05,870
අපි ඒක හොරකම් කළේ නෑ.
24
00:04:08,760 --> 00:04:11,632
Lestrange මහත්මියගෙ සුරක්ෂිතාගාරයේ
මේකට සමාන කඩුවක් තියෙනවා.
25
00:04:12,278 --> 00:04:13,492
ඒත් ඒක බොරු එකක්.
26
00:04:14,261 --> 00:04:15,613
ඒක එහෙන් තිබ්බෙ
මේ අන්තිම ග්රීෂ්ම සෘතුවේදි.
27
00:04:15,843 --> 00:04:17,134
ඇය කොහොමත් සැක කලේ නැද්ද
ඒක බොරු එකක් කියලා?
28
00:04:17,411 --> 00:04:18,701
ඒක ඇත්තම එක වගේමයි.
29
00:04:19,009 --> 00:04:21,820
ගොබ්ලින් කෙනෙකුට විතරයි අඳුන ගන්න පුලුවන්
මේක ඇත්තම ග්රිෆින්ඩෝර් කඩුව කියලා.
30
00:04:22,927 --> 00:04:23,848
කවුද ඒක හැදුවෙ?
31
00:04:24,786 --> 00:04:25,600
හොග්වර්ඩ්ස් මහාචාර්යයවරයෙක්.
32
00:04:27,015 --> 00:04:28,549
මම දන්න විදියට එයයි දැන් ඒකෙ ප්රධානියා.
33
00:04:29,856 --> 00:04:30,672
ස්නේප්.
34
00:04:31,946 --> 00:04:33,560
එයා Bellatrix ගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ බොරු කඩුවක් තිබ්බා...
35
00:04:35,158 --> 00:04:36,126
ඇයි ඒ?
36
00:04:36,387 --> 00:04:39,645
Gringotts වල සුරක්ෂිතාගාර වල
කුතුහලය දනවන දෙවල් සෑහෙන්න තියෙනවා.
37
00:04:41,365 --> 00:04:43,394
Lestrange මහත්මියගෙ
සුරක්ෂිතාගාරයෙත් එහෙමද?
38
00:04:46,805 --> 00:04:47,681
සමහරවිට.
39
00:04:50,339 --> 00:04:53,626
මට Gringotts ඇතුලට ගිහින්
එක සුරක්ෂිතාගාරයක් බලන්න ඕනා.
40
00:04:54,397 --> 00:04:56,394
- ඒක කරන්න බෑ.
- තනියම බැහැ තමයි.
41
00:04:57,253 --> 00:04:58,575
ඒත් ඔයත් එක්ක පුළුවන්.
42
00:05:04,260 --> 00:05:06,509
- ඇයි ඔයාට මම උදව් කරන්නෙ?
- මම ගාව රත්තරන් තියෙනවා.
43
00:05:07,494 --> 00:05:08,324
ගොඩක්.
44
00:05:08,681 --> 00:05:09,973
මට රත්තරන් වලින් වැඩක් නෑ.
45
00:05:10,388 --> 00:05:11,199
එහෙනම් මොනාද?
46
00:05:16,560 --> 00:05:17,891
අරක.
47
00:05:18,719 --> 00:05:20,194
ඒකයි මගේ ගාන.
48
00:05:33,110 --> 00:05:35,379
ඔයා හිතන්නෙ Horcrux එකක්
Bellatrix ගේ සුරක්ෂිතාගාරයෙ ඇති කියලද?
49
00:05:35,719 --> 00:05:37,575
ඇය බයවුනා
අපි එහෙට ගියා කියලා ඇය සැකකරද්දි.
50
00:05:37,803 --> 00:05:39,564
ඇය දිගින් දිගටම ඇහුවා
වෙන මොනාද ගත්තෙ කියලා?
51
00:05:39,688 --> 00:05:42,890
ඕනා ඔට්ටුවක් ඒකෙ Horcrux එකක් තියෙනවා.
ඔහුගේ ආත්මයේ තව කොටසක්.
52
00:05:42,923 --> 00:05:46,182
ඒක හොයාගෙන විනාශ කරමු.
අපි තව පියවරක් ලං වෙයි ඔහුව මරන්න.
53
00:05:46,186 --> 00:05:47,263
ඒක අපි හොයාගත්තහම මොකෝ වෙන්නෙ?
54
00:05:47,417 --> 00:05:50,199
අපි කොහොමද ඒක විනාශ කරන්නෙ.
දැන් ඔයා කඩුව දෙන්නනෙ යන්නෙ?
55
00:05:51,600 --> 00:05:52,820
මම තාම ඒ ගැන හිතමින් ඉන්නෙ.
56
00:05:55,503 --> 00:05:56,373
ඔහු දුර්වලයි.
57
00:06:05,922 --> 00:06:07,150
කවුද?
58
00:06:09,211 --> 00:06:09,610
Ollivander මහත්මයා..
59
00:06:11,340 --> 00:06:12,911
මට ප්රශ්න කීපයක් අහන්න ඕනා.
60
00:06:12,945 --> 00:06:14,868
ඕනම දෙයක් දරුවෝ.
ඕනම දෙයක්.
61
00:06:17,151 --> 00:06:21,030
ඔයට පුලුවන්ද මේ යෂ්ටිය අඳුනගන්න?
අපිට දැනගන්න ඕනා ඕක පාවිච්චි කරන්න ආරක්ෂිතද කියලා.
62
00:06:27,034 --> 00:06:28,699
වොල්නට්
63
00:06:30,360 --> 00:06:31,993
මකර හෘද-කෙඳි.
64
00:06:33,216 --> 00:06:36,252
අඟල් දොලහයි තුන්කාලයි.
65
00:06:37,080 --> 00:06:38,307
දරද...
66
00:06:40,679 --> 00:06:42,040
දරදඬුයි.
67
00:06:42,073 --> 00:06:46,860
මේක අයිති Bellatrix Lestrange.
68
00:06:46,894 --> 00:06:49,289
පරිස්සමින් සලකන්න.
69
00:06:51,132 --> 00:06:52,237
මේක?
70
00:06:55,788 --> 00:06:56,925
Hawthorn.
71
00:06:58,692 --> 00:07:00,106
යුනිකෝන් කොණ්ඩගස්
72
00:07:01,518 --> 00:07:02,656
අඟල් 10.
73
00:07:03,306 --> 00:07:04,868
සෑහෙන්න නම්යශීලීයි.
74
00:07:09,233 --> 00:07:12,444
මේක කලින් අයිතිවෙලා තිබුනෙ ඩ්රේකෝ මැල්ෆොයි ට.
75
00:07:14,733 --> 00:07:14,801
කලින් අයිතිවෙලා?
76
00:07:15,689 --> 00:07:16,618
ඒක දැන් එයාට අයිති නැද්ද?
77
00:07:16,651 --> 00:07:19,607
සමහරවිට නැහැ.
ඒක ඔහුගෙන් ඔයා දිනාගත්තනම්.
78
00:07:23,158 --> 00:07:24,880
මට දැනෙනවා මේකෙ අවනතභාවය
වෙනස් වෙලා කියලා.
79
00:07:30,864 --> 00:07:34,805
ඔයා යෂ්ටි ගැන කියද්දි
ඒවට හැඟීම් තියෙනවනම්...
80
00:07:37,303 --> 00:07:38,787
....හිතන්න පුළුවන් කියලා!
81
00:07:41,977 --> 00:07:45,622
යෂ්ටියයි අයිතිකාරයව තෝරගන්නෙ
පොටර් මහත්මයා.
82
00:07:46,706 --> 00:07:51,345
Wandlore ගැන ඉගෙන ගත්තු අපිට
ඒක හැම වෙලාවෙම පැහැදිලි වුනා.
83
00:07:53,246 --> 00:07:55,922
ඔයා මොනාද දන්නෙ
මරණයේ ශුද්ධවස්තු ගැන?
84
00:08:00,824 --> 00:08:02,991
කටකතා තියෙනවා
තුනක් තියෙනවා කියලා.
85
00:08:05,788 --> 00:08:12,810
එල්ඩර් යෂ්ටිය අදිසි වස්ත්රය
තම සතුරන්ගෙන් සැඟවී සිටීමට...
86
00:08:12,843 --> 00:08:18,249
...සහ පණදීමේ පාෂාණය
මැරිච්ච ආදරණීයන්ව ආපහු ගෙන්වන්න.
87
00:08:18,842 --> 00:08:23,105
ඒ තුනම එකතුව හැදෙනවා එක මරණයේ අධිපතියෙක්ව.
88
00:08:24,333 --> 00:08:29,665
ඒත් පොඩ්ඩ දෙනෙයි හිතන්නෙ ඒවා පවතින බව.
89
00:08:29,699 --> 00:08:30,887
ඔයා හිතනවද?
90
00:08:31,865 --> 00:08:33,743
ඔයා හිතනවද ඒවා පවතින බව? සර්?
91
00:08:36,057 --> 00:08:37,085
හොඳයි...
92
00:08:37,261 --> 00:08:43,149
...මට කිසි හේතුවක් පේන්නෙ නෑ
පරණ කතන්දරක් විශ්වාස කරන්න.
93
00:08:44,313 --> 00:08:45,156
ඒ බොරු!
94
00:08:46,980 --> 00:08:48,272
ඔයා දන්නව එකක් තියෙන බව
95
00:08:49,241 --> 00:08:53,204
ඔයා ඒ ගැන ඔහුට කිව්වා.
ඔයා කිව්ව එල්ඩර් යෂ්ටිය ගැන...
96
00:08:53,238 --> 00:08:55,921
...ඒ වගේම ඒක හොයාගන්න
පුලුවන් තැන ගැනත්.
97
00:08:59,634 --> 00:09:01,354
ඔහු මට වධදුන්නා.
98
00:09:04,247 --> 00:09:05,345
අනික...
99
00:09:07,024 --> 00:09:08,509
...මම කිව්වෙ කට කතාවක්...
100
00:09:11,290 --> 00:09:12,136
There's...
101
00:09:14,086 --> 00:09:16,559
ඔහුට ඒක හමුවෙලා කියලා කවුරුත් කිව්වෙ නෑ.
102
00:09:19,525 --> 00:09:21,559
ඔහුට ඒක හම්බවෙලා සර්.
103
00:09:26,814 --> 00:09:28,981
අපි ඔයාට විවේක ගන්න ඉඩ දෙන්නම්.
104
00:09:31,405 --> 00:09:33,832
ඔහු එන්නෙ ඔයා පස්සෙන්
පොටර් මහත්මයා.
105
00:09:33,856 --> 00:09:36,752
ඔයා කියන එක ඇත්ත නම්...
106
00:09:36,786 --> 00:09:38,765
ඔහුට එල්ඩර් යෂ්ටිය හම්බවෙලානම්...
107
00:09:41,607 --> 00:09:43,035
මම හිතන්නෙ...
108
00:09:43,682 --> 00:09:45,624
... ඔයාට කිසිම අවස්ථාවක් ලැබෙන්නෙ නෑ.
109
00:09:47,611 --> 00:09:50,089
හොඳයි එහෙනම් මට හිතෙන්නෙ එයා මාව
හොයාගන්න කලින් මට එයාව මරන්න වෙයි.
110
00:09:56,024 --> 00:09:57,641
ඔයාට විශ්වාසද ඕක ඇගේ කියලා?
111
00:09:59,762 --> 00:10:01,260
00:10:27,563 --> 00:10:29,927
හොඳටම.
112
00:10:07,120 --> 00:10:08,385
හොඳයි?
113
00:10:09,701 --> 00:10:10,913
කොහොමද මගෙ පෙනුම?
114
00:10:12,036 --> 00:10:13,367
භයානකයි.
115
00:10:14,213 --> 00:10:17,354
ඕක හමොයිනිට තියාගන්න දෙන්න.
116
00:10:35,995 --> 00:10:37,334
අපි ඔයාව විශ්වාස කරනවා Griphook.
117
00:10:37,368 --> 00:10:39,349
ඔයා අපිව මුරකාරයන්ව පහුකරලා
සුරක්ෂිතාගාරයට ගෙනිච්චොත්...
118
00:10:39,697 --> 00:10:40,501
...කඩුව ඔයාගෙ.
119
00:10:52,822 --> 00:10:54,676
Lestrange මහත්මිය.
120
00:10:54,896 --> 00:10:55,816
සුබ උදෑසනක්
121
00:10:57,398 --> 00:11:01,196
සුබ උදෑසනක්?
සුබ උදෑසනක්?!
122
00:11:01,230 --> 00:11:03,634
ඔයා Bellatrix Lestrange
පාසැල් යන කෙනෙක් නෙවෙයි!
123
00:11:03,638 --> 00:11:05,738
ඒයි!
හෙමින්!
124
00:11:05,771 --> 00:11:10,619
ඇය නැතුව යනවා කියන්නෙ කඩුවෙන්
අපේ බෙල්ලම කපාගන්නවා කියන එක.
125
00:11:10,653 --> 00:11:11,930
තේරුණාද?
126
00:11:12,777 --> 00:11:14,041
නැහැ ඔහු හරි.
127
00:11:14,075 --> 00:11:15,440
මම මෝඩ විදියට කථා කලේ.
128
00:11:16,346 --> 00:11:19,000
හරි.
අපි ඒක කරමු.
129
00:12:21,436 --> 00:12:24,511
මට මගෙ සුරක්ෂිතාගාරයට යන්න ඕනා.
130
00:12:27,548 --> 00:12:29,596
අඳුන්වාදීමේ දෙයක්?
131
00:12:32,709 --> 00:12:34,993
මම හිතන්නෙ ඒක අවශ්ය නෑ.
132
00:12:37,530 --> 00:12:39,251
Lestrange මහත්මිය.
133
00:12:44,210 --> 00:12:46,780
මම බලන් ඉන්න කැමති නෑ.
134
00:12:47,002 --> 00:12:48,108
මම දන්නවා...
135
00:12:48,753 --> 00:12:50,561
ඔවුන් දන්නවා
ඇය බොරු කෙනෙක් කියලා.
136
00:12:53,507 --> 00:12:55,210
ඔවුන්ට අනතුරු අඟවලා.
137
00:13:02,790 --> 00:13:04,278
හැරී..
138
00:13:04,862 --> 00:13:06,567
අපි මොකද කරන්නෙ හැරී?
139
00:13:12,242 --> 00:13:16,123
Lestrange මහත්මිය
ඔයාගෙ යෂ්ටිය දෙන්න පුළුවන්ද?
140
00:13:16,786 --> 00:13:18,363
ඇයි මම ඒක කරන්නෙ?
141
00:13:18,366 --> 00:13:22,916
ඒක බැංකුවේ පිළිවෙත!
ඔයාට තේරෙනවා ඇතිනේ!.
142
00:13:23,649 --> 00:13:26,797
නැහැ! මට කොහොමත් තේරෙන්නෙ නෑ!
143
00:13:26,831 --> 00:13:30,280
මට බලකර කියන්න වෙනවා.
144
00:13:35,570 --> 00:13:37,043
Imperio!
145
00:13:42,782 --> 00:13:45,025
බොහොම හොඳයි
Lestrange මහත්මිය
146
00:13:45,059 --> 00:13:46,655
මා පස්සෙන් එන්න
147
00:14:21,709 --> 00:14:23,230
ඒ මොකක්ද Griphook?
148
00:14:27,723 --> 00:14:28,958
Griphook!
149
00:14:46,547 --> 00:14:48,527
Aresto Momentum!
150
00:14:52,954 --> 00:14:54,872
නියමයි හමොයිනි.
151
00:15:02,223 --> 00:15:04,296
ඕහ්
ඔයාලා දෙන්න ආපහු වෙනස් වෙලා.
152
00:15:04,829 --> 00:15:08,433
සොරුන්ගේ විනාශය
සියළු ජපකිරීම් ඉවත්කරනවා.
153
00:15:08,466 --> 00:15:09,734
මාරාන්තික වෙන්න පුලුවන්.
154
00:15:09,807 --> 00:15:11,197
එහෙම දෙයක් කලින් කිව්වෙ නැහැනෙ.
155
00:15:11,553 --> 00:15:13,964
මම අහන්නෙ
මෙතනින් යන්න වෙන විදියක් නැද්ද?
156
00:15:14,621 --> 00:15:15,922
නැහැ.
157
00:15:17,170 --> 00:15:20,499
මොන මඟුලක්ද උඹලා මෙහෙ කරන්නෙ?
158
00:15:21,005 --> 00:15:22,391
හොරු!
159
00:15:22,394 --> 00:15:22,830
උඹ තොරතුරු දීලා...
160
00:15:22,836 --> 00:15:23,836
- Imperio!
- උඹ!
161
00:15:35,262 --> 00:15:37,045
ඒකනම් එච්චර හොඳ නෑ.
162
00:15:46,990 --> 00:15:48,368
Bloody hell!
163
00:15:48,386 --> 00:15:49,949
ඒ යුක්රේනියානු Ironbelly.
164
00:15:49,963 --> 00:15:50,300
මෙන්න.
165
00:16:01,973 --> 00:16:04,652
ඌව පුරුදු කරලා තියෙන්නෙ මේ සද්දෙට
වේදනාව බලාපොරොත්තු වෙන්න
166
00:16:05,306 --> 00:16:06,681
ඒක ම්ලේච්ඡයි!
167
00:16:35,003 --> 00:16:35,900
Lumos
168
00:16:40,955 --> 00:16:41,407
Blimey.
169
00:16:49,298 --> 00:16:50,826
Accio Horcrux!
170
00:16:52,919 --> 00:16:54,844
ඒක මෙතෙන්ට ගෙන්න ගන්නද
ඒක කිව්වෙ?
171
00:16:54,839 --> 00:16:56,609
මේකෙ ඇතුලෙ කිසිම මායවක් වැඩ කරන්නෙ නෑ.
172
00:17:01,723 --> 00:17:02,500
ඒක මෙතන තියෙනවා හැරී.
173
00:17:04,386 --> 00:17:05,403
ඔයාට මොනාහරි තේරෙනවද?
174
00:17:26,702 --> 00:17:28,606
අන්න!
අතන උඩ!
175
00:17:32,336 --> 00:17:35,391
ඔවුන් Gemino ශාපය යොදල.
අල්ලන හැම දෙයක්ම ගුණාකාර වෙනවා.
176
00:17:35,715 --> 00:17:36,706
මට කඩුව දෙන්න.
177
00:17:54,397 --> 00:17:56,160
හෙලවෙන්න එපා!
178
00:18:17,502 --> 00:18:18,904
ඒක කරන්න
179
00:18:21,592 --> 00:18:23,907
- අපි එකඟවුනා Griphook!
- කඩුවට කුසලානය!
180
00:18:30,152 --> 00:18:34,038
මම කිව්වෙ ඇතුලට එක්කන් එනවා කියලා
එලියට යන එක ගැන මම මුකුත් කිව්වෙ නෑ.
181
00:18:55,386 --> 00:18:56,700
- Griphook!
- හොරු!
182
00:18:56,768 --> 00:18:57,548
Griphook!
183
00:18:57,786 --> 00:18:59,006
හොරු!
184
00:19:02,703 --> 00:19:03,432
ඒක හරිද?
185
00:19:04,156 --> 00:19:05,517
We've still got Bogrod.
186
00:19:12,584 --> 00:19:13,292
ඒක අවාසනාවන්තයි..
187
00:19:18,023 --> 00:19:20,190
අපිට මෙතන නිකන් හිටගෙන ඉන්න බෑ.
මුකුත් අදහසක් නැද්ද?
188
00:19:20,284 --> 00:19:21,491
ඔයයි දක්ෂ කෙනා.
189
00:19:21,695 --> 00:19:23,719
එකක් නම් තියෙනවා
ඒත් ඒක පිස්සු අදහසක්!
190
00:19:24,388 --> 00:19:25,314
Reducto!
191
00:19:37,581 --> 00:19:39,367
ඉතින් එන්න!
192
00:19:41,483 --> 00:19:42,610
Relashio!
193
00:20:28,146 --> 00:20:29,075
දිගටම යන්න!
194
00:20:55,158 --> 00:20:56,469
දැන් මොකක්ද කරන්නෙ?
195
00:20:56,809 --> 00:20:57,436
Reducto!
196
00:20:58,937 --> 00:20:59,903
අල්ල ගන්න.
197
00:21:09,420 --> 00:21:12,832
ඒක නියමයි!
සත්තකින්ම නියමයි!
198
00:21:39,670 --> 00:21:40,812
අපි පහලට යනවා!
199
00:21:44,268 --> 00:21:45,916
- අපි පනිමුද
- කොයි වෙලාවෙදිද?
200
00:21:46,372 --> 00:21:47,308
දැන්!
201
00:22:39,930 --> 00:22:40,997
ඔහු දන්නවා.
202
00:22:41,383 --> 00:22:42,299
ඔයා-දන්න-කෙනා.
203
00:22:43,000 --> 00:22:44,409
ඔහු දන්නවා අපි Gringotts වලට
හොරෙන් ගිය බව.
204
00:22:44,563 --> 00:22:47,228
ඔහු දන්නවා අපි ගත්තු දේ
වගේම අපි Horcruxes හොයන බව.
205
00:22:47,700 --> 00:22:49,823
- ඔයා දන්නෙ කොහොමද?
- මම ඔහුව දැක්කා.
206
00:22:49,757 --> 00:22:52,316
ඔයා තුලට එන්න ඔහුට ඉඩ දුන්නද?
හැරී ඔයාට ඒක කරන්න බෑ.
207
00:22:52,329 --> 00:22:53,949
හමොයිනි මට බෑ ඒක
හැම වෙලාවෙම පාලනය කරගන්න.
208
00:22:54,352 --> 00:22:55,911
සමහරවිට මට පුලුවන් ඇති.
මම දන්නෙ නෑ.
209
00:22:55,944 --> 00:22:57,240
ඒකට කමක් නෑ!
මොකක්ද වුනේ?
210
00:22:57,483 --> 00:22:59,347
ඔහු ඉන්නෙ තරහින්...
211
00:22:59,381 --> 00:23:00,809
...ඒ වගේම බියෙන්.
212
00:23:01,182 --> 00:23:04,151
ඔහු දන්නවා අපි සියළුම Horcruxes හොයාගෙන
විනාශ කලොත් අපිට ඔහුව මරන්න පුලුවන් බව
213
00:23:04,506 --> 00:23:07,312
මට හිතෙන්න ඔහු අපිට අනික්වා
හොයා ගන්න බැරිවෙන්න දෙයක් කරයි.
214
00:23:09,448 --> 00:23:10,250
තව දෙයක්.
215
00:23:10,354 --> 00:23:11,454
ඒවලින් එකක් තියෙන්නෙ
Hogwarts වල..
216
00:23:11,568 --> 00:23:12,562
මොකක්?
217
00:23:13,505 --> 00:23:14,076
ඔයා ඒක දැක්කද
218
00:23:14,084 --> 00:23:15,076
මම බලකොටුව දැක්කා.
219
00:23:15,140 --> 00:23:16,263
ඒ වගේම රොවීනා
රේවන්ක්ලෝව් වත් දැක්කා.
220
00:23:16,266 --> 00:23:17,523
මොනාහරි සම්බන්ධයක් ඇයට ඇති.
221
00:23:17,526 --> 00:23:18,693
අපි දැන්ම එහෙට යන්න ඕනා
222
00:23:18,727 --> 00:23:19,862
අපිට ඒක කරන්න බෑ.
223
00:23:20,605 --> 00:23:22,202
අපි සැලසුම් කරන්න ඕනා.
224
00:23:22,215 --> 00:23:25,164
හමොයිනි අපේ කොයි
සැලසුමද හරියට වැඩ කළේ?
225
00:23:25,398 --> 00:23:27,250
අපි සැලසුම් කරලා යද්දි සේරම වරදිනවා.
226
00:23:28,770 --> 00:23:30,803
ඔහු හරි!
එක ප්රශ්නයක්...
227
00:23:31,653 --> 00:23:33,805
දැන් ස්නේප් තමා ප්රධානියා
අපිට නිකන්ම ඉස්සරහා දොරින් යන්න බෑ!
228
00:23:35,609 --> 00:23:37,722
අපි යමු Hogsmeade වල...
229
00:23:38,006 --> 00:23:39,008
... Honeydukes එකට.
230
00:23:39,141 --> 00:23:40,583
එතනින් රහස් උමග ගම්මු.
231
00:23:41,507 --> 00:23:42,201
ඒක...
232
00:23:42,712 --> 00:23:43,828
ඔහු සෑහෙන්න වෙනස්
233
00:23:44,981 --> 00:23:46,109
ඒක හරියට...
අතීතයේදි...
234
00:23:47,202 --> 00:23:48,924
...මට හැමවෙලාවෙම ඔහුගේ
මතකයින් දැනගන්න පුලුවන් වුනා...
235
00:23:49,127 --> 00:23:51,071
දැන් හරියට ඒ වා ඔක්කොම
විසන්ධි වෙලා වගේ.
236
00:23:52,167 --> 00:23:54,346
සමහරවිට Horcruxes නිසා වෙන්න ඇති
සමහරවවිට දුර්වල වෙන නිසා වෙන්න ඇති.
237
00:23:54,350 --> 00:23:55,206
සමහර විට ඔහු මියයනවා ඇති.
238
00:23:55,509 --> 00:23:56,308
නැහැ!
239
00:23:56,392 --> 00:23:57,803
ඒක හරියට ඔහුට තුවාල වෙලා වගේ!
240
00:23:58,828 --> 00:24:00,220
ලොකු අනතුරක් ඔහුට දැනෙනවා.
241
00:24:05,683 --> 00:24:07,220
කොල්ලා අපේ රහස් දැනගෙන නගිනි.
242
00:24:10,768 --> 00:24:11,968
ඒක අපිව අනතුරේ හෙලනවා.
243
00:24:13,181 --> 00:24:15,951
අපේ සේරම හමුදාවන්
ඔහුව හොයන්න යවන්න ඕනා.
244
00:24:17,052 --> 00:24:20,939
අපි දෙන්න ලඟින් ඉන්න ඕනා.
245
00:24:48,598 --> 00:24:50,951
- මෙහෙන් එන්න!
- හැම තැනම හොයන්න.
246
00:25:10,604 --> 00:25:11,670
ඉක්මනට!
247
00:25:24,107 --> 00:25:25,487
මෙහෙට එන්න පොටර්.
248
00:25:29,256 --> 00:25:30,921
ඔහු දිහා බලන්න.
249
00:25:38,223 --> 00:25:39,337
ඔහු දිහා බලන්න.
250
00:25:40,561 --> 00:25:43,080
- එකපාරටම මම දැනුනෙ....
- මම දන්නවා. ඩම්බල්ඩෝර්!
251
00:25:43,081 --> 00:25:44,431
- ...Saw it.
- So what?
252
00:25:44,665 --> 00:25:47,635
You send Dementors down my street, I'll send
a Patronus back at 'em.
253
00:25:47,641 --> 00:25:49,581
I've told you, I'm not having it.
254
00:25:50,496 --> 00:25:52,624
Stag?!
Expecto Patronum!
255
00:25:58,550 --> 00:25:59,654
හැරී?
256
00:26:02,014 --> 00:26:03,399
මට ඔයාව මේකෙන් පේනවා.
257
00:26:16,280 --> 00:26:19,004
මෝඩ රැල. මෙහෙට ආවේ
මොකක් කරන්න හිතාගෙනද?
258
00:26:19,708 --> 00:26:21,560
මෙහෙ අනතුරුදායකයි කියලා තේරෙන්නෙ නැද්ද?
259
ඔයා Aberforth
ඩම්බල්ඩෝර් ගේ සහෝදරයා.
260
00:26:25,970 --> 00:26:27,431
ඔයාව තමා මට මේකෙන් පෙනුනේ.
261
00:26:28,600 --> 00:26:29,454
ඔයයි ඩොබීව එව්වෙ.
262
00:26:30,396 --> 00:26:32,308
- ඔහුව කොහෙද දාලා ආවේ?
- ඔහු මැරුනා.
263
00:26:33,662 --> 00:26:35,146
අහන්නත් කණගාටුයි.
මම කැමතියි ඒ එල්ෆ් ට.
264
00:26:35,180 --> 00:26:36,526
ඔයාට කවුද ඕක දුන්නෙ?
265
00:26:36,560 --> 00:26:37,541
කණ්නාඩිය?
266
00:26:38,939 --> 00:26:41,261
Mundungus Fletcher
අවුරුද්දකට විතර කලින්.
267
00:26:41,649 --> 00:26:42,827
Dung ට කිසිම අයිතියක් නෑ
ඕක ඔයාට විකුණන්න. ඕක අයිති...
268
00:26:43,031 --> 00:26:43,715
Sirius...
269
00:26:44,928 --> 00:26:46,172
Albus මට කිව්වා.
270
00:26:47,417 --> 00:26:49,882
ඔහු මට කිව්වා මට දඬුවම් විඳින්න වෙයි කියලා...
271
00:26:49,915 --> 00:26:52,873
...ඔයා මේක මා ගාව බව දැනගත්තොත්.
ඒත් ඔයාගෙන්ම අහල බලන්න...
272
00:26:53,507 --> 00:26:55,147
...ඔයා කොහෙ ඉඳීවිද
මේක මා ගාව නොතිබෙන්න?
273
00:26:59,317 --> 00:27:00,376
වෙන කාවවත් දන්නවද?
274
00:27:00,409 --> 00:27:01,297
සංවිධානයේ අයව?
275
00:27:01,508 --> 00:27:02,881
සංවිධානය විනාශයි.
276
00:27:04,104 --> 00:27:04,960
ඔයා-දන්න-කෙනා දින්නා.
277
00:27:05,693 --> 00:27:08,028
එහෙම නෑ කියන අය
තමන්ටම විහිළු කර ගන්නවා.
278
00:27:08,892 --> 00:27:10,876
අපි අද රෑට Hogwarts ඇතුලට යන්න ඕනා.
279
00:27:11,900 --> 00:27:12,826
Dumbledore අපිට වැඩක් බාර දුන්නා.
280
00:27:13,660 --> 00:27:14,200
එහෙමද...
281
00:27:15,239 --> 00:27:17,230
නියම වැඩක්ද?
ලේසිද?
282
00:27:18,358 --> 00:27:19,974
අපි Horcruxes දඩයමේ යනවා.
283
00:27:20,543 --> 00:27:22,446
අපි හිතන්නෙ අන්තිම එක
තියෙන්නෙ බලකොටුවෙ කියලා.
284
00:27:22,789 --> 00:27:23,918
ඒත් අපිට ඔයාගේ උදව්ව ඕනා ඇතුලට යන්න.
285
00:27:23,951 --> 00:27:27,701
මගෙ සහෝදරයා දීලා තියෙන්නෙ වැඩක් නෙවෙයි
ඒක සියදිවි නසා ගැනීමෙ මෙහෙයුමක්.
286
00:27:28,035 --> 00:27:29,778
කොල්ලො ඔයාටම උදව්වක් කරගන්න
ගෙදර යන්න.
287
00:27:30,447 --> 00:27:31,214
තව ටික කාලයක් ජීවත් වෙන්න.
288
00:27:31,421 --> 00:27:32,838
Dumbledore මාව විශ්වාස කලා.
289
00:27:33,201 --> 00:27:34,518
ඔයා කොහොමද ඔහුව විශ්වාස කරන්නෙ?
290
00:27:36,303 --> 00:27:38,494
ඔයා කොහොමද මගේ සහෝදරයා
කියපු කිසි දෙයක් විශ්වාස කරන්නෙ?
291
00:27:38,967 --> 00:27:39,506
ඔයා ඔහුව දැනගෙන උන්නු මුලු කාලයේදී වත්...
292
00:27:40,699 --> 00:27:41,641
... ඔහු මගේ නම කියලා තියෙනවද?
293
00:27:43,293 --> 00:27:44,591
ඇයගේ නම කියලා තියෙනවද?
294
00:27:45,484 --> 00:27:48,311
- ඇයි ඔහු...
- රහස් තියාගන්නවා. ඔයා කියන්න.
295
00:27:49,982 --> 00:27:52,227
- මම ඔහුව විශ්වාස කළා.
- ඒක කොල්ලෙක්ගෙ උත්තරයක්.
296
00:27:53,579 --> 00:27:58,104
කොල්ලෙක් යනවා Horcruxes දඩයමේ පටන් ගන්නෙ
කොහෙන්ද කියලා නොකියපු මිනිහෙගේ වචනය උඩ.
297
00:27:58,264 --> 00:27:59,364
ඔයා බොරු කරනවා!
298
00:27:59,943 --> 00:28:03,401
මට බොරු කරන එකෙන් වැඩක් නෑ.
ඔයාටමත් එහෙමයි.
299
00:28:03,994 --> 00:28:04,933
මෝඩයො කරන්නෙ එහෙමයි.
300
00:28:05,802 --> 00:28:09,308
මාව මෝඩයෙක් හැටියට හිතන්න එපා හැරී පොටර්!
301
00:28:09,342 --> 00:28:13,012
මම ආපහු අහනවා
හේතුවක් තියෙන්නම ඕනා.
302
00:28:16,027 --> 00:28:18,303
මට අදාල නෑ ඔයයි
සහෝදරයයි අතර වෙච්ච දේවල්.
303
00:28:19,856 --> 00:28:21,385
ඔයා බලාපොරොත්තු අතාරැලා
දාපු එක මට වැඩක් නෑ.
304
00:28:24,485 --> 00:28:25,939
00:29:39,527 --> 00:29:41,839
මම දන්න මනුස්සයව
මම විශ්වාස කළා.
305
00:28:29,957 --> 00:28:31,783
අපිට අද රෑට බලකොටුවට යන්න ඕනා.
306
00:28:38,207 --> 00:28:39,283
ඔයා දන්නවා කරන්න ඕනා දේ.
307
00:28:46,345 --> 00:28:47,960
කොහෙටද ඇයව ඇරියෙ?
308
00:28:48,588 --> 00:28:49,741
බලන් ඉන්න.
309
00:28:50,226 --> 00:28:51,843
ඉක්මනටම.
310
00:28:58,394 --> 00:29:00,113
ඒ ඔයාගෙ සහෝදරිය Ariana
නේද?
311
00:29:01,775 --> 00:29:03,527
ඇය තරුණ කාලෙදිම මැරුණා නේද?
312
00:29:05,447 --> 00:29:08,659
මගෙ සහෝදරයා ගොඩක්
දේවල් බිලිදුන්නා පොටර්...
313
00:29:08,803 --> 00:29:10,625
...ඔහු බලය හොයාගෙන ගිය ගමනෙදි.
314
00:29:11,599 --> 00:29:12,623
Ariana ත් ඇතුළුව.
315
00:29:14,215 --> 00:29:15,709
ඇය ඔහුට ඉතා ලැදියි.
316
00:29:17,502 --> 00:29:18,900
ඔහු ඇයට හැම දේම දුන්නා.
317
00:29:20,861 --> 00:29:21,920
ඒත් කාලය.
318
00:29:23,826 --> 00:29:24,965
ස්තූතියි Dumbledore මහත්මයා.
319
00:29:32,785 --> 00:29:34,183
ඔහු අපේ ජීවිත දෙපාරක් බේරුවා.
320
00:29:35,705 --> 00:29:37,072
අපි දිහා කණ්නාඩියෙන් බලන් ඉඳලා.
321
00:29:39,100 --> 00:29:41,113
බලාපොරොත්තු අතාරින කෙනෙක්
එහෙම කරන්නෙ නෑ.
322
00:29:46,485 --> 00:29:48,319
ඇය ආපහු එනවා.
323
00:29:49,762 --> 00:29:50,858
ඇය මොනාද ගේන්නෙ?
324
00:29:59,161 --> 00:30:00,277
නෙවිල්!
325
00:30:00,311 --> 00:30:01,580
- ඔයා හරියට...
- අපායක් වගේ මම හිතන්නෙ.
326
00:30:02,336 --> 00:30:03,275
ඒක අවුලක් නෑ.
327
00:30:03,617 --> 00:30:04,806
Seamus මීට හපන්
328
00:30:05,575 --> 00:30:06,611
Hey, Ab!
329
00:30:06,644 --> 00:30:08,320
තව දෙතුන් දෙනෙක් එනවා
330
00:30:09,794 --> 00:30:11,683
මේක Marauders සිතියමේ තිබ්බා මතක නැහැනෙ.
331
00:30:11,716 --> 00:30:13,429
ඒ මේ උමග මේ වෙනකම්
තිබුනෙ නැති නිසා
332
00:30:14,183 --> 00:30:16,560
රහස් මාර්ග 7ක් වැහුවා
අවුරුද්ද පටන් ගන්න කලින්.
333
00:30:17,191 --> 00:30:18,405
මේක තමා ඇතුළු වීමේ
පිටවීමේ එකම මාර්ගය
334
00:30:19,721 --> 00:30:21,519
මිනී කන්නො හා Dementors ලා
මේක වටකරගෙන ඉන්නෙ.
335
00:30:21,857 --> 00:30:23,532
නේප් ප්රධාන ගුරුතුමා හැටියට කොහොමද?
336
00:30:23,565 --> 00:30:24,577
ඒ විදියට දැකලම නෑ.
337
00:30:24,610 --> 00:30:26,267
ප්රවේසම් වෙන්න ඕනා Carrows ල ගෙන්
338
00:30:26,691 --> 00:30:27,562
The Carrows?
339
00:30:27,596 --> 00:30:30,058
ඔව් සහෝදරයා හා සහෝදරිය.
විනය භාර ප්රධානීන්.
340
00:30:30,701 --> 00:30:31,644
ඔවුන් කැමතියි දඬුවම් දෙන්න.
341
00:30:32,448 --> 00:30:33,065
එයාලද ඕක ඔයාට කළේ?
342
00:30:33,344 --> 00:30:34,133
ඇයි?
343
00:30:34,167 --> 00:30:37,197
අද අඳුරු මායා පාඩම තිබ්බෙ
Cruciatus ශාපය ගැන..
344
00:30:38,131 --> 00:30:38,926
පලවෙනි අවුරුද්දෙ.
345
00:30:40,301 --> 00:30:41,562
මම බෑ කිව්වා.
346
00:30:42,497 --> 00:30:43,901
Hogwarts වෙනස් වෙලා.
347
00:30:56,606 --> 00:30:58,469
අපි පොඩි සතුටක් ගම්මු.
348
00:31:03,874 --> 00:31:05,785
ඒයි අහපල්ලා.
349
00:31:05,818 --> 00:31:06,986
පොඩි පුදුමයක් තියෙනවා.
350
00:31:07,260 --> 00:31:08,833
Aberforth ගේ කෑම දැන් වැඩක් නෑ
351
00:31:09,480 --> 00:31:10,876
අපි පුදුම වෙනවා අපිට ඒක
ගිලගන්න පුලුවන් වුනොත්.
352
00:31:13,550 --> 00:31:15,726
- ඔහ්!
- හැරී!
353
00:31:29,223 --> 00:31:31,647
Remus ට අනික් අයට කියන්න
හැරී ආපහු ඇවිල්ලා කියලා.
354
00:31:32,263 --> 00:31:33,346
හරි! හරි!
355
00:31:33,450 --> 00:31:34,756
ඔයා-දන්න-කෙනා මරන්න
කලින් අපි මෙයාව නොමර ඉම්මු.
356
00:31:34,993 --> 00:31:37,826
ඇහෙනවද? අලුත් කාලගුණ වාර්ථාවක් තියෙනවා.
අකුණ ගැහුවා. ආයෙමත්: අකුණ ගැහුවා.
357
00:31:37,827 --> 00:31:43,121
- මොකක්ද සැලසුම හැරී?
- ....ආයෙමත්: අකුණ ගැහුවා.
358
00:31:45,512 --> 00:31:46,771
හරි...
359
00:31:47,532 --> 00:31:49,161
අපි දෙයක් හොයාගන්න ඕනා.
360
00:31:49,883 --> 00:31:51,560
බලකොටුවෙ හංගලා තියෙන දෙයක්.
361
00:31:52,114 --> 00:31:53,496
ඒක අපිට උදව් වෙයි
ඔයා-දන්න-කෙනා ව පරාජය කරන්න.
362
00:31:54,725 --> 00:31:57,122
- හරි ඒ මොකක්ද|?
- අපි දන්නෙ නෑ.
363
00:31:59,596 --> 00:32:01,609
- කොහෙද තියෙන්නෙ?
- අපි ඒකත් දන්නෙ නෑ.
364
00:32:03,759 --> 00:32:04,706
එහෙම හොයන්න අමාරුයි.
365
00:32:05,008 --> 00:32:05,671
පටන් ගන්න විදියක් නෑ.
366
00:32:06,851 --> 00:32:08,780
මම හිතන්නෙ ඒක රේවන්ක්ලෝව් ට සම්බන්ධයි.
367
00:32:09,420 --> 00:32:13,708
ඒක පොඩියි
ලේසියෙන් හංගන්න පුලුවන්.
368
00:32:14,767 --> 00:32:15,988
කාටහරි අදහසක් තියෙනවද?
369
00:32:18,304 --> 00:32:20,452
රොවීනා රේවන්ක්ලෝව් ගේ නැතිවුණු
කිරීටය වෙන්න පුලුවන්.
370
00:32:20,486 --> 00:32:21,634
ඔය තියෙන්නෙ!
371
00:32:23,279 --> 00:32:24,741
රේවන්ක්ලෝව් ගේ නැතිවුණු කිරීටය?
372
00:32:25,832 --> 00:32:26,937
කවුරුත් ඒ ගැන අහල නැද්ද?
373
00:32:27,798 --> 00:32:29,214
ඒක සෑහෙන්න ප්රසිද්ධයි.
374
00:32:29,247 --> 00:32:31,124
ඔව්. ඒත් ලූනා ඒක නැතිවෙලා..
375
00:32:31,487 --> 00:32:34,763
... දැන් ශතවර්ෂ ගානක් වෙනවා.
පණ පිටින් ඉන්න කිසිම කෙනෙක් ඒක දැකලා නෑ.
376
00:32:35,564 --> 00:32:37,868
සමාවෙන්න කවුරුහරි කියනවද
මොකක්ද මේ කිරීටය කියලා?
377
00:32:37,901 --> 00:32:38,995
ඒක කොණ්ඩ කට්ටක් වගේ එකක්.
378
00:32:39,529 --> 00:32:40,411
පොඩි එකක්.
379
00:32:43,565 --> 00:32:44,970
හැරී!
380
00:32:45,918 --> 00:32:47,295
හායි
381
00:32:50,560 --> 00:32:53,267
මාස හයකින් ඇය මාව දැක්කෙ නෑ
දැන් හරියට පළවෙනි අවුරුද්දෙදි වගේ
382
00:32:53,301 --> 00:32:54,214
මම ඇයගෙ සහෝදරයා!
383
00:32:54,525 --> 00:32:57,032
- ඇයට ඒ වගේ අය ගොඩක් ඉන්නවා.
ඒත් ඇයට ඉන්නෙ එක හැරී කෙනයි
- කට වහනවා Seamus!
384
00:32:57,621 --> 00:32:58,659
ඇයි ජිනී?
385
00:32:59,311 --> 00:33:02,560
ස්නේප් දන්නවා... ඔහු දන්නවා
හැරී ව Hogsmeade වලදි දැක්ක බව.
386
00:33:40,700 --> 00:33:45,324
ගොඩක් අය හිතනවා ඇති ඇයි
මේ වෙලාවෙ මම කැඳෙව්වෙ කියලා.
387
00:33:48,565 --> 00:33:50,973
මගේ අවධානයට ලක්වුනා
අද හවස...
388
00:33:53,493 --> 00:33:55,564
Harrහැරී පොටර් ව Hogsmeade
වලදි දැකලා තියෙනවා.
389
00:33:58,038 --> 00:33:59,006
දැන්...
390
00:33:59,720 --> 00:34:01,045
...කවුරුහරි...
391
00:34:02,869 --> 00:34:08,101
...සිසුවෙක් හෝ කාර්යය මණ්ඩලයෙ කෙනෙක්
පොටර් ට උදව් කලොත්...
392
00:34:09,114 --> 00:34:17,398
...ඔවුන්ට අපරාධයකට නියමිත
දඬුවම් අනුව සලකණු ඇත.
393
00:34:18,120 --> 00:34:21,642
...ඔවුන්ට අපරාධයකට නියමිත
දඬුවම් අනුව සලකණු ඇත.
394
00:34:23,906 --> 00:34:27,096
තව දුරටත් මේ සිදුවීම්
පිළිබඳ දැනගෙන...
395
...ඉදිරියට පැමිණ ඒ ගැන නොකියන...
396
00:34:38,912 --> 00:34:40,019
...අයටද ඒ දඬුවමම හිමිවනු ඇත.
397
00:34:43,998 --> 00:34:51,636
අද සවස පොටර් ගේ
ගමන් ගැන දන්නා කෙනෙකුට...
398
00:34:54,555 --> 00:34:57,214
...මම ආරාධනා කරනවා
ඉදිරියට එන්න කියලා...
399
00:35:01,484 --> 00:35:02,954
දැන්ම!
400
00:35:17,066 --> 00:35:20,994
පේන හැටියට ඔයාගෙ වෙහෙසකර
ආරක්ෂිත උපක්රම තිබ්බත්...
401
00:35:21,027 --> 00:35:23,584
...ඔයාට තාමත් ආරක්ෂාව පිළිබඳ
ප්රශ්න තියෙනවා ප්රධාන ගුරුතුමෙනි.
402
00:35:27,234 --> 00:35:28,893
ඒක ටිකක් බරපතලයි වගේ.
403
00:35:30,616 --> 00:35:32,382
මොන හයියටද ඔහු ඉඳපු
තැන ඔයා ඉන්නෙ?
404
00:35:34,150 --> 00:35:38,038
ඔවුන්ට කියන්න එදා ඒක වෙච්ච හැටි?
කියන්න කොහොමද ඔයා ඔහු ගේ ඇස් දිහා බැලුවෙ...
405
00:35:38,071 --> 00:35:40,466
...ඔයාව විශ්වාස කරපු කෙනාව මරාදැම්මෙ කියලා.
406
00:35:40,571 --> 00:35:41,744
කියන්න ඔවුන්ට!
407
00:36:07,176 --> 00:36:08,026
COWARD!!!
408
00:36:16,175 --> 00:36:19,075
හැරී.
409
00:36:19,149 --> 00:36:20,763
පොටර්?
410
00:36:53,863 --> 00:36:58,484
මම දන්නවා උඹලා ගොඩ දෙනෙකුට
සටන් කරන්න උවමනායි.
411
00:36:59,051 --> 00:37:04,333
සමහරුන් හිතනවා සටන නුවණක්කාරයි කියලා.
412
00:37:04,367 --> 00:37:06,758
ඒත් මේක මෝඩ කමක්.
413
00:37:08,018 --> 00:37:10,990
00:38:45,446 --> 00:38:49,354
මට හැරී පොටර්ව දෙන්න.
414
00:37:11,811 --> 00:37:15,100
එහෙම කලොත් කාටවත්
හානියක් වෙන්නෙ නෑ.
415
00:37:15,831 --> 00:37:21,425
මට හැරී පොටර් ව දුන්නොත්
මම Hogwarts වලට අත පොවන්නෙ නෑ.
416
00:37:22,056 --> 00:37:28,615
මට හැරී පොටර් ව දුන්නොත්
උඹලට ත්යාග ලැබෙනවා
417
00:37:28,648 --> 00:37:31,135
උඹලට පැයක් ලැබෙනවා.
418
00:37:41,446 --> 00:37:44,954
ඇයි බලන් ඉන්නෙ?
කවුරු හරි ඔහුව අල්ල ගන්නවා!
419
00:37:54,281 --> 00:37:55,477
සිසුන් ඇඳවල් වලින් එලියට ගිහින්!
420
00:37:56,517 --> 00:37:58,107
සිසුන් ඇඳවල් වලින් එලියට ගිහින්!
421
00:37:58,250 --> 00:38:03,523
- සිසුන් කොරිඩෝවෙ!!
- ඔවුන් ඇඳවල් වලින් එලියෙ තමා ඉන්න ඕනා.
422
00:38:06,259 --> 00:38:07,705
සමාවෙන්න මහත්මිය.
423
00:38:07,739 --> 00:38:09,118
Mr. Filch...
424
00:38:09,371 --> 00:38:10,741
ඔයා ආපු එකත් හොඳයි...
425
00:38:11,587 --> 00:38:17,981
... කරුණාකරලා Miss Parkinson සහ අනික්
ස්ලිදරින් නිවාසයේ අයව ශාලාවෙන් එලියට ගෙනියන්න.
426
00:38:18,655 --> 00:38:20,958
හරියටම මම කොහෙටද
ගෙනියන්න ඕනා මහත්මිය.
427
00:38:21,122 --> 00:38:22,332
අඳුරු කාමර වලට.
428
00:38:25,866 --> 00:38:27,792
හොඳයි එන්න එන්න!
429
00:38:28,026 --> 00:38:30,314
ඔයාට ආපහු එන්න හේතුවක්
ඇති කියලා හිතනවා පොටර්.
430
00:38:30,569 --> 00:38:31,341
ඔයාට මොනාද ඕනා?
431
00:38:31,375 --> 00:38:34,175
කාලය මහාචාර්යයතුමියනි.
ඔබට දෙන්න පුලුවන් තරමක්.
432
00:38:34,783 --> 00:38:35,942
ඔයා අවශ්ය දේ කරන්න.
433
00:38:36,146 --> 00:38:37,358
මම බලකොටුව ආරක්ෂා කරන්නම්.
434
00:38:39,091 --> 00:38:40,101
පොටර්..
435
00:38:42,451 --> 00:38:43,537
...ඔබව දකින්න ලැබීම සතුටක්.
436
00:38:45,072 --> 00:38:46,732
ඔබවත් දකින්න ලැබීමත්
සතුටක් මහාචාර්යයතුමියනි.
437
00:38:48,140 --> 00:38:49,220
බලකොටුව බලාගම්මු නෙවිල්.
438
00:39:00,936 --> 00:39:01,871
හැරී!
439
00:39:02,324 --> 00:39:05,264
හමොයිනි සහ මම කල්පනා කරමින් උන්නෙ
අපිට Horcrux එක හම්බවුනාට වැඩක් නෑ.
440
00:39:05,297 --> 00:39:06,205
ඒ කිව්වෙ?
441
00:39:06,218 --> 00:39:07,559
අපිට ඒක විනාශ කරන්න බැරිනම්.
442
00:39:07,943 --> 00:39:09,131
ඉතින් අපි හිතුවෙ...
443
00:39:09,622 --> 00:39:11,676
...රොන් හිතුවෙ. ඒක රොන්ගෙ අදහසක්.
සම්පූර්ණයෙන්ම නියම එකක්.
444
00:39:11,934 --> 00:39:14,047
ඔයා ටොම් රිඩ්ල් ගේ දිනපොත
විනාශ කලේ බැසිලිස්ක් ගේ දළෙන් නේද?
445
00:39:15,101 --> 00:39:17,220
ඉතින් මටයි හමොයිනිටයි මතකයි
එහෙම එකක් හොයාගන්න තැන.
446
00:39:17,713 --> 00:39:18,184
හොඳයි.
447
00:39:18,781 --> 00:39:20,072
ඒත් මේක ගන්න.
448
00:39:20,196 --> 00:39:22,052
එතකොට ආපහු එද්දි
මාව හොයාගත්ත හැකි.
449
00:39:23,014 --> 00:39:24,023
ඔයා කොහෙද යන්නෙ?
450
00:39:24,074 --> 00:39:25,975
රේවන්ක්ලෝව් කාමරයට.
කොහෙන් හරි පටන් ගන්න එපෑයෑ.
451
00:39:32,160 --> 00:39:34,939
හැරී!
හැරී?
452
00:39:35,553 --> 00:39:36,992
මට පැහැදිලිව දැනගන්න
ඕනා මහාචාර්යයතුමියනි...
453
00:39:37,026 --> 00:39:38,759
ඔයා ඇත්තටම අපිට අවසරය
දෙනවද මේක කරන්න?
454
00:39:38,793 --> 00:39:41,017
ඒක ඇත්ත ලොන්ග්බොටම්.
455
00:39:41,051 --> 00:39:42,692
පුපුරවන්න!
බූම්!
456
00:39:42,726 --> 00:39:43,383
බූම්!
457
00:39:44,223 --> 00:39:45,484
පිස්සු හැදෙයි!
458
00:39:46,007 --> 00:39:47,413
ඒත් අපි කොහොමද ඒක කරන්නෙ?
459
00:39:48,210 --> 00:39:49,841
ඇයි ඔයා Finnigan මහත්මයාගෙන්
අහන්නෙ නැත්තේ?
460
00:39:49,875 --> 00:39:53,830
00:41:34,228 --> 00:41:38,388
ඔහුට හොඳ ලැදියාවක්
තියෙනවා ඔය ගැන.
461
00:39:53,863 --> 00:39:54,811
මට පුළුවන් ඒක කරන්න.
462
00:39:55,072 --> 00:39:56,395
අන්න ඔය තියෙන්නෙ.
දැන් යන්න.
463
00:39:58,259 --> 00:40:01,809
ඔයාට තේරෙනවා නේද අපිට සදහටම
ඔයා-දන්න-කෙනාව නවත්වන්න බැරි බව.
1
00:02:25,254 --> 00:02:28,105
It's beautiful here.
PrOCXy උපසිරැසි නිපැයුමක්.
සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි
464
00:40:01,763 --> 00:40:03,499
ඒකෙන් කියවෙන්නෙ නෑ අපිට ඔහුව
පරක්කු කරන්න බෑ කියලා.
465
00:40:05,324 --> 00:40:09,604
එයාගෙ නම වොල්ඩිමෝර්ට්
ඔයා ඒක පාවිච්චි කරන්න Filius.
466
00:40:09,942 --> 00:40:12,000
ඩ
467
00:40:14,830 --> 00:40:18,074
Piertotum Locomotor.
468
00:40:33,200 --> 00:40:34,570
ඩ
469
00:40:34,987 --> 00:40:39,680
ඩ
470
00:40:43,521 --> 00:40:46,254
මම ඒ මන්ත්රය කියන්න බලාගෙනමයි උන්නෙ!
471
00:40:55,600 --> 00:40:56,808
Protego Maxima
472
00:40:56,993 --> 00:40:57,861
Fianto Duri
**උපසිරැසි-}PrOCXy**
**විසිනි**
473
00:40:58,049 --> 00:40:58,889
Repello Inimigotum
474
00:40:59,146 --> 00:41:00,516
Protego Maxima
475
00:41:01,230 --> 00:41:02,730
Fianto Duri
476
00:41:03,135 --> 00:41:03,575
Repello...
477
00:41:03,585 --> 00:41:04,420
Protego Maxima
478
00:41:04,824 --> 00:41:05,664
Fianto Duri
479
00:41:06,273 --> 00:41:07,473
Repello Inimigotum
480
00:41:08,316 --> 00:41:09,106
Protego Maxima
481
00:41:36,518 --> 00:41:37,811
හැරී ඉන්න!
482
00:41:37,975 --> 00:41:39,305
මට ඔයාට කතා කරන්න ඕනා!
483
00:41:39,534 --> 00:41:42,259
- මම ටිකක් කාර්යය බහුලයි ලූනා.
- ඔයා කොහෙද යන්නෙ කියලා ඔයා දන්නෙ නෑ.
484
00:41:42,260 --> 00:41:43,271
ඔයා කාලය නාස්ති කරනවා!
485
00:41:43,288 --> 00:41:45,280
බලන්න අපි වෙන වෙලාවක
කතා කරමු ලූනා.
486
00:41:45,291 --> 00:41:46,209
- හැරී?
- පස්සෙ.
487
00:41:46,243 --> 00:41:48,412
හැරී පොටර්
ඔයා මේක අහන්න ඕනා දැන්ම!
488
00:41:50,655 --> 00:41:53,511
ඔයාට මතකද Cho කියපු දේ
රොවීනා රේවන්ක්ලෝව් ගේ නැතිවුණු කිරීටය ගැන?
489
00:41:54,204 --> 00:41:56,007
පණපිටින් ඉන්න කෙනෙක් ඒක දැකලා නෑ
490
00:41:57,148 --> 00:41:58,345
ඒක පැහැදිලියි නේද?
491
00:41:58,599 --> 00:42:00,488
අපි කථා කරන්න ඕනා මැරුණු කෙනෙකුට.
492
00:42:11,308 --> 00:42:12,963
සිත් ගන්නා සුළුයි නේද?
493
00:42:28,201 --> 00:42:31,021
ඔයා ඇයව හොයාගන්න ඕනා නම්
ඇයව හම්බවෙයි පහලදි.
494
00:42:31,054 --> 00:42:32,596
- ඔයා එන්නෙ නැද්ද?
- නෑ.
495
00:42:32,629 --> 00:42:34,674
මම හිතන්නෙ ඔයාලා දෙන්න
තනියම කතා කරන එක හොඳයි.
496
00:42:35,807 --> 00:42:36,611
ඇය බොහොම ලැජ්ජයි.
497
00:43:03,303 --> 00:43:04,436
ඔයා අළුපාට කාන්තාව.
498
00:43:05,436 --> 00:43:06,847
රේවන්ක්ලෝව් කුළුනේ අවතාරය.
499
00:43:07,200 --> 00:43:09,025
මම ඒ නමට පිළිතුරු දෙන්නෙ නෑ!
500
00:43:09,059 --> 00:43:10,814
නැහැ මට සමාවෙන්න!
මට සමාවෙන්න!
501
00:43:10,848 --> 00:43:12,071
නම හෙලේනා නේද?
502
00:43:12,105 --> 00:43:15,109
හෙලේනා රේවන්ක්ලෝව්
රොවීනා ගේ දුව.
503
00:43:16,152 --> 00:43:17,765
ඔයා ලූනාගෙ යාළුවෙක්ද?
504
00:43:17,799 --> 00:43:18,825
ඔව්
505
00:43:19,654 --> 00:43:21,617
ඇය කිව්වා ඔයාට පුලුවන් වෙයි
කියලා මට උදව් කරන්න.
506
00:43:24,223 --> 00:43:26,234
ඔයා හොයන්නෙ
මගෙ අම්මගෙ කිරීටයද?
507
00:43:27,903 --> 00:43:29,325
ඔව්.
508
00:43:30,586 --> 00:43:31,809
ඒක තමයි.
509
00:43:33,193 --> 00:43:34,767
ලූනා කරුණාවන්තයි.
510
00:43:35,411 --> 00:43:37,051
අනික් අය වගේ නෙවෙයි.
511
00:43:38,050 --> 00:43:41,261
ඒත් ඇය වැරදියි
මට බැහැ ඔයාට උදව් කරන්න.
512
00:43:45,502 --> 00:43:47,423
ඉන්න කරුණාකරලා.
513
00:43:48,901 --> 00:43:50,900
මට ඕනා ඒක විනාශ කරන්න!
514
00:44:28,000 --> 00:44:29,328
ඔවුන් කවදාවත් ඉගෙන ගන්නෙ නෑ.
515
00:44:30,989 --> 00:44:32,512
කොයි තරම් කණගාටුද.
516
00:44:34,749 --> 00:44:35,891
ස්වාමිනී...
517
00:44:36,691 --> 00:44:38,084
...අපි ටිකක් ඉම්මුද?
518
00:44:39,286 --> 00:44:39,906
ස්වාමිනී.
519
00:44:45,653 --> 00:44:47,533
පටන් ගන්න!
520
00:45:06,602 --> 00:45:11,195
ඔයාටත් ඒකම නේද කරන්න ඕනා හෙලේනා?
521
00:45:14,691 --> 00:45:15,495
ඔයාට ඕනා විනාශ කරන්න නේද?
522
00:45:15,890 --> 00:45:18,255
තව කෙනෙක් දිවුරුවා එහෙම කරන්න
අවුරුදු ගානකට කලින්.
523
00:45:19,119 --> 00:45:21,475
අමුතු කොල්ලෙක්
අමුතු නමක් තියෙන.
524
00:45:21,508 --> 00:45:22,564
ටොම් රිඩ්ල්.
525
00:45:22,890 --> 00:45:23,682
ඒත් ඔහු බොරු කිව්වා.
526
00:45:24,758 --> 00:45:25,614
ඔහු ගොඩ දෙනෙකුට බොරු කිව්වා.
527
00:45:25,864 --> 00:45:29,004
මම දන්නවා ඔහු කරපු දේ!
මම දන්නවා ඔහු කවුද කියලා!
528
00:45:29,038 --> 00:45:32,160
ඔහු ඒක අපවිත්ර කළා
අඳුරු මායාවන්ගෙන්!
529
00:45:46,315 --> 00:45:47,592
මට පුලුවන් ඒක විනාශ කරන්න.
530
00:45:47,626 --> 00:45:49,575
සදාකාලයටම.
531
00:45:51,864 --> 00:45:54,066
ඒත් ඒක හංගපු තැන
ඔයා කිව්වොත් විතරයි
532
00:45:56,641 --> 00:45:59,705
දන්නවද ඔහු කොහෙද
ඒක හැංගුවෙ කියලා?
533
00:46:00,367 --> 00:46:01,657
දන්නවා නේද හෙලේනා?
534
00:46:03,669 --> 00:46:04,990
ඔයාට මට කියන්න වෙනවා.
535
00:46:07,295 --> 00:46:08,708
කරුණාකරලා!
536
00:46:20,110 --> 00:46:22,015
පුදුමයි!
537
00:46:25,115 --> 00:46:27,254
ඔයා මට ඔහුව මතක් කරවනවා.
538
00:46:29,429 --> 00:46:32,603
ඒක මෙහෙ බලකොටුවේ...
539
00:46:33,480 --> 00:46:34,984
...හැමදේම හංගලා තියෙන තැනක.
540
00:46:37,443 --> 00:46:38,644
ඔයාට අහන්නම වෙනවනම්...
541
00:46:38,678 --> 00:46:40,212
...ඔයා කවදාවත් දැනගන්නෙ නැතිවෙයි.
542
00:46:42,023 --> 00:46:43,331
ඔයා දන්නවනම්...
543
00:46:43,365 --> 00:46:44,528
...ඔයාට තියෙන්නෙ අහන්න විතරයි.
544
00:46:46,738 --> 00:46:48,186
ස්තූතියි!
545
00:47:00,775 --> 00:47:03,805
මහාචාර්යය McGonagall ට කියන්න Remus සහ
මම බලකොටුවෙ මේ පැත්ත බලාගන්නම් කියලා.
546
00:47:05,582 --> 00:47:07,022
හරි සර්!
547
00:47:10,780 --> 00:47:16,440
එක්කෝ කියන්න මහාචාර්යය McGonagall ට
අපිට තව යෂ්ටි එකක් දෙකක් මෙහාට ඕනාවෙයි කියලා
548
00:47:18,474 --> 00:47:21,319
කෙනෙකුගේ සාර්ථකත්වය තීරණය කරන්නෙ
ඔහුගේ ස්ථිර විශ්වාසයේ තරම මිසක්...
549
00:47:21,353 --> 00:47:23,035
...අනුගාමිකයින් ගණනින් නෙවෙයි.
550
00:47:23,910 --> 00:47:25,293
කවුද ඒක කිව්වේ?
551
00:47:26,012 --> 00:47:27,028
මම.
552
00:47:31,740 --> 00:47:33,239
ඔයා හොඳින්නේ Freddie?
553
00:47:34,008 --> 00:47:35,055
ඔව්.
554
00:47:37,030 --> 00:47:38,031
මමත් එහෙමයි.
555
00:47:54,975 --> 00:47:56,586
හැරී හීනෙන් කතා කරනවා.
556
00:47:56,620 --> 00:47:57,769
ඔයා ඒක දැනගෙන උන්නද?
557
00:47:59,491 --> 00:48:00,844
හෙහ්
අනේ නිකන් හිටහල්ලා.
558
00:48:46,718 --> 00:48:49,992
හෙහ්
අනේ නිකන් හිටහල්ලා.
559
00:49:09,900 --> 00:49:10,460
ඔයා කරන්න.
560
00:49:11,009 --> 00:49:12,260
- මට බෑ.
- ඔයාට පුළුවන්!
561
00:52:04,001 --> 00:52:05,003
නෙවිල්!
562
00:52:22,494 --> 00:52:23,234
ඒක හොඳට වුනා.
563
00:53:08,601 --> 00:53:12,518
ඇතුලට යන්න! මේ පැත්තෙන්!
මුවා වෙන්න! මුවා වෙන්න!
564
00:53:33,808 --> 00:53:36,895
ජිනී නෙවිල්!
ඔයාලා හොඳින්ද?
565
00:53:36,889 --> 00:53:38,005
කවදාටත් වඩා හොඳින්!
566
00:53:38,339 --> 00:53:39,926
මට දැනෙන්නෙ හරියට ගින්දර
කටින් විදින්න පුලුවන් වගේ.
567
00:53:40,400 --> 00:53:41,327
ඔයා ලූනව දැක්කද?
568
00:53:41,700 --> 00:53:42,245
ලූනා?
569
00:53:42,706 --> 00:53:46,670
මම එයාට කැමතියි. මට හිතෙන්නෙ දැන් තමා හොඳම වෙලාව
ඇයට කියන්න. අනික හෙට උදේ වෙද්දි දෙන්නම මැරිලා ඉඳියි.
570
00:53:51,548 --> 00:53:52,261
මම දන්නවා.
571
00:54:19,820 --> 00:54:21,473
අපිට කොහොමත් බැරිවෙයි
එයාව හොයන්න මේකෙන්.
572
00:54:22,576 --> 00:54:23,416
මෙන්න ඉන්නවා.
573
00:54:23,601 --> 00:54:24,931
- එයා නිකන්ම...
- නියමයි!
574
00:54:25,285 --> 00:54:26,322
ඔහු නිකන්ම අතුරුදහන් වුනා.
575
00:54:26,895 --> 00:54:28,206
මම එක මොහොතකට දැක්කා.
576
00:54:31,258 --> 00:54:33,008
සමහරවිට එයා යන්න ඇති
අවශ්යතා කාමරයට.
577
00:54:33,482 --> 00:54:34,709
ඒක සිතියමේ නෑ නේද?
578
00:54:34,792 --> 00:54:35,871
ඔයා ඒක කිව්වෙ ගිය අවුරුද්දෙ.
579
00:54:37,089 --> 00:54:38,010
හරි මම කිව්වා.
580
00:54:39,134 --> 00:54:40,007
අපි යමු.
581
00:54:41,546 --> 00:54:42,596
අනර්ඝයි.
582
00:54:48,864 --> 00:54:49,813
එනවා!
583
00:56:37,632 --> 00:56:38,376
හො හෝ...
584
00:56:39,928 --> 00:56:40,989
ඇයි මෙහාට ආවේ පොටර්?
585
00:56:42,669 --> 00:56:43,433
මමත් ඒකම අහන්නම්කො.
586
00:56:44,602 --> 00:56:45,912
ඔයා ලඟ තියෙනවා මගේ දෙයක්..
587
00:56:47,850 --> 00:56:48,706
මට ඒක ආපහු ඕනා.
588
00:56:48,950 --> 00:56:50,417
ඇයි ඕකෙ වැරැද්ද මොකක්ද?
589
00:56:49,940 --> 00:56:50,967
ඒක මගෙ අම්මගෙ.
590
00:56:51,920 --> 00:56:52,807
ඒක බලසම්පන්නයි ඒත් ඒක...
591
00:56:53,838 --> 00:56:54,487
...සමාන නෑ.
592
00:56:55,841 --> 00:56:58,008
මාව හරියට තේරුම් ගන්නෙ නෑ.
593
00:56:59,329 --> 00:57:00,406
දන්නවනෙ මම කියන දේ?
594
00:57:01,456 --> 00:57:02,618
ඇයි ඔයා ඇයට නොකීවෙ?
595
00:57:04,992 --> 00:57:05,803
Bellatrix?
596
00:57:09,489 --> 00:57:10,325
ඔයා අඳුනගත්තනෙ මාව.
597
00:57:11,314 --> 00:57:12,999
ඔයා මුකුත් කිව්වෙ නෑ.
598
00:57:13,685 --> 00:57:14,857
කරනවා ඩ්රේකෝ
599
00:57:15,306 --> 00:57:16,769
මෝඩයෙක් වෙන්න එපා.
600
00:57:17,333 --> 00:57:17,985
කරනවා!
601
00:57:19,211 --> 00:57:20,203
හෙමින්!
602
00:57:21,949 --> 00:57:22,474
Expelliarmus!
603
00:57:23,629 --> 00:57:25,967
- Avada Kedavra!
- Stupefy!
604
00:57:29,335 --> 00:57:32,069
මේ මගේ පෙම්වතිය
මෝඩයිනේ!
605
00:57:52,981 --> 00:57:54,349
හරි!
606
00:58:09,019 --> 00:58:11,174
Goyle මේ මගුලට ගිනි තිබ්බා!
607
00:59:15,566 --> 00:59:17,318
එන්න!
මේ පැත්තෙන්!
608
00:59:24,728 --> 00:59:26,288
අපිට එයාලව දාලා යන්න බෑ.
609
00:59:27,072 --> 00:59:28,026
එයා විහිළු කරනවා නේ?
610
00:59:37,341 --> 00:59:39,969
උන් වෙනුවෙන් අපි මැරුනොත් හැරී
මම ඔයාව මරනවා!
611
01:00:01,727 --> 01:00:02,433
හැරී!
612
01:00:47,368 --> 01:00:48,716
ස්වාමිනී?
613
01:00:49,615 --> 01:00:51,263
Avada Kedavra!
614
01:00:57,680 --> 01:01:01,147
එන්න Nagini මම ඔයාව
ආරක්ෂිතව තියන්න ඕනා.
615
01:01:13,736 --> 01:01:14,974
සර්පයා.
616
01:01:15,872 --> 01:01:16,916
ඌ තාම අන්තිම එක.
617
01:01:17,223 --> 01:01:18,862
ඌ තමා අන්තිම Horcrux එක.
618
01:01:25,243 --> 01:01:26,750
එයාගෙ ඇතුල බලන්න හැරී.
619
01:01:28,102 --> 01:01:31,142
බලන්න ඉන්නෙ කොහෙද කියලා.
එයාව හම්බවුනොත් අපිට සර්පයව හොයා ගත්ත හැකි.
620
01:01:32,055 --> 01:01:32,893
අපිට මේක ඉවර කලහැකි.
621
01:02:00,583 --> 01:02:01,267
ස්වාමිනී...
622
01:02:02,357 --> 01:02:04,901
ඒක...
623
මම ප්රඥාන්විත නෑ
මේ ප්රහාරය නවත්වන්න කියන්න.
624
01:02:11,042 --> 01:02:12,948
නිකන්ම කොල්ලව හොයමු.
625
01:02:12,982 --> 01:02:14,085
ඔයාම.
626
01:02:14,119 --> 01:02:16,849
මට කොල්ලව හොයන්න අවශ්ය නෑ...
627
01:02:16,883 --> 01:02:21,557
...රෑ එලිවෙන්න කලින් ඔහු එනවා
මාව හොයාගෙන. තේරුණාද?
628
01:02:23,088 --> 01:02:24,226
මා දිහා බලනවා!
629
01:02:25,500 --> 01:02:28,405
ඔයා ඔයත් එක්ක
කොහොමද ජීවත් වෙන්න Lucius?
630
01:02:29,389 --> 01:02:30,388
මම දන්නෙ නෑ.
631
01:02:33,056 --> 01:02:34,765
ගිහින් Severus ව හොයන්න.
632
01:02:36,155 --> 01:02:37,276
ඔහුව මාලඟට ගේන්න.
633
01:02:45,184 --> 01:02:47,193
මම දන්නවා එයා කොහෙද කියලා.
634
01:02:56,805 --> 01:02:58,233
එනවා!
635
01:03:37,832 --> 01:03:38,852
Crucio!
636
01:03:44,091 --> 01:03:45,593
එපා!!
637
01:04:30,430 --> 01:04:33,546
ඔබ අසාමාන්ය මායාවන් කලා
මේ යෂ්ටියෙන්...
638
01:04:33,546 --> 01:04:35,919
...ස්වාමිනි අවසාන පැය කීපයේ පමණක්.
639
01:04:35,952 --> 01:04:36,830
නැහැ!
640
01:04:37,741 --> 01:04:44,816
නෑ! මමයි අසාමාන්ය.
ඒත් යෂ්ටිය මාව ප්රතික්ෂේප කරනවා.
641
01:04:44,849 --> 01:04:50,602
වෙන කිසිම යෂ්ටියක් මේ තරම් බලසම්පන්න නෑ.
Ollivander ම මා එක්ක කිව්වා.
642
01:04:50,636 --> 01:04:56,432
අද රෑට කොල්ලා ආපුවහම ඕක ඔබව
අසමත්කරන එකක් නෑ. මට ඒක විශ්වාසයි.
643
01:04:58,477 --> 01:05:04,372
ඒක පිළිතුරු දෙන්නෙ ඔබටයි
ඔබට පමණයි.
644
01:05:05,111 --> 01:05:06,202
එහෙමමද?
645
01:05:09,260 --> 01:05:11,155
ස්වාමිනි?
646
01:05:12,815 --> 01:05:16,122
යෂ්ටිය එක ඇත්තටම
මට පිළිතුරු දෙයිද?
647
01:05:18,684 --> 01:05:20,546
ඔයා උගත් කෙනෙක් Severus.
648
01:05:20,878 --> 01:05:22,200
අනිවාර්යයෙන්ම ඔයා දන්නවා ඇති නේ...
649
01:05:24,808 --> 01:05:29,518
- කොහෙද ඒකෙ සැබෑ පක්ෂපාත කම රැඳෙන්නේ?
- ඔබ සමගයි..
650
01:05:30,547 --> 01:05:32,800
...අනිවාර්යයෙන්ම ස්වාමිනී.
651
01:05:32,833 --> 01:05:40,041
එල්ඩර් යෂ්ටියට බෑ හරියටම මට සේවය කරන්න.
මොකද මම නෙවෙයි ඒක සැබෑ හිමිකරුවා.
652
01:05:41,515 --> 01:05:45,837
එල්ඩර් යෂ්ටිය අයිති වෙන්නෙ
ඉස්සල්ලා අයිති කෙනාව මරපු කෙනාටයි.
653
01:05:52,443 --> 01:05:55,301
ඔයයි ඩම්බල්ඩෝර්ව මැරුවෙ Severus.
654
01:05:56,730 --> 01:06:01,094
ඔයා ජිවත්ව ඉන්නකම් එල්ඩර්
යෂ්ටිය සෑබෑවටම මගෙ වෙන්නෙ නෑ..
655
01:06:03,229 --> 01:06:11,689
ඔයා හොඳ විශ්වාසවන්ත සේවකයෙක් වුනා Severus.
ඒත් මට විතරයි සදාකල් ජිවත් වෙන්න පුලුවන්.
656
01:06:14,973 --> 01:06:16,911
ස්වාමිනී...
657
01:06:22,350 --> 01:06:24,294
Nagini මරන්න!
658
01:07:22,263 --> 01:07:29,619
ඕක ගන්න...
ඕක ගන්න කරුණාකරලා!
659
01:07:30,028 --> 01:07:33,097
මොකක් හරි දෙන්න! ඉක්මනට!
ෆ්ලාස් එකක් මොකක් හරි කමක් නෑ!
660
01:07:51,127 --> 01:07:53,345
ඕක ගිහින් දාන්න Pensieve එකට.
661
01:07:55,496 --> 01:07:57,760
මා දිහා බලන්න...
662
01:08:03,268 --> 01:08:04,985
ඇත්තටම ඔයාට තියෙන්නෙ අම්මගෙ ඇස්
663
01:08:37,219 --> 01:08:43,971
නුඹලා නිර්භීතව සටන් කලා
ඒත් නිෂ්ඵලයි.
664
01:08:48,190 --> 01:08:55,490
මේක මම බලාපොරොත්තු වුනේ නෑ.
විසිරෙන හැම මායා ලේ බිංදුවක් ම ලොකු පාඩුවක්
665
01:08:55,523 --> 01:08:59,700
ඒ නිසා මම මගේ හමුදාවන්ට
පසුබහින්න නියෝග කරනවා.
666
01:08:59,734 --> 01:09:04,939
ඔවුන් නැතිවිට ඔබගේ මියගිය වුන්ව
ගරුත්වයක් ඇතුව භූමදාන කරන්න.
667
01:09:06,169 --> 01:09:11,881
හැරී පොටර් මම දැන් කියන්නෙ උඹටයි.
668
01:09:11,885 --> 01:09:19,852
මේ රෑ උඹ මට මුහුණ දෙනවා වෙනුවට
උඹේ යාළුවන්ට මැරෙන්න ඉඩදුන්නා.
669
01:09:19,856 --> 01:09:25,966
ඊට වඩා අගෞරවයක් නෑ.
මාව තහනම් කැලේදි හමුවෙලා...
670
01:09:25,969 --> 01:09:28,333
...ඔයාගෙ දෛවයට මුහුන දෙන්න.
671
01:09:29,891 --> 01:09:43,381
ඔයා එහෙම නොකලොත් ඔයාව ආරක්ෂා
කරන ඕනම කෙනෙක්ව මම මරලා දානවා.
672
01:10:01,954 --> 01:10:03,768
කෝ කට්ටිය?
673
01:10:28,475 --> 01:10:29,445
හැරී?
674
01:10:34,894 --> 01:10:39,328
-දුක් වෙන්න එපා.
- ඇය මියගියා.
675
01:10:40,318 --> 01:10:42,521
ඇය මියගියා.
676
01:12:46,635 --> 01:12:51,762
පිස්සි! මෙහෙට එනවා. මම අම්මට කියනවා!
677
01:12:51,795 --> 01:12:53,615
ඔයා පිස්සියෙක් ලිලි!
678
01:12:53,649 --> 01:12:55,501
මෙහෙට එනවා!
679
01:13:15,663 --> 01:13:19,223
ඇයට ඊර්ෂ්යායි.
ඇය සාමාන්යයයි ඔයා විශේෂයි.
680
01:13:19,534 --> 01:13:20,762
ඒක පීඩාවක්.
681
01:13:43,117 --> 01:13:45,126
ග්රිෆින්ඩෝර්!
682
01:13:52,554 --> 01:13:54,777
- හායි මම ජේම්ස්.
- හායි මම ලිලී.
683
01:13:59,314 --> 01:14:01,427
උඹේ තාත්තා වගේමයි.
684
01:14:03,268 --> 01:14:05,665
තාත්තට විරුද්ධව
එක වචනයක්වත් කියන්න එපා! 01:14:17,609
නායකයින් නැවත වතාවක් එක්සත් විය යුතුයි!
686
01:14:17,816 --> 01:14:20,311
Severus.
687
01:14:21,387 --> 01:14:23,143
එපා මාව මරන්න එපා!
688
01:14:23,177 --> 01:14:25,624
අනාවැකිය කියන්නෙ කාන්තාවක් ගැන නෙවෙයි.
689
01:14:27,354 --> 01:14:29,296
ඒකෙන් කියවෙන්නෙ ජූලි අග
ඉපදෙන පිරිමි ළමයෙක් ගැනයි.
690
01:14:29,664 --> 01:14:31,419
ඔව් ඒත් ඔහු හිතන්නෙ
ඒ ඇගේ පුතා කියලා!
691
01:14:32,400 --> 01:14:34,591
ඔහු හිතන්නෙ ඔවුන්ව මරලා දාන්න.
692
01:14:35,133 --> 01:14:39,549
හංගන්න ඔහුව... ඔක්කොවන්ලවම හංගන්න.
මම වඳින්නම්!
693
01:14:39,582 --> 01:14:42,816
එහෙම කරනවට
මට මොනාද ලැබෙන්නෙ Severus?
694
01:14:44,707 --> 01:14:46,027
- ඕනම දෙයක්.
- හැරී...
695
01:14:46,028 --> 01:14:48,759
හැරී හැරී ඔයාට අපි ආදරෙයි.
696
01:14:48,792 --> 01:14:53,157
ගොඩක් ආදරය කළා!
හැරී අම්මා ඔයාට ආදරෙයි.
697
01:14:53,685 --> 01:14:56,053
තාත්තා ඔයාට ආදරෙයි.
698
01:14:57,839 --> 01:14:59,286
හැරී ප්රවේසම් වෙන්න.
699
01:15:00,075 --> 01:15:03,176
- ශක්තිමත් වෙන්න.
- Avada Kedavra!
700
01:15:08,431 --> 01:15:11,020
ඔබ කිව්වා ඇයව ආරක්ෂා කරනවා කියලා.
701
01:15:11,305 --> 01:15:12,637
ලිලී සහ ජේම්ස්...
702
01:15:12,671 --> 01:15:15,393
...ඔවුන්ගේ විශ්වාසය තිබ්බෙ
වැරදි පුද්ගලයෙකුට Severus.
703
01:15:16,007 --> 01:15:16,897
වැඩිපුරම ඔයා වගෙ කෙනෙක්ව.
704
01:15:19,916 --> 01:15:20,948
ළමයා බේරුණා.
705
01:15:21,462 --> 01:15:23,651
ඔහුට ආරක්ෂාවක් අවශ්ය නෑ.
Dark Lord ගිහිල්ලා.
706
01:15:23,684 --> 01:15:25,408
Dark Lord ආපහු එනවා.
707
01:15:25,804 --> 01:15:28,902
එහෙම එනකොට ළමය
ලොකු අනතුරක වැටෙනවා.
708
01:15:30,863 --> 01:15:32,276
ඔහුට තියෙන්නෙ ඇයගේ ඇස්.
709
01:15:36,504 --> 01:15:38,980
ඔබ ඇත්තටම ඇයට ආදරය කලානම්...
710
01:15:42,081 --> 01:15:45,455
කාටවත් දැනගන්න දෙන්න බෑ.
711
01:15:45,927 --> 01:15:48,341
මම ඔයාගෙ හොඳ පැත්ත
කවදාවත් හෙලි කරන්නෙ නෑ Severus.
712
01:15:48,375 --> 01:15:49,524
ඔයාගෙ වචනය?
713
01:15:49,558 --> 01:15:52,404
ළමයා වෙනුවෙන් හැමදාකම ඔයාගේ
ජීවිතය අවධානමේ දාන්න පුලුවන්ද?
714
01:15:52,210 --> 01:15:58,110
ඔහුට කිසිම දක්ෂ තාවයක් නෑ. ඔහුගේ අහංකාරය
තම පියාටත් වඩා වැඩියි වගේම ඔහු තම කීර්තියට ප්රිය කරනවා...
715
01:15:58,596 --> 01:16:00,192
තාත්තට විරුද්ධව වචනයක්වත්
කියන්න එපා!
716
01:16:00,687 --> 01:16:04,481
ජේම්ස් පොටර් කම්මැලි අහංකාර.
717
01:16:04,426 --> 01:16:08,089
- මගේ තාත්තා උතුම් කෙනෙක්!
- උඹේ තාත්තා ඌරෙක්!
718
01:16:09,733 --> 01:16:14,990
ඕක බොන්න ඕක අතට වැදුනු ශාපය
ටික කාලයක් තියාගනීවි.
719
01:16:15,024 --> 01:16:18,048
- ඕක පැතිරෙනවා Albus.
- කොච්චර කාලයකටද?
720
01:16:20,291 --> 01:16:21,673
සමහරවිට අවුරුද්දකින්.
721
01:16:24,685 --> 01:16:25,836
මාව මඟාරින්න එපා Severus
722
01:16:25,738 --> 01:16:27,428
Harmonia Nectere Passus
723
01:16:27,430 --> 01:16:31,035
අපි දෙන්නම දන්නවා Lord Voldemort මැල්ෆොයි ළමයට
අණ කරලා තියෙනවා කියලා මාව මරන්න.
724
01:16:32,929 --> 01:16:39,158
ඒත් ඔහු අසමත් වුනොත් මම හිතනවා
Dark Lord ඔබ වෙත හැරෙයි කියලා.
725
01:16:42,239 --> 01:16:45,237
ඔයයි මාව මරන්න ඕනා Severus.
726
01:16:46,299 --> 01:16:48,080
ඒක තමා එකම විදිය..
727
01:16:49,232 --> 01:16:53,520
එතකොට විතරයි ඔයාව Dark Lord
සම්පූර්ණයෙම විශ්වාස කරන්නෙ.
728
01:16:59,285 --> 01:17:03,159
කාලය ආපුවහම හැරී පොටර්ට
දෙයක් කියන්න ඕනා.
729
01:17:05,571 --> 01:17:10,365
ඒත් ඔයා ඉන්න ඕනා Voldemort වඩාත්ම
අනතුරට භාජනය විය හැකි අවස්ථාව එනකම්.
730
01:17:10,398 --> 01:17:12,194
කියන්න ඕනා මොනාද?
731
01:17:14,053 --> 01:17:17,957
Lord Voldemort හැරී ව මරන්න
Godric's Hollow වෙතට ගිය දා රෑ...
732
01:17:19,831 --> 01:17:22,212
...ලිලී පොටර් ඔවුන් දෙදෙනා මැද්දට ආපුවහම...
733
01:17:23,010 --> 01:17:24,919
...ශාපය පොලා පැන්නා.
734
01:17:26,917 --> 01:17:29,752
එහෙම වුනහම
Voldemort ගේ ආත්මයේ කොටසක්...
735
01:17:29,786 --> 01:17:34,111
...එයට සොයාගත හැකි එකම
ජීවි වස්තුවට ඇතුළු වුනා.
736
01:17:34,982 --> 01:17:36,740
හැරී වෙතටම.
737
01:17:38,610 --> 01:17:41,439
හැරී ට සර්පයන් හා කතා කිරීමට
හැකි වීමට හේතුවක් තියෙනවා.
738
01:17:42,436 --> 01:17:45,380
හැරී ට Lord Voldemort ගේ මනස
බැලීමට හැකි වීමට හේතුවක් තියෙනවා.
739
01:17:47,425 --> 01:17:53,340
Voldemort ගේ කොටසක් ඔහු තුල ජීවත් වෙනවා.
740
01:17:59,501 --> 01:18:01,408
ඉතින් කාලය ආපුවහම...
741
01:18:03,237 --> 01:18:05,327
...ළමයා මැරෙන්න ඕනා?
742
01:18:07,493 --> 01:18:11,057
ඔව්...ඔව්.
ඔහු මැරෙන්න ඕනා..
743
01:18:28,320 --> 01:18:32,742
ඔබ ඔහුව පණපිටින් තබා ගත්තේ
නියමිත වෙලාවට මැරෙන්න දෙන්නද?
744
01:18:36,898 --> 01:18:40,081
ඔයා ඔහුව හදන්නෙ
මරන්න හදන ඌරෙක් වගේ.
745
01:18:40,115 --> 01:18:44,591
දැන් කියන්න එපා ඔයා ළමයා
ගැන හිතන්න පෙළඹුනා කියලා.
746
01:18:48,686 --> 01:18:51,306
Expecto Patronum!
747
01:19:02,409 --> 01:19:03,919
ලිලී!
748
01:19:07,149 --> 01:19:08,892
මෙච්චර කාලයක් ගිහිල්ලත්!
749
01:19:12,785 --> 01:19:14,342
හැමදාමත්.
750
01:19:19,958 --> 01:19:21,757
ඉතින් කාලය ආපුවහම...
751
01:19:23,140 --> 01:19:24,938
...කොල්ලා මැරෙන්න ඕනා?
752
01:19:25,845 --> 01:19:27,013
ඔව්.
753
01:19:27,666 --> 01:19:31,425
ඔහු මැරෙන්න ඕනා.
එවගේම Voldemort ම ඒක කරන්නත් ඕනා.
754
01:19:32,507 --> 01:19:34,641
ඒක අත්යාවශ්යයි.
755
01:20:36,893 --> 01:20:39,179
- ඔයා කොහෙද උන්නෙ?
- මම හිතුවා ඔයා කැලේට ගියා කියලා
756
01:20:39,519 --> 01:20:40,424
මම දැන් එහෙ යමින් ඉන්නෙ.
757
01:20:40,996 --> 01:20:43,723
ඔයාට පිස්සුද?
එපා....
758
01:20:44,806 --> 01:20:46,606
ඔයාට එහෙම ඔහු වෙතට යන්න බෑ.
759
01:20:50,510 --> 01:20:51,838
මොකද හැරී?
760
01:20:53,657 --> 01:20:55,486
ඔයා මොනාද දන්නෙ?
761
01:20:58,231 --> 01:21:00,393
මට ඔවුන්ව ඇහෙන්න හේතුවක් තියෙනවා.
762
01:21:01,669 --> 01:21:03,067
The Horcruxes.
763
01:21:05,172 --> 01:21:06,901
මම හිතන්නෙ මම ටික කාලෙක
ඉඳන් ඒක දැනගෙන උන්නා.
764
01:21:08,783 --> 01:21:10,694
මම හිතන්නෙ ඔයත් දැනගෙන ඉන්න ඇති.
765
01:21:13,918 --> 01:21:16,608
- මමත් එනවා යන්න.
- එපා සර්පයව මරන්න.
766
01:21:17,444 --> 01:21:19,696
එතකොට ඉතිරි ඔහු විතරයි.
767
01:22:36,442 --> 01:22:38,061
මම ලෑස්තියි මැරෙන්න.
768
01:23:17,845 --> 01:23:19,968
පණදීමේ පාෂාණය.
769
01:23:48,661 --> 01:23:52,027
ඔයා ගොඩක් නිර්භීතයි වස්තුවේ.
770
01:23:56,233 --> 01:24:00,021
ඇයි ඔයාලා මෙහෙට ආවේ?
ඔයාලා හැමෝම?
771
01:24:02,665 --> 01:24:04,418
අපි කවදාවත් දාල ගියේ නෑ.
772
01:24:13,107 --> 01:24:14,558
ඒක...
773
01:24:15,628 --> 01:24:16,875
ඒක රිදෙනවද?
774
01:24:17,567 --> 01:24:18,987
මිය යෑම?
775
01:24:20,476 --> 01:24:22,514
නින්ද යනවටත් වඩා ඉක්මන්.
776
01:24:26,352 --> 01:24:28,086
ඔයා දැන් කිට්ටුව ඉන්නෙ පුතා.
777
01:24:28,831 --> 01:24:29,603
මට සමාවෙන්න.
778
01:24:30,354 --> 01:24:32,598
මට කවදාවත් ඕනා වුනේ නෑ
මා වෙනුවෙන් ඔයාලා මැරෙන්න අරින්න.
779
01:24:34,991 --> 01:24:36,382
Remus ඔයාගෙ පුතා?
780
01:24:36,785 --> 01:24:39,166
අනික් අය එයාට කියාවි එයාගෙ
අම්මයි තාත්තයි මියගිය හේතුව.
781
01:24:41,108 --> 01:24:43,319
දවසක එයාට තේරේවි.
782
01:24:55,565 --> 01:24:57,105
ඔයාල මා එක්ක ඉන්නවද?
783
01:24:58,636 --> 01:25:00,021
අවසානය වෙනකම්.
784
01:25:01,014 --> 01:25:02,643
ඔහුට ඔයාලව පේන්නෙ නෑ නේද?
785
01:25:03,193 --> 01:25:04,558
නැහැ.
786
01:25:05,894 --> 01:25:08,105
අපි ඉන්නවා ඔයා දකීවි.
787
01:25:22,832 --> 01:25:24,246
මා ලඟින්ම ඉන්න.
788
01:25:26,074 --> 01:25:27,934
හැමවෙලාවෙම.
789
01:25:42,091 --> 01:25:45,186
ඔහුගෙ සළකුණක්වත් නෑ ස්වාමිනී
790
01:26:00,664 --> 01:26:02,687
හැරී එපා!
791
01:26:42,156 --> 01:26:44,871
හැරී එපා!
792
01:26:44,905 --> 01:26:47,341
- ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ?
- කට වහනවා!
793
01:26:57,712 --> 01:27:00,239
හැරී පොටර්...
794
01:27:03,379 --> 01:27:05,538
...ජීවත් වූ කොල්ලා...
795
01:27:09,925 --> 01:27:12,053
...මැරෙන්න ඇවිල්ලා.
796
01:27:29,476 --> 01:27:32,402
Avada Kedavra!
797
01:28:25,168 --> 01:28:26,973
ඔයාට උදව් කරන්න බෑ.
798
01:28:28,310 --> 01:28:31,149
හැරී අසිරිමත් කොළුවා.
799
01:28:32,547 --> 01:28:34,861
නිර්භීත මිනිසා!
800
01:28:38,073 --> 01:28:39,551
අපි ඇවිදිමු.
801
01:28:47,093 --> 01:28:48,739
මහාචාර්යය තුමෙනි අර මොකෙක්ද?
802
01:28:51,872 --> 01:28:54,050
අපි ට උදව්වක් කරන්න බැරි කෙනෙක්.
803
01:28:57,159 --> 01:28:59,794
Voldemort ගේ කොටසක් මෙහෙට ඇවිල්ල මැරෙන්න.
804
01:29:00,819 --> 01:29:02,398
අපි හරියටම කොහෙද ඉන්නෙ?
805
01:29:03,367 --> 01:29:04,966
මමත් අහන්න මයි උන්නෙ.
806
01:29:05,000 --> 01:29:06,849
ඔහා කොහෙ ඉන්නවා කියලද හිතන්නෙ?
807
01:29:06,883 --> 01:29:10,500
මේක හරියට King's Cross දුම්රියපොල වගේ.
808
01:29:11,928 --> 01:29:13,637
එකම දේ පිරිසිඳුකම....
809
01:29:13,671 --> 01:29:15,573
...හා කෝච්චි නැතිකම.
810
01:29:16,956 --> 01:29:19,014
King's Cross එහෙමද?
811
01:29:19,951 --> 01:29:22,685
අනික් අය කියන විදියට 'Your Party'.
812
01:29:24,546 --> 01:29:27,126
මම හිතනවා ඔයා තෙරුම් අරගෙන
ඇති කියලා ඔයා සහ Voldemort...
813
01:29:27,160 --> 01:29:30,107
...දෛවයට වඩා වෙන දෙයකින්
සම්බන්ධවෙලා උන්නා කියලා...
814
01:29:30,141 --> 01:29:33,207
...එදා Godric's Hollow වල රාත්රියේ
පටන් මේ අවුරුදු ගාන පුරාවටම.
815
01:29:33,241 --> 01:29:34,807
එහෙනම් ඒක ඇත්ත සර්.
816
01:29:34,841 --> 01:29:37,274
ඔහුගේ කොටසක් මා තුල ජීවත් වෙනවා නේද?
817
01:29:38,355 --> 01:29:39,379
ඔහු විසින්ම ඒක විනාශ කරලා
දැම්මා ටික මොහොතකට කලින්.
818
01:29:39,719 --> 01:29:43,466
ඔහු විසින්ම ඒක විනාශ කරලා
දැම්මා ටික මොහොතකට කලින්.
819
01:29:45,320 --> 01:29:48,983
ඔහු කවදාවත් හදන්න සිතපු නැති
Horcrux එක ඔයයි හැරී.
820
01:30:01,646 --> 01:30:05,243
- මම ආපහු යන්න ඕනා නේද?
- ඔහ් ඒක ඔයාගෙ තීරණයක්.
821
01:30:05,276 --> 01:30:07,976
- මට තෝරාගැනීමක් තියෙනවද?
- අපොයි ඔව්!
822
01:30:09,345 --> 01:30:11,128
අපි ඉන්නෙ King's Cross වල
ඔයා කිව්ව විදියට.
823
01:30:13,017 --> 01:30:17,413
ඔයා ඔච්චරටම හිතනවනම්
ඔයාට කෝච්චියකට ගොඩ වෙන්නත් පුලුවනි.
824
01:30:18,934 --> 01:30:20,316
ඒක මාව කොහෙට ගෙනියයිද?
825
01:30:21,242 --> 01:30:22,877
මතුපිටට.
826
01:30:40,269 --> 01:30:42,460
Voldemort ගාව එල්ඩර් යෂ්ටිය තියෙනවා?
827
01:30:45,179 --> 01:30:45,938
ඇත්ත.
828
01:30:46,301 --> 01:30:48,537
- සර්පයා තාම ජිවත් වෙනවා?
- ඔව්.
829
01:30:49,596 --> 01:30:51,349
මට කිසි දෙයක් නෑ ඒක මරන්න?
830
01:30:52,298 --> 01:30:54,509
HelpHogwarts වලදි හැම විටම උදව් ලැබෙනවා හැරී...
831
01:30:54,542 --> 01:30:56,222
මම හැමවෙලාවෙම පුදුම වුනා වාක්ය ඛණ්ඩයක්
හැරවීමට ඇති මගේ හැකියාව ගැන.
832
01:30:57,603 --> 01:31:01,349
මම හැමවෙලාවෙම පුදුම වුනා වාක්ය ඛණ්ඩයක්
හැරවීමට ඇති මගේ හැකියාව ගැන.
833
01:31:02,430 --> 01:31:05,148
වචන කියන්නෙ මගේ එතරම් නිරහංකාර
නැති උපදේශයේ...
834
01:31:05,181 --> 01:31:08,370
...බොහොම විපුල මායා ප්රභවයයි.
835
01:31:09,415 --> 01:31:13,064
දඬුවම් දීමෙ හැකියාව සහිතයි.
836
01:31:13,508 --> 01:31:15,488
ඒත් මේ අවස්ථාවේදි මගේ මුල් ප්රකාශය...
837
01:31:16,258 --> 01:31:18,582
සංශෝධනය කරනවා මේ විදියට...
838
01:31:22,072 --> 01:31:25,526
Hogwarts වලදි හැම විටම උදව් ලැබෙනවා...
839
01:31:25,560 --> 01:31:27,280
...එය ලැබීමට සුදුසු අය වෙතට.
840
01:31:33,918 --> 01:31:36,022
මැරුණු අය වෙනුවෙන්
කණගාටු වෙන්න එපා හැරී...
841
01:31:36,768 --> 01:31:37,929
...ජිවත් වෙන අය වෙනුවෙන් කණගාටු වෙන්න.
842
01:31:39,252 --> 01:31:40,216
අනික ඔක්කොමටම වඩා...
843
01:31:40,999 --> 01:31:43,279
...ආදරයක් නැතුව ජීවත් වෙන අය වෙනුවෙන්.
844
01:31:44,647 --> 01:31:47,008
මහාචාර්යයතුමෙනි
මගේ අම්මගෙ Patronus එක...
845
01:31:47,547 --> 01:31:49,691
...මුව දෙනක් නේද?
846
01:31:51,147 --> 01:31:52,942
ඒකම තමා මහාචාර්යය ස්නේප් ගේත්.
847
01:31:54,382 --> 01:31:56,232
ඒක කුතුහලය දනවනවා
එහෙම හිතෙන් නැද්ද?
848
01:31:56,814 --> 01:31:58,584
ඇත්තෙන්ම මම ඒ ගැන කල්පනා කලා...
849
01:31:58,617 --> 01:32:00,494
...ඒක කොහෙත්ම කුතුහලය දනවන්නෙ නෑ!
850
01:32:03,095 --> 01:32:04,565
මම දැන් යනවා හැරී.
851
01:32:05,704 --> 01:32:07,400
මහාචාර්යයතුමෙනි?
852
01:32:10,939 --> 01:32:12,776
මේ සේරම ඇත්තද?
853
01:32:13,935 --> 01:32:15,459
නැත්තම් මගෙ ඔලුව ඇතුලෙ වෙන දෙයක්ද?
854
01:32:15,929 --> 01:32:18,494
ඔයාගෙ ඔලුව ඇතුලෙ
වෙන දෙයක් නේන්නම් හැරී
855
01:32:19,615 --> 01:32:22,199
ඒ කියන්නෙ මේවා ඇත්ත නෙවේද?
856
01:32:28,398 --> 01:32:30,108
මහාචාර්යයතුමෙනි?
857
01:32:30,142 --> 01:32:31,246
මම මොනාද කරන්න ඕනා?
858
01:32:35,130 --> 01:32:37,027
මහාචාර්යයතුමෙනි?
859
01:32:40,268 --> 01:32:43,338
ස්වාමිනී ස්වාමිනී.
ඔබට තුවාලද?
860
01:32:43,914 --> 01:32:45,822
මට උඹේ උදව් අවශ්ය නෑ.
861
01:32:56,679 --> 01:32:59,705
කොල්ලා...
ඔහු මැරිලද?
862
01:33:13,858 --> 01:33:15,340
ඔහු පණපිටින්ද?
863
01:33:16,353 --> 01:33:17,651
ඩ්රේකෝ පණපිටින්ද?
864
01:33:43,777 --> 01:33:45,393
මැරිලා.
865
01:35:08,735 --> 01:35:11,650
කාවද අර Hagrid උස්සන් එන්නෙ?
866
01:35:11,683 --> 01:35:13,428
නෙවිල් ඒ කවුද?
867
01:35:14,661 --> 01:35:16,535
හැරී පොටර්
868
01:35:18,272 --> 01:35:20,540
- මැරිලා!
- නෑ! නෑ!
869
01:35:20,547 --> 01:35:28,009
නිශ්ශබ්ධ වෙයල්ලා!
මෝඩ කෙල්ල!
870
01:35:28,997 --> 01:35:31,388
හැරී පොටර් මැරිලා!
871
01:35:32,310 --> 01:35:33,988
අද දිනයේ පටන්...
872
01:35:35,198 --> 01:35:38,743
...උඹලගෙ විශ්වාසය
තබන්න ඕනා මා කෙරෙහි.
873
01:35:48,532 --> 01:35:51,208
හැරී පොටර් මැරිලා!
874
01:35:55,352 --> 01:35:58,510
දැන් තමා වෙලාව හරියටම තීරණයක් ගන්න...
875
01:36:00,196 --> 01:36:06,593
...ඉස්සරහට ඇවිත් අපිට එකතුවෙනවද
නැත්තම් මැරෙනවද කියලා.
876
01:36:12,109 --> 01:36:13,767
ඩ්රේකෝ.
877
01:36:18,502 --> 01:36:20,162
ඩ්රේකෝ.
878
01:36:23,066 --> 01:36:24,648
ඩ්රේකෝ.
879
01:36:27,536 --> 01:36:28,980
එන්න.
880
01:36:41,308 --> 01:36:43,969
හොඳයි ඩ්රේකෝ.
881
01:36:44,002 --> 01:36:45,260
හොඳයි!
882
01:37:07,148 --> 01:37:10,096
මම කියන්න ඕනා
මම ඔයිට වඩා බලාපොරොත්තු වුනා.
883
01:37:14,112 --> 01:37:17,399
ගැටවරයෝ ඔයා කවුද?
884
01:37:18,101 --> 01:37:19,920
නෙවිල් ලෝන්ග්බොට්ම්.
885
01:37:24,967 --> 01:37:29,085
හොඳයි නෙවිල් මට විශ්වාසයි ඔබට අපි
අතර තැනක් හොයාගන්න පුලුවන් වෙයි කියලා.
886
01:37:29,118 --> 01:37:30,818
මම දෙයක් කියන්න කැමතියි.
887
01:37:37,113 --> 01:37:41,615
හොඳයි නෙවිල් මට විශ්වාසයි ඒක අහන්න
අපි හැමෝම ආශාවෙන් බලන් ඉන්නවා කියලා.
888
01:37:45,600 --> 01:37:47,930
- හැරී නැති එකෙන් වැඩක් නෑ.
- නවත්වගන්න නෙවිල්!
889
01:37:47,964 --> 01:37:49,376
මිනිස්සු හැමදාම මැරෙනවා!
890
01:37:52,343 --> 01:37:55,492
යාළුවො පවුලෙ අය.
891
01:37:58,228 --> 01:37:59,226
ඔව්...
892
01:38:00,701 --> 01:38:02,606
අපිට අද රෑ හැරී ව නැති වුනා.
893
01:38:04,328 --> 01:38:05,971
ඔහු තාමත් අපිත් එක්ක ඉන්නවා.
894
01:38:07,094 --> 01:38:07,816
මෙතන.
895
01:38:09,890 --> 01:38:13,977
ෆ්රෙඩ් රීමුස් වගේම...
896
01:38:15,000 --> 01:38:17,099
Tonks..
897
01:38:17,396 --> 01:38:19,013
හැමෝම.
898
01:38:20,792 --> 01:38:22,583
ඔවුන් නිරපරාදෙ මැරුනෙ නෑ.
899
01:38:27,829 --> 01:38:29,342
එත් ඔයා එහෙම වෙයි.
900
01:38:29,376 --> 01:38:30,678
හැරී ගේ හදවත අප වෙනුවෙන් ගැහේවි.
901
01:38:31,621 --> 01:38:32,966
මොකද ඔයා වැරදියි!
902
01:38:33,396 --> 01:38:34,448
අපි හැමෝම වෙනුවන්!
903
01:38:34,736 --> 01:38:36,216
තාම ඉවර නෑ!
904
01:38:40,146 --> 01:38:41,666
Confringo!
905
01:38:50,560 --> 01:38:57,618
ආපහු එන්න ආපහු එන්න!
906
01:39:02,091 --> 01:39:03,532
අපි බලකොටුව ඇතුලෙ ඉම්මු.
907
01:39:03,566 --> 01:39:04,610
අපිට සර්පයව මරන්න වෙනවා.
908
01:39:05,210 --> 01:39:06,900
- නෙවිල්!
- එපා!
909
01:41:53,520 --> 01:41:56,087
මගෙ දුවව අතාරැපන් බැ***යේ!
910
01:42:28,183 --> 01:42:29,655
ඒයි උඹ හරි...
911
01:42:30,828 --> 01:42:32,954
...මාහාචාර්යය ස්නේප්ට කිව්වා නේද
යෂ්ටිය අවනත නෑ කියලා?
912
01:42:32,975 --> 01:42:34,337
ඒක හැමවෙලාවෙම එහෙමයි.
913
01:42:36,058 --> 01:42:38,021
මම ස්නේප් ව මැරුවා!
914
01:42:38,655 --> 01:42:39,865
ඔව් ඒත් යෂිටිය කොහොමත්
ස්නේප් ට අයිති නැතිනම්?
915
01:42:39,899 --> 01:42:42,234
ඒකේ පක්ෂපාතීත්වය හැමවෙලාවෙම
වෙනකෙනෙකුටනම් තිබුනෙ?
916
01:42:42,726 --> 01:42:44,242
ඔහ් එන්න ටොම්...
917
01:42:44,275 --> 01:42:45,978
අපි පටන් ගත්තු විදියටම ඉවර කරමු.
918
01:42:46,647 --> 01:42:48,308
එකටම!
919
01:46:13,923 --> 01:46:16,106
කොල්ලා ලොකු අමාරු කාරයෙක්.
920
01:46:24,970 --> 01:46:26,275
හැරී!
921
01:47:23,275 --> 01:47:25,539
ඇයි ඔහුට ඒක වැඩ නොකළේ?
එල්ඩර් යෂ්ටිය?
922
01:47:28,316 --> 01:47:30,181
ඒක පිළිතුරු දුන්නෙ වෙන කෙනෙකුට.
923
01:47:30,909 --> 01:47:32,988
ඔහු ස්නේප්ව මැරුවම හිතුවා
යෂ්ටිය ඔහුගේ වෙයි කියලා.
924
01:47:33,011 --> 01:47:34,444
ඒත් ඇත්තටම....
925
01:47:35,358 --> 01:47:36,690
...යෂ්ටිය ස්නේප් ට අයිති වෙලා තිබුනෙම නෑ.
926
01:47:37,601 --> 01:47:40,738
ඩ්රේකෝ තමයි එදා ඩම්බල්ඩෝර් ගෙන්
යෂ්ටිය උදුරා ගත්තෙ Astronomy කුළුනෙදි
927
01:47:41,701 --> 01:47:44,909
ඒ වෙලාවෙ ඉඳින් ඒක පිළිතුරු දෙන්නෙ ඔහුට.
928
01:47:46,728 --> 01:47:50,609
ඒත් ඒ එදා මම ඩ්රේකෝ ගෙ
යෂ්ටිය උදුර ගන්නකම් විතරයි.
929
01:47:51,403 --> 01:47:52,324
මැල්ෆොයි නිවසෙදි.
930
01:47:53,300 --> 01:47:54,105
ඉතින් ඒ කියන්නෙ...
931
01:47:56,437 --> 01:47:57,487
... ඒක මගේ!
932
01:48:00,440 --> 01:48:02,903
- අපි ඒකට මොකද කරන්නෙ?
- අපි?
933
01:48:04,106 --> 01:48:05,458
මම නිකන් කිව්වෙ
ඕක එල්ඩර් යෂ්ටිය.
934
01:48:06,189 --> 01:48:07,760
ලෝකයේ බලවත්ම යෂ්ටිය.
935
01:48:08,600 --> 01:48:10,903
ඕකෙන් ඔහුව අනගිභවනීය වෙයි.
936
01:50:29,621 --> 01:50:31,420
එකට.
937
01:51:08,225 --> 01:51:09,319
- බෑග්?
- හරි.
938
01:51:10,103 --> 01:51:11,115
Jumper?
939
01:51:12,756 --> 01:51:13,598
මට ඔයා නැතුව පාලුයි.
940
01:51:15,393 --> 01:51:17,359
ඔන්න ඔවුන් එනවා.
941
01:51:32,294 --> 01:51:33,472
තාත්තා?
942
01:51:34,094 --> 01:51:36,288
මාව ස්ලිදරින් නිවාසයට
වැටුනොත් මොනා වෙයිද?
943
01:51:38,667 --> 01:51:45,108
ඇල්බස් සෙවෙරස් පොටර්. ඔයාව නම් කරලා තියෙන්නෙ
Hogwarts වල ප්රධාන ආචාර්යය වරු දෙන්නෙක්ගේ නමින් .
944
01:51:45,141 --> 01:51:50,548
එයින් එක්කෙනෙක් ස්ලිදරින් නිවාසයෙන් වගේම
ඔහු තමා මම දන්න නිර්භීතම මිනිසා.
945
01:51:52,115 --> 01:51:55,006
- ඒත් මම කියන්නෙ...
- එතකොට ස්ලිදරින් නිවාසයට...
946
01:51:55,080 --> 01:51:58,958
... චමත්කාර පොඩි මායා
ශිල්පියෙක්ව ලැබෙනවා.
947
01:51:59,237 --> 01:52:00,245
ඒත් අහන්න...
948
01:52:00,736 --> 01:52:03,912
ඒත් ඔයාට ඔච්චරටම වටිනවනම්
ඔයාට පුළුවනි ග්රිෆින්ඩෝර් තෝරගන්න.
949
01:52:04,599 --> 01:52:06,831
තෝරන තොප්පිය ඔයාගෙ
තේරීමත් සලකා බලනවා.
950
01:52:07,927 --> 01:52:09,945
- ඇත්තටම?
- ඇත්තටම.
951
01:52:13,840 --> 01:52:15,606
- ලෑස්තිද?
- ලෑස්තියි