1
00:01:38,731 --> 00:01:43,736
Harry Potter OG DAUÐADJÁSNIN
SEINNI HLUTI
2
00:01:56,666 --> 00:01:59,961
HÉR LIGGUR DOBBY FRJÁLS ÁLFUR
3
00:02:33,536 --> 00:02:35,246
Hér er fallegt.
4
00:02:36,414 --> 00:02:37,999
Frænka okkar átti þetta.
5
00:02:38,374 --> 00:02:40,376
Við komum hingað í æsku.
6
00:02:41,210 --> 00:02:43,588
Reglan notar það sem fylgsni.
7
00:02:45,214 --> 00:02:47,050
Það sem er eftir af okkur
í það minnsta.
8
00:02:49,344 --> 00:02:53,348
Muggarnir halda að þetta haldi
hinu illa fjarri en það er rangt.
9
00:02:55,975 --> 00:02:57,810
Ég þarf að tala við svartálfinn.
10
00:03:09,739 --> 00:03:10,948
Hvernig líður þér?
11
00:03:13,076 --> 00:03:14,452
Lifandi.
12
00:03:19,457 --> 00:03:20,833
Þú manst trúlega ekki að þú...
13
00:03:21,042 --> 00:03:24,337
Að ég vísaði þér í hvelfinguna þegar
þú komst fyrst í Gringottbankann?
14
00:03:24,837 --> 00:03:27,965
Jafnvel meðal svartálfa
ertu frægur, Harry Potter.
15
00:03:31,761 --> 00:03:33,388
Þú greftraðir álfinn.
16
00:03:33,888 --> 00:03:34,889
Já.
17
00:03:35,181 --> 00:03:36,849
Og komst með mig hingað.
18
00:03:39,268 --> 00:03:40,561
Þú ert...
19
00:03:42,522 --> 00:03:44,774
...mjög óvenjulegur galdramaður.
20
00:03:52,323 --> 00:03:54,575
Hvernig eignaðistu þetta sverð?
21
00:03:59,122 --> 00:04:00,456
Það er flókið mál.
22
00:04:02,542 --> 00:04:06,212
Því hélt Bellatrix Lestrange
að það ætti að vera í fjárhirslunni?
23
00:04:07,588 --> 00:04:09,424
Það er flókið mál.
24
00:04:12,802 --> 00:04:16,347
Okkur birtist sverðið þegar við
þurftum mest á því að halda.
25
00:04:16,723 --> 00:04:18,223
Við stálum því ekki.
26
00:04:21,311 --> 00:04:24,689
Í hvelfingu frú Lestrange
er eins sverð og þetta
27
00:04:24,897 --> 00:04:26,441
en það er eftirlíking.
28
00:04:26,983 --> 00:04:28,318
Það var sett þarna í sumar.
29
00:04:28,526 --> 00:04:30,194
Og grunaði hana aldrei
að það væri eftirlíking?
30
00:04:30,403 --> 00:04:31,821
Eftirlíkingin er afar sannfærandi.
31
00:04:32,030 --> 00:04:35,825
Aðeins svartálfur sæi að þetta
er hið ósvikna sverð Gryffindor.
32
00:04:36,075 --> 00:04:37,744
Hver var að verki?
33
00:04:37,952 --> 00:04:42,373
Kennari við Hogwartskóla.
Mér skilst að hann sé nú skólastjóri.
34
00:04:43,166 --> 00:04:44,167
Snape?
35
00:04:45,501 --> 00:04:48,338
Kom hann eftirlíkingu af sverði
fyrir í hvelfingu Bellatrix?
36
00:04:48,796 --> 00:04:49,797
Af hverju?
37
00:04:50,381 --> 00:04:54,427
Það er margt forvitnilegt
í hvelfingunum í Gringottbanka.
38
00:04:55,261 --> 00:04:58,222
Og líka í hvelfingu
frú Lestrange?
39
00:05:01,100 --> 00:05:02,226
Kannski.
40
00:05:04,646 --> 00:05:08,024
Ég þarf að komast inn í Gringott-
banka, inn í eina hvelfinguna.
41
00:05:08,733 --> 00:05:09,859
Þetta er ómögulegt.
42
00:05:10,068 --> 00:05:11,402
Aleinn, já.
43
00:05:11,736 --> 00:05:13,571
En ekki með þér.
44
00:05:19,077 --> 00:05:20,536
Því skyldi ég hjálpa þér?
45
00:05:20,745 --> 00:05:23,373
Ég á gull. Helling af því.
46
00:05:24,165 --> 00:05:26,668
Ég hef engan áhuga á gulli.
-Heldur hverju?
47
00:05:31,964 --> 00:05:32,965
Þessu.
48
00:05:34,175 --> 00:05:35,843
Þetta er gjaldið.
49
00:05:49,148 --> 00:05:51,734
Heldurðu að það sé helkross
í hvelfingu Bellatrix?
50
00:05:51,943 --> 00:05:54,237
Hún var skelfingu lostin þegar hún
hélt að við hefðum farið þangað.
51
00:05:54,445 --> 00:05:56,406
Hún spurði þig í sífellu
hvað þú hefðir tekið fleira.
52
00:05:56,614 --> 00:05:59,575
Ég þori að veðja að það er helkross
þarna, annar hluti af sál hans.
53
00:05:59,784 --> 00:06:02,704
Finnum hann, tortímum honum og erum
þá einu skrefi nær því að drepa hann.
54
00:06:02,912 --> 00:06:04,664
Og hvað gerist
þegar við finnum hann?
55
00:06:04,872 --> 00:06:08,126
Hvernig tortímum við honum þegar
þú hefur látið Griphook fá sverðið?
56
00:06:08,418 --> 00:06:10,461
Ég er enn að vinna í því.
57
00:06:12,839 --> 00:06:14,048
Hann er veikburða.
58
00:06:23,850 --> 00:06:25,059
Já?
59
00:06:26,853 --> 00:06:30,523
Ég þarf að spyrja þig
fáeinna spurninga, hr. Ollivander.
60
00:06:31,190 --> 00:06:33,401
Hverju sem er, drengur minn.
61
00:06:34,986 --> 00:06:39,407
Við þurfum að fá að vita hvort
óhætt er að nota þennan sprota.
62
00:06:46,205 --> 00:06:47,206
Valhnotuviður.
63
00:06:48,875 --> 00:06:51,002
Hjartaþráður úr dreka.
64
00:06:52,086 --> 00:06:54,297
33 cm.
65
00:06:55,798 --> 00:06:56,799
Ósveigj...
66
00:06:59,719 --> 00:07:01,346
Ósveigjanlegur.
67
00:07:02,513 --> 00:07:06,351
Bellatrix Lestrange átti hann.
68
00:07:06,851 --> 00:07:08,978
Farðu varlega með hann.
69
00:07:10,396 --> 00:07:11,689
Og þessi?
70
00:07:15,068 --> 00:07:16,319
Þyrnir.
71
00:07:18,321 --> 00:07:20,114
Og einhyrningshár.
72
00:07:21,115 --> 00:07:24,661
25 cm. Sæmilega sveigjanlegur.
73
00:07:29,332 --> 00:07:32,752
Þetta var sproti Draco Malfoy.
74
00:07:34,754 --> 00:07:37,006
Var? Ekki enn þá?
75
00:07:37,215 --> 00:07:40,802
Kannski ekki,
ef þú vannst hann af honum.
76
00:07:43,763 --> 00:07:46,766
Ég finn að hollusta
hans hefur breyst.
77
00:07:52,021 --> 00:07:56,401
Þú talar um sprota
eins og þeir hafi tilfinningar,
78
00:07:58,903 --> 00:08:00,154
geti hugsað.
79
00:08:03,574 --> 00:08:07,495
Sprotinn velur galdrakarlinn,
hr. Potter.
80
00:08:08,538 --> 00:08:13,459
Það hefur alltaf verið okkur ljóst
sem höfum numið sprotafræði.
81
00:08:15,211 --> 00:08:18,006
Og hvað veist þú
um Dauðadjásnin?
82
00:08:23,177 --> 00:08:25,513
Sagt er að þau séu þrjú:
83
00:08:28,016 --> 00:08:30,059
Yllisprotinn,
84
00:08:30,852 --> 00:08:35,522
huliðsskikkjan til að dyljast
fyrir óvinunum
85
00:08:36,274 --> 00:08:41,112
og upprisusteinninn til
að vekja ástvini upp frá dauðum.
86
00:08:42,280 --> 00:08:46,451
Saman láta þau mann
öðlast vald yfir dauðanum.
87
00:08:47,827 --> 00:08:52,707
En fáir trúa því í raun
að slíkur gripur sé til.
88
00:08:53,708 --> 00:08:54,876
Trúir þú því?
89
00:08:55,918 --> 00:08:57,837
Trúirðu því að þetta sé til, herra?
90
00:09:01,466 --> 00:09:06,262
Ég sé enga ástæðu til
að taka mark á kerlingabókum.
91
00:09:08,723 --> 00:09:09,766
Þú lýgur.
92
00:09:11,142 --> 00:09:12,977
Þú veist að eitt slíkt er til.
93
00:09:13,895 --> 00:09:15,313
Þú sagðir honum frá því.
94
00:09:15,563 --> 00:09:20,443
Þú sagðir honum frá yllisprotanum
og hvar hann gæti leitað að honum.
95
00:09:24,530 --> 00:09:26,157
Hann pyntaði mig.
96
00:09:29,285 --> 00:09:33,665
Þar að auki sagði ég
honum bara orðróma.
97
00:09:36,584 --> 00:09:37,585
Það er...
98
00:09:39,379 --> 00:09:42,423
Það er engin leið að segja
hvort hann finnur hann.
99
00:09:45,593 --> 00:09:47,428
Hann fann hann, herra.
100
00:09:53,393 --> 00:09:54,686
Við leyfum þér að hvílast.
101
00:09:57,730 --> 00:09:59,983
Hann er á eftir þér, hr. Potter.
102
00:10:00,608 --> 00:10:05,363
Ef það er rétt sem þú segir
og hann er með yllisprotann
103
00:10:08,324 --> 00:10:12,495
er ég smeykur um
að þú eigir ekki möguleika.
104
00:10:14,706 --> 00:10:17,458
Þá verð ég víst að drepa hann
áður en hann finnur mig.
105
00:10:23,548 --> 00:10:25,174
Ertu viss um
að það sé af henni?
106
00:10:27,218 --> 00:10:28,553
Ég er handviss.
107
00:10:35,101 --> 00:10:36,102
Jæja?
108
00:10:37,812 --> 00:10:39,230
Hvernig lít ég út?
109
00:10:40,023 --> 00:10:41,232
Hryllilega.
110
00:10:42,400 --> 00:10:45,570
Þú getur gefið Hermione þetta,
Griphook.
111
00:11:05,506 --> 00:11:06,758
Við treystum á þig, Griphook.
112
00:11:06,966 --> 00:11:10,470
Ef þú kemur okkur fram hjá vörðunum
og í hvelfinguna eignastu sverðið.
113
00:11:23,274 --> 00:11:24,484
Frú Lestrange.
114
00:11:24,734 --> 00:11:26,027
Góðan dag.
115
00:11:28,363 --> 00:11:30,740
Góðan dag? Góðan dag?
116
00:11:31,574 --> 00:11:34,869
Þú ert Bellatrix Lestrange,
ekki saklaus skólastúlka.
117
00:11:35,078 --> 00:11:36,579
Slakaðu á.
118
00:11:36,788 --> 00:11:41,250
Ef hún kemur upp um okkur getum við
eins skorið okkur á háls með sverðinu.
119
00:11:41,501 --> 00:11:43,002
Skilurðu það?
120
00:11:43,503 --> 00:11:46,381
Nei, rétt hjá honum.
Þetta var kjánalegt af mér.
121
00:11:47,215 --> 00:11:48,216
Allt í lagi.
122
00:11:49,050 --> 00:11:50,343
Drífum í þessu.
123
00:12:55,283 --> 00:12:58,036
Ég vil fara inn
í hvelfinguna mína.
124
00:13:01,414 --> 00:13:03,333
Skilríki?
125
00:13:06,794 --> 00:13:09,380
Ég held að þess gerist
varla þörf.
126
00:13:11,883 --> 00:13:13,551
Frú Lestrange.
127
00:13:19,057 --> 00:13:21,100
Ég vil ekki þurfa að bíða.
128
00:13:21,809 --> 00:13:22,810
Þeir vita það.
129
00:13:23,561 --> 00:13:25,355
Þeir vita að hún er svikari.
130
00:13:28,608 --> 00:13:30,234
Þeir voru varaðir við.
131
00:13:38,326 --> 00:13:39,410
Harry?
132
00:13:40,578 --> 00:13:42,038
Hvað gerum við, Harry?
133
00:13:48,086 --> 00:13:51,964
Frú Lestrange,
viltu afhenda sprotann þinn?
134
00:13:52,924 --> 00:13:54,801
Og því skyldi ég gera það?
135
00:13:55,051 --> 00:13:59,889
Stefna bankans. Þú skilur það örugg-
lega, vegna núverandi andrúmslofts.
136
00:14:00,098 --> 00:14:01,307
Nei.
137
00:14:01,516 --> 00:14:03,184
Ég skil það alls ekki.
138
00:14:03,434 --> 00:14:04,477
Ég verð því miður...
139
00:14:05,019 --> 00:14:07,021
...að krefjast þess.
140
00:14:12,443 --> 00:14:13,695
Imperio.
141
00:14:20,368 --> 00:14:24,122
Jæja, frú Lestrange.
Ef þú vilt vera svo væn að koma.
142
00:15:00,408 --> 00:15:01,534
Hvað er þetta, Griphook?
143
00:15:06,789 --> 00:15:07,790
Griphook!
144
00:15:27,226 --> 00:15:28,936
Arresto momentum!
145
00:15:33,358 --> 00:15:34,817
Vel af sér vikið, Hermione.
146
00:15:42,992 --> 00:15:44,869
Æ, nei, þú lítur aftur út
eins og þú.
147
00:15:45,578 --> 00:15:49,332
Hrun ræningjans.
Skolar burt öllum töfrum.
148
00:15:49,540 --> 00:15:50,583
Getur verið banvænt.
149
00:15:50,833 --> 00:15:52,168
Þú segir ekki.
150
00:15:52,627 --> 00:15:55,463
Bara af forvitni,
er einhver önnur leið út héðan?
151
00:15:55,797 --> 00:15:56,798
Nei.
152
00:15:58,383 --> 00:16:01,552
Hvern fjárann eruð þið
öll að gera hérna?
153
00:16:02,303 --> 00:16:03,304
Þjófar!
154
00:16:03,513 --> 00:16:05,848
Þegar þú lést lyklana af hendi...
-Imperio!
155
00:16:17,235 --> 00:16:18,861
Þetta hljómar illa.
156
00:16:29,789 --> 00:16:30,790
Hver fjandinn.
157
00:16:31,207 --> 00:16:32,667
Þetta er úkraínskur dreki.
158
00:16:32,875 --> 00:16:33,876
Hérna.
159
00:16:45,096 --> 00:16:48,391
Hann er þjálfaður til að búast við
sársauka þegar hann heyrir hávaðann.
160
00:16:48,599 --> 00:16:50,018
Það er andstyggilegt.
161
00:17:19,714 --> 00:17:20,882
Lumos.
162
00:17:25,677 --> 00:17:26,846
Fjandinn.
163
00:17:34,479 --> 00:17:36,022
Accio helkross.
164
00:17:38,191 --> 00:17:40,151
Ekki ætlarðu að reyna
þetta aftur í alvöru?
165
00:17:40,360 --> 00:17:42,612
Slíkir töfrar duga ekki hérna.
166
00:17:47,200 --> 00:17:48,910
Er hann hérna, Harry?
167
00:17:50,161 --> 00:17:51,579
Finnurðu eitthvað?
168
00:18:13,309 --> 00:18:14,310
Það er þarna!
169
00:18:14,936 --> 00:18:15,937
Þarna uppi!
170
00:18:19,440 --> 00:18:20,984
Þeir bættu við
margföldunarálögunum.
171
00:18:21,192 --> 00:18:22,694
Allt sem þið snertið margfaldast.
172
00:18:22,902 --> 00:18:23,903
Láttu mig fá sverðið!
173
00:18:42,422 --> 00:18:43,798
Vertu kyrr!
174
00:19:06,446 --> 00:19:07,655
Náið í hann!
175
00:19:10,575 --> 00:19:11,993
Við gerðum samkomulag,
Griphook!
176
00:19:12,201 --> 00:19:13,619
Bikarinn fyrir sverðið.
177
00:19:19,417 --> 00:19:23,838
Ég ætlaði að koma ykkur inn.
Minntist ekki á að koma ykkur út.
178
00:19:46,027 --> 00:19:47,028
Griphook!
179
00:19:47,236 --> 00:19:48,905
Þjófar! Hjálp!
-Griphook!
180
00:19:49,113 --> 00:19:50,114
Þjófar!
181
00:19:53,993 --> 00:19:56,412
Litla ófétið.
Við erum þó enn með Bogrod.
182
00:20:03,878 --> 00:20:05,296
Þetta var óheppilegt.
183
00:20:09,550 --> 00:20:11,803
Við getum ekki bara staðið hérna!
Er einhver með hugmynd?
184
00:20:12,011 --> 00:20:13,262
Þú ert sú snjalla.
185
00:20:13,513 --> 00:20:15,682
Ég er með hugmynd
en hún er klikkuð.
186
00:20:16,265 --> 00:20:17,266
Reducto!
187
00:20:30,113 --> 00:20:31,280
Komið þá!
188
00:20:33,866 --> 00:20:34,867
Relashio!
189
00:21:22,665 --> 00:21:23,958
Hann fer af stað!
190
00:21:51,110 --> 00:21:52,111
Hvað gerum við núna?
191
00:21:52,487 --> 00:21:53,738
Reducto!
192
00:21:55,198 --> 00:21:56,240
Haldið ykkur!
193
00:22:06,042 --> 00:22:09,337
Þetta var snjallt!
Alveg stórsnjallt!
194
00:22:37,323 --> 00:22:38,616
Við hröpum!
195
00:22:41,995 --> 00:22:43,037
Hoppum af!
196
00:22:43,246 --> 00:22:45,164
Hvenær?
-Núna!
197
00:23:40,261 --> 00:23:42,180
Hann veit það.
Þið-vitið-hver.
198
00:23:43,431 --> 00:23:44,932
Hann veit að við brutumst
inn í Gringottbankann.
199
00:23:45,141 --> 00:23:48,353
Hann veit hvað við tókum og hann
veit að við leitum að helkrossum.
200
00:23:48,561 --> 00:23:50,229
Hvernig þá?
-Ég sá hann.
201
00:23:50,521 --> 00:23:52,982
Hleyptirðu honum inn í huga þinn?
Þú mátt það ekki, Harry!
202
00:23:53,191 --> 00:23:56,653
Ég ræð ekki alltaf við það, Hermione.
Kannski get ég það. Ég veit það ekki.
203
00:23:56,861 --> 00:23:58,696
Sleppum því. Hvað gerðist?
204
00:23:58,905 --> 00:24:00,448
Hann er reiður.
205
00:24:00,948 --> 00:24:02,241
Og líka hræddur.
206
00:24:02,450 --> 00:24:05,953
Hann veit að ef við finnum alla
helkrossana getum við drepið hann.
207
00:24:06,162 --> 00:24:09,540
Hann lætur einskis ófreistað til að
sjá svo um að við finnum ekki hina.
208
00:24:11,000 --> 00:24:13,336
Það er meira.
Einn þeirra er í Hogwartskólanum.
209
00:24:13,544 --> 00:24:15,672
Hvað þá? Sástu hann?
210
00:24:15,880 --> 00:24:17,924
Ég sá kastalann
og Rowenu Ravenclaw.
211
00:24:18,132 --> 00:24:20,802
Það hlýtur að tengjast henni.
Við verðum að fara þangað núna!
212
00:24:21,010 --> 00:24:24,222
Við getum það ekki.
Við verðum að koma með áætlun.
213
00:24:24,430 --> 00:24:27,433
Hermione, hvenær hefur áætlun
okkar nokkurn tíma gengið upp?
214
00:24:27,642 --> 00:24:29,978
Ef við komumst þangað
verður allt vitlaust.
215
00:24:31,187 --> 00:24:32,188
Rétt hjá honum.
216
00:24:32,605 --> 00:24:37,151
Eitt vandamál: Snape er skólastjóri.
Við getum ekki bara labbað inn.
217
00:24:39,529 --> 00:24:41,739
Við förum til Hogsmeade,
á Sælgætisbaróninn.
218
00:24:41,948 --> 00:24:43,992
Farið inn leyniinnganginn
í kjallarann.
219
00:24:45,618 --> 00:24:47,495
Það er eitthvað að honum.
220
00:24:48,037 --> 00:24:52,250
Ég hef ávallt getað
skilið hugsanir hans.
221
00:24:52,458 --> 00:24:54,961
Og núna virðist allt
bara samhengislaust.
222
00:24:55,503 --> 00:24:59,007
Kannski er það helkrossarnir.
Kannski er hann að deyja.
223
00:24:59,215 --> 00:25:02,218
Nei. Nei, hann virðist
frekar vera særður.
224
00:25:02,468 --> 00:25:04,721
Hann virðist hættulegri.
225
00:25:09,559 --> 00:25:12,020
Drengurinn uppgötvaði
leyndarmál okkar, Nagini.
226
00:25:14,480 --> 00:25:16,482
Það gerir okkur berskjölduð.
227
00:25:17,400 --> 00:25:20,069
Við verðum að nota allan
mátt okkar til að finna hann.
228
00:25:21,779 --> 00:25:26,909
Og þú, vinur minn,
verður að vera nálægt.
229
00:25:42,550 --> 00:25:44,510
ÓÆSKILEG PESÓNA Nr. eitt
HARRY POTTER
230
00:25:54,687 --> 00:25:56,606
Þau eru hérna!
-Leitið alls staðar!
231
00:25:56,814 --> 00:25:59,067
Leitið hjá gripahúsunum!
Þið komið með mér!
232
00:26:00,151 --> 00:26:01,527
Nokkur merki?
233
00:26:17,377 --> 00:26:18,378
Potter!
234
00:26:31,432 --> 00:26:32,809
Hingað, Potter.
235
00:26:46,406 --> 00:26:47,865
Náðirðu að sjá hann?
236
00:26:48,574 --> 00:26:51,953
Ég hélt sem snöggvast þetta væri...
-Ég veit. Dumbledore.
237
00:27:07,927 --> 00:27:09,012
Harry?
238
00:27:11,222 --> 00:27:13,141
Ég sé þig í þessu.
239
00:27:26,154 --> 00:27:29,240
Fíflin ykkar. Hvað voruð þið
að hugsa að koma hingað?
240
00:27:29,449 --> 00:27:31,659
Vitið þið nokkuð
hvað þetta er hættulegt?
241
00:27:31,868 --> 00:27:34,996
Þú ert Aberforth,
bróðir Dumbledore.
242
00:27:36,122 --> 00:27:37,832
Það ert þú sem ég hef séð hérna.
243
00:27:38,791 --> 00:27:40,293
Þú sendir Dobby.
244
00:27:40,501 --> 00:27:41,753
Hvar skildirðu hann eftir?
245
00:27:42,045 --> 00:27:43,212
Hann er dáinn.
246
00:27:44,130 --> 00:27:46,090
Leitt að heyra það.
Ég kunni vel við álfinn.
247
00:27:46,299 --> 00:27:47,508
Hver lét þig fá þetta?
248
00:27:47,717 --> 00:27:48,801
Spegilinn?
249
00:27:49,677 --> 00:27:52,305
Dung Fletcher, fyrir ári.
250
00:27:52,513 --> 00:27:53,973
Dung átti ekkert með að selja
þér hann. Hann tilheyrði...
251
00:27:54,182 --> 00:27:55,308
Sirius.
252
00:27:56,017 --> 00:27:57,727
Albus sagði mér það.
253
00:27:58,227 --> 00:28:02,607
Líka að þú yrðir trúlega æfur
ef þú vissir að ég væri með hann
254
00:28:02,815 --> 00:28:07,111
en hvar værirðu
ef ég væri ekki með hann?
255
00:28:10,698 --> 00:28:13,409
Heyrirðu mikið í hinum?
Úr Reglunni?
256
00:28:13,618 --> 00:28:15,495
Reglan er úr sögunni.
257
00:28:15,703 --> 00:28:20,625
Þið-vitið-hver vann. Sá sem heldur
öðru fram blekkir sjálfan sig.
258
00:28:20,833 --> 00:28:23,252
Við þurfum að komast
inn í Hogwartskóla í kvöld.
259
00:28:23,753 --> 00:28:25,421
Dumbledore fól okkur verkefni.
260
00:28:25,672 --> 00:28:27,048
Jæja?
261
00:28:27,423 --> 00:28:29,550
Þægilegt verkefni? Auðvelt?
262
00:28:30,635 --> 00:28:32,553
Við höfum verið
að leita að helkrossum.
263
00:28:33,221 --> 00:28:35,014
Og við höldum að sá síðasti
sé inni í kastalanum
264
00:28:35,223 --> 00:28:36,474
en við þurfum aðstoð þína
til að komast inn.
265
00:28:36,683 --> 00:28:40,436
Bróðir minn fól ykkur það ekki.
Það er óðs manns æði.
266
00:28:40,645 --> 00:28:44,315
Gerðu sjálfum þér greiða, drengur.
Farðu heim. Lifðu aðeins lengur.
267
00:28:44,524 --> 00:28:46,901
Dumbledore treysti mér
til að fylgja þessu eftir.
268
00:28:47,110 --> 00:28:49,112
Því heldurðu að þú
getir treyst honum?
269
00:28:49,320 --> 00:28:51,823
Því heldurðu að þú getir trúað
nokkru sem bróðir minn sagði þér?
270
00:28:52,031 --> 00:28:55,743
Nefndi hann mig
nokkurn tíma á nafn?
271
00:28:56,744 --> 00:28:58,621
Nefndi hann nokkurn
tíma hana á nafn?
272
00:28:58,830 --> 00:28:59,831
Því skyldi hann...?
273
00:29:00,039 --> 00:29:02,542
Eiga leyndarmál?
Seg þú mér það.
274
00:29:03,793 --> 00:29:04,836
Ég treysti honum.
275
00:29:05,044 --> 00:29:06,671
Þetta er svar stráks.
276
00:29:07,422 --> 00:29:10,550
Strákur sem eltist við helkrossa
fyrir orð manns
277
00:29:10,758 --> 00:29:13,636
sem sagði honum ekki einu sinni
hvar ætti að byrja. Þú lýgur!
278
00:29:14,053 --> 00:29:17,932
Ekki bara að mér, það gildir einu.
Líka að sjálfum þér.
279
00:29:18,141 --> 00:29:20,018
Það gerir fífl.
280
00:29:20,226 --> 00:29:24,147
Þú virðist ekki vera fífl,
Harry Potter.
281
00:29:24,355 --> 00:29:28,443
Ég spyr þig því aftur.
Það hlýtur að vera ástæða.
282
00:29:31,112 --> 00:29:33,990
Ég hef ekki áhuga á því sem
gerðist milli þín og bróður þíns.
283
00:29:35,033 --> 00:29:37,118
Mér er sama þótt
þú hafir gefist upp.
284
00:29:39,787 --> 00:29:41,789
Ég treysti manninum
sem ég þekkti.
285
00:29:45,376 --> 00:29:47,670
Og við þurfum að komast
inn í kastalann í kvöld.
286
00:29:53,926 --> 00:29:55,762
Þið vitið hvað gera skal.
287
00:30:02,935 --> 00:30:04,354
Hvert sendirðu hana?
288
00:30:05,313 --> 00:30:07,732
Þú kemst brátt að því.
289
00:30:15,031 --> 00:30:17,116
Er þetta ekki systir þín, Ariana?
290
00:30:18,660 --> 00:30:20,870
Dó hún ekki mjög ung?
291
00:30:22,497 --> 00:30:26,167
Bróðir minn færði margar fórnir,
hr. Potter,
292
00:30:26,376 --> 00:30:28,753
á leið sinni við að finna máttinn,
293
00:30:29,087 --> 00:30:30,797
líka Ariönu.
294
00:30:31,714 --> 00:30:34,008
Og hún var honum trú.
295
00:30:35,218 --> 00:30:37,053
Hann gaf henni allt
296
00:30:38,554 --> 00:30:39,889
nema tíma.
297
00:30:41,724 --> 00:30:43,601
Þakka þér fyrir, hr. Dumbledore.
298
00:30:50,984 --> 00:30:53,111
Hann bjargaði lífi okkar tvisvar.
299
00:30:53,945 --> 00:30:55,822
Hann gætti okkar í þessum spegli.
300
00:30:57,490 --> 00:30:59,909
Það virðist ólíkt manni
sem hefur gefist upp.
301
00:31:05,790 --> 00:31:07,291
Hún kemur aftur.
302
00:31:08,543 --> 00:31:09,961
Hver er þetta með henni?
303
00:31:18,011 --> 00:31:19,012
Neville!
304
00:31:19,220 --> 00:31:21,431
Það er ekki...
-Sjón að sjá mig, reikna ég með.
305
00:31:21,973 --> 00:31:24,475
Þetta er ekki neitt.
Seamus er verri.
306
00:31:24,976 --> 00:31:28,146
Ab, það eru fleiri að koma.
307
00:31:29,981 --> 00:31:31,649
Ég man ekki eftir þessu
á Ræningjakortinu.
308
00:31:31,858 --> 00:31:33,776
Af því það var aldrei til
fyrr en núna.
309
00:31:33,985 --> 00:31:37,113
Leynigöngin sjö voru lokuð
áður en skólaárið byrjaði.
310
00:31:37,322 --> 00:31:39,240
Þetta er eina leiðin inn
eða út núna.
311
00:31:39,657 --> 00:31:41,951
Það er allt morandi í drápurum
og vitsugum.
312
00:31:42,160 --> 00:31:43,953
Hve slæmt er það að hafa
Snape sem skólastjóra?
313
00:31:44,162 --> 00:31:47,040
Sjáum hann varla. Þú þarft
að vara þig á Carrowsystkinunum.
314
00:31:47,248 --> 00:31:48,249
Carrowsystkinunum?
315
00:31:48,458 --> 00:31:50,835
Já. Bróðir og systir.
Þau sjá um agamálin.
316
00:31:51,085 --> 00:31:53,046
Carrowsystkinin eru hrifin
af refsingum.
317
00:31:53,421 --> 00:31:54,964
Gerðu þau þér þetta?
Af hverju?
318
00:31:55,214 --> 00:31:58,801
Við æfðum kvalabölvunina í kennslunni
í vörnum gegn myrku öflunum í dag.
319
00:31:59,010 --> 00:32:01,846
Á fyrsta árs nemendum.
Ég neitaði.
320
00:32:03,681 --> 00:32:05,350
Hogwartskóli hefur breyst.
321
00:32:18,780 --> 00:32:20,573
Skemmtum okkur aðeins.
322
00:32:26,287 --> 00:32:29,165
Takið eftir!
Ég kom með svolítið óvænt.
323
00:32:29,374 --> 00:32:33,419
Vonandi ekki meiri mat Aberforths.
Furðulegt ef við getum melt hann.
324
00:32:36,214 --> 00:32:37,507
Hver fjárinn!
325
00:32:38,716 --> 00:32:39,801
Já!
326
00:32:52,563 --> 00:32:55,400
Látið það berast til Remusar og hinna
að Harry sé kominn aftur.
327
00:32:55,608 --> 00:32:58,695
Drepum hann ekki fyrr en
Þið-vitið-hver fær tækifærið.
328
00:32:58,903 --> 00:33:02,657
Varnarlið Dumbledores kallar.
Heyrirðu í mér? Eldingu laust niður.
329
00:33:02,907 --> 00:33:04,033
Hver er áætlunin, Harry?
330
00:33:09,580 --> 00:33:10,581
Allt í lagi.
331
00:33:11,374 --> 00:33:13,501
Við þurfum að finna svolítið.
332
00:33:13,710 --> 00:33:18,339
Svolítið í kastalanum hjálpar okkur
að leggja Þið-vitið-hvern að velli.
333
00:33:18,798 --> 00:33:20,508
Hvað er það?
334
00:33:20,758 --> 00:33:21,926
Við vitum það ekki.
335
00:33:23,928 --> 00:33:26,472
Hvar er það?
-Við vitum það ekki heldur.
336
00:33:28,182 --> 00:33:29,559
Mér er ljóst að það er lítið.
337
00:33:29,767 --> 00:33:31,060
Það er ekki neitt.
338
00:33:31,561 --> 00:33:33,896
Ég held að það tengist
Ravenclaw.
339
00:33:34,564 --> 00:33:38,401
Það er lítið, auðvelt að fela það.
340
00:33:39,652 --> 00:33:41,362
Einhver, nokkrar hugmyndir?
341
00:33:43,197 --> 00:33:45,700
Það er hið týnda höfuðdjásn
Rowenu Ravenclaw.
342
00:33:45,908 --> 00:33:47,327
Fjandinn sjálfur. Byrjar það.
343
00:33:48,411 --> 00:33:50,455
Hið týnda höfuðdjásn
Rowenu Ravenclaw?
344
00:33:51,205 --> 00:33:54,917
Hefur enginn heyrt um það?
Það er ansi frægt.
345
00:33:55,126 --> 00:33:58,463
Já, en það hefur verið týnt
öldum saman núna, Lúna.
346
00:33:58,671 --> 00:34:01,424
Engin lifandi manneskja
hefur séð það.
347
00:34:01,632 --> 00:34:03,801
Afsakið. Getur einhver sagt
mér hvað höfuðdjásn er?
348
00:34:04,010 --> 00:34:06,679
Það er eiginlega kóróna.
349
00:34:10,099 --> 00:34:11,225
Harry.
350
00:34:12,517 --> 00:34:13,769
Sæl vertu.
351
00:34:17,023 --> 00:34:20,068
Hún hefur ekki séð mig í hálft ár
og það er eins og ég sé núll og nix.
352
00:34:20,276 --> 00:34:21,443
Ég er bara bróðir hennar.
353
00:34:21,653 --> 00:34:23,028
Hún á þó marga bræður.
Það er bara einn Harry.
354
00:34:23,237 --> 00:34:24,363
Þegiðu, Seamus.
355
00:34:24,656 --> 00:34:26,074
Hvað er að, Ginny?
356
00:34:26,824 --> 00:34:30,244
Snape veit það. Hann veit
að Harry sást í Hogsmeade.
357
00:35:09,826 --> 00:35:14,747
Mörg ykkar velta eflaust fyrir sér
af hverju ég boðaði ykkur núna.
358
00:35:17,792 --> 00:35:21,004
Athygli mín var vakin á því
að fyrr í kvöld
359
00:35:23,006 --> 00:35:25,216
hafi Harry Potter
sést í Hogsmeade.
360
00:35:27,844 --> 00:35:28,845
Jæja...
361
00:35:29,554 --> 00:35:31,097
...ef einhver...
362
00:35:32,932 --> 00:35:37,729
...nemandi eða starfsmaður
skyldi reyna að aðstoða hr. Potter
363
00:35:39,105 --> 00:35:42,442
verður honum refsað
í samræmi við
364
00:35:42,650 --> 00:35:45,903
alvarleika brotsins.
365
00:35:46,112 --> 00:35:47,113
Ennfremur...
366
00:35:48,740 --> 00:35:53,036
...með hvern þann sem reynist
hafa vitneskju um þessa atburði
367
00:35:54,704 --> 00:35:57,707
og gefur sig ekki fram
368
00:35:59,625 --> 00:36:04,505
verður talinn jafnsekur.
369
00:36:10,345 --> 00:36:11,471
Jæja þá.
370
00:36:15,600 --> 00:36:17,727
Ef einhver hérna
371
00:36:18,311 --> 00:36:22,732
hefur nokkra vitneskju
um ferðir hr. Potters í kvöld
372
00:36:26,653 --> 00:36:29,739
býð ég honum að gefa sig fram
373
00:36:34,118 --> 00:36:35,119
núna.
374
00:36:50,426 --> 00:36:54,222
Það lítur út fyrir að þrátt
fyrir öflugar varnaraðferðir
375
00:36:54,472 --> 00:36:57,100
sé örygginu enn svolítið áfátt,
skólastjóri.
376
00:37:00,645 --> 00:37:02,897
Og ég óttast að það
sé í ansi miklum mæli.
377
00:37:04,399 --> 00:37:06,526
Hvernig dirfistu
að standa þar sem hann stóð?
378
00:37:08,027 --> 00:37:10,113
Segðu þeim hvernig það
gerðist þetta kvöld!
379
00:37:10,321 --> 00:37:14,826
Að þú horfðir í augun á honum, manni
sem treysti þér og þú drapst hann.
380
00:37:15,368 --> 00:37:16,452
Segðu þeim það!
381
00:37:41,477 --> 00:37:42,770
Bleyða!
382
00:37:51,904 --> 00:37:53,156
Harry.
383
00:37:55,491 --> 00:37:56,492
Potter?
384
00:38:31,361 --> 00:38:36,157
Ég veit að mörg ykkar
vilja berjast.
385
00:38:36,991 --> 00:38:41,621
Sum ykkar halda jafnvel
að barátta sé viturleg.
386
00:38:42,705 --> 00:38:44,540
En þetta er kjánaskapur.
387
00:38:46,042 --> 00:38:48,544
Látið mig fá Harry Potter.
388
00:38:49,879 --> 00:38:53,800
Gerið þetta
og þá verður engum gert mein.
389
00:38:54,008 --> 00:38:58,930
Fáið mér Harry Potter og þá meiði
ég engan í Hogwartskólanum.
390
00:39:00,598 --> 00:39:03,226
Fáið mér Harry Potter
391
00:39:03,476 --> 00:39:07,271
og ykkur verður umbunað.
392
00:39:07,563 --> 00:39:10,358
Þið fáið eina klukkustund.
393
00:39:20,994 --> 00:39:22,870
Eftir hverju bíðurðu?
394
00:39:23,079 --> 00:39:24,330
Einhver grípi hann!
395
00:39:33,214 --> 00:39:35,216
Nemendur fram úr!
396
00:39:35,967 --> 00:39:38,052
Nemendur fram úr!
397
00:39:38,344 --> 00:39:40,430
Nemendur á ganginn!
398
00:39:40,638 --> 00:39:43,599
Þeir eiga að vera komnir fram úr,
erkifíflið þitt!
399
00:39:47,020 --> 00:39:48,438
Fyrirgefðu, frú.
400
00:39:48,646 --> 00:39:52,150
Það vill svo til, hr. Filch, að þú
kemur á afar heppilegum tíma.
401
00:39:52,358 --> 00:39:54,569
Ef þú vilt það, vil ég að þú
402
00:39:54,777 --> 00:39:59,157
leiðir ungfrú Parkinson og hin
á Slytherin-vistinni úr salnum.
403
00:39:59,365 --> 00:40:01,784
Hvert leiði ég þau
nákvæmlega, frú?
404
00:40:02,035 --> 00:40:04,203
Dýflissurnar duga.
405
00:40:06,831 --> 00:40:08,875
Einmitt. Komið þá!
406
00:40:09,625 --> 00:40:13,004
Þú hefur ástæðu fyrir því að koma
aftur, Potter. Hvað vantar þig?
407
00:40:13,212 --> 00:40:15,757
Tíma, prófessor. Eins mikinn
og þú getur látið mig fá.
408
00:40:16,341 --> 00:40:19,719
Gerðu það sem þú þarft.
Ég sé um kastalann.
409
00:40:20,803 --> 00:40:21,971
Potter.
410
00:40:24,349 --> 00:40:25,975
Það er gaman að sjá þig.
411
00:40:26,976 --> 00:40:28,811
Sömuleiðis, prófessor.
412
00:40:29,979 --> 00:40:31,606
Gættu alls, Neville.
413
00:40:43,743 --> 00:40:46,204
Harry! Við Hermione
höfum verið að hugsa málið.
414
00:40:46,537 --> 00:40:48,373
Það skiptir ekki máli
hvort við finnum helkross.
415
00:40:48,581 --> 00:40:50,625
Hvað meinarðu?
-Nema við getum eyðilagt hann.
416
00:40:50,833 --> 00:40:52,168
Við vorum því að hugsa...
417
00:40:52,377 --> 00:40:54,837
Ron var að hugsa. Ron átti hugmyndina.
Þetta er alveg stórsnjallt.
418
00:40:55,046 --> 00:40:58,174
Þú eyðilagðir dagbók Toms Riddle
með vígtönn basilísku slöngunnar.
419
00:40:58,383 --> 00:41:00,718
Við Hermione þykjumst vita
hvar við gætum fundið vígtönn.
420
00:41:00,927 --> 00:41:01,928
Allt í lagi.
421
00:41:02,720 --> 00:41:06,391
Allt í lagi en takið þetta. Þá getið þið
fundið mig þegar þið komið til baka.
422
00:41:06,683 --> 00:41:07,684
Hvert ertu að fara?
423
00:41:07,892 --> 00:41:10,520
Í setustofu Ravenclaw!
Ég verð að byrja einhvers staðar.
424
00:41:16,275 --> 00:41:17,276
Harry!
425
00:41:18,361 --> 00:41:19,362
Harry!
426
00:41:19,946 --> 00:41:21,531
Skil ég þetta rétt, prófessor?
427
00:41:21,739 --> 00:41:23,491
Ætlarðu í alvöru að leyfa
okkur að gera þetta?
428
00:41:23,700 --> 00:41:25,743
Það er rétt, Longbottom.
429
00:41:25,952 --> 00:41:27,245
Að sprengja hana í loft upp?
Búmm?
430
00:41:27,453 --> 00:41:28,454
Búmm!
431
00:41:29,122 --> 00:41:32,417
Æði. En hvernig í ósköpunum
eigum við að gera þetta?
432
00:41:32,667 --> 00:41:35,003
Ræddu það við hr. Finnegan.
433
00:41:35,211 --> 00:41:38,715
Mig minnir að hann hafi verið
sérlega mikið fyrir flugelda.
434
00:41:38,923 --> 00:41:39,966
Ég get eyðilagt hana.
435
00:41:40,174 --> 00:41:42,260
Þetta líkar mér.
Farið nú. Burt.
436
00:41:43,428 --> 00:41:46,681
Þú veist að við getum ekki haldið
Þú-veist-hverjum fjarri endalaust.
437
00:41:46,889 --> 00:41:49,517
Þetta þýðir að við getum
ekki tafið hann.
438
00:41:50,768 --> 00:41:55,231
Og hann heitir Voldemort, Filius.
Þú getur alveg kallað hann það.
439
00:41:55,440 --> 00:41:58,234
Hann reynir að drepa þig
hvort sem er.
440
00:42:00,653 --> 00:42:03,406
Piertotum Locomotor!
441
00:42:19,464 --> 00:42:21,174
Ógn steðjar að Hogwartskóla.
442
00:42:21,382 --> 00:42:26,262
Mannið landamærin! Verndið okkur!
Gerið skyldu ykkar við skólann!
443
00:42:30,600 --> 00:42:33,728
Ég hef alltaf viljað
nota þessa töfra.
444
00:42:43,071 --> 00:42:46,658
Protego Maxima.
Fianto Duri. Repello Inimicum.
445
00:42:46,866 --> 00:42:50,828
Protego Maxima. Fianto Duri.
Repello Inimicum.
446
00:42:51,079 --> 00:42:52,413
Protego Maxima.
447
00:42:52,622 --> 00:42:55,792
Fianto Duri.
Repello Inimicum.
448
00:42:56,000 --> 00:42:57,585
Protego Maxima.
449
00:43:25,989 --> 00:43:28,700
Bíddu, Harry!
Ég þarf að tala við þig.
450
00:43:28,908 --> 00:43:30,827
Ég er dálítið upptekinn
sem stendur, Lúna.
451
00:43:31,035 --> 00:43:33,329
Þú finnur ekkert þar sem þú ferð!
Þetta er tímaeyðsla.
452
00:43:33,538 --> 00:43:35,206
Við tölum saman síðar, Lúna.
-Harry!
453
00:43:35,415 --> 00:43:37,250
Seinna!
-Harry Potter!
454
00:43:37,458 --> 00:43:38,960
Heyrðu mig nú!
455
00:43:40,670 --> 00:43:43,506
Manstu ekki hvað Cho sagði
um höfuðdjásn Rowena Ravenclaw?
456
00:43:43,965 --> 00:43:46,509
„Engin lifandi manneskja
hefur séð það.”
457
00:43:47,427 --> 00:43:51,556
Er það ekki augljóst? Við verðum
að tala við dauða manneskju.
458
00:44:02,275 --> 00:44:04,402
Er þetta ekki hrífandi?
459
00:44:20,335 --> 00:44:22,920
Ef þú ætlar að finna hana
finnurðu hana þarna niðri.
460
00:44:23,129 --> 00:44:24,547
Kemurðu ekki?
-Nei.
461
00:44:24,797 --> 00:44:27,216
Það er best að þið tvö
talið saman.
462
00:44:27,467 --> 00:44:29,093
Hún er mjög feimin.
463
00:44:56,079 --> 00:44:57,622
Þú ert Gráa hefðarfrúin,
464
00:44:58,331 --> 00:45:00,083
vofan í Ravenclawturninum.
465
00:45:00,333 --> 00:45:02,377
Ég gegni ekki því nafni.
466
00:45:02,585 --> 00:45:06,839
Nei, mér þykir það leitt.
Heitirðu ekki Helena?
467
00:45:07,382 --> 00:45:08,925
Dóttir Rowenu.
468
00:45:09,509 --> 00:45:11,427
Ertu vinur Lúnu?
469
00:45:11,636 --> 00:45:12,720
Já.
470
00:45:13,554 --> 00:45:15,765
Og hún hélt að þú
gætir hjálpað mér.
471
00:45:17,976 --> 00:45:20,478
Þú leitar að höfuðdjásni
móður minnar.
472
00:45:22,188 --> 00:45:23,314
Já.
473
00:45:24,649 --> 00:45:25,775
Það er rétt.
474
00:45:27,527 --> 00:45:31,990
Lúna er góð,
ólík svo mörgum hinna.
475
00:45:32,323 --> 00:45:35,410
En þetta var rangt hjá henni.
Ég get ekki hjálpað þér.
476
00:45:40,123 --> 00:45:41,124
Bíddu!
477
00:45:44,127 --> 00:45:46,129
Ég vil eyðileggja það!
478
00:46:24,292 --> 00:46:26,127
Þau læra aldrei.
479
00:46:27,712 --> 00:46:29,339
Það er svo leitt.
480
00:46:30,173 --> 00:46:32,383
En, herra minn,
481
00:46:33,635 --> 00:46:35,637
eigum við ekki að bíða eftir...
herra minn.
482
00:46:36,095 --> 00:46:37,180
Herra minn.
483
00:46:42,977 --> 00:46:44,228
Byrjið.
484
00:47:05,083 --> 00:47:07,293
Viltu það ekki líka, Helena?
485
00:47:13,007 --> 00:47:14,217
Þú vilt láta eyðileggja það.
486
00:47:14,425 --> 00:47:17,553
Annar strákur hét að eyðileggja
það fyrir mörgum árum,
487
00:47:17,762 --> 00:47:20,431
undarlegur strákur
með undarlegt nafn.
488
00:47:20,640 --> 00:47:23,267
Tom Riddle.
-En hann laug.
489
00:47:23,726 --> 00:47:24,852
Hann laug að mörgum.
490
00:47:25,061 --> 00:47:28,064
Ég veit hvað hann gerði.
Ég veit hver hann er.
491
00:47:28,314 --> 00:47:31,150
Hann spillti því
með svartagaldri.
492
00:47:46,249 --> 00:47:49,711
Ég get eyðilagt það
í eitt skipti fyrir öll.
493
00:47:51,879 --> 00:47:54,424
En bara ef þú segir mér
hvar hann faldi það.
494
00:47:56,801 --> 00:48:01,431
Þú veist hvar hann faldi það,
er ekki svo, Helena?
495
00:48:04,183 --> 00:48:05,810
Þú verður bara
að segja mér það.
496
00:48:08,062 --> 00:48:09,147
Gerðu það.
497
00:48:21,701 --> 00:48:23,119
Undarlegt.
498
00:48:26,748 --> 00:48:29,167
Þú minnir mig svolítið á hann.
499
00:48:31,085 --> 00:48:32,337
Það er hérna
500
00:48:33,046 --> 00:48:37,175
í kastalanum,
þar sem allt er falið.
501
00:48:39,385 --> 00:48:40,887
Ef þú verður að spyrja
502
00:48:41,095 --> 00:48:43,014
kemstu aldrei að því.
503
00:48:44,265 --> 00:48:47,810
Ef þú veist það
þarftu bara að spyrja.
504
00:48:49,395 --> 00:48:50,521
Þakka þér fyrir.
505
00:49:03,868 --> 00:49:07,705
Segðu prófessor McGonagall að Remus
og ég sjái um þessa hlið kastalans.
506
00:49:09,082 --> 00:49:10,375
Já, herra.
507
00:49:14,170 --> 00:49:17,256
Dean, við nánari umhugsun,
segðu prófessor McGonagall
508
00:49:17,465 --> 00:49:20,301
að við gætum þurft einn eða tvo
sprota í viðbót hérna megin.
509
00:49:22,679 --> 00:49:25,556
Það eru eiginleikar sannfæringar
manns sem ákvarða velgengni,
510
00:49:25,765 --> 00:49:27,725
ekki fjöldi fylgismanna.
511
00:49:28,017 --> 00:49:29,560
Hver sagði þetta?
512
00:49:30,395 --> 00:49:31,479
Ég.
513
00:49:36,693 --> 00:49:38,111
Er allt í lagi, Freddie?
514
00:49:38,987 --> 00:49:39,988
Já.
515
00:49:41,864 --> 00:49:42,991
Líka hjá mér.
516
00:50:00,758 --> 00:50:03,761
Harry talar í svefni.
Hefurðu tekið eftir því?
517
00:50:05,179 --> 00:50:06,848
Nei, auðvitað ekki.
518
00:50:54,812 --> 00:50:55,813
Jæja?
519
00:50:56,606 --> 00:50:58,066
Þú og hvaða her?
520
00:51:18,294 --> 00:51:19,879
Þú gerir það.
-Ég get það ekki.
521
00:51:20,088 --> 00:51:21,547
Já, þú getur það víst.
522
00:54:20,184 --> 00:54:21,185
Neville!
523
00:54:39,412 --> 00:54:40,747
Þetta fór vel.
524
00:55:27,418 --> 00:55:31,506
Farið inn! Leitið skjóls!
525
00:55:54,237 --> 00:55:57,115
Ginny! Neville! Er allt í lagi?
526
00:55:57,365 --> 00:56:00,326
Aldrei liðið betur!
Mér finnst ég geta spúið eldi!
527
00:56:00,535 --> 00:56:01,828
Hefurðu nokkuð séð Lúnu?
528
00:56:02,078 --> 00:56:03,830
Lúna? -Ég er yfir mig
hrifinn af henni!
529
00:56:04,038 --> 00:56:07,333
Tímabært að segja henni það þar sem
við verðum bæði dáin fyrir dögun.
530
00:56:12,255 --> 00:56:13,423
Ég veit það.
531
00:56:41,451 --> 00:56:43,870
Hver fjárinn.
Við finnum hann aldrei á kortinu.
532
00:56:44,579 --> 00:56:45,913
Þarna er hann.
533
00:56:46,122 --> 00:56:47,123
Ljómandi.
534
00:56:47,373 --> 00:56:50,001
Hann hvarf bara.
Rétt í þessu. Ég sá það.
535
00:56:53,546 --> 00:56:55,214
Kannski fór hann
í Þarfaherbergið.
536
00:56:55,423 --> 00:56:58,551
Það sést ekki á kortinu.
Þú sagðir það í fyrra.
537
00:56:59,260 --> 00:57:01,095
Það er rétt. Ég gerði það.
538
00:57:01,679 --> 00:57:02,805
Förum.
539
00:57:04,182 --> 00:57:05,183
Ljómandi.
540
00:57:11,814 --> 00:57:12,857
Komið!
541
00:59:04,886 --> 00:59:05,887
Jæja þá.
542
00:59:07,347 --> 00:59:09,182
Hvaða erindi áttu hingað, Potter?
543
00:59:10,224 --> 00:59:11,851
Ég gæti líka spurt þig að því.
544
00:59:12,644 --> 00:59:14,354
Þú ert með svolítið sem ég á.
545
00:59:15,605 --> 00:59:17,106
Ég vil fá það aftur.
546
00:59:17,315 --> 00:59:19,734
Hvað er að þeim sem þú ert með?
-Mamma á hann.
547
00:59:19,942 --> 00:59:23,196
Hann er öflugur
en hann er ekki eins.
548
00:59:23,988 --> 00:59:26,407
Skilur mig ekki alveg.
549
00:59:28,117 --> 00:59:29,369
Veistu hvað ég á við?
550
00:59:30,119 --> 00:59:31,496
Því sagðirðu henni það ekki?
551
00:59:33,831 --> 00:59:34,832
Bellatrix.
552
00:59:38,378 --> 00:59:41,714
Þú vissir að það væri ég.
Þú sagðir ekkert.
553
00:59:42,924 --> 00:59:44,258
Gerðu það, Draco.
554
00:59:44,759 --> 00:59:47,512
Engan fíflaskap. Dreptu hann.
555
00:59:48,638 --> 00:59:49,639
Hægan.
556
00:59:51,391 --> 00:59:52,600
Expelliarmus!
557
00:59:52,892 --> 00:59:54,018
Avada Kedavra!
558
00:59:54,227 --> 00:59:55,228
Rænulaus!
559
00:59:59,440 --> 01:00:01,985
Þetta er vinkona mín,
bjálfarnir ykkar!
560
01:00:24,298 --> 01:00:25,299
Ég hef hann!
561
01:00:32,724 --> 01:00:33,725
Flýið!
562
01:00:35,351 --> 01:00:36,436
Flýið!
563
01:00:40,440 --> 01:00:43,401
Goyle er að kveikja í staðnum!
564
01:01:50,343 --> 01:01:51,970
Komið! Þessa leið!
565
01:01:59,560 --> 01:02:01,354
Við getum ekki yfirgefið þá!
566
01:02:01,771 --> 01:02:03,439
Hann er að grínast, ekki satt?
567
01:02:12,532 --> 01:02:15,451
Ef við deyjum þeirra vegna,
Harry, þá kála ég þér!
568
01:02:37,890 --> 01:02:38,891
Harry!
569
01:03:26,147 --> 01:03:27,523
Herra minn?
570
01:03:27,899 --> 01:03:29,734
Avada Kedavra!
571
01:03:36,658 --> 01:03:40,161
Komdu, Nagini.
Þú þarft að vera á öruggum stað.
572
01:03:53,299 --> 01:03:54,676
Þetta er snákurinn.
573
01:03:55,551 --> 01:03:58,429
Hún er sá síðasti.
Þetta er síðasti helkrossinn.
574
01:04:05,603 --> 01:04:07,188
Skyggnstu inn í huga hans, Harry.
575
01:04:08,314 --> 01:04:11,818
Fáðu að vita hvar hann er. Ef við
finnum hann finnum við snákinn.
576
01:04:12,026 --> 01:04:13,611
Þá getum við bundið
enda á þetta.
577
01:04:41,889 --> 01:04:43,099
Herra minn?
578
01:04:44,100 --> 01:04:46,519
Gæti verið minna...
579
01:04:48,396 --> 01:04:51,816
Væri ekki hyggilegra
að hætta við þessa árás
580
01:04:53,359 --> 01:04:55,737
og einfaldlega leita
sjálfur að drengnum?
581
01:04:55,945 --> 01:04:58,948
Ég þarf ekki að leita
að drengnum.
582
01:04:59,449 --> 01:05:03,953
Áður en kvöldið er liðið kemur
hann til mín. Skilurðu það?
583
01:05:05,663 --> 01:05:06,873
Líttu á mig!
584
01:05:07,915 --> 01:05:10,752
Hvernig geturðu verið
sáttur við sjálfan þig, Lucius?
585
01:05:12,045 --> 01:05:13,254
Ég veit það ekki.
586
01:05:15,965 --> 01:05:17,925
Farðu og finndu Severus.
587
01:05:19,135 --> 01:05:20,762
Færðu mér hann.
588
01:05:29,187 --> 01:05:30,647
Ég veit hvar hann er.
589
01:05:40,907 --> 01:05:42,241
Komið!
590
01:06:23,074 --> 01:06:24,367
Crucio!
591
01:06:30,832 --> 01:06:31,833
Nei!
592
01:07:18,546 --> 01:07:21,716
Þú framkvæmdir einstaka töfra
með þessum sprota, herra minn,
593
01:07:21,924 --> 01:07:23,926
aðeins síðustu klukkutímana.
594
01:07:24,135 --> 01:07:25,136
Nei.
595
01:07:26,346 --> 01:07:30,141
Nei, ég er einstakur
596
01:07:30,350 --> 01:07:33,311
en sprotinn streitist á móti mér.
597
01:07:33,519 --> 01:07:36,147
Það er ekki til öflugri sproti.
598
01:07:37,106 --> 01:07:39,567
Sjálfur Ollivander sagði það.
599
01:07:39,776 --> 01:07:43,321
Í kvöld, þegar drengurinn kemur,
bregst hann þér ekki.
600
01:07:43,529 --> 01:07:45,365
Ég er viss um það.
601
01:07:47,492 --> 01:07:49,327
Hann gegnir þér
602
01:07:51,204 --> 01:07:53,414
og þér einum.
603
01:07:54,290 --> 01:07:55,416
Gerir hann það?
604
01:07:58,753 --> 01:07:59,921
Herra minn?
605
01:08:02,590 --> 01:08:06,010
Sprotinn.
Gegnir hann mér í alvöru?
606
01:08:08,638 --> 01:08:10,765
Þú ert greindur maður, Severus.
607
01:08:10,974 --> 01:08:12,725
Þú hlýtur að vita það.
608
01:08:14,560 --> 01:08:17,689
Hverjum er hann trúr í raun?
609
01:08:18,773 --> 01:08:19,940
Þér,
610
01:08:21,109 --> 01:08:23,069
auðvitað, herra minn.
611
01:08:23,277 --> 01:08:24,487
Yllisprotinn
612
01:08:25,363 --> 01:08:30,243
getur ekki þjónað mér vel því ég er
ekki húsbóndi hans í raun og veru.
613
01:08:32,119 --> 01:08:36,748
Yllisprotinn tilheyrir galdrakarlinum
sem drap seinasta eiganda hans.
614
01:08:43,588 --> 01:08:46,717
Þú banaðir Dumbledore, Severus.
615
01:08:48,219 --> 01:08:52,724
Meðan þú lifir get ég ekki
eignast yllisprotann með sanni.
616
01:08:54,891 --> 01:08:58,604
Þú hefur verið góður
og dyggur þjónn, Severus,
617
01:08:59,105 --> 01:09:03,067
en aðeins ég get
lifað að eilífu.
618
01:09:07,529 --> 01:09:08,531
Herra minn...
619
01:09:14,619 --> 01:09:15,747
Nagini.
620
01:09:15,954 --> 01:09:16,956
Dreptu.
621
01:10:17,392 --> 01:10:18,768
Taktu þau.
622
01:10:20,520 --> 01:10:21,813
Taktu þau.
623
01:10:23,272 --> 01:10:24,273
Ég bið þig.
624
01:10:25,024 --> 01:10:28,111
Láttu mig fá eitthvað.
Fljótt. Flösku, eitthvað.
625
01:10:47,046 --> 01:10:48,464
Farðu með þau í þankalaugina.
626
01:10:52,093 --> 01:10:53,469
Líttu á mig.
627
01:10:59,767 --> 01:11:01,936
Þú hefur augun
hennar mömmu þinnar.
628
01:11:36,262 --> 01:11:39,057
Þú hefur barist vasklega
629
01:11:41,184 --> 01:11:43,019
en til einskis.
630
01:11:47,273 --> 01:11:49,484
Ég óska ekki eftir þessu.
631
01:11:49,692 --> 01:11:54,572
Sérhver dropi af töfrablóði
sem fer til spillis er hræðileg sóun.
632
01:11:55,573 --> 01:11:58,951
Þess vegna skipa ég her
mínum að draga sig í hlé.
633
01:12:00,244 --> 01:12:04,707
Í fjarveru þeirra fjarlægið þið
þá föllnu meðal ykkar með sæmd.
634
01:12:06,501 --> 01:12:10,797
Harry Potter,
ég ávarpa þig núna beint.
635
01:12:12,590 --> 01:12:17,470
Þetta kvöld hefurðu látið
vini þína deyja fyrir þig
636
01:12:17,679 --> 01:12:20,264
frekar en að standa
andspænis mér sjálfur.
637
01:12:20,473 --> 01:12:23,601
Það er ekki til meiri smán.
638
01:12:24,310 --> 01:12:29,190
Komdu til mín í forboðna skóginn
og mættu örlögum mínum.
639
01:12:30,775 --> 01:12:33,277
Ef þú gerir það ekki
640
01:12:33,486 --> 01:12:37,323
drep ég hvern einasta karlmann,
641
01:12:37,949 --> 01:12:40,118
konu og barn
642
01:12:40,326 --> 01:12:44,288
sem reyna að fela þig fyrir mér.
643
01:13:04,392 --> 01:13:05,810
Hvar eru allir?
644
01:13:31,169 --> 01:13:32,170
Harry.
645
01:13:37,925 --> 01:13:40,428
Svona nú. Hvað er að þér?
646
01:13:40,887 --> 01:13:42,221
Hún er látin.
647
01:13:44,057 --> 01:13:45,975
Hún er dáin.
648
01:15:55,480 --> 01:15:56,481
Viðrini!
649
01:15:56,689 --> 01:15:57,982
Komdu!
650
01:15:58,399 --> 01:16:00,485
Ég ætla að segja mömmu það!
Þú ert viðrini!
651
01:16:00,902 --> 01:16:02,862
Þú ert viðrini, Lily!
652
01:16:03,237 --> 01:16:04,238
Komdu!
653
01:16:25,885 --> 01:16:29,180
Hún er afbrýðisöm því hún er
venjuleg og þú ert sérstök.
654
01:16:29,389 --> 01:16:31,015
Þetta er grimmilegt, Severus.
655
01:16:54,664 --> 01:16:56,457
Gryffindor!
656
01:17:04,298 --> 01:17:06,759
Sæl. Ég heiti James.
-Sæll. Ég heiti Lily.
657
01:17:11,806 --> 01:17:13,599
Alveg eins og faðir þinn.
658
01:17:16,019 --> 01:17:17,895
Ekki hallmæla föður mínum!
659
01:17:24,360 --> 01:17:25,778
Blóði verður úthellt
660
01:17:25,987 --> 01:17:29,657
og þjónn og húsbóndi
sameinast enn á ný!
661
01:17:31,284 --> 01:17:32,285
Severus.
662
01:17:34,120 --> 01:17:36,122
Nei. Ekki drepa mig.
663
01:17:36,331 --> 01:17:39,208
Spádómurinn
vísaði ekki til konu.
664
01:17:40,418 --> 01:17:43,046
Hann vísaði til drengs
sem fæddist í lok júlí.
665
01:17:43,296 --> 01:17:45,298
Já, en hann heldur
að hann sé sonur hennar.
666
01:17:45,631 --> 01:17:48,801
Hann hyggst elta þau uppi
núna til að drepa þau.
667
01:17:49,010 --> 01:17:52,805
Feldu hana. Feldu þau öll.
Ég grátbið þig.
668
01:17:53,556 --> 01:17:56,601
Hvað gefurðu mér í staðinn,
Severus?
669
01:17:58,519 --> 01:17:59,729
Hvað sem er.
670
01:17:59,979 --> 01:18:04,484
Harry, Harry, þú ert svo elskaður.
Svo elskaður.
671
01:18:05,485 --> 01:18:07,362
Harry, mömmu þykir vænt um þig.
672
01:18:08,404 --> 01:18:10,198
Pabba þykir vænt um þig.
673
01:18:12,116 --> 01:18:13,701
Harry, vertu öruggur.
674
01:18:14,369 --> 01:18:15,745
Vertu sterkur.
675
01:18:15,953 --> 01:18:17,121
Avada Kedavra!
676
01:18:21,542 --> 01:18:25,880
Þú sagðist ætla að gæta hennar.
677
01:18:26,130 --> 01:18:30,218
Lily og James treystu
röngum manni, Severus.
678
01:18:31,302 --> 01:18:32,720
Eins og þú.
679
01:18:35,431 --> 01:18:36,849
Drengurinn lifir af.
680
01:18:37,058 --> 01:18:39,185
Hann þarf ekki vernd.
Hinn myrki herra er farinn.
681
01:18:39,394 --> 01:18:41,688
Hinn myrki herra snýr aftur.
682
01:18:41,896 --> 01:18:44,983
Og þá verður drengnum
hræðileg hætta búin.
683
01:18:46,651 --> 01:18:48,444
Hann er með augun hennar.
684
01:18:52,532 --> 01:18:55,034
Ef þú elskaðir hana í alvöru...
685
01:18:58,371 --> 01:19:01,958
Enginn má vita það.
686
01:19:02,667 --> 01:19:04,794
Að ég greini aldrei frá bestu
eiginleikum þínum, Severus?
687
01:19:05,003 --> 01:19:06,004
Lofaðu mér því.
688
01:19:06,212 --> 01:19:09,132
Þegar þú hættir lífi þínu daglega
til að vernda drenginn?
689
01:19:09,340 --> 01:19:13,386
Hann hefur engan mælanlegan
hæfileika, jafnhrokafullur og faðirinn
690
01:19:13,594 --> 01:19:14,887
og hann virðist njóta frægðarinnar.
691
01:19:15,096 --> 01:19:17,265
Ekki hallmæla föður mínum!
692
01:19:18,141 --> 01:19:19,726
James Potter?
693
01:19:20,393 --> 01:19:21,811
Latur, hrokafullur.
694
01:19:22,020 --> 01:19:23,479
Faðir minn var merkur maður!
695
01:19:23,688 --> 01:19:25,523
Faðir þinn var svín!
696
01:19:27,358 --> 01:19:28,609
Drekktu það sem eftir er.
697
01:19:29,152 --> 01:19:32,864
Það inniheldur bölvunina
á hönd þinni um stundarsakir.
698
01:19:33,448 --> 01:19:35,325
Hún mun breiðast út, Albus.
699
01:19:35,533 --> 01:19:36,784
Hve langt?
700
01:19:38,453 --> 01:19:39,912
Kannski ár.
701
01:19:42,915 --> 01:19:44,167
Ekki hunsa mig, Severus.
702
01:19:44,375 --> 01:19:45,626
Harmonia Nectere Passus.
703
01:19:45,835 --> 01:19:49,797
Við vitum báðir að Voldemort
skipaði Malfoy að myrða mig.
704
01:19:51,966 --> 01:19:56,095
En mistakist honum það gerði
maður ráð fyrir að hinn myrki herra
705
01:19:56,471 --> 01:19:58,431
leitaði til þín.
706
01:20:01,267 --> 01:20:04,395
Þú verður að vera sá
sem drepur mig, Severus.
707
01:20:05,355 --> 01:20:07,440
Það er eina leiðin.
708
01:20:08,441 --> 01:20:13,071
Aðeins þá treystir hinn
myrki herra þér alveg.
709
01:20:13,279 --> 01:20:14,489
Avada Kedavra.
710
01:20:18,868 --> 01:20:23,164
Að því kemur að það verður
að segja Harry Potter svolítið.
711
01:20:25,375 --> 01:20:30,129
En þú verður að bíða þar til
Voldemort er mest berskjaldaður.
712
01:20:30,922 --> 01:20:33,007
Hvað verður að segja honum?
713
01:20:34,092 --> 01:20:38,513
Kvöldið sem Voldemort fór
í Godricsdal til að drepa Harry
714
01:20:40,223 --> 01:20:42,350
og Lily Potter kastaði sér
á milli þeirra
715
01:20:43,726 --> 01:20:45,603
fór bölvunin úrskeiðis.
716
01:20:47,522 --> 01:20:51,067
Þegar það gerðist
tengdist hluti af sál Voldemorts
717
01:20:51,275 --> 01:20:55,238
einu lifandi verunni
sem hún gat fundið.
718
01:20:56,197 --> 01:20:57,824
Sjálfum Harry.
719
01:20:59,742 --> 01:21:02,328
Það er ástæða fyrir því
að Harry getur talað við snáka.
720
01:21:03,746 --> 01:21:07,041
Það er ástæða fyrir því að hann getur
skyggnst inn í huga Voldemorts.
721
01:21:10,962 --> 01:21:14,966
Hluti af Voldemort býr í honum.
722
01:21:21,514 --> 01:21:23,725
Þegar stundin rennur upp...
723
01:21:25,268 --> 01:21:27,478
...verður drenginn að deyja?
724
01:21:29,397 --> 01:21:31,274
Já. Já.
725
01:21:31,899 --> 01:21:33,318
Hann verður að deyja.
726
01:21:52,128 --> 01:21:56,424
Þú hélst honum á lífi svo að
hann geti dáið á réttu augnabliki.
727
01:22:00,595 --> 01:22:03,973
Þú hefur alið hann upp
eins og svín sem á að slátra.
728
01:22:04,390 --> 01:22:08,144
Ekki segja mér að þér þyki
orðið vænt um drenginn?
729
01:22:13,316 --> 01:22:15,443
Expecto Patronum.
730
01:22:27,538 --> 01:22:28,956
Lily.
731
01:22:32,293 --> 01:22:33,920
Eftir allan þennan tíma?
732
01:22:38,049 --> 01:22:39,550
Alltaf.
733
01:22:45,306 --> 01:22:47,266
Þegar stundin rennur upp...
734
01:22:48,643 --> 01:22:50,979
...verður drengurinn þá að deyja?
735
01:22:51,521 --> 01:22:54,399
Já. Hann verður að deyja.
736
01:22:55,149 --> 01:22:57,944
Og Voldemort sjálfur
verður að gera það.
737
01:22:58,653 --> 01:23:00,321
Það skiptir miklu máli.
738
01:24:05,762 --> 01:24:06,763
Hvar varstu?
739
01:24:06,971 --> 01:24:09,932
Við héldum að þú hefðir farið inn
í skóginn. -Ég fer þangað núna.
740
01:24:10,141 --> 01:24:12,393
Ertu galinn? Nei!
741
01:24:13,770 --> 01:24:15,730
Þú getur ekki gefið
þig honum á vald.
742
01:24:19,651 --> 01:24:21,069
Hvað er það, Harry?
743
01:24:23,112 --> 01:24:24,530
Hvað er það sem þú veist?
744
01:24:27,825 --> 01:24:29,911
Það er ástæða fyrir því
að ég heyri í þeim,
745
01:24:31,079 --> 01:24:32,246
helkrossunum.
746
01:24:34,749 --> 01:24:36,709
Ég held að ég hafi
vitað það um hríð.
747
01:24:38,586 --> 01:24:40,296
Og ég held að þú
hafir líka gert það.
748
01:24:43,966 --> 01:24:45,093
Ég fer með þér.
749
01:24:45,301 --> 01:24:46,594
Nei, dreptu snákinn.
750
01:24:47,845 --> 01:24:49,973
Dreptu snákinn
og þá er það bara hann.
751
01:26:05,173 --> 01:26:08,092
Ég opnast í lokin.
752
01:26:10,261 --> 01:26:11,721
Ég er tilbúinn að deyja.
753
01:26:53,554 --> 01:26:55,348
Upprisusteinninn.
754
01:27:25,628 --> 01:27:28,089
Þú hefur verið svo hugrakkur,
elskan.
755
01:27:33,094 --> 01:27:34,470
Því eruð þið hérna?
756
01:27:35,805 --> 01:27:37,056
Öll sömul?
757
01:27:40,018 --> 01:27:41,561
Við fórum aldrei.
758
01:27:53,364 --> 01:27:54,532
Er það sárt?
759
01:27:55,575 --> 01:27:56,743
Að deyja?
760
01:27:58,161 --> 01:28:00,371
Tekur fljótar af en að sofna.
761
01:28:04,584 --> 01:28:06,210
Verki þínu er að ljúka,
sonur sæll.
762
01:28:07,211 --> 01:28:08,254
Mér þykir það leitt.
763
01:28:08,588 --> 01:28:11,424
Ég vildi aldrei að nokkurt
ykkar dæi mín vegna.
764
01:28:13,593 --> 01:28:15,553
Og, Remus, sonur þinn...
765
01:28:15,762 --> 01:28:18,848
Aðrir segja honum fyrir hvað
foreldrar hans létu lífið.
766
01:28:19,807 --> 01:28:22,644
Hann á eftir að skilja það
einn góðan veðurdag.
767
01:28:34,947 --> 01:28:36,449
Verðið þið hjá mér?
768
01:28:38,117 --> 01:28:39,661
Uns yfir lýkur.
769
01:28:41,079 --> 01:28:42,997
Og getur hann ekki séð ykkur?
770
01:28:43,247 --> 01:28:44,415
Nei.
771
01:28:46,167 --> 01:28:47,877
Við erum hérna, þú sérð það.
772
01:29:03,309 --> 01:29:04,811
Verið nálægt mér.
773
01:29:07,105 --> 01:29:08,606
Alltaf.
774
01:29:24,038 --> 01:29:26,582
Það sést ekkert til hans, herra.
775
01:29:43,224 --> 01:29:45,226
Ég hélt að hann kæmi.
776
01:30:26,851 --> 01:30:28,061
Harry?
777
01:30:28,269 --> 01:30:30,605
Nei! Því komstu hingað?
778
01:30:30,813 --> 01:30:31,939
Þögn!
779
01:30:43,076 --> 01:30:44,702
Harry Potter.
780
01:30:48,331 --> 01:30:50,416
Drengurinn sem lifði.
781
01:30:55,296 --> 01:30:56,923
Kominn til að deyja.
782
01:31:16,025 --> 01:31:17,568
Avada Kedavra!
783
01:32:14,250 --> 01:32:15,251
Þú getur ekki hjálpað.
784
01:32:16,711 --> 01:32:17,712
Harry...
785
01:32:18,212 --> 01:32:20,048
Yndislegi drengur.
786
01:32:20,965 --> 01:32:23,551
Þú hugprúði, hugprúði maður.
787
01:32:27,055 --> 01:32:28,431
Göngum.
788
01:32:36,439 --> 01:32:38,149
Hvað er þetta, prófessor?
789
01:32:41,319 --> 01:32:43,780
Eitthvað sem
við ráðum ekki við.
790
01:32:47,283 --> 01:32:49,952
Hluti af Voldemort
sendur hingað til að deyja.
791
01:32:50,953 --> 01:32:52,246
Og hvar erum við nákvæmlega?
792
01:32:53,289 --> 01:32:57,251
Ég ætlaði að spyrja þig að því.
Hvar myndirðu segja að við værum?
793
01:32:59,253 --> 01:33:01,464
Þetta virðist vera King's Cross
brautarstöðin.
794
01:33:02,340 --> 01:33:04,258
Aðeins hreinni.
795
01:33:04,759 --> 01:33:06,552
Og án allra lestanna.
796
01:33:07,637 --> 01:33:09,764
King's Cross-brautarstöðin,
er það rétt?
797
01:33:10,640 --> 01:33:13,810
Það er, eins og sagt er, þitt mál.
798
01:33:15,353 --> 01:33:18,398
Þér er víst ljóst núna
að þú og Voldemort
799
01:33:18,606 --> 01:33:21,359
hafið tengst gegnum eitthvað
annað en örlögin
800
01:33:21,609 --> 01:33:24,654
frá þessu kvöldi í Godricsdal
fyrir öllum þessum árum.
801
01:33:24,862 --> 01:33:26,489
Er það þá rétt, herra?
802
01:33:26,906 --> 01:33:29,242
Lifir ekki hluti
af honum í mér?
803
01:33:30,034 --> 01:33:31,035
Lifði.
804
01:33:31,244 --> 01:33:35,665
Enginn annar en sjálfur Voldemort
eyðilagði það fyrir mörgum stundum.
805
01:33:37,083 --> 01:33:41,170
Þú varst helkrossinn sem hann
ætlaði aldrei að búa til, Harry.
806
01:33:54,559 --> 01:33:56,311
Ég verð að fara til baka,
er það ekki?
807
01:33:56,853 --> 01:33:57,895
Það er undir þér komið.
808
01:33:58,104 --> 01:33:59,480
Á ég einhverja völ?
809
01:34:00,023 --> 01:34:01,232
Já.
810
01:34:02,025 --> 01:34:04,277
Erum við á King's Cross-
brautarstöðinni?
811
01:34:05,903 --> 01:34:10,575
Ég held að þú gætir farið
um borð í lest ef þú vildir.
812
01:34:12,160 --> 01:34:13,786
Og hvert færi hún með mig?
813
01:34:15,079 --> 01:34:16,164
Til þess sem handan er.
814
01:34:34,849 --> 01:34:36,684
Voldemort er með yllisprotann.
815
01:34:39,604 --> 01:34:40,605
Rétt.
816
01:34:40,813 --> 01:34:43,691
Og snákurinn er enn lifandi.
-Já.
817
01:34:44,233 --> 01:34:46,277
Og ég hef ekkert
sem ég get drepið hann með.
818
01:34:47,028 --> 01:34:51,240
Hjálp býðst alltaf í Hogwartskóla
þeim sem biðja um hana, Harry.
819
01:34:52,992 --> 01:34:56,663
Ég hef ávallt verið hreykinn
af mælsku minni.
820
01:34:57,622 --> 01:35:00,750
Orð eru, að mínu mati
sem er ekki sérlega auðmjúklegt,
821
01:35:00,958 --> 01:35:04,504
mest óþrjótandi uppspretta töfra,
822
01:35:04,796 --> 01:35:08,758
geta bæði sært og læknað.
823
01:35:09,676 --> 01:35:14,555
En ég myndi í þessu tilfelli breyta
upprunalegri fullyrðingu svona:
824
01:35:18,393 --> 01:35:23,314
Hjálp býðst ávallt í Hogwartskóla
þeim sem eiga það skilið.
825
01:35:30,405 --> 01:35:32,573
Ekki sjá aumur á þeim dauðu,
Harry.
826
01:35:33,574 --> 01:35:35,034
Sjáðu aumur á þeim sem lifa.
827
01:35:36,202 --> 01:35:40,248
Og umfram allt,
á þeim sem lifa án kærleiks.
828
01:35:42,083 --> 01:35:46,629
Prófessor, var verndari
móður minnar ekki hind?
829
01:35:48,423 --> 01:35:50,675
Það er eins og hjá Snape prófessor.
830
01:35:51,759 --> 01:35:53,928
Finnst þér það ekki
forvitnilegt?
831
01:35:54,220 --> 01:35:58,599
Við nánari umhugsun virðist
það síður en svo forvitnilegt.
832
01:36:00,893 --> 01:36:02,603
Ég fer núna, Harry.
833
01:36:03,438 --> 01:36:04,439
Prófessor?
834
01:36:09,444 --> 01:36:11,154
Er þetta allt raunverulegt?
835
01:36:12,280 --> 01:36:14,615
Eða gerist það bara
inni í höfðinu á mér?
836
01:36:14,866 --> 01:36:17,410
Auðvitað gerist þetta
inni í höfðinu á þér, Harry.
837
01:36:17,994 --> 01:36:21,122
Því ætti þetta að þýða
að það sé ekki raunverulegt?
838
01:36:27,545 --> 01:36:28,713
Prófessor?
839
01:36:29,130 --> 01:36:30,840
Hvað á ég að gera?
840
01:36:34,802 --> 01:36:35,970
Prófessor?
841
01:36:39,807 --> 01:36:41,059
Herra?
842
01:36:41,267 --> 01:36:43,394
Ertu meiddur, herra?
Herra?
843
01:36:43,603 --> 01:36:45,688
Ég þarf ekki aðstoð þína.
844
01:36:46,606 --> 01:36:48,232
Nei. Svona, svona. Svona.
845
01:36:56,783 --> 01:36:58,076
Drengurinn.
846
01:36:58,868 --> 01:37:00,161
Er hann dáinn?
847
01:37:14,926 --> 01:37:16,260
Er hann lifandi?
848
01:37:17,220 --> 01:37:18,888
Draco, er hann lifandi?
849
01:37:46,082 --> 01:37:47,166
Dáinn.
850
01:39:14,629 --> 01:39:17,173
Á hverjum heldur Hagrid?
851
01:39:17,924 --> 01:39:19,550
Neville, hver er þetta?
852
01:39:20,510 --> 01:39:21,803
Harry Potter...
853
01:39:24,180 --> 01:39:25,598
...er dáinn!
854
01:39:25,807 --> 01:39:27,141
Nei! Nei!
855
01:39:27,433 --> 01:39:28,518
Þögn!
856
01:39:32,647 --> 01:39:34,065
Stelpukjáni.
857
01:39:35,775 --> 01:39:38,861
Harry Potter er dáinn.
858
01:39:39,445 --> 01:39:43,741
Frá og með þessum degi trúið þið
859
01:39:44,909 --> 01:39:45,910
á mig.
860
01:39:56,379 --> 01:39:58,423
Harry Potter er dáinn!
861
01:40:03,428 --> 01:40:06,389
Og nú er tímabært að þið
lýsið ykkur fylgismenn mína.
862
01:40:08,516 --> 01:40:10,727
Gefið ykkur fram
og gangið til liðs við okkur.
863
01:40:12,979 --> 01:40:14,355
Eða deyið.
864
01:40:20,737 --> 01:40:21,738
Draco.
865
01:40:27,118 --> 01:40:28,328
Draco.
866
01:40:31,831 --> 01:40:32,957
Draco...
867
01:40:36,669 --> 01:40:37,754
...komdu.
868
01:40:50,850 --> 01:40:52,894
Vel af sér vikið, Draco.
869
01:40:53,728 --> 01:40:54,979
Vel gert.
870
01:41:18,002 --> 01:41:20,880
Ég verð að segja
að ég vonaðist eftir betra.
871
01:41:25,385 --> 01:41:27,720
Og hver ert þú, ungi maður?
872
01:41:29,430 --> 01:41:30,932
Neville Longbottom.
873
01:41:36,729 --> 01:41:40,400
Neville, við finnum áreiðanlega
sess fyrir þig í röðum okkar.
874
01:41:40,608 --> 01:41:42,235
Mig langar að segja svolítið.
875
01:41:48,950 --> 01:41:53,746
Neville, við hrífumst örugglega
af því sem þú hefur að segja.
876
01:41:57,917 --> 01:42:00,128
Það skiptir ekki máli þótt Harry
sé dáinn. -Dragðu þig í hlé, Neville.
877
01:42:00,336 --> 01:42:02,171
Fólk deyr daglega.
878
01:42:04,632 --> 01:42:07,552
Vinir, ættingjar.
879
01:42:10,888 --> 01:42:11,889
Já.
880
01:42:13,808 --> 01:42:15,393
Við misstum Harry í kvöld.
881
01:42:17,645 --> 01:42:20,815
En hann er enn þá hjá okkur,
hérna.
882
01:42:22,984 --> 01:42:24,360
Líka Fred...
883
01:42:25,945 --> 01:42:27,363
...og Remus.
884
01:42:28,531 --> 01:42:29,532
Tonks.
885
01:42:31,576 --> 01:42:32,785
Öll sömul.
886
01:42:34,579 --> 01:42:36,289
Þau dóu ekki til einskis.
887
01:42:42,003 --> 01:42:43,004
En þú gerir það.
888
01:42:43,588 --> 01:42:45,048
Af því þér skjátlast!
889
01:42:45,798 --> 01:42:47,592
Hjarta Harrys sló fyrir okkur!
890
01:42:47,842 --> 01:42:48,843
Fyrir okkur öll!
891
01:42:49,052 --> 01:42:50,595
Þessu er ekki lokið!
892
01:42:54,682 --> 01:42:55,892
Confringo!
893
01:43:03,524 --> 01:43:04,525
Hvert eruð þið að fara?
894
01:43:04,734 --> 01:43:06,152
Nei! Nei, komið aftur!
895
01:43:06,361 --> 01:43:09,113
Lucius! Komdu aftur!
Komdu aftur og berstu!
896
01:43:09,322 --> 01:43:10,406
Komið aftur!
897
01:43:11,074 --> 01:43:12,450
Komið aftur!
898
01:43:17,372 --> 01:43:20,416
Ég lokka hann inn í kastalann.
Við verðum að drepa snákinn.
899
01:43:20,625 --> 01:43:21,626
Þú þarft á þessu að halda.
900
01:43:21,834 --> 01:43:22,919
Neville!
901
01:46:16,467 --> 01:46:18,928
Ekki dóttur mína, tæfan mín!
902
01:46:25,351 --> 01:46:26,352
Já!
903
01:46:52,712 --> 01:46:53,796
Það var rétt hjá þér...
904
01:46:55,590 --> 01:46:57,884
...þegar þú sagðir Snape prófessor
að sprotinn væri að bregðast þér.
905
01:46:58,092 --> 01:46:59,719
Hann mun ávallt bregðast þér.
906
01:47:01,137 --> 01:47:02,680
Ég drap Snape.
907
01:47:03,056 --> 01:47:04,891
En hvað ef sprotinn
tilheyrði aldrei Snape?
908
01:47:05,099 --> 01:47:07,727
Hvað ef hann var
alltaf trúr öðrum?
909
01:47:08,144 --> 01:47:11,272
Svona, Tom. Ljúkum þessu
eins og við byrjuðum á því.
910
01:47:12,148 --> 01:47:13,149
Saman.
911
01:50:47,280 --> 01:50:49,157
Ég hélt alltaf
að þú værir svona stór.
912
01:50:49,615 --> 01:50:53,786
Ég fann ekki sprotann minn.
Ég hef aldrei týnt sprotanum.
913
01:50:53,995 --> 01:50:55,913
Hann týndist í fellingunum
á skikkjunum mínum.
914
01:50:56,122 --> 01:50:58,916
Mér tókst að finna hann og sigra
nokkra en ekkert í líkingu við þig.
915
01:50:59,125 --> 01:51:00,293
Harry.
916
01:52:00,728 --> 01:52:03,856
Því gekk þetta ekki hjá honum
með yllisprotann?
917
01:52:05,400 --> 01:52:07,276
Hann tilheyrði einhverjum öðrum.
918
01:52:08,361 --> 01:52:11,364
Þegar hann drap Snape hélt hann
að hann eignaðist sprotann.
919
01:52:11,572 --> 01:52:14,367
En málið er að sprotinn
tilheyrði aldrei Snape.
920
01:52:15,618 --> 01:52:19,539
Draco afvopnaði Dumbledore
þetta kvöld í stjörnufræðiturninum.
921
01:52:20,248 --> 01:52:23,668
Frá þeirri stundu
gegndi sprotinn honum.
922
01:52:25,128 --> 01:52:26,129
Þar til
923
01:52:27,422 --> 01:52:30,925
um kvöldið þegar ég afvopnaði
Draco á Malfoyherragarðinum.
924
01:52:31,968 --> 01:52:33,553
Þetta þýðir....
925
01:52:35,513 --> 01:52:36,723
Að ég á hann.
926
01:52:39,475 --> 01:52:40,935
Hvað eigum við
að gera við hann?
927
01:52:41,227 --> 01:52:42,353
Við?
928
01:52:43,313 --> 01:52:47,525
Þetta er yllisprotinn,
öflugasti sproti í heiminum.
929
01:52:48,109 --> 01:52:51,029
Við værum ósigrandi
með hann.
930
01:54:18,616 --> 01:54:23,579
19 árum síðar
931
01:55:14,839 --> 01:55:16,007
Saman.
932
01:55:55,171 --> 01:55:56,964
Taskan.
-Já.
933
01:55:57,298 --> 01:55:58,299
Peysa.
934
01:55:59,926 --> 01:56:01,386
Ég á eftir að sakna þín.
935
01:56:02,845 --> 01:56:04,138
Hérna koma þau.
936
01:56:19,821 --> 01:56:23,241
Pabbi. Hvað ef ég verð
settur í Slytherin?
937
01:56:26,369 --> 01:56:28,579
Albus Severus Potter,
938
01:56:30,123 --> 01:56:33,334
þú varst nefndur í höfuðið
á tveim skólastjórum í Hogwartskóla.
939
01:56:33,960 --> 01:56:38,840
Annar þeirra var í Slytherin og hug-
rakkasti maður sem ég hef kynnst.
940
01:56:40,967 --> 01:56:42,385
En gerum ráð fyrir
að ég verði settur þangað.
941
01:56:42,593 --> 01:56:47,265
Þá hefur Slytherinheimavistin eignast
dásamlegan, ungan galdramann.
942
01:56:48,433 --> 01:56:53,229
En ef það skiptir þig svona miklu
máli geturðu valið Gryffindor.
943
01:56:54,105 --> 01:56:56,899
Flokkunarhatturinn tekur
val manns með í reikninginn.
944
01:56:57,567 --> 01:56:58,568
Í alvöru?
945
01:56:58,985 --> 01:56:59,986
Í alvöru.
946
01:57:00,611 --> 01:57:01,612
Bless, mamma!
947
01:57:01,821 --> 01:57:03,323
Allir um borð!
948
01:57:03,740 --> 01:57:04,741
Tilbúinn?
949
01:57:04,949 --> 01:57:05,950
Tilbúinn.
950
01:57:18,880 --> 01:57:20,506
Bíddu, drífðu þig, Jay!
951
01:57:20,715 --> 01:57:21,716
Komdu.
952
02:01:29,964 --> 02:01:34,927
HARRY POTTER OG DAUÐADJÁSNIN
SEINNI HLUTI