1 00:01:38,731 --> 00:01:43,736 Harry Potter OG DAUÐADJÁSNIN SEINNI HLUTI 2 00:01:56,666 --> 00:01:59,961 HÉR LIGGUR DOBBY FRJÁLS ÁLFUR 3 00:02:33,536 --> 00:02:35,246 Hér er fallegt. 4 00:02:36,414 --> 00:02:37,999 Frænka okkar átti þetta. 5 00:02:38,374 --> 00:02:40,376 Við komum hingað í æsku. 6 00:02:41,210 --> 00:02:43,588 Reglan notar það sem fylgsni. 7 00:02:45,214 --> 00:02:47,050 Það sem er eftir af okkur í það minnsta. 8 00:02:49,344 --> 00:02:53,348 Muggarnir halda að þetta haldi hinu illa fjarri en það er rangt. 9 00:02:55,975 --> 00:02:57,810 Ég þarf að tala við svartálfinn. 10 00:03:09,739 --> 00:03:10,948 Hvernig líður þér? 11 00:03:13,076 --> 00:03:14,452 Lifandi. 12 00:03:19,457 --> 00:03:20,833 Þú manst trúlega ekki að þú... 13 00:03:21,042 --> 00:03:24,337 Að ég vísaði þér í hvelfinguna þegar þú komst fyrst í Gringottbankann? 14 00:03:24,837 --> 00:03:27,965 Jafnvel meðal svartálfa ertu frægur, Harry Potter. 15 00:03:31,761 --> 00:03:33,388 Þú greftraðir álfinn. 16 00:03:33,888 --> 00:03:34,889 Já. 17 00:03:35,181 --> 00:03:36,849 Og komst með mig hingað. 18 00:03:39,268 --> 00:03:40,561 Þú ert... 19 00:03:42,522 --> 00:03:44,774 ...mjög óvenjulegur galdramaður. 20 00:03:52,323 --> 00:03:54,575 Hvernig eignaðistu þetta sverð? 21 00:03:59,122 --> 00:04:00,456 Það er flókið mál. 22 00:04:02,542 --> 00:04:06,212 Því hélt Bellatrix Lestrange að það ætti að vera í fjárhirslunni? 23 00:04:07,588 --> 00:04:09,424 Það er flókið mál. 24 00:04:12,802 --> 00:04:16,347 Okkur birtist sverðið þegar við þurftum mest á því að halda. 25 00:04:16,723 --> 00:04:18,223 Við stálum því ekki. 26 00:04:21,311 --> 00:04:24,689 Í hvelfingu frú Lestrange er eins sverð og þetta 27 00:04:24,897 --> 00:04:26,441 en það er eftirlíking. 28 00:04:26,983 --> 00:04:28,318 Það var sett þarna í sumar. 29 00:04:28,526 --> 00:04:30,194 Og grunaði hana aldrei að það væri eftirlíking? 30 00:04:30,403 --> 00:04:31,821 Eftirlíkingin er afar sannfærandi. 31 00:04:32,030 --> 00:04:35,825 Aðeins svartálfur sæi að þetta er hið ósvikna sverð Gryffindor. 32 00:04:36,075 --> 00:04:37,744 Hver var að verki? 33 00:04:37,952 --> 00:04:42,373 Kennari við Hogwartskóla. Mér skilst að hann sé nú skólastjóri. 34 00:04:43,166 --> 00:04:44,167 Snape? 35 00:04:45,501 --> 00:04:48,338 Kom hann eftirlíkingu af sverði fyrir í hvelfingu Bellatrix? 36 00:04:48,796 --> 00:04:49,797 Af hverju? 37 00:04:50,381 --> 00:04:54,427 Það er margt forvitnilegt í hvelfingunum í Gringottbanka. 38 00:04:55,261 --> 00:04:58,222 Og líka í hvelfingu frú Lestrange? 39 00:05:01,100 --> 00:05:02,226 Kannski. 40 00:05:04,646 --> 00:05:08,024 Ég þarf að komast inn í Gringott- banka, inn í eina hvelfinguna. 41 00:05:08,733 --> 00:05:09,859 Þetta er ómögulegt. 42 00:05:10,068 --> 00:05:11,402 Aleinn, já. 43 00:05:11,736 --> 00:05:13,571 En ekki með þér. 44 00:05:19,077 --> 00:05:20,536 Því skyldi ég hjálpa þér? 45 00:05:20,745 --> 00:05:23,373 Ég á gull. Helling af því. 46 00:05:24,165 --> 00:05:26,668 Ég hef engan áhuga á gulli. -Heldur hverju? 47 00:05:31,964 --> 00:05:32,965 Þessu. 48 00:05:34,175 --> 00:05:35,843 Þetta er gjaldið. 49 00:05:49,148 --> 00:05:51,734 Heldurðu að það sé helkross í hvelfingu Bellatrix? 50 00:05:51,943 --> 00:05:54,237 Hún var skelfingu lostin þegar hún hélt að við hefðum farið þangað. 51 00:05:54,445 --> 00:05:56,406 Hún spurði þig í sífellu hvað þú hefðir tekið fleira. 52 00:05:56,614 --> 00:05:59,575 Ég þori að veðja að það er helkross þarna, annar hluti af sál hans. 53 00:05:59,784 --> 00:06:02,704 Finnum hann, tortímum honum og erum þá einu skrefi nær því að drepa hann. 54 00:06:02,912 --> 00:06:04,664 Og hvað gerist þegar við finnum hann? 55 00:06:04,872 --> 00:06:08,126 Hvernig tortímum við honum þegar þú hefur látið Griphook fá sverðið? 56 00:06:08,418 --> 00:06:10,461 Ég er enn að vinna í því. 57 00:06:12,839 --> 00:06:14,048 Hann er veikburða. 58 00:06:23,850 --> 00:06:25,059 Já? 59 00:06:26,853 --> 00:06:30,523 Ég þarf að spyrja þig fáeinna spurninga, hr. Ollivander. 60 00:06:31,190 --> 00:06:33,401 Hverju sem er, drengur minn. 61 00:06:34,986 --> 00:06:39,407 Við þurfum að fá að vita hvort óhætt er að nota þennan sprota. 62 00:06:46,205 --> 00:06:47,206 Valhnotuviður. 63 00:06:48,875 --> 00:06:51,002 Hjartaþráður úr dreka. 64 00:06:52,086 --> 00:06:54,297 33 cm. 65 00:06:55,798 --> 00:06:56,799 Ósveigj... 66 00:06:59,719 --> 00:07:01,346 Ósveigjanlegur. 67 00:07:02,513 --> 00:07:06,351 Bellatrix Lestrange átti hann. 68 00:07:06,851 --> 00:07:08,978 Farðu varlega með hann. 69 00:07:10,396 --> 00:07:11,689 Og þessi? 70 00:07:15,068 --> 00:07:16,319 Þyrnir. 71 00:07:18,321 --> 00:07:20,114 Og einhyrningshár. 72 00:07:21,115 --> 00:07:24,661 25 cm. Sæmilega sveigjanlegur. 73 00:07:29,332 --> 00:07:32,752 Þetta var sproti Draco Malfoy. 74 00:07:34,754 --> 00:07:37,006 Var? Ekki enn þá? 75 00:07:37,215 --> 00:07:40,802 Kannski ekki, ef þú vannst hann af honum. 76 00:07:43,763 --> 00:07:46,766 Ég finn að hollusta hans hefur breyst. 77 00:07:52,021 --> 00:07:56,401 Þú talar um sprota eins og þeir hafi tilfinningar, 78 00:07:58,903 --> 00:08:00,154 geti hugsað. 79 00:08:03,574 --> 00:08:07,495 Sprotinn velur galdrakarlinn, hr. Potter. 80 00:08:08,538 --> 00:08:13,459 Það hefur alltaf verið okkur ljóst sem höfum numið sprotafræði. 81 00:08:15,211 --> 00:08:18,006 Og hvað veist þú um Dauðadjásnin? 82 00:08:23,177 --> 00:08:25,513 Sagt er að þau séu þrjú: 83 00:08:28,016 --> 00:08:30,059 Yllisprotinn, 84 00:08:30,852 --> 00:08:35,522 huliðsskikkjan til að dyljast fyrir óvinunum 85 00:08:36,274 --> 00:08:41,112 og upprisusteinninn til að vekja ástvini upp frá dauðum. 86 00:08:42,280 --> 00:08:46,451 Saman láta þau mann öðlast vald yfir dauðanum. 87 00:08:47,827 --> 00:08:52,707 En fáir trúa því í raun að slíkur gripur sé til. 88 00:08:53,708 --> 00:08:54,876 Trúir þú því? 89 00:08:55,918 --> 00:08:57,837 Trúirðu því að þetta sé til, herra? 90 00:09:01,466 --> 00:09:06,262 Ég sé enga ástæðu til að taka mark á kerlingabókum. 91 00:09:08,723 --> 00:09:09,766 Þú lýgur. 92 00:09:11,142 --> 00:09:12,977 Þú veist að eitt slíkt er til. 93 00:09:13,895 --> 00:09:15,313 Þú sagðir honum frá því. 94 00:09:15,563 --> 00:09:20,443 Þú sagðir honum frá yllisprotanum og hvar hann gæti leitað að honum. 95 00:09:24,530 --> 00:09:26,157 Hann pyntaði mig. 96 00:09:29,285 --> 00:09:33,665 Þar að auki sagði ég honum bara orðróma. 97 00:09:36,584 --> 00:09:37,585 Það er... 98 00:09:39,379 --> 00:09:42,423 Það er engin leið að segja hvort hann finnur hann. 99 00:09:45,593 --> 00:09:47,428 Hann fann hann, herra. 100 00:09:53,393 --> 00:09:54,686 Við leyfum þér að hvílast. 101 00:09:57,730 --> 00:09:59,983 Hann er á eftir þér, hr. Potter. 102 00:10:00,608 --> 00:10:05,363 Ef það er rétt sem þú segir og hann er með yllisprotann 103 00:10:08,324 --> 00:10:12,495 er ég smeykur um að þú eigir ekki möguleika. 104 00:10:14,706 --> 00:10:17,458 Þá verð ég víst að drepa hann áður en hann finnur mig. 105 00:10:23,548 --> 00:10:25,174 Ertu viss um að það sé af henni? 106 00:10:27,218 --> 00:10:28,553 Ég er handviss. 107 00:10:35,101 --> 00:10:36,102 Jæja? 108 00:10:37,812 --> 00:10:39,230 Hvernig lít ég út? 109 00:10:40,023 --> 00:10:41,232 Hryllilega. 110 00:10:42,400 --> 00:10:45,570 Þú getur gefið Hermione þetta, Griphook. 111 00:11:05,506 --> 00:11:06,758 Við treystum á þig, Griphook. 112 00:11:06,966 --> 00:11:10,470 Ef þú kemur okkur fram hjá vörðunum og í hvelfinguna eignastu sverðið. 113 00:11:23,274 --> 00:11:24,484 Frú Lestrange. 114 00:11:24,734 --> 00:11:26,027 Góðan dag. 115 00:11:28,363 --> 00:11:30,740 Góðan dag? Góðan dag? 116 00:11:31,574 --> 00:11:34,869 Þú ert Bellatrix Lestrange, ekki saklaus skólastúlka. 117 00:11:35,078 --> 00:11:36,579 Slakaðu á. 118 00:11:36,788 --> 00:11:41,250 Ef hún kemur upp um okkur getum við eins skorið okkur á háls með sverðinu. 119 00:11:41,501 --> 00:11:43,002 Skilurðu það? 120 00:11:43,503 --> 00:11:46,381 Nei, rétt hjá honum. Þetta var kjánalegt af mér. 121 00:11:47,215 --> 00:11:48,216 Allt í lagi. 122 00:11:49,050 --> 00:11:50,343 Drífum í þessu. 123 00:12:55,283 --> 00:12:58,036 Ég vil fara inn í hvelfinguna mína. 124 00:13:01,414 --> 00:13:03,333 Skilríki? 125 00:13:06,794 --> 00:13:09,380 Ég held að þess gerist varla þörf. 126 00:13:11,883 --> 00:13:13,551 Frú Lestrange. 127 00:13:19,057 --> 00:13:21,100 Ég vil ekki þurfa að bíða. 128 00:13:21,809 --> 00:13:22,810 Þeir vita það. 129 00:13:23,561 --> 00:13:25,355 Þeir vita að hún er svikari. 130 00:13:28,608 --> 00:13:30,234 Þeir voru varaðir við. 131 00:13:38,326 --> 00:13:39,410 Harry? 132 00:13:40,578 --> 00:13:42,038 Hvað gerum við, Harry? 133 00:13:48,086 --> 00:13:51,964 Frú Lestrange, viltu afhenda sprotann þinn? 134 00:13:52,924 --> 00:13:54,801 Og því skyldi ég gera það? 135 00:13:55,051 --> 00:13:59,889 Stefna bankans. Þú skilur það örugg- lega, vegna núverandi andrúmslofts. 136 00:14:00,098 --> 00:14:01,307 Nei. 137 00:14:01,516 --> 00:14:03,184 Ég skil það alls ekki. 138 00:14:03,434 --> 00:14:04,477 Ég verð því miður... 139 00:14:05,019 --> 00:14:07,021 ...að krefjast þess. 140 00:14:12,443 --> 00:14:13,695 Imperio. 141 00:14:20,368 --> 00:14:24,122 Jæja, frú Lestrange. Ef þú vilt vera svo væn að koma. 142 00:15:00,408 --> 00:15:01,534 Hvað er þetta, Griphook? 143 00:15:06,789 --> 00:15:07,790 Griphook! 144 00:15:27,226 --> 00:15:28,936 Arresto momentum! 145 00:15:33,358 --> 00:15:34,817 Vel af sér vikið, Hermione. 146 00:15:42,992 --> 00:15:44,869 Æ, nei, þú lítur aftur út eins og þú. 147 00:15:45,578 --> 00:15:49,332 Hrun ræningjans. Skolar burt öllum töfrum. 148 00:15:49,540 --> 00:15:50,583 Getur verið banvænt. 149 00:15:50,833 --> 00:15:52,168 Þú segir ekki. 150 00:15:52,627 --> 00:15:55,463 Bara af forvitni, er einhver önnur leið út héðan? 151 00:15:55,797 --> 00:15:56,798 Nei. 152 00:15:58,383 --> 00:16:01,552 Hvern fjárann eruð þið öll að gera hérna? 153 00:16:02,303 --> 00:16:03,304 Þjófar! 154 00:16:03,513 --> 00:16:05,848 Þegar þú lést lyklana af hendi... -Imperio! 155 00:16:17,235 --> 00:16:18,861 Þetta hljómar illa. 156 00:16:29,789 --> 00:16:30,790 Hver fjandinn. 157 00:16:31,207 --> 00:16:32,667 Þetta er úkraínskur dreki. 158 00:16:32,875 --> 00:16:33,876 Hérna. 159 00:16:45,096 --> 00:16:48,391 Hann er þjálfaður til að búast við sársauka þegar hann heyrir hávaðann. 160 00:16:48,599 --> 00:16:50,018 Það er andstyggilegt. 161 00:17:19,714 --> 00:17:20,882 Lumos. 162 00:17:25,677 --> 00:17:26,846 Fjandinn. 163 00:17:34,479 --> 00:17:36,022 Accio helkross. 164 00:17:38,191 --> 00:17:40,151 Ekki ætlarðu að reyna þetta aftur í alvöru? 165 00:17:40,360 --> 00:17:42,612 Slíkir töfrar duga ekki hérna. 166 00:17:47,200 --> 00:17:48,910 Er hann hérna, Harry? 167 00:17:50,161 --> 00:17:51,579 Finnurðu eitthvað? 168 00:18:13,309 --> 00:18:14,310 Það er þarna! 169 00:18:14,936 --> 00:18:15,937 Þarna uppi! 170 00:18:19,440 --> 00:18:20,984 Þeir bættu við margföldunarálögunum. 171 00:18:21,192 --> 00:18:22,694 Allt sem þið snertið margfaldast. 172 00:18:22,902 --> 00:18:23,903 Láttu mig fá sverðið! 173 00:18:42,422 --> 00:18:43,798 Vertu kyrr! 174 00:19:06,446 --> 00:19:07,655 Náið í hann! 175 00:19:10,575 --> 00:19:11,993 Við gerðum samkomulag, Griphook! 176 00:19:12,201 --> 00:19:13,619 Bikarinn fyrir sverðið. 177 00:19:19,417 --> 00:19:23,838 Ég ætlaði að koma ykkur inn. Minntist ekki á að koma ykkur út. 178 00:19:46,027 --> 00:19:47,028 Griphook! 179 00:19:47,236 --> 00:19:48,905 Þjófar! Hjálp! -Griphook! 180 00:19:49,113 --> 00:19:50,114 Þjófar! 181 00:19:53,993 --> 00:19:56,412 Litla ófétið. Við erum þó enn með Bogrod. 182 00:20:03,878 --> 00:20:05,296 Þetta var óheppilegt. 183 00:20:09,550 --> 00:20:11,803 Við getum ekki bara staðið hérna! Er einhver með hugmynd? 184 00:20:12,011 --> 00:20:13,262 Þú ert sú snjalla. 185 00:20:13,513 --> 00:20:15,682 Ég er með hugmynd en hún er klikkuð. 186 00:20:16,265 --> 00:20:17,266 Reducto! 187 00:20:30,113 --> 00:20:31,280 Komið þá! 188 00:20:33,866 --> 00:20:34,867 Relashio! 189 00:21:22,665 --> 00:21:23,958 Hann fer af stað! 190 00:21:51,110 --> 00:21:52,111 Hvað gerum við núna? 191 00:21:52,487 --> 00:21:53,738 Reducto! 192 00:21:55,198 --> 00:21:56,240 Haldið ykkur! 193 00:22:06,042 --> 00:22:09,337 Þetta var snjallt! Alveg stórsnjallt! 194 00:22:37,323 --> 00:22:38,616 Við hröpum! 195 00:22:41,995 --> 00:22:43,037 Hoppum af! 196 00:22:43,246 --> 00:22:45,164 Hvenær? -Núna! 197 00:23:40,261 --> 00:23:42,180 Hann veit það. Þið-vitið-hver. 198 00:23:43,431 --> 00:23:44,932 Hann veit að við brutumst inn í Gringottbankann. 199 00:23:45,141 --> 00:23:48,353 Hann veit hvað við tókum og hann veit að við leitum að helkrossum. 200 00:23:48,561 --> 00:23:50,229 Hvernig þá? -Ég sá hann. 201 00:23:50,521 --> 00:23:52,982 Hleyptirðu honum inn í huga þinn? Þú mátt það ekki, Harry! 202 00:23:53,191 --> 00:23:56,653 Ég ræð ekki alltaf við það, Hermione. Kannski get ég það. Ég veit það ekki. 203 00:23:56,861 --> 00:23:58,696 Sleppum því. Hvað gerðist? 204 00:23:58,905 --> 00:24:00,448 Hann er reiður. 205 00:24:00,948 --> 00:24:02,241 Og líka hræddur. 206 00:24:02,450 --> 00:24:05,953 Hann veit að ef við finnum alla helkrossana getum við drepið hann. 207 00:24:06,162 --> 00:24:09,540 Hann lætur einskis ófreistað til að sjá svo um að við finnum ekki hina. 208 00:24:11,000 --> 00:24:13,336 Það er meira. Einn þeirra er í Hogwartskólanum. 209 00:24:13,544 --> 00:24:15,672 Hvað þá? Sástu hann? 210 00:24:15,880 --> 00:24:17,924 Ég sá kastalann og Rowenu Ravenclaw. 211 00:24:18,132 --> 00:24:20,802 Það hlýtur að tengjast henni. Við verðum að fara þangað núna! 212 00:24:21,010 --> 00:24:24,222 Við getum það ekki. Við verðum að koma með áætlun. 213 00:24:24,430 --> 00:24:27,433 Hermione, hvenær hefur áætlun okkar nokkurn tíma gengið upp? 214 00:24:27,642 --> 00:24:29,978 Ef við komumst þangað verður allt vitlaust. 215 00:24:31,187 --> 00:24:32,188 Rétt hjá honum. 216 00:24:32,605 --> 00:24:37,151 Eitt vandamál: Snape er skólastjóri. Við getum ekki bara labbað inn. 217 00:24:39,529 --> 00:24:41,739 Við förum til Hogsmeade, á Sælgætisbaróninn. 218 00:24:41,948 --> 00:24:43,992 Farið inn leyniinnganginn í kjallarann. 219 00:24:45,618 --> 00:24:47,495 Það er eitthvað að honum. 220 00:24:48,037 --> 00:24:52,250 Ég hef ávallt getað skilið hugsanir hans. 221 00:24:52,458 --> 00:24:54,961 Og núna virðist allt bara samhengislaust. 222 00:24:55,503 --> 00:24:59,007 Kannski er það helkrossarnir. Kannski er hann að deyja. 223 00:24:59,215 --> 00:25:02,218 Nei. Nei, hann virðist frekar vera særður. 224 00:25:02,468 --> 00:25:04,721 Hann virðist hættulegri. 225 00:25:09,559 --> 00:25:12,020 Drengurinn uppgötvaði leyndarmál okkar, Nagini. 226 00:25:14,480 --> 00:25:16,482 Það gerir okkur berskjölduð. 227 00:25:17,400 --> 00:25:20,069 Við verðum að nota allan mátt okkar til að finna hann. 228 00:25:21,779 --> 00:25:26,909 Og þú, vinur minn, verður að vera nálægt. 229 00:25:42,550 --> 00:25:44,510 ÓÆSKILEG PESÓNA Nr. eitt HARRY POTTER 230 00:25:54,687 --> 00:25:56,606 Þau eru hérna! -Leitið alls staðar! 231 00:25:56,814 --> 00:25:59,067 Leitið hjá gripahúsunum! Þið komið með mér! 232 00:26:00,151 --> 00:26:01,527 Nokkur merki? 233 00:26:17,377 --> 00:26:18,378 Potter! 234 00:26:31,432 --> 00:26:32,809 Hingað, Potter. 235 00:26:46,406 --> 00:26:47,865 Náðirðu að sjá hann? 236 00:26:48,574 --> 00:26:51,953 Ég hélt sem snöggvast þetta væri... -Ég veit. Dumbledore. 237 00:27:07,927 --> 00:27:09,012 Harry? 238 00:27:11,222 --> 00:27:13,141 Ég sé þig í þessu. 239 00:27:26,154 --> 00:27:29,240 Fíflin ykkar. Hvað voruð þið að hugsa að koma hingað? 240 00:27:29,449 --> 00:27:31,659 Vitið þið nokkuð hvað þetta er hættulegt? 241 00:27:31,868 --> 00:27:34,996 Þú ert Aberforth, bróðir Dumbledore. 242 00:27:36,122 --> 00:27:37,832 Það ert þú sem ég hef séð hérna. 243 00:27:38,791 --> 00:27:40,293 Þú sendir Dobby. 244 00:27:40,501 --> 00:27:41,753 Hvar skildirðu hann eftir? 245 00:27:42,045 --> 00:27:43,212 Hann er dáinn. 246 00:27:44,130 --> 00:27:46,090 Leitt að heyra það. Ég kunni vel við álfinn. 247 00:27:46,299 --> 00:27:47,508 Hver lét þig fá þetta? 248 00:27:47,717 --> 00:27:48,801 Spegilinn? 249 00:27:49,677 --> 00:27:52,305 Dung Fletcher, fyrir ári. 250 00:27:52,513 --> 00:27:53,973 Dung átti ekkert með að selja þér hann. Hann tilheyrði... 251 00:27:54,182 --> 00:27:55,308 Sirius. 252 00:27:56,017 --> 00:27:57,727 Albus sagði mér það. 253 00:27:58,227 --> 00:28:02,607 Líka að þú yrðir trúlega æfur ef þú vissir að ég væri með hann 254 00:28:02,815 --> 00:28:07,111 en hvar værirðu ef ég væri ekki með hann? 255 00:28:10,698 --> 00:28:13,409 Heyrirðu mikið í hinum? Úr Reglunni? 256 00:28:13,618 --> 00:28:15,495 Reglan er úr sögunni. 257 00:28:15,703 --> 00:28:20,625 Þið-vitið-hver vann. Sá sem heldur öðru fram blekkir sjálfan sig. 258 00:28:20,833 --> 00:28:23,252 Við þurfum að komast inn í Hogwartskóla í kvöld. 259 00:28:23,753 --> 00:28:25,421 Dumbledore fól okkur verkefni. 260 00:28:25,672 --> 00:28:27,048 Jæja? 261 00:28:27,423 --> 00:28:29,550 Þægilegt verkefni? Auðvelt? 262 00:28:30,635 --> 00:28:32,553 Við höfum verið að leita að helkrossum. 263 00:28:33,221 --> 00:28:35,014 Og við höldum að sá síðasti sé inni í kastalanum 264 00:28:35,223 --> 00:28:36,474 en við þurfum aðstoð þína til að komast inn. 265 00:28:36,683 --> 00:28:40,436 Bróðir minn fól ykkur það ekki. Það er óðs manns æði. 266 00:28:40,645 --> 00:28:44,315 Gerðu sjálfum þér greiða, drengur. Farðu heim. Lifðu aðeins lengur. 267 00:28:44,524 --> 00:28:46,901 Dumbledore treysti mér til að fylgja þessu eftir. 268 00:28:47,110 --> 00:28:49,112 Því heldurðu að þú getir treyst honum? 269 00:28:49,320 --> 00:28:51,823 Því heldurðu að þú getir trúað nokkru sem bróðir minn sagði þér? 270 00:28:52,031 --> 00:28:55,743 Nefndi hann mig nokkurn tíma á nafn? 271 00:28:56,744 --> 00:28:58,621 Nefndi hann nokkurn tíma hana á nafn? 272 00:28:58,830 --> 00:28:59,831 Því skyldi hann...? 273 00:29:00,039 --> 00:29:02,542 Eiga leyndarmál? Seg þú mér það. 274 00:29:03,793 --> 00:29:04,836 Ég treysti honum. 275 00:29:05,044 --> 00:29:06,671 Þetta er svar stráks. 276 00:29:07,422 --> 00:29:10,550 Strákur sem eltist við helkrossa fyrir orð manns 277 00:29:10,758 --> 00:29:13,636 sem sagði honum ekki einu sinni hvar ætti að byrja. Þú lýgur! 278 00:29:14,053 --> 00:29:17,932 Ekki bara að mér, það gildir einu. Líka að sjálfum þér. 279 00:29:18,141 --> 00:29:20,018 Það gerir fífl. 280 00:29:20,226 --> 00:29:24,147 Þú virðist ekki vera fífl, Harry Potter. 281 00:29:24,355 --> 00:29:28,443 Ég spyr þig því aftur. Það hlýtur að vera ástæða. 282 00:29:31,112 --> 00:29:33,990 Ég hef ekki áhuga á því sem gerðist milli þín og bróður þíns. 283 00:29:35,033 --> 00:29:37,118 Mér er sama þótt þú hafir gefist upp. 284 00:29:39,787 --> 00:29:41,789 Ég treysti manninum sem ég þekkti. 285 00:29:45,376 --> 00:29:47,670 Og við þurfum að komast inn í kastalann í kvöld. 286 00:29:53,926 --> 00:29:55,762 Þið vitið hvað gera skal. 287 00:30:02,935 --> 00:30:04,354 Hvert sendirðu hana? 288 00:30:05,313 --> 00:30:07,732 Þú kemst brátt að því. 289 00:30:15,031 --> 00:30:17,116 Er þetta ekki systir þín, Ariana? 290 00:30:18,660 --> 00:30:20,870 Dó hún ekki mjög ung? 291 00:30:22,497 --> 00:30:26,167 Bróðir minn færði margar fórnir, hr. Potter, 292 00:30:26,376 --> 00:30:28,753 á leið sinni við að finna máttinn, 293 00:30:29,087 --> 00:30:30,797 líka Ariönu. 294 00:30:31,714 --> 00:30:34,008 Og hún var honum trú. 295 00:30:35,218 --> 00:30:37,053 Hann gaf henni allt 296 00:30:38,554 --> 00:30:39,889 nema tíma. 297 00:30:41,724 --> 00:30:43,601 Þakka þér fyrir, hr. Dumbledore. 298 00:30:50,984 --> 00:30:53,111 Hann bjargaði lífi okkar tvisvar. 299 00:30:53,945 --> 00:30:55,822 Hann gætti okkar í þessum spegli. 300 00:30:57,490 --> 00:30:59,909 Það virðist ólíkt manni sem hefur gefist upp. 301 00:31:05,790 --> 00:31:07,291 Hún kemur aftur. 302 00:31:08,543 --> 00:31:09,961 Hver er þetta með henni? 303 00:31:18,011 --> 00:31:19,012 Neville! 304 00:31:19,220 --> 00:31:21,431 Það er ekki... -Sjón að sjá mig, reikna ég með. 305 00:31:21,973 --> 00:31:24,475 Þetta er ekki neitt. Seamus er verri. 306 00:31:24,976 --> 00:31:28,146 Ab, það eru fleiri að koma. 307 00:31:29,981 --> 00:31:31,649 Ég man ekki eftir þessu á Ræningjakortinu. 308 00:31:31,858 --> 00:31:33,776 Af því það var aldrei til fyrr en núna. 309 00:31:33,985 --> 00:31:37,113 Leynigöngin sjö voru lokuð áður en skólaárið byrjaði. 310 00:31:37,322 --> 00:31:39,240 Þetta er eina leiðin inn eða út núna. 311 00:31:39,657 --> 00:31:41,951 Það er allt morandi í drápurum og vitsugum. 312 00:31:42,160 --> 00:31:43,953 Hve slæmt er það að hafa Snape sem skólastjóra? 313 00:31:44,162 --> 00:31:47,040 Sjáum hann varla. Þú þarft að vara þig á Carrowsystkinunum. 314 00:31:47,248 --> 00:31:48,249 Carrowsystkinunum? 315 00:31:48,458 --> 00:31:50,835 Já. Bróðir og systir. Þau sjá um agamálin. 316 00:31:51,085 --> 00:31:53,046 Carrowsystkinin eru hrifin af refsingum. 317 00:31:53,421 --> 00:31:54,964 Gerðu þau þér þetta? Af hverju? 318 00:31:55,214 --> 00:31:58,801 Við æfðum kvalabölvunina í kennslunni í vörnum gegn myrku öflunum í dag. 319 00:31:59,010 --> 00:32:01,846 Á fyrsta árs nemendum. Ég neitaði. 320 00:32:03,681 --> 00:32:05,350 Hogwartskóli hefur breyst. 321 00:32:18,780 --> 00:32:20,573 Skemmtum okkur aðeins. 322 00:32:26,287 --> 00:32:29,165 Takið eftir! Ég kom með svolítið óvænt. 323 00:32:29,374 --> 00:32:33,419 Vonandi ekki meiri mat Aberforths. Furðulegt ef við getum melt hann. 324 00:32:36,214 --> 00:32:37,507 Hver fjárinn! 325 00:32:38,716 --> 00:32:39,801 Já! 326 00:32:52,563 --> 00:32:55,400 Látið það berast til Remusar og hinna að Harry sé kominn aftur. 327 00:32:55,608 --> 00:32:58,695 Drepum hann ekki fyrr en Þið-vitið-hver fær tækifærið. 328 00:32:58,903 --> 00:33:02,657 Varnarlið Dumbledores kallar. Heyrirðu í mér? Eldingu laust niður. 329 00:33:02,907 --> 00:33:04,033 Hver er áætlunin, Harry? 330 00:33:09,580 --> 00:33:10,581 Allt í lagi. 331 00:33:11,374 --> 00:33:13,501 Við þurfum að finna svolítið. 332 00:33:13,710 --> 00:33:18,339 Svolítið í kastalanum hjálpar okkur að leggja Þið-vitið-hvern að velli. 333 00:33:18,798 --> 00:33:20,508 Hvað er það? 334 00:33:20,758 --> 00:33:21,926 Við vitum það ekki. 335 00:33:23,928 --> 00:33:26,472 Hvar er það? -Við vitum það ekki heldur. 336 00:33:28,182 --> 00:33:29,559 Mér er ljóst að það er lítið. 337 00:33:29,767 --> 00:33:31,060 Það er ekki neitt. 338 00:33:31,561 --> 00:33:33,896 Ég held að það tengist Ravenclaw. 339 00:33:34,564 --> 00:33:38,401 Það er lítið, auðvelt að fela það. 340 00:33:39,652 --> 00:33:41,362 Einhver, nokkrar hugmyndir? 341 00:33:43,197 --> 00:33:45,700 Það er hið týnda höfuðdjásn Rowenu Ravenclaw. 342 00:33:45,908 --> 00:33:47,327 Fjandinn sjálfur. Byrjar það. 343 00:33:48,411 --> 00:33:50,455 Hið týnda höfuðdjásn Rowenu Ravenclaw? 344 00:33:51,205 --> 00:33:54,917 Hefur enginn heyrt um það? Það er ansi frægt. 345 00:33:55,126 --> 00:33:58,463 Já, en það hefur verið týnt öldum saman núna, Lúna. 346 00:33:58,671 --> 00:34:01,424 Engin lifandi manneskja hefur séð það. 347 00:34:01,632 --> 00:34:03,801 Afsakið. Getur einhver sagt mér hvað höfuðdjásn er? 348 00:34:04,010 --> 00:34:06,679 Það er eiginlega kóróna. 349 00:34:10,099 --> 00:34:11,225 Harry. 350 00:34:12,517 --> 00:34:13,769 Sæl vertu. 351 00:34:17,023 --> 00:34:20,068 Hún hefur ekki séð mig í hálft ár og það er eins og ég sé núll og nix. 352 00:34:20,276 --> 00:34:21,443 Ég er bara bróðir hennar. 353 00:34:21,653 --> 00:34:23,028 Hún á þó marga bræður. Það er bara einn Harry. 354 00:34:23,237 --> 00:34:24,363 Þegiðu, Seamus. 355 00:34:24,656 --> 00:34:26,074 Hvað er að, Ginny? 356 00:34:26,824 --> 00:34:30,244 Snape veit það. Hann veit að Harry sást í Hogsmeade. 357 00:35:09,826 --> 00:35:14,747 Mörg ykkar velta eflaust fyrir sér af hverju ég boðaði ykkur núna. 358 00:35:17,792 --> 00:35:21,004 Athygli mín var vakin á því að fyrr í kvöld 359 00:35:23,006 --> 00:35:25,216 hafi Harry Potter sést í Hogsmeade. 360 00:35:27,844 --> 00:35:28,845 Jæja... 361 00:35:29,554 --> 00:35:31,097 ...ef einhver... 362 00:35:32,932 --> 00:35:37,729 ...nemandi eða starfsmaður skyldi reyna að aðstoða hr. Potter 363 00:35:39,105 --> 00:35:42,442 verður honum refsað í samræmi við 364 00:35:42,650 --> 00:35:45,903 alvarleika brotsins. 365 00:35:46,112 --> 00:35:47,113 Ennfremur... 366 00:35:48,740 --> 00:35:53,036 ...með hvern þann sem reynist hafa vitneskju um þessa atburði 367 00:35:54,704 --> 00:35:57,707 og gefur sig ekki fram 368 00:35:59,625 --> 00:36:04,505 verður talinn jafnsekur. 369 00:36:10,345 --> 00:36:11,471 Jæja þá. 370 00:36:15,600 --> 00:36:17,727 Ef einhver hérna 371 00:36:18,311 --> 00:36:22,732 hefur nokkra vitneskju um ferðir hr. Potters í kvöld 372 00:36:26,653 --> 00:36:29,739 býð ég honum að gefa sig fram 373 00:36:34,118 --> 00:36:35,119 núna. 374 00:36:50,426 --> 00:36:54,222 Það lítur út fyrir að þrátt fyrir öflugar varnaraðferðir 375 00:36:54,472 --> 00:36:57,100 sé örygginu enn svolítið áfátt, skólastjóri. 376 00:37:00,645 --> 00:37:02,897 Og ég óttast að það sé í ansi miklum mæli. 377 00:37:04,399 --> 00:37:06,526 Hvernig dirfistu að standa þar sem hann stóð? 378 00:37:08,027 --> 00:37:10,113 Segðu þeim hvernig það gerðist þetta kvöld! 379 00:37:10,321 --> 00:37:14,826 Að þú horfðir í augun á honum, manni sem treysti þér og þú drapst hann. 380 00:37:15,368 --> 00:37:16,452 Segðu þeim það! 381 00:37:41,477 --> 00:37:42,770 Bleyða! 382 00:37:51,904 --> 00:37:53,156 Harry. 383 00:37:55,491 --> 00:37:56,492 Potter? 384 00:38:31,361 --> 00:38:36,157 Ég veit að mörg ykkar vilja berjast. 385 00:38:36,991 --> 00:38:41,621 Sum ykkar halda jafnvel að barátta sé viturleg. 386 00:38:42,705 --> 00:38:44,540 En þetta er kjánaskapur. 387 00:38:46,042 --> 00:38:48,544 Látið mig fá Harry Potter. 388 00:38:49,879 --> 00:38:53,800 Gerið þetta og þá verður engum gert mein. 389 00:38:54,008 --> 00:38:58,930 Fáið mér Harry Potter og þá meiði ég engan í Hogwartskólanum. 390 00:39:00,598 --> 00:39:03,226 Fáið mér Harry Potter 391 00:39:03,476 --> 00:39:07,271 og ykkur verður umbunað. 392 00:39:07,563 --> 00:39:10,358 Þið fáið eina klukkustund. 393 00:39:20,994 --> 00:39:22,870 Eftir hverju bíðurðu? 394 00:39:23,079 --> 00:39:24,330 Einhver grípi hann! 395 00:39:33,214 --> 00:39:35,216 Nemendur fram úr! 396 00:39:35,967 --> 00:39:38,052 Nemendur fram úr! 397 00:39:38,344 --> 00:39:40,430 Nemendur á ganginn! 398 00:39:40,638 --> 00:39:43,599 Þeir eiga að vera komnir fram úr, erkifíflið þitt! 399 00:39:47,020 --> 00:39:48,438 Fyrirgefðu, frú. 400 00:39:48,646 --> 00:39:52,150 Það vill svo til, hr. Filch, að þú kemur á afar heppilegum tíma. 401 00:39:52,358 --> 00:39:54,569 Ef þú vilt það, vil ég að þú 402 00:39:54,777 --> 00:39:59,157 leiðir ungfrú Parkinson og hin á Slytherin-vistinni úr salnum. 403 00:39:59,365 --> 00:40:01,784 Hvert leiði ég þau nákvæmlega, frú? 404 00:40:02,035 --> 00:40:04,203 Dýflissurnar duga. 405 00:40:06,831 --> 00:40:08,875 Einmitt. Komið þá! 406 00:40:09,625 --> 00:40:13,004 Þú hefur ástæðu fyrir því að koma aftur, Potter. Hvað vantar þig? 407 00:40:13,212 --> 00:40:15,757 Tíma, prófessor. Eins mikinn og þú getur látið mig fá. 408 00:40:16,341 --> 00:40:19,719 Gerðu það sem þú þarft. Ég sé um kastalann. 409 00:40:20,803 --> 00:40:21,971 Potter. 410 00:40:24,349 --> 00:40:25,975 Það er gaman að sjá þig. 411 00:40:26,976 --> 00:40:28,811 Sömuleiðis, prófessor. 412 00:40:29,979 --> 00:40:31,606 Gættu alls, Neville. 413 00:40:43,743 --> 00:40:46,204 Harry! Við Hermione höfum verið að hugsa málið. 414 00:40:46,537 --> 00:40:48,373 Það skiptir ekki máli hvort við finnum helkross. 415 00:40:48,581 --> 00:40:50,625 Hvað meinarðu? -Nema við getum eyðilagt hann. 416 00:40:50,833 --> 00:40:52,168 Við vorum því að hugsa... 417 00:40:52,377 --> 00:40:54,837 Ron var að hugsa. Ron átti hugmyndina. Þetta er alveg stórsnjallt. 418 00:40:55,046 --> 00:40:58,174 Þú eyðilagðir dagbók Toms Riddle með vígtönn basilísku slöngunnar. 419 00:40:58,383 --> 00:41:00,718 Við Hermione þykjumst vita hvar við gætum fundið vígtönn. 420 00:41:00,927 --> 00:41:01,928 Allt í lagi. 421 00:41:02,720 --> 00:41:06,391 Allt í lagi en takið þetta. Þá getið þið fundið mig þegar þið komið til baka. 422 00:41:06,683 --> 00:41:07,684 Hvert ertu að fara? 423 00:41:07,892 --> 00:41:10,520 Í setustofu Ravenclaw! Ég verð að byrja einhvers staðar. 424 00:41:16,275 --> 00:41:17,276 Harry! 425 00:41:18,361 --> 00:41:19,362 Harry! 426 00:41:19,946 --> 00:41:21,531 Skil ég þetta rétt, prófessor? 427 00:41:21,739 --> 00:41:23,491 Ætlarðu í alvöru að leyfa okkur að gera þetta? 428 00:41:23,700 --> 00:41:25,743 Það er rétt, Longbottom. 429 00:41:25,952 --> 00:41:27,245 Að sprengja hana í loft upp? Búmm? 430 00:41:27,453 --> 00:41:28,454 Búmm! 431 00:41:29,122 --> 00:41:32,417 Æði. En hvernig í ósköpunum eigum við að gera þetta? 432 00:41:32,667 --> 00:41:35,003 Ræddu það við hr. Finnegan. 433 00:41:35,211 --> 00:41:38,715 Mig minnir að hann hafi verið sérlega mikið fyrir flugelda. 434 00:41:38,923 --> 00:41:39,966 Ég get eyðilagt hana. 435 00:41:40,174 --> 00:41:42,260 Þetta líkar mér. Farið nú. Burt. 436 00:41:43,428 --> 00:41:46,681 Þú veist að við getum ekki haldið Þú-veist-hverjum fjarri endalaust. 437 00:41:46,889 --> 00:41:49,517 Þetta þýðir að við getum ekki tafið hann. 438 00:41:50,768 --> 00:41:55,231 Og hann heitir Voldemort, Filius. Þú getur alveg kallað hann það. 439 00:41:55,440 --> 00:41:58,234 Hann reynir að drepa þig hvort sem er. 440 00:42:00,653 --> 00:42:03,406 Piertotum Locomotor! 441 00:42:19,464 --> 00:42:21,174 Ógn steðjar að Hogwartskóla. 442 00:42:21,382 --> 00:42:26,262 Mannið landamærin! Verndið okkur! Gerið skyldu ykkar við skólann! 443 00:42:30,600 --> 00:42:33,728 Ég hef alltaf viljað nota þessa töfra. 444 00:42:43,071 --> 00:42:46,658 Protego Maxima. Fianto Duri. Repello Inimicum. 445 00:42:46,866 --> 00:42:50,828 Protego Maxima. Fianto Duri. Repello Inimicum. 446 00:42:51,079 --> 00:42:52,413 Protego Maxima. 447 00:42:52,622 --> 00:42:55,792 Fianto Duri. Repello Inimicum. 448 00:42:56,000 --> 00:42:57,585 Protego Maxima. 449 00:43:25,989 --> 00:43:28,700 Bíddu, Harry! Ég þarf að tala við þig. 450 00:43:28,908 --> 00:43:30,827 Ég er dálítið upptekinn sem stendur, Lúna. 451 00:43:31,035 --> 00:43:33,329 Þú finnur ekkert þar sem þú ferð! Þetta er tímaeyðsla. 452 00:43:33,538 --> 00:43:35,206 Við tölum saman síðar, Lúna. -Harry! 453 00:43:35,415 --> 00:43:37,250 Seinna! -Harry Potter! 454 00:43:37,458 --> 00:43:38,960 Heyrðu mig nú! 455 00:43:40,670 --> 00:43:43,506 Manstu ekki hvað Cho sagði um höfuðdjásn Rowena Ravenclaw? 456 00:43:43,965 --> 00:43:46,509 „Engin lifandi manneskja hefur séð það.” 457 00:43:47,427 --> 00:43:51,556 Er það ekki augljóst? Við verðum að tala við dauða manneskju. 458 00:44:02,275 --> 00:44:04,402 Er þetta ekki hrífandi? 459 00:44:20,335 --> 00:44:22,920 Ef þú ætlar að finna hana finnurðu hana þarna niðri. 460 00:44:23,129 --> 00:44:24,547 Kemurðu ekki? -Nei. 461 00:44:24,797 --> 00:44:27,216 Það er best að þið tvö talið saman. 462 00:44:27,467 --> 00:44:29,093 Hún er mjög feimin. 463 00:44:56,079 --> 00:44:57,622 Þú ert Gráa hefðarfrúin, 464 00:44:58,331 --> 00:45:00,083 vofan í Ravenclawturninum. 465 00:45:00,333 --> 00:45:02,377 Ég gegni ekki því nafni. 466 00:45:02,585 --> 00:45:06,839 Nei, mér þykir það leitt. Heitirðu ekki Helena? 467 00:45:07,382 --> 00:45:08,925 Dóttir Rowenu. 468 00:45:09,509 --> 00:45:11,427 Ertu vinur Lúnu? 469 00:45:11,636 --> 00:45:12,720 Já. 470 00:45:13,554 --> 00:45:15,765 Og hún hélt að þú gætir hjálpað mér. 471 00:45:17,976 --> 00:45:20,478 Þú leitar að höfuðdjásni móður minnar. 472 00:45:22,188 --> 00:45:23,314 Já. 473 00:45:24,649 --> 00:45:25,775 Það er rétt. 474 00:45:27,527 --> 00:45:31,990 Lúna er góð, ólík svo mörgum hinna. 475 00:45:32,323 --> 00:45:35,410 En þetta var rangt hjá henni. Ég get ekki hjálpað þér. 476 00:45:40,123 --> 00:45:41,124 Bíddu! 477 00:45:44,127 --> 00:45:46,129 Ég vil eyðileggja það! 478 00:46:24,292 --> 00:46:26,127 Þau læra aldrei. 479 00:46:27,712 --> 00:46:29,339 Það er svo leitt. 480 00:46:30,173 --> 00:46:32,383 En, herra minn, 481 00:46:33,635 --> 00:46:35,637 eigum við ekki að bíða eftir... herra minn. 482 00:46:36,095 --> 00:46:37,180 Herra minn. 483 00:46:42,977 --> 00:46:44,228 Byrjið. 484 00:47:05,083 --> 00:47:07,293 Viltu það ekki líka, Helena? 485 00:47:13,007 --> 00:47:14,217 Þú vilt láta eyðileggja það. 486 00:47:14,425 --> 00:47:17,553 Annar strákur hét að eyðileggja það fyrir mörgum árum, 487 00:47:17,762 --> 00:47:20,431 undarlegur strákur með undarlegt nafn. 488 00:47:20,640 --> 00:47:23,267 Tom Riddle. -En hann laug. 489 00:47:23,726 --> 00:47:24,852 Hann laug að mörgum. 490 00:47:25,061 --> 00:47:28,064 Ég veit hvað hann gerði. Ég veit hver hann er. 491 00:47:28,314 --> 00:47:31,150 Hann spillti því með svartagaldri. 492 00:47:46,249 --> 00:47:49,711 Ég get eyðilagt það í eitt skipti fyrir öll. 493 00:47:51,879 --> 00:47:54,424 En bara ef þú segir mér hvar hann faldi það. 494 00:47:56,801 --> 00:48:01,431 Þú veist hvar hann faldi það, er ekki svo, Helena? 495 00:48:04,183 --> 00:48:05,810 Þú verður bara að segja mér það. 496 00:48:08,062 --> 00:48:09,147 Gerðu það. 497 00:48:21,701 --> 00:48:23,119 Undarlegt. 498 00:48:26,748 --> 00:48:29,167 Þú minnir mig svolítið á hann. 499 00:48:31,085 --> 00:48:32,337 Það er hérna 500 00:48:33,046 --> 00:48:37,175 í kastalanum, þar sem allt er falið. 501 00:48:39,385 --> 00:48:40,887 Ef þú verður að spyrja 502 00:48:41,095 --> 00:48:43,014 kemstu aldrei að því. 503 00:48:44,265 --> 00:48:47,810 Ef þú veist það þarftu bara að spyrja. 504 00:48:49,395 --> 00:48:50,521 Þakka þér fyrir. 505 00:49:03,868 --> 00:49:07,705 Segðu prófessor McGonagall að Remus og ég sjái um þessa hlið kastalans. 506 00:49:09,082 --> 00:49:10,375 Já, herra. 507 00:49:14,170 --> 00:49:17,256 Dean, við nánari umhugsun, segðu prófessor McGonagall 508 00:49:17,465 --> 00:49:20,301 að við gætum þurft einn eða tvo sprota í viðbót hérna megin. 509 00:49:22,679 --> 00:49:25,556 Það eru eiginleikar sannfæringar manns sem ákvarða velgengni, 510 00:49:25,765 --> 00:49:27,725 ekki fjöldi fylgismanna. 511 00:49:28,017 --> 00:49:29,560 Hver sagði þetta? 512 00:49:30,395 --> 00:49:31,479 Ég. 513 00:49:36,693 --> 00:49:38,111 Er allt í lagi, Freddie? 514 00:49:38,987 --> 00:49:39,988 Já. 515 00:49:41,864 --> 00:49:42,991 Líka hjá mér. 516 00:50:00,758 --> 00:50:03,761 Harry talar í svefni. Hefurðu tekið eftir því? 517 00:50:05,179 --> 00:50:06,848 Nei, auðvitað ekki. 518 00:50:54,812 --> 00:50:55,813 Jæja? 519 00:50:56,606 --> 00:50:58,066 Þú og hvaða her? 520 00:51:18,294 --> 00:51:19,879 Þú gerir það. -Ég get það ekki. 521 00:51:20,088 --> 00:51:21,547 Já, þú getur það víst. 522 00:54:20,184 --> 00:54:21,185 Neville! 523 00:54:39,412 --> 00:54:40,747 Þetta fór vel. 524 00:55:27,418 --> 00:55:31,506 Farið inn! Leitið skjóls! 525 00:55:54,237 --> 00:55:57,115 Ginny! Neville! Er allt í lagi? 526 00:55:57,365 --> 00:56:00,326 Aldrei liðið betur! Mér finnst ég geta spúið eldi! 527 00:56:00,535 --> 00:56:01,828 Hefurðu nokkuð séð Lúnu? 528 00:56:02,078 --> 00:56:03,830 Lúna? -Ég er yfir mig hrifinn af henni! 529 00:56:04,038 --> 00:56:07,333 Tímabært að segja henni það þar sem við verðum bæði dáin fyrir dögun. 530 00:56:12,255 --> 00:56:13,423 Ég veit það. 531 00:56:41,451 --> 00:56:43,870 Hver fjárinn. Við finnum hann aldrei á kortinu. 532 00:56:44,579 --> 00:56:45,913 Þarna er hann. 533 00:56:46,122 --> 00:56:47,123 Ljómandi. 534 00:56:47,373 --> 00:56:50,001 Hann hvarf bara. Rétt í þessu. Ég sá það. 535 00:56:53,546 --> 00:56:55,214 Kannski fór hann í Þarfaherbergið. 536 00:56:55,423 --> 00:56:58,551 Það sést ekki á kortinu. Þú sagðir það í fyrra. 537 00:56:59,260 --> 00:57:01,095 Það er rétt. Ég gerði það. 538 00:57:01,679 --> 00:57:02,805 Förum. 539 00:57:04,182 --> 00:57:05,183 Ljómandi. 540 00:57:11,814 --> 00:57:12,857 Komið! 541 00:59:04,886 --> 00:59:05,887 Jæja þá. 542 00:59:07,347 --> 00:59:09,182 Hvaða erindi áttu hingað, Potter? 543 00:59:10,224 --> 00:59:11,851 Ég gæti líka spurt þig að því. 544 00:59:12,644 --> 00:59:14,354 Þú ert með svolítið sem ég á. 545 00:59:15,605 --> 00:59:17,106 Ég vil fá það aftur. 546 00:59:17,315 --> 00:59:19,734 Hvað er að þeim sem þú ert með? -Mamma á hann. 547 00:59:19,942 --> 00:59:23,196 Hann er öflugur en hann er ekki eins. 548 00:59:23,988 --> 00:59:26,407 Skilur mig ekki alveg. 549 00:59:28,117 --> 00:59:29,369 Veistu hvað ég á við? 550 00:59:30,119 --> 00:59:31,496 Því sagðirðu henni það ekki? 551 00:59:33,831 --> 00:59:34,832 Bellatrix. 552 00:59:38,378 --> 00:59:41,714 Þú vissir að það væri ég. Þú sagðir ekkert. 553 00:59:42,924 --> 00:59:44,258 Gerðu það, Draco. 554 00:59:44,759 --> 00:59:47,512 Engan fíflaskap. Dreptu hann. 555 00:59:48,638 --> 00:59:49,639 Hægan. 556 00:59:51,391 --> 00:59:52,600 Expelliarmus! 557 00:59:52,892 --> 00:59:54,018 Avada Kedavra! 558 00:59:54,227 --> 00:59:55,228 Rænulaus! 559 00:59:59,440 --> 01:00:01,985 Þetta er vinkona mín, bjálfarnir ykkar! 560 01:00:24,298 --> 01:00:25,299 Ég hef hann! 561 01:00:32,724 --> 01:00:33,725 Flýið! 562 01:00:35,351 --> 01:00:36,436 Flýið! 563 01:00:40,440 --> 01:00:43,401 Goyle er að kveikja í staðnum! 564 01:01:50,343 --> 01:01:51,970 Komið! Þessa leið! 565 01:01:59,560 --> 01:02:01,354 Við getum ekki yfirgefið þá! 566 01:02:01,771 --> 01:02:03,439 Hann er að grínast, ekki satt? 567 01:02:12,532 --> 01:02:15,451 Ef við deyjum þeirra vegna, Harry, þá kála ég þér! 568 01:02:37,890 --> 01:02:38,891 Harry! 569 01:03:26,147 --> 01:03:27,523 Herra minn? 570 01:03:27,899 --> 01:03:29,734 Avada Kedavra! 571 01:03:36,658 --> 01:03:40,161 Komdu, Nagini. Þú þarft að vera á öruggum stað. 572 01:03:53,299 --> 01:03:54,676 Þetta er snákurinn. 573 01:03:55,551 --> 01:03:58,429 Hún er sá síðasti. Þetta er síðasti helkrossinn. 574 01:04:05,603 --> 01:04:07,188 Skyggnstu inn í huga hans, Harry. 575 01:04:08,314 --> 01:04:11,818 Fáðu að vita hvar hann er. Ef við finnum hann finnum við snákinn. 576 01:04:12,026 --> 01:04:13,611 Þá getum við bundið enda á þetta. 577 01:04:41,889 --> 01:04:43,099 Herra minn? 578 01:04:44,100 --> 01:04:46,519 Gæti verið minna... 579 01:04:48,396 --> 01:04:51,816 Væri ekki hyggilegra að hætta við þessa árás 580 01:04:53,359 --> 01:04:55,737 og einfaldlega leita sjálfur að drengnum? 581 01:04:55,945 --> 01:04:58,948 Ég þarf ekki að leita að drengnum. 582 01:04:59,449 --> 01:05:03,953 Áður en kvöldið er liðið kemur hann til mín. Skilurðu það? 583 01:05:05,663 --> 01:05:06,873 Líttu á mig! 584 01:05:07,915 --> 01:05:10,752 Hvernig geturðu verið sáttur við sjálfan þig, Lucius? 585 01:05:12,045 --> 01:05:13,254 Ég veit það ekki. 586 01:05:15,965 --> 01:05:17,925 Farðu og finndu Severus. 587 01:05:19,135 --> 01:05:20,762 Færðu mér hann. 588 01:05:29,187 --> 01:05:30,647 Ég veit hvar hann er. 589 01:05:40,907 --> 01:05:42,241 Komið! 590 01:06:23,074 --> 01:06:24,367 Crucio! 591 01:06:30,832 --> 01:06:31,833 Nei! 592 01:07:18,546 --> 01:07:21,716 Þú framkvæmdir einstaka töfra með þessum sprota, herra minn, 593 01:07:21,924 --> 01:07:23,926 aðeins síðustu klukkutímana. 594 01:07:24,135 --> 01:07:25,136 Nei. 595 01:07:26,346 --> 01:07:30,141 Nei, ég er einstakur 596 01:07:30,350 --> 01:07:33,311 en sprotinn streitist á móti mér. 597 01:07:33,519 --> 01:07:36,147 Það er ekki til öflugri sproti. 598 01:07:37,106 --> 01:07:39,567 Sjálfur Ollivander sagði það. 599 01:07:39,776 --> 01:07:43,321 Í kvöld, þegar drengurinn kemur, bregst hann þér ekki. 600 01:07:43,529 --> 01:07:45,365 Ég er viss um það. 601 01:07:47,492 --> 01:07:49,327 Hann gegnir þér 602 01:07:51,204 --> 01:07:53,414 og þér einum. 603 01:07:54,290 --> 01:07:55,416 Gerir hann það? 604 01:07:58,753 --> 01:07:59,921 Herra minn? 605 01:08:02,590 --> 01:08:06,010 Sprotinn. Gegnir hann mér í alvöru? 606 01:08:08,638 --> 01:08:10,765 Þú ert greindur maður, Severus. 607 01:08:10,974 --> 01:08:12,725 Þú hlýtur að vita það. 608 01:08:14,560 --> 01:08:17,689 Hverjum er hann trúr í raun? 609 01:08:18,773 --> 01:08:19,940 Þér, 610 01:08:21,109 --> 01:08:23,069 auðvitað, herra minn. 611 01:08:23,277 --> 01:08:24,487 Yllisprotinn 612 01:08:25,363 --> 01:08:30,243 getur ekki þjónað mér vel því ég er ekki húsbóndi hans í raun og veru. 613 01:08:32,119 --> 01:08:36,748 Yllisprotinn tilheyrir galdrakarlinum sem drap seinasta eiganda hans. 614 01:08:43,588 --> 01:08:46,717 Þú banaðir Dumbledore, Severus. 615 01:08:48,219 --> 01:08:52,724 Meðan þú lifir get ég ekki eignast yllisprotann með sanni. 616 01:08:54,891 --> 01:08:58,604 Þú hefur verið góður og dyggur þjónn, Severus, 617 01:08:59,105 --> 01:09:03,067 en aðeins ég get lifað að eilífu. 618 01:09:07,529 --> 01:09:08,531 Herra minn... 619 01:09:14,619 --> 01:09:15,747 Nagini. 620 01:09:15,954 --> 01:09:16,956 Dreptu. 621 01:10:17,392 --> 01:10:18,768 Taktu þau. 622 01:10:20,520 --> 01:10:21,813 Taktu þau. 623 01:10:23,272 --> 01:10:24,273 Ég bið þig. 624 01:10:25,024 --> 01:10:28,111 Láttu mig fá eitthvað. Fljótt. Flösku, eitthvað. 625 01:10:47,046 --> 01:10:48,464 Farðu með þau í þankalaugina. 626 01:10:52,093 --> 01:10:53,469 Líttu á mig. 627 01:10:59,767 --> 01:11:01,936 Þú hefur augun hennar mömmu þinnar. 628 01:11:36,262 --> 01:11:39,057 Þú hefur barist vasklega 629 01:11:41,184 --> 01:11:43,019 en til einskis. 630 01:11:47,273 --> 01:11:49,484 Ég óska ekki eftir þessu. 631 01:11:49,692 --> 01:11:54,572 Sérhver dropi af töfrablóði sem fer til spillis er hræðileg sóun. 632 01:11:55,573 --> 01:11:58,951 Þess vegna skipa ég her mínum að draga sig í hlé. 633 01:12:00,244 --> 01:12:04,707 Í fjarveru þeirra fjarlægið þið þá föllnu meðal ykkar með sæmd. 634 01:12:06,501 --> 01:12:10,797 Harry Potter, ég ávarpa þig núna beint. 635 01:12:12,590 --> 01:12:17,470 Þetta kvöld hefurðu látið vini þína deyja fyrir þig 636 01:12:17,679 --> 01:12:20,264 frekar en að standa andspænis mér sjálfur. 637 01:12:20,473 --> 01:12:23,601 Það er ekki til meiri smán. 638 01:12:24,310 --> 01:12:29,190 Komdu til mín í forboðna skóginn og mættu örlögum mínum. 639 01:12:30,775 --> 01:12:33,277 Ef þú gerir það ekki 640 01:12:33,486 --> 01:12:37,323 drep ég hvern einasta karlmann, 641 01:12:37,949 --> 01:12:40,118 konu og barn 642 01:12:40,326 --> 01:12:44,288 sem reyna að fela þig fyrir mér. 643 01:13:04,392 --> 01:13:05,810 Hvar eru allir? 644 01:13:31,169 --> 01:13:32,170 Harry. 645 01:13:37,925 --> 01:13:40,428 Svona nú. Hvað er að þér? 646 01:13:40,887 --> 01:13:42,221 Hún er látin. 647 01:13:44,057 --> 01:13:45,975 Hún er dáin. 648 01:15:55,480 --> 01:15:56,481 Viðrini! 649 01:15:56,689 --> 01:15:57,982 Komdu! 650 01:15:58,399 --> 01:16:00,485 Ég ætla að segja mömmu það! Þú ert viðrini! 651 01:16:00,902 --> 01:16:02,862 Þú ert viðrini, Lily! 652 01:16:03,237 --> 01:16:04,238 Komdu! 653 01:16:25,885 --> 01:16:29,180 Hún er afbrýðisöm því hún er venjuleg og þú ert sérstök. 654 01:16:29,389 --> 01:16:31,015 Þetta er grimmilegt, Severus. 655 01:16:54,664 --> 01:16:56,457 Gryffindor! 656 01:17:04,298 --> 01:17:06,759 Sæl. Ég heiti James. -Sæll. Ég heiti Lily. 657 01:17:11,806 --> 01:17:13,599 Alveg eins og faðir þinn. 658 01:17:16,019 --> 01:17:17,895 Ekki hallmæla föður mínum! 659 01:17:24,360 --> 01:17:25,778 Blóði verður úthellt 660 01:17:25,987 --> 01:17:29,657 og þjónn og húsbóndi sameinast enn á ný! 661 01:17:31,284 --> 01:17:32,285 Severus. 662 01:17:34,120 --> 01:17:36,122 Nei. Ekki drepa mig. 663 01:17:36,331 --> 01:17:39,208 Spádómurinn vísaði ekki til konu. 664 01:17:40,418 --> 01:17:43,046 Hann vísaði til drengs sem fæddist í lok júlí. 665 01:17:43,296 --> 01:17:45,298 Já, en hann heldur að hann sé sonur hennar. 666 01:17:45,631 --> 01:17:48,801 Hann hyggst elta þau uppi núna til að drepa þau. 667 01:17:49,010 --> 01:17:52,805 Feldu hana. Feldu þau öll. Ég grátbið þig. 668 01:17:53,556 --> 01:17:56,601 Hvað gefurðu mér í staðinn, Severus? 669 01:17:58,519 --> 01:17:59,729 Hvað sem er. 670 01:17:59,979 --> 01:18:04,484 Harry, Harry, þú ert svo elskaður. Svo elskaður. 671 01:18:05,485 --> 01:18:07,362 Harry, mömmu þykir vænt um þig. 672 01:18:08,404 --> 01:18:10,198 Pabba þykir vænt um þig. 673 01:18:12,116 --> 01:18:13,701 Harry, vertu öruggur. 674 01:18:14,369 --> 01:18:15,745 Vertu sterkur. 675 01:18:15,953 --> 01:18:17,121 Avada Kedavra! 676 01:18:21,542 --> 01:18:25,880 Þú sagðist ætla að gæta hennar. 677 01:18:26,130 --> 01:18:30,218 Lily og James treystu röngum manni, Severus. 678 01:18:31,302 --> 01:18:32,720 Eins og þú. 679 01:18:35,431 --> 01:18:36,849 Drengurinn lifir af. 680 01:18:37,058 --> 01:18:39,185 Hann þarf ekki vernd. Hinn myrki herra er farinn. 681 01:18:39,394 --> 01:18:41,688 Hinn myrki herra snýr aftur. 682 01:18:41,896 --> 01:18:44,983 Og þá verður drengnum hræðileg hætta búin. 683 01:18:46,651 --> 01:18:48,444 Hann er með augun hennar. 684 01:18:52,532 --> 01:18:55,034 Ef þú elskaðir hana í alvöru... 685 01:18:58,371 --> 01:19:01,958 Enginn má vita það. 686 01:19:02,667 --> 01:19:04,794 Að ég greini aldrei frá bestu eiginleikum þínum, Severus? 687 01:19:05,003 --> 01:19:06,004 Lofaðu mér því. 688 01:19:06,212 --> 01:19:09,132 Þegar þú hættir lífi þínu daglega til að vernda drenginn? 689 01:19:09,340 --> 01:19:13,386 Hann hefur engan mælanlegan hæfileika, jafnhrokafullur og faðirinn 690 01:19:13,594 --> 01:19:14,887 og hann virðist njóta frægðarinnar. 691 01:19:15,096 --> 01:19:17,265 Ekki hallmæla föður mínum! 692 01:19:18,141 --> 01:19:19,726 James Potter? 693 01:19:20,393 --> 01:19:21,811 Latur, hrokafullur. 694 01:19:22,020 --> 01:19:23,479 Faðir minn var merkur maður! 695 01:19:23,688 --> 01:19:25,523 Faðir þinn var svín! 696 01:19:27,358 --> 01:19:28,609 Drekktu það sem eftir er. 697 01:19:29,152 --> 01:19:32,864 Það inniheldur bölvunina á hönd þinni um stundarsakir. 698 01:19:33,448 --> 01:19:35,325 Hún mun breiðast út, Albus. 699 01:19:35,533 --> 01:19:36,784 Hve langt? 700 01:19:38,453 --> 01:19:39,912 Kannski ár. 701 01:19:42,915 --> 01:19:44,167 Ekki hunsa mig, Severus. 702 01:19:44,375 --> 01:19:45,626 Harmonia Nectere Passus. 703 01:19:45,835 --> 01:19:49,797 Við vitum báðir að Voldemort skipaði Malfoy að myrða mig. 704 01:19:51,966 --> 01:19:56,095 En mistakist honum það gerði maður ráð fyrir að hinn myrki herra 705 01:19:56,471 --> 01:19:58,431 leitaði til þín. 706 01:20:01,267 --> 01:20:04,395 Þú verður að vera sá sem drepur mig, Severus. 707 01:20:05,355 --> 01:20:07,440 Það er eina leiðin. 708 01:20:08,441 --> 01:20:13,071 Aðeins þá treystir hinn myrki herra þér alveg. 709 01:20:13,279 --> 01:20:14,489 Avada Kedavra. 710 01:20:18,868 --> 01:20:23,164 Að því kemur að það verður að segja Harry Potter svolítið. 711 01:20:25,375 --> 01:20:30,129 En þú verður að bíða þar til Voldemort er mest berskjaldaður. 712 01:20:30,922 --> 01:20:33,007 Hvað verður að segja honum? 713 01:20:34,092 --> 01:20:38,513 Kvöldið sem Voldemort fór í Godricsdal til að drepa Harry 714 01:20:40,223 --> 01:20:42,350 og Lily Potter kastaði sér á milli þeirra 715 01:20:43,726 --> 01:20:45,603 fór bölvunin úrskeiðis. 716 01:20:47,522 --> 01:20:51,067 Þegar það gerðist tengdist hluti af sál Voldemorts 717 01:20:51,275 --> 01:20:55,238 einu lifandi verunni sem hún gat fundið. 718 01:20:56,197 --> 01:20:57,824 Sjálfum Harry. 719 01:20:59,742 --> 01:21:02,328 Það er ástæða fyrir því að Harry getur talað við snáka. 720 01:21:03,746 --> 01:21:07,041 Það er ástæða fyrir því að hann getur skyggnst inn í huga Voldemorts. 721 01:21:10,962 --> 01:21:14,966 Hluti af Voldemort býr í honum. 722 01:21:21,514 --> 01:21:23,725 Þegar stundin rennur upp... 723 01:21:25,268 --> 01:21:27,478 ...verður drenginn að deyja? 724 01:21:29,397 --> 01:21:31,274 Já. Já. 725 01:21:31,899 --> 01:21:33,318 Hann verður að deyja. 726 01:21:52,128 --> 01:21:56,424 Þú hélst honum á lífi svo að hann geti dáið á réttu augnabliki. 727 01:22:00,595 --> 01:22:03,973 Þú hefur alið hann upp eins og svín sem á að slátra. 728 01:22:04,390 --> 01:22:08,144 Ekki segja mér að þér þyki orðið vænt um drenginn? 729 01:22:13,316 --> 01:22:15,443 Expecto Patronum. 730 01:22:27,538 --> 01:22:28,956 Lily. 731 01:22:32,293 --> 01:22:33,920 Eftir allan þennan tíma? 732 01:22:38,049 --> 01:22:39,550 Alltaf. 733 01:22:45,306 --> 01:22:47,266 Þegar stundin rennur upp... 734 01:22:48,643 --> 01:22:50,979 ...verður drengurinn þá að deyja? 735 01:22:51,521 --> 01:22:54,399 Já. Hann verður að deyja. 736 01:22:55,149 --> 01:22:57,944 Og Voldemort sjálfur verður að gera það. 737 01:22:58,653 --> 01:23:00,321 Það skiptir miklu máli. 738 01:24:05,762 --> 01:24:06,763 Hvar varstu? 739 01:24:06,971 --> 01:24:09,932 Við héldum að þú hefðir farið inn í skóginn. -Ég fer þangað núna. 740 01:24:10,141 --> 01:24:12,393 Ertu galinn? Nei! 741 01:24:13,770 --> 01:24:15,730 Þú getur ekki gefið þig honum á vald. 742 01:24:19,651 --> 01:24:21,069 Hvað er það, Harry? 743 01:24:23,112 --> 01:24:24,530 Hvað er það sem þú veist? 744 01:24:27,825 --> 01:24:29,911 Það er ástæða fyrir því að ég heyri í þeim, 745 01:24:31,079 --> 01:24:32,246 helkrossunum. 746 01:24:34,749 --> 01:24:36,709 Ég held að ég hafi vitað það um hríð. 747 01:24:38,586 --> 01:24:40,296 Og ég held að þú hafir líka gert það. 748 01:24:43,966 --> 01:24:45,093 Ég fer með þér. 749 01:24:45,301 --> 01:24:46,594 Nei, dreptu snákinn. 750 01:24:47,845 --> 01:24:49,973 Dreptu snákinn og þá er það bara hann. 751 01:26:05,173 --> 01:26:08,092 Ég opnast í lokin. 752 01:26:10,261 --> 01:26:11,721 Ég er tilbúinn að deyja. 753 01:26:53,554 --> 01:26:55,348 Upprisusteinninn. 754 01:27:25,628 --> 01:27:28,089 Þú hefur verið svo hugrakkur, elskan. 755 01:27:33,094 --> 01:27:34,470 Því eruð þið hérna? 756 01:27:35,805 --> 01:27:37,056 Öll sömul? 757 01:27:40,018 --> 01:27:41,561 Við fórum aldrei. 758 01:27:53,364 --> 01:27:54,532 Er það sárt? 759 01:27:55,575 --> 01:27:56,743 Að deyja? 760 01:27:58,161 --> 01:28:00,371 Tekur fljótar af en að sofna. 761 01:28:04,584 --> 01:28:06,210 Verki þínu er að ljúka, sonur sæll. 762 01:28:07,211 --> 01:28:08,254 Mér þykir það leitt. 763 01:28:08,588 --> 01:28:11,424 Ég vildi aldrei að nokkurt ykkar dæi mín vegna. 764 01:28:13,593 --> 01:28:15,553 Og, Remus, sonur þinn... 765 01:28:15,762 --> 01:28:18,848 Aðrir segja honum fyrir hvað foreldrar hans létu lífið. 766 01:28:19,807 --> 01:28:22,644 Hann á eftir að skilja það einn góðan veðurdag. 767 01:28:34,947 --> 01:28:36,449 Verðið þið hjá mér? 768 01:28:38,117 --> 01:28:39,661 Uns yfir lýkur. 769 01:28:41,079 --> 01:28:42,997 Og getur hann ekki séð ykkur? 770 01:28:43,247 --> 01:28:44,415 Nei. 771 01:28:46,167 --> 01:28:47,877 Við erum hérna, þú sérð það. 772 01:29:03,309 --> 01:29:04,811 Verið nálægt mér. 773 01:29:07,105 --> 01:29:08,606 Alltaf. 774 01:29:24,038 --> 01:29:26,582 Það sést ekkert til hans, herra. 775 01:29:43,224 --> 01:29:45,226 Ég hélt að hann kæmi. 776 01:30:26,851 --> 01:30:28,061 Harry? 777 01:30:28,269 --> 01:30:30,605 Nei! Því komstu hingað? 778 01:30:30,813 --> 01:30:31,939 Þögn! 779 01:30:43,076 --> 01:30:44,702 Harry Potter. 780 01:30:48,331 --> 01:30:50,416 Drengurinn sem lifði. 781 01:30:55,296 --> 01:30:56,923 Kominn til að deyja. 782 01:31:16,025 --> 01:31:17,568 Avada Kedavra! 783 01:32:14,250 --> 01:32:15,251 Þú getur ekki hjálpað. 784 01:32:16,711 --> 01:32:17,712 Harry... 785 01:32:18,212 --> 01:32:20,048 Yndislegi drengur. 786 01:32:20,965 --> 01:32:23,551 Þú hugprúði, hugprúði maður. 787 01:32:27,055 --> 01:32:28,431 Göngum. 788 01:32:36,439 --> 01:32:38,149 Hvað er þetta, prófessor? 789 01:32:41,319 --> 01:32:43,780 Eitthvað sem við ráðum ekki við. 790 01:32:47,283 --> 01:32:49,952 Hluti af Voldemort sendur hingað til að deyja. 791 01:32:50,953 --> 01:32:52,246 Og hvar erum við nákvæmlega? 792 01:32:53,289 --> 01:32:57,251 Ég ætlaði að spyrja þig að því. Hvar myndirðu segja að við værum? 793 01:32:59,253 --> 01:33:01,464 Þetta virðist vera King's Cross brautarstöðin. 794 01:33:02,340 --> 01:33:04,258 Aðeins hreinni. 795 01:33:04,759 --> 01:33:06,552 Og án allra lestanna. 796 01:33:07,637 --> 01:33:09,764 King's Cross-brautarstöðin, er það rétt? 797 01:33:10,640 --> 01:33:13,810 Það er, eins og sagt er, þitt mál. 798 01:33:15,353 --> 01:33:18,398 Þér er víst ljóst núna að þú og Voldemort 799 01:33:18,606 --> 01:33:21,359 hafið tengst gegnum eitthvað annað en örlögin 800 01:33:21,609 --> 01:33:24,654 frá þessu kvöldi í Godricsdal fyrir öllum þessum árum. 801 01:33:24,862 --> 01:33:26,489 Er það þá rétt, herra? 802 01:33:26,906 --> 01:33:29,242 Lifir ekki hluti af honum í mér? 803 01:33:30,034 --> 01:33:31,035 Lifði. 804 01:33:31,244 --> 01:33:35,665 Enginn annar en sjálfur Voldemort eyðilagði það fyrir mörgum stundum. 805 01:33:37,083 --> 01:33:41,170 Þú varst helkrossinn sem hann ætlaði aldrei að búa til, Harry. 806 01:33:54,559 --> 01:33:56,311 Ég verð að fara til baka, er það ekki? 807 01:33:56,853 --> 01:33:57,895 Það er undir þér komið. 808 01:33:58,104 --> 01:33:59,480 Á ég einhverja völ? 809 01:34:00,023 --> 01:34:01,232 Já. 810 01:34:02,025 --> 01:34:04,277 Erum við á King's Cross- brautarstöðinni? 811 01:34:05,903 --> 01:34:10,575 Ég held að þú gætir farið um borð í lest ef þú vildir. 812 01:34:12,160 --> 01:34:13,786 Og hvert færi hún með mig? 813 01:34:15,079 --> 01:34:16,164 Til þess sem handan er. 814 01:34:34,849 --> 01:34:36,684 Voldemort er með yllisprotann. 815 01:34:39,604 --> 01:34:40,605 Rétt. 816 01:34:40,813 --> 01:34:43,691 Og snákurinn er enn lifandi. -Já. 817 01:34:44,233 --> 01:34:46,277 Og ég hef ekkert sem ég get drepið hann með. 818 01:34:47,028 --> 01:34:51,240 Hjálp býðst alltaf í Hogwartskóla þeim sem biðja um hana, Harry. 819 01:34:52,992 --> 01:34:56,663 Ég hef ávallt verið hreykinn af mælsku minni. 820 01:34:57,622 --> 01:35:00,750 Orð eru, að mínu mati sem er ekki sérlega auðmjúklegt, 821 01:35:00,958 --> 01:35:04,504 mest óþrjótandi uppspretta töfra, 822 01:35:04,796 --> 01:35:08,758 geta bæði sært og læknað. 823 01:35:09,676 --> 01:35:14,555 En ég myndi í þessu tilfelli breyta upprunalegri fullyrðingu svona: 824 01:35:18,393 --> 01:35:23,314 Hjálp býðst ávallt í Hogwartskóla þeim sem eiga það skilið. 825 01:35:30,405 --> 01:35:32,573 Ekki sjá aumur á þeim dauðu, Harry. 826 01:35:33,574 --> 01:35:35,034 Sjáðu aumur á þeim sem lifa. 827 01:35:36,202 --> 01:35:40,248 Og umfram allt, á þeim sem lifa án kærleiks. 828 01:35:42,083 --> 01:35:46,629 Prófessor, var verndari móður minnar ekki hind? 829 01:35:48,423 --> 01:35:50,675 Það er eins og hjá Snape prófessor. 830 01:35:51,759 --> 01:35:53,928 Finnst þér það ekki forvitnilegt? 831 01:35:54,220 --> 01:35:58,599 Við nánari umhugsun virðist það síður en svo forvitnilegt. 832 01:36:00,893 --> 01:36:02,603 Ég fer núna, Harry. 833 01:36:03,438 --> 01:36:04,439 Prófessor? 834 01:36:09,444 --> 01:36:11,154 Er þetta allt raunverulegt? 835 01:36:12,280 --> 01:36:14,615 Eða gerist það bara inni í höfðinu á mér? 836 01:36:14,866 --> 01:36:17,410 Auðvitað gerist þetta inni í höfðinu á þér, Harry. 837 01:36:17,994 --> 01:36:21,122 Því ætti þetta að þýða að það sé ekki raunverulegt? 838 01:36:27,545 --> 01:36:28,713 Prófessor? 839 01:36:29,130 --> 01:36:30,840 Hvað á ég að gera? 840 01:36:34,802 --> 01:36:35,970 Prófessor? 841 01:36:39,807 --> 01:36:41,059 Herra? 842 01:36:41,267 --> 01:36:43,394 Ertu meiddur, herra? Herra? 843 01:36:43,603 --> 01:36:45,688 Ég þarf ekki aðstoð þína. 844 01:36:46,606 --> 01:36:48,232 Nei. Svona, svona. Svona. 845 01:36:56,783 --> 01:36:58,076 Drengurinn. 846 01:36:58,868 --> 01:37:00,161 Er hann dáinn? 847 01:37:14,926 --> 01:37:16,260 Er hann lifandi? 848 01:37:17,220 --> 01:37:18,888 Draco, er hann lifandi? 849 01:37:46,082 --> 01:37:47,166 Dáinn. 850 01:39:14,629 --> 01:39:17,173 Á hverjum heldur Hagrid? 851 01:39:17,924 --> 01:39:19,550 Neville, hver er þetta? 852 01:39:20,510 --> 01:39:21,803 Harry Potter... 853 01:39:24,180 --> 01:39:25,598 ...er dáinn! 854 01:39:25,807 --> 01:39:27,141 Nei! Nei! 855 01:39:27,433 --> 01:39:28,518 Þögn! 856 01:39:32,647 --> 01:39:34,065 Stelpukjáni. 857 01:39:35,775 --> 01:39:38,861 Harry Potter er dáinn. 858 01:39:39,445 --> 01:39:43,741 Frá og með þessum degi trúið þið 859 01:39:44,909 --> 01:39:45,910 á mig. 860 01:39:56,379 --> 01:39:58,423 Harry Potter er dáinn! 861 01:40:03,428 --> 01:40:06,389 Og nú er tímabært að þið lýsið ykkur fylgismenn mína. 862 01:40:08,516 --> 01:40:10,727 Gefið ykkur fram og gangið til liðs við okkur. 863 01:40:12,979 --> 01:40:14,355 Eða deyið. 864 01:40:20,737 --> 01:40:21,738 Draco. 865 01:40:27,118 --> 01:40:28,328 Draco. 866 01:40:31,831 --> 01:40:32,957 Draco... 867 01:40:36,669 --> 01:40:37,754 ...komdu. 868 01:40:50,850 --> 01:40:52,894 Vel af sér vikið, Draco. 869 01:40:53,728 --> 01:40:54,979 Vel gert. 870 01:41:18,002 --> 01:41:20,880 Ég verð að segja að ég vonaðist eftir betra. 871 01:41:25,385 --> 01:41:27,720 Og hver ert þú, ungi maður? 872 01:41:29,430 --> 01:41:30,932 Neville Longbottom. 873 01:41:36,729 --> 01:41:40,400 Neville, við finnum áreiðanlega sess fyrir þig í röðum okkar. 874 01:41:40,608 --> 01:41:42,235 Mig langar að segja svolítið. 875 01:41:48,950 --> 01:41:53,746 Neville, við hrífumst örugglega af því sem þú hefur að segja. 876 01:41:57,917 --> 01:42:00,128 Það skiptir ekki máli þótt Harry sé dáinn. -Dragðu þig í hlé, Neville. 877 01:42:00,336 --> 01:42:02,171 Fólk deyr daglega. 878 01:42:04,632 --> 01:42:07,552 Vinir, ættingjar. 879 01:42:10,888 --> 01:42:11,889 Já. 880 01:42:13,808 --> 01:42:15,393 Við misstum Harry í kvöld. 881 01:42:17,645 --> 01:42:20,815 En hann er enn þá hjá okkur, hérna. 882 01:42:22,984 --> 01:42:24,360 Líka Fred... 883 01:42:25,945 --> 01:42:27,363 ...og Remus. 884 01:42:28,531 --> 01:42:29,532 Tonks. 885 01:42:31,576 --> 01:42:32,785 Öll sömul. 886 01:42:34,579 --> 01:42:36,289 Þau dóu ekki til einskis. 887 01:42:42,003 --> 01:42:43,004 En þú gerir það. 888 01:42:43,588 --> 01:42:45,048 Af því þér skjátlast! 889 01:42:45,798 --> 01:42:47,592 Hjarta Harrys sló fyrir okkur! 890 01:42:47,842 --> 01:42:48,843 Fyrir okkur öll! 891 01:42:49,052 --> 01:42:50,595 Þessu er ekki lokið! 892 01:42:54,682 --> 01:42:55,892 Confringo! 893 01:43:03,524 --> 01:43:04,525 Hvert eruð þið að fara? 894 01:43:04,734 --> 01:43:06,152 Nei! Nei, komið aftur! 895 01:43:06,361 --> 01:43:09,113 Lucius! Komdu aftur! Komdu aftur og berstu! 896 01:43:09,322 --> 01:43:10,406 Komið aftur! 897 01:43:11,074 --> 01:43:12,450 Komið aftur! 898 01:43:17,372 --> 01:43:20,416 Ég lokka hann inn í kastalann. Við verðum að drepa snákinn. 899 01:43:20,625 --> 01:43:21,626 Þú þarft á þessu að halda. 900 01:43:21,834 --> 01:43:22,919 Neville! 901 01:46:16,467 --> 01:46:18,928 Ekki dóttur mína, tæfan mín! 902 01:46:25,351 --> 01:46:26,352 Já! 903 01:46:52,712 --> 01:46:53,796 Það var rétt hjá þér... 904 01:46:55,590 --> 01:46:57,884 ...þegar þú sagðir Snape prófessor að sprotinn væri að bregðast þér. 905 01:46:58,092 --> 01:46:59,719 Hann mun ávallt bregðast þér. 906 01:47:01,137 --> 01:47:02,680 Ég drap Snape. 907 01:47:03,056 --> 01:47:04,891 En hvað ef sprotinn tilheyrði aldrei Snape? 908 01:47:05,099 --> 01:47:07,727 Hvað ef hann var alltaf trúr öðrum? 909 01:47:08,144 --> 01:47:11,272 Svona, Tom. Ljúkum þessu eins og við byrjuðum á því. 910 01:47:12,148 --> 01:47:13,149 Saman. 911 01:50:47,280 --> 01:50:49,157 Ég hélt alltaf að þú værir svona stór. 912 01:50:49,615 --> 01:50:53,786 Ég fann ekki sprotann minn. Ég hef aldrei týnt sprotanum. 913 01:50:53,995 --> 01:50:55,913 Hann týndist í fellingunum á skikkjunum mínum. 914 01:50:56,122 --> 01:50:58,916 Mér tókst að finna hann og sigra nokkra en ekkert í líkingu við þig. 915 01:50:59,125 --> 01:51:00,293 Harry. 916 01:52:00,728 --> 01:52:03,856 Því gekk þetta ekki hjá honum með yllisprotann? 917 01:52:05,400 --> 01:52:07,276 Hann tilheyrði einhverjum öðrum. 918 01:52:08,361 --> 01:52:11,364 Þegar hann drap Snape hélt hann að hann eignaðist sprotann. 919 01:52:11,572 --> 01:52:14,367 En málið er að sprotinn tilheyrði aldrei Snape. 920 01:52:15,618 --> 01:52:19,539 Draco afvopnaði Dumbledore þetta kvöld í stjörnufræðiturninum. 921 01:52:20,248 --> 01:52:23,668 Frá þeirri stundu gegndi sprotinn honum. 922 01:52:25,128 --> 01:52:26,129 Þar til 923 01:52:27,422 --> 01:52:30,925 um kvöldið þegar ég afvopnaði Draco á Malfoyherragarðinum. 924 01:52:31,968 --> 01:52:33,553 Þetta þýðir.... 925 01:52:35,513 --> 01:52:36,723 Að ég á hann. 926 01:52:39,475 --> 01:52:40,935 Hvað eigum við að gera við hann? 927 01:52:41,227 --> 01:52:42,353 Við? 928 01:52:43,313 --> 01:52:47,525 Þetta er yllisprotinn, öflugasti sproti í heiminum. 929 01:52:48,109 --> 01:52:51,029 Við værum ósigrandi með hann. 930 01:54:18,616 --> 01:54:23,579 19 árum síðar 931 01:55:14,839 --> 01:55:16,007 Saman. 932 01:55:55,171 --> 01:55:56,964 Taskan. -Já. 933 01:55:57,298 --> 01:55:58,299 Peysa. 934 01:55:59,926 --> 01:56:01,386 Ég á eftir að sakna þín. 935 01:56:02,845 --> 01:56:04,138 Hérna koma þau. 936 01:56:19,821 --> 01:56:23,241 Pabbi. Hvað ef ég verð settur í Slytherin? 937 01:56:26,369 --> 01:56:28,579 Albus Severus Potter, 938 01:56:30,123 --> 01:56:33,334 þú varst nefndur í höfuðið á tveim skólastjórum í Hogwartskóla. 939 01:56:33,960 --> 01:56:38,840 Annar þeirra var í Slytherin og hug- rakkasti maður sem ég hef kynnst. 940 01:56:40,967 --> 01:56:42,385 En gerum ráð fyrir að ég verði settur þangað. 941 01:56:42,593 --> 01:56:47,265 Þá hefur Slytherinheimavistin eignast dásamlegan, ungan galdramann. 942 01:56:48,433 --> 01:56:53,229 En ef það skiptir þig svona miklu máli geturðu valið Gryffindor. 943 01:56:54,105 --> 01:56:56,899 Flokkunarhatturinn tekur val manns með í reikninginn. 944 01:56:57,567 --> 01:56:58,568 Í alvöru? 945 01:56:58,985 --> 01:56:59,986 Í alvöru. 946 01:57:00,611 --> 01:57:01,612 Bless, mamma! 947 01:57:01,821 --> 01:57:03,323 Allir um borð! 948 01:57:03,740 --> 01:57:04,741 Tilbúinn? 949 01:57:04,949 --> 01:57:05,950 Tilbúinn. 950 01:57:18,880 --> 01:57:20,506 Bíddu, drífðu þig, Jay! 951 01:57:20,715 --> 01:57:21,716 Komdu. 952 02:01:29,964 --> 02:01:34,927 HARRY POTTER OG DAUÐADJÁSNIN SEINNI HLUTI