1
00:01:40,400 --> 00:01:45,154
HARRY POTTER ET LES RELIQUES
DE LA MORT 2ÈME PARTIE
2
00:01:56,582 --> 00:01:59,585
CI-GÎT DOBBY
ELFE LIBRE
3
00:02:33,536 --> 00:02:35,038
C'est beau, ici.
4
00:02:36,372 --> 00:02:37,874
C'était à notre tante.
5
00:02:38,333 --> 00:02:40,251
On venait ici, enfants.
6
00:02:41,210 --> 00:02:43,296
Ça sert de cache à l'Ordre.
7
00:02:45,131 --> 00:02:46,799
A ce qu'il en reste.
8
00:02:49,385 --> 00:02:51,512
Pour les Moldus, ça éloigne le mal.
9
00:02:52,013 --> 00:02:53,348
Mais ils se trompent.
10
00:02:55,975 --> 00:02:57,560
Je dois parler au gobelin.
11
00:03:09,781 --> 00:03:10,907
Ça va ?
12
00:03:13,117 --> 00:03:14,118
Je survis.
13
00:03:19,749 --> 00:03:20,917
Vous devez avoir oublié...
14
00:03:21,084 --> 00:03:24,295
Que je vous ai reçu chez Gringotts,
à votre première visite.
15
00:03:24,921 --> 00:03:27,924
Même chez les gobelins,
vous êtes célèbre, Harry Potter.
16
00:03:31,803 --> 00:03:33,304
Vous avez enterré l'elfe.
17
00:03:35,098 --> 00:03:36,766
Vous m'avez amené ici.
18
00:03:39,143 --> 00:03:40,311
Vous êtes
19
00:03:42,605 --> 00:03:44,816
un sorcier atypique.
20
00:03:52,448 --> 00:03:54,492
D'où tenez-vous cette Epée ?
21
00:03:59,122 --> 00:04:00,331
C'est compliqué.
22
00:04:02,709 --> 00:04:06,379
Pourquoi Bellatrix Lestrange
la croyait dans sa chambre forte ?
23
00:04:07,672 --> 00:04:09,424
C'est compliqué.
24
00:04:12,927 --> 00:04:16,681
L'Epée nous est apparue
à un moment critique.
25
00:04:16,889 --> 00:04:18,182
On ne l'a pas volée.
26
00:04:21,352 --> 00:04:24,772
Mme Lestrange a la même
dans sa chambre forte.
27
00:04:24,939 --> 00:04:26,441
Mais c'est un faux.
28
00:04:26,983 --> 00:04:28,526
On l'y a mis l'été dernier.
29
00:04:28,693 --> 00:04:30,153
Elle n'y a vu que du feu ?
30
00:04:30,320 --> 00:04:31,779
La copie est convaincante.
31
00:04:31,988 --> 00:04:35,825
Seul un gobelin sait que ceci
est la vraie Epée de Gryffondor.
32
00:04:36,159 --> 00:04:37,535
Qui l'a placée là ?
33
00:04:37,994 --> 00:04:39,704
Un professeur de Poudlard.
34
00:04:40,330 --> 00:04:42,832
Le directeur actuel, je crois savoir.
35
00:04:43,249 --> 00:04:44,334
Rogue ?
36
00:04:45,543 --> 00:04:48,087
Il a remplacé l'Epée par un faux ?
37
00:04:48,880 --> 00:04:49,839
Pourquoi ?
38
00:04:50,340 --> 00:04:54,218
Les chambres fortes de Gringotts
regorgent de mystères.
39
00:04:55,345 --> 00:04:58,014
Celle de Mme Lestrange aussi ?
40
00:05:01,225 --> 00:05:02,393
Possible.
41
00:05:04,771 --> 00:05:07,982
Il faut que j'entre
dans une des chambres fortes.
42
00:05:08,816 --> 00:05:10,026
C'est impossible.
43
00:05:10,193 --> 00:05:11,361
Seul, oui.
44
00:05:11,819 --> 00:05:13,738
Mais avec vous, non.
45
00:05:19,160 --> 00:05:20,703
Pourquoi vous aiderais-je ?
46
00:05:20,870 --> 00:05:22,163
J'ai de l'or.
47
00:05:22,789 --> 00:05:23,915
Plein d'or.
48
00:05:24,165 --> 00:05:25,416
L'or ne m'intéresse pas.
49
00:05:25,583 --> 00:05:26,626
Alors, quoi ?
50
00:05:32,090 --> 00:05:33,007
Ceci.
51
00:05:34,300 --> 00:05:35,760
Voilà mon prix.
52
00:05:49,315 --> 00:05:51,943
Bellatrix a un Horcruxe
dans sa chambre forte ?
53
00:05:52,110 --> 00:05:54,404
Elle mourait de peur qu'on soit entrés.
54
00:05:54,570 --> 00:05:56,572
Elle t'a demandé
ce qu'on avait pris.
55
00:05:56,739 --> 00:05:59,659
Je parie qu'il y a un Horcruxe,
une part de son âme.
56
00:05:59,826 --> 00:06:02,870
Le détruire nous aidera à le tuer, lui.
57
00:06:03,037 --> 00:06:04,747
Et si on le trouve ?
58
00:06:05,039 --> 00:06:08,084
Comment le détruire ?
Tu as donné l'Epée à Gripsec.
59
00:06:08,710 --> 00:06:10,461
Je suis sur le coup.
60
00:06:12,964 --> 00:06:14,257
Il est très faible.
61
00:06:26,728 --> 00:06:28,062
Mr Ollivander.
62
00:06:29,105 --> 00:06:30,940
J'ai des questions à vous poser.
63
00:06:31,107 --> 00:06:33,359
A votre service, mon garçon.
64
00:06:35,028 --> 00:06:39,407
Pourriez-vous identifier cette baguette
et dire si elle est sûre ?
65
00:06:46,289 --> 00:06:47,415
Noyer.
66
00:06:48,875 --> 00:06:50,793
Ventricule de dragon.
67
00:06:52,045 --> 00:06:54,297
31 centimètres.
68
00:06:55,798 --> 00:06:57,008
Inflex...
69
00:06:59,636 --> 00:07:01,137
Inflexible.
70
00:07:02,597 --> 00:07:06,726
Elle appartenait à Bellatrix Lestrange.
71
00:07:06,976 --> 00:07:08,978
Maniez-la avec précaution.
72
00:07:10,480 --> 00:07:11,606
Et celle-ci ?
73
00:07:15,151 --> 00:07:16,361
Aubépine.
74
00:07:18,196 --> 00:07:20,323
Et crin de licorne.
75
00:07:21,157 --> 00:07:22,533
25 centimètres.
76
00:07:23,242 --> 00:07:25,036
Relativement souple.
77
00:07:29,415 --> 00:07:33,252
C'était la baguette de Drago Malefoy.
78
00:07:34,671 --> 00:07:37,048
C'était ?
Ça ne l'est plus ?
79
00:07:37,215 --> 00:07:38,633
Il se peut que non,
80
00:07:39,008 --> 00:07:40,927
si vous l'avez désarmé.
81
00:07:43,888 --> 00:07:46,766
Je perçois un changement d'allégeance.
82
00:07:52,146 --> 00:07:54,524
A vous entendre, les baguettes
83
00:07:54,691 --> 00:07:56,275
ont des sentiments.
84
00:07:58,945 --> 00:08:00,029
Elles pensent.
85
00:08:03,616 --> 00:08:07,620
La baguette choisit son sorcier,
Mr Potter.
86
00:08:08,621 --> 00:08:13,418
C'est évident pour qui a étudié
la science des baguettes magiques.
87
00:08:15,294 --> 00:08:18,006
Que savez-vous des Reliques de la Mort ?
88
00:08:23,177 --> 00:08:25,763
Le bruit court qu'il y en a trois.
89
00:08:28,141 --> 00:08:29,892
La Baguette de Sureau,
90
00:08:30,852 --> 00:08:33,354
la Cape d'Invisibilité,
91
00:08:33,563 --> 00:08:36,107
qui permet
de se cacher de ses ennemis.
92
00:08:36,274 --> 00:08:38,526
Et la Pierre de Résurrection,
93
00:08:38,693 --> 00:08:41,738
qui ramène à la vie les êtres aimés.
94
00:08:42,363 --> 00:08:46,784
Réunies, elles font de vous
le maître de la Mort.
95
00:08:47,744 --> 00:08:48,911
Mais peu de gens
96
00:08:49,787 --> 00:08:53,583
croient vraiment à l'existence
de tels objets.
97
00:08:53,750 --> 00:08:54,751
Et vous ?
98
00:08:55,918 --> 00:08:57,754
Vous y croyez, monsieur ?
99
00:09:01,549 --> 00:09:04,010
Je ne vois aucune raison
100
00:09:04,177 --> 00:09:07,555
de faire cas d'un conte de bonne femme.
101
00:09:08,640 --> 00:09:09,766
Vous mentez.
102
00:09:11,351 --> 00:09:13,186
Vous savez qu'il en existe une.
103
00:09:13,853 --> 00:09:15,355
Vous lui en avez parlé.
104
00:09:15,521 --> 00:09:18,274
Vous lui avez parlé
de la Baguette de Sureau
105
00:09:18,441 --> 00:09:20,943
et vous lui avez dit où la chercher.
106
00:09:24,530 --> 00:09:26,115
Il m'a torturé.
107
00:09:29,327 --> 00:09:30,662
En outre,
108
00:09:32,205 --> 00:09:34,207
j'ai évoqué de simples rumeurs.
109
00:09:39,587 --> 00:09:42,423
Rien ne dit qu'il la trouvera.
110
00:09:45,802 --> 00:09:47,345
Il l'a trouvée, monsieur.
111
00:09:53,434 --> 00:09:54,686
Reposez-vous.
112
00:09:57,814 --> 00:09:59,941
Il vous cherche, Mr Potter.
113
00:10:00,733 --> 00:10:03,486
Si ce que vous dites est vrai,
114
00:10:03,820 --> 00:10:05,863
s'il a la Baguette de Sureau,
115
00:10:08,324 --> 00:10:09,742
je crains fort
116
00:10:10,660 --> 00:10:13,204
que vous n'ayez aucune chance.
117
00:10:14,914 --> 00:10:17,500
Je dois donc le tuer
avant qu'il me trouve.
118
00:10:23,589 --> 00:10:25,425
Tu es sûre qu'il est à elle ?
119
00:10:27,427 --> 00:10:28,511
Absolument.
120
00:10:37,854 --> 00:10:39,147
Je suis comment ?
121
00:10:40,148 --> 00:10:41,149
Hideuse.
122
00:10:42,483 --> 00:10:45,486
Donnez-la à Hermione, Gripsec.
123
00:11:05,715 --> 00:11:06,841
On compte sur vous.
124
00:11:07,008 --> 00:11:10,553
Menez-nous à la chambre forte
et l'Epée est à vous.
125
00:11:23,441 --> 00:11:24,734
Madame Lestrange.
126
00:11:24,901 --> 00:11:25,860
Bonjour.
127
00:11:28,404 --> 00:11:29,447
"Bonjour" ?
128
00:11:31,574 --> 00:11:34,911
Vous êtes Bellatrix Lestrange,
pas une écolière ingénue !
129
00:11:35,078 --> 00:11:36,037
Doucement.
130
00:11:36,913 --> 00:11:38,414
Si elle nous trahit,
131
00:11:38,581 --> 00:11:41,584
autant se trancher la gorge avec l'Epée.
132
00:11:41,751 --> 00:11:42,919
Compris ?
133
00:11:43,711 --> 00:11:46,506
Il a raison. J'ai agi bêtement.
134
00:11:49,217 --> 00:11:50,259
Allons-y.
135
00:12:55,325 --> 00:12:58,077
Je souhaite aller à ma chambre forte.
136
00:13:01,497 --> 00:13:03,458
Justificatif d'identité ?
137
00:13:06,919 --> 00:13:09,213
Je doute que cela soit nécessaire.
138
00:13:12,008 --> 00:13:13,468
Mme Lestrange.
139
00:13:19,140 --> 00:13:21,267
Je n'aime pas attendre.
140
00:13:21,893 --> 00:13:22,894
Ils savent.
141
00:13:23,645 --> 00:13:25,521
Elle est démasquée.
142
00:13:28,691 --> 00:13:30,109
On les a avertis.
143
00:13:40,703 --> 00:13:42,163
Qu'est-ce qu'on fait ?
144
00:13:48,252 --> 00:13:49,003
Mme Lestrange,
145
00:13:49,837 --> 00:13:51,881
votre baguette, je vous prie.
146
00:13:52,965 --> 00:13:54,634
Pourquoi accepterais-je ?
147
00:13:55,051 --> 00:13:56,219
C'est le règlement.
148
00:13:56,386 --> 00:13:59,555
Vous comprenez sûrement,
vu le climat actuel.
149
00:14:01,474 --> 00:14:03,393
Je ne comprends pas du tout.
150
00:14:03,601 --> 00:14:04,394
Hélas,
151
00:14:05,186 --> 00:14:07,021
je me dois d'insister.
152
00:14:12,527 --> 00:14:13,653
Impero.
153
00:14:20,201 --> 00:14:22,036
Très bien, Mme Lestrange.
154
00:14:22,412 --> 00:14:23,997
Veuillez me suivre.
155
00:15:00,533 --> 00:15:02,076
C'est quoi, Gripsec ?
156
00:15:06,956 --> 00:15:08,124
Gripsec !
157
00:15:27,060 --> 00:15:28,853
Aresto Momentum !
158
00:15:33,107 --> 00:15:34,651
Bravo, Hermione.
159
00:15:42,992 --> 00:15:45,078
Tu es redevenue toi.
160
00:15:45,536 --> 00:15:47,121
La Cascade des Voleurs.
161
00:15:47,288 --> 00:15:49,415
Elle efface tous les sortilèges.
162
00:15:49,582 --> 00:15:51,876
- Cela peut être fatal.
- Sans blague ?
163
00:15:52,585 --> 00:15:55,421
Simple curiosité,
il y a une autre sortie ?
164
00:15:58,424 --> 00:16:02,011
Mais qu'est-ce que
vous fichez ici, vous ?
165
00:16:02,387 --> 00:16:03,096
Voleurs !
166
00:16:03,638 --> 00:16:06,015
- Vous avez rendu les clés...
- Impero !
167
00:16:17,318 --> 00:16:18,736
J'aime pas beaucoup ça.
168
00:16:29,706 --> 00:16:30,873
Merde alors !
169
00:16:31,165 --> 00:16:32,709
Un Pansedefer ukrainien.
170
00:16:32,875 --> 00:16:33,710
Tenez.
171
00:16:45,221 --> 00:16:48,099
Il est dressé à associer ce son
à la douleur.
172
00:16:48,558 --> 00:16:49,767
C'est barbare.
173
00:17:19,839 --> 00:17:20,798
Lumos.
174
00:17:25,802 --> 00:17:26,721
Ça alors !
175
00:17:34,520 --> 00:17:36,147
Accio Horcruxe.
176
00:17:38,232 --> 00:17:40,318
T'essaies encore ce truc ?
177
00:17:40,485 --> 00:17:42,528
Cette magie n'opère pas ici.
178
00:17:47,450 --> 00:17:48,951
Il est là, Harry ?
179
00:17:50,328 --> 00:17:51,496
Tu sens quelque chose ?
180
00:18:13,142 --> 00:18:13,935
Le voilà !
181
00:18:14,936 --> 00:18:15,812
Là-haut !
182
00:18:19,565 --> 00:18:21,025
Le maléfice de Gemino.
183
00:18:21,192 --> 00:18:22,610
Ce qu'on touche se multiplie.
184
00:18:23,111 --> 00:18:24,278
Envoie l'Epée !
185
00:18:42,547 --> 00:18:43,631
Bouge plus !
186
00:19:06,654 --> 00:19:07,488
Je l'ai !
187
00:19:11,200 --> 00:19:12,076
On a fait un marché !
188
00:19:12,243 --> 00:19:13,661
La coupe contre l'Epée !
189
00:19:19,375 --> 00:19:21,210
J'ai promis de vous faire entrer.
190
00:19:21,627 --> 00:19:23,880
Pas de vous faire sortir.
191
00:19:46,069 --> 00:19:46,861
Gripsec !
192
00:19:49,072 --> 00:19:50,073
Au voleur !
193
00:19:53,868 --> 00:19:56,287
Le petit salopard.
Mais il reste Bogrod.
194
00:20:03,878 --> 00:20:05,213
C'est pas de chance.
195
00:20:09,550 --> 00:20:11,386
Restons pas là !
Qui a une idée ?
196
00:20:11,886 --> 00:20:13,096
C'est toi, le génie !
197
00:20:13,513 --> 00:20:15,515
J'en ai une,
mais c'est du délire !
198
00:20:16,307 --> 00:20:17,016
Reducto !
199
00:20:30,113 --> 00:20:31,072
Venez vite !
200
00:20:33,908 --> 00:20:34,951
Lashlabask !
201
00:21:51,027 --> 00:21:51,694
Et maintenant ?
202
00:21:52,528 --> 00:21:53,696
Reducto !
203
00:21:55,198 --> 00:21:56,115
Accrochez-vous !
204
00:22:06,125 --> 00:22:07,377
C'était génial !
205
00:22:07,585 --> 00:22:09,003
Carrément génial !
206
00:22:37,448 --> 00:22:38,908
On perd de l'altitude !
207
00:22:42,537 --> 00:22:44,163
- On saute !
- Quand ?
208
00:22:44,330 --> 00:22:45,081
Maintenant !
209
00:23:40,428 --> 00:23:41,429
Il sait.
210
00:23:41,804 --> 00:23:42,972
Vous-Savez-Qui.
211
00:23:43,598 --> 00:23:46,184
Il sait ce qu'on a pris chez Gringotts.
212
00:23:46,351 --> 00:23:48,353
Et qu'on cherche les Horcruxes.
213
00:23:48,770 --> 00:23:50,271
- Comment...
- Je l'ai vu !
214
00:23:50,772 --> 00:23:53,149
Tu l'as laissé entrer ?
Fais pas ça !
215
00:23:53,316 --> 00:23:55,151
Je peux pas toujours l'éviter !
216
00:23:55,318 --> 00:23:56,861
Peut-être que si.
Je sais pas.
217
00:23:57,028 --> 00:23:58,655
On s'en fiche. Raconte !
218
00:23:58,946 --> 00:24:00,490
Il est furieux.
219
00:24:01,115 --> 00:24:02,492
Et il a peur.
220
00:24:02,659 --> 00:24:06,120
Il sait qu'en détruisant
tous les Horcruxes, on pourra le tuer.
221
00:24:06,329 --> 00:24:09,415
Il fera tout
pour qu'on trouve pas les autres.
222
00:24:11,209 --> 00:24:13,753
C'est pas tout.
Il y en a un à Poudlard.
223
00:24:15,171 --> 00:24:16,881
- Tu l'as vu ?
- J'ai vu le château.
224
00:24:17,090 --> 00:24:20,802
Et Rowena Serdaigle.
Ça a un lien avec elle. Allons-y !
225
00:24:20,969 --> 00:24:22,303
Pas question.
226
00:24:22,679 --> 00:24:24,263
Il faut élaborer un plan.
227
00:24:24,430 --> 00:24:27,517
C'est déjà arrivé
que nos plans marchent ?
228
00:24:27,684 --> 00:24:29,894
On a un plan, on fonce
et tout foire.
229
00:24:31,229 --> 00:24:32,063
Il a raison.
230
00:24:32,772 --> 00:24:34,023
Il y a un problème.
231
00:24:34,190 --> 00:24:37,610
Rogue est directeur.
Impossible d'entrer par la grande porte.
232
00:24:39,570 --> 00:24:41,864
Allons à Pré-au-Lard, chez Honeydukes.
233
00:24:42,031 --> 00:24:43,866
Le passage secret dans la cave.
234
00:24:45,743 --> 00:24:47,370
Ça coince, avec lui.
235
00:24:48,079 --> 00:24:49,706
Avant,
236
00:24:50,248 --> 00:24:52,458
je pouvais toujours lire ses pensées.
237
00:24:52,625 --> 00:24:54,919
Maintenant, tout est brouillé.
238
00:24:55,586 --> 00:24:59,257
C'est peut-être les Horcruxes.
Il s'affaiblit, il va mourir.
239
00:25:00,258 --> 00:25:02,302
C'est comme s'il était blessé.
240
00:25:02,677 --> 00:25:04,679
Il est encore plus dangereux.
241
00:25:09,600 --> 00:25:12,103
Le garçon a découvert
notre secret, Nagini
242
00:25:14,564 --> 00:25:16,607
Cela nous rend vulnérables
243
00:25:17,442 --> 00:25:20,194
Employons-nous à le retrouver
244
00:25:21,863 --> 00:25:27,035
Et toi, mon ami, ne t'éloigne pas
245
00:25:54,854 --> 00:25:55,772
Déployez-vous !
246
00:25:55,938 --> 00:25:57,106
Cherchez partout !
247
00:26:17,418 --> 00:26:18,127
Potter !
248
00:26:31,599 --> 00:26:32,809
Par ici, Potter.
249
00:26:46,572 --> 00:26:47,991
Tu l'as vu ?
250
00:26:48,741 --> 00:26:51,828
- J'ai cru que c'était...
- Oui, Dumbledore.
251
00:27:11,514 --> 00:27:13,099
Je te vois là-dedans.
252
00:27:26,529 --> 00:27:29,532
Bougres d'idiots,
quelle idée de venir ici !
253
00:27:29,699 --> 00:27:31,909
Avez-vous conscience du danger ?
254
00:27:32,076 --> 00:27:35,371
Vous êtes Abelforth,
le frère de Dumbledore.
255
00:27:36,122 --> 00:27:37,874
C'est vous que je vois là-dedans.
256
00:27:38,916 --> 00:27:40,626
C'est vous qui avez envoyé Dobby.
257
00:27:40,793 --> 00:27:43,296
- Où l'avez-vous laissé ?
- Il est mort.
258
00:27:44,339 --> 00:27:46,049
Ça m'attriste,
je l'aimais bien.
259
00:27:46,341 --> 00:27:47,467
Qui vous a donné ça ?
260
00:27:47,842 --> 00:27:48,843
Le miroir ?
261
00:27:49,886 --> 00:27:52,388
Mondingus Fletcher. Il y a un an.
262
00:27:52,555 --> 00:27:55,391
- Il avait pas le droit. C'était à...
- Sirius.
263
00:27:56,142 --> 00:27:57,602
Albus me l'a dit.
264
00:27:58,436 --> 00:28:02,899
Il a aussi dit que tu serais furax
de découvrir que je l'ai.
265
00:28:03,066 --> 00:28:05,610
Mais demande-toi où tu serais
266
00:28:05,777 --> 00:28:07,195
si je ne l'avais pas.
267
00:28:10,907 --> 00:28:13,576
Vous avez des nouvelles des autres ?
De l'Ordre ?
268
00:28:13,785 --> 00:28:15,286
L'Ordre est fini.
269
00:28:15,787 --> 00:28:17,288
Vous-Savez-Qui a gagné.
270
00:28:17,497 --> 00:28:20,750
Quiconque dit le contraire se leurre.
271
00:28:20,917 --> 00:28:23,252
On doit entrer à Poudlard, ce soir.
272
00:28:23,920 --> 00:28:25,755
Dumbledore nous a confié une tâche.
273
00:28:25,922 --> 00:28:27,048
Tiens donc !
274
00:28:27,715 --> 00:28:28,925
Une tâche agréable ?
275
00:28:29,258 --> 00:28:29,884
Facile ?
276
00:28:30,718 --> 00:28:32,512
On cherche des Horcruxes.
277
00:28:33,388 --> 00:28:36,599
Le dernier serait au château.
Aidez-nous à y entrer.
278
00:28:36,766 --> 00:28:40,645
Ce n'est pas une tâche.
C'est une mission-suicide.
279
00:28:40,812 --> 00:28:43,231
Pense à toi. Rentre chez toi.
280
00:28:43,398 --> 00:28:44,440
Vis encore un peu.
281
00:28:44,607 --> 00:28:46,109
Dumbledore m'a fait confiance.
282
00:28:46,275 --> 00:28:48,403
Toi, tu peux lui faire confiance ?
283
00:28:49,445 --> 00:28:51,990
Et croire tout ce qu'il t'a dit ?
284
00:28:52,156 --> 00:28:55,743
Tout le temps que tu l'as côtoyé,
a-t-il prononcé mon nom ?
285
00:28:56,828 --> 00:28:58,454
Et son nom à elle ?
286
00:28:59,163 --> 00:29:02,750
- Pourquoi il aurait...
- Eu des secrets ? Je te le demande.
287
00:29:03,876 --> 00:29:05,044
J'avais confiance en lui.
288
00:29:05,211 --> 00:29:06,838
Réponse d'enfant.
289
00:29:07,755 --> 00:29:09,966
D'enfant envoyé chasser des Horcruxes
290
00:29:10,133 --> 00:29:12,427
par un homme
qui n'a donné aucune piste.
291
00:29:12,635 --> 00:29:13,428
Tu mens !
292
00:29:14,345 --> 00:29:16,472
Pas seulement à moi.
Ça, peu importe.
293
00:29:16,806 --> 00:29:18,558
Mais aussi à toi-même.
294
00:29:18,891 --> 00:29:20,226
Il faut être idiot.
295
00:29:20,435 --> 00:29:24,480
Pour moi, tu es tout sauf idiot,
Harry Potter.
296
00:29:24,647 --> 00:29:28,526
Alors, je te le redemande.
Il y a bien une raison.
297
00:29:31,362 --> 00:29:33,948
Vos histoires de frères
m'intéressent pas.
298
00:29:35,241 --> 00:29:37,327
Tant pis si vous avez renoncé.
299
00:29:39,996 --> 00:29:41,831
J'avais confiance en cet homme.
300
00:29:45,710 --> 00:29:47,879
On doit entrer au château ce soir.
301
00:29:54,177 --> 00:29:55,970
Tu sais ce que tu as à faire.
302
00:30:02,852 --> 00:30:04,354
Où vous l'avez envoyée ?
303
00:30:05,188 --> 00:30:06,439
Tu le verras
304
00:30:07,023 --> 00:30:08,149
bien assez tôt.
305
00:30:15,615 --> 00:30:17,200
C'est votre sœur Ariana ?
306
00:30:18,701 --> 00:30:20,870
Elle est morte très jeune, non ?
307
00:30:22,497 --> 00:30:26,209
Mon frère a sacrifié
bien des choses, Mr Potter,
308
00:30:26,376 --> 00:30:28,544
dans sa quête du pouvoir.
309
00:30:29,128 --> 00:30:30,546
Y compris Ariana.
310
00:30:31,714 --> 00:30:33,841
Elle lui était très dévouée.
311
00:30:35,218 --> 00:30:36,928
Il lui a tout donné,
312
00:30:38,554 --> 00:30:39,806
sauf le temps.
313
00:30:41,724 --> 00:30:43,351
Merci, Mr Dumbledore.
314
00:30:50,858 --> 00:30:52,944
Il nous a sauvé la vie deux fois.
315
00:30:53,945 --> 00:30:55,947
Il nous protégeait
grâce à ce miroir.
316
00:30:57,490 --> 00:30:59,909
C'est pas un homme qui a renoncé.
317
00:31:05,790 --> 00:31:07,083
Elle revient.
318
00:31:08,626 --> 00:31:09,836
Qui est avec elle ?
319
00:31:18,094 --> 00:31:18,928
Neville !
320
00:31:19,178 --> 00:31:21,264
- Tu as...
- Une sale tête, je sais.
321
00:31:22,056 --> 00:31:24,350
C'est rien. Seamus, c'est pire.
322
00:31:25,101 --> 00:31:28,146
Ab, il y en a deux autres qui arrivent.
323
00:31:29,939 --> 00:31:31,774
C'est pas sur la Carte du Maraudeur.
324
00:31:31,941 --> 00:31:33,818
Ça n'existait pas avant.
325
00:31:33,985 --> 00:31:37,155
Les sept passages secrets
ont été condamnés cette année.
326
00:31:37,322 --> 00:31:39,115
On entre et sort que par là.
327
00:31:39,699 --> 00:31:42,118
Mangemorts et Détraqueurs pullulent.
328
00:31:42,285 --> 00:31:43,786
C'est dur, Rogue directeur ?
329
00:31:44,120 --> 00:31:47,165
On le voit rarement.
Mais gare aux Carrow.
330
00:31:47,332 --> 00:31:48,124
Les Carrow ?
331
00:31:48,291 --> 00:31:51,002
Le frère et la sœur,
chargés de la discipline.
332
00:31:51,169 --> 00:31:53,004
Ils aiment punir, les Carrow.
333
00:31:53,338 --> 00:31:55,048
Pourquoi ils t'ont fait ça ?
334
00:31:55,214 --> 00:31:58,843
En Magie noire,
on a pratiqué le sortilège Doloris.
335
00:31:59,010 --> 00:32:00,720
Sur des première année.
336
00:32:01,179 --> 00:32:02,388
J'ai refusé.
337
00:32:03,806 --> 00:32:05,141
Poudlard a changé.
338
00:32:18,905 --> 00:32:20,531
On va s'amuser un peu.
339
00:32:27,205 --> 00:32:29,749
Ecoutez-moi tous !
J'ai une surprise.
340
00:32:30,041 --> 00:32:33,378
Un petit plat d'Abelforth ?
La surprise, ce serait de le digérer.
341
00:32:36,214 --> 00:32:37,256
Ça alors !
342
00:32:52,689 --> 00:32:55,650
Préviens Remus et les autres
du retour de Harry.
343
00:32:56,734 --> 00:32:58,736
Le tuez pas.
Laissez ça à Vous-Savez-Qui.
344
00:32:58,903 --> 00:33:02,657
Ici Rivière AD. Nouveau bulletin météo.
L'éclair a jailli.
345
00:33:02,824 --> 00:33:04,075
C'est quoi, le plan ?
346
00:33:11,374 --> 00:33:13,292
Il faut trouver un objet.
347
00:33:13,668 --> 00:33:15,878
Un objet caché dans le château.
348
00:33:16,087 --> 00:33:18,381
Il pourrait aider à vaincre
Vous-Savez-Qui.
349
00:33:18,798 --> 00:33:20,466
Bien. C'est quoi ?
350
00:33:20,717 --> 00:33:21,718
On sait pas.
351
00:33:23,886 --> 00:33:24,721
C'est où ?
352
00:33:24,887 --> 00:33:26,306
On sait pas non plus.
353
00:33:28,182 --> 00:33:29,392
Ça aide pas beaucoup.
354
00:33:29,559 --> 00:33:30,893
Ça aide pas du tout.
355
00:33:32,061 --> 00:33:34,022
C'est en lien avec Serdaigle.
356
00:33:34,522 --> 00:33:36,566
C'est petit,
357
00:33:37,191 --> 00:33:38,651
facile à dissimuler.
358
00:33:39,694 --> 00:33:41,237
Des idées ?
359
00:33:43,197 --> 00:33:45,491
Le diadème perdu de Rowena Serdaigle.
360
00:33:45,742 --> 00:33:47,410
Merde alors, c'est reparti.
361
00:33:48,411 --> 00:33:50,246
Le diadème perdu de Serdaigle ?
362
00:33:51,247 --> 00:33:52,749
Ça ne vous dit rien ?
363
00:33:53,416 --> 00:33:54,834
Il est connu.
364
00:33:55,126 --> 00:33:58,504
Mais Luna,
il est perdu, depuis des siècles.
365
00:33:58,671 --> 00:34:01,174
Aucune personne vivante ne l'a vu.
366
00:34:01,591 --> 00:34:03,968
Pardon. C'est quoi, un diadème ?
367
00:34:04,802 --> 00:34:06,554
Une sorte de couronne. Une tiare.
368
00:34:12,685 --> 00:34:13,603
Salut.
369
00:34:17,106 --> 00:34:20,068
Six mois qu'elle m'a pas vu
et elle me snobe.
370
00:34:20,234 --> 00:34:22,820
- Moi, son frère.
- Elle en a plein. Y a qu'un Harry.
371
00:34:22,987 --> 00:34:24,238
La ferme, Seamus.
372
00:34:24,697 --> 00:34:25,948
Qu'y a-t-il, Ginny ?
373
00:34:26,699 --> 00:34:30,285
Rogue sait que Harry
a été vu à Pré-au-Lard.
374
00:35:09,826 --> 00:35:14,580
Vous vous demandez pourquoi
je vous ai convoqués à cette heure.
375
00:35:17,500 --> 00:35:20,712
On m'a signalé qu'en début de soirée,
376
00:35:22,880 --> 00:35:24,882
Harry Potter avait été vu à Pré-au-Lard.
377
00:35:27,802 --> 00:35:28,678
Aussi
378
00:35:29,512 --> 00:35:30,805
quiconque,
379
00:35:32,849 --> 00:35:34,767
élève ou professeur,
380
00:35:34,934 --> 00:35:37,687
tente d'aider Mr Potter,
381
00:35:39,105 --> 00:35:42,108
se verra infliger une punition
382
00:35:42,317 --> 00:35:45,570
proportionnelle
à la gravité de l'infraction.
383
00:35:46,195 --> 00:35:47,447
En outre,
384
00:35:48,531 --> 00:35:51,701
toute personne
qui a connaissance des faits
385
00:35:54,537 --> 00:35:57,999
et qui omet d'en rendre compte
386
00:35:59,375 --> 00:36:01,210
sera traitée
387
00:36:02,545 --> 00:36:03,463
comme
388
00:36:04,630 --> 00:36:07,091
un coupable à part entière.
389
00:36:10,261 --> 00:36:11,387
En conséquence,
390
00:36:15,600 --> 00:36:17,393
si quelqu'un, ici,
391
00:36:18,227 --> 00:36:22,398
est au courant
des faits et gestes de Mr Potter,
392
00:36:22,565 --> 00:36:23,650
ce soir,
393
00:36:26,444 --> 00:36:29,489
je l'invite à se faire connaître
394
00:36:33,910 --> 00:36:34,994
maintenant.
395
00:36:50,301 --> 00:36:51,094
Apparemment,
396
00:36:51,260 --> 00:36:54,263
malgré votre stratégie défensive pointue,
397
00:36:54,430 --> 00:36:56,766
il y a un problème de sécurité,
M. le directeur.
398
00:37:00,603 --> 00:37:02,814
Et je crains qu'il ne soit de taille.
399
00:37:04,315 --> 00:37:06,192
Vous osez vous tenir à sa place.
400
00:37:08,027 --> 00:37:09,904
Racontez-leur cette nuit-là !
401
00:37:10,154 --> 00:37:13,491
Vous avez regardé dans les yeux
un homme qui se fiait à vous
402
00:37:13,658 --> 00:37:14,617
et vous l'avez tué !
403
00:37:15,284 --> 00:37:16,244
Racontez-leur !
404
00:37:41,978 --> 00:37:42,603
Lâche !
405
00:38:31,361 --> 00:38:36,532
Je sais que nombre d'entre vous
voudront combattre.
406
00:38:37,033 --> 00:38:41,913
Certains estiment peut-être
qu'il est sage de combattre.
407
00:38:42,580 --> 00:38:44,582
Mais c'est pure folie.
408
00:38:46,042 --> 00:38:48,711
Livrez-moi Harry Potter.
409
00:38:49,921 --> 00:38:53,800
Livrez-le
et il ne sera fait de mal à personne.
410
00:38:53,966 --> 00:38:56,803
Livrez-moi Harry Potter
411
00:38:56,970 --> 00:39:00,056
et je partirai
sans toucher à Poudlard.
412
00:39:00,682 --> 00:39:03,476
Livrez-moi Harry Potter
413
00:39:03,643 --> 00:39:07,647
et vous serez récompensés.
414
00:39:07,814 --> 00:39:10,441
Vous avez une heure.
415
00:39:20,743 --> 00:39:22,495
Vous attendez quoi ?
416
00:39:22,662 --> 00:39:23,997
Attrapez-le !
417
00:39:33,089 --> 00:39:34,841
Elèves sortis du lit !
418
00:39:35,842 --> 00:39:37,844
Elèves sortis du lit !
419
00:39:38,261 --> 00:39:40,179
Elèves dans le couloir !
420
00:39:40,346 --> 00:39:43,224
On leur a dit de sortir du lit,
sombre crétin !
421
00:39:46,853 --> 00:39:47,937
Désolé, madame.
422
00:39:48,354 --> 00:39:51,899
Il se trouve, Mr Rusard,
que vous tombez à pic.
423
00:39:52,108 --> 00:39:54,444
Pourriez-vous, je vous prie,
424
00:39:54,610 --> 00:39:58,906
faire sortir Miss Parkinson
et le reste de la maison Serpentard ?
425
00:39:59,073 --> 00:40:01,617
Et où je les emmène, madame ?
426
00:40:01,784 --> 00:40:03,703
Le cachot fera l'affaire.
427
00:40:06,748 --> 00:40:08,291
Allez, en route !
428
00:40:09,292 --> 00:40:12,628
Vous n'êtes pas revenu sans raison.
Que vous faut-il ?
429
00:40:12,795 --> 00:40:15,381
Du temps, professeur.
Un maximum.
430
00:40:16,132 --> 00:40:19,427
Faites ce que vous avez à faire.
Je protège le château.
431
00:40:24,223 --> 00:40:25,725
Je suis ravie de vous voir.
432
00:40:26,893 --> 00:40:28,519
Moi aussi, professeur.
433
00:40:29,812 --> 00:40:31,397
Assure, Neville.
434
00:40:44,994 --> 00:40:48,122
Hermione et moi, on a réfléchi.
Le Horcruxe servira à rien.
435
00:40:48,289 --> 00:40:50,291
- Comment ça ?
- Si on peut pas le détruire.
436
00:40:50,833 --> 00:40:52,085
On s'est dit...
437
00:40:52,251 --> 00:40:54,587
Ron s'est dit.
C'est son idée de génie.
438
00:40:54,754 --> 00:40:57,924
Tu as détruit le Journal de Jedusor
avec un crochet de basilic.
439
00:40:58,174 --> 00:41:00,134
Hermione et moi,
on sait où en trouver un.
440
00:41:02,637 --> 00:41:04,055
D'accord, mais prenez ça.
441
00:41:04,222 --> 00:41:06,265
Pour me trouver, au retour.
442
00:41:06,432 --> 00:41:07,183
Où tu vas ?
443
00:41:07,350 --> 00:41:09,936
Salle commune Serdaigle !
C'est un début.
444
00:41:19,821 --> 00:41:23,282
J'ai bien compris, professeur ?
Vous nous autorisez à le faire ?
445
00:41:23,449 --> 00:41:25,535
Absolument, Londubat.
446
00:41:25,702 --> 00:41:27,036
On le fait sauter ?
447
00:41:28,955 --> 00:41:29,872
D'enfer !
448
00:41:30,373 --> 00:41:32,083
Mais comment s'y prendre ?
449
00:41:32,500 --> 00:41:34,877
Voyez cela avec Mr Finnegan.
450
00:41:35,086 --> 00:41:38,631
Je crois savoir qu'il est très porté
sur la pyrotechnie.
451
00:41:38,798 --> 00:41:39,716
Je vais l'exploser.
452
00:41:39,882 --> 00:41:41,801
A la bonne heure. Filez.
453
00:41:43,177 --> 00:41:46,347
On ne pourra pas repousser
Vous-Savez-Qui indéfiniment.
454
00:41:46,723 --> 00:41:49,309
Cela n'empêche pas de le retarder.
455
00:41:50,643 --> 00:41:53,021
Et il s'appelle Voldemort.
456
00:41:53,187 --> 00:41:55,064
Filius, optez pour ce nom.
457
00:41:55,231 --> 00:41:57,900
Il tentera de vous tuer,
de toute façon.
458
00:42:00,486 --> 00:42:03,573
Piertotum Locomotor !
459
00:42:19,297 --> 00:42:20,923
Poudlard est menacé !
460
00:42:21,299 --> 00:42:23,468
Gardez les accès !
Protégez-nous !
461
00:42:23,635 --> 00:42:26,721
Faites votre devoir envers notre école !
462
00:42:30,433 --> 00:42:33,436
J'ai toujours rêvé
d'utiliser ce sortilège !
463
00:42:43,154 --> 00:42:46,449
Protego Maxima. Fianto Duri.
Repello Inimicum.
464
00:43:25,655 --> 00:43:28,241
Harry, attends !
Il faut que je te parle.
465
00:43:28,616 --> 00:43:30,034
J'ai pas la tête à ça.
466
00:43:30,201 --> 00:43:32,829
Tu trouveras rien là-haut.
Tu perds ton temps.
467
00:43:32,996 --> 00:43:34,998
On parlera plus tard, d'accord ?
468
00:43:35,164 --> 00:43:36,874
- Plus tard !
- Harry Potter !
469
00:43:37,041 --> 00:43:38,501
Tu vas m'écouter, oui !
470
00:43:40,336 --> 00:43:43,047
Tu as entendu Cho, à propos du diadème ?
471
00:43:43,673 --> 00:43:45,883
"Aucune personne vivante ne l'a vu."
472
00:43:47,176 --> 00:43:51,055
C'est évident.
Il faut en parler à un mort.
473
00:44:02,025 --> 00:44:03,985
Très impressionnant, non ?
474
00:44:20,126 --> 00:44:22,879
Si tu dois la trouver, ce sera là.
475
00:44:23,046 --> 00:44:24,255
Tu viens pas ?
476
00:44:24,672 --> 00:44:26,924
Mieux vaut que vous soyez seuls.
477
00:44:27,216 --> 00:44:28,635
Elle est très timide.
478
00:44:55,953 --> 00:44:57,246
Vous êtes la Dame Grise.
479
00:44:58,164 --> 00:44:59,791
Le fantôme de Serdaigle.
480
00:44:59,957 --> 00:45:02,126
Je ne réponds pas à ce nom.
481
00:45:02,335 --> 00:45:03,878
Excusez-moi.
482
00:45:04,045 --> 00:45:06,464
Vous êtes Helena. Helena Serdaigle.
483
00:45:07,215 --> 00:45:08,758
La fille de Rowena.
484
00:45:09,425 --> 00:45:11,135
Etes-vous un ami de Luna ?
485
00:45:13,388 --> 00:45:15,765
Elle pense que vous pourriez m'aider.
486
00:45:17,892 --> 00:45:20,269
Vous cherchez le diadème de ma mère.
487
00:45:24,399 --> 00:45:25,441
C'est exact.
488
00:45:27,360 --> 00:45:28,945
Luna a bon cœur,
489
00:45:29,445 --> 00:45:31,489
contrairement à beaucoup d'autres.
490
00:45:32,156 --> 00:45:35,076
Mais elle se trompe.
Je ne peux rien pour vous.
491
00:45:40,081 --> 00:45:40,790
Attendez !
492
00:45:44,085 --> 00:45:45,795
Je veux le détruire !
493
00:46:24,125 --> 00:46:25,710
Ils sont incorrigibles.
494
00:46:27,628 --> 00:46:28,880
Quelle tristesse.
495
00:46:29,964 --> 00:46:30,798
Mais
496
00:46:31,174 --> 00:46:32,342
Maître,
497
00:46:33,426 --> 00:46:34,927
si nous attendions...
498
00:46:42,810 --> 00:46:43,770
Allez-y.
499
00:47:04,999 --> 00:47:07,043
C'est aussi votre vœu, Helena !
500
00:47:12,882 --> 00:47:14,050
Qu'il soit détruit.
501
00:47:14,217 --> 00:47:17,387
Un autre a juré de le détruire,
il y a des années.
502
00:47:17,679 --> 00:47:20,181
Un garçon étrange, au nom étrange.
503
00:47:20,598 --> 00:47:22,725
- Tom Jedusor.
- Mais il a menti.
504
00:47:23,393 --> 00:47:24,519
Il a souvent menti.
505
00:47:24,769 --> 00:47:28,064
Je sais ce qu'il a fait !
Je sais qui il est !
506
00:47:28,231 --> 00:47:30,900
Il l'a souillé en usant de magie noire !
507
00:47:46,124 --> 00:47:49,585
Je peux le détruire
une bonne fois pour toutes.
508
00:47:51,754 --> 00:47:54,215
Si vous me dites où il l'a caché.
509
00:47:56,634 --> 00:47:58,136
Vous savez
510
00:47:58,928 --> 00:48:00,305
où il l'a caché,
511
00:48:00,596 --> 00:48:02,223
n'est-ce pas, Helena ?
512
00:48:04,017 --> 00:48:05,518
Il suffit de me le dire.
513
00:48:07,979 --> 00:48:09,022
S'il vous plaît.
514
00:48:21,659 --> 00:48:22,785
Etrange.
515
00:48:26,706 --> 00:48:28,958
Vous me faites un peu penser à lui.
516
00:48:31,002 --> 00:48:32,045
Il est ici.
517
00:48:32,920 --> 00:48:34,213
Dans le château.
518
00:48:35,048 --> 00:48:37,008
Là où toute chose est cachée.
519
00:48:39,218 --> 00:48:40,637
S'il vous faut demander,
520
00:48:41,137 --> 00:48:42,555
jamais vous ne saurez.
521
00:48:44,140 --> 00:48:45,558
Si vous savez,
522
00:48:45,725 --> 00:48:47,644
il suffit de demander.
523
00:48:49,312 --> 00:48:50,229
Merci.
524
00:49:03,826 --> 00:49:07,330
Dites à McGonagall
que Remus et moi couvrons ce secteur.
525
00:49:08,998 --> 00:49:09,999
Bien, monsieur.
526
00:49:14,170 --> 00:49:17,006
Dean, tout bien réfléchi,
dites-lui
527
00:49:17,173 --> 00:49:20,009
d'envoyer une ou deux baguettes
en renfort.
528
00:49:22,428 --> 00:49:25,431
La force des convictions
conditionne la réussite.
529
00:49:25,598 --> 00:49:27,350
Pas le nombre de partisans.
530
00:49:27,934 --> 00:49:29,018
Qui a dit ça ?
531
00:49:30,186 --> 00:49:31,020
Moi.
532
00:49:36,484 --> 00:49:37,777
Ça va, Freddie ?
533
00:49:41,698 --> 00:49:42,657
Moi aussi.
534
00:50:00,466 --> 00:50:03,386
Harry parle dans son sommeil.
T'as pas remarqué ?
535
00:50:05,013 --> 00:50:06,514
Bien sûr que non.
536
00:50:56,356 --> 00:50:57,690
Même pas peur !
537
00:51:18,127 --> 00:51:19,170
Vas-y.
538
00:51:19,379 --> 00:51:21,297
- Je peux pas.
- Si, tu peux.
539
00:54:19,851 --> 00:54:21,185
Neville !
540
00:54:38,911 --> 00:54:39,996
Tout baigne.
541
00:55:27,001 --> 00:55:28,378
Rentrez !
542
00:55:28,711 --> 00:55:30,254
Mettez-vous à l'abri !
543
00:55:53,611 --> 00:55:54,570
Ginny !
544
00:55:54,737 --> 00:55:56,698
Neville ! Ça va ?
545
00:55:56,990 --> 00:55:59,909
Ça va super !
Je pète le feu !
546
00:56:00,076 --> 00:56:01,494
T'as pas vu Luna ?
547
00:56:02,620 --> 00:56:06,499
Je suis fou d'elle, je veux lui dire.
A l'aube, on sera morts !
548
00:56:11,879 --> 00:56:12,964
Je sais.
549
00:56:41,367 --> 00:56:43,703
Merde alors.
On le trouvera jamais.
550
00:56:44,412 --> 00:56:46,789
- Le voilà. Là.
- Génial.
551
00:56:46,998 --> 00:56:48,458
Il vient de disparaître.
552
00:56:48,624 --> 00:56:50,293
Je l'ai vu.
553
00:56:53,504 --> 00:56:55,214
Il est peut-être
dans la Salle sur Demande.
554
00:56:55,381 --> 00:56:58,551
On la voit pas sur la carte.
T'as dit ça l'an dernier.
555
00:56:59,302 --> 00:57:00,803
C'est vrai, je l'ai dit !
556
00:57:01,638 --> 00:57:02,680
On y va.
557
00:57:04,140 --> 00:57:05,141
Génial.
558
00:57:11,648 --> 00:57:12,482
On y va !
559
00:59:07,263 --> 00:59:09,182
Qu'est-ce qui t'amène ici, Potter ?
560
00:59:10,183 --> 00:59:11,893
Je te retourne la question.
561
00:59:12,602 --> 00:59:14,520
Tu as une chose qui m'appartient.
562
00:59:15,605 --> 00:59:16,939
Rends-la-moi.
563
00:59:17,106 --> 00:59:19,442
- La tienne est pas bien ?
- Elle est à ma mère.
564
00:59:19,734 --> 00:59:22,945
Elle est puissante,
mais c'est pas pareil.
565
00:59:23,905 --> 00:59:26,699
Elle ne me sent pas vraiment.
566
00:59:28,034 --> 00:59:29,118
Tu comprends ?
567
00:59:30,078 --> 00:59:31,704
Pourquoi tu lui as pas dit ?
568
00:59:33,748 --> 00:59:34,707
A Bellatrix.
569
00:59:38,294 --> 00:59:39,879
Tu savais que c'était moi.
570
00:59:40,963 --> 00:59:42,298
T'as rien dit.
571
00:59:42,799 --> 00:59:44,050
Vas-y, Drago.
572
00:59:44,717 --> 00:59:46,052
Te dégonfle pas.
573
00:59:46,636 --> 00:59:47,553
Tue-le.
574
00:59:48,763 --> 00:59:49,806
Doucement.
575
00:59:51,224 --> 00:59:52,308
Expelliarmus !
576
00:59:52,892 --> 00:59:53,768
Avada Kedavra !
577
00:59:59,315 --> 01:00:00,400
C'est ma copine,
578
01:00:00,566 --> 01:00:01,985
bande de nazes !
579
01:00:24,215 --> 01:00:25,091
Je l'ai !
580
01:00:32,682 --> 01:00:33,808
Sauvez-vous !
581
01:00:40,273 --> 01:00:42,025
Goyle a foutu le feu !
582
01:01:50,259 --> 01:01:51,636
Suivez-moi !
583
01:01:59,602 --> 01:02:01,020
On peut pas les laisser !
584
01:02:01,813 --> 01:02:03,147
Il plaisante ?
585
01:02:12,699 --> 01:02:15,326
Si on meurt à cause d'eux,
je te tue !
586
01:03:26,189 --> 01:03:27,315
Maître ?
587
01:03:27,940 --> 01:03:29,525
Avada Kedavra !
588
01:03:36,574 --> 01:03:38,034
Viens, Nagini.
589
01:03:38,326 --> 01:03:39,952
Il faut te mettre à l'abri.
590
01:03:53,341 --> 01:03:54,509
Le serpent.
591
01:03:55,510 --> 01:03:56,886
C'est le dernier.
592
01:03:57,053 --> 01:03:58,513
Le dernier Horcruxe.
593
01:04:05,561 --> 01:04:07,063
Entre dans sa tête.
594
01:04:08,398 --> 01:04:11,693
Trouve où il est
et on trouvera le serpent.
595
01:04:12,110 --> 01:04:13,486
Et on pourra en finir.
596
01:04:41,806 --> 01:04:42,807
Maître ?
597
01:04:44,058 --> 01:04:45,143
Peut-être
598
01:04:45,852 --> 01:04:47,395
serait-il moins...
599
01:04:48,354 --> 01:04:52,317
Peut-être serait-il plus prudent
de renoncer à cette attaque
600
01:04:53,151 --> 01:04:56,070
et de chercher vous-même le garçon ?
601
01:04:56,696 --> 01:04:59,198
Je n'ai pas besoin de le chercher.
602
01:04:59,365 --> 01:05:00,783
Avant la fin de la nuit,
603
01:05:01,117 --> 01:05:03,578
il viendra à moi !
Comprends-tu ?
604
01:05:05,580 --> 01:05:06,622
Regarde-moi !
605
01:05:07,957 --> 01:05:11,294
Comment arrives-tu
à te supporter, Lucius ?
606
01:05:11,961 --> 01:05:13,171
Je ne sais pas.
607
01:05:16,049 --> 01:05:17,967
Va trouver Severus.
608
01:05:19,135 --> 01:05:20,595
Amène-le-moi.
609
01:05:29,145 --> 01:05:30,563
Je sais où il est.
610
01:05:40,865 --> 01:05:41,824
Par ici !
611
01:07:18,421 --> 01:07:21,424
Vous avez accompli des prodiges
avec cette baguette,
612
01:07:21,632 --> 01:07:24,052
en une poignée d'heures.
613
01:07:27,221 --> 01:07:29,849
Je suis un prodige,
614
01:07:30,183 --> 01:07:33,144
mais la baguette me résiste.
615
01:07:33,519 --> 01:07:36,397
Il n'est pas de baguette plus puissante.
616
01:07:37,065 --> 01:07:39,359
Ollivander lui-même l'a dit.
617
01:07:39,776 --> 01:07:42,654
Cette nuit, quand le garçon viendra,
618
01:07:43,237 --> 01:07:45,156
elle ne vous trahira pas,
j'en suis sûr.
619
01:07:47,533 --> 01:07:49,577
C'est à vous qu'elle obéit.
620
01:07:51,162 --> 01:07:53,247
Et à vous seul.
621
01:07:54,248 --> 01:07:55,291
Vraiment ?
622
01:07:58,711 --> 01:07:59,712
Maître ?
623
01:08:02,632 --> 01:08:03,883
La baguette
624
01:08:04,050 --> 01:08:06,302
m'obéit-elle pleinement ?
625
01:08:08,638 --> 01:08:10,848
Tu es un homme intelligent, Severus.
626
01:08:11,015 --> 01:08:12,642
Tu dois le savoir.
627
01:08:14,560 --> 01:08:17,563
Envers qui sa loyauté
s'exerce-t-elle pleinement ?
628
01:08:18,815 --> 01:08:19,774
Envers vous.
629
01:08:21,150 --> 01:08:23,069
Cela va de soi, Maître.
630
01:08:23,319 --> 01:08:25,154
La Baguette de Sureau
631
01:08:25,320 --> 01:08:28,157
ne peut me servir correctement car
632
01:08:28,491 --> 01:08:30,784
je ne suis pas son vrai maître.
633
01:08:32,161 --> 01:08:37,041
Elle appartient au sorcier
qui a tué son dernier propriétaire.
634
01:08:43,715 --> 01:08:46,717
Tu as tué Dumbledore, Severus.
635
01:08:48,177 --> 01:08:48,845
Toi vivant,
636
01:08:49,095 --> 01:08:52,724
la Baguette de Sureau
ne pourra m'appartenir pleinement.
637
01:08:54,891 --> 01:08:58,395
Tu as été un bon
et loyal serviteur, Severus.
638
01:08:59,188 --> 01:09:01,607
Mais moi seul peux vivre
639
01:09:02,358 --> 01:09:03,525
à jamais.
640
01:09:07,279 --> 01:09:07,989
Maître...
641
01:09:14,662 --> 01:09:15,704
Nagini.
642
01:09:15,872 --> 01:09:16,497
Tue !
643
01:10:17,392 --> 01:10:18,685
Prenez-les.
644
01:10:20,561 --> 01:10:21,646
Prenez-les.
645
01:10:23,231 --> 01:10:24,190
Je vous en prie.
646
01:10:24,899 --> 01:10:28,152
Donne-moi quelque chose.
Vite ! Un flacon, n'importe quoi.
647
01:10:46,921 --> 01:10:49,215
Mettez-les dans la Pensine.
648
01:10:52,010 --> 01:10:53,219
Regarde-moi.
649
01:10:59,684 --> 01:11:01,936
Tu as les yeux de ta mère.
650
01:11:36,179 --> 01:11:39,057
Vous avez combattu vaillamment.
651
01:11:41,142 --> 01:11:42,685
Mais en vain.
652
01:11:47,231 --> 01:11:49,192
Je n'ai jamais souhaité cela.
653
01:11:50,360 --> 01:11:54,864
Chaque goutte de sang de sorcier versée
est un terrible gâchis.
654
01:11:55,490 --> 01:11:59,035
J'ordonne donc à mes forces
de se retirer.
655
01:12:00,328 --> 01:12:01,871
En leur absence,
656
01:12:02,538 --> 01:12:05,124
occupez-vous dignement de vos morts.
657
01:12:06,334 --> 01:12:07,960
Harry Potter,
658
01:12:08,628 --> 01:12:11,964
c'est à toi seul que je m'adresse.
659
01:12:12,632 --> 01:12:14,342
Cette nuit,
660
01:12:14,550 --> 01:12:17,887
tu as laissé tes amis mourir à ta place
661
01:12:18,054 --> 01:12:20,682
au lieu de me faire face.
662
01:12:20,848 --> 01:12:23,768
Il n'est pas pire déshonneur.
663
01:12:24,185 --> 01:12:26,980
Rejoins-moi dans la Forêt Interdite
664
01:12:27,146 --> 01:12:29,148
et affronte ton destin.
665
01:12:30,650 --> 01:12:33,236
Si tu ne viens pas,
666
01:12:33,403 --> 01:12:35,488
je tuerai jusqu'au dernier
667
01:12:35,655 --> 01:12:37,699
chaque homme,
668
01:12:37,865 --> 01:12:40,159
chaque femme et chaque enfant
669
01:12:40,326 --> 01:12:44,247
qui tenteront de te dissimuler à moi.
670
01:13:04,434 --> 01:13:05,935
Où ils sont tous ?
671
01:13:38,509 --> 01:13:40,428
Mais enfin, qu'avez-vous ?
672
01:13:41,304 --> 01:13:42,221
Elle s'est éteinte.
673
01:13:44,307 --> 01:13:46,059
Elle n'est plus.
674
01:15:55,188 --> 01:15:57,482
Espèce de monstre !
Viens !
675
01:15:57,940 --> 01:15:59,942
Je vais le dire à maman !
T'es un monstre !
676
01:16:00,568 --> 01:16:02,403
T'es un monstre, Lily !
677
01:16:02,820 --> 01:16:04,072
Viens !
678
01:16:25,635 --> 01:16:26,844
Elle est jalouse.
679
01:16:27,011 --> 01:16:29,514
C'est une fille ordinaire
et tu es extraordinaire.
680
01:16:29,681 --> 01:16:31,182
C'est méchant, Severus.
681
01:16:54,372 --> 01:16:55,748
Gryffondor !
682
01:17:04,173 --> 01:17:06,175
- Salut. James.
- Lily.
683
01:17:11,556 --> 01:17:13,141
Vous êtes comme votre père.
684
01:17:13,308 --> 01:17:14,183
Paresseux,
685
01:17:14,350 --> 01:17:15,518
arrogant.
686
01:17:15,685 --> 01:17:17,520
N'insultez pas mon père !
687
01:17:26,029 --> 01:17:29,574
Serviteur et Maître
seront réunis de nouveau.
688
01:17:30,992 --> 01:17:31,868
Severus.
689
01:17:33,995 --> 01:17:35,538
Ne me tuez pas.
690
01:17:36,164 --> 01:17:39,000
La prophétie
ne concernait pas une femme.
691
01:17:40,209 --> 01:17:42,754
Elle évoquait un garçon né fin juillet.
692
01:17:42,920 --> 01:17:44,589
Il pense que c'est le fils de Lily.
693
01:17:45,506 --> 01:17:48,217
Il compte les traquer et les tuer.
694
01:17:48,718 --> 01:17:51,054
Cachez-la. Cachez-les tous.
695
01:17:51,888 --> 01:17:53,056
Je vous en supplie.
696
01:17:53,222 --> 01:17:56,351
Que me donnerez-vous en échange,
Severus ?
697
01:17:58,227 --> 01:17:59,437
Ce que vous voudrez.
698
01:18:00,563 --> 01:18:02,482
Harry, on t'aime tant.
699
01:18:02,649 --> 01:18:04,108
On t'aime tant.
700
01:18:05,234 --> 01:18:07,236
Harry, maman t'aime.
701
01:18:08,154 --> 01:18:09,989
Papa t'aime.
702
01:18:11,908 --> 01:18:13,576
Reste à l'abri du danger.
703
01:18:14,243 --> 01:18:15,536
Sois fort.
704
01:18:21,417 --> 01:18:25,797
Vous aviez promis
de la mettre à l'abri.
705
01:18:25,963 --> 01:18:29,926
Lily et James ont fait
le mauvais choix, Severus.
706
01:18:31,052 --> 01:18:32,303
Un peu comme vous.
707
01:18:35,223 --> 01:18:36,516
Le garçon a survécu.
708
01:18:36,683 --> 01:18:39,852
Inutile de le protéger.
Le Seigneur des Ténèbres est parti !
709
01:18:40,228 --> 01:18:41,312
Il reviendra.
710
01:18:41,688 --> 01:18:44,774
Et le garçon courra alors
un terrible danger.
711
01:18:46,567 --> 01:18:48,152
Il a les yeux de sa mère.
712
01:18:52,448 --> 01:18:54,784
Si vous l'avez vraiment aimée...
713
01:18:58,454 --> 01:18:59,580
Que personne
714
01:19:00,999 --> 01:19:02,291
ne sache.
715
01:19:02,458 --> 01:19:04,794
Je tairais ce qu'il y a
de meilleur en vous ?
716
01:19:04,961 --> 01:19:05,795
Votre parole.
717
01:19:06,004 --> 01:19:08,798
Alors que vous risquez votre vie
pour le protéger.
718
01:19:09,007 --> 01:19:10,299
Il n'a aucun talent,
719
01:19:10,633 --> 01:19:12,969
surpasse son père en arrogance
720
01:19:13,136 --> 01:19:14,804
et jouit de sa célébrité.
721
01:19:15,013 --> 01:19:16,723
N'insultez pas mon père !
722
01:19:18,016 --> 01:19:19,892
James Potter.
723
01:19:20,143 --> 01:19:21,477
Paresseux, arrogant.
724
01:19:21,811 --> 01:19:23,146
Mon père était un grand homme !
725
01:19:23,313 --> 01:19:25,273
Votre père était une ordure !
726
01:19:27,317 --> 01:19:28,484
Buvez le reste.
727
01:19:29,068 --> 01:19:32,655
Le maléfice se limitera à la main,
pour l'instant.
728
01:19:33,406 --> 01:19:35,325
Il progressera, Albus.
729
01:19:35,491 --> 01:19:36,492
Combien de temps ?
730
01:19:38,328 --> 01:19:39,912
Peut-être un an.
731
01:19:43,082 --> 01:19:44,667
Ne m'ignorez pas.
732
01:19:45,710 --> 01:19:47,378
Lord Voldemort a ordonné
733
01:19:47,545 --> 01:19:49,464
au fils Malefoy de me tuer.
734
01:19:51,716 --> 01:19:55,720
S'il échoue, tout indique
que le Seigneur des Ténèbres
735
01:19:56,346 --> 01:19:58,014
se tournera vers vous.
736
01:20:01,476 --> 01:20:04,187
Il vous faudra me tuer, Severus.
737
01:20:05,146 --> 01:20:07,023
C'est le seul moyen.
738
01:20:08,191 --> 01:20:09,025
La condition
739
01:20:09,359 --> 01:20:12,695
pour que le Seigneur des Ténèbres
se fie pleinement à vous.
740
01:20:18,701 --> 01:20:23,039
Il faudra un jour révéler
certaines choses à Harry Potter.
741
01:20:25,166 --> 01:20:26,542
Mais attendez
742
01:20:26,959 --> 01:20:30,171
que Voldemort soit aux abois.
743
01:20:30,713 --> 01:20:32,674
Lui révéler quoi ?
744
01:20:33,966 --> 01:20:38,471
Quand Lord Voldemort est allé
à Godric's Hollow pour tuer Harry,
745
01:20:40,014 --> 01:20:41,891
Lily Potter s'est jetée entre eux
746
01:20:43,518 --> 01:20:45,228
et le sortilège a ricoché.
747
01:20:47,814 --> 01:20:50,650
A cet instant,
un fragment de l'âme de Voldemort
748
01:20:50,817 --> 01:20:55,446
s'est greffé sur le seul être vivant
qu'il a trouvé.
749
01:20:55,947 --> 01:20:57,365
Harry.
750
01:20:59,492 --> 01:21:01,411
Normal qu'il parle aux serpents.
751
01:21:04,038 --> 01:21:06,124
Normal qu'il lise les pensées
de Lord Voldemort.
752
01:21:08,751 --> 01:21:10,044
Un fragment
753
01:21:10,586 --> 01:21:14,590
de Voldemort vit à l'intérieur de lui.
754
01:21:21,264 --> 01:21:23,308
Donc, le moment venu,
755
01:21:25,101 --> 01:21:27,061
le garçon devra mourir ?
756
01:21:31,733 --> 01:21:33,067
Il devra mourir.
757
01:21:51,961 --> 01:21:53,588
Vous le gardez en vie
pour qu'il meure
758
01:21:53,963 --> 01:21:55,965
au moment opportun.
759
01:22:00,345 --> 01:22:03,723
Vous le destinez, tel un cochon,
à l'abattoir.
760
01:22:04,265 --> 01:22:07,852
Ne me dites pas
que vous vous êtes attaché à lui.
761
01:22:12,940 --> 01:22:15,652
Spero Patronum.
762
01:22:27,413 --> 01:22:28,414
Lily.
763
01:22:32,085 --> 01:22:33,711
Après tant d'années ?
764
01:22:37,882 --> 01:22:39,092
A jamais.
765
01:22:45,223 --> 01:22:47,308
Donc, le moment venu,
766
01:22:48,518 --> 01:22:50,687
le garçon devra mourir ?
767
01:22:53,356 --> 01:22:54,816
Il devra mourir.
768
01:22:54,983 --> 01:22:57,819
Et ce sera à Voldemort de le tuer.
769
01:22:58,486 --> 01:23:00,071
C'est essentiel.
770
01:24:05,928 --> 01:24:06,679
Où tu étais ?
771
01:24:07,138 --> 01:24:09,766
- On te croyait dans la Forêt.
- J'y vais.
772
01:24:10,391 --> 01:24:11,601
T'es dingue ?
773
01:24:14,437 --> 01:24:15,938
Te livre pas à lui !
774
01:24:19,609 --> 01:24:21,110
Qu'y a-t-il ?
775
01:24:23,112 --> 01:24:24,405
Qu'as-tu appris ?
776
01:24:27,909 --> 01:24:29,994
Normal que je les entende.
777
01:24:30,953 --> 01:24:32,121
Les Horcruxes.
778
01:24:34,791 --> 01:24:36,751
Je le sais depuis quelque temps.
779
01:24:38,628 --> 01:24:40,129
Tu le sais aussi.
780
01:24:43,841 --> 01:24:44,968
Je t'accompagne.
781
01:24:45,134 --> 01:24:46,636
Tuez le serpent.
782
01:24:47,804 --> 01:24:49,722
Tuez le serpent
et il sera tout seul.
783
01:26:04,213 --> 01:26:07,050
JE M'OUVRE AU TERME
784
01:26:09,886 --> 01:26:11,554
Je suis prêt à mourir.
785
01:26:53,346 --> 01:26:55,139
La Pierre de Résurrection.
786
01:27:25,586 --> 01:27:28,297
Comme tu as été courageux, mon chéri.
787
01:27:32,969 --> 01:27:34,387
Pourquoi vous êtes là ?
788
01:27:35,722 --> 01:27:36,848
Tous ?
789
01:27:39,809 --> 01:27:41,227
On n'est jamais partis.
790
01:27:53,156 --> 01:27:54,198
Ça fait mal ?
791
01:27:55,491 --> 01:27:56,534
De mourir ?
792
01:27:58,077 --> 01:28:00,371
Ça va plus vite que de s'endormir.
793
01:28:04,417 --> 01:28:06,127
Tu y es presque, mon garçon.
794
01:28:07,045 --> 01:28:08,004
Je suis désolé.
795
01:28:08,546 --> 01:28:11,632
Je ne voulais pas
que vous mouriez pour moi.
796
01:28:13,551 --> 01:28:15,345
Et, Remus, votre fils...
797
01:28:15,637 --> 01:28:18,681
D'autres lui diront
pourquoi ses parents sont morts.
798
01:28:19,807 --> 01:28:22,226
Un jour, il comprendra.
799
01:28:34,947 --> 01:28:36,240
Vous restez avec moi ?
800
01:28:38,034 --> 01:28:39,494
Jusqu'au bout.
801
01:28:41,037 --> 01:28:42,747
Et il ne vous verra pas ?
802
01:28:46,167 --> 01:28:47,877
On est là, tu vois.
803
01:29:03,351 --> 01:29:04,727
Reste près de moi.
804
01:29:07,146 --> 01:29:08,564
A jamais.
805
01:29:24,038 --> 01:29:25,581
Aucune trace de lui,
806
01:29:25,915 --> 01:29:26,958
Maître.
807
01:29:43,224 --> 01:29:45,059
Je pensais qu'il viendrait.
808
01:30:28,102 --> 01:30:30,480
Non ! Qu'est-ce que tu fais là ?
809
01:30:30,647 --> 01:30:31,689
Silence !
810
01:30:43,076 --> 01:30:44,369
Harry Potter.
811
01:30:48,331 --> 01:30:50,083
Le garçon qui a survécu.
812
01:30:55,296 --> 01:30:56,589
Prépare-toi à mourir.
813
01:31:15,984 --> 01:31:17,443
Avada Kedavra !
814
01:32:14,292 --> 01:32:15,918
Tu ne peux rien pour lui.
815
01:32:18,338 --> 01:32:19,922
Merveilleux garçon.
816
01:32:21,215 --> 01:32:23,843
Homme courageux, si courageux.
817
01:32:26,929 --> 01:32:28,264
Faisons quelques pas.
818
01:32:36,272 --> 01:32:38,107
Professeur, qu'est-ce que c'est ?
819
01:32:41,319 --> 01:32:43,696
Nous ne pouvons pas l'aider.
820
01:32:47,116 --> 01:32:49,911
Un fragment de Voldemort,
envoyé mourir ici.
821
01:32:50,787 --> 01:32:51,704
Où sommes-nous ?
822
01:32:53,206 --> 01:32:55,124
J'allais te le demander.
823
01:32:55,458 --> 01:32:57,126
Où sommes-nous, selon toi ?
824
01:32:59,212 --> 01:33:01,297
On dirait la gare de King's Cross.
825
01:33:02,298 --> 01:33:04,050
Mais en plus propre.
826
01:33:04,801 --> 01:33:06,344
Et sans trains.
827
01:33:07,553 --> 01:33:09,514
King's Cross ? Ah bon ?
828
01:33:10,640 --> 01:33:13,726
Comme on dit, à toi de voir.
829
01:33:15,311 --> 01:33:18,272
Tu sais maintenant
qu'entre toi et Voldemort,
830
01:33:18,648 --> 01:33:21,234
il existe un autre lien que le destin
831
01:33:21,567 --> 01:33:24,654
depuis la nuit à Godric's Hollow,
il y a des années.
832
01:33:24,821 --> 01:33:26,239
C'est donc vrai, monsieur ?
833
01:33:26,781 --> 01:33:29,033
Un fragment de lui vit en moi ?
834
01:33:30,034 --> 01:33:31,035
Vivait.
835
01:33:31,202 --> 01:33:32,996
Il vient d'être détruit
836
01:33:33,162 --> 01:33:35,456
par Voldemort en personne.
837
01:33:37,083 --> 01:33:41,129
Tu étais le Horcruxe
qu'il avait créé malgré lui.
838
01:33:54,058 --> 01:33:55,768
Il faut que j'y retourne ?
839
01:33:55,935 --> 01:33:57,979
A toi de décider.
840
01:33:58,146 --> 01:33:59,397
J'ai le choix ?
841
01:34:01,983 --> 01:34:04,193
Nous sommes à King's Cross, dis-tu.
842
01:34:05,903 --> 01:34:08,239
Je pense que si tu le souhaitais,
843
01:34:08,406 --> 01:34:10,533
tu pourrais prendre un train.
844
01:34:12,160 --> 01:34:13,703
Où m'emmènerait-il ?
845
01:34:15,038 --> 01:34:15,997
Plus loin.
846
01:34:34,849 --> 01:34:36,726
Voldemort a la Baguette de Sureau.
847
01:34:39,729 --> 01:34:40,521
Exact.
848
01:34:40,688 --> 01:34:42,398
Et le serpent est vivant.
849
01:34:44,067 --> 01:34:45,943
Et je n'ai rien pour le tuer.
850
01:34:46,819 --> 01:34:49,238
Une aide sera toujours apportée,
à Poudlard,
851
01:34:49,405 --> 01:34:51,240
à ceux qui en font la demande.
852
01:34:52,742 --> 01:34:56,162
Je me suis toujours vanté
de mes talents d'orateur.
853
01:34:57,413 --> 01:35:00,458
Les mots sont,
à mon avis pas très humble,
854
01:35:00,750 --> 01:35:03,711
notre source
la plus inépuisable de magie.
855
01:35:04,629 --> 01:35:08,424
Ils peuvent tout aussi bien
blesser que soulager.
856
01:35:09,384 --> 01:35:11,177
Mais je veux, en l'occurrence,
857
01:35:11,886 --> 01:35:14,889
modifier
ce que j'ai énoncé précédemment.
858
01:35:18,142 --> 01:35:21,521
Une aide sera toujours apportée,
à Poudlard,
859
01:35:21,938 --> 01:35:23,815
à ceux qui la méritent.
860
01:35:30,196 --> 01:35:32,198
Ne plains pas les morts, Harry.
861
01:35:33,366 --> 01:35:34,617
Plains les vivants.
862
01:35:35,994 --> 01:35:37,286
En particulier
863
01:35:37,453 --> 01:35:40,206
tous ceux qui vivent sans amour.
864
01:35:41,749 --> 01:35:44,085
Professeur, le Patronus de ma mère
865
01:35:44,544 --> 01:35:46,754
était une biche, non ?
866
01:35:48,297 --> 01:35:50,425
Comme celui du professeur Rogue.
867
01:35:51,592 --> 01:35:54,137
C'est curieux, non ?
868
01:35:54,637 --> 01:35:58,391
En fait, à la réflexion,
cela n'a rien de curieux.
869
01:36:00,685 --> 01:36:02,478
Je te laisse, Harry.
870
01:36:03,313 --> 01:36:04,439
Professeur ?
871
01:36:09,319 --> 01:36:10,987
Tout ça est réel ?
872
01:36:12,113 --> 01:36:14,282
Ou c'est dans ma tête ?
873
01:36:14,574 --> 01:36:17,243
Bien sûr que c'est dans ta tête, Harry.
874
01:36:17,785 --> 01:36:20,913
Pourquoi en conclure
que ce n'est pas réel ?
875
01:36:27,253 --> 01:36:28,463
Professeur ?
876
01:36:28,963 --> 01:36:30,506
Qu'est-ce que je dois faire ?
877
01:36:40,933 --> 01:36:43,186
Maître, vous êtes blessé ?
878
01:36:43,519 --> 01:36:45,438
Je n'ai pas besoin de ton aide.
879
01:36:56,616 --> 01:36:57,533
Le garçon ?
880
01:36:58,660 --> 01:36:59,786
Il est mort ?
881
01:37:14,759 --> 01:37:16,052
Il est vivant ?
882
01:37:17,053 --> 01:37:18,721
Drago est vivant ?
883
01:37:45,999 --> 01:37:47,083
Mort.
884
01:39:14,837 --> 01:39:17,215
Qui est-ce,
dans les bras de Hagrid ?
885
01:39:18,174 --> 01:39:19,509
Neville, qui est-ce ?
886
01:39:20,635 --> 01:39:22,387
Harry Potter
887
01:39:24,305 --> 01:39:25,515
est mort !
888
01:39:27,183 --> 01:39:28,059
Silence !
889
01:39:32,855 --> 01:39:34,315
Petite idiote !
890
01:39:35,733 --> 01:39:38,611
Harry Potter est mort.
891
01:39:39,362 --> 01:39:41,197
A compter de ce jour,
892
01:39:42,198 --> 01:39:44,200
vous placerez votre confiance
893
01:39:44,784 --> 01:39:45,451
en moi.
894
01:39:56,295 --> 01:39:58,256
Harry Potter est mort !
895
01:40:03,386 --> 01:40:06,180
L'heure est venue de prendre parti.
896
01:40:08,433 --> 01:40:10,560
Venez vous joindre à nous
897
01:40:12,812 --> 01:40:14,147
ou mourez.
898
01:40:20,653 --> 01:40:21,904
Drago !
899
01:40:36,502 --> 01:40:37,462
Viens.
900
01:40:50,767 --> 01:40:52,602
Bravo, Drago.
901
01:41:18,086 --> 01:41:20,630
J'avoue que j'espérais mieux.
902
01:41:25,301 --> 01:41:27,470
Qui es-tu donc, jeune homme ?
903
01:41:29,472 --> 01:41:30,807
Neville Londubat.
904
01:41:36,688 --> 01:41:40,775
Eh bien, Neville, nous te trouverons
à coup sûr une fonction.
905
01:41:40,984 --> 01:41:42,568
J'ai quelque chose à dire.
906
01:41:48,950 --> 01:41:53,997
Eh bien, Neville, nous serons
à coup sûr captivés par tes propos.
907
01:41:57,834 --> 01:42:00,169
- Peu importe que Harry soit mort.
- Tais-toi, Neville.
908
01:42:00,336 --> 01:42:02,171
Des gens meurent chaque jour.
909
01:42:04,757 --> 01:42:05,842
Amis,
910
01:42:07,093 --> 01:42:08,219
famille.
911
01:42:13,850 --> 01:42:15,476
On a perdu Harry, ce soir.
912
01:42:17,520 --> 01:42:18,938
Mais il est avec nous.
913
01:42:20,189 --> 01:42:21,232
Là.
914
01:42:23,067 --> 01:42:24,360
Comme Fred.
915
01:42:25,987 --> 01:42:27,196
Et Remus.
916
01:42:29,198 --> 01:42:30,116
Tonks.
917
01:42:31,451 --> 01:42:32,577
Tous.
918
01:42:34,454 --> 01:42:36,205
Leur mort n'aura pas été inutile.
919
01:42:41,794 --> 01:42:42,670
La vôtre le sera.
920
01:42:43,421 --> 01:42:44,672
Vous avez tout faux !
921
01:42:45,673 --> 01:42:48,384
Le cœur de Harry
battait pour nous tous !
922
01:42:49,385 --> 01:42:50,178
C'est pas fini !
923
01:42:54,557 --> 01:42:55,642
Confringo !
924
01:43:04,901 --> 01:43:06,027
Lucius, reviens !
925
01:43:07,904 --> 01:43:08,905
Reviens !
926
01:43:17,664 --> 01:43:20,583
Je l'attire dans le château !
Il faut tuer le serpent !
927
01:43:20,750 --> 01:43:22,126
Prends ça !
928
01:46:16,301 --> 01:46:18,594
Pas ma fille, sale pétasse !
929
01:46:52,295 --> 01:46:53,421
Vous aviez raison.
930
01:46:55,340 --> 01:46:57,467
La baguette vous trahissait.
931
01:46:57,717 --> 01:46:59,302
Elle vous trahira toujours.
932
01:47:00,970 --> 01:47:02,513
J'ai tué Rogue.
933
01:47:02,680 --> 01:47:04,807
C'était peut-être pas sa baguette.
934
01:47:04,974 --> 01:47:07,518
Elle avait peut-être fait allégeance
à un autre.
935
01:47:08,019 --> 01:47:10,980
Allez, Tom,
finissons-en comme on a commencé.
936
01:47:12,148 --> 01:47:13,149
Ensemble !
937
01:50:53,828 --> 01:50:55,830
Elle était dans les plis de ma robe.
938
01:52:00,603 --> 01:52:03,439
Pourquoi la Baguette de Sureau
l'a trahi ?
939
01:52:05,400 --> 01:52:07,110
Elle obéissait à un autre.
940
01:52:08,277 --> 01:52:11,280
En tuant Rogue, il croyait la posséder.
941
01:52:11,447 --> 01:52:12,532
Seulement,
942
01:52:13,241 --> 01:52:14,951
elle a jamais été à Rogue.
943
01:52:15,618 --> 01:52:19,455
C'est Drago qui a désarmé Dumbledore
dans la Tour d'Astronomie.
944
01:52:20,164 --> 01:52:21,499
Dès cet instant,
945
01:52:22,166 --> 01:52:23,626
la Baguette lui a obéi.
946
01:52:25,128 --> 01:52:26,254
Jusqu'à
947
01:52:27,380 --> 01:52:29,716
la nuit où j'ai désarmé Drago
948
01:52:30,049 --> 01:52:31,426
chez les Malefoy.
949
01:52:31,968 --> 01:52:33,177
Ça veut dire...
950
01:52:35,430 --> 01:52:36,472
Qu'elle est à moi.
951
01:52:39,392 --> 01:52:40,476
On en fait quoi ?
952
01:52:41,227 --> 01:52:42,061
"On" ?
953
01:52:43,354 --> 01:52:47,317
Attends, la Baguette de Sureau,
c'est la plus puissante au monde.
954
01:52:48,067 --> 01:52:50,820
Avec ça, on serait invincibles.
955
01:54:18,908 --> 01:54:22,996
19 ANS PLUS TARD
956
01:55:14,797 --> 01:55:15,840
Ensemble.
957
01:55:55,171 --> 01:55:56,172
Sac.
958
01:55:57,048 --> 01:55:57,840
Gilet.
959
01:56:00,051 --> 01:56:01,219
Tu vas me manquer.
960
01:56:02,929 --> 01:56:03,888
Les voilà.
961
01:56:19,904 --> 01:56:20,822
Papa ?
962
01:56:21,447 --> 01:56:23,574
Et si je suis à Serpentard ?
963
01:56:26,327 --> 01:56:28,663
Albus Severus Potter,
964
01:56:30,123 --> 01:56:33,292
tu portes les prénoms
de deux directeurs de Poudlard.
965
01:56:33,960 --> 01:56:35,586
L'un d'eux, un Serpentard,
966
01:56:35,753 --> 01:56:38,840
était l'homme le plus courageux
que j'aie connu.
967
01:56:41,009 --> 01:56:42,218
Mais si ça arrive.
968
01:56:42,385 --> 01:56:44,053
La Maison Serpentard
969
01:56:44,220 --> 01:56:47,515
aura gagné
un merveilleux jeune sorcier.
970
01:56:50,059 --> 01:56:53,688
Si c'est tellement important pour toi,
choisis Gryffondor.
971
01:56:54,063 --> 01:56:56,733
Le Choixpeau tient compte
de tes préférences.
972
01:56:57,525 --> 01:56:58,359
C'est vrai ?
973
01:57:03,781 --> 01:57:04,741
Prêt ?
974
02:01:29,505 --> 02:01:32,675
HARRY POTTER ET LES RELIQUES
DE LA MORT 2ÈME PARTIE