1 00:00:26,644 --> 00:00:31,607 JA OUIJA NEI FARVEL 2 00:00:33,400 --> 00:00:34,818 Jeg vet ikke om jeg vil dette. 3 00:00:34,860 --> 00:00:37,196 Slapp av, Laine, det er moro. 4 00:00:38,239 --> 00:00:39,990 Først, reglene. 5 00:00:40,199 --> 00:00:43,077 Man kan aldri spille alene. 6 00:00:43,244 --> 00:00:45,746 Man kan aldri spille på et gravsted. 7 00:00:45,913 --> 00:00:47,915 Og man må alltid si farvel. 8 00:00:48,082 --> 00:00:52,503 Først beveger man den rundt brettet én gang per spiller. 9 00:00:53,003 --> 00:00:56,757 Så sier vi: "Vi er samlet som venner, våre hjerter er rene." 10 00:00:57,091 --> 00:00:59,510 "Vi er samlet som venner, våre hjerter er rene." 11 00:00:59,677 --> 00:01:01,887 "Ånder i nærheten, vi påkaller dere." 12 00:01:01,971 --> 00:01:04,390 "Ånder i nærheten, vi påkaller dere." 13 00:01:04,515 --> 00:01:06,976 Er det noen her hos oss? 14 00:01:12,356 --> 00:01:13,656 JA 15 00:01:13,691 --> 00:01:15,359 Debbie, kutt ut! 16 00:01:15,901 --> 00:01:17,695 Hvis det er et spøkelse her, 17 00:01:17,778 --> 00:01:20,489 ser vi dem gjennom plansjetten. 18 00:01:20,781 --> 00:01:24,118 Det er øyet til den andre siden. 19 00:01:27,830 --> 00:01:29,582 Hvis det er noen her hos oss, 20 00:01:29,748 --> 00:01:31,792 tilkjennegi deg. 21 00:01:45,222 --> 00:01:46,557 Hva gjør dere? 22 00:01:46,891 --> 00:01:48,475 Kom deg ut, Sarah! 23 00:01:50,769 --> 00:01:51,854 Ro ned. 24 00:01:52,021 --> 00:01:54,023 Det er bare et spill. 25 00:02:26,013 --> 00:02:28,349 FARVEL 26 00:02:30,476 --> 00:02:31,894 Farvel. 27 00:03:05,344 --> 00:03:06,644 - Laine, hei. - Deb. 28 00:03:06,887 --> 00:03:08,187 Hvor er du? 29 00:03:09,056 --> 00:03:11,684 Jeg er her. Jeg har vært her. 30 00:03:12,851 --> 00:03:15,688 Det har bare vært en vanskelig uke. 31 00:03:16,438 --> 00:03:18,107 Du må si hva som foregår. 32 00:03:18,148 --> 00:03:21,610 Og ikke tro at du får svikte meg igjen. Vi kommer sent til kampen. 33 00:03:21,860 --> 00:03:23,160 Nettopp. 34 00:03:23,737 --> 00:03:27,032 - Jeg tror ikke at jeg blir med. -Jaha. 35 00:03:27,116 --> 00:03:29,159 Jeg går ikke før vi har snakket sammen. 36 00:03:30,911 --> 00:03:32,211 Greit. 37 00:03:32,538 --> 00:03:34,748 Jeg kommer snart, bare gi meg et øyeblikk. 38 00:03:52,349 --> 00:03:53,767 Hva er det som foregår? 39 00:03:55,019 --> 00:03:57,021 - Er du syk? - Nei. 40 00:03:57,104 --> 00:03:58,404 Har du og Pete kranglet? 41 00:03:58,480 --> 00:03:59,523 Nei, det er ikke noe sånt. 42 00:03:59,607 --> 00:04:02,192 - Så hva er det? - Ingenting. 43 00:04:02,276 --> 00:04:03,576 Debbie, si det. 44 00:04:04,320 --> 00:04:05,620 Jeg vil bare ikke ut i kveld. 45 00:04:06,739 --> 00:04:08,574 Vi har ingen hemmeligheter, husker du? 46 00:04:10,826 --> 00:04:12,536 Husker du det spillet vi holdt på med før, 47 00:04:12,620 --> 00:04:14,121 der man spurte om fremtiden? 48 00:04:14,205 --> 00:04:16,540 - Ouijabrettet. - Ja. 49 00:04:17,333 --> 00:04:20,878 For et par uker siden spilte jeg det. 50 00:04:20,961 --> 00:04:24,089 Jeg lekte bare, og... 51 00:04:28,594 --> 00:04:30,596 Jeg vet ikke. 52 00:04:33,891 --> 00:04:35,191 Det er bare et spill. 53 00:04:35,392 --> 00:04:37,144 Du vet vel at du alltid har vært sånn? 54 00:04:37,519 --> 00:04:40,481 - Hvordan da? - En total raring. 55 00:04:43,817 --> 00:04:45,236 Du har rett, jeg er sprø. 56 00:04:45,319 --> 00:04:47,571 Hør her, jeg trenger ikke gå på basketballkampen. 57 00:04:47,655 --> 00:04:49,073 Vi taper alltid. Jeg blir med inn... 58 00:04:49,156 --> 00:04:50,456 Nei, ikke. 59 00:04:51,784 --> 00:04:54,495 Foreldrene mine kommer snart hjem, 60 00:04:54,870 --> 00:04:56,747 og jeg er bare dramatisk, 61 00:04:56,789 --> 00:04:58,541 og alt er ok. 62 00:04:58,582 --> 00:05:00,084 Sikkert at du ikke vil bli med? 63 00:05:00,584 --> 00:05:03,504 Jeg har rester inne, jeg skal ha det gøy, 64 00:05:03,587 --> 00:05:05,422 men vi ses i morgen. 65 00:05:05,464 --> 00:05:06,799 Greit. Skal jeg bestille for deg? 66 00:05:07,633 --> 00:05:08,933 Pannekaker med alt? 67 00:05:09,218 --> 00:05:10,518 Greit. 68 00:05:10,761 --> 00:05:11,929 Jeg savner deg. 69 00:05:12,012 --> 00:05:13,847 Jeg savner deg allerede. 70 00:08:04,476 --> 00:08:05,776 Nei. 71 00:09:37,111 --> 00:09:38,862 Laine, hei. Beklager at jeg er sen. 72 00:09:38,946 --> 00:09:40,698 Jeg har en overraskelse til deg. 73 00:09:41,740 --> 00:09:43,158 Se på dette. 74 00:09:43,784 --> 00:09:45,084 Du har et kart. 75 00:09:45,244 --> 00:09:46,954 Jepp. Dette er stedet jeg fortalte om. 76 00:09:47,037 --> 00:09:48,914 Det er oppover kysten, langt fra alle. 77 00:09:48,998 --> 00:09:50,791 - Vi kan slå leir cirka her. - Ja. 78 00:09:50,875 --> 00:09:52,751 Gå ned til stranden når som helst. 79 00:09:53,168 --> 00:09:54,545 Det er første gang du sier "vi". 80 00:09:54,587 --> 00:09:56,338 Jeg vil at du skal bli med. 81 00:09:57,590 --> 00:09:59,592 Var ikke dette den store campingturen med gutta? 82 00:09:59,717 --> 00:10:03,345 Jo, men jeg tenkte på det og innså at jeg ville savne deg for mye. 83 00:10:04,763 --> 00:10:06,003 Greit, så du surfer dagen lang. 84 00:10:06,056 --> 00:10:07,725 - Hva med meg? - Jeg skal lære deg det. 85 00:10:07,766 --> 00:10:09,226 Før uka er omme er du og bølgene ett. 86 00:10:09,268 --> 00:10:10,668 - Det blir dødsbra. - Herregud, nei. 87 00:10:10,769 --> 00:10:12,069 Jeg lover. Kom an. 88 00:10:12,104 --> 00:10:14,440 Du kan glemme verden en stund, legge den bak deg. 89 00:10:15,274 --> 00:10:18,152 - Jeg gleder meg til å se deg spørre pappa. - Jeg har en plan. 90 00:10:18,235 --> 00:10:20,571 Jeg skal si det er en skoletur. Med foresatte. 91 00:10:21,238 --> 00:10:23,115 - Lykke til med det. - Jeg er overbevisende. 92 00:10:23,240 --> 00:10:24,575 - Jaså? - Ja. Det har jeg hørt. 93 00:10:24,617 --> 00:10:26,535 - Av hvem da? - Deg. 94 00:10:26,577 --> 00:10:27,877 Hver dag. 95 00:10:28,287 --> 00:10:30,539 Veldig søtt. Gi dere, dere to. 96 00:10:30,956 --> 00:10:32,374 - Hallo. - Hei. 97 00:10:32,416 --> 00:10:33,876 Hei, Iz. Litt mer bønnejuice. 98 00:10:37,922 --> 00:10:39,256 Hvor er Debbie? 99 00:10:39,340 --> 00:10:40,758 Jeg tror hun er forsinket. 100 00:10:41,842 --> 00:10:45,054 Når skal vi på festen i kveld? 101 00:10:45,512 --> 00:10:46,672 - Jeg tror vi står over. - Ja. 102 00:10:46,722 --> 00:10:48,022 Vi skal kanskje se en film. 103 00:10:48,224 --> 00:10:50,809 - Nei, kom igjen, dere kan ikke. - Ja. 104 00:10:50,893 --> 00:10:52,478 Lainey får deg til å svikte meg. 105 00:10:52,811 --> 00:10:55,272 Du er stor jente, Iz. Ingenting galt med å være alene. 106 00:10:55,606 --> 00:10:57,274 Hvis jeg dukker opp alene, 107 00:10:57,358 --> 00:10:58,658 ser jeg ikke bra ut. 108 00:10:59,610 --> 00:11:02,446 - Ikke alle har dette. - Hva er dette? 109 00:11:02,529 --> 00:11:04,740 Den perfekte parsituasjonen deres. 110 00:11:04,782 --> 00:11:06,182 Se på hun som later som om hun ikke 111 00:11:06,200 --> 00:11:07,952 slår opp med alle fyrer hun er sammen med. 112 00:11:08,077 --> 00:11:09,637 Jeg kan ikke noe for det, jeg er kresen. 113 00:11:10,204 --> 00:11:11,504 Herregud! 114 00:11:13,707 --> 00:11:15,668 Pappa Du må komme hjem. Snarest. 115 00:11:17,294 --> 00:11:18,594 Hva skjer? 116 00:11:19,964 --> 00:11:21,264 Jeg må dra. Det er pappa. 117 00:11:21,882 --> 00:11:23,217 La meg gjette: søsteren din? 118 00:11:23,384 --> 00:11:24,969 Jepp. Skaper kaos overalt. 119 00:11:25,052 --> 00:11:26,762 Unnskyld, dere. 120 00:11:39,400 --> 00:11:41,652 - Hva er det som foregår? - Jeg er så lei meg. 121 00:11:41,694 --> 00:11:43,028 Nona ville støtte deg. 122 00:11:43,237 --> 00:11:44,822 Laine, sett deg. Vi må snakke sammen. 123 00:11:44,905 --> 00:11:46,657 Jeg vil ikke sitte. Bare si hva som foregår. 124 00:11:46,740 --> 00:11:48,040 Laine, sett deg. 125 00:11:48,117 --> 00:11:49,994 Jeg vil ikke sitte! Si hva som foregår! 126 00:11:50,035 --> 00:11:51,335 Det gjelder Debbie. 127 00:12:28,198 --> 00:12:29,498 Nona, kan vi snakke sammen? 128 00:12:33,704 --> 00:12:35,004 Jeg tror ikke jeg kan gå inn. 129 00:12:35,080 --> 00:12:37,708 Dette er uvirkelig. Hun burde fortsatt være her. 130 00:12:38,709 --> 00:12:40,336 Hun er her fortsatt. 131 00:12:40,836 --> 00:12:42,213 Hun er her. 132 00:12:43,672 --> 00:12:44,972 Her. 133 00:12:51,805 --> 00:12:53,807 Jeg forstår det bare ikke. 134 00:12:53,891 --> 00:12:55,559 Ingen av oss gjør det. 135 00:12:55,601 --> 00:12:57,978 Hun sa at vi ville treffes dagen etter. 136 00:12:58,062 --> 00:12:59,897 Hvorfor sa hun det hvis hun... 137 00:12:59,939 --> 00:13:01,607 Det får vi aldri vite. 138 00:13:04,860 --> 00:13:08,364 Skulle ønske hun hadde snakket med oss om hva det gjaldt. 139 00:13:08,405 --> 00:13:11,075 Jeg vet hva politiet sier, men jeg kan ikke tro at hun... 140 00:13:23,420 --> 00:13:27,132 Og det at Carol fant henne slik, det er så grusomt. 141 00:13:27,216 --> 00:13:29,843 De har pakket og skal bo hos meg. 142 00:13:29,927 --> 00:13:32,096 Kan ikke bli i dette huset i én natt til. 143 00:13:36,267 --> 00:13:37,567 Pete. 144 00:13:37,935 --> 00:13:39,235 Laine. 145 00:13:41,647 --> 00:13:42,648 Jeg er så lei meg. 146 00:13:42,731 --> 00:13:44,031 Jeg også. 147 00:13:48,862 --> 00:13:50,281 Jeg har med blomster. 148 00:13:51,031 --> 00:13:52,331 Debbie likte denne sorten. 149 00:13:52,408 --> 00:13:54,159 De er veldig pene. 150 00:13:54,243 --> 00:13:55,703 Skal jeg sette dem i vann? 151 00:13:56,245 --> 00:13:57,329 Nei. 152 00:13:57,413 --> 00:14:00,416 Jeg finner moren hennes. Jeg burde gi dem til henne. 153 00:15:16,784 --> 00:15:18,084 Laine. 154 00:15:21,413 --> 00:15:23,499 - Du betydde alt for henne. - Mrs. G. 155 00:15:26,335 --> 00:15:27,753 Unnskyld. 156 00:15:30,422 --> 00:15:32,341 Jeg ville bare være på rommet hennes. 157 00:15:32,925 --> 00:15:34,225 Det går bra. 158 00:15:38,180 --> 00:15:40,808 All tiden dere tilbrakte her inne. 159 00:15:42,309 --> 00:15:45,729 Og innen femte klasse hadde dere valgt college. 160 00:15:48,649 --> 00:15:52,403 Hun pleide å tegne 161 00:15:52,486 --> 00:15:54,905 hvordan studenthyblene våre ville se ut. 162 00:15:55,656 --> 00:15:57,658 Alt var lilla. 163 00:15:59,618 --> 00:16:01,620 Det husker jeg. 164 00:16:03,122 --> 00:16:04,422 Den lilla fasen. 165 00:16:05,416 --> 00:16:07,918 Takk for at du passer huset mens vi er borte. 166 00:16:09,879 --> 00:16:12,256 Jeg vet ikke når vi kommer tilbake. 167 00:16:13,465 --> 00:16:14,765 Her. 168 00:16:17,094 --> 00:16:18,554 Jeg samlet dette for deg. 169 00:16:20,264 --> 00:16:21,932 Hun ville ønsket at du fikk dem. 170 00:16:23,976 --> 00:16:25,978 Du må alltid huske henne. 171 00:16:27,855 --> 00:16:31,108 Nei, der er den! Se! 172 00:16:31,275 --> 00:16:33,277 Få se deg riste på rumpa! 173 00:16:33,444 --> 00:16:35,404 Ser du? Den er bra! 174 00:16:35,446 --> 00:16:38,073 Damer, dere må være stille der inne. 175 00:16:38,115 --> 00:16:39,700 Vi har andre kunder. 176 00:16:41,952 --> 00:16:44,455 Vi var mye kulere enn vi får det til å virke. 177 00:16:44,622 --> 00:16:46,290 Jaha. Pete sier: "Hvordan kan du danse?" 178 00:16:46,373 --> 00:16:47,458 Se på jentene mine! 179 00:16:47,499 --> 00:16:49,043 Jeg er glad for at jeg har den nå! 180 00:16:49,126 --> 00:16:51,462 - Herregud, jeg må se deg. - Jeg kommer til å gråte! 181 00:16:54,131 --> 00:16:56,800 Jentene mine! Se på dere! 182 00:16:56,884 --> 00:16:58,302 - Trekk den litt opp. - Rumpestilling. 183 00:16:58,344 --> 00:16:59,345 - Unnskyld. - Herregud! 184 00:16:59,511 --> 00:17:01,472 Hvorfor trekker du alltid opp kjolen min? 185 00:17:01,722 --> 00:17:04,308 Om du har noe hengivenhet inni deg 186 00:17:04,391 --> 00:17:06,477 som du vil gi kjæresten din... 187 00:17:06,518 --> 00:17:07,818 Tror du ikke jeg er hengiven? 188 00:17:07,853 --> 00:17:09,855 Jeg mener, akkurat nå vet jeg ikke. 189 00:17:14,652 --> 00:17:16,987 Du kommer til å elske meg fordi jeg gjorde det. 190 00:17:17,071 --> 00:17:18,371 Hvorfor det? 191 00:17:54,775 --> 00:17:56,193 Seriøst, Sarah? 192 00:17:57,027 --> 00:17:59,613 Etter alt som hendte i dag, må du gjøre dette? 193 00:18:00,030 --> 00:18:02,491 - Gjøre hva? - Snike deg ut. 194 00:18:02,533 --> 00:18:04,827 Gjøre ting så vanskelige hele tida. 195 00:18:05,786 --> 00:18:09,415 Jeg vil bare komme meg ut og glemme denne fæle dagen, ok? 196 00:18:09,540 --> 00:18:11,292 Beklager, men du skal ingen steder. 197 00:18:12,418 --> 00:18:13,627 Mamma er ikke her. 198 00:18:13,711 --> 00:18:16,046 Det har hun ikke vært på en stund. 199 00:18:16,088 --> 00:18:17,882 Og du trenger ikke å være henne, ok? 200 00:18:18,549 --> 00:18:21,343 Det er ikke jobben din å passe på meg hele tida. 201 00:18:21,385 --> 00:18:22,685 Skulle ønske jeg ikke måtte det. 202 00:18:22,761 --> 00:18:26,223 Så slutt å bry deg. Det gjør alt mye lettere. 203 00:18:31,729 --> 00:18:33,188 Her, pappa, reisebekreftelsen din. 204 00:18:33,230 --> 00:18:36,734 Når tillatelsene er godkjente, kommer jeg hjem. Men det kan ta noen dager. 205 00:18:36,817 --> 00:18:37,818 - Greit? - Greit. 206 00:18:37,902 --> 00:18:39,820 Nona vet om reisen, så ring henne om det er noe. 207 00:18:39,904 --> 00:18:42,907 Jeg har kontroll, pappa. Ikke vær redd. Ha det. 208 00:18:43,490 --> 00:18:44,790 Ha en god tur. 209 00:18:46,327 --> 00:18:47,647 Jeg sender melding når jeg lander. 210 00:19:08,307 --> 00:19:10,601 Vi har time om en halvtime. Hvor lang tid tar dette? 211 00:19:10,684 --> 00:19:13,437 Mrs. G vil bare at jeg skal sjekke noen ting. Så, to minutter? 212 00:19:13,520 --> 00:19:14,820 Greit. 213 00:19:15,856 --> 00:19:18,025 Og kan du gå bak huset og sjekke bassengdekket? 214 00:19:18,192 --> 00:19:19,818 Jeg ordner det. 215 00:20:30,347 --> 00:20:31,647 Hallo? 216 00:21:55,432 --> 00:21:56,642 - Hei. - Herregud. 217 00:21:56,725 --> 00:21:58,686 Det er meg. Er du klar til å dra? 218 00:21:58,769 --> 00:22:00,069 Jeg hørte ikke engang at du kom. 219 00:22:00,271 --> 00:22:01,438 Hva er det? 220 00:22:01,522 --> 00:22:06,110 Bare noe Debbie og jeg pleide å gjøre for lenge siden. 221 00:22:06,277 --> 00:22:07,577 Det var en spøk, ikke sant? 222 00:22:07,778 --> 00:22:09,154 Vi lot som om det var ekte. 223 00:22:09,321 --> 00:22:10,621 Vi stilte det spørsmål som: 224 00:22:10,698 --> 00:22:13,784 "Har jeg en hemmelig beundrer?" "Skal vi være venner for alltid?" 225 00:22:13,826 --> 00:22:15,126 Sånne ting. 226 00:22:15,286 --> 00:22:18,247 Og en av dere skjøv på den? 227 00:22:18,289 --> 00:22:19,589 Ja. 228 00:22:21,792 --> 00:22:23,627 Jeg visste ikke at hun hadde et sånt. 229 00:22:25,337 --> 00:22:27,464 Jeg har så mange spørsmål. 230 00:22:27,631 --> 00:22:31,135 Om jeg bare hadde blitt. Jeg var her. Hvis jeg ikke hadde gått... 231 00:22:31,302 --> 00:22:32,602 Laine, 232 00:22:33,804 --> 00:22:34,805 det er ikke din feil. 233 00:22:34,889 --> 00:22:37,808 Man vet ikke når man snakker med noen for siste gang. 234 00:22:40,728 --> 00:22:42,980 Jeg fikk ikke engang ta farvel. 235 00:22:46,650 --> 00:22:48,319 Jeg vet det. 236 00:22:50,654 --> 00:22:55,993 FARVEL 237 00:23:05,961 --> 00:23:07,338 Pete. 238 00:23:07,379 --> 00:23:08,839 - Hei. - Hei. 239 00:23:09,590 --> 00:23:10,890 Kan vi snakke sammen? 240 00:23:11,675 --> 00:23:13,135 Ja. 241 00:23:13,177 --> 00:23:14,477 Greit. 242 00:23:15,763 --> 00:23:18,515 Jeg har ikke fått sjansen til å snakke med deg ennå. 243 00:23:18,557 --> 00:23:20,017 Går det bra? 244 00:23:21,018 --> 00:23:22,353 Jeg antar det. 245 00:23:22,519 --> 00:23:24,688 Jeg klarer ikke å slette talemeldingene hennes. 246 00:23:24,772 --> 00:23:27,233 Jeg hører stadig på dem, og det er som om hun er her. 247 00:23:27,524 --> 00:23:30,361 Legger igjen beskjeder, legger planer. 248 00:23:30,527 --> 00:23:32,696 Før Debbie døde, 249 00:23:32,738 --> 00:23:34,418 la du merke til at noe foregikk med henne? 250 00:23:35,241 --> 00:23:36,784 Som hva da? 251 00:23:37,368 --> 00:23:38,953 Uvanlig oppførsel. 252 00:23:40,371 --> 00:23:42,414 Ja, hun virket bekymret. 253 00:23:42,706 --> 00:23:44,208 Sa hun hvorfor? 254 00:23:46,544 --> 00:23:49,964 Det begynte plutselig. Jeg visste ikke hva som foregikk. 255 00:23:50,047 --> 00:23:51,715 Jeg sendte melding, hun ignorerte meg. 256 00:23:51,882 --> 00:23:54,718 Jeg trodde kanskje hun ville slå opp eller noe sånt. 257 00:23:55,469 --> 00:23:58,180 For noen dager siden dro jeg hjem til henne for å snakke. 258 00:23:58,222 --> 00:23:59,974 Hun ville ikke at jeg skulle komme inn. 259 00:24:00,057 --> 00:24:01,725 Hun gjorde det samme med meg. 260 00:24:04,562 --> 00:24:06,230 Hvorfor spør du om dette? 261 00:24:06,730 --> 00:24:08,399 Jeg er vel ikke klar til å gi slipp. 262 00:24:10,234 --> 00:24:11,534 Ikke jeg heller. 263 00:24:19,827 --> 00:24:22,746 Jeg vet ikke. Når jeg er hjemme hos henne, føles det rart. 264 00:24:22,955 --> 00:24:24,748 Du savner Debbie. Det gjør vi alle. 265 00:24:24,832 --> 00:24:26,876 Nei, dette er annerledes. 266 00:24:26,959 --> 00:24:28,752 Jeg kan ikke forklare. Det er som om hun er der. 267 00:24:28,836 --> 00:24:32,047 Lainey, hør her. Alle har fortsatt sjokk, ok? 268 00:24:32,089 --> 00:24:35,759 Men det du fortalte meg her forleden om at du følte deg ansvarlig, 269 00:24:35,801 --> 00:24:37,441 det trenger du ikke å gjøre mot deg selv. 270 00:24:38,929 --> 00:24:41,515 Har du følt at selv etter at noen du er glad i har dødd, 271 00:24:41,599 --> 00:24:43,642 er det fortsatt mulig å snakke med dem? 272 00:24:43,934 --> 00:24:46,103 Men det kan du ikke. Hun er borte. 273 00:24:47,688 --> 00:24:49,940 Brettet. Er det ikke det man bruker det til? 274 00:24:50,024 --> 00:24:51,942 I går sa du at det bare var et spill. 275 00:24:52,776 --> 00:24:55,946 Hvis vi spiller det og ingenting skjer, nevner jeg det aldri igjen. 276 00:24:55,988 --> 00:24:58,949 Men jeg vil virkelig prøve, så kan dere gjøre det med meg? 277 00:25:23,724 --> 00:25:25,142 Sarah? 278 00:25:25,643 --> 00:25:27,645 Jeg skal ut. Jeg er hjemme om en time. 279 00:25:28,896 --> 00:25:30,196 Sarah! 280 00:25:30,648 --> 00:25:31,774 Ja? 281 00:25:31,815 --> 00:25:33,609 Jeg skal ut. Jeg kommer snart tilbake. 282 00:25:33,651 --> 00:25:35,861 En time. Greit. Skjønner. 283 00:25:44,662 --> 00:25:46,622 Hei! Stikk av! 284 00:25:50,000 --> 00:25:51,300 Hva i helvete, Laine? 285 00:25:51,335 --> 00:25:53,629 En liten stund hadde jeg faktisk litt tro på deg. 286 00:25:53,671 --> 00:25:55,339 Vi henger sammen. Hva er galt med det? 287 00:25:55,422 --> 00:25:58,968 Det som er galt, er at du er et barn, og den fyren er altfor gammel for deg! 288 00:25:59,009 --> 00:26:00,886 Siden du ikke kan være alene, blir du med meg. 289 00:26:00,970 --> 00:26:02,763 - Jeg skal ingen steder. - Hent tingene dine. 290 00:26:02,846 --> 00:26:04,146 Jeg venter i bilen. 291 00:26:40,593 --> 00:26:43,596 Jeg vil ikke være her. Det føles galt. 292 00:26:45,389 --> 00:26:47,391 Det var her Debbie døde. 293 00:26:47,975 --> 00:26:49,602 Vi må spille her. 294 00:26:51,270 --> 00:26:52,570 Det går bra. 295 00:26:53,898 --> 00:26:55,566 Vi er sammen. 296 00:26:57,818 --> 00:26:59,653 Så hvor skal vi gjøre dette? 297 00:27:06,327 --> 00:27:07,627 Der inne. 298 00:27:09,997 --> 00:27:11,624 Jeg henter brettet. 299 00:27:24,011 --> 00:27:27,640 Hvordan snakker man med noen med et brettspill? 300 00:27:28,432 --> 00:27:30,768 Liksom: "Hei, hører du meg? 301 00:27:30,851 --> 00:27:33,938 "Det er dårlig dekning. Jeg har bare én strek." 302 00:27:34,355 --> 00:27:36,273 Søsteren din vil gjøre dette. 303 00:27:36,315 --> 00:27:38,442 Så bare hold munn og spill med. 304 00:27:54,166 --> 00:27:55,501 - Herregud! - Herregud! 305 00:27:55,584 --> 00:27:57,002 - Pete. - Det går bra. 306 00:27:57,878 --> 00:27:59,713 Det er bare meg. Jeg hørte at dere kom inn. 307 00:27:59,797 --> 00:28:01,674 Hva i helvete driver du med? 308 00:28:01,757 --> 00:28:04,176 Jeg har en ekstranøkkel. Jeg bruker støtt bakdøren. 309 00:28:24,321 --> 00:28:26,282 - Så nå spiller vi. - Vent. 310 00:28:26,323 --> 00:28:28,617 Det er noen regler først. 311 00:28:28,659 --> 00:28:31,120 Man skal aldri spille på et gravsted, 312 00:28:31,161 --> 00:28:34,164 aldri spille alene og alltid si farvel. 313 00:28:34,957 --> 00:28:36,584 Kan vi bare gjøre dette? 314 00:28:40,004 --> 00:28:42,715 Jeg tror ikke engang at jeg tror på sånt, 315 00:28:42,882 --> 00:28:44,758 men jeg vil uansett ikke røre den. 316 00:28:44,842 --> 00:28:47,177 Kom igjen. De selger dem i lekebutikker. 317 00:28:56,186 --> 00:28:57,855 Rundt brettet, 318 00:28:58,355 --> 00:28:59,655 én gang for hver av oss. 319 00:29:09,575 --> 00:29:11,535 Så sier dere disse ordene. 320 00:29:15,873 --> 00:29:18,500 "Vi er samlet som venner, våre hjerter er rene. 321 00:29:18,542 --> 00:29:20,836 "Ånder i nærheten, vi påkaller dere." 322 00:29:22,880 --> 00:29:25,633 Er det en ånd her, ber vi deg tilkjennegi deg. 323 00:29:30,137 --> 00:29:32,181 Er det en ånd her hos oss? 324 00:29:41,398 --> 00:29:42,858 Dette er en spøk. 325 00:29:42,900 --> 00:29:44,735 Kom igjen, dere. Hvem gjorde det? 326 00:29:50,574 --> 00:29:51,575 JA 327 00:29:51,617 --> 00:29:53,911 - Sarah, slutt! - Jeg skyver den ikke. 328 00:30:02,169 --> 00:30:04,171 Er det noe du vil si til oss? 329 00:30:09,009 --> 00:30:11,679 H-E-I... 330 00:30:21,021 --> 00:30:23,274 Den stavet: "Hei, venn." 331 00:30:24,984 --> 00:30:26,284 Hei, venn. 332 00:30:29,947 --> 00:30:32,449 Da jeg var her i går, var det deg? 333 00:30:32,950 --> 00:30:34,250 JA 334 00:30:35,953 --> 00:30:37,329 Hvem er dette? 335 00:30:45,004 --> 00:30:46,630 Debbie. 336 00:30:52,595 --> 00:30:55,180 Sarah, hvis du later som om du er Debbie, er det sykt. 337 00:30:55,264 --> 00:30:56,974 Jeg lover at det ikke er meg. 338 00:30:57,016 --> 00:30:58,809 Jeg blir skremt. Nå slutter vi. 339 00:30:58,893 --> 00:31:01,812 Beklager, Iz. Bare legg hånden din der igjen, er du snill. 340 00:31:10,696 --> 00:31:11,996 Debbie, 341 00:31:13,908 --> 00:31:15,492 var det noe jeg kunne ha gjort? 342 00:31:17,536 --> 00:31:20,247 Kunne vi ha hjulpet deg på noen måte? 343 00:31:21,165 --> 00:31:23,167 Er det noe du vil fortelle oss 344 00:31:23,500 --> 00:31:24,835 om hvorfor du gjorde... 345 00:31:25,419 --> 00:31:27,379 Hvis du gjorde dette mot deg selv... 346 00:31:30,049 --> 00:31:32,051 Gjorde du faktisk dette? 347 00:31:40,684 --> 00:31:44,688 Dere, ro ned. Det er et gammelt hus. 348 00:31:46,273 --> 00:31:48,359 Laine, fortsett. 349 00:31:50,778 --> 00:31:52,078 Debbie, jeg savner deg. 350 00:31:52,196 --> 00:31:54,281 Jeg savner deg også. 351 00:31:54,365 --> 00:31:55,699 Det gjør vi alle. 352 00:31:55,950 --> 00:31:58,035 Hvis du hører oss, ville vi... 353 00:31:58,953 --> 00:32:01,872 Jeg vet ikke, vi ville bare ha en sjanse til å ta farvel. 354 00:32:08,170 --> 00:32:09,470 FARVEL 355 00:32:25,437 --> 00:32:27,648 - Laine! - Iz. 356 00:32:27,815 --> 00:32:30,025 Det er ikke engang virkelig, ok? 357 00:32:30,067 --> 00:32:31,652 Det er bare et spill. 358 00:32:39,743 --> 00:32:42,413 Det er alle lampene. De har gått. 359 00:33:22,661 --> 00:33:25,956 Så, vær ærlig. Flyttet du på plansjetten? 360 00:33:26,040 --> 00:33:27,340 Nei. 361 00:33:27,458 --> 00:33:30,002 - Du? - Nei. Aldri. 362 00:33:30,628 --> 00:33:32,630 For alt vi vet, var det Laine. 363 00:33:33,881 --> 00:33:36,217 Kanskje hun virkelig trengte det. 364 00:33:36,300 --> 00:33:38,469 Kanskje hun ikke engang visste at hun gjorde det. 365 00:33:58,405 --> 00:34:00,407 Er det Debbie? Gjorde hun dette? 366 00:34:06,163 --> 00:34:08,165 - Hvor skal du? - Bare et øyeblikk. 367 00:34:35,025 --> 00:34:38,445 - Deb, er det deg? - Laine, kan du slutte? Det er ikke henne. 368 00:34:38,529 --> 00:34:41,365 Hva om det er det? Hva om hun prøver å si meg noe? 369 00:34:55,129 --> 00:34:56,429 Herregud! 370 00:34:57,298 --> 00:34:59,216 - Hva hendte? Går det bra? - Hva var det? 371 00:34:59,466 --> 00:35:02,511 Jeg så noen i speilet, så skubbet noen meg bakfra. 372 00:35:03,262 --> 00:35:05,306 Kan vi bare stikke herfra? 373 00:35:05,639 --> 00:35:06,939 Kom igjen. 374 00:35:27,161 --> 00:35:28,370 Hvorfor tar du med deg det? 375 00:35:28,412 --> 00:35:29,772 Det var hennes. Jeg vil ha det her. 376 00:35:32,249 --> 00:35:33,250 Hva er det? 377 00:35:33,292 --> 00:35:36,170 Det er bare at du trenger å tro at det var Debbie. 378 00:35:36,253 --> 00:35:39,215 Du var der. Det var rart, ikke sant? 379 00:35:39,673 --> 00:35:41,926 Ja, det var rart. 380 00:35:42,676 --> 00:35:44,428 Men jeg vet ikke om det betyr noe. 381 00:35:44,637 --> 00:35:48,098 Men hva om det er henne? Hva om hun vil fortelle meg noe? 382 00:35:48,140 --> 00:35:51,769 Du ville at vi skulle spille, og det gjorde vi. Nå kan vi la det ligge. 383 00:35:53,604 --> 00:35:55,439 Laine, du tok farvel. 384 00:35:57,024 --> 00:35:59,443 Jeg vet at du bestemmer når du er klar, 385 00:36:00,027 --> 00:36:01,627 men jeg tror du kan fortsette med livet. 386 00:36:05,032 --> 00:36:06,332 - God natt. - God natt. 387 00:36:56,250 --> 00:36:58,085 Jeg fikk ikke sove i natt. 388 00:36:58,168 --> 00:36:59,837 Vi trenger ikke å snakke om det. 389 00:36:59,879 --> 00:37:03,507 Jeg drømte så mye rart. Jeg tenkte støtt på å være i huset hennes. 390 00:37:03,591 --> 00:37:05,801 Iz, jeg vet du ikke ville være der. 391 00:37:07,761 --> 00:37:11,307 Du gjorde det for meg. Så takk. 392 00:37:11,348 --> 00:37:12,766 Jeg skylder deg en tjeneste. 393 00:37:13,559 --> 00:37:16,186 Kan vi glemme hele greia? 394 00:37:16,729 --> 00:37:18,188 - Ja. - Greit. 395 00:37:46,008 --> 00:37:47,308 Nona, hva er det du gjør? 396 00:37:47,384 --> 00:37:49,053 Du burde aldri røre disse greiene. 397 00:37:49,637 --> 00:37:51,472 Du brukte det, eller hva? 398 00:37:52,056 --> 00:37:53,557 Bare én gang. 399 00:37:53,599 --> 00:37:57,353 Lov meg, Laine. Ikke be de døde om svar. 400 00:37:57,394 --> 00:38:01,148 - Bli kvitt brettet. - Det skal jeg. Jeg lover, Nona. 401 00:39:03,544 --> 00:39:05,170 Hvem er det? 402 00:40:00,517 --> 00:40:03,854 HEI VENN 403 00:40:14,281 --> 00:40:16,283 God natt, Hank. Vi ses i morgen. 404 00:40:17,117 --> 00:40:18,786 Kan du ta med deg søpla på vei ut? 405 00:40:20,037 --> 00:40:21,455 Takk. 406 00:41:02,037 --> 00:41:03,237 STORSALG SOFASETT SPISEBORDSETT 407 00:41:03,330 --> 00:41:05,374 HEI VENN 408 00:41:26,896 --> 00:41:28,731 Hei, Isabelle. 409 00:41:29,899 --> 00:41:31,317 Hvor? 410 00:41:32,776 --> 00:41:34,778 Nei, det høres ikke sprøtt ut i det hele tatt. 411 00:41:35,863 --> 00:41:38,449 Jeg henter deg. Jeg kommer om noen minutter. 412 00:41:38,490 --> 00:41:42,953 HEI VENN 413 00:41:44,455 --> 00:41:48,417 Ideen om beskjeder fra brettet er ikke mer enn underbevisstheten vår. 414 00:41:48,459 --> 00:41:50,794 Det kalles den ideomotoriske effekten. 415 00:41:50,836 --> 00:41:52,796 Ufrivillige motoriske muskler slår inn, 416 00:41:52,880 --> 00:41:55,007 og det styrer plansjettens bevegelser. 417 00:41:55,257 --> 00:41:58,052 Vi forteller bare oss selv det vi ønsker å tro. 418 00:42:17,780 --> 00:42:19,080 Sarah? 419 00:42:26,705 --> 00:42:28,749 - Var det deg? - Nei, jeg trodde det var deg. 420 00:42:31,752 --> 00:42:33,295 Pappa, er du hjemme? 421 00:42:35,506 --> 00:42:36,806 Pappa! 422 00:42:37,550 --> 00:42:38,850 Løp! 423 00:42:59,613 --> 00:43:00,614 Har du telefonen din? 424 00:43:00,698 --> 00:43:01,998 - Nei. - Ikke? 425 00:43:02,032 --> 00:43:03,492 Den er utenfor. 426 00:43:03,534 --> 00:43:05,369 Greit, bare vær stille. 427 00:43:19,300 --> 00:43:21,302 Sarah, trekk tilbake, greit? 428 00:43:38,986 --> 00:43:43,991 hei venn 429 00:43:49,538 --> 00:43:51,916 Isabelle skalv da jeg hentet henne i går. 430 00:43:51,999 --> 00:43:53,667 Jeg ringte henne i morges. 431 00:43:53,751 --> 00:43:55,628 Hun vil ikke engang ut av huset. 432 00:43:56,212 --> 00:43:57,880 Og jeg så det også. 433 00:43:57,922 --> 00:44:01,300 "Hei venn". Risset inn i pulten min. 434 00:44:01,383 --> 00:44:03,010 Så alle det? 435 00:44:06,263 --> 00:44:07,563 Debbie prøver å ta kontakt. 436 00:44:08,891 --> 00:44:10,191 Hva vil hun? 437 00:44:10,351 --> 00:44:13,854 Hvis vi vil vite det, må vi spørre henne. 438 00:44:26,700 --> 00:44:29,119 Jeg synes vi burde si ordene sammen. 439 00:44:31,413 --> 00:44:34,500 Vi er samlet som venner, våre hjerte er rene. 440 00:44:34,583 --> 00:44:37,962 Ånder i nærheten, vi påkaller dere. 441 00:44:40,214 --> 00:44:43,175 Er det en ånd her, tilkjennegi deg. 442 00:44:53,686 --> 00:44:56,981 Debbie, vi er her for deg. Vi fikk beskjedene dine. Vi er her. 443 00:45:09,410 --> 00:45:11,412 Kan du gi oss et tegn? 444 00:45:12,621 --> 00:45:14,039 Er du her? 445 00:45:39,940 --> 00:45:41,567 Kom igjen, dere. 446 00:45:51,410 --> 00:45:53,245 Du begikk ikke selvmord, eller hva? 447 00:45:57,208 --> 00:45:58,508 NEI 448 00:45:58,959 --> 00:46:00,259 Jeg visste det. 449 00:46:00,336 --> 00:46:03,172 Debbie, hvis det ikke var deg, hvem var det da? 450 00:46:04,548 --> 00:46:06,383 Var det noen som skadet deg? Var det... 451 00:46:08,052 --> 00:46:09,220 JA 452 00:46:09,261 --> 00:46:11,764 Hvem gjorde det? Hvem skadet deg? 453 00:46:16,769 --> 00:46:18,979 Debbie, hvorfor svarer du ikke? 454 00:46:23,609 --> 00:46:24,909 Jeg har et spørsmål. 455 00:46:28,280 --> 00:46:31,700 På vår første ekte date uten noen andre 456 00:46:32,701 --> 00:46:35,246 fortalte vi alle at vi var på markedet, 457 00:46:35,287 --> 00:46:37,706 men hvor var vi egentlig? 458 00:46:42,044 --> 00:46:43,344 Vi var på utkikksplassen. 459 00:46:45,714 --> 00:46:47,341 Ved neset i elvedalen. 460 00:46:48,968 --> 00:46:50,268 Husker du det? 461 00:46:52,054 --> 00:46:53,354 Det jeg sa til deg? 462 00:46:53,639 --> 00:46:54,939 JA 463 00:47:01,021 --> 00:47:02,321 Det er ikke Debbie. 464 00:47:02,690 --> 00:47:04,108 Hva mener du? 465 00:47:04,149 --> 00:47:06,277 Jeg tok henne aldri med dit. 466 00:47:06,318 --> 00:47:07,695 Ikke en eneste gang. 467 00:47:08,195 --> 00:47:09,495 Er det deg, Debbie? 468 00:47:09,655 --> 00:47:12,449 NEI 469 00:47:12,783 --> 00:47:14,910 Så hvem i helvete er det? 470 00:47:16,537 --> 00:47:17,837 "D". 471 00:47:21,625 --> 00:47:22,925 "Z". 472 00:47:28,340 --> 00:47:30,050 Er det den samme vi snakket med forleden? 473 00:47:31,427 --> 00:47:32,428 JA 474 00:47:32,469 --> 00:47:33,971 Herregud. Var det noen gang Debbie? 475 00:47:35,222 --> 00:47:36,522 NEI 476 00:47:37,433 --> 00:47:39,435 Laine, vi kan slutte. 477 00:47:39,602 --> 00:47:42,062 Når Debbie lekte med ouijabrettet, fikk dere kontakt? 478 00:47:42,980 --> 00:47:44,280 JA 479 00:47:45,733 --> 00:47:47,033 D.Z., hvor er du? 480 00:47:50,821 --> 00:47:52,121 Stolen. 481 00:48:16,597 --> 00:48:17,681 Jeg ser ingenting. 482 00:48:17,723 --> 00:48:20,684 Dere, jeg synes vi burde komme oss ut... 483 00:48:23,020 --> 00:48:24,563 LØP 484 00:48:25,064 --> 00:48:26,364 "Løp"? 485 00:48:30,694 --> 00:48:32,905 - "Hun kommer". - Hvem kommer? 486 00:48:33,113 --> 00:48:36,033 MOR 487 00:48:36,367 --> 00:48:37,993 "Mor". 488 00:49:01,559 --> 00:49:03,352 - Sarah, vent! - Hva hendte der inne, Laine? 489 00:49:03,394 --> 00:49:05,396 Det betyr ingenting, for vi skal ikke spille mer. 490 00:49:05,688 --> 00:49:06,730 Greit? 491 00:49:06,897 --> 00:49:08,566 Vi skal gå fra brettet, hele greia. 492 00:49:08,649 --> 00:49:11,277 Debbie spilte, og nå er hun død. 493 00:49:11,360 --> 00:49:13,279 Hva om vi gjorde samme feil? 494 00:49:13,362 --> 00:49:15,239 Hva om vi brøt en slags regel? 495 00:49:17,199 --> 00:49:18,499 Du. 496 00:49:18,617 --> 00:49:21,203 Du. Vi er ferdige med dette, greit? 497 00:50:33,484 --> 00:50:35,819 Operasjon rent hus. 498 00:50:37,029 --> 00:50:38,405 Jeg får lov til å vaske 499 00:50:40,866 --> 00:50:41,909 loftet! 500 00:50:42,076 --> 00:50:43,376 Herregud. 501 00:50:44,036 --> 00:50:47,498 Greit. Loftet er ferdig. Jeg gjorde mitt beste. 502 00:50:49,375 --> 00:50:51,544 Jeg skal ikke lyge, det var ikke gøy. 503 00:50:51,627 --> 00:50:53,921 Men jeg fant noe. 504 00:50:54,588 --> 00:50:57,007 Sammen med mye søppel fra de tidligere eierne. 505 00:50:59,260 --> 00:51:01,303 Vips! Kult, ikke sant? 506 00:51:04,682 --> 00:51:05,766 De hører sammen. 507 00:51:05,849 --> 00:51:07,560 Hun fant det hjemme hos seg. 508 00:51:08,394 --> 00:51:10,396 Liker jeg det jeg fant? 509 00:51:14,733 --> 00:51:16,860 Ja. Skal jeg vaske loftet igjen? 510 00:51:17,027 --> 00:51:18,327 Nei. 511 00:51:27,121 --> 00:51:28,747 Svar på spørsmålet mitt. Jeg venter. 512 00:51:32,585 --> 00:51:33,885 "R". 513 00:51:34,295 --> 00:51:36,297 Spilte hun alene? 514 00:51:44,805 --> 00:51:47,474 "H-E-I-V-E-N-N". 515 00:51:49,143 --> 00:51:50,443 "Hei, venn." 516 00:53:34,331 --> 00:53:38,043 Som du vet, har lokalsamfunnet vårt gjennomgått noen tragiske uker. 517 00:53:39,295 --> 00:53:42,298 Først Debbie og nå Isabelle. 518 00:53:43,841 --> 00:53:45,441 Jeg ville snakke med hver enkelt av dere, 519 00:53:46,427 --> 00:53:48,721 fordi jeg ville sjekke at du og vennene dine har det bra. 520 00:53:49,138 --> 00:53:50,681 Når du mister noen som står deg nær, 521 00:53:51,307 --> 00:53:53,350 er det alltid mulig å få hjelp. 522 00:53:53,434 --> 00:53:54,852 Vi bryr oss om deg. 523 00:53:55,686 --> 00:54:00,608 Det er mye nyttig informasjon her 524 00:54:00,691 --> 00:54:04,111 om å takle tap og fortsette med livet. 525 00:54:04,320 --> 00:54:06,447 Du aner ikke hva du snakker om. 526 00:54:08,282 --> 00:54:11,202 - Laine, vi prøver bare å hjelpe. - Det kan dere ikke. 527 00:54:11,827 --> 00:54:13,829 Jeg vet ikke engang hvem som kan det. 528 00:54:15,456 --> 00:54:16,999 Trevor. 529 00:54:17,041 --> 00:54:18,792 Vi må snakke sammen. Alle sammen. 530 00:54:22,129 --> 00:54:24,715 Du fikk oss til å spille. Nå er Isabelle død. 531 00:54:24,757 --> 00:54:27,218 Jeg vet det, og jeg tilgir aldri meg selv. 532 00:54:27,259 --> 00:54:30,054 Denne greia hjemsøker oss, 533 00:54:30,763 --> 00:54:32,223 uansett hvor vi drar, 534 00:54:32,306 --> 00:54:34,058 og følger med på alt vi gjør. 535 00:54:34,475 --> 00:54:35,775 Den er ute etter oss alle. 536 00:54:36,477 --> 00:54:37,777 Så, hvem er nestemann? 537 00:54:43,025 --> 00:54:44,325 Hei. 538 00:54:44,401 --> 00:54:45,986 - Det med Trevor... - Han har rett. 539 00:54:46,070 --> 00:54:47,696 Jeg trenger deg. 540 00:54:48,155 --> 00:54:49,615 Det er bare oss nå. 541 00:54:50,115 --> 00:54:51,909 Hva vil denne ånden gjøre med oss? 542 00:54:52,326 --> 00:54:53,661 Den er sint. 543 00:54:53,744 --> 00:54:56,914 Da Debbie spilte, vekket hun noe hjemme hos seg. 544 00:54:56,997 --> 00:54:58,332 Greit? 545 00:54:58,832 --> 00:55:00,960 Pete, vær så snill. Jeg trenger hjelpen din. 546 00:55:50,634 --> 00:55:52,553 Jeg tror det var der Debbie fant det. 547 00:57:56,760 --> 00:57:58,429 Laine, går det bra? 548 00:58:00,306 --> 00:58:01,307 Laine! 549 00:58:01,390 --> 00:58:03,225 Jeg kommer! 550 00:58:12,192 --> 00:58:13,492 Pete. 551 00:58:14,904 --> 00:58:16,204 Pete, ta imot denne. 552 00:58:19,116 --> 00:58:20,701 Den er tung. 553 00:58:56,695 --> 00:58:57,995 Laine! 554 00:59:08,666 --> 00:59:11,085 Her, dette er familien. 555 00:59:11,168 --> 00:59:14,171 Av en eller annen grunn er de fortsatt tilknyttet huset. 556 00:59:14,213 --> 00:59:17,466 Det ser ut som om bildene er fra sent 40-tall, tidlig 50-tall. 557 00:59:17,508 --> 00:59:19,134 Kan vi få tak i noen papirer? 558 00:59:19,176 --> 00:59:21,512 Jeg vet ikke. Eiendomsarkivene eller noe? 559 00:59:22,179 --> 00:59:23,514 Jeg kan prøve. 560 00:59:23,847 --> 00:59:25,849 Vi må finne ut hvem de er. 561 00:59:32,356 --> 00:59:34,196 SØK artikkelarkiver, savnet jente, woolrich dr. 562 00:59:34,692 --> 00:59:36,332 Nyhetsarkiv 1950 Savnet jente ikke funnet. 563 00:59:36,443 --> 00:59:37,923 POLITIET LETER ENNÅ ETTER SAVNET JENTE 564 00:59:40,781 --> 00:59:42,408 Laine, du burde se på dette. 565 00:59:47,663 --> 00:59:48,963 Jeg fant en gammel artikkel. 566 00:59:51,834 --> 00:59:54,086 Doris Zander. 567 00:59:54,169 --> 00:59:56,463 D.Z. Det er henne. 568 00:59:59,717 --> 01:00:00,718 Pete, hør her. 569 01:00:00,968 --> 01:00:02,428 Doris Zander. 570 01:00:02,887 --> 01:00:05,389 Hun bodde i huset til Debbie med moren sin. 571 01:00:05,472 --> 01:00:07,224 D.Z. var en savnet jente. 572 01:00:07,266 --> 01:00:08,566 De fant henne aldri. 573 01:00:10,185 --> 01:00:13,355 De mistenkte at moren hadde noe å gjøre med forsvinningen. 574 01:00:15,733 --> 01:00:18,068 Så hvem er den andre jenta i bildene med dem? 575 01:00:21,906 --> 01:00:23,824 Doris hadde en søster. 576 01:00:24,533 --> 01:00:26,076 Og hun lever kanskje fortsatt. 577 01:00:26,118 --> 01:00:27,119 DATTER MYRDET MOR 578 01:00:27,203 --> 01:00:28,843 Tatt i varetekt for psykologisk vurdering. 579 01:00:38,547 --> 01:00:39,882 Kan jeg hjelpe deg? 580 01:00:40,507 --> 01:00:42,801 Jeg skal besøke noen. 581 01:00:42,968 --> 01:00:44,637 HOOVER STATLIGE PLEIE MENTALSYKEHUS 582 01:01:06,242 --> 01:01:07,542 Takk. 583 01:01:10,329 --> 01:01:13,249 De sa at niesen min ville besøke meg. 584 01:01:13,290 --> 01:01:14,667 Jeg har ikke en niese. 585 01:01:14,959 --> 01:01:16,259 Jeg heter Laine. 586 01:01:16,794 --> 01:01:18,963 Jeg er her for å spørre deg om søsteren din, Doris. 587 01:01:21,090 --> 01:01:22,091 Doris. 588 01:01:22,132 --> 01:01:25,511 Bestevennen min, Debbie, bodde i det gamle huset ditt. 589 01:01:27,388 --> 01:01:29,390 Hun lever ikke lenger. 590 01:01:31,892 --> 01:01:34,520 Og dette kommer til å høres rart ut, 591 01:01:35,271 --> 01:01:37,314 men jeg tror jeg vet hvorfor. 592 01:01:38,983 --> 01:01:41,235 Jeg tror det er en ånd i det huset. 593 01:01:42,444 --> 01:01:45,406 Det ville ikke overraske meg om det er mer enn én. 594 01:01:47,616 --> 01:01:49,952 Jeg fant bilder av deg og søsteren din. 595 01:01:51,120 --> 01:01:54,206 Fant du bilder? Fant du familiebildene mine? 596 01:01:54,456 --> 01:01:56,834 Ja. Jeg kan ta dem med, eller sende dem, hvis du vil. 597 01:01:57,001 --> 01:01:58,836 Ta dem med. 598 01:01:58,878 --> 01:02:03,340 Jeg har ikke sett ansiktet til søsteren min på veldig lenge. 599 01:02:05,009 --> 01:02:06,844 Iallfall ikke det ekte ansiktet hennes. 600 01:02:12,141 --> 01:02:13,851 Jeg tror jeg så henne. Jeg og vennene mine. 601 01:02:13,934 --> 01:02:16,020 Og leppene hennes 602 01:02:16,729 --> 01:02:18,564 var sydd igjen. 603 01:02:20,774 --> 01:02:22,985 Mor gjorde det mot henne. 604 01:02:33,537 --> 01:02:35,956 Moren min var et medium. 605 01:02:36,665 --> 01:02:39,543 Og hvis øvelse gjør mester, kan jeg si at hun var ganske god, 606 01:02:39,585 --> 01:02:41,587 alt ettersom hvordan du ser på det. 607 01:02:42,087 --> 01:02:45,716 Hun ledet seanser, hun brukte åndebrett. Alt mulig. 608 01:02:46,508 --> 01:02:48,302 Litt uforsiktig, faktisk. 609 01:02:48,510 --> 01:02:50,012 Doris var veldig glad i moren min. 610 01:02:50,221 --> 01:02:51,931 Hun ville hjelpe. 611 01:02:52,014 --> 01:02:54,350 Hun var fascinert av det. 612 01:02:54,558 --> 01:02:56,060 Og da seansene ble større 613 01:02:56,101 --> 01:02:59,438 og moren min faktisk fikk kontakt, 614 01:02:59,521 --> 01:03:01,565 trengte hun et kar. 615 01:03:01,649 --> 01:03:03,025 Et kar som kunne gi dem stemme. 616 01:03:03,150 --> 01:03:04,450 Hvem? 617 01:03:04,652 --> 01:03:05,986 Åndene. 618 01:03:07,613 --> 01:03:09,156 Hun brukte Doris. 619 01:03:11,659 --> 01:03:13,452 Så gikk noe galt med mor. 620 01:03:13,702 --> 01:03:14,912 Jakten på de døde 621 01:03:14,954 --> 01:03:17,581 og livet i alle de skyggene, det fikk noe til å briste. 622 01:03:17,665 --> 01:03:20,417 Hun klarte ikke å skru det av. Hun kunne ikke bryte kontakten. 623 01:03:21,585 --> 01:03:23,796 Mor ble fortært av dem. 624 01:03:24,713 --> 01:03:26,013 Hun var sprø. 625 01:03:28,592 --> 01:03:30,094 Så hun gjorde det mot Doris. 626 01:03:31,720 --> 01:03:33,020 Mot leppene hennes. 627 01:03:33,597 --> 01:03:35,057 For å hindre dem i å snakke. 628 01:03:35,432 --> 01:03:37,393 Og så forsvant Doris? 629 01:03:39,562 --> 01:03:40,862 Forsvant. 630 01:03:44,066 --> 01:03:45,484 Hun forlot aldri huset, eller hva? 631 01:03:45,859 --> 01:03:47,945 Nei. Det gjorde hun ikke. 632 01:03:50,114 --> 01:03:52,116 Mor var ikke seg selv. 633 01:03:52,533 --> 01:03:53,833 Hun drepte Doris. 634 01:03:54,952 --> 01:03:58,414 Og etter det gjorde jeg det jeg måtte for å stoppe mor. 635 01:04:01,792 --> 01:04:03,127 Det er derfor jeg er her. 636 01:04:04,670 --> 01:04:06,881 Men det betyr ikke at mor er borte. 637 01:04:12,928 --> 01:04:15,389 - Hvordan så du henne? - Hva? 638 01:04:15,848 --> 01:04:18,309 Du sa at du så henne. 639 01:04:18,392 --> 01:04:21,437 Du sa at du så leppene hennes. Hvordan så du henne? 640 01:04:21,478 --> 01:04:23,772 Du ville ikke klart å se henne. Med mindre... 641 01:04:23,814 --> 01:04:27,318 Jeg vil bare sette en stopper for det som skjer. Vennene mine dør. 642 01:04:27,610 --> 01:04:30,529 Nei, du åpnet en kanal. 643 01:04:30,613 --> 01:04:32,865 Du fikk kontakt. Med hva da? 644 01:04:35,951 --> 01:04:38,204 - Et åndebrett, sikkert. - Ja. 645 01:04:38,287 --> 01:04:39,747 Du spilte på et gravsted, 646 01:04:40,122 --> 01:04:41,624 og nå er hun våken igjen. 647 01:04:41,707 --> 01:04:43,626 Begge to. Mor også. 648 01:04:44,251 --> 01:04:45,878 Og hvis du kunne se dem... 649 01:04:46,253 --> 01:04:47,296 Bare gjennom plansjetten. 650 01:04:47,338 --> 01:04:49,131 Ikke mye lenger. 651 01:04:49,173 --> 01:04:50,473 De blir sterkere. 652 01:04:51,675 --> 01:04:53,010 Kontaktpunktene. 653 01:04:53,093 --> 01:04:56,013 I ditt tilfelle er det liket og brettet. 654 01:04:56,055 --> 01:04:57,973 Kontakten er mellom dem. 655 01:04:58,182 --> 01:05:00,684 Energien øker, 656 01:05:00,726 --> 01:05:03,145 og det er vanskelig å stoppe den. 657 01:05:06,315 --> 01:05:08,651 Mor hadde et hemmelig rom. 658 01:05:08,692 --> 01:05:12,071 Hun forseglet det etter Doris døde, nede i kjelleren. 659 01:05:12,780 --> 01:05:16,033 Ikke gå dit alene. Mor vil forsøke å hindre deg. 660 01:05:16,075 --> 01:05:17,535 Hva må jeg gjøre? 661 01:05:17,576 --> 01:05:20,538 Du må klippe stingene i leppene hennes. 662 01:05:20,579 --> 01:05:22,248 Og hvis det virker, 663 01:05:22,331 --> 01:05:25,501 må du håpe på at Doris kan ta seg av mor. 664 01:05:27,127 --> 01:05:29,171 Det skal være her et sted. 665 01:05:29,213 --> 01:05:30,631 Pete, ta dette. 666 01:05:38,097 --> 01:05:40,099 Dette er galskap, Laine. 667 01:05:41,517 --> 01:05:43,686 Vi burde bare gå. Vi burde ikke være her. 668 01:05:46,855 --> 01:05:48,155 Hva er det? 669 01:05:48,566 --> 01:05:49,900 Skyggen. 670 01:05:55,072 --> 01:05:56,372 Trevor! 671 01:05:59,910 --> 01:06:01,210 Trevor! 672 01:06:04,582 --> 01:06:06,917 Pete! Trevor! Pete! 673 01:06:12,923 --> 01:06:14,223 Laine! 674 01:06:14,383 --> 01:06:15,683 Fortsett! 675 01:06:16,510 --> 01:06:18,345 Sarah, du må hjelpe meg! 676 01:07:47,309 --> 01:07:48,609 Laine! 677 01:07:48,727 --> 01:07:50,729 Bli der. Jeg fant henne. 678 01:07:54,567 --> 01:07:57,069 Nei, nei, ikke nå. 679 01:07:57,236 --> 01:07:59,863 Kom igjen. Slutt. Kom igjen! 680 01:08:12,418 --> 01:08:13,718 Kom igjen. 681 01:08:40,529 --> 01:08:41,829 Kom igjen. 682 01:08:43,115 --> 01:08:44,415 Nei! 683 01:09:20,110 --> 01:09:21,487 Går det bra med dere? 684 01:09:21,570 --> 01:09:22,947 Ja. 685 01:09:23,030 --> 01:09:24,330 Hvor er Laine? 686 01:10:17,042 --> 01:10:18,878 Til våre fremtidige selv: 687 01:10:18,961 --> 01:10:21,714 Jeg håper dere ser på dette i fremtiden og... 688 01:10:22,047 --> 01:10:23,507 - Den er fin. - Puppene mine er enorme. 689 01:10:23,549 --> 01:10:25,509 Snu deg. Hvordan ser den ut bakfra? 690 01:10:25,593 --> 01:10:27,177 Vent litt. Få se. 691 01:10:27,469 --> 01:10:28,888 Dere er så vakre! 692 01:10:28,971 --> 01:10:30,306 - Jeg vet det. - Takk. 693 01:10:30,347 --> 01:10:31,891 Vennene mine. Se på englene mine. 694 01:10:38,772 --> 01:10:40,107 Jeg savner deg, Debbie. 695 01:10:40,482 --> 01:10:41,901 Hele tida. 696 01:11:03,631 --> 01:11:04,931 Debbie? 697 01:12:05,568 --> 01:12:08,612 Trevor: Ring meg snarest Det har hendt noe med Pete. 698 01:12:18,956 --> 01:12:20,256 Ms. Zander. 699 01:12:21,250 --> 01:12:23,419 Min hardnakkede niese. 700 01:12:23,502 --> 01:12:25,379 Jeg gjorde alt du sa. 701 01:12:25,462 --> 01:12:28,173 Vi fant liket, jeg klipte stingene, hun sendte bort mor. 702 01:12:28,257 --> 01:12:30,017 Men det funket ikke. Hvorfor funket det ikke? 703 01:12:31,343 --> 01:12:34,513 Mor må ha kommet tilbake, for vennen min Pete, enda en venn, er død. 704 01:12:40,561 --> 01:12:41,861 Hun er fri. 705 01:12:43,022 --> 01:12:44,648 Du løy for meg. 706 01:12:49,028 --> 01:12:52,448 Moren din prøvde ikke å skade oss. Hun prøvde å stoppe oss. 707 01:12:55,075 --> 01:12:58,120 Moren din var ikke den onde. Det var... 708 01:12:58,245 --> 01:13:01,081 Jeg sa at jeg skulle hjelpe henne. 709 01:13:04,084 --> 01:13:05,961 Jeg hørte også stemmene. 710 01:13:06,503 --> 01:13:12,176 De forteller deg de mest fantastisk grusomme ting. 711 01:13:14,678 --> 01:13:17,848 Du får snart høre dem også, vesle jente. 712 01:13:19,266 --> 01:13:21,060 Du hører dem snart nok, 713 01:13:21,310 --> 01:13:23,938 for hun kommer for å ta deg også. 714 01:13:24,813 --> 01:13:27,608 - Jeg sa det alltid. Jeg sa det. - Ms. Zander. 715 01:13:27,775 --> 01:13:29,568 Hun skal være snill mot meg. 716 01:13:29,652 --> 01:13:31,052 Hun vet at jeg skulle hjelpe henne, 717 01:13:31,111 --> 01:13:33,364 - og nå skal hun være snill mot meg. - Du må roe ned. 718 01:13:33,405 --> 01:13:35,407 Hun skal holde løftene sine! 719 01:13:36,408 --> 01:13:38,327 Hun skal holde løftene sine! 720 01:13:38,786 --> 01:13:40,086 Nei! Nei! 721 01:13:43,040 --> 01:13:45,042 Dere må bryte kontakten, 722 01:13:45,125 --> 01:13:47,002 eller så vil den alltid komme etter dere. 723 01:13:47,419 --> 01:13:48,587 Jeg brenner brettet. 724 01:13:48,671 --> 01:13:49,713 Det er ikke nok. 725 01:13:49,838 --> 01:13:51,757 En så sterk ånd kan bringe det tilbake. 726 01:13:52,591 --> 01:13:56,095 Når kontakt oppnås med en ånd, er den veldig vanskelig å bryte. 727 01:13:56,178 --> 01:13:58,097 Brettet er bare en kanal. 728 01:13:58,639 --> 01:14:01,016 Dere må bryte kontakten på begge sider. 729 01:14:01,058 --> 01:14:03,561 - Hvordan? - Kontakten er gjennom brettet 730 01:14:03,644 --> 01:14:05,563 og liket til den vesle jenta. 731 01:14:05,604 --> 01:14:09,108 Ånden lever gjennom begge to, så dere må ødelegge begge. 732 01:14:09,275 --> 01:14:11,151 - Ødelegge liket? - Og brettet. 733 01:14:11,402 --> 01:14:12,861 Og dere må skynde dere. 734 01:14:12,987 --> 01:14:14,530 Jeg ringer Trevor. 735 01:14:14,572 --> 01:14:15,872 Takk. 736 01:14:33,007 --> 01:14:34,675 - Trevor. - Sarah? 737 01:14:35,009 --> 01:14:36,343 Vi er her bak. 738 01:14:37,177 --> 01:14:38,477 Vent på meg! 739 01:14:55,154 --> 01:14:56,454 Sarah? 740 01:14:59,825 --> 01:15:01,125 Laine? 741 01:15:24,850 --> 01:15:26,560 Trevor er her allerede. 742 01:15:34,151 --> 01:15:35,451 Trevor! 743 01:15:39,406 --> 01:15:40,706 Hvor er han? 744 01:16:30,457 --> 01:16:31,757 Trevor? 745 01:16:41,760 --> 01:16:43,060 Nei! 746 01:16:58,319 --> 01:16:59,904 Laine, hva skal vi gjøre? 747 01:17:01,739 --> 01:17:03,073 Laine! 748 01:17:05,284 --> 01:17:06,785 Gå og hent brettet. 749 01:17:29,266 --> 01:17:30,351 Vi trenger liket også. 750 01:17:30,517 --> 01:17:31,817 Nå brenner vi denne pokkers... 751 01:17:34,521 --> 01:17:35,522 Laine! 752 01:17:35,606 --> 01:17:36,906 Sarah! 753 01:17:37,483 --> 01:17:38,984 Sarah! 754 01:18:07,429 --> 01:18:08,729 Hei! 755 01:18:17,648 --> 01:18:20,317 Vi er samlet som venner, våre hjerter er rene. 756 01:18:20,401 --> 01:18:22,069 Ånder i nærheten, vi påkaller dere. 757 01:18:23,654 --> 01:18:25,656 Doris, jeg spiller alene! Du må spille! 758 01:20:44,712 --> 01:20:46,012 Hei. 759 01:20:46,964 --> 01:20:48,132 Føler du deg bedre? 760 01:20:48,173 --> 01:20:51,051 Ja. Jeg antar det. 761 01:20:51,802 --> 01:20:54,054 Jeg savner dem bare. 762 01:20:54,138 --> 01:20:55,723 Hele tiden. 763 01:20:56,223 --> 01:20:57,808 Jeg også. 764 01:20:58,809 --> 01:21:01,478 Det føles vel aldri som om man får sagt farvel, 765 01:21:01,562 --> 01:21:04,148 og kanskje det er greit. 766 01:21:06,150 --> 01:21:08,235 Kanskje man ikke får sagt farvel. 767 01:21:09,570 --> 01:21:11,071 Ikke egentlig. 768 01:21:17,203 --> 01:21:19,246 Jeg tenker stadig på den kvelden. 769 01:21:21,540 --> 01:21:23,334 Den stakkars, vesle jenta. 770 01:21:26,253 --> 01:21:29,506 Alle de mørke åndene som var inni henne. 771 01:21:31,759 --> 01:21:33,510 Hvor tror du det ble av dem? 772 01:22:57,595 --> 01:22:59,597 JA 773 01:22:59,763 --> 01:23:01,765 NEI 774 01:23:23,704 --> 01:23:26,457 VEL 775 01:23:31,170 --> 01:23:32,470 JA 776 01:24:28,018 --> 01:24:30,604 FARVEL 777 01:24:41,282 --> 01:24:44,282 BASERT PÅ HASBRO-SPILLET OUIJA 778 01:24:44,306 --> 01:24:48,306 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 779 01:24:48,330 --> 01:24:58,330 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com