0
00:00:02,005 --> 00:00:19,205
W . A . R . I . S
Di Buek Oleh : DibrantOos !!
1
00:00:26,716 --> 00:00:30,885
OUIJA
Tiada ucapan selamat tinggal
2
00:00:33,775 --> 00:00:36,805
Aku tak tahu jika aku akan melakukannya.
Bertenang, Laine.
3
00:00:36,875 --> 00:00:38,154
Ia menyeronokkan.
4
00:00:38,478 --> 00:00:40,540
Yang pertama, peraturan.
5
00:00:40,564 --> 00:00:43,523
Jangan pernah sesekali main sendirian.
6
00:00:43,625 --> 00:00:48,433
Jangan main dikawasan perkuburan dan
selalu ucapkan selamat tinggal.
7
00:00:48,457 --> 00:00:52,491
Sebagai permulaan, lingkari di atas
papan bersama setiap pemain.
8
00:00:53,375 --> 00:00:54,343
Lalu ucapkan :
8
00:00:54,375 --> 00:00:57,800
Selagi kita bersahabat,
kita mencari kebenaran.
9
00:00:57,833 --> 00:01:00,082
Selagi kita bersahabat,
kita mencari kebenaran.
10
00:01:00,125 --> 00:01:01,567
Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU.
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,344
Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU.
11
00:01:04,875 --> 00:01:06,967
Kau berada disini bersama kami ?
12
00:01:12,583 --> 00:01:13,593
Ya.
13
00:01:14,083 --> 00:01:18,090
Debbie, hentikan.
Jika ada hantu di sini,
14
00:01:18,366 --> 00:01:20,715
...kau boleh melihatnya melalui
planchet ni.
15
00:01:20,958 --> 00:01:24,801
Sebagai mata yang melihat ke dunia lain.
16
00:01:28,175 --> 00:01:31,779
Jika kau berada di sini,
MENJELMALAH.
17
00:01:45,866 --> 00:01:49,197
Apa yang kamu lakukan ?
Keluar, Sarah!
18
00:01:51,533 --> 00:01:53,873
Bertenanglah, ini hanya permainan.
19
00:02:26,208 --> 00:02:28,551
Selamat Tinggal.
20
00:02:30,783 --> 00:02:31,953
Selamat tinggal.
21
00:03:05,493 --> 00:03:06,493
Laine, hei.
22
00:03:06,517 --> 00:03:07,342
Deb.
23
00:03:07,369 --> 00:03:08,292
Kau di mana ?
24
00:03:08,316 --> 00:03:10,388
Aku... Aku di sini.
25
00:03:10,875 --> 00:03:11,875
Aku ada di sini.
26
00:03:13,358 --> 00:03:14,823
menghadapi kesukaran...
27
00:03:15,047 --> 00:03:16,109
...minggu ini.
28
00:03:16,975 --> 00:03:20,609
Cakaplah kenapa.
Jangan main-mainkan aku lagi.
29
00:03:20,633 --> 00:03:21,953
Kita akan lambat ke perlawanan.
30
00:03:22,083 --> 00:03:23,083
Oh, ya.
31
00:03:24,315 --> 00:03:26,308
Kurasa aku tak dapat datang.
32
00:03:26,843 --> 00:03:29,523
Baik, aku takkan pergi
sebelum bercakap denganmu.
33
00:03:31,503 --> 00:03:32,503
Baik.
34
00:03:33,083 --> 00:03:35,052
Aku segera keluar,
tunggu sebentar.
35
00:03:52,875 --> 00:03:54,049
Apa yang terjadi ?
36
00:03:55,586 --> 00:03:57,166
Kau sakit ke ?
Tidak.
37
00:03:57,491 --> 00:04:00,092
Kau bertengkar dengan Pete?
Tidak, bukan itu.
38
00:04:00,116 --> 00:04:02,665
Habis tu ?
Tak ada.
39
00:04:02,825 --> 00:04:03,963
Debbie beritahu padaku.
40
00:04:04,700 --> 00:04:06,335
Aku hanya tak mahu
keluar malam ini.
41
00:04:06,950 --> 00:04:09,429
Tiada rahsia
diantara kita, ingat ?
42
00:04:11,108 --> 00:04:12,267
Kau ingat permainan kita dulu ?
42
00:04:12,300 --> 00:04:15,010
Dimana kau bertanyakan tentang masa hadapan.
43
00:04:15,034 --> 00:04:16,506
Papan Ouija tu.
Ya.
44
00:04:17,823 --> 00:04:19,297
Beberapa minggu yang lalu...
45
00:04:20,216 --> 00:04:21,390
...aku memainkannya.
46
00:04:21,425 --> 00:04:24,332
Tak ada apa-apa dan...
47
00:04:28,658 --> 00:04:30,455
Tak tahulah, entah.
48
00:04:34,343 --> 00:04:35,685
Itu hanya permainan.
49
00:04:35,781 --> 00:04:38,845
Kau tahu kau selalu begini, bukan ?
Seperti apa ?
50
00:04:38,916 --> 00:04:40,722
Seperti tak tentu arah.
51
00:04:44,216 --> 00:04:45,681
Kau betul, aku agaknya sudah gila.
52
00:04:45,705 --> 00:04:47,985
Aku tak perlu pergi
ke perlawanan bola keranjang.
53
00:04:48,041 --> 00:04:50,609
Selalu. Aku bersamamu saja.
Tidak, jangan.
54
00:04:52,263 --> 00:04:55,164
Maksudku, keluargaku
sebentar lagi akan balik.
55
00:04:55,231 --> 00:04:56,738
Aku hanya dramatik.
56
00:04:56,916 --> 00:04:58,747
Semuanya baik.
57
00:04:58,958 --> 00:05:00,318
Kau yakin tak mahu ikut ?
58
00:05:00,666 --> 00:05:05,345
Makananku masih ada, nak
kuhabiskan, jumpa kau esok.
59
00:05:05,369 --> 00:05:07,391
Betul.
Baik. Nanti aku telefon kau.
60
00:05:07,833 --> 00:05:09,154
Kau janji?
61
00:05:09,818 --> 00:05:10,818
Ya.
62
00:05:11,133 --> 00:05:13,455
Aku merindukanmu.
Aku merindukanmu juga.
63
00:08:04,825 --> 00:08:05,825
Tidak.
64
00:09:37,550 --> 00:09:39,142
Hei Laine,
maaf aku terlambat.
65
00:09:39,625 --> 00:09:41,377
Aku punya kejutan untukmu.
66
00:09:42,354 --> 00:09:43,354
Lihat ni.
67
00:09:43,850 --> 00:09:45,100
Oh, kau mempunyai peta.
68
00:09:45,224 --> 00:09:47,404
Ya, itu tempat yang
kuceritakan padamu.
69
00:09:47,503 --> 00:09:50,538
Dekat pantai, jauh dari orang ramai.
Kita berkhemah disini.
70
00:09:50,712 --> 00:09:51,374
Ya.
71
00:09:51,380 --> 00:09:53,069
Kau boleh ke pantai
bila-bila masa kau mahu.
72
00:09:53,575 --> 00:09:56,415
Kau ke situ pertama kali ?
Aku ingin kau ikut.
73
00:09:57,850 --> 00:10:00,345
Tapi, aku rasa tu perkhemahan
bersama rakan-rakanmu.
74
00:10:00,358 --> 00:10:03,749
Ya, aku sudah memikirkannya.
Aku sangat merindukanmu.
75
00:10:05,300 --> 00:10:07,215
Baiklah, kau akan meluncur sepanjang hari,
apa yang perluku buat ?
76
00:10:07,250 --> 00:10:09,752
Nanti aku ajarkan,
di hujung minggu bersama ombak.
77
00:10:09,828 --> 00:10:11,070
Oh Tuhanku, jangan.
Ia sangat menakjubkan.
78
00:10:11,094 --> 00:10:14,866
Aku janji. Marilah, lupakan
semua urusanmu untuk sementara.
79
00:10:15,516 --> 00:10:17,516
Aku tak tahu bagaimana nak pendapat Ayah tentang ni.
79
00:10:17,566 --> 00:10:18,743
Itu sudah kufikirkan.
80
00:10:19,041 --> 00:10:20,311
Aku akan beritahu kau ikut sesi pembelajaran.
80
00:10:20,361 --> 00:10:21,361
Bersama peluncur lainnya.
81
00:10:21,433 --> 00:10:23,613
Semoga berjaya.
Apa ? Aku boleh meyakinkan.
82
00:10:23,637 --> 00:10:25,228
Betulkah?
Ya, katanya begitu.
83
00:10:25,252 --> 00:10:26,291
Oleh Siapa ?
Olehmu.
84
00:10:26,883 --> 00:10:27,901
Setiap hari.
85
00:10:28,641 --> 00:10:31,317
Baiklah, sangat manis,
hentikanlah kamu berdua ..
86
00:10:31,466 --> 00:10:33,014
Hai.
Halo.
87
00:10:33,038 --> 00:10:34,664
Hai Jess boleh tambah ?
88
00:10:38,166 --> 00:10:39,301
Dimana Debbie?
89
00:10:39,625 --> 00:10:41,057
Oh, kurasa dia akan terlambat.
90
00:10:42,183 --> 00:10:44,813
Jadi, kita akan pergi ke parti malam ini ?
91
00:10:45,769 --> 00:10:47,073
Aku ingat kami mungkin tak pergi.
Yah.
92
00:10:47,111 --> 00:10:48,394
Kami akan menonton filem atau melakukan sesuatu.
92
00:10:48,444 --> 00:10:49,664
Tidak.
93
00:10:49,866 --> 00:10:52,937
Jangan begitu,
Laine selalu ada bersamaku.
94
00:10:52,961 --> 00:10:55,684
Kau sudah besar, tak ada
masalah jika sendirian.
95
00:10:55,908 --> 00:10:57,636
Ya, aku akan bersendirian.
96
00:10:58,000 --> 00:10:59,360
Itu akan "nampak" tak baik untukku.
97
00:10:59,933 --> 00:11:02,822
Dan mereka semua ada ini.
Apa "ini" tu?
98
00:11:02,846 --> 00:11:04,615
Situasi sempurna bagi pasangan.
99
00:11:05,175 --> 00:11:08,615
Lihatlah, dia keluar dengan semua lelaki.
100
00:11:08,816 --> 00:11:10,717
Aku tak boleh menahannya, aku jenis memilih.
101
00:11:10,791 --> 00:11:12,158
102
00:11:15,041 --> 00:11:16,885
Ayah: Cepat pulang.
103
00:11:17,833 --> 00:11:18,833
Kenapa?
104
00:11:20,433 --> 00:11:21,833
Aku harus pergi, dari Ayahku.
105
00:11:22,363 --> 00:11:23,599
Biarku teka. Berkenaan kakakmu ?
106
00:11:23,841 --> 00:11:26,432
Ya, dia menimbulkan masalah lagi.
Maaf kawan.
107
00:11:39,725 --> 00:11:41,798
Apa yang berlaku ?
Aku turut simpati.
108
00:11:41,833 --> 00:11:45,520
Duduk dulu, Laine.
Duduklah, kita perlu berbincang.
109
00:11:45,625 --> 00:11:47,564
Aku tak mahu duduk.
Cakap apa yang sedang berlaku!
110
00:11:47,689 --> 00:11:48,689
Laine duduklah !
111
00:11:48,712 --> 00:11:50,434
Aku tak akan duduk sehinggaku tahu apa yang berlaku !
112
00:11:50,658 --> 00:11:51,773
Ini tentang Debbie.
113
00:12:28,550 --> 00:12:29,927
Nona, bolehkah aku berbual denganmu ?
114
00:12:33,916 --> 00:12:35,256
Aku tak sangka dia akan pergi meninggalkan kita.
115
00:12:35,291 --> 00:12:38,170
Ianya seperti tak pernah berlaku,
seolah-olah dia masih di sini.
116
00:12:38,916 --> 00:12:40,396
Dia masih ada.
117
00:12:41,141 --> 00:12:42,843
Di sini.
118
00:12:44,075 --> 00:12:45,075
Di sini.
119
00:12:52,200 --> 00:12:53,763
Aku tak faham.
120
00:12:54,283 --> 00:12:55,731
Kita semua sama.
121
00:12:56,083 --> 00:12:58,136
Dia cakap akan bertemu
kami keesokan hari.
122
00:12:58,161 --> 00:13:00,121
Kalau dia sudah katakan begitu
kenapa di mahu membunuh diri ?
123
00:13:00,291 --> 00:13:01,461
Kita takkan pernah tahu.
124
00:13:05,241 --> 00:13:08,751
Aku harap dia beritahumu
tentang masalahnya.
125
00:13:08,858 --> 00:13:11,579
Aku tahu tempat yang terbaik,
tapi tak sangka dia...
126
00:13:23,825 --> 00:13:25,889
Dan mereka menjumpainya ?
127
00:13:25,918 --> 00:13:27,104
Mengerikan sekali.
128
00:13:27,841 --> 00:13:29,922
Berkemaslah dan
tinggallah bersamaku.
129
00:13:30,596 --> 00:13:32,711
Aku tak mahu tinggal di
rumah bersama hantu.
130
00:13:36,836 --> 00:13:37,836
Pete.
131
00:13:38,225 --> 00:13:39,225
Laine.
132
00:13:42,033 --> 00:13:44,304
Aku turut berduka.
Aku juga.
133
00:13:49,166 --> 00:13:50,409
Aku membawa bunga.
134
00:13:51,408 --> 00:13:53,880
Debbie suka bunga ini.
Ia sangat cantik.
135
00:13:54,616 --> 00:13:56,597
Mahu letakkannya dalam air ?
136
00:13:56,743 --> 00:14:00,474
Tidak, aku akan jumpa ibunya,
aku akan berikan kepadanya.
137
00:15:17,141 --> 00:15:18,141
Laine.
138
00:15:21,925 --> 00:15:24,267
Kau segalanya baginya.
Puan G.
139
00:15:26,641 --> 00:15:28,746
Maaf, aku hanya...
140
00:15:30,925 --> 00:15:32,771
...hanya nak berada di biliknya sekejap.
141
00:15:33,283 --> 00:15:34,347
Tak apa.
142
00:15:38,675 --> 00:15:40,937
Kamu berdua banyak menghabiskan masa ketika disini.
143
00:15:42,700 --> 00:15:45,767
Semenjak kelas lima dan
sehinggalah masuk Universiti.
144
00:15:48,825 --> 00:15:52,013
Dia Suka melukis...
145
00:15:52,892 --> 00:15:54,861
...tengoklah dia melukis
bilik tidur kami.
146
00:15:56,041 --> 00:15:57,786
Semuanya ungu.
147
00:16:00,233 --> 00:16:01,682
Ya, aku ingat itu.
148
00:16:03,777 --> 00:16:04,943
Wajah ungunya.
149
00:16:05,833 --> 00:16:08,883
Terima kasih kerana tengokkan
rumah ini semasa ketiadaan kami.
150
00:16:10,383 --> 00:16:12,290
Aku tak tahu bila lagi
kami akan kembali.
151
00:16:13,866 --> 00:16:14,980
Ini.
152
00:16:17,491 --> 00:16:19,445
Aku kumpulkan sesuatu untukmu.
153
00:16:20,758 --> 00:16:22,438
Dia ingin kau memilikinya.
154
00:16:24,366 --> 00:16:25,945
Ingatlah dia selalu.
155
00:16:28,325 --> 00:16:30,715
Tidak. Lihat tandamu.
156
00:16:31,741 --> 00:16:33,935
Biar kulihat...
157
00:16:33,959 --> 00:16:35,219
Lihat. Ini bagus.
158
00:16:35,891 --> 00:16:38,621
Budak-budak, kawal kelakuan kamu sikit.
159
00:16:38,645 --> 00:16:40,378
Masih ada benda lain lagi nak dibuat.
160
00:16:42,250 --> 00:16:44,760
Kita jauh lebih bagus sebelum
membuat rakaman ini.
161
00:16:44,784 --> 00:16:45,784
Betul.
162
00:16:46,981 --> 00:16:48,207
Lihatlah wahai gadisku.
163
00:16:49,845 --> 00:16:51,828
Oh Tuhan, aku akan terbang.
164
00:16:53,738 --> 00:16:56,821
Lihat.
165
00:16:57,638 --> 00:16:58,935
Kau harus naikkan itu.
166
00:16:58,959 --> 00:16:59,905
Ya tuhanku!
167
00:16:59,929 --> 00:17:02,156
Kenapa Ibu selalu
menaikkan gaunku ?
168
00:17:02,180 --> 00:17:04,516
Apakah kau mempunyai rasa sayang
dalam dirimu...
169
00:17:04,541 --> 00:17:06,606
...yang ingin kau tunjukkan
kepada kekasihmu.
170
00:17:07,006 --> 00:17:09,926
Kau fikir aku tiada punya rasa sayang?
Sekarang, aku tak tahu.
171
00:17:15,216 --> 00:17:17,620
Kau akan mencintaiku
kerana berbuat begitu ?
172
00:17:17,644 --> 00:17:18,744
Kenapa ?
173
00:17:55,241 --> 00:17:56,346
Sungguh, Sarah?
174
00:17:57,440 --> 00:17:59,390
Setelah pelbagai perkara terjadi hari ini,
174
00:17:59,440 --> 00:18:00,028
Apa yang hendak kau buat ?
175
00:18:00,416 --> 00:18:01,521
Buat apa ?
176
00:18:01,833 --> 00:18:02,897
Menyelinap keluar.
177
00:18:03,143 --> 00:18:05,146
Selalu membuat masalah.
178
00:18:06,175 --> 00:18:10,108
Aku hanya ingin keluar dan
melupakan hari yang teruk ni, okay ?
179
00:18:10,275 --> 00:18:11,876
Maaf, kau tak boleh pergi.
180
00:18:12,740 --> 00:18:15,694
Ibu tak ada, buat masa seketika ini...
181
00:18:16,375 --> 00:18:18,640
Kau tak perlu jadi Ibu.
182
00:18:19,083 --> 00:18:21,833
Bukan tugasmu untuk
mengawasiku sepanjang waktu.
183
00:18:21,939 --> 00:18:23,224
Aku harap bukan tugasku.
184
00:18:23,248 --> 00:18:25,194
Kalau begitu tak payah
pedulikan aku.
185
00:18:25,418 --> 00:18:26,756
Itu lebih mudah.
186
00:18:32,000 --> 00:18:35,441
Ayah, ini tiketmu.
Setelah dipersetujui...,
187
00:18:35,708 --> 00:18:37,685
...Ayah akan pulang.
Mungkin beberapa hari, ya ?
188
00:18:37,720 --> 00:18:38,456
Ya.
189
00:18:38,583 --> 00:18:40,585
Nona tahu aku pergi.
Panggil dia jika perlu sesuatu.
190
00:18:40,609 --> 00:18:42,265
Ya, aku akan baik saja.
Jadi bertenang.
191
00:18:42,288 --> 00:18:43,288
Dah.
192
00:18:43,875 --> 00:18:45,221
Jaga diri.
193
00:18:46,766 --> 00:18:48,646
Ayah akan SMS bila sampai.
194
00:18:57,047 --> 00:19:03,047
W . A . R . I . S
" DibrantOos "
195
00:19:08,663 --> 00:19:11,134
Setengah jam lagi kau ada kelas,
ini perlu ambil masa berapa lama ?
196
00:19:11,158 --> 00:19:13,963
Puan G mahu aku ambilkan
beberapa barang. Dua minit?
197
00:19:14,091 --> 00:19:15,091
Baiklah.
198
00:19:15,974 --> 00:19:18,850
Boleh kau ke belakang dan
periksa kolam renangnya ?
199
00:19:18,874 --> 00:19:20,077
Baiklah.
200
00:20:30,800 --> 00:20:31,820
Hello ?
201
00:21:55,966 --> 00:21:57,349
Hei!
Oh tuhanku.
202
00:21:57,483 --> 00:21:58,888
Ini akulah. Sedia untuk pergi ?
203
00:21:59,208 --> 00:22:01,695
Aku tak dengar kau datang.
Apa itu?
204
00:22:01,950 --> 00:22:05,094
Benda yang biasa dimainkan
Debbie dan aku.
205
00:22:05,783 --> 00:22:07,970
Beberapa tahun dahulu.
Ini gurauankan ?
206
00:22:08,283 --> 00:22:09,742
Kami berpura-pura benda ini betul.
207
00:22:09,961 --> 00:22:12,621
Kami bertanya, adakah kami
mempunyai peminat rahsia ?
208
00:22:12,945 --> 00:22:15,287
Adakah kita menjadi kawan selamanya ?
perkara seperti itu.
209
00:22:15,708 --> 00:22:18,262
Ini yang menggerakkannya ?
210
00:22:18,586 --> 00:22:19,807
Ya.
211
00:22:22,041 --> 00:22:23,601
Aku tak tahu dia mempunyai papan ini.
212
00:22:25,625 --> 00:22:27,257
Aku punya banyak persoalan.
213
00:22:28,116 --> 00:22:31,682
Jika saja aku di sini dan
tak meninggalkannya...
214
00:22:31,706 --> 00:22:32,706
Laine,
215
00:22:34,103 --> 00:22:35,441
Itu bukan salahmu.
216
00:22:35,465 --> 00:22:38,585
Aku cuma terkejut, itu jadi
kali terakhir kami bersembang.
217
00:22:41,300 --> 00:22:43,207
Kami tak pernah mengucapkan selamat tinggal.
218
00:22:47,216 --> 00:22:48,333
Aku faham.
219
00:22:52,903 --> 00:22:57,413
Dah.
220
00:23:06,466 --> 00:23:07,466
Pete.
221
00:23:07,863 --> 00:23:09,482
Hai.
Hello.
222
00:23:10,125 --> 00:23:11,214
Bolehku bercakap dengan kau sebentar ?
223
00:23:12,116 --> 00:23:13,116
Ya, sudah tentu.
224
00:23:13,666 --> 00:23:14,666
Baik.
225
00:23:16,441 --> 00:23:18,688
Aku tak berkesempatan
untuk bertanya khabar.
226
00:23:19,133 --> 00:23:20,329
Kau tak apa-apa ?
227
00:23:21,550 --> 00:23:22,635
Aku rasa ya.
228
00:23:22,959 --> 00:23:25,075
Aku tak memadam mesej suaranya.
229
00:23:25,099 --> 00:23:27,638
Aku terus mendengarkannya dan merasa
dia masih disini, kau tahu ?
230
00:23:27,762 --> 00:23:30,166
Meninggalkan mesej, membuat rancangan.
231
00:23:31,058 --> 00:23:32,879
Sebelum Debbie meninggal...
232
00:23:33,496 --> 00:23:35,176
...kau melihat sesuatu
yang aneh padanya ?
233
00:23:35,541 --> 00:23:36,779
Seperti apa ?
234
00:23:37,700 --> 00:23:39,086
Sikapnya berubah ?
235
00:23:40,625 --> 00:23:42,875
Ya, dia kelihatan risau
mengenai sesuatu.
236
00:23:43,216 --> 00:23:44,734
Dia ada beritahu padamu ?
237
00:23:46,750 --> 00:23:50,486
Itu datang tiba-tiba.
Aku tak tahu apa yang terjadi.
238
00:23:50,510 --> 00:23:52,311
Aku mesej padanya, dia marah.
239
00:23:52,475 --> 00:23:54,984
Mungkin dia ingin
memutuskan hubungan denganku.
240
00:23:55,750 --> 00:23:58,724
Beberapa hari yang lalu, aku
kerumahnya ingin berbual.
241
00:23:58,748 --> 00:24:01,757
Dia melarangku masuk.
Dia juga begitu padaku.
242
00:24:04,833 --> 00:24:06,619
Kenapa kau tanyakan semua ini ?
243
00:24:07,083 --> 00:24:09,306
Kurasa aku belum bersedia
kehilangannya.
244
00:24:10,600 --> 00:24:12,045
Aku juga.
245
00:24:20,325 --> 00:24:21,325
Tak tahulah.
246
00:24:21,374 --> 00:24:23,247
Ketikaku berada di rumahnya,
kumerasakan perasaan yang aneh.
247
00:24:23,271 --> 00:24:26,964
Kita semua rindu Debbie.
Tidak, ini berbeza.
248
00:24:27,458 --> 00:24:29,604
Tak boleh aku jelaskan,
seakan dia di sana.
249
00:24:29,608 --> 00:24:32,105
Laine, dengar. Semua orang
masih terkejut, ya ?
250
00:24:32,250 --> 00:24:35,920
Tapi tentang perasaan
bersalah yang kau cakapkan...
251
00:24:36,244 --> 00:24:38,316
...kau jangan lakukan tu
pada dirimu sendiri.
252
00:24:39,141 --> 00:24:42,274
Pernahkah kau terfikir setelah
orang yang kau sayang meninggal...
253
00:24:42,298 --> 00:24:44,159
...tapi masih boleh berkomunikasi ?
254
00:24:44,466 --> 00:24:46,073
Kau tak boleh buat begitu,
dia sudah pergi.
255
00:24:47,891 --> 00:24:50,088
Bukankah dengan papan itu
kita boleh melakukannya ?
256
00:24:50,291 --> 00:24:52,453
Semalam kau cakap ini hanyalah permainan.
257
00:24:53,166 --> 00:24:56,203
Jika kita main, kalau tak ada apa-apa
yang berlaku, tak akan aku buat lagi.
258
00:24:56,227 --> 00:24:59,458
Tapi aku sangat ingin mencuba.
Kamu mahu melakukannya ?
259
00:25:24,200 --> 00:25:25,283
Sarah?
260
00:25:25,975 --> 00:25:27,559
Aku mahu keluar.
Hanya sejam.
261
00:25:29,366 --> 00:25:30,385
Sarah !
262
00:25:30,975 --> 00:25:31,976
Ya ?
263
00:25:32,300 --> 00:25:35,961
Aku mahu keluar sebentar.
Ya, baiklah.
264
00:25:44,916 --> 00:25:46,603
Hei, pergi !
265
00:25:50,758 --> 00:25:52,045
Kenapa dengan kau Laine ?
266
00:25:52,069 --> 00:25:54,104
Tunggu dulu,
aku tak percaya padamu.
267
00:25:54,128 --> 00:25:55,946
Kami hanya melepak, salah ?
268
00:25:55,981 --> 00:25:57,543
Yang salahnya adalah kau masih seorang budak lagi....
269
00:25:57,567 --> 00:25:58,928
Dan dia terlalu tua untukmu.
270
00:25:59,332 --> 00:26:01,704
Aku tak boleh tinggalkan kau disini,
ikut bersamaku.
271
00:26:01,728 --> 00:26:04,379
Aku takkan pergi kemana-mana.
Ambil barangmu. Aku tunggu dikereta.
272
00:26:41,083 --> 00:26:43,544
Aku tak nak berada disini,
perasaanku tak berapa selesa..
273
00:26:45,625 --> 00:26:47,386
Di sinilah Debbie meninggal.
274
00:26:48,450 --> 00:26:50,039
Kita harus bermain di sini.
275
00:26:51,541 --> 00:26:52,915
Bertenang.
276
00:26:54,166 --> 00:26:55,682
Kita semua bersama.
277
00:26:58,083 --> 00:26:59,879
Di mana kita mainkan ini?
278
00:27:06,625 --> 00:27:07,829
Di sana.
279
00:27:10,291 --> 00:27:11,862
Aku akan ambil papannya.
280
00:27:24,291 --> 00:27:27,798
Bagaimana kita berbual dengan seseorang
menggunakan papan mainan ?
281
00:27:28,741 --> 00:27:31,252
Maksudku, yo ! Kau dengar ?
282
00:27:31,276 --> 00:27:34,437
Isyaratnya lemah disini.
Aku cuma dapat satu saja isyaratnya.
283
00:27:34,491 --> 00:27:38,974
Kakakmu ingin melakukan ini,
jadi diam dan ikut saja.
284
00:27:54,458 --> 00:27:56,290
Oh tuhanku!
Oh tidak.
285
00:27:56,314 --> 00:27:57,764
Pete.
Tenang.
286
00:27:58,083 --> 00:28:00,174
Hanya aku. Aku dengar kamu
ada didalam.
287
00:28:00,198 --> 00:28:01,508
Apa yang kau lakukan ?
288
00:28:02,375 --> 00:28:04,975
Aku punya kunci pintu belakang.
Jadi aku masuk ikut belakang.
289
00:28:24,583 --> 00:28:26,051
Mari kita bermain.
Tunggu.
290
00:28:26,708 --> 00:28:28,401
Ada beberapa peraturan.
291
00:28:28,958 --> 00:28:31,219
Jangan pernah main di kawasan perkuburan.
292
00:28:31,458 --> 00:28:34,806
Jangan main sendirian dan
selalu ucapkan selamat tinggal.
293
00:28:34,983 --> 00:28:36,792
Bolehkah kita bermain saja ?
294
00:28:40,263 --> 00:28:43,063
Aku malahan tak percaya
pada hal ini.
295
00:28:43,087 --> 00:28:47,807
Aku tak akan menyentuhnya.
Marilah, ini hanya permainan.
296
00:28:56,458 --> 00:28:58,252
Lingkari diatas papannya.
297
00:28:58,841 --> 00:29:00,398
Dengan setiap orang.
298
00:29:09,833 --> 00:29:11,622
Lalu ucapkan kata-kata ini.
299
00:29:16,041 --> 00:29:19,177
Selagi kita bersahabat,
kita mencari kebenaran.
300
00:29:19,201 --> 00:29:21,190
Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU
301
00:29:22,983 --> 00:29:26,166
Jika ada seseorang di sini,
MENJELMALAH.
302
00:29:30,250 --> 00:29:31,811
Apakah ada seseorang
dia antara kami ?
303
00:29:41,666 --> 00:29:43,343
Jangan bergurau.
304
00:29:43,367 --> 00:29:45,266
Cakaplah, siapa yang melakukannya ?
305
00:29:50,723 --> 00:29:52,020
YA
306
00:29:52,044 --> 00:29:54,243
Sarah, jangan.
Aku tak menggerakkanya.
307
00:30:02,416 --> 00:30:04,376
Ada yang mahu kau
katakan pada kami ?
308
00:30:09,608 --> 00:30:10,626
H,
309
00:30:11,697 --> 00:30:12,697
I,
310
00:30:21,375 --> 00:30:23,427
Dia tulis "Hai kawan-kawan"
311
00:30:25,325 --> 00:30:26,730
Hai kawan.
312
00:30:30,125 --> 00:30:32,427
Sewaktu aku disini semalam, itu kamukah ?
313
00:30:32,708 --> 00:30:34,220
YA
314
00:30:36,166 --> 00:30:37,708
Siapa ini ?
315
00:30:41,416 --> 00:30:43,051
D.
316
00:30:45,375 --> 00:30:46,731
Debbie.
317
00:30:53,000 --> 00:30:55,990
Sarah, jika kau main-main
jadi Debbie, jaga kau.
318
00:30:56,014 --> 00:30:58,245
Sumpah, bukan aku !
Ia membuatku takut !
319
00:30:58,269 --> 00:30:59,538
Hentikan sekarang.
320
00:30:59,573 --> 00:31:02,049
Maaf Liz, letakkan semula tanganmu.
321
00:31:11,041 --> 00:31:12,291
Debbie,
322
00:31:14,458 --> 00:31:16,252
Ada sesuatu yang
boleh kulakukan ?
323
00:31:17,916 --> 00:31:19,884
Ada sesuatu yang boleh
kami bantu untukmu ?
324
00:31:21,375 --> 00:31:23,341
Mungkin ada yang
mahu kau katakan.
325
00:31:23,833 --> 00:31:25,642
Tentang yang kau lakukan,
326
00:31:25,866 --> 00:31:27,880
...jika kau melakukannya.
327
00:31:30,416 --> 00:31:32,138
Adakah kau yang melakukan itu ?
328
00:31:41,075 --> 00:31:42,458
Kawan-kawan,
329
00:31:42,482 --> 00:31:45,468
Bertenang. Ini hanya rumah usang.
330
00:31:46,741 --> 00:31:48,778
Laine, teruskan.
331
00:31:51,125 --> 00:31:53,961
Debbie, aku merindukanmu.
Aku juga.
332
00:31:54,541 --> 00:31:56,107
Kami semua rindu.
333
00:31:56,325 --> 00:31:58,402
Jika kau dengar kami,
kami hanya ingin,
334
00:31:59,250 --> 00:32:02,056
...entahlah. Kami hanya ingin
mengucap selamat tinggal.
335
00:32:08,791 --> 00:32:09,791
SELAMAT TINGGAL
336
00:32:26,091 --> 00:32:27,152
Laine.
337
00:32:27,176 --> 00:32:30,204
Liz,
ini bukannya betul-betul berlaku?
338
00:32:30,516 --> 00:32:31,873
Ini hanya permainan.
339
00:32:40,283 --> 00:32:42,532
Lampunya terpadam.
340
00:33:23,000 --> 00:33:24,546
Jujurlah,
341
00:33:24,570 --> 00:33:27,520
Kau yang menggerakkan planchet ?
Tidak.
342
00:33:28,103 --> 00:33:29,404
Kau ?
Tidak !
343
00:33:29,428 --> 00:33:30,543
Tak mungkin.
344
00:33:30,958 --> 00:33:33,035
Kita tahu, itu Laine.
345
00:33:34,208 --> 00:33:36,389
Mungkin dia memang
harus melakukannya.
346
00:33:36,783 --> 00:33:39,662
Aku malahan tak tahu
kenapa dia mahu melakukannya.
347
00:33:59,008 --> 00:34:00,792
Apa Debbie yang lakukan ini ?
348
00:34:06,458 --> 00:34:09,116
Kau mahu ke mana ?
Tunggu sebentar.
349
00:34:35,533 --> 00:34:37,926
Debbie adakah itu kau?
Laine, Laine. Tolong berhenti.
350
00:34:37,950 --> 00:34:39,367
Ya ? Ini bukan dia.
351
00:34:39,391 --> 00:34:41,631
Bagaimana jika dia nak
menyampaikan sesuatu.
352
00:34:55,458 --> 00:34:56,721
Ya Tuhanku !
353
00:34:57,658 --> 00:34:59,963
Kenapa, kau baik saja ?
Apa itu ?
354
00:34:59,987 --> 00:35:03,537
Aku melihat bayangan di cermin,
kemudian yang menggerakkannya.
355
00:35:03,841 --> 00:35:05,834
Boleh kita keluar, tolonglah.
356
00:35:06,041 --> 00:35:07,302
Marilah.
357
00:35:27,533 --> 00:35:30,264
Kenapa kau membawanya pulang ?
Ini miliknya. Ku ingin ianya disini.
358
00:35:32,650 --> 00:35:33,863
Apa ?
359
00:35:33,887 --> 00:35:37,776
Kau percaya itu betul-betul Debbie?
Kau berada disana.
360
00:35:38,458 --> 00:35:39,757
Itu pelik, bukan ?
361
00:35:40,166 --> 00:35:42,051
Ya, itu memang pelik.
362
00:35:43,075 --> 00:35:45,005
Tapi aku tak tahu kalau itu bermakna sesuatu.
363
00:35:45,029 --> 00:35:47,629
Tapi, bagaimana jika itu memang dia,
cuba menyampaikan sesuatu ?
364
00:35:48,458 --> 00:35:52,189
Kau menyuruh kami bermain, kami
turuti, sekarang lupakanlah.
365
00:35:54,216 --> 00:35:55,781
Laine, kau sudah ucapkan
selamat tinggal padanya.
366
00:35:57,333 --> 00:35:59,736
Aku tahu ketika ini kau
belum menerimanya, tapi...
367
00:36:00,223 --> 00:36:02,142
Aku rasa kau patut meneruskan kehidupanmu sekarang.
368
00:36:05,383 --> 00:36:06,915
Selamat malam.
Selamat malam.
369
00:36:56,783 --> 00:36:58,195
Aku tak boleh tidur semalam.
370
00:36:58,666 --> 00:37:00,171
Tak perlu kita bercakap tentangnya.
371
00:37:00,458 --> 00:37:04,351
Aku bermimpi sesuatu yang pelik.
Mengenai rumah tu.
372
00:37:04,375 --> 00:37:05,895
Liz, aku tahu kau
tak ingin ke sana.
373
00:37:07,875 --> 00:37:09,224
Kau melakukannya demiku.
374
00:37:10,125 --> 00:37:12,622
Jadi terima kasih.
Aku terhutang padamu.
375
00:37:13,743 --> 00:37:15,259
Kita lupakan mengenainya.
376
00:37:15,283 --> 00:37:16,283
Boleh ?
377
00:37:16,833 --> 00:37:18,197
Ya, baiklah.
378
00:37:46,208 --> 00:37:47,561
Nona apa yang kau lakukan ?
379
00:37:47,785 --> 00:37:49,663
Sepatutnya kau jangan pernah
menyentuh benda ini.
380
00:37:50,125 --> 00:37:51,490
Kau menggunakannya, ya ?
381
00:37:52,425 --> 00:37:53,675
Hanya sekali.
382
00:37:54,041 --> 00:37:57,220
Berjanjilah Laine jangan cari
jawapan daripada orang mati.
383
00:37:57,916 --> 00:38:01,686
Buang papannya.
Ya, akan aku buangnya. Janji, Nona
384
00:39:03,708 --> 00:39:04,935
Siapa itu ?
385
00:40:00,841 --> 00:40:04,055
HAI KAWAN
386
00:40:14,800 --> 00:40:16,512
Selamat malam Hank,
jumpa esok.
387
00:40:17,466 --> 00:40:19,531
Ya. Tolong bawakan sampah keluar?
388
00:40:20,366 --> 00:40:21,507
Terima kasih.
389
00:41:02,166 --> 00:41:03,385
TABUNGAN BESAR
390
00:41:03,583 --> 00:41:05,676
HAI KAWAN
391
00:41:27,000 --> 00:41:28,613
Hai, Isabelle.
392
00:41:30,083 --> 00:41:31,171
Di mana ?
393
00:41:33,300 --> 00:41:35,158
Tidak, sama sekali tidak
kedengaran gila.
394
00:41:36,175 --> 00:41:38,551
Akan aku menjemput kau.
Aku segera ke sana.
395
00:41:38,621 --> 00:41:43,301
HAI KAWAN
396
00:41:44,683 --> 00:41:46,573
Pesanan dari papan itu,
397
00:41:46,663 --> 00:41:48,808
...itu hanyalah khayalan kita.
398
00:41:48,832 --> 00:41:51,273
Ianya berpunca daripada kesan motorik,
399
00:41:51,363 --> 00:41:53,476
...tindakan dari otak tanpa kita sedari,
400
00:41:53,500 --> 00:41:55,564
...yang mana benda tu
menggerakkan planchet.
401
00:41:55,588 --> 00:41:58,361
Yang dengan mudah mempengaruhi kita
untuk percayakannya
402
00:42:18,008 --> 00:42:19,342
Sarah?
403
00:42:27,133 --> 00:42:29,045
Kau ke tu ?
Aku anggap itu dirimu.
404
00:42:32,333 --> 00:42:33,617
Ayah, kau sudah pulang ?
405
00:42:35,925 --> 00:42:36,925
Ayah !
406
00:42:37,397 --> 00:42:38,728
Masuk.
407
00:42:59,846 --> 00:43:00,846
Kau bawa telefon ?
408
00:43:00,870 --> 00:43:02,099
Tidak.
Tidak ?
409
00:43:02,123 --> 00:43:03,381
Tak guna.
410
00:43:03,605 --> 00:43:05,449
Diam. Diam.
411
00:43:19,416 --> 00:43:21,237
Sarah, tetap di belakangku, ya ?
412
00:43:39,333 --> 00:43:44,343
HAI KAWAN
413
00:43:49,866 --> 00:43:52,266
Isabelle ketakutan masa
aku menjemputnya malam tadi.
414
00:43:52,290 --> 00:43:55,884
Aku telefon hari ini untuk memastikannya.
Dia tak mahu keluar rumah.
415
00:43:56,708 --> 00:43:57,857
Aku juga melihatnya.
416
00:43:58,241 --> 00:44:01,165
"Hai kawan".
Terukir di mejaku.
417
00:44:01,700 --> 00:44:02,973
Kita semua melihatnya ?
418
00:44:06,466 --> 00:44:08,144
Debbie cuba menghubungi kita.
419
00:44:09,125 --> 00:44:12,037
Apa yang dia inginkan ?
Jika kau ingin tahu...,
420
00:44:12,666 --> 00:44:14,089
...kita harus menanyakannya.
421
00:44:26,991 --> 00:44:28,914
Mungkin kita perlu menyebut kata-kata tu
secara bersama-sama.
422
00:44:32,083 --> 00:44:35,187
Selagi kita bersahabat,
kita mencari kebenaran.
423
00:44:35,211 --> 00:44:37,952
Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU.
424
00:44:40,333 --> 00:44:43,414
Jika ada seseorang di sini,
MENJELMALAH.
425
00:44:53,891 --> 00:44:55,642
Debbie, kami di sini untukmu.
426
00:44:55,666 --> 00:44:57,626
Kami semua dapat pesananmu.
427
00:45:09,641 --> 00:45:11,405
Bolehkah kau berikan kami isyarat ?
428
00:45:12,750 --> 00:45:14,054
Apa kau disini ?
429
00:45:40,141 --> 00:45:41,549
Marilah kawan-kawan.
430
00:45:51,741 --> 00:45:53,662
Kau tak membunuh diri, bukan ?
431
00:45:57,510 --> 00:45:58,702
TIDAK
432
00:45:59,240 --> 00:46:00,504
Sudah kuduga.
433
00:46:00,528 --> 00:46:03,473
Debbie, jika bukan kau, jadi siapa yang lakukannya ?
434
00:46:04,666 --> 00:46:07,318
Ada seseorang yang menyakitimu ?
435
00:46:08,258 --> 00:46:09,567
YA
436
00:46:09,591 --> 00:46:10,623
Siapa ?
437
00:46:10,947 --> 00:46:12,360
Siapa yang menyakitimu ?
438
00:46:17,041 --> 00:46:18,955
Debbie., kenapa kau tak menjawab ?
439
00:46:23,708 --> 00:46:25,332
Aku ada pertanyaan.
440
00:46:28,591 --> 00:46:31,692
Untuk temu janji pertama kita,
jauh dari orang lain.
441
00:46:32,823 --> 00:46:35,131
Kita katakan kepada semua
kalau kita ke pameran.
442
00:46:35,455 --> 00:46:37,336
Tapi ke mana sebenarnya
kita pergi ?
443
00:46:42,616 --> 00:46:43,990
Kita ke tempat sunyi.
444
00:46:45,833 --> 00:46:47,841
Di atas bukit.
445
00:46:49,516 --> 00:46:53,591
Kau ingat ?
Yang kukatakan padamu ?
446
00:46:53,916 --> 00:46:54,926
YA
447
00:47:01,125 --> 00:47:02,818
Ini bukan Debbie.
448
00:47:02,842 --> 00:47:07,693
Apa maksudmu ?
Aku tak pernah ajak dia ke sana.
449
00:47:08,417 --> 00:47:09,727
Siapakah dirimu, Debbie.?
450
00:47:09,751 --> 00:47:12,718
BUKAN
451
00:47:12,875 --> 00:47:14,737
Jadi siapa ini?
452
00:47:16,800 --> 00:47:18,044
D.,
453
00:47:21,946 --> 00:47:22,946
Z..
454
00:47:28,458 --> 00:47:30,697
Adakah kau yang berhubung dengan kami malam semalam?
455
00:47:30,721 --> 00:47:31,968
YA
456
00:47:31,992 --> 00:47:32,998
Oh tuhanku!
457
00:47:33,022 --> 00:47:34,892
Adakah kami pernah
berhubung dengan Debbie.?
458
00:47:34,916 --> 00:47:36,614
TIDAK
459
00:47:37,541 --> 00:47:39,719
Laine, hentikan.
460
00:47:39,743 --> 00:47:42,614
Ketika Debbie main Ouija,
dia menghubungimu ?
461
00:47:42,638 --> 00:47:44,186
YA
462
00:47:46,175 --> 00:47:47,631
D.Z. Kau di mana ?
463
00:47:50,991 --> 00:47:52,420
Di kerusi.
464
00:48:17,017 --> 00:48:18,017
Aku tak melihat apa-apa.
465
00:48:18,041 --> 00:48:21,533
Kawan-kawan, kita
seharusnya keluar dari sini.
466
00:48:22,890 --> 00:48:25,134
LARI
467
00:48:25,708 --> 00:48:26,708
Lari ?
468
00:48:31,192 --> 00:48:32,242
Dia datang.
469
00:48:32,266 --> 00:48:33,345
Siapa ?
470
00:48:33,369 --> 00:48:36,845
IBU
471
00:48:36,869 --> 00:48:37,895
Ibu.
472
00:49:01,741 --> 00:49:03,826
Sarah, tunggu.
Apa yang terjadi di sana, Laine?
473
00:49:03,850 --> 00:49:05,850
Tak penting. Kita takkan sesekali
memainkannya lagi.
474
00:49:05,993 --> 00:49:06,993
Ya ?
475
00:49:07,000 --> 00:49:09,211
Kita akan menjauh diri dari
papan itu, semuanya.
476
00:49:09,235 --> 00:49:11,443
Debbie memainkannya
dan sekarang dia mati.
477
00:49:11,516 --> 00:49:15,436
Bagaimana jika kita buat kesalahan
yang sama? Melanggar peraturan?
478
00:49:17,591 --> 00:49:19,649
Hei. Hei.
479
00:49:19,873 --> 00:49:21,532
Kita selesaikan ini, ya ?
480
00:50:33,783 --> 00:50:36,459
Operasi Bersih Rumah.
481
00:50:37,463 --> 00:50:39,494
Sedangku bersihkannya
482
00:50:41,058 --> 00:50:42,109
Di loteng.
483
00:50:42,138 --> 00:50:43,535
Oh tuhanku.
484
00:50:44,583 --> 00:50:45,666
Ya.
485
00:50:45,690 --> 00:50:47,544
Loteng selesai.
Aku lakukannya sebaik mungkin.
486
00:50:49,503 --> 00:50:51,503
Oh tuhanku, itu tak menyenangkan.
487
00:50:51,850 --> 00:50:54,749
Tapi, aku menjumpai sesuatu.
488
00:50:54,773 --> 00:50:57,585
Bersama longgokkan sampah
pemilik sebelumnya.
489
00:50:59,375 --> 00:51:01,348
Ta-da, baguskan ?
490
00:51:04,708 --> 00:51:06,120
Aku jumpanya bersama.
491
00:51:06,144 --> 00:51:07,740
Dia terjumpa itu di rumahnya.
492
00:51:08,500 --> 00:51:10,232
Adakahku suka apa yang aku jumpa?
493
00:51:14,856 --> 00:51:15,856
Ya.
494
00:51:15,880 --> 00:51:18,139
Membersikan loteng lagi?
Tidak !
495
00:51:27,250 --> 00:51:29,501
Jawab pertanyaanku.
Aku menunggu.
496
00:51:32,708 --> 00:51:34,003
R,
497
00:51:34,516 --> 00:51:36,038
Dia bermain sendirian ?
498
00:51:45,116 --> 00:51:47,586
H-A-I K-A-W-A-N
499
00:51:49,350 --> 00:51:50,719
Hai kawan.
500
00:52:22,041 --> 00:52:23,855
PANAS
501
00:53:34,658 --> 00:53:38,138
Seperti yang kau tahu, semuanya
kacau beberapa minggu terakhir ini.
502
00:53:39,616 --> 00:53:42,259
Pertama Debbie dan
sekarang Isabelle.
503
00:53:44,300 --> 00:53:46,020
Aku ingin bercakap dengan
kamu semua, karena...,
504
00:53:46,541 --> 00:53:49,126
Aku ingin memastikan kau
dan kawanmu baik saja.
505
00:53:49,266 --> 00:53:51,462
Bila kau kehilangan
orang tersayang,
506
00:53:51,586 --> 00:53:53,399
...bantuan selalu ada.
507
00:53:53,623 --> 00:53:55,153
Kami mengambil berat tentang padamu.
508
00:53:55,958 --> 00:53:57,150
Sekarang,
509
00:53:57,700 --> 00:54:01,727
...ada banyak informasi berguna disini,
510
00:54:01,951 --> 00:54:04,289
...mengatasi rasa kehilangan,
segera melupakannya.
511
00:54:04,541 --> 00:54:06,842
Aku tak faham apa
yang kau cakapkan.
512
00:54:08,858 --> 00:54:10,402
Laine, kami hanya ingin membantu.
513
00:54:10,851 --> 00:54:11,851
Kamu semua tak boleh.
514
00:54:11,875 --> 00:54:13,754
Aku sangat pasti tak boleh.
515
00:54:15,583 --> 00:54:16,583
Hai, Trevor.
516
00:54:17,366 --> 00:54:19,448
Kita perlu bercakap, kita semua.
517
00:54:22,250 --> 00:54:25,097
Kau yang menyuruh kami bermain.
Dan sekarang Isabelle mati.
518
00:54:25,158 --> 00:54:27,132
Aku tahu. Aku tak mungkin dapat
memaafkan diriku.
519
00:54:27,663 --> 00:54:28,890
Roh ini,
520
00:54:28,914 --> 00:54:30,739
...memburu kita.
521
00:54:30,875 --> 00:54:32,592
Ke manapun kita pergi.
522
00:54:32,616 --> 00:54:34,674
Mengawasi setiap gerak geri kita.
523
00:54:34,698 --> 00:54:36,459
Dia mengejar kita semua.
524
00:54:36,783 --> 00:54:38,080
Kemudian siapa berikutnya ?
525
00:54:43,300 --> 00:54:46,141
Jangan pedulikannya dia, Trevor.
526
00:54:46,165 --> 00:54:47,630
Dia betul.
Trevor, aku memerlukanmu.
527
00:54:48,325 --> 00:54:49,761
Hanya tinggal kita sekarang.
528
00:54:50,383 --> 00:54:52,586
Apa yang roh ini mahukan dari kita?
529
00:54:52,710 --> 00:54:55,333
Dia marah.
Semasa Debbie bermain...,
530
00:54:55,357 --> 00:54:56,868
...dia membangkitkan
sesuatu di rumahnya.
531
00:54:57,303 --> 00:54:58,363
Ya ?
532
00:54:59,216 --> 00:55:01,668
Pete, tolonglah. Aku perlu pertolonganmu
533
00:55:50,908 --> 00:55:52,843
Disinilah Debbie menjumpainya.
534
00:57:57,300 --> 00:57:58,465
Laine, kau tak apa-apa?
535
00:58:00,675 --> 00:58:02,881
Laine.
Aku datang.
536
00:58:12,463 --> 00:58:13,499
Pete.
537
00:58:15,303 --> 00:58:16,594
Pete, ambil ini.
538
00:58:19,525 --> 00:58:20,540
Ini berat.
539
00:58:20,664 --> 00:58:21,808
Baik.
540
00:58:57,016 --> 00:58:58,088
Laine!
541
00:59:09,083 --> 00:59:10,937
Hei, ini keluarganya.
542
00:59:11,743 --> 00:59:13,892
Mereka masih terhubung
dengan rumah ini.
543
00:59:14,491 --> 00:59:17,861
Merujuk dari gambarnya, aku rasa ini
akhir tahun 40-an atau awal tahun 50-an.
544
00:59:17,885 --> 00:59:19,645
Bagaimana cara untuk
mencari infonya ?
545
00:59:19,646 --> 00:59:22,059
Entahlah, rekod atau berkaitan dengannya?
546
00:59:22,541 --> 00:59:23,628
Akan aku cuba.
547
00:59:24,141 --> 00:59:25,853
Kita harus mencari tahu siapa mereka.
548
00:59:32,608 --> 00:59:34,528
PENCARIAN GADIS HILANG
549
00:59:35,250 --> 00:59:36,611
GADIS HILANG BELUM DITEMUI
550
00:59:36,625 --> 00:59:38,665
PIHAK POLIS TERUS MENCARI
GADIS YANG HILANG
551
00:59:41,158 --> 00:59:42,907
Laine, kau harus lihat ini.
552
00:59:47,975 --> 00:59:49,705
Aku terjumpa artikel lama ini.
553
00:59:52,341 --> 00:59:53,883
Doris Zander.
554
00:59:54,475 --> 00:59:56,775
D.Z, D.Z, ini dirinya.
555
01:00:00,138 --> 01:00:01,138
Lihat ini.
556
01:00:01,139 --> 01:00:02,214
Doris Zander.
557
01:00:03,058 --> 01:00:05,751
Dulu dia tinggal di rumah
Debbie, bersama Ibunya.
558
01:00:05,775 --> 01:00:07,334
D.Z adalah gadis yang hilang itu.
559
01:00:07,708 --> 01:00:08,955
Mereka tak pernah menjumpainya.
560
01:00:10,375 --> 01:00:13,735
Ibunya dianggap dalang disebalik kehilangan dia.
561
01:00:15,958 --> 01:00:18,694
Siapakah gadis yang bersamanya ?
562
01:00:22,125 --> 01:00:23,594
Doris mempunyai kakak.
563
01:00:24,766 --> 01:00:26,151
Mungkin dia masih hidup.
564
01:00:26,241 --> 01:00:29,321
ANAK MEMBUNUH IBU
Ditahan untuk Pemeriksaan Kesihatan jiwa.
565
01:00:38,891 --> 01:00:39,989
Ada yang bolehku bantu ?
566
01:00:40,750 --> 01:00:42,515
Aku datang untuk melawat.
567
01:00:42,616 --> 01:00:44,963
HOSPITAL SAKIT JIWA
HOOVER CARE CENTER
568
01:01:06,458 --> 01:01:07,571
Terima kasih.
569
01:01:10,583 --> 01:01:12,944
Katanya anak saudaraku melawat.
570
01:01:13,458 --> 01:01:14,959
Aku tak mempunyai anak saudara.
571
01:01:15,183 --> 01:01:16,797
Namaku Laine.
572
01:01:17,041 --> 01:01:19,584
Aku mahu bertanya
berkenaan adikmu, Doris.
573
01:01:21,291 --> 01:01:22,402
Doris.
574
01:01:22,426 --> 01:01:25,932
Sahabatku Debbie,
tinggal di rumah lamamu.
575
01:01:27,908 --> 01:01:29,403
Dia sudah tiada.
576
01:01:32,325 --> 01:01:34,741
Ini akan terdengar aneh, tapi...,
577
01:01:35,500 --> 01:01:36,677
Tapi...,
578
01:01:36,701 --> 01:01:37,947
Aku tahu sebabnya.
579
01:01:39,208 --> 01:01:41,530
Aku rasa ada kehadirannya
di rumah itu.
580
01:01:42,666 --> 01:01:45,846
Aku tak terkejut jika
mangsanya lebih dari satu.
581
01:01:47,833 --> 01:01:49,962
Aku menjumpai gambarmu dan kakakmu.
582
01:01:51,375 --> 01:01:52,797
Kau menjumpai gambar?
583
01:01:53,116 --> 01:01:54,805
Kau jumpa gambar keluargaku?
584
01:01:54,840 --> 01:01:57,516
Ya, aku boleh bawa atau hantar
padamu jika kau nak.
585
01:01:57,540 --> 01:01:58,551
Tolong bawakan.
586
01:01:59,416 --> 01:02:03,859
Sudah lama aku tak melihat
wajah kakakku.
587
01:02:05,533 --> 01:02:07,345
Walaupun itu bukan wajah
sebenarnya
588
01:02:12,558 --> 01:02:16,440
Aku dan kawan-kawanku
melihatnya, juga bibirnya.
589
01:02:16,958 --> 01:02:18,588
Mulutnya dijahit.
590
01:02:21,000 --> 01:02:22,888
Ibuku yang melakukannya.
591
01:02:34,033 --> 01:02:36,247
Ibuku mencuba menghubungi
roh melalui suara.
592
01:02:36,808 --> 01:02:38,582
Dan latihan akan
membuatnya sempurna.
593
01:02:38,649 --> 01:02:41,729
Kupastikan, itu sangat bagus
bergantung pada pandangmu.
594
01:02:42,375 --> 01:02:46,472
Dia boleh menjawab pertanyaan, kekuatan
roh, apa saja..
595
01:02:46,791 --> 01:02:48,536
Dengan tepat sekali.
596
01:02:48,660 --> 01:02:51,841
Doris sangat menyayangi Ibuku,
dia ingin membantunya.
597
01:02:52,291 --> 01:02:54,603
Dia terpesona dengan semua itu.
598
01:02:54,627 --> 01:02:56,671
Dan ketika suaranya
semakin kuat,
599
01:02:56,695 --> 01:02:59,074
...Ibuku berjaya
membuat hubungan.
600
01:02:59,791 --> 01:03:03,746
Dia perlu jasad untuk
memberi mereka suara.
601
01:03:03,770 --> 01:03:04,770
Mereka siapa ?
602
01:03:04,916 --> 01:03:06,364
Roh.
603
01:03:07,875 --> 01:03:09,248
Dia menggunakan Doris.
604
01:03:11,916 --> 01:03:14,132
Dan ada yang tak kena dengan ibuku.
605
01:03:14,156 --> 01:03:18,373
berhubung dengan orang mati dan hidup dalam
bayangan. Ada sesuatu yang muncul...
606
01:03:18,397 --> 01:03:21,105
...dan tak boleh singkirkannya.
Tak boleh memutus hubungan.
607
01:03:21,875 --> 01:03:23,849
Ibuku dikuasai mereka.
608
01:03:25,000 --> 01:03:26,339
Terlalu gila.
609
01:03:28,875 --> 01:03:30,629
Jadi dia lakukan itu pada Doris.
610
01:03:32,116 --> 01:03:33,212
Pada bibirnya.
611
01:03:33,875 --> 01:03:35,797
Supaya mereka berhenti bercakap.
612
01:03:35,821 --> 01:03:37,302
Kemudian Doris menghilang.
613
01:03:39,743 --> 01:03:40,904
Hilang.
614
01:03:44,550 --> 01:03:46,076
Dia tak pernah meninggalkan
rumah itu, bukan ?
615
01:03:46,132 --> 01:03:47,132
Tidak.
616
01:03:47,156 --> 01:03:48,509
Tidak, tak pernah.
617
01:03:50,291 --> 01:03:52,204
Ibu bukan menyelamatkannya.
618
01:03:52,825 --> 01:03:54,380
Dia membunuh Doris.
619
01:03:55,250 --> 01:03:58,899
Dan setelah itu, aku perlu menghentikan ibu.
620
01:04:02,083 --> 01:04:03,373
Itu sebabnya aku di sini.
621
01:04:05,300 --> 01:04:07,141
Tapi bukan bermakna
Ibu sudah tiada.
622
01:04:13,575 --> 01:04:15,773
Bagaimana kau melihatnya ?
Apa ?
623
01:04:16,208 --> 01:04:17,855
Kau bilang kau melihatnya.
624
01:04:18,891 --> 01:04:21,676
Kau cakap kau lihat bibirnya.
Bagaimana kau boleh melihatnya ?
625
01:04:21,700 --> 01:04:24,323
Kau sepatutnya tak dapat boleh
melihatnya, kecuali...
626
01:04:24,347 --> 01:04:27,863
Aku hanya ingin hentikan apa yang
terjadi. Rakanku dalam bahaya.
627
01:04:28,087 --> 01:04:32,246
Tidak. Kau sudah membuka
ikatan dan membuat hubungan.
628
01:04:32,270 --> 01:04:33,386
Melalui apa?
629
01:04:36,250 --> 01:04:38,346
Pasti papannya itu?
Ya.
630
01:04:38,500 --> 01:04:42,219
Kau bermain-main dengan kematian.
Sekarang dia bangkit semula.
631
01:04:42,243 --> 01:04:43,012
Kedua-duanya.
632
01:04:43,036 --> 01:04:44,198
Ibunya juga.
633
01:04:44,791 --> 01:04:47,954
Jika kau boleh lihat mereka...
Hanya melalui papannya.
634
01:04:47,978 --> 01:04:48,978
Takkan lama.
635
01:04:49,458 --> 01:04:51,211
Mereka semakin kuat.
636
01:04:51,958 --> 01:04:56,494
Teras hubungan dalam kesmu
adalah tubuh dan papan.
637
01:04:56,518 --> 01:05:00,364
Hubungan antara mereka.
Tenaganya berkembang.
638
01:05:01,000 --> 01:05:03,744
Dan sukar untuk berhenti.
639
01:05:06,666 --> 01:05:08,633
Dulu Ibu punya
ruang rahsia.
640
01:05:09,058 --> 01:05:12,259
Dia mengunci Doris
di ruang bawah tanah.
641
01:05:13,041 --> 01:05:16,579
Jangan pergi sendirian.
Ibu akan menghentikanmu.
642
01:05:16,603 --> 01:05:17,603
Apa yang harus kulakukan ?
643
01:05:18,181 --> 01:05:20,640
Potong jahitan dari mulutnya.
644
01:05:20,764 --> 01:05:22,302
Dan jika berjaya,
645
01:05:22,971 --> 01:05:25,742
...berdoalah semoga Doris/font>
boleh melawan Ibu.
646
01:05:27,416 --> 01:05:29,449
Sepatutnya ada disini.
647
01:05:29,473 --> 01:05:30,576
Pete, pindahkan ini.
648
01:05:38,375 --> 01:05:39,820
Ini gila, Laine.
649
01:05:41,791 --> 01:05:43,668
Kita sepatunya pergi.
Kita sepatutnya jangan berada disini.
650
01:05:47,300 --> 01:05:48,300
Kenapa?
651
01:05:48,833 --> 01:05:50,199
Bayangannya.
652
01:05:55,625 --> 01:05:56,625
Trevor!
653
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Trevor.
654
01:06:04,883 --> 01:06:05,883
Pete.
655
01:06:05,969 --> 01:06:07,597
Trevor, Pete!
656
01:06:13,308 --> 01:06:14,308
Laine.
657
01:06:14,708 --> 01:06:15,868
Teruskan.
658
01:06:16,891 --> 01:06:18,318
Trevor aku perlu bantuanmu.
659
01:07:47,741 --> 01:07:50,711
Laine!
Diam di sana, aku menjumpainya.
660
01:07:55,103 --> 01:07:57,398
Tidak, tidak, jangan sekarang.
661
01:07:57,800 --> 01:08:00,034
Berhenti. Ayuhlah !
662
01:08:12,666 --> 01:08:13,863
Cepat.
663
01:08:40,650 --> 01:08:42,014
Cepatlah.
664
01:08:43,458 --> 01:08:44,515
Tidak.
665
01:09:20,533 --> 01:09:22,581
Kamu tak apa-apa?
Ya.
666
01:09:23,423 --> 01:09:24,686
Di mana Laine?
667
01:10:17,091 --> 01:10:21,490
...Tunggu. Kuharap
kami tak apa-apa dan...
668
01:10:22,291 --> 01:10:23,762
Tidak, ini bagus sekali.
669
01:10:23,786 --> 01:10:25,618
Pusing, lihat sebagaimana
dilihat dari bahagian belakangnya.
670
01:10:26,141 --> 01:10:27,600
Ayuh, biarku lihat.
671
01:10:27,708 --> 01:10:30,006
Mereka sangat cantik.
Aku tahu.
672
01:10:30,050 --> 01:10:32,518
Terima kasih.
Sayang, lihat Ibu.
673
01:10:39,000 --> 01:10:40,528
Aku rindu padamu Debbie,
674
01:10:40,683 --> 01:10:41,943
...sepanjang waktu.
675
01:11:03,875 --> 01:11:04,875
Debbie?
676
01:12:05,916 --> 01:12:08,886
Hubungiku secepatnya mungkin.
Ada sesuatu terjadi pada Pete
677
01:12:19,325 --> 01:12:20,580
Cik Zander.
678
01:12:21,500 --> 01:12:23,975
Anak saudaraku yang kuat.
679
01:12:23,999 --> 01:12:25,518
Kulakukan semua yang
kau katakan.
680
01:12:25,742 --> 01:12:29,061
Kutemukan jasadnya, kupotong
jahitannya, dia usir Ibunya.
681
01:12:29,085 --> 01:12:30,565
Tapi tak berjaya. Kenapa?
682
01:12:31,916 --> 01:12:35,166
Ibumu mungkin kembali kerana
rakanku yang lain mati, Pete.
683
01:12:40,891 --> 01:12:42,268
Dia bebas.
684
01:12:43,250 --> 01:12:44,749
Kau bohong padaku.
685
01:12:49,350 --> 01:12:52,946
Ibumu bukannya mahu menyakiti
kami. Tapi mahu hentikan kami.
686
01:12:55,533 --> 01:12:57,522
Ibumu tidak jahat.
687
01:12:58,083 --> 01:12:59,606
Dia...
Kukatakan padanya...
688
01:12:59,630 --> 01:13:01,522
...itu akan membantunya.
689
01:13:04,333 --> 01:13:06,192
Aku juga dengar suara-suara itu.
690
01:13:07,091 --> 01:13:08,385
Mereka memberitahumu...
691
01:13:08,683 --> 01:13:12,933
...perkara yang paling mengerikan.
692
01:13:14,966 --> 01:13:18,373
Kau juga boleh mendengarnya,
Gadis kecil.
693
01:13:19,500 --> 01:13:24,593
Kau akan segera mendengarnya
kerana dia akan membunuhmu juga.
694
01:13:25,041 --> 01:13:27,105
Yang selalu aku cakap, kerana...
695
01:13:27,567 --> 01:13:29,920
Dia akan beriku kejutan.
696
01:13:29,944 --> 01:13:31,672
Aku akan membantunya.
697
01:13:31,696 --> 01:13:33,836
Sekarang dia akan baik padaku.
698
01:13:33,860 --> 01:13:36,018
Dia akan menepati janjinya.
699
01:13:37,080 --> 01:13:38,908
Dia akan menepati janjinya.
700
01:13:39,319 --> 01:13:41,439
Tidak!
701
01:13:43,183 --> 01:13:44,988
Kamu harus memutuskan hubungannya.
702
01:13:45,375 --> 01:13:47,455
Atau dia akan kembali
pada kamu.
703
01:13:47,666 --> 01:13:50,339
Jika papannya dibakar ?
Itu takkan cukup.
704
01:13:50,363 --> 01:13:52,581
Roh sekuat ini boleh
mengembalikannya.
705
01:13:52,705 --> 01:13:56,521
Hubungan yang dibuat oleh
roh sukar diputuskan.
706
01:13:56,545 --> 01:13:58,698
Papan itu hanyalah perantaraan.
707
01:13:58,958 --> 01:14:01,670
Kamu harus putuskan
hubungan di kedua-dua sisi.
708
01:14:01,694 --> 01:14:03,320
Caranya?
Apa cadangan kamu...
709
01:14:03,344 --> 01:14:05,759
...adalah dipapan dan
tubuh gadis malang itu.
710
01:14:05,983 --> 01:14:09,467
Rohnya hidup diantara dua benda itu,
jadi hancurkan keduanya.
711
01:14:09,875 --> 01:14:11,738
Apa ? Hancurkan tubuhnya ?
Dan papannya.
712
01:14:11,762 --> 01:14:13,139
Dan kamu harus cepat.
713
01:14:13,363 --> 01:14:14,506
Akan kuhubungi Trevor.
714
01:14:14,730 --> 01:14:15,990
Terima kasih.
715
01:14:33,250 --> 01:14:35,277
Trevor?
Sarah?
716
01:14:35,301 --> 01:14:36,362
Kami di belakang sini.
717
01:14:37,743 --> 01:14:38,743
Tunggu.
718
01:14:55,475 --> 01:14:56,475
Sarah?
719
01:15:00,083 --> 01:15:01,389
Laine?
720
01:15:25,125 --> 01:15:26,550
Trevor sudah ada di sini.
721
01:15:34,375 --> 01:15:35,443
Trevor?
722
01:15:39,783 --> 01:15:40,783
Di mana dia ?
723
01:16:30,908 --> 01:16:31,908
Trevor?
724
01:16:42,597 --> 01:16:43,597
Jangan!
725
01:16:58,683 --> 01:17:00,004
Laine, apa yang harus
kita lakukan?
726
01:17:02,334 --> 01:17:03,334
Laine!
727
01:17:05,783 --> 01:17:06,783
Ambil papannya.
728
01:17:29,700 --> 01:17:32,414
Aku perlukan jasadnya.
Kita jadikan benda ini...
729
01:17:34,916 --> 01:17:36,953
Laine!
Sarah!
730
01:17:37,823 --> 01:17:39,233
Sarah!
731
01:18:07,878 --> 01:18:08,878
Hei!
732
01:18:17,975 --> 01:18:20,734
Selagi kita bersahabat,
kita mencari kebenaran.
733
01:18:20,758 --> 01:18:22,769
Roh yang berkeliaran, KAMI MENYERUMU.
734
01:18:24,352 --> 01:18:26,387
Doris aku main sendirian,
kau harus bermain.
735
01:20:45,200 --> 01:20:46,200
Hei.
736
01:20:47,408 --> 01:20:49,217
Kau tak apa-apa?
Ya.
737
01:20:49,650 --> 01:20:51,360
Ya, kurasa begitu.
738
01:20:51,884 --> 01:20:52,884
Aku hanya...
739
01:20:52,908 --> 01:20:55,620
Aku rindu mereka. Selalu.
740
01:20:56,444 --> 01:20:57,912
Ya, aku juga.
741
01:20:59,441 --> 01:21:01,881
Aku tahu perasaan mereka jika kita mengucap selamat tinggal.
742
01:21:01,905 --> 01:21:03,037
Hmmm...,
743
01:21:03,809 --> 01:21:04,809
Mungkin itu akan baik saja.
744
01:21:06,903 --> 01:21:08,340
Mungkin tiada ucapan
"selamat tinggal".
745
01:21:09,933 --> 01:21:11,370
Tidak juga.
746
01:21:17,500 --> 01:21:19,696
Aku terus teringat kejadian malam itu.
747
01:21:22,033 --> 01:21:23,514
Gadis kecil yang malang.
748
01:21:26,541 --> 01:21:29,993
Semua roh jahat
yang berkeliaran,
749
01:21:32,041 --> 01:21:33,540
...menurutmu mereka
pergi ke mana ?
750
01:22:46,241 --> 01:24:47,241
W . A . R . I . S : Palong 05
DibrantOos