1
00:00:26,381 --> 00:00:30,550
OUIJA
2
00:00:33,440 --> 00:00:36,470
Aku tidak yakin ingin melakukannya./
Tenanglah Laine.
3
00:00:36,540 --> 00:00:37,819
Ini menyenangkan.
4
00:00:38,143 --> 00:00:40,205
Aturan pertama...
5
00:00:40,229 --> 00:00:43,188
Kau tidak akan pernah
bisa bermain sendirian.
6
00:00:43,290 --> 00:00:48,098
Kau takkan pernah memainkannya
dan ucapkan selamat tinggal.
7
00:00:48,122 --> 00:00:52,156
Sebagai permulaan, lakukan putaran
di atas papan oleh masing-masing pemain.
8
00:00:53,040 --> 00:00:57,025
Lalu katakan, sebagai teman kita
bersama, kita mencari kebenaran.
9
00:00:57,498 --> 00:00:59,747
Sebagai teman kita bersama,
kita mencari kebenaran.
10
00:00:59,790 --> 00:01:04,009
Roh terdekat, kami memanggilmu./
Roh terdekat, kami memanggilmu.
11
00:01:04,540 --> 00:01:07,232
Apa kau bersama kami?
12
00:01:12,248 --> 00:01:13,258
YA
13
00:01:13,748 --> 00:01:17,755
Debbie, hentikan sekarang./
Jika ada hantu di sini...
14
00:01:18,031 --> 00:01:20,380
...kau bisa melihatnya melalui
planchet ini.
15
00:01:20,623 --> 00:01:24,466
Sebagai mata yang melihat sisi lain.
16
00:01:27,840 --> 00:01:31,444
Jika kau bersama kami di sini,
tunjukkan dirimu.
17
00:01:45,531 --> 00:01:48,862
Apa yang kalian lakukan?/
Sarah, keluar dari sini!
18
00:01:51,198 --> 00:01:53,538
Tenang, ini hanya permainan.
19
00:01:54,863 --> 00:02:00,463
Diterjemahkan Oleh :
THE GANGBANG
20
00:02:00,488 --> 00:02:10,488
Ignacio Almanza, Prince Shinra,
Ogi Cirebon
21
00:02:30,448 --> 00:02:31,618
Selamat tinggal.
22
00:03:05,158 --> 00:03:06,158
Laine, halo.
23
00:03:06,182 --> 00:03:07,007
Deb.
24
00:03:07,034 --> 00:03:07,957
Dimana kau?
25
00:03:07,981 --> 00:03:10,053
...aku di sini.
26
00:03:10,540 --> 00:03:11,540
Aku ada di sini.
27
00:03:13,023 --> 00:03:14,488
Ini agak sulit.
28
00:03:14,712 --> 00:03:15,774
Bicaralah.
29
00:03:16,640 --> 00:03:20,274
Katakan padaku apa yang terjadi
dan jangan berbelit.
30
00:03:20,298 --> 00:03:21,802
Ada hubungannya dengan permainan itu?
31
00:03:21,848 --> 00:03:22,848
Ya.
32
00:03:23,980 --> 00:03:25,973
Kau tahu, aku tidak bisa ikut.
33
00:03:26,508 --> 00:03:29,048
Baiklah. Aku tidak akan pergi
sebelum bicara denganmu.
34
00:03:30,574 --> 00:03:31,113
35
00:03:31,168 --> 00:03:32,168
Baiklah.
36
00:03:32,748 --> 00:03:34,717
Aku akan kesana, tunggu sebentar.
37
00:03:52,540 --> 00:03:53,714
Ada apa?
38
00:03:55,251 --> 00:03:56,831
Apa kau sakit?/ Tidak.
39
00:03:57,156 --> 00:03:59,757
Kau dan Pete bertengkar?/
Tidak, bukan begitu.
40
00:03:59,781 --> 00:04:02,330
Lalu apa?/ Tidak ada.
41
00:04:02,490 --> 00:04:03,628
Debbie beritahu aku.
42
00:04:04,365 --> 00:04:06,000
Aku hanya tidak ingin
keluar malam ini.
43
00:04:06,615 --> 00:04:09,094
Tidak ada rahasia
di antara kita, ingat?
44
00:04:10,773 --> 00:04:14,675
Ingat permainan itu? Yang mengajukan
pertanyaan tentang masa depan.
45
00:04:14,699 --> 00:04:16,171
Papan Ouija./ Benar.
46
00:04:17,488 --> 00:04:18,962
Dua minggu yang lalu...
47
00:04:19,881 --> 00:04:21,055
Aku memainkannya.
48
00:04:21,090 --> 00:04:23,997
Hanya iseng dan...
49
00:04:28,323 --> 00:04:30,120
Entahlah, tidak tahu.
50
00:04:34,008 --> 00:04:35,350
Itu hanya permainan.
51
00:04:35,446 --> 00:04:38,510
Kau selalu begitu?/ Seperti apa?
52
00:04:38,581 --> 00:04:40,387
Seperti orang gila.
53
00:04:43,881 --> 00:04:45,346
Kau benar, aku bertindak gila.
54
00:04:45,370 --> 00:04:47,650
Dengar, tidak perlu pergi
ke pertandingan basket.
55
00:04:47,706 --> 00:04:50,774
Kita lewatkan, aku akan tetap
bersamamu dan.../ Tidak, jangan.
56
00:04:51,928 --> 00:04:54,829
Maksudku... Orang tuaku
sebentar lagi akan datang.
57
00:04:54,896 --> 00:04:56,403
Aku hanya mendramatisir.
58
00:04:56,581 --> 00:04:58,412
Dan semuanya baik-baik.
59
00:04:58,623 --> 00:04:59,954
Kau yakin tidak mau ikut?
60
00:05:00,331 --> 00:05:05,010
Aku punya sisa makanan, aku tersangkut,
tapi aku akan menemuimu esok pagi.
61
00:05:05,034 --> 00:05:07,056
Kau yakin./ Baiklah.
Aku akan menghubungimu.
62
00:05:07,498 --> 00:05:08,819
Aku yang mengerjakannya?
63
00:05:09,483 --> 00:05:10,483
Setuju..
64
00:05:10,798 --> 00:05:13,120
Aku merindukanmu./
Aku merindukanmu selalu.
65
00:08:04,490 --> 00:08:06,090
Tidak.
66
00:09:37,215 --> 00:09:38,807
Hai sayang, maaf aku terlambat.
67
00:09:39,290 --> 00:09:41,042
Aku punya kejutan untukmu.
68
00:09:42,019 --> 00:09:43,019
Lihat ini.
69
00:09:43,515 --> 00:09:44,765
Oh, kau punya peta.
70
00:09:44,889 --> 00:09:47,069
Ya, ini tempat yang kau bicarakan.
71
00:09:47,168 --> 00:09:50,203
Dekat pantai, jauh dari
orang-orang yang berkemah di sini.
72
00:09:50,377 --> 00:09:51,039
Ya.
73
00:09:51,045 --> 00:09:52,734
Bisa ke pantai kapanpun kau inginkan.
74
00:09:53,240 --> 00:09:56,073
Ini pertama kalinya aku kesana./
Aku ingin kau ikut denganku.
75
00:09:57,515 --> 00:10:00,010
Tapi kupikir itu kemahmu
yg bagus dengan anak-anak.
76
00:10:00,023 --> 00:10:03,414
Aku tahu, tapi setelah berpikir
aku sadar akan kehilangan juga.
77
00:10:04,965 --> 00:10:06,880
Baiklah, kau surfing sepanjang hari,
apa yang harus aku lakukan?
78
00:10:06,915 --> 00:10:09,417
Aku akan tunjukkan,
akhir pekan bersama gelombang.
79
00:10:09,493 --> 00:10:10,735
Ya Tuhan, jangan./
Itu akan terasa hebat.
80
00:10:10,759 --> 00:10:14,531
Aku berjanji, ayolah. Lupakan
dunia untuk sementara waktu.
81
00:10:15,181 --> 00:10:18,408
Aku tak sabar untuk melihat apa yg
dikatakan ayah./ Aku yang menutupinya.
82
00:10:18,706 --> 00:10:21,026
Aku akan bilang kau dalam perjalanan
studi. Dengan semua pendamping.
83
00:10:21,098 --> 00:10:23,278
Semoga berhasil./ Apa?
Aku bisa persuasif.
84
00:10:23,302 --> 00:10:24,893
Benarkah?/ Ya, aku diberitahu.
85
00:10:24,917 --> 00:10:25,956
Oleh Siapa?/ Kau.
86
00:10:26,548 --> 00:10:27,566
Setiap hari.
87
00:10:28,306 --> 00:10:30,982
Baiklah, sangat manis,
hentikan kalian berdua ..
88
00:10:31,131 --> 00:10:32,679
Hai./ Hello.
89
00:10:32,703 --> 00:10:34,329
Hi Jess, boleh minta tambah?
90
00:10:37,831 --> 00:10:38,966
Dimana Debbie?
91
00:10:39,290 --> 00:10:40,722
Oh, kurasa dia terlambat.
92
00:10:41,848 --> 00:10:44,478
Jadi, apa kita pergi
ke pesta malam ini?
93
00:10:45,434 --> 00:10:46,738
Kurasa tidak./ Ya.
94
00:10:47,109 --> 00:10:49,329
Kami akan nonton film atau
yang lain./ Tidak.
95
00:10:49,531 --> 00:10:52,602
Ayolah, jangan begitu,
Laine selalu ada bersamaku.
96
00:10:52,626 --> 00:10:55,349
Kau sudah besar,
tidak akan sendirian.
97
00:10:55,573 --> 00:10:57,301
Ya, aku akan sendirian.
98
00:10:57,665 --> 00:10:59,482
Itu akan "terlihat" baik untukku.
99
00:10:59,598 --> 00:11:02,487
Dan mereka semua memiliki ini./
Apa itu "ini"?
100
00:11:02,511 --> 00:11:04,280
Situasi sempurna bagi pasangan.
101
00:11:04,840 --> 00:11:08,186
Lihatlah, dia melarang semua
pria pergi.
102
00:11:08,481 --> 00:11:10,982
Aku tidak bisa menahannya,
aku seorang pemilih makanan pelacur.
103
00:11:11,056 --> 00:11:12,423
Astaga!
104
00:11:13,706 --> 00:11:15,550
[ Aku butuh kau di rumah. Ayah.]
105
00:11:17,498 --> 00:11:18,498
Ada apa?
106
00:11:20,098 --> 00:11:21,498
Aku harus pergi, itu ayahku.
107
00:11:22,028 --> 00:11:23,464
Biar kutebak. Tentang adikmu?
108
00:11:23,506 --> 00:11:26,497
Ya, dia membuat kekacauan.
Maaf teman. Ayo.
109
00:11:39,390 --> 00:11:41,463
Apa yang terjadi?/
Aku sangat menyesal.
110
00:11:41,498 --> 00:11:45,185
Dia ingin menemuimu, Laine,
duduklah, kita perlu bicara.
111
00:11:45,290 --> 00:11:48,542
Tak ingin duduk, katakan yg terjadi?/
Laine duduk!
112
00:11:48,577 --> 00:11:50,299
Aku tidak ingin duduk, katakan saja
padaku apa yang terjadi!
113
00:11:50,323 --> 00:11:51,438
Ini tentang Debbie.
114
00:12:28,215 --> 00:12:29,592
Nona boleh aku bicara dengan Anda?
115
00:12:33,581 --> 00:12:35,021
Aku tidak menyangka dia akan pergi.
116
00:12:35,056 --> 00:12:37,935
Ini terasa tidak nyata,
seolah-olah dia masih di sini.
117
00:12:38,581 --> 00:12:40,061
Dia masih di sini.
118
00:12:40,806 --> 00:12:42,508
Di sini.
119
00:12:43,740 --> 00:12:44,740
Di sini.
120
00:12:51,865 --> 00:12:53,428
Aku tidak mengerti.
121
00:12:53,948 --> 00:12:55,396
Tak satu pun dari kita bisa.
122
00:12:55,748 --> 00:12:57,705
Aku bilang,
aku akan menemuinya pagi hari,
123
00:12:57,830 --> 00:12:59,855
karena aku akan bilang bahwa,
jika ia adalah...
124
00:12:59,956 --> 00:13:01,126
Kita tak pernah tahu.
125
00:13:04,906 --> 00:13:08,416
Kuharap kita sudah membicarakannya,
tidak peduli apa itu.
126
00:13:08,523 --> 00:13:11,244
Itu yang mereka katakan pada polisi.
Tak percaya dia melakukannya...
127
00:13:23,490 --> 00:13:25,554
Dan mereka menemukannya?
128
00:13:25,583 --> 00:13:26,769
Mengerikan.
129
00:13:27,506 --> 00:13:29,587
Berkemas dan tinggallah denganku.
130
00:13:30,261 --> 00:13:32,376
Aku tidak bisa tinggal
di rumah ini dengan sesuatu.
131
00:13:36,501 --> 00:13:37,501
Pete.
132
00:13:37,890 --> 00:13:38,890
Laine.
133
00:13:41,698 --> 00:13:43,969
Aku sangat menyesal./
Aku juga minta maaf.
134
00:13:48,831 --> 00:13:50,074
Bunga suit.
135
00:13:51,073 --> 00:13:53,545
Debbie menyukai ini./
Itu sangat cantik.
136
00:13:54,281 --> 00:13:56,262
Mau menempatkannya dalam air?
137
00:13:56,408 --> 00:14:00,139
Tidak, aku akan menemui ibunya,
aku akan berikan kepadanya.
138
00:15:16,806 --> 00:15:17,806
Laine.
139
00:15:21,590 --> 00:15:23,932
Kau segalanya baginya. ./ Ny. G.
140
00:15:26,306 --> 00:15:28,411
Maaf, aku hanya...
141
00:15:30,590 --> 00:15:32,436
...hanya ingin berada di kamarnya.
142
00:15:32,948 --> 00:15:34,012
Tidak apa-apa. .
143
00:15:38,340 --> 00:15:40,602
Waktu kalian dihabiskan di sini.
144
00:15:42,365 --> 00:15:45,432
Dari Kelas V, sampai Universitas.
145
00:15:48,490 --> 00:15:51,678
Dia tegar. Suka menggambar.
146
00:15:52,557 --> 00:15:54,526
Bagaimana dia melukis
kamar tidur kami.
147
00:15:55,706 --> 00:15:57,451
Semuanya serba ungu.
148
00:15:59,898 --> 00:16:01,347
Ya, aku ingat itu.
149
00:16:03,442 --> 00:16:04,608
Wajah ungu-Nya.
150
00:16:05,498 --> 00:16:08,548
Terima kasih sudah berkunjung
ke rumah ketika kami tidak...
151
00:16:10,048 --> 00:16:11,955
...tidak tahu kapan kembali.
152
00:16:13,531 --> 00:16:14,645
Ini.
153
00:16:17,156 --> 00:16:19,110
Beberapa ini untukmu.
154
00:16:20,423 --> 00:16:22,103
Dia berharap kau memilikinya.
155
00:16:24,031 --> 00:16:25,610
Ingatlah selamanya.
156
00:16:27,990 --> 00:16:30,380
Tidak, ini...Biarkan aku melihatnya.
157
00:16:31,406 --> 00:16:33,600
Biarkan.
158
00:16:33,624 --> 00:16:35,384
Lihat ? Ini terlihat baik.
159
00:16:35,556 --> 00:16:38,286
Nona, tenangkan dirimu.
160
00:16:38,310 --> 00:16:40,043
Aku sedang ada tamu.
161
00:16:41,915 --> 00:16:44,425
Kami yang paling keren
untuk melakukan ini.
162
00:16:44,449 --> 00:16:45,949
Lihat.
163
00:16:46,646 --> 00:16:48,972
Lihatlah gadis-gadisku.
164
00:16:49,510 --> 00:16:51,493
Oh Tuhan, aku akan terbang.
165
00:16:53,403 --> 00:16:56,486
Oh gadis-gadisku, lihatlah kalian.
166
00:16:57,303 --> 00:16:58,600
Kau harus menaikkannya.
167
00:16:58,624 --> 00:16:59,570
Ya ampun!
168
00:16:59,594 --> 00:17:01,821
Mengapa selalu menaikkan gaunku?
169
00:17:01,845 --> 00:17:06,247
Apa kau memiliki semacam kasih sayang
yg ingin kau berikan pada pacarmu?
170
00:17:06,671 --> 00:17:09,471
Kau pikir aku tidak sayang?/ Maksudku,
sekarang, aku tidak tahu.
171
00:17:14,881 --> 00:17:17,285
Akankah kau mencintaiku
dengan melakukan itu?
172
00:17:17,309 --> 00:17:18,409
Benar.
173
00:17:54,906 --> 00:17:56,011
Benarkah Sarah?
174
00:17:57,105 --> 00:17:59,993
Setelah semua yang terjadi hari ini,
Apa yang akan kau lakukan?
175
00:18:00,081 --> 00:18:01,186
Melakukan apa?
176
00:18:01,498 --> 00:18:02,562
Menyelinap keluar.
177
00:18:02,808 --> 00:18:04,811
Apakah begitu sulit sepanjang waktu...
178
00:18:05,840 --> 00:18:09,773
Dengar, Aku hanya ingin keluar
dan melupakan hari ini, oke?
179
00:18:09,940 --> 00:18:11,541
Maaf, tapi jangan ke mana-mana.
180
00:18:12,405 --> 00:18:15,359
Ibu tidak ada, jangan pernah sekalipun...
181
00:18:16,040 --> 00:18:18,305
Dan kau tidak perlu
untuk menjadi baik, mengerti?
182
00:18:18,748 --> 00:18:21,498
Bukankah pekerjaanmu,
terlalu melindungi sepanjang waktu.
183
00:18:21,604 --> 00:18:22,889
Aku tidak harus.
184
00:18:22,913 --> 00:18:24,859
Kalau begitu, jangan terlalu khawatir.
185
00:18:25,083 --> 00:18:26,421
Jauh lebih mudah.
186
00:18:31,665 --> 00:18:35,106
Baiklah Yah, ini tiketmu./
Setelah izin disetujui.
187
00:18:35,373 --> 00:18:37,350
Aku akan kembali dalam beberapa hari, oke?
188
00:18:37,385 --> 00:18:38,221
Baiklah.
189
00:18:38,248 --> 00:18:40,250
Panggil Nona jika kau butuh sesuatu.
190
00:18:40,274 --> 00:18:41,930
Ya, kami sudah mengaturnya, Yah.
Jangan khawatir.
191
00:18:41,953 --> 00:18:42,953
Dah.
192
00:18:43,540 --> 00:18:44,886
Semoga perjalananmu menyenangkan.
193
00:18:46,431 --> 00:18:48,311
Aku akan kirim pesan
sesampainya di sana.
194
00:19:08,328 --> 00:19:10,799
Aku punya kelas dalam waktu
setengah jam, berapa lama lagi?
195
00:19:10,823 --> 00:19:13,628
Ny. G akan merevisi beberapa hal,
dua menit?
196
00:19:13,756 --> 00:19:14,756
Tentu.
197
00:19:15,639 --> 00:19:18,515
Bisakah kau kebelakang dan memeriksa
kolam renang?
198
00:19:18,539 --> 00:19:19,742
Ya, mengerti.
199
00:20:30,465 --> 00:20:31,485
Hello?
200
00:21:55,631 --> 00:21:57,014
Hey!/ Ya Tuhan!
201
00:21:57,148 --> 00:21:58,553
Ini aku. Siap untuk pergi?
202
00:21:58,873 --> 00:22:01,360
Aku tidak mendengarmu datang./
Apa itu?
203
00:22:01,615 --> 00:22:04,759
sesuatu yang Debbie dan
aku sering gunakan.
204
00:22:05,448 --> 00:22:07,635
Pada masa lalu./ Ini lelucon kan?
205
00:22:07,948 --> 00:22:09,407
Kami ingin itu nyata.
206
00:22:09,626 --> 00:22:12,586
Kami melakukan pertanyaan-pertanyaan
seperti, memiliki pengagum rahasia.
207
00:22:12,610 --> 00:22:14,952
Apakah kita menjadi teman selamanya?
Hal-hal seperti itu.
208
00:22:15,373 --> 00:22:17,927
Salah satu dari kalian mendorongnya?
209
00:22:18,251 --> 00:22:19,472
Ya.
210
00:22:21,706 --> 00:22:23,266
Tak seorangpun tahu.
211
00:22:25,290 --> 00:22:26,922
Aku punya banyak pertanyaan.
212
00:22:27,781 --> 00:22:31,347
Jika aku tetap tinggal, disini.
Juga jika aku tidak pergi, kau tahu?
213
00:22:31,371 --> 00:22:32,371
Laine...
214
00:22:33,768 --> 00:22:35,106
Itu bukan salahmu.
215
00:22:35,130 --> 00:22:38,026
Entah kapan itu akan menjadi yang
terakhir kau bicara dengan seseorang.
216
00:22:40,965 --> 00:22:42,872
Takkan bisa mengucapkan
selamat tinggal.
217
00:22:46,881 --> 00:22:47,998
Aku tahu.
218
00:22:52,568 --> 00:22:57,078
219
00:23:06,131 --> 00:23:07,131
Pete.
220
00:23:07,528 --> 00:23:09,147
Hai./ Hello.
221
00:23:09,790 --> 00:23:10,879
Bisa bicara?
222
00:23:11,781 --> 00:23:12,781
Ya, tentu saja.
223
00:23:13,331 --> 00:23:14,331
Oke.
224
00:23:16,106 --> 00:23:18,353
Aku tidak punya kesempatan
untuk melihat kabarmu.
225
00:23:18,798 --> 00:23:19,994
Apa kau baik-baik saja?
226
00:23:21,215 --> 00:23:22,300
Kurasa.
227
00:23:22,624 --> 00:23:24,740
Aku tidak menghapus pesan suaramu.
228
00:23:24,764 --> 00:23:27,303
Aku terus mendengarkan dan
merasa dia masih di sini, kau tahu?
229
00:23:27,427 --> 00:23:29,831
Meninggalkan pesan, membuat rencana.
230
00:23:30,723 --> 00:23:32,544
Sebelum Debbie mati...
231
00:23:33,161 --> 00:23:34,676
Kau melihat sesuatu yg aneh padanya?
232
00:23:35,206 --> 00:23:36,844
Misalnya?
233
00:23:37,365 --> 00:23:39,251
Bertindak tak biasa?
234
00:23:40,290 --> 00:23:42,540
Ya, dia tampak
mengkhawatirkan sesuatu.
235
00:23:42,881 --> 00:23:44,399
Dia mengatakannya padamu?
236
00:23:46,415 --> 00:23:50,151
Entah harus mulai dari mana.
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
237
00:23:50,175 --> 00:23:51,976
Dia tidak membalas pesanku.
238
00:23:52,140 --> 00:23:54,649
Kubilang, mungkin dia ingin
putus denganku atau yg lainnya.
239
00:23:55,415 --> 00:23:58,389
Beberapa hari lalu, aku pergi
ke rumahnya mencoba untuk bicara...
240
00:23:58,413 --> 00:24:01,422
...lalu dia menyuruhku pergi./
Akupun demikian.
241
00:24:04,498 --> 00:24:06,284
Kenapa kau menanyakan ini?
242
00:24:06,748 --> 00:24:08,971
Karena aku belum siap merelakannya.
243
00:24:10,265 --> 00:24:11,710
Sudahlah.
244
00:24:19,990 --> 00:24:20,990
Entahlah...
245
00:24:21,039 --> 00:24:22,912
Ketika aku ada dirumah,
ia terasa aneh.
246
00:24:22,936 --> 00:24:26,629
Debbie memang aneh,
kita semua tahu./ Tidak, ini berbeda.
247
00:24:27,123 --> 00:24:29,269
Aku tidak bisa jelaskan,
sepertinya dia di sana.
248
00:24:29,273 --> 00:24:31,770
Laine, dengar,
kita semua masih syok, benar?
249
00:24:31,915 --> 00:24:35,585
Hal yg kau ceritakan hari ini,
jangan membuatmu merasa bersalah...
250
00:24:35,909 --> 00:24:37,981
...seolah kau sendirian.
251
00:24:38,806 --> 00:24:41,939
Pernahkah merasa setelah
orang yang kau cintai meninggal...
252
00:24:41,963 --> 00:24:43,824
...masih bisa diajak komunikasi?
253
00:24:44,131 --> 00:24:46,338
Kau tidak bisa melakukannya,
dia sudah pergi.
254
00:24:47,556 --> 00:24:49,753
Apa papan itu bisa melakukannya?
255
00:24:49,956 --> 00:24:52,118
Kemarin kau bilang ini hanyalah permainan.
256
00:24:52,831 --> 00:24:55,868
Jika kita memainkannya dan tidak ada
yg terjadi, kita takan membawanya kembali.
257
00:24:55,892 --> 00:24:59,123
Aku ingin benar-benar mencobanya.
Apa kalian mau ikut denganku?
258
00:25:23,865 --> 00:25:24,948
Sarah?
259
00:25:25,640 --> 00:25:27,224
Aku akan keluar dan kembali satu jam lagi.
260
00:25:29,031 --> 00:25:30,050
Sarah!
261
00:25:30,640 --> 00:25:31,641
Ya.
262
00:25:31,465 --> 00:25:35,626
Aku akan keluar dan kembali lagi./
Satu jam, kan? Ya, baiklah.
263
00:25:44,581 --> 00:25:46,268
Hei, pergilah dari sini.
264
00:25:50,423 --> 00:25:51,710
Apa yang terjadi Laine?
265
00:25:51,734 --> 00:25:53,769
Tunggu dulu,
aku agak kurang percaya padamu.
266
00:25:53,793 --> 00:25:55,611
Kenapa, apa yang salah?
267
00:25:55,646 --> 00:25:57,208
Yang salah adalah kau masih gadis...
268
00:25:57,232 --> 00:25:58,593
..dan pria itu terlalu tua bagimu.
269
00:25:58,997 --> 00:26:01,369
Aku tak bisa meninggalkanmu disini,
ikutlah bersamaku.
270
00:26:01,393 --> 00:26:04,044
Kau takan pergi kemana-mana./
Bawa semua barangmu, kutunggu di mobil.
271
00:26:40,748 --> 00:26:43,209
Aku tak mau berada disini,
perasaan ku tidak enak.
272
00:26:45,290 --> 00:26:47,051
Disinilah Debbie meninggal.
273
00:26:48,115 --> 00:26:49,704
Kita harus memainkannya disini.
274
00:26:51,206 --> 00:26:52,580
Tak apa.
275
00:26:53,831 --> 00:26:55,347
Kita bersama-sama.
276
00:26:57,748 --> 00:26:59,544
Dimana kita harus memainkannya.
277
00:27:06,290 --> 00:27:07,494
Disana.
278
00:27:09,956 --> 00:27:11,527
Aku akan mencari meja.
279
00:27:23,956 --> 00:27:27,463
Bagaimana aku bisa bicara dengan
orang yang bermain dimeja.
280
00:27:28,406 --> 00:27:30,917
Maksudku, apa kau dengar,
kau bisa mendengarku?
281
00:27:30,941 --> 00:27:34,102
Sinyalnya jelek sekali.
Cuma ada satu disini.
282
00:27:34,156 --> 00:27:38,639
Adikmu ingin melakukan ini,
Jadi diamlah.
283
00:27:54,123 --> 00:27:55,955
Ya Tuhan, Astaga..
284
00:27:55,979 --> 00:27:57,429
Pete./ Baiklah.
285
00:27:57,748 --> 00:27:59,839
Ini aku, kudengar ada yang datang dari depan.
286
00:27:59,863 --> 00:28:01,173
Sedang apa kau?
287
00:28:02,040 --> 00:28:04,600
Aku punya kunci cadangan untuk masuk.
Jadi aku bisa keluar kapanpun.
288
00:28:24,248 --> 00:28:25,716
Mari kita mainkan./ Tunggu.
289
00:28:26,373 --> 00:28:28,066
Ada beberapa peraturan.
290
00:28:28,623 --> 00:28:30,884
Tidak seperti waktu bermain di kuburan.
291
00:28:31,123 --> 00:28:34,471
Jangan pernah mainkan dan
selalu katakan selamat tinggal.
292
00:28:34,648 --> 00:28:36,457
Bisakah kita tinggal main saja.
293
00:28:39,928 --> 00:28:42,728
Aku tak pernah percaya dengan benda ini.
294
00:28:42,752 --> 00:28:47,472
Masih tidak mau untuk menyentuhnya./
Ayolah, ini cuma mainan.
295
00:28:56,123 --> 00:28:57,917
Lingkaran diatas meja.
296
00:28:58,506 --> 00:29:00,063
Satu untuk semua.
297
00:29:09,498 --> 00:29:11,287
Kemudian ucapkan kalimat ini.
298
00:29:15,706 --> 00:29:18,842
Teman bersama, kita mencari kebenaran..
299
00:29:18,866 --> 00:29:20,855
..roh terdekat, panggillah mereka.
300
00:29:22,648 --> 00:29:25,831
Jika ada yang hadir disini, beritahu kami.
301
00:29:29,915 --> 00:29:32,676
Apa ada yang hadir diantara kita.
302
00:29:41,331 --> 00:29:43,008
Ini lelucon.
303
00:29:43,032 --> 00:29:45,732
Ayolah teman-teman,
siapa yang melakukan?
304
00:29:51,709 --> 00:29:53,908
Sarah, hentikan./
Aku tidak mendorongnya.
305
00:30:02,081 --> 00:30:04,041
Apa ada yang ingin
kau katakan pada kami?
306
00:30:09,273 --> 00:30:10,291
H..
307
00:30:11,362 --> 00:30:12,362
I..
308
00:30:21,040 --> 00:30:23,092
Dia berkata "Hai teman-teman"
309
00:30:24,990 --> 00:30:26,395
Halo teman.
310
00:30:29,790 --> 00:30:32,092
Ketika aku disini kemarin, apakah itu kau?
311
00:30:32,373 --> 00:30:33,885
Y
312
00:30:35,831 --> 00:30:37,373
Siapa ini?
313
00:30:41,081 --> 00:30:42,716
D
314
00:30:45,040 --> 00:30:46,396
Debbie.
315
00:30:52,665 --> 00:30:55,655
Sarah, jika kau sengaja menggerakkan benda ini
kau akan mengacaukan semuanya.
316
00:30:55,679 --> 00:30:57,910
Sumpah, aku tak menggerakkanya?/
Baiklah, ini mulai menakutiku.
317
00:30:57,934 --> 00:30:59,203
Bisakah kita hentikan sekarang?
318
00:30:59,238 --> 00:31:01,714
Maaf, Liz, letakkan kembali tanganmu.
319
00:31:10,706 --> 00:31:11,956
... Debbie
320
00:31:14,123 --> 00:31:15,917
Apa ada yang bisa kulakukan?
321
00:31:17,581 --> 00:31:19,549
Apa ada yang bisa kami bantu?
322
00:31:21,040 --> 00:31:23,006
Apa ada yang ingin kau katakan pada kami?
323
00:31:23,498 --> 00:31:25,307
Atas apa yang sudah kaulakan..
324
00:31:25,531 --> 00:31:27,545
Apa kau melakukannya sendiri?
325
00:31:30,081 --> 00:31:31,803
Apa kau yang melakukan ini?
326
00:31:40,740 --> 00:31:42,123
Teman-teman.
327
00:31:42,147 --> 00:31:45,133
Tenanglah, ini hanya rumah tua.
328
00:31:46,406 --> 00:31:48,443
Laine, teruskan!
329
00:31:50,790 --> 00:31:53,626
Debbie, Aku merindukanmu./
Aku juga.
330
00:31:54,206 --> 00:31:55,772
Kamu semua merindukanmu.
331
00:31:55,990 --> 00:31:58,067
Apa kau bisa mendengar kami?
kami ingin...
332
00:31:58,915 --> 00:32:01,721
Entahlah, kami hanya ingin mengucapkan
selamat jalan.
333
00:32:25,756 --> 00:32:26,817
Laine
334
00:32:26,841 --> 00:32:29,869
Ini tidak benar-benar terjadi?
335
00:32:30,181 --> 00:32:31,538
Ini hanya sebuah permainan.
336
00:32:39,948 --> 00:32:42,197
Sepertinya semua lampu mati.
337
00:33:22,665 --> 00:33:24,211
Jujur saja...
338
00:33:24,235 --> 00:33:27,185
Apa kau yang menggerakkan planset nya ?/
Tidak.
339
00:33:27,768 --> 00:33:29,069
Kau?/ Tidak.
340
00:33:29,093 --> 00:33:30,208
Tidak mungkin.
341
00:33:30,623 --> 00:33:32,700
Setahu kita, Laine yg melakukannya.
342
00:33:33,873 --> 00:33:36,054
Mungkin dia bena-benar
ingin melakukan sesuatu.
343
00:33:36,448 --> 00:33:39,327
Kita bahkan tidak tahu
dia akan melakukan apa.
344
00:33:58,673 --> 00:34:00,457
Jadi Debbie, kau kah yang melakukan ini?
345
00:34:06,123 --> 00:34:08,781
Mau kemana kau?/ Sebentar.
346
00:34:35,198 --> 00:34:37,591
Debbie kau kah itu?/
Laine, Laine, kumohon.
347
00:34:37,615 --> 00:34:39,032
Itu bukan dia.
348
00:34:39,056 --> 00:34:41,188
Bagaimana jika dia ingin
menyampaikan sesuatu.
349
00:34:55,123 --> 00:34:56,386
Ya Tuhan.
350
00:34:57,323 --> 00:34:59,628
Apa yang terjadi? Kau tak apa-apa?/
Apa itu tadi ?
351
00:34:59,652 --> 00:35:03,202
Ada sosok bayangan di cermin
lalu seperti ada orang yang mendorongku.
352
00:35:03,506 --> 00:35:05,499
Bisakah kita keluar saja, kumohon.
353
00:35:05,706 --> 00:35:06,967
Ayolah.
354
00:35:27,198 --> 00:35:29,929
Kenapa kau membawanya pulang?/
Aku ingin benda ini disini.
355
00:35:32,315 --> 00:35:33,528
Apa?
356
00:35:33,552 --> 00:35:37,441
Apa kau penasaran itu benar-benar Debbie?/
Dia ada disana.
357
00:35:38,123 --> 00:35:39,422
Itu aneh, bukan?
358
00:35:39,831 --> 00:35:41,716
Ya, itu memang aneh.
359
00:35:42,740 --> 00:35:44,670
Aku tak tahu kalau itu berarti sesuatu.
360
00:35:44,694 --> 00:35:46,986
Bagaimana jika itu benar, dan dia
ingin menyampaikan sesuatu?
361
00:35:48,123 --> 00:35:51,854
Kau mau kita bermain, itu sudah.
Sekarang kita jangan menggagunya.
362
00:35:53,881 --> 00:35:55,446
Laine, relakan kepergiannya.
363
00:35:56,998 --> 00:35:59,401
Aku tahu kau akan bisa merelakannya,
ketika kau sudah siap..
364
00:35:59,888 --> 00:36:01,807
Kurasa kau harus bangkit.
365
00:36:05,048 --> 00:36:06,580
Selamat malam./ Selamat malam.
366
00:36:56,448 --> 00:36:57,860
Aku tak bisa tidur semalam.
367
00:36:58,331 --> 00:36:59,836
Aku tak mau membicarakannya.
368
00:37:00,123 --> 00:37:04,016
Aku bermimpi buruk selama berada dirumah.
369
00:37:04,040 --> 00:37:05,293
Aku tahu kau tidak ingin ada disana.
370
00:37:07,540 --> 00:37:08,889
Kau melakukannya demi aku.
371
00:37:09,790 --> 00:37:12,287
Terima kasih, aku berhutang padamu.
372
00:37:13,408 --> 00:37:14,924
Kita lupakan semuanya.
373
00:37:14,948 --> 00:37:15,948
Ya.
374
00:37:16,498 --> 00:37:17,862
Ya, baiklah.
375
00:37:45,873 --> 00:37:47,226
Nona, sedang apa kau?
376
00:37:47,450 --> 00:37:49,328
Kau tak boleh menyentuh benda ini.
377
00:37:49,790 --> 00:37:51,155
Kau memainkannya, kan?
378
00:37:52,090 --> 00:37:53,340
Hanya sekali.
379
00:37:53,706 --> 00:37:56,885
Berjanjilah Laine, jangan mencari
jawaban dari orang yang sudah tiada.
380
00:37:57,581 --> 00:38:01,351
Jauhilah papan itu./
Ya, baiklah aku janji, Nona.
381
00:39:03,373 --> 00:39:04,600
Siapa disitu?
382
00:40:00,506 --> 00:40:03,720
HAI TEMAN
383
00:40:14,465 --> 00:40:16,177
Selamat malam Hank,
sampai jumpa besok.
384
00:40:17,131 --> 00:40:19,196
Hei, tolong bawa sampahnya keluar.
385
00:40:20,031 --> 00:40:21,172
Terima kasih.
386
00:41:01,831 --> 00:41:03,050
HEMAT BESAR-BESARAN
387
00:41:03,248 --> 00:41:05,341
HAI TEMAN
388
00:41:26,665 --> 00:41:28,278
Hai Isabelle.
389
00:41:29,748 --> 00:41:30,836
Dimana?
390
00:41:32,965 --> 00:41:34,823
Tidak, kedengaranya tidak gila sama sekali.
391
00:41:35,840 --> 00:41:38,216
Aku akan menjemputmu,
aku segera kesana.
392
00:41:38,286 --> 00:41:42,966
HAI TEMAN
393
00:41:44,348 --> 00:41:46,238
Ide mencari pesan dari papan....
394
00:41:46,328 --> 00:41:48,473
..tidaklah lebih dari kesadaran pikiran kita.
395
00:41:48,497 --> 00:41:50,938
Itu diketahui sebagai efek dari video motoro
396
00:41:51,028 --> 00:41:53,141
Gerakan dari otak yang tidak sadar.
397
00:41:53,165 --> 00:41:55,229
Yang coba menggerakan plansetnya.
398
00:41:55,253 --> 00:41:58,026
Yang dengan mudah mempengaruhi kita
untuk mempercayainya.
399
00:42:17,673 --> 00:42:19,007
Sarah?
400
00:42:26,798 --> 00:42:28,710
Kau kah itu?/ Kukira itu kau.
401
00:42:31,998 --> 00:42:33,282
Ayah, kau sudah pulang?
402
00:42:35,590 --> 00:42:36,590
Ayah!
403
00:42:37,062 --> 00:42:38,393
Masuklah.
404
00:42:59,511 --> 00:43:00,511
Kau bawa ponselmu?
405
00:43:00,535 --> 00:43:01,764
Tidak.
406
00:43:01,788 --> 00:43:03,046
Sial.
407
00:43:03,270 --> 00:43:05,114
Baiklah, jangan bersuara.
408
00:43:19,081 --> 00:43:20,902
Sarah tetap dibelakangku.
409
00:43:38,998 --> 00:43:44,008
HAI TEMAN
410
00:43:49,531 --> 00:43:51,931
Semalam Isabelle kacau saat kujemput.
411
00:43:51,955 --> 00:43:55,549
Aku menghubunginya pagi ini,
tapi dia sudah tidak ada dirumah.
412
00:43:56,373 --> 00:43:57,522
Aku juga melihatnya.
413
00:43:57,906 --> 00:44:00,830
"HAI TEMAN"
Tepat didepan layar Laptopku.
414
00:44:01,365 --> 00:44:02,638
Kita semua melihatnya.
415
00:44:06,131 --> 00:44:07,809
Debbie coba menghubungi kita.
416
00:44:08,790 --> 00:44:11,702
Apa yang dia mau?/
Jika kalian ingin tahu..
417
00:44:12,331 --> 00:44:13,754
...kita harus bertanya.
418
00:44:26,656 --> 00:44:28,579
Mungkin kita harus mengatakan kalimatnya
secara bersama-sama.
419
00:44:31,748 --> 00:44:34,852
Sebagai teman bersama,
kami mencari kebenaran.
420
00:44:34,876 --> 00:44:37,617
Roh terdekat, kami memanggilmu..
421
00:44:39,998 --> 00:44:43,079
Jika ada yang hadir, beritahu kami.
422
00:44:53,556 --> 00:44:55,307
Debbie, kami disini untukmu.
423
00:44:55,331 --> 00:44:57,291
Kami semua sudah melihat pesanmu,
kami disini.
424
00:45:09,306 --> 00:45:11,070
Bisakah kau berikan kami tanda.
425
00:45:12,415 --> 00:45:13,719
Apa kau disini?
426
00:45:39,806 --> 00:45:41,214
Ayolah teman-teman.
427
00:45:51,406 --> 00:45:53,327
Apakah kau bunuh diri?
428
00:45:57,175 --> 00:45:58,367
TIDAK
429
00:45:58,905 --> 00:46:00,169
Aku tahu.
430
00:46:00,193 --> 00:46:03,138
Debbie, kalau tidak, lalu siapa
yang melakukannya?
431
00:46:04,331 --> 00:46:06,983
Apa ada orang yang menyakitimu.
432
00:46:07,923 --> 00:46:09,232
YA
433
00:46:09,256 --> 00:46:10,288
Siapa yang melakukannya?
434
00:46:10,612 --> 00:46:12,025
Siapa yang menyakitimu?
435
00:46:16,706 --> 00:46:18,620
Debbie, kenapa kau tidak menjawab kami?
436
00:46:23,373 --> 00:46:24,997
Aku punya pertanyaan.
437
00:46:28,256 --> 00:46:31,357
Dihari pertama kami kencan,
kami jauh dari orang lain.
438
00:46:32,488 --> 00:46:34,796
Kami saling berkata, bahwa kami
ingin mencari keadilan.
439
00:46:35,120 --> 00:46:37,001
Tapi kami tidak tahu kemana
harus pergi.
440
00:46:42,281 --> 00:46:43,655
Kami pergi mencari.
441
00:46:45,498 --> 00:46:47,506
Sampai di suatu ngarai.
442
00:46:49,181 --> 00:46:53,256
Apa kau ingat ?
443
00:46:53,581 --> 00:46:54,591
YA
444
00:47:00,790 --> 00:47:02,483
Ini bukan Debbie.
445
00:47:02,507 --> 00:47:07,358
Apa maksudmu?/ Aku tak pernah kesana,
tidak sekalipun.
446
00:47:08,082 --> 00:47:09,392
Kau kah itu Debbie?
447
00:47:09,416 --> 00:47:12,383
BUKAN
448
00:47:12,540 --> 00:47:14,402
Lalu siapa ini?
449
00:47:16,465 --> 00:47:17,709
D
450
00:47:21,611 --> 00:47:22,611
Z
451
00:47:28,123 --> 00:47:30,362
Apakah ini yang bicara kemarin malam?
452
00:47:30,386 --> 00:47:31,633
YA
453
00:47:31,657 --> 00:47:32,663
Ya Tuhan.
454
00:47:32,687 --> 00:47:34,557
Apakah kita bicara dengan Debbie?
455
00:47:34,581 --> 00:47:36,279
TIDAK
456
00:47:37,206 --> 00:47:39,384
Laine, kita hentikan.
457
00:47:39,408 --> 00:47:42,279
Ketika Debbie memainkan Ouija
apakah ia berhubungan denganmu?
458
00:47:42,303 --> 00:47:43,851
YA
459
00:47:45,840 --> 00:47:47,296
D.Z. Dimana kau?
460
00:47:49,692 --> 00:47:52,085
Di kursi.
461
00:48:16,682 --> 00:48:17,682
Aku tidak melihat apa-apa.
462
00:48:17,706 --> 00:48:21,198
Teman-teman,
kurasa kita harus pergi darisini.
463
00:48:22,555 --> 00:48:24,799
LARI
464
00:48:25,373 --> 00:48:26,373
Lari
465
00:48:30,857 --> 00:48:31,907
Dia datang.
466
00:48:31,931 --> 00:48:33,010
Siapa yang datang.
467
00:48:33,034 --> 00:48:36,510
IBU
468
00:48:36,534 --> 00:48:37,560
Ibu
469
00:49:01,406 --> 00:49:03,491
Sarah tunggu!/
Apa yang terjadi disana Laine.
470
00:49:03,515 --> 00:49:05,634
Tidak masalah,
karena kita tak memainkannya lagi.
471
00:49:05,658 --> 00:49:06,658
Baiklah.
472
00:49:06,665 --> 00:49:08,876
Kita tinggalkan semuanya.
473
00:49:08,900 --> 00:49:11,108
Debbie memainkannya,
dan kini dia mati.
474
00:49:11,181 --> 00:49:15,101
Lihat, kesalahan apa yang sudah
kita lakukan, apa kita melanggarnya?
475
00:49:17,256 --> 00:49:19,314
Hei, hei.
476
00:49:19,538 --> 00:49:21,197
Kita selesaikan ini, ok?
477
00:50:33,448 --> 00:50:36,124
Operasi Kebersihan
478
00:50:37,128 --> 00:50:39,159
Aku sedang bersih-bersih.
479
00:50:40,723 --> 00:50:41,774
Di Loteng.
480
00:50:41,803 --> 00:50:43,200
Ya Tuhan
481
00:50:44,248 --> 00:50:45,331
Baiklah.
482
00:50:45,355 --> 00:50:47,209
Sudah kulakukan sebaik mungkin.
483
00:50:49,168 --> 00:50:51,168
Jujur, Itu tidak lucu.
484
00:50:51,515 --> 00:50:54,414
Ngomong-ngomong, aku menemukan sesuatu.
485
00:50:54,438 --> 00:50:57,250
Diantara tumpukkan sampah
dari penghuni sebelumnya.
486
00:50:59,040 --> 00:51:01,013
Ta-da, Keren, kan?
487
00:51:04,373 --> 00:51:05,785
Bersamaan.
488
00:51:05,809 --> 00:51:07,405
Sembunyi dirumah.
489
00:51:08,165 --> 00:51:09,897
Kalian suka dengan penemuanku.
490
00:51:14,521 --> 00:51:15,521
Ya.
491
00:51:15,545 --> 00:51:17,804
Apakah aku harus bersihkan lotengnya lagi?
Tidak.
492
00:51:26,915 --> 00:51:29,166
Jawablah pertanyaanku, aku menunggu.
493
00:51:32,373 --> 00:51:33,668
R...
494
00:51:34,181 --> 00:51:35,703
Dia memainkannya?
495
00:51:44,781 --> 00:51:47,251
(H-I F-R-I-E-N-D)
Hai Teman
496
00:51:49,015 --> 00:51:50,384
Hai Teman.
497
00:52:21,706 --> 00:52:23,520
PANAS
498
00:53:34,323 --> 00:53:37,803
Seperti yang kau tahu, semuanya
kacau beberapa minggu terakhir ini.
499
00:53:39,481 --> 00:53:42,324
Pertama Debbie dan sekarang Isabelle.
500
00:53:43,549 --> 00:53:45,949
Aku ingin bicara dengan semua orang,
karena...
501
00:53:46,374 --> 00:53:48,874
Hanya ingin memastikan
kalian semua baik-baik saja.
502
00:53:48,931 --> 00:53:51,127
Saat kau kehilangan orang terdekatmu,..
503
00:53:51,251 --> 00:53:53,064
..selalu ada bantuan untukmu.
504
00:53:53,288 --> 00:53:54,818
Kami peduli denganmu.
505
00:53:55,623 --> 00:53:56,815
Sekarang, ah,..
506
00:53:57,365 --> 00:54:01,392
..ada banyak sekali informasi
yang berguna di sini yang,..
507
00:54:01,616 --> 00:54:03,954
..berhubungan dengan kehilangan,
dan terus berpikir ke depan.
508
00:54:04,206 --> 00:54:06,507
Kau tak tahu apa yang
kau bicarakan.
509
00:54:08,523 --> 00:54:10,067
Laine, kami hanya ingin membantu.
510
00:54:10,516 --> 00:54:11,516
Kalian tak bisa.
511
00:54:11,540 --> 00:54:13,419
Aku sangat yakin tak bisa.
512
00:54:15,248 --> 00:54:16,248
Trevor,..
513
00:54:17,031 --> 00:54:19,113
..kita harus bicara,
kita semua.
514
00:54:21,915 --> 00:54:24,762
Kau buat kita bermain,
dan sekarang Isabelle meninggal.
515
00:54:24,823 --> 00:54:26,797
Aku tahu, aku takkan pernah
memaafkan diriku.
516
00:54:27,328 --> 00:54:29,455
Roh ini, mengejar kita.
517
00:54:30,540 --> 00:54:32,257
Ke manapun kita pergi,..
518
00:54:32,281 --> 00:54:34,339
..mengawasi apapun yang
kita lakukan.
519
00:54:34,363 --> 00:54:36,124
Dia akan datang ke kita.
520
00:54:36,448 --> 00:54:37,745
Jadi, siapa selanjutnya?
521
00:54:42,965 --> 00:54:45,806
Hei, tak usah dengarkan, Trevor.
522
00:54:45,830 --> 00:54:47,295
Dia benar./
Pete, aku butuh bantuanmu.
523
00:54:47,990 --> 00:54:49,426
Hanya kita sekarang.
524
00:54:50,048 --> 00:54:52,251
Apa yang roh ini
inginkan dari kita?
525
00:54:52,375 --> 00:54:56,498
Dia murka. Saat Debbie bermain
dia membangunkan sesuatu di rumahnya.
526
00:54:56,968 --> 00:54:58,028
Oke?
527
00:54:58,881 --> 00:55:01,333
Pete, kumohon. Aku butuh
bantuanmu.
528
00:55:50,573 --> 00:55:52,508
Aku tahu di mana Debbie menemukannya.
529
00:57:56,965 --> 00:57:58,130
Laine, kau tak apa?
530
00:58:00,340 --> 00:58:02,546
Laine?/
Aku datang.
531
00:58:12,128 --> 00:58:13,164
Pete.
532
00:58:14,968 --> 00:58:16,259
Pete, pegang ini.
533
00:58:19,190 --> 00:58:20,205
Itu berat.
534
00:58:20,329 --> 00:58:21,473
Baiklah.
535
00:58:56,681 --> 00:58:57,753
Laine!
536
00:59:08,748 --> 00:59:10,602
Pete, ini sebuah keluarga.
537
00:59:11,408 --> 00:59:13,557
Karena suatu alasan mereka
masih terhubung dengan rumah ini.
538
00:59:14,156 --> 00:59:17,526
Dilihat dari fotonya, kurasa ini
akhir tahun 40an atau awal tahun 50an.
539
00:59:17,550 --> 00:59:19,310
Apa ada cara untuk menemukan
arsipnya?
540
00:59:19,311 --> 00:59:21,724
Entahlah, arsip kepemilikan atau lainnya?
541
00:59:22,206 --> 00:59:23,293
Aku akan coba.
542
00:59:23,806 --> 00:59:25,518
Kita harus cari tahu
siapa mereka.
543
00:59:32,273 --> 00:59:34,193
ARSIP ARTIKEL, ANAK HILANG, WOOLRICH
CARI
544
00:59:34,915 --> 00:59:36,276
ANAK HILANG BELUM DI TEMUKAN.
545
00:59:36,290 --> 00:59:38,330
POLISI MASIH TERUS MENCARI
ANAK YANG HILANG
546
00:59:40,823 --> 00:59:42,572
Laine, kau harus lihat ini.
547
00:59:47,640 --> 00:59:49,370
Aku menemukan artikel lama ini.
548
00:59:52,006 --> 00:59:53,548
Doris Zander.
549
00:59:54,140 --> 00:59:56,440
D.Z., D.Z., ini dia.
550
00:59:59,803 --> 01:00:00,803
Sebentar.
551
01:00:00,804 --> 01:00:01,879
Doris Zander.
552
01:00:02,723 --> 01:00:05,416
Dia tinggal di rumah
Debbie, dengan Ibunya.
553
01:00:05,440 --> 01:00:06,999
D.Z. adalah anak yang hilang.
554
01:00:07,373 --> 01:00:08,620
Polisi tak pernah menemukannya.
555
01:00:10,040 --> 01:00:13,400
Ibunya di duga dalang di balik
hilangnya dia.
556
01:00:15,623 --> 01:00:18,359
Jadi siapa anak yang ada
di foto bersamanya?
557
01:00:21,790 --> 01:00:23,259
Doris punya kakak.
558
01:00:24,431 --> 01:00:25,816
Dia pasti masih hidup.
559
01:00:25,906 --> 01:00:28,926
ANAK MEMBUNUH IBU. DITAHAN
OLEH NEGARA UNTUK CEK KEJIWAAN.
560
01:00:38,556 --> 01:00:39,654
Ada yang bisa kubantu?
561
01:00:40,415 --> 01:00:42,180
Aku datang untuk menjenguk.
562
01:00:42,281 --> 01:00:44,628
RUMAH SAKIT JIWA HOOVER.
563
01:01:06,123 --> 01:01:07,236
Terima kasih.
564
01:01:10,248 --> 01:01:12,609
Mereka bilang keponakanku
ingin menjenguk.
565
01:01:13,123 --> 01:01:14,624
Aku tak punya keponakan.
566
01:01:14,848 --> 01:01:16,462
Namaku Laine.
567
01:01:16,706 --> 01:01:19,249
Aku di sini ingin bertanya
tentang adikmu, Doris.
568
01:01:20,956 --> 01:01:22,067
Doris.
569
01:01:22,091 --> 01:01:25,597
Temanku Debbie,
tinggal di rumah lamamu.
570
01:01:27,573 --> 01:01:29,068
Dia sudah meninggal.
571
01:01:31,990 --> 01:01:34,406
Dan ini akan kedengaran agak
aneh, tapi,..
572
01:01:35,165 --> 01:01:36,342
..tapi,..
573
01:01:36,366 --> 01:01:37,612
..kurasa aku tahu kenapa,..
574
01:01:38,873 --> 01:01:41,195
..kurasa ada kehadirannya
di rumah itu.
575
01:01:42,331 --> 01:01:45,511
Aku takkan kaget,
mereka lebih dari satu.
576
01:01:47,498 --> 01:01:49,627
Aku menemukan fotomu
dan adikmu.
577
01:01:51,040 --> 01:01:52,462
Kau temukan fotonya?
578
01:01:52,781 --> 01:01:54,470
Kau temukan foto keluargaku?
579
01:01:54,505 --> 01:01:57,181
Ya, aku bisa bawakan atau
berikan padamu, jika kau mau.
580
01:01:57,205 --> 01:01:58,216
Tolong bawa fotonya.
581
01:01:59,081 --> 01:02:03,524
Aku tak pernah melihat wajah
adikku, dalam waktu yang sangat lama.
582
01:02:05,198 --> 01:02:07,010
Walaupun itu bukan wajah
aslinya.
583
01:02:12,223 --> 01:02:16,105
Aku dan temanku melihat bibirnya,..
584
01:02:16,623 --> 01:02:18,253
..di jahit.
585
01:02:20,665 --> 01:02:22,553
Ibu yang melakukan itu padanya.
586
01:02:33,698 --> 01:02:35,912
Ibuku berlatih menggunakan
belati,..
587
01:02:36,473 --> 01:02:38,247
..dan latihannya semakin sempurna.
588
01:02:38,314 --> 01:02:41,148
Dan kuberi tahu, dia sangat
mahir, tergantung padamu.
589
01:02:42,040 --> 01:02:46,137
Dia bisa menjawab pertanyaan, kekuatan
roh, apa saja.
590
01:02:46,456 --> 01:02:48,201
Nekat tepatnya.
591
01:02:48,325 --> 01:02:51,506
Doris sayang pada Ibuku,
dia ingin menolongnya.
592
01:02:51,956 --> 01:02:54,268
Dia tertarik dengan apa saja.
593
01:02:54,292 --> 01:02:56,336
Saat pertanyaanya
makin meluas,..
594
01:02:56,360 --> 01:02:58,739
..dan Ibuku akan membuat hubungan
yang sebenarnya.
595
01:02:59,456 --> 01:03:03,411
Dia butuh tempat, tempat
untuk memberi mereka suara.
596
01:03:03,435 --> 01:03:04,435
Ke siapa?
597
01:03:04,581 --> 01:03:06,029
Roh.
598
01:03:07,540 --> 01:03:08,913
Dia gunakan Doris.
599
01:03:11,581 --> 01:03:13,797
Dan ada yang tak beres
dengan ibu.
600
01:03:13,821 --> 01:03:18,038
Hidup dalam bayang-bayang, dan
membentak,...
601
01:03:18,062 --> 01:03:20,770
Matikan saja, putuskan hubungannya.
602
01:03:21,540 --> 01:03:23,514
Ibu di gerogoti oleh mereka.
603
01:03:24,665 --> 01:03:26,004
Dia gila.
604
01:03:28,540 --> 01:03:32,794
Jadi dia menjahit mulut Doris.
Di bibirnya.
605
01:03:33,540 --> 01:03:35,462
Agar mereka berhenti bicara.
606
01:03:35,486 --> 01:03:36,967
Lalu kemudian dia menghilang?
607
01:03:39,408 --> 01:03:40,569
Hilang.
608
01:03:44,215 --> 01:03:45,741
Dia tak pernah meninggalkan
rumah, 'kan?
609
01:03:45,797 --> 01:03:46,797
Tidak.
610
01:03:46,821 --> 01:03:48,174
Dia tak perah.
611
01:03:49,956 --> 01:03:51,869
Itu bukan Ibu,..
612
01:03:52,490 --> 01:03:54,045
..dia membunuh Doris.
613
01:03:54,915 --> 01:03:58,564
Dan setelah itu, aku harus
menghentikan Ibu.
614
01:04:01,748 --> 01:04:03,038
Itulah mengapa aku di sini.
615
01:04:04,965 --> 01:04:06,806
Tapi, bukan berarti Ibu sudah hilang.
616
01:04:13,240 --> 01:04:15,438
Bagaimana kau bisa melihatnya?/
Apa?
617
01:04:15,873 --> 01:04:17,520
Kau bilang, kau melihatnya.
618
01:04:18,556 --> 01:04:21,341
Kau bilang, kau melihat bibirnya,
Bagaimana kau bisa melihatnya?
619
01:04:21,365 --> 01:04:23,988
Kau seharusnya tak bisa
melihatnya, kecuali kalau,..
620
01:04:24,012 --> 01:04:27,528
Dengar, aku harus menghentikan ini,
apapun itu, temanku meninggal.
621
01:04:27,752 --> 01:04:31,911
Tidak, kau buka penghubungnya,
membuat hubungannya,..
622
01:04:31,935 --> 01:04:33,051
..melalui apa?
623
01:04:35,915 --> 01:04:38,011
Aku bertaruh, pasti papan roh?/
Ya.
624
01:04:38,165 --> 01:04:41,884
Kau bermain di makamnya,
sekarang dia sudah bangkit lagi.
625
01:04:41,908 --> 01:04:42,677
Dua-duanya.
626
01:04:42,701 --> 01:04:43,863
Ibunya juga.
627
01:04:44,456 --> 01:04:47,619
Dan jika kau bisa melihat mereka./
Hanya jika memakai planchet.
628
01:04:47,643 --> 01:04:48,643
Tak akan lama lagi.
629
01:04:49,123 --> 01:04:50,876
Mereka makin kuat.
630
01:04:51,623 --> 01:04:56,159
Inti dari kasusmu
adalah jazadnya dan papannya.
631
01:04:56,183 --> 01:05:00,029
Hubungan antara mereka,
energinya makin tumbuh,..
632
01:05:00,665 --> 01:05:03,409
..dan itu susah untuk di hentikan.
633
01:05:06,331 --> 01:05:08,298
Ibuku punya ruangan rahasia. i>.
634
01:05:08,723 --> 01:05:11,924
Dia sembunyikan jazad Doris di balik pintu,
di bawah ruang bawah tanah,.. I>
635
01:05:12,706 --> 01:05:16,244
..jangan pergi sendiri, Ibu akan
mencoba mengentikanmu.
636
01:05:16,268 --> 01:05:17,268
Apa yag harus kulakukan?
637
01:05:17,846 --> 01:05:20,305
Kau harus gunting jahitannya
dari mulutnya.
638
01:05:20,429 --> 01:05:21,967
Dan jika berhasil,.. i>
639
01:05:22,636 --> 01:05:25,407
..berdo'alah agar Doris
bisa berhubungan dengan Ibu.
640
01:05:27,081 --> 01:05:29,114
Seharusnya ada di sini.
641
01:05:29,138 --> 01:05:30,241
Pete, pegang ini.
642
01:05:38,040 --> 01:05:39,485
Ini gila Laine.
643
01:05:41,456 --> 01:05:43,333
Kita harusnya tak di sini.
644
01:05:46,965 --> 01:05:47,965
Apa?
645
01:05:48,498 --> 01:05:49,864
Bayangannya.
646
01:05:55,290 --> 01:05:56,290
Trevor!
647
01:06:00,040 --> 01:06:01,040
Trevor.
648
01:06:04,548 --> 01:06:05,548
Pete.
649
01:06:05,634 --> 01:06:07,262
Trevor, Pete!
650
01:06:12,973 --> 01:06:13,973
Laine.
651
01:06:14,373 --> 01:06:15,533
Teruslah mencoba.
652
01:06:16,556 --> 01:06:17,983
Aku butuh bantuanmu!
653
01:07:47,406 --> 01:07:50,376
Laine!/
Tetap di sana, aku menemukannya.
654
01:07:54,768 --> 01:07:57,063
Tidak, tidak, jangan sekarang!
655
01:07:57,465 --> 01:07:59,699
Ayo.
Hentikan, ayolah!
656
01:08:12,331 --> 01:08:13,528
Ayo.
657
01:08:43,123 --> 01:08:44,180
Tidak!
658
01:09:20,198 --> 01:09:22,246
Kalian tak apa?/
Ya.
659
01:09:23,088 --> 01:09:24,351
Mana Laine?
660
01:10:16,756 --> 01:10:21,155
Baiklah./
Aku harap kau suka ini,..
661
01:10:21,956 --> 01:10:23,427
Tidak, ini sudah bagus. .
662
01:10:23,451 --> 01:10:25,283
Berbaliklah, bagaimana kelihatan
bagian belakangnya. <./i>
663
01:10:25,806 --> 01:10:27,265
Ayo, biar aku lihat. .
664
01:10:27,373 --> 01:10:29,671
Kelihatan indah sekali./
Aku tahu.
665
01:10:29,715 --> 01:10:32,183
Terima kasih./
Ooh sayang, lihatlah malaikatku.
666
01:10:38,665 --> 01:10:40,193
Aku rindu Debbie,..
667
01:10:40,348 --> 01:10:41,608
..selalu.
668
01:11:03,540 --> 01:11:04,540
Debbie?
669
01:12:05,581 --> 01:12:08,551
TELPON AKU SESEGERA MUNGKIN,
TERJADI SESUATU DENGAN PETE.
670
01:12:18,990 --> 01:12:20,245
Ny. Zander.
671
01:12:21,165 --> 01:12:23,640
Keponakanku yang cantik dan gigih.
672
01:12:23,664 --> 01:12:25,183
Aku lakukan semua yang
kau perintahkan,..
673
01:12:25,407 --> 01:12:28,726
..temukan jazadnya, potong jahitannya
berdoa agar Doris dan Ibu terhubung,..
674
01:12:28,750 --> 01:12:30,230
..mengapa tak berhasil?
675
01:12:31,581 --> 01:12:34,831
Ibu bangkit, hingga temanku Pete
dan yang lainnya meninggal.
676
01:12:40,556 --> 01:12:41,933
Dia bebas.
677
01:12:42,915 --> 01:12:44,414
Kau berbohong padaku.
678
01:12:49,015 --> 01:12:52,611
Ibumu tak menyakiti kami,
dia mencoba menghetikan kami.
679
01:12:55,198 --> 01:12:57,187
Ibumu bukanlah iblisnya.
680
01:12:57,748 --> 01:12:59,271
Itu,../
Aku bilang padanya,..
681
01:12:59,295 --> 01:13:01,187
..kalau aku akan menyelamatkannya.
682
01:13:03,998 --> 01:13:05,857
Aku juga dengar suaranya.
683
01:13:06,756 --> 01:13:08,050
Mereka bilang kau,..
684
01:13:08,348 --> 01:13:12,598
..adalah hal yang paling mengerikan.
685
01:13:14,631 --> 01:13:18,038
Kau juga akan mendengar
mereka, gadis kecil.
686
01:13:19,165 --> 01:13:24,258
Kau akan segera mendengar mereka,
mereka akan merengutmu juga.
687
01:13:24,706 --> 01:13:26,770
Aku selalu bilang pada mereka,
karena,..
688
01:13:27,232 --> 01:13:29,585
..mereka akan mengasihiku.
689
01:13:29,609 --> 01:13:31,337
Aku akan membantu mereka.
690
01:13:31,361 --> 01:13:33,501
Mereka akan mengasihi padaku.
691
01:13:33,525 --> 01:13:35,683
Dia akan memenuhi janjinya.
692
01:13:36,745 --> 01:13:38,573
Dia akan memenuhi janjinya.
693
01:13:38,984 --> 01:13:41,104
Tidak!
694
01:13:42,848 --> 01:13:44,653
Kau harus putuskan hubungannya.
695
01:13:45,040 --> 01:13:47,120
Atau mereka akan kembali padamu.
696
01:13:47,331 --> 01:13:50,004
Kami akan bakar papannya./
Itu tak cukup,..
697
01:13:50,028 --> 01:13:52,246
..akan banyak roh, mereka
segera datang.
698
01:13:52,370 --> 01:13:56,186
Sekali saja kau berhubungan
dengan roh, itu akan susah di putuskan.
699
01:13:56,210 --> 01:13:58,363
Papan itu hanya penghubungnya.
700
01:13:58,623 --> 01:14:01,335
Kau harus putuskan hubungan di kedua pihak.
701
01:14:01,359 --> 01:14:02,985
Bagaimana?/
Hubunganmu,..
702
01:14:03,009 --> 01:14:05,424
..ada di papannya dan di jazad anak itu.
703
01:14:05,648 --> 01:14:09,132
Rohnya tinggal di sana, jadi
kau harus hancurkan keduanya.
704
01:14:09,540 --> 01:14:11,403
Hancurnya jazadnya?/
Dan papannya,..
705
01:14:11,427 --> 01:14:12,804
..kau harus cepat.
706
01:14:13,028 --> 01:14:14,171
Aku akan telpon Trevor.
707
01:14:14,395 --> 01:14:15,655
Terima kasih.
708
01:14:32,915 --> 01:14:34,942
Trevor?/
Sarah?
709
01:14:34,966 --> 01:14:36,027
Kita ke sini.
710
01:14:37,408 --> 01:14:38,408
Tunggu.
711
01:14:55,140 --> 01:14:56,140
Sarah?
712
01:14:59,748 --> 01:15:01,054
Laine?
713
01:15:24,790 --> 01:15:26,215
Trevor sebelah sini.
714
01:15:34,040 --> 01:15:35,108
Trevor?
715
01:15:39,448 --> 01:15:40,448
Di mana dia?
716
01:16:30,573 --> 01:16:31,573
Trevor?
717
01:16:42,262 --> 01:16:43,262
Tidak!
718
01:16:58,348 --> 01:16:59,669
Laine, apa yang sudah kita lakukan?
719
01:17:01,999 --> 01:17:02,999
Laine!
720
01:17:05,448 --> 01:17:06,448
Ambil papannya.
721
01:17:29,365 --> 01:17:32,079
Aku juga butuh tubuhnya./
Ayo bakar saja benda ini,..
722
01:17:34,581 --> 01:17:36,618
Laine!/
Sarah!
723
01:17:37,488 --> 01:17:38,898
Sarah!
724
01:18:07,543 --> 01:18:08,543
Hei!
725
01:18:17,640 --> 01:18:20,399
Sebagai teman kita bersama,
kita mencari kebenaran.
726
01:18:20,423 --> 01:18:22,434
Roh terdekat, kami memanggilmu.
727
01:18:24,017 --> 01:18:26,052
Doris aku bermain sendiri,
kau harus ikut main.
728
01:20:44,865 --> 01:20:45,865
Hei.
729
01:20:47,073 --> 01:20:48,882
Kau sudah baikan?/
Ya.
730
01:20:49,315 --> 01:20:51,025
Ya, kurasa.
731
01:20:51,549 --> 01:20:55,249
Aku hanya,..
Aku hanya rindu mereka.
732
01:20:56,109 --> 01:20:57,577
Ya, aku juga.
733
01:20:59,106 --> 01:21:01,546
Rasanya tak enak, jika
tak sempat ucapkan selamat jalan.
734
01:21:01,570 --> 01:21:02,702
Dan,..
735
01:21:03,474 --> 01:21:04,474
..mungkin tak apa.
736
01:21:06,568 --> 01:21:08,005
Mungkin tak ada "selamat jalan."
737
01:21:09,598 --> 01:21:11,035
Tak terlalu.
738
01:21:17,165 --> 01:21:19,361
Aku selalu memikirkan tentang malam itu,..
739
01:21:21,698 --> 01:21:23,179
..anak yang malang.
740
01:21:26,206 --> 01:21:29,658
Semua Roh kegelapan itu ada di sana.
741
01:21:31,706 --> 01:21:33,205
Menurutmu mereka akan ke mana?
742
01:22:48,530 --> 01:22:52,530
Diterjemahkan Oleh :
THE GANGBANG
743
01:22:52,655 --> 01:22:57,255
Ignacio Almanza, Prince Shinra,
Ogi Cirebon
744
01:22:58,331 --> 01:22:59,726
YA
745
01:22:59,750 --> 01:23:01,699
TIDAK
746
01:23:24,456 --> 01:23:26,466
BAGUS
747
01:23:30,998 --> 01:23:32,008
YA
748
01:24:27,930 --> 01:24:30,563
SAMPAI JUMPA
749
01:24:41,331 --> 01:24:44,098
BERDASARKAN PERMAINAN HASBRO OUIJA