1
00:00:44,660 --> 00:00:47,490
[กรุงลอนดอน]
2
00:01:19,660 --> 00:01:22,490
รู้ไหมเกิดอะไรขึ้น
3
00:01:25,120 --> 00:01:26,620
มาเร็ว ไปดูกันเถอะ
4
00:01:41,300 --> 00:01:42,470
เฮ้ เกิดอะไรขึ้นหรือ
5
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
ในนั้นมีข่าวด่วน
6
00:01:53,150 --> 00:01:54,570
..จากนั้น 18 นาทีต่อมา
7
00:01:54,650 --> 00:01:57,240
..ลำที่สองโจมตีตึกแฝดอีกตึกหนึ่ง
8
00:01:57,320 --> 00:02:01,280
..หากจะวาดภาพสถานการณ์ในนิวยอร์ค
9
00:02:01,370 --> 00:02:04,370
..ทุกๆเช้า ในท้องถนนจะวุ่นวายมาก
10
00:02:04,450 --> 00:02:05,620
..ผู้คนกำลังเดินทางไปทำธุรกิจ
11
00:02:05,700 --> 00:02:08,040
..เป็นวันสวยงามอีกวันของนิวยอร์ค
12
00:02:08,080 --> 00:02:10,500
..ทุกคนออกไปที่ถนน ทุกคนอยู่บนดาดฟ้า
13
00:02:10,540 --> 00:02:12,630
..ทุกคนใช้โทรศัพท์มือถือ
14
00:02:12,710 --> 00:02:15,380
..ผมไม่คิดว่าผู้คนจะเชื่อในสิ่งที่เกิดขึ้น
15
00:02:15,420 --> 00:02:17,170
...ในเขตการเงินแห่งนี้
16
00:02:17,220 --> 00:02:18,300
..นั่นเป็นความเข้าใจของผู้คนเหล่านี้
17
00:02:18,380 --> 00:02:20,090
นายเป็นคนอเมริกันไช่ไหม เสียใจด้วยเพื่อน
18
00:02:20,180 --> 00:02:21,470
..มีอะไรเกิดขึ้นในตึกเวิร์ลเทรดเซ็นเตอร์
19
00:02:21,550 --> 00:02:22,950
..อย่างปราศจากข้อสงสัย
20
00:02:23,010 --> 00:02:25,520
..มีคนอยู่ในนั้น เป็นคนที่มาทำงานแต่เช้า
21
00:02:25,560 --> 00:02:28,100
..แล้วทำไมไม่มีบริการแจ้งเตือนความปลอดภัย
22
00:02:30,060 --> 00:02:32,440
ผมจอห์น แพทริค ไรอัน
23
00:02:32,520 --> 00:02:35,030
ผู้ที่สาบานจะสนับสนุนและป้องกัน
24
00:02:35,070 --> 00:02:37,320
รัฐธรรมนูญของประเทศสหรัฐอเมริกา
25
00:02:37,400 --> 00:02:39,530
ต่อสู้กับเหล่าศัตรูทั้งภายนอกและภายใน
26
00:02:39,570 --> 00:02:42,760
สิ่งนั้นเป็นความศรัทธาที่แท้จริงของผม
และเพื่อนร่วมอุดมการณ์เดียวกัน
27
00:02:42,990 --> 00:02:46,370
- [อัฟกานิสถาน ปี 2003 18 เดือนต่อมา]
- ผมจะปฏิบัติตามคำสั่งของประธานาธิบดีสหรัฐ
28
00:02:46,410 --> 00:02:49,080
และคำสั่งเจ้าหน้าที่สั่งการมายังผม
29
00:02:49,160 --> 00:02:52,420
ตามระเบียบปฏิบัติและในเครื่องแบบทหาร
30
00:02:52,460 --> 00:02:54,210
พระเจ้าช่วยผมด้วย
31
00:02:54,250 --> 00:02:55,590
- บอกมา
- ฉันเจอแล้ว
32
00:02:55,630 --> 00:02:57,340
- ลองฟังดู
- ริชมอนด์ เวบบ์
33
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
เอาจริงหรือนี่
34
00:02:58,510 --> 00:03:00,380
คนของฉันเป็นมืออาชีพนะ
35
00:03:00,430 --> 00:03:01,930
ฉันอยากบอกว่าของบราวน์ดีกว่า
36
00:03:01,970 --> 00:03:03,760
หมวด แล้วแมวมาจากบัลติมอร์ได้ไง
37
00:03:03,800 --> 00:03:05,970
ไม่ใช่มาจากออลันโด บราวน์หรอกหรือ
38
00:03:06,100 --> 00:03:08,820
เพราะบราวน์เป็นตัวรับที่ดีที่สุด
39
00:03:08,850 --> 00:03:10,770
- นายเคยเห็นเขาเล่นเหรอ
- อะไรนะ โธ่หมวด
40
00:03:11,440 --> 00:03:13,100
ครับ ผมหมวดไรอัน
41
00:03:14,110 --> 00:03:16,190
ครับท่าน ผมทราบ
ผมเกรงว่า..
42
00:03:16,270 --> 00:03:19,990
ถ้าท่านให้โอกาสรายงานเรื่องสะพานซาเบียร์คาน
43
00:03:20,070 --> 00:03:21,990
ให้หน่วยข่าวกรอง
44
00:03:22,070 --> 00:03:25,620
ครับท่าน เป็นสิ่งเดียวกันที่กำลังค้นหา
ซึ่งผมได้รายงานไปแล้ว
45
00:03:25,700 --> 00:03:29,790
ผมไม่อาจตรวจสอบความถูกต้องระหว่างสำรวจที่นั่น
46
00:03:29,870 --> 00:03:31,040
และภูมิภาคอื่นๆ..
47
00:03:32,790 --> 00:03:34,670
ถ้าเขายินดีรับฟัง
48
00:03:34,750 --> 00:03:37,840
ผมก็สบายใจที่จะได้อธิบายกับหัวหน้าสั่งการของภูมิภาค..
49
00:03:38,510 --> 00:03:39,800
ท่าน
50
00:03:41,220 --> 00:03:43,180
ยังคงไม่ใยดีจากระดับสูง
51
00:03:43,260 --> 00:03:45,720
ฉันไม่เข้าใจ ฉันแค่พยายามจะช่วย
52
00:03:45,800 --> 00:03:47,350
เฮ้พรรคพวก รัดเข็มขัดให้แน่นๆ
53
00:03:47,430 --> 00:03:49,680
เรากำลังสู่เขตหลุมอากาศ
54
00:03:49,770 --> 00:03:50,810
นายไม่เป็นไรนะ ทหาร
55
00:03:50,850 --> 00:03:52,310
- ครับท่าน
- ดีมาก
56
00:03:52,390 --> 00:03:55,400
หมวด ฉันยังไม่เข้าใจ
ทำไมต้องขอมาประจำการที่นี่
57
00:03:55,480 --> 00:03:58,110
สมองฉลาดอย่างหมวด
ทำไมหมวดไม่นั่งอยู่ใต๊ะที่ไหนซักแห่งล่ะ
58
00:03:58,150 --> 00:03:59,610
หมวดขอมาเองเหรอ
59
00:03:59,650 --> 00:04:01,820
ฉันสนใจในสิ่งที่ฉันต้องรับใช้ ฉันก็จะรับใช้
60
00:04:01,860 --> 00:04:04,610
แบบนั้นคือความรักชาติบ้าๆ นายไม่รู้เหรอ
61
00:04:04,660 --> 00:04:07,280
อาจจะถูกของผู้หมวด
แม้ว่าทีมของหมวดจะแปลกประหลาด
62
00:04:07,330 --> 00:04:09,700
หยุดพูดเรื่องนกเรเวนของฉันได้แล้ว
63
00:04:10,870 --> 00:04:12,500
ผมเป็นแฟนทีมเบงกอล
64
00:04:12,540 --> 00:04:13,830
ทีมเบงกอล
65
00:04:14,790 --> 00:04:17,630
มือใหม่ เกาะเบาะไว้แน่นๆ อย่าให้ตกลงไป
66
00:04:17,670 --> 00:04:19,840
นายต้องเรียนรู้ให้มากนะ เดวี่ส์
67
00:04:19,920 --> 00:04:22,760
ซ้ายเข้า ขวาบิด แล้วคลิก
68
00:04:22,840 --> 00:04:24,010
ขอบคุณครับ
69
00:04:30,560 --> 00:04:31,810
อยากให้ช่วยไหม
70
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
ไป ไป ไป
71
00:04:49,780 --> 00:04:51,450
เฮลิคปบเตอร์ตก
แนวกระดูกสันหลังคงไม่เป็นไร
72
00:04:51,540 --> 00:04:53,870
แต่เขามีกระดูกหัก 2 แห่ง ขาไม่มีตอบสนอง
73
00:04:53,910 --> 00:04:55,040
หมวดไรอัน
74
00:04:55,540 --> 00:04:58,040
หมวดไรอัน
มีคนอื่นอีกไหมที่รอดชีวิต
75
00:04:58,380 --> 00:04:59,880
มี 2 คน ไรอันถีบพวกเขาออกมา
76
00:05:00,050 --> 00:05:01,630
หลังหักเหรอ
77
00:05:01,710 --> 00:05:03,970
เอาล่ะ เรากำลังจะช่วยคุณ
มันจะเจ็บหน่อย โอเคนะ
78
00:05:04,050 --> 00:05:05,550
ฟิล์มเอ็กซเรย์มาแล้ว
79
00:05:05,630 --> 00:05:06,760
เอาล่ะ พลิกตัวเขา
80
00:05:12,220 --> 00:05:13,350
โอเค เสร็จแล้ว
81
00:05:13,390 --> 00:05:15,390
ลงนะ 1..2..3
82
00:05:15,440 --> 00:05:16,600
ที่นี่ทำอะไรไม่ได้
83
00:05:16,690 --> 00:05:18,730
เคลื่อนย้ายไปโรงพยาบาลนาโต้ในกันดาฮา เดี๋ยวนี้
84
00:05:18,770 --> 00:05:21,360
บอกข้อมูลกับ ดร.ฮาร์เดสตี้
เตรียมผ่าตัดระบบประสาท
85
00:05:21,400 --> 00:05:23,230
หรือเป็นไปได้ที่กระดูกสันหลังเคลื่อน
86
00:05:23,280 --> 00:05:25,490
เราพบว่าหลังถูกอัดและปลายประสาทเสียหายมาก
87
00:05:25,570 --> 00:05:27,910
ผู้หมวดมีเวลาแค่ 90 นาที ถ้าเขาอยากเดินได้อีก
88
00:05:27,950 --> 00:05:29,030
ตกลง ไป ไป
89
00:05:29,070 --> 00:05:30,410
ไปกันเถอะ มาเร็ว มาเร็ว
90
00:05:30,450 --> 00:05:31,700
หลีกทาง หลีกทาง
91
00:05:32,160 --> 00:05:33,620
สงครามจบแล้วสำหรับเขา
92
00:05:43,360 --> 00:05:45,620
[ศูนย์การแพทย์ทหาร วอลเตอร์รีด]
93
00:05:47,090 --> 00:05:48,130
เบาๆหน่อย
94
00:05:50,010 --> 00:05:52,560
ออกแรงเพิ่มสำหรับขั้นต่อไป
95
00:05:55,560 --> 00:05:56,730
ดี
96
00:05:58,440 --> 00:06:00,270
ดีจริงๆ แจ๊ค
97
00:06:04,150 --> 00:06:05,570
เอาน่า คุณทำได้
98
00:06:05,610 --> 00:06:06,780
ลุกขึ้น
99
00:06:06,820 --> 00:06:08,780
ผมไม่ชอบมากๆเลย คุณหมอ
100
00:06:09,780 --> 00:06:11,780
ฉันไม่ใช่หมอ ฉันเป็นนักศึกษาแพทย์ปี 3
101
00:06:11,830 --> 00:06:15,200
ผู้ที่จะได้เกรดฝึกงาน 4 เมื่อคุณตกลงใจเดิน
102
00:06:15,790 --> 00:06:17,540
โรคจิต ซาดิสที่สุด
103
00:06:20,380 --> 00:06:21,920
เอาเถอะ พบกันครึ่งทาง
104
00:06:26,920 --> 00:06:28,260
ขอยาแก้ปวด 2 เม็ด
105
00:06:29,380 --> 00:06:31,340
ลุกขึ้น แล้วฉันจะขอเขาให้ 1 เม็ด
106
00:06:43,820 --> 00:06:45,280
เขามาอยู่ที่นี่นานเท่าใหร่แล้ว
107
00:06:45,320 --> 00:06:46,650
8 เดือน
108
00:06:47,320 --> 00:06:49,860
คิดว่าเขาจะเดินได้ โดยไม่ต้องใช้ไม้เท้าไหม
109
00:06:50,820 --> 00:06:51,910
อาจจะ
110
00:06:53,320 --> 00:06:55,080
ถ้าเขาเลือก เขาก็มีที่ไป
111
00:07:08,550 --> 00:07:10,510
ผมอยากจะคุยกับเขา
112
00:07:10,970 --> 00:07:12,340
ได้
113
00:07:12,840 --> 00:07:14,100
ไม่ใช่ตอนนี้
114
00:07:16,140 --> 00:07:17,600
แต่เร็วๆนี้
115
00:07:20,350 --> 00:07:23,100
ขอให้คุณรอสัก 2 นาทีก่อนที่จะกินยาได้ไหม
116
00:07:24,270 --> 00:07:25,360
ทำไม
117
00:07:25,980 --> 00:07:27,860
คุณรู้อยู่แล้วว่าคุณทำได้
118
00:07:54,090 --> 00:07:56,180
- หมวดไรอัน
- ครับท่าน
119
00:07:56,220 --> 00:07:57,470
ตามสบาย
120
00:07:57,560 --> 00:07:59,930
ผู้การโธมัส ฮาร์เปอร์แห่งกองทัพเรือสหรัฐ
121
00:08:02,640 --> 00:08:04,400
ทำไมท่านแต่งเต็มยศในวันนี้
122
00:08:05,020 --> 00:08:06,400
ผมต้องขอโทษไหม
123
00:08:06,440 --> 00:08:09,570
ผมหมายความว่า ท่านใส่สูทผูกไทด์ครั้งล่าสุดมาที่นี่
124
00:08:09,650 --> 00:08:11,820
ท่านมองผมหลังกระจกจากชั้นบน
125
00:08:12,280 --> 00:08:13,910
อะไรที่ผมจะช่วยท่านได้ครับ ผู้การ
126
00:08:14,280 --> 00:08:15,740
คุณได้ช่วยแล้ว
127
00:08:15,820 --> 00:08:18,540
ผมอยากขอบคุณสำหรับหน้าที่คุณ
128
00:08:19,080 --> 00:08:20,020
ยินดีครับ
129
00:08:20,450 --> 00:08:21,830
จอห์น พี. ไรอัน ถูกไหม
130
00:08:22,910 --> 00:08:23,920
ถูกต้องครับ
131
00:08:24,080 --> 00:08:27,040
ผู้ที่เขียนหนังสือ
"ข้อจำกัดในตลาดยุคหลังโซเวียต" ใช่ไหม
132
00:08:28,500 --> 00:08:31,840
เขียนได้ 2 ใน 3 แล้ว เป็นวิทยานิพนธ์ของผม
133
00:08:31,920 --> 00:08:34,590
เป็นคนเดียวกับจอห์น พี. ไรอัน
ผู้รายงานภาคสนาม 3 ฉบับ เรื่องทางเลือก
134
00:08:34,680 --> 00:08:37,850
รูปแบบยุทธวิธีทั้งในและนอกสะพานซาเบียร์คาห์น
135
00:08:38,010 --> 00:08:39,560
ครับท่าน
136
00:08:39,600 --> 00:08:41,220
เป็นงานน่าประทับใจ
137
00:08:45,650 --> 00:08:48,110
ท่านรู้เรื่องนี้ได้ยังไงครับ
138
00:08:51,740 --> 00:08:53,650
ผมอยู่ในซีไอเอ
139
00:09:04,960 --> 00:09:06,000
แจ๊ค
140
00:09:06,620 --> 00:09:07,790
โอ เฮ้
141
00:09:11,800 --> 00:09:15,680
แล้วนี่คือ..การอำลา
142
00:09:16,090 --> 00:09:17,890
ฉันดีใจที่ได้พบคุณ
143
00:09:19,550 --> 00:09:21,180
ไม่ต้องฝึกงานแล้วเหรอ
144
00:09:21,640 --> 00:09:24,100
ไม่ ฉันเป็นจักษุแพทย์แล้ว
145
00:09:25,560 --> 00:09:26,980
ยินดีด้วย
146
00:09:29,810 --> 00:09:31,900
ผมหิวแล้ว คุณเลี้ยงอาหารค่ำผมได้ไหม
147
00:09:33,940 --> 00:09:34,990
คุณก็รู้ฉันทำไม่ได้
148
00:09:35,070 --> 00:09:37,360
ก็ได้คุณชนะ ผมเลี้ยงเอง
149
00:09:38,450 --> 00:09:40,120
แต่มีข้อแม้
150
00:09:40,160 --> 00:09:42,410
วันใดที่คุณวิ่งออกจากที่นี่ได้
151
00:09:42,490 --> 00:09:43,660
เราจะดินเนอร์กัน
152
00:09:44,410 --> 00:09:46,000
และต่างคนต่างจ่าย
153
00:09:49,080 --> 00:09:50,090
แล้วพบกัน
154
00:09:50,380 --> 00:09:51,460
แล้วพบกัน
155
00:10:00,850 --> 00:10:01,890
โชคดี
156
00:10:30,040 --> 00:10:32,920
พระเจ้า ท่านล้อเล่นแน่เลยว่าท่านเป็นซีไอเอ
157
00:10:33,500 --> 00:10:35,380
บางคนที่ต้องเป็น
158
00:10:37,670 --> 00:10:39,840
ทำไมไม่เรียนให้จบปริญญาเอก
159
00:10:40,220 --> 00:10:43,100
- ผมสมัครมาร่วมกับนาวิกโยธิน
- และช่วยชีวิตลูกน้อง 2 คน
160
00:10:43,760 --> 00:10:46,060
คุณทำตัวเหมือนเป็นฮีโร่
161
00:10:50,770 --> 00:10:53,060
ถ้าคุณยังคงอยากรับใช้ประเทศชาติ
162
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
ยังมีวิธีอื่นๆอีก
163
00:10:55,980 --> 00:10:57,570
ท่านไม่ได้อยู่หน่วยซีไอเอจริงๆเหรอ
164
00:10:59,900 --> 00:11:02,870
ท่านเป็นอะไร อยู่การคลัง
เป็นคนควบคุมทรัพย์สินต่างประเทศเหรอ
165
00:11:05,580 --> 00:11:08,790
รู้ไหมผมไม่ใส่ใจ ที่จะบอกใครๆในสิ่งที่ผมเป็น
166
00:11:08,910 --> 00:11:11,750
ตอนนี้ ดูซิผมบอกคุณสองครั้งแล้ว
167
00:11:12,250 --> 00:11:13,790
ท่านต้องการอะไรจากผม
168
00:11:14,580 --> 00:11:16,900
ผมอยากส่งคุณกลับไปเรียนให้จบด็อกเตอร์
169
00:11:16,920 --> 00:11:19,590
จากนั้น คุณจะมาร่วมหน่วยข่าวกรอง
ในฐานะนักวิเคราะห์
170
00:11:19,670 --> 00:11:21,760
คุณจะทำงานในธนาคารเอกชนที่วอลล์สตรีท
171
00:11:21,800 --> 00:11:25,140
เป็นที่คุณจะใช้ตำแหน่งคุณ
ตรวจสอบเงินทุนของกลุ่มก่อการร้าย
172
00:11:25,970 --> 00:11:27,020
สืบอย่างลับๆ
173
00:11:27,140 --> 00:11:30,350
ใช่ ดังนั้นคุณต้องเก็บเป็นความลับ
174
00:11:31,020 --> 00:11:33,310
นายจ้างคุณจะไม่รู้ว่าคุณทำงานกับเรา
175
00:11:33,400 --> 00:11:36,150
คนที่คุณรักจะไม่รู้สิ่งที่คุณทำเช่นกัน
176
00:11:36,230 --> 00:11:37,820
มันค่อนข้างโดดเดี่ยว
177
00:11:38,230 --> 00:11:40,150
แต่ มันคือวิธีที่เราทำงาน
178
00:11:40,780 --> 00:11:43,910
รู้ไหม คนไม่ชอบซีไอเอมากมายในทุกวันนี้
179
00:11:44,780 --> 00:11:46,530
การทรมานนักโทษด้วยน้ำ งานสกปรก
180
00:11:46,620 --> 00:11:47,910
ไม่ใช่หน่วยผม
181
00:11:48,160 --> 00:11:49,370
ท่านควรทำให้ดีกว่านี้
182
00:11:49,450 --> 00:11:50,620
ผมทำได้
183
00:11:51,120 --> 00:11:53,460
และผมทำกับคนในหน่วยของผม
184
00:11:53,580 --> 00:11:55,090
หน่วยงานอะไร
185
00:11:56,420 --> 00:11:59,300
หน่วยที่มั่นใจว่า เราจะไม่ทำอย่างนั้นอีก
186
00:12:03,520 --> 00:12:07,300
[ แจ็ค ไรอัน : สายลับไร้เงา ]
187
00:12:08,020 --> 00:12:10,000
บรรยายไทย โดย
[ tpayakorn ]
188
00:12:10,320 --> 00:12:14,300
[ นิวยอร์ค 10 ปีต่อมา ]
189
00:12:34,920 --> 00:12:35,960
ฉันรู้แล้ว
190
00:12:36,000 --> 00:12:38,290
ฉันรู้ว่านายอยากได้ซักคัน
191
00:12:40,630 --> 00:12:42,550
- สวย
- ใช่
192
00:12:42,840 --> 00:12:44,180
อ้อ ชื่อเธอคือซาร่า
193
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
ใคร
194
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
คนที่นายชอบในอาร์บิทราจ
195
00:12:47,180 --> 00:12:48,180
นายรู้ได้ไง
196
00:12:48,260 --> 00:12:51,100
ทำไมจะเป็นคนอื่นที่ซื้อมอเตอร์ไซด์ล่ะ
197
00:12:51,430 --> 00:12:53,350
- คุณเทดดี้ เฮฟเฟอร์แมน
- ครับ คุณซาร่า
198
00:12:53,440 --> 00:12:56,350
แจ็ค ไรอัน บอกว่าคุณอาจช่วยฉันได้
เรื่องบอลโฟร์ อาร์บิทราจ
199
00:12:56,440 --> 00:12:57,480
- คุณสบายดีเหรอ
- สวัสดี
200
00:12:58,690 --> 00:13:00,110
คุณมีอะไรเหรอ
201
00:13:01,190 --> 00:13:02,860
ดูดีนะ
202
00:13:05,160 --> 00:13:06,660
เวิร์ลแบงค์ได้แนะนำอย่างระมัดระวัง
203
00:13:06,700 --> 00:13:10,120
ความไม่แน่นอนในตลาดเกิดใหม่
ยังคงเตือนนักลงทุนต่อไป
204
00:13:10,200 --> 00:13:12,660
เป็นสิ่งไม่เคยเกิดขึ้นในโลกมาก่อน
205
00:13:12,750 --> 00:13:16,040
แม้แต่เศรษฐกิจแข็งแกร่งอาจนำไปสู่การพังทะลาย
206
00:13:16,120 --> 00:13:17,170
เรื่องนี้เพิ่ง..
207
00:13:17,500 --> 00:13:19,880
มีการเจรจากันในวันนี้
208
00:13:19,960 --> 00:13:23,010
สภาความมั่นคงสหประชาชาติจะลงมติ
209
00:13:23,050 --> 00:13:26,050
กรณีรัสเซียไม่พอใจการเดินท่อส่งแก๊สของตุรกี
210
00:13:26,130 --> 00:13:30,180
ซึ่งอาจทำให้อำนาจทางเศรษฐกิจของรัสเซีย
ต้องสั่นคลอนได้
211
00:13:30,260 --> 00:13:33,600
คำถามสำคัญคือ สหรัฐกำลังท้าทายรัสเซียหรือไม่
212
00:13:35,260 --> 00:13:39,520
[ สหประชาชาติ สำนักงานใหญ่ ]
213
00:13:39,520 --> 00:13:42,650
สิ่งเดียวที่พวกเติร์กและจอร์เจียน
214
00:13:42,730 --> 00:13:45,400
ต้องขัดแย้งเรื่องท่อส่งแก๊ส
215
00:13:45,490 --> 00:13:49,740
ก็คือ การผูกขาดของรัสเซียในตลาดแก๊สธรรมชาติ
ของยุโรปตะวันออก
216
00:13:49,820 --> 00:13:50,830
เราทั้งคู่ต่างก็รู้
217
00:13:50,910 --> 00:13:54,500
ถ้าคุณค้านและเรื่องท่อส่งแก๊สได้รับอนุมัติ
218
00:13:54,950 --> 00:13:57,670
ราคาน้ำมันจะตกต่ำกว่า 79 เหรียญต่อบาร์เรล
219
00:13:57,750 --> 00:13:59,420
และรัฐบาลรัสเซียก็เสี่ยงต่อการล้มละลาย
220
00:13:59,460 --> 00:14:02,000
ข้อสรุปของเราเป็นไปตามการประเมินของคุณ
221
00:14:02,090 --> 00:14:03,250
ขอบคุณ
222
00:14:04,920 --> 00:14:08,390
เราได้การร้องขอจากคนระดับสูงประเทศผม
223
00:14:08,840 --> 00:14:11,850
และด้วยความเคารพต้องได้รับปฏิเสธจากผม
224
00:14:12,850 --> 00:14:17,190
จากนั้นเราจะสนใจเรื่องนี้ อาจก่อให้เกิดสงครามเศรษฐกิจ
225
00:14:17,270 --> 00:14:20,060
ขณะที่วอลล์สตรีทกำลังพูดถึง
การแข็งค่าของเงินดอลล่าร์
226
00:14:20,110 --> 00:14:21,900
นักวิเคราะห์หลายคนกำลังจับตาสหประชาติ
227
00:14:21,940 --> 00:14:24,940
ถึงข้อสรุประหว่างสหรัฐกับรัสเซีย
228
00:14:24,980 --> 00:14:26,780
อเมริกาเป็นเสียงสำคัญในขณะนี้
229
00:14:26,820 --> 00:14:29,160
แต่ก็กลัวผลกระทบจากความโกรธของรัสเซีย
230
00:14:29,280 --> 00:14:32,700
และธุรกิจของรัสเซียต้องรับผลกระทบที่ร้ายแรง
231
00:14:32,780 --> 00:14:35,620
จากการวีโต้ของอเมริกาในสหประชาชาติ
232
00:15:07,570 --> 00:15:10,160
บอกเขาไป เขาต้องการใครบางคนที่มอสโคว์
233
00:15:10,320 --> 00:15:13,160
- เขาต้องการตัวคุณ
- ไม่ ผมแค่เป็นนักวิเคราะห์
234
00:15:13,450 --> 00:15:16,120
หุ้นส่วนรัสเซียของเรา กำลังซ่อนบัญชีไม่ให้เรารู้
235
00:15:16,330 --> 00:15:18,790
นี่เป็นข้อมูลทั้งหมด
236
00:15:19,330 --> 00:15:21,370
คนอื่นๆจะไม่เข้าใจในข้อมูล
237
00:15:21,460 --> 00:15:24,500
ฮาร์เปอร์ต้องการตัวคุณ เตรียมตัวไปมอสโคว์ได้เลย
238
00:15:24,840 --> 00:15:26,880
โอเปเรเตอร์ โอเปเรเตอร์
239
00:15:26,960 --> 00:15:28,170
รับสายที ได้โปรด
240
00:15:28,210 --> 00:15:30,880
โอเปเรเตอร์
ฉันจะโทรหาเมอร์เรย์ฮิลล์ 35097,
241
00:15:30,970 --> 00:15:32,970
เมื่อครึ่งชั่วโมงที่แล้ว สายมันเต็ม
242
00:15:32,970 --> 00:15:34,600
คุณจะโทรให้ฉันได้ไหม
243
00:15:41,270 --> 00:15:42,520
หวัดดี
244
00:15:47,360 --> 00:15:48,610
แจ็ค
245
00:16:21,940 --> 00:16:23,310
ถึงบ้านหรือยัง
246
00:16:49,740 --> 00:16:51,510
..ตั๋วชมภาพยนตร์เรื่อง
ขอโทษ หมายเลขผิด
247
00:16:57,640 --> 00:16:59,310
คุณดูน่ารักนะ
248
00:16:59,470 --> 00:17:01,140
..ต่างประเทศที่เราได้เห็น
249
00:17:01,220 --> 00:17:03,560
..การแข็งค่าขึ้นของเงินดอลล่าร์อย่างแข็งแกร่ง
250
00:17:03,600 --> 00:17:07,610
..ผลอันสืบเนื่องการมีมติเรื่อง
ท่อส่งแก๊สตุรกีที่สหประชาชาติ
251
00:17:07,690 --> 00:17:09,360
..และข่าวความขัดแย้งล่าสุดล่ะ แอนิกา
252
00:17:09,440 --> 00:17:10,730
..น่าแปลกใจ
253
00:17:10,780 --> 00:17:14,280
..มีความยินดีแน่นอน แต่พฤติกรรมอันพิเศษของตลาด
254
00:17:14,360 --> 00:17:17,280
..ราคาพืชผลล่วงหน้ากลับเคลื่อนไหวสวนทางกับค่าเงินดอลล่าร์
255
00:17:17,310 --> 00:17:19,590
..คุณจะเห็นความแตกต่างของทิศทาง ต่อการลงทุนอย่างมาก
256
00:17:19,620 --> 00:17:21,420
..พวกเขาคาดการณ์แต่วันต่อวัน..
257
00:17:21,450 --> 00:17:22,700
งานคุณโอเคไหม
258
00:17:24,290 --> 00:17:27,040
ใช่ ใช่ มันดีอยู่ ขอโทษเรื่องนั้นนะ
259
00:17:29,590 --> 00:17:32,590
คุณอยากไปดูหนังวันหยุดนี้ไหม
260
00:17:33,050 --> 00:17:34,130
ได้
261
00:17:34,340 --> 00:17:37,680
มีหนังน่าสนใจเรื่อง ขอโทษ หมายเลขผิด ที่โรงฟอรั่ม
262
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
ฉันคิดว่าน่าจะสนุกนะ
263
00:17:42,930 --> 00:17:43,930
ได้
264
00:17:46,350 --> 00:17:47,600
คุณเคยดูหรือยัง
265
00:17:50,070 --> 00:17:52,440
รู้ไหม ผมไม่เห็นบริกรเลย
266
00:17:52,690 --> 00:17:54,070
10 นาทีแล้ว เห็นเขาไหม
267
00:17:54,150 --> 00:17:55,310
- ไม่
- เขาวิ่งไปที่ไหนล่ะ
268
00:17:55,320 --> 00:17:57,990
ตกลง เราไปกันนะ
269
00:17:58,070 --> 00:17:59,950
- ฟังดูดี
- ดี
270
00:18:00,530 --> 00:18:01,660
ใช่ สั่งกันเถอะ
271
00:18:01,990 --> 00:18:04,450
- สำหรับคุณครับ
- ใช่ คุณผู้หญิงก่อน
272
00:18:04,500 --> 00:18:07,000
ได้ เดี๋ยวผมสั่ง ขอบคุณ
273
00:18:12,000 --> 00:18:14,800
[ กรุงมอสโคว์ ]
274
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
โซโรคินต้องการพบคุณตอนนี้
275
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
10 นาที
276
00:19:51,900 --> 00:19:52,800
ครับ ท่านรัฐมนตรี
277
00:20:01,300 --> 00:20:04,800
ผมเตือนพวกเขาถึงผลลัพธ์ที่สหประชาชาติ
278
00:20:06,300 --> 00:20:07,800
มันยากที่จะคาดการณ์
279
00:20:09,300 --> 00:20:12,200
เป็นความผิดพลาดของเราที่ต่อต้านการลงมติ
280
00:20:14,800 --> 00:20:21,800
คุณต้องเริ่มเคลื่อนย้ายทรัพย์สิน เมื่อการลงมติมีผลลบต่อเรา
281
00:20:23,300 --> 00:20:24,500
ครับ ท่านรัฐมนตรี
282
00:20:26,100 --> 00:20:31,300
คุณต้องเข้าใจ เครมลินต้องคงอยู่ห่างๆ
283
00:20:32,500 --> 00:20:34,800
อะไรที่คุณปฏิบัติ
284
00:20:35,800 --> 00:20:38,500
ต้องเก็บความลับไว้กับตัวเอง
285
00:20:44,500 --> 00:20:46,300
เป็นชั่วโมงแห่งความโศรกเศร้าหรือครับ
286
00:20:48,300 --> 00:20:49,800
ความโศรกเศร้าหรือ
287
00:20:50,200 --> 00:20:52,400
รัฐบาลรัสเซียยังไม่ทราบ
288
00:20:52,500 --> 00:20:54,800
ปฏิบัติการไม่ว่าจะเป็นเรื่องใด
289
00:20:55,500 --> 00:20:56,800
แน่นอนอยู่แล้ว
290
00:21:10,020 --> 00:21:11,180
คุณอยากไปมอสโคว์เหรอ
291
00:21:11,390 --> 00:21:12,520
ผมคิดว่ามันจำเป็น
292
00:21:12,730 --> 00:21:15,440
พวกเขาปกปิดชื่อ ไม่มีประวัติใดๆ
แต่ก่อการไปทั่วโลก
293
00:21:15,520 --> 00:21:17,110
พวกเขาซ่อนบัญชีนะ รอบ
294
00:21:17,690 --> 00:21:19,570
เป็นแค่คนที่ผมเพิ่งหาพบ
295
00:21:19,690 --> 00:21:20,730
คุณหามาได้ยังไง
296
00:21:21,690 --> 00:21:24,240
- คุณจ้างผมหา
- ไม่ต้องขนาดนี้ก็ได้
297
00:21:26,280 --> 00:21:27,530
ล้อเล่นแล้ว
298
00:21:28,410 --> 00:21:30,970
- คุณคิดพวกเขาจะทำอะไรเราได้
- ผมไม่รู้สิ่งที่พวกเขาคิด
299
00:21:31,330 --> 00:21:33,580
พระเจ้า
300
00:21:34,960 --> 00:21:39,540
คุณเป็นเจ้าหน้าที่ปฏิบัติ ต้องรอคำสั่งก่อน
ขออะไรอย่างหนึ่งได้ไหม
301
00:21:39,880 --> 00:21:42,760
อย่ายุ่งกับผู้ถือหุ้นใหญ่ที่สุดของบริษัทนี้
302
00:21:44,010 --> 00:21:46,090
ได้ไหม ผมไม่พูดเล่น
303
00:21:46,340 --> 00:21:48,930
วิคเตอร์ เชเรวิน เป็นคนแตะต้องไม่ได้
304
00:21:49,510 --> 00:21:51,430
และนั่นคือ รัสเซีย
305
00:21:51,510 --> 00:21:54,230
การใช้ข้อมูลภายในมันถูกกฏหมายของที่นั่น
มันเป็นเมืองคนเถื่อน
306
00:21:54,310 --> 00:21:57,060
พวกเขายังคงมีอุดมการณ์สังคมนิยม
แต่อุดมการณ์ใหม่คือ เงิน
307
00:21:57,360 --> 00:21:59,120
มันไม่ใช่ประเทศ มันเป็นแค่บริษัท
308
00:21:59,150 --> 00:22:00,400
เป็นแห่งแรกที่เราเข้าไป
309
00:22:00,440 --> 00:22:02,570
- ผมทราบ อย่าเขย่าเรือ
- มันไม่ใช่เรือ
310
00:22:02,650 --> 00:22:05,030
มันเป็นเรือยอช์ทหรูหรา และพวกเราอยู่ด้วยกันที่นั่น
311
00:22:05,070 --> 00:22:06,780
ดังนั้น อย่าจมเรือพวกเรา
312
00:22:08,140 --> 00:22:09,340
ทำไมไม่อยากให้ฉันไปด้วย
313
00:22:09,370 --> 00:22:11,080
เพราะผมคิดว่า คุณจะเบื่อเปล่าๆ
314
00:22:11,120 --> 00:22:13,660
มันคือมอสโคว์ ฉันจะเบื่อยังไง
315
00:22:13,750 --> 00:22:15,660
ผมต้องทำงานตลอดทั้งวัน
316
00:22:15,910 --> 00:22:17,420
แล้วที่ปารีสล่ะ
317
00:22:18,080 --> 00:22:19,880
- อะไรที่ปารีส
- มันไม่น่าเบื่อหรอก
318
00:22:20,420 --> 00:22:21,800
แล้วคุณก็ไม่ได้ทำงาน
319
00:22:22,170 --> 00:22:25,010
เขาให้วันหยุดพักร้อนกับฉัน
คุณก็ไปเจอฉันที่นั่น เมื่อคุณเสร็จแล้ว
320
00:22:28,340 --> 00:22:30,430
ฉันจะทำยังไง ถึงจะได้ไปเที่ยวกับคุณ
321
00:22:30,930 --> 00:22:32,810
คุณก็แต่งงานกับผม แล้วไปดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์
322
00:22:33,810 --> 00:22:35,890
ทำไมคุณไม่บอกฉันเรื่องดูหนัง
323
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
อะไร
324
00:22:38,560 --> 00:22:40,270
เรื่องขอโทษ หมายเลขผิด
คุณดูมันแล้ว
325
00:22:40,310 --> 00:22:41,770
มีตั๋วหนังในกระเป๋าคุณ
326
00:22:42,110 --> 00:22:43,440
คุณค้นกระเป๋าผมเหรอ
327
00:22:44,780 --> 00:22:47,240
ฉันพบกางเกงคุณโยนไว้บนพื้น
328
00:22:47,280 --> 00:22:49,760
- และสิ่งที่ฉันถามคุณ..
- ทำไมไม่แต่งงานกับผมก่อน แคธี่
329
00:22:50,070 --> 00:22:51,740
คุณมีคนใหม่เหรอ
330
00:22:52,780 --> 00:22:54,790
โอ พระเจ้า ไม่ ไม่
331
00:22:54,870 --> 00:22:56,500
นี่คือเรื่องอะไร สิ่งที่คุณคิดงั้นเหรอ
332
00:22:56,520 --> 00:22:57,760
คุณไปดูหนังกับใคร
333
00:22:57,790 --> 00:22:59,330
คนเดียว
334
00:22:59,420 --> 00:23:02,960
ผมเป็นเจ้าหน้าที่ปฏิบัติงาน ทำทุกอย่างด้วยตัวเอง
335
00:23:03,000 --> 00:23:04,130
รอบหนัง 1:45
336
00:23:04,170 --> 00:23:05,920
ผมไม่อยากแช่อยู่กับจอคอมพิวเตอร์ทั้งวัน
337
00:23:05,960 --> 00:23:09,470
รู้ไหมอะไร ถ้างานมันไม่ใช่สำหรับคุณ
ถึงเวลาที่คุณต้องลาออกแล้ว
338
00:23:23,980 --> 00:23:25,230
ปารีส
339
00:23:26,570 --> 00:23:27,820
คุณกับผม
340
00:23:29,240 --> 00:23:30,570
ตกลงนะ
341
00:23:40,340 --> 00:23:42,870
[ สนามบินโดโมเดโดโว มอสโคว์ ]
342
00:23:53,850 --> 00:23:55,930
ดร.ไรอัน ผมเอมบี เดง
343
00:23:56,010 --> 00:23:57,680
รปภ.ส่วนตัวของกลุ่มเชเรวิน
344
00:23:58,180 --> 00:24:00,190
ผมเป็น รปภ.ของคุณ
345
00:24:00,850 --> 00:24:01,940
ผมจำเป็นต้องมีบอดี้การ์ด
346
00:24:02,060 --> 00:24:05,440
คิดเสียว่าเป็นคนขับรถของคุณ
347
00:24:10,650 --> 00:24:12,780
- คุณมาจากไหน เอมบี
- อูกานดา
348
00:24:12,860 --> 00:24:15,120
เชเรวินจ้างเฉพาะคนต่างชาติเป็น รปภ.
349
00:24:15,200 --> 00:24:18,620
เป็นวิธีที่พวกเขารู้ เราไม่ใช่สายลับ
350
00:24:19,700 --> 00:24:22,170
สวัสดีครับ สวัสดีครับ
351
00:24:29,300 --> 00:24:30,970
ทางนี้คุณเดง
352
00:24:47,570 --> 00:24:50,490
วาว โบสถ์เซ็นต์บาซิล สวยมาก
353
00:24:50,650 --> 00:24:53,660
มันเหมือนไอศครีม ไอศครีมอยู่ข้างบน
354
00:24:59,570 --> 00:25:00,890
เครมลิน
355
00:25:00,890 --> 00:25:01,790
ใช่ ใช่
356
00:25:03,040 --> 00:25:04,960
คุณพูดรัสเซียนได้
357
00:25:08,710 --> 00:25:11,420
คุณไปลงทะเบียนทางนี้ ผมจะช่วยถือกระเป๋าขึ้นข้างบน
358
00:25:11,460 --> 00:25:12,800
ไม่เป็นไรหรอก ผมถือเองได้
359
00:25:12,880 --> 00:25:14,510
ผมจะไปเช็คที่ห้องก่อน
360
00:25:14,590 --> 00:25:15,720
ตกลง
361
00:25:17,100 --> 00:25:18,970
- ยินดีต้อนรับ คุณไรอัน
- สวัสดี
362
00:25:20,100 --> 00:25:22,770
- แค่ลงนามตรงนี้ค่ะ
- ได้ครับ
363
00:25:37,450 --> 00:25:40,910
คุณเชเรวินหวังว่า ห้องพักเราจะทำให้คุณพอใจ
364
00:25:46,120 --> 00:25:49,630
อ้า ใช่วิวไม่เป็นสองรองใคร
365
00:25:51,130 --> 00:25:52,630
ว้าว
366
00:25:56,340 --> 00:25:57,470
งดงามมาก
367
00:29:11,000 --> 00:29:12,620
นี่คือคอนเนอร์แบล๊ค ผมมีเหตุด่วน
368
00:29:12,660 --> 00:29:13,960
คุณมีเวลา 85 วินาที
369
00:29:14,290 --> 00:29:15,750
- ผมต้องการให้ช่วย
- แบบใด
370
00:29:15,920 --> 00:29:17,340
มีบางคนพยายามฆ่าผม มันเป็นศพแล้ว
371
00:29:17,420 --> 00:29:18,500
คุณบาดเจ็บไหม
372
00:29:18,710 --> 00:29:20,010
ก็เกือบไป
373
00:29:20,170 --> 00:29:22,380
สถานที่
374
00:29:22,470 --> 00:29:23,760
คอนเนอร์แบล๊ค
375
00:29:23,840 --> 00:29:26,680
โรงแรมครุสนิสกี้ มอสโคว์
376
00:29:28,810 --> 00:29:29,930
โอ ไม่
377
00:29:30,470 --> 00:29:32,060
อีก 15 นาที 2 ทุ่ม
378
00:29:32,180 --> 00:29:35,230
เก็บกวาดห้อง รอกริ่งโทรศัพท์ แล้วออกมา
379
00:29:35,730 --> 00:29:39,110
ไปเงียบๆ จนถึง 21:30 ไปตำแหน่งแกรมมา
380
00:29:39,190 --> 00:29:40,440
ผม..
381
00:29:40,530 --> 00:29:42,530
ติดต่อคนที่ม้านั่ง
382
00:29:42,610 --> 00:29:45,860
ผมจำไม่ได้ว่าที่ไหน
383
00:29:47,030 --> 00:29:48,030
ยืนยัน
384
00:29:48,070 --> 00:29:51,330
ผมทราบ แต่จำที่อยู่ไม่ได้
385
00:29:51,490 --> 00:29:54,080
ผมเป็นแค่นักวิเคราะห์ เพิ่งมาทำได้แค่ 3 อาทิตย์
386
00:29:54,160 --> 00:29:56,170
คุณแหกกฎนะ คอนเนอร์แบล๊ค
387
00:29:56,210 --> 00:29:58,500
ผมไม่มีปัจจัยอะไรเลย
388
00:29:58,540 --> 00:30:00,130
ผมแค่ต้องการที่อยู่
389
00:30:00,210 --> 00:30:03,050
กลับไปที่ห้องของคุณ และอยู่รอจนกว่าโทรศัพท์จะดัง 2 ครั้ง
390
00:30:03,090 --> 00:30:04,920
จากนั้นออกมาอย่างเร็วและเงียบที่สุด
391
00:30:05,010 --> 00:30:07,180
อย่าลืมนัด 9:30 เวลาท้องถิ่น
392
00:30:07,220 --> 00:30:09,390
- จากนั้นไปที่จัตุรัสสทราย่า รอคำสั่ง
- ตกลง
393
00:30:09,470 --> 00:30:11,850
คนติดต่อคุณอยู่ที่ม้านั่ง
394
00:30:11,890 --> 00:30:13,220
คอนเนอร์แบล๊ค
395
00:30:13,310 --> 00:30:14,430
ครับ
396
00:30:14,980 --> 00:30:16,100
คุณเป็นนาวิกคนหนึ่ง
397
00:30:16,190 --> 00:30:18,730
เป็นเหตุผลที่คุณยังมีชีวิตอยู่ถึงตอนนี้
398
00:30:18,860 --> 00:30:21,730
เอาทักษะประสบการณ์เดิมมาใช้
แล้วคุณจะปลอดภัย
399
00:30:23,440 --> 00:30:24,780
ขอบคุณ
400
00:30:24,900 --> 00:30:26,030
หมดเวลา
401
00:32:07,420 --> 00:32:09,010
เฮ้ ผมว่าจะโทรหาคุณอยู่พอดี
402
00:32:09,090 --> 00:32:10,130
เฮ้
403
00:32:10,180 --> 00:32:12,340
ใช่ ผมเพิ่งจากเครื่องไม่กี่ชั่วโมงเอง...
404
00:32:12,430 --> 00:32:15,180
โอเค ฉันไม่ได้พยายามทะเลาะกับคุณ เพียงแต่..
405
00:32:15,560 --> 00:32:17,970
ฉันอยากให้แน่ใจ การเดินทางปลอดภัย
406
00:32:18,020 --> 00:32:20,350
ใช่ ใช่ คุณก็รู้ไม่มีอะไรหรอก
407
00:32:20,690 --> 00:32:23,400
นั่นแหละเรื่องน่ายินดี
408
00:32:23,610 --> 00:32:24,770
แล้วคุณทำอะไรอยู่
409
00:32:24,900 --> 00:32:27,530
ผมเพิ่งออกจากโรงแรม กำลังจะ..
410
00:32:28,030 --> 00:32:29,900
ไปพบกับเพื่อนร่วมงาน
411
00:32:30,360 --> 00:32:31,490
มีใครน่าสนใจบ้าง
412
00:32:31,990 --> 00:32:35,530
ผมไม่คิดว่าคุณจะรู้จักเขา แล้วคุณทำอะไรอยู่
413
00:32:35,950 --> 00:32:38,370
ฉันต้องเข้าเวร 48 ชั่วโมง
414
00:32:38,410 --> 00:32:42,250
แต่ไซเดลแมนบอก เขาจะอยู่แทนฉันสุดสัปดาห์นี้
415
00:32:43,420 --> 00:32:45,170
ฉันเลยคิดว่า
416
00:32:45,210 --> 00:32:48,630
ถ้าฉันได้เที่ยวบินคืนนี้ ฉันคงจะถึงปารีสในตอนเช้า
417
00:32:48,960 --> 00:32:50,360
คุณคิดว่าจะเลิกงานได้เร็วไหม
418
00:32:56,100 --> 00:32:57,180
ฮัลโหล
419
00:32:57,970 --> 00:33:00,230
ใช่ คุณก็รู้..
420
00:33:02,730 --> 00:33:04,400
ผมไม่คิดอย่างนั้น แคท
421
00:33:04,440 --> 00:33:06,730
ผมคิดว่าจะอยู่นานมากกว่าที่คิด
422
00:33:06,770 --> 00:33:07,940
ผมไม่..
423
00:33:09,530 --> 00:33:12,610
ผมไม่แน่ใจ ผมจะสามารถไปที่นั่นได้ไหม
424
00:33:13,860 --> 00:33:16,320
เสียงเหมือนคุณกำลังสนุกนะ
425
00:33:16,660 --> 00:33:18,540
ฟังนะที่รัก ผม..
426
00:33:19,120 --> 00:33:21,750
ผมสายแล้ว และกำลังเหนื่อย ผมเมาเครื่องบินด้วย
427
00:33:21,870 --> 00:33:23,670
ผมจะโทรมาหาคุณตอนเช้า เวลาที่นี่นะ
428
00:33:24,540 --> 00:33:25,750
ตกลง
429
00:33:29,710 --> 00:33:32,420
ผมรักคุณที่สุด คุณไม่รู้เหรอ
430
00:33:33,260 --> 00:33:34,430
รู้
431
00:33:35,890 --> 00:33:37,430
อย่าสิ้นศรัทธาในตัวผม
432
00:33:41,140 --> 00:33:42,270
ตกลง
433
00:33:53,140 --> 00:33:55,270
[ จตุรัส สทาราย่า ]
434
00:34:11,550 --> 00:34:12,800
เป็นไรไหม
435
00:34:15,130 --> 00:34:16,340
นั่งซิ
436
00:34:20,470 --> 00:34:23,560
คุณต้องเลือกไว้ใจใครสักคนนะ แจ็ค
นั่งลงได้แล้ว
437
00:34:34,860 --> 00:34:35,950
ท่านเอาหมามาด้วย
438
00:34:38,780 --> 00:34:40,530
หมายืมมา
439
00:34:40,660 --> 00:34:43,830
หมาให้ยืม จะมีอย่างอื่นเวลาออกไปเดินไหม
440
00:34:44,610 --> 00:34:45,970
ก็ขโมยเขามาจากบางคน
441
00:34:46,000 --> 00:34:48,790
มันจะนำส่งกลับไป เขาจะเจอมันในตอนเช้า
442
00:34:52,420 --> 00:34:55,130
สั่นในตอนนี้ดีกว่า สั่นตอนลงมือ
443
00:35:02,260 --> 00:35:04,970
คนแรกที่ผมเคยฆ่า เป็นผู้บริสุทธิ์
444
00:35:06,730 --> 00:35:09,190
- เขาทำอะไร
- เธอ
445
00:35:11,360 --> 00:35:14,110
เธอไม่ได้ทำอะไร เธอถูกลูกหลง
446
00:35:15,320 --> 00:35:16,900
มีบางคนที่..
447
00:35:18,280 --> 00:35:20,740
เข้ามาด้านหลังผมเร็วเกินไป
448
00:35:21,620 --> 00:35:22,740
พระเจ้า
449
00:35:23,280 --> 00:35:25,370
แล้วท่านทำใจให้ลืมได้ไง
450
00:35:26,040 --> 00:35:28,040
ถ้าคุณโชคดี คุณจะผ่านไปได้
451
00:35:30,130 --> 00:35:32,500
- มันไม่เหมือนกัน
- ไม่ มันไม่เหมือนกัน
452
00:35:32,540 --> 00:35:35,300
ตอนนี้มาพูดเรื่องน่ากลัวมากๆของคุณดีกว่า
453
00:35:36,460 --> 00:35:40,180
แต่ต้องเข้าใจนะ ผมไม่ได้จบปริญญาเอก
454
00:35:42,220 --> 00:35:44,390
สองสัปดาห์ก่อน ผมสังเกตุเห็นกลุ่มบัญชีหนึ่ง
455
00:35:44,430 --> 00:35:45,970
ในบันทึกหุ้นส่วนชาวรัสเซียของเรา
456
00:35:46,060 --> 00:35:49,140
ซึ่งคอมพิวเตอร์ของบริษัท จำกัดสิทธิ์ในการเข้าถึงไว้
457
00:35:49,560 --> 00:35:51,650
บัญชีหมุนเวียนเงินมหาศาล
458
00:35:52,110 --> 00:35:54,070
ทั้งหมดเป็นตั๋วเงินของอเมริกา
459
00:35:55,230 --> 00:35:57,740
เชเรวินได้ทำสัญญาซื้อเงินดอลล่าร์อเมริกา
460
00:35:57,820 --> 00:35:59,950
เมื่อเกิดพายุเฮอริเคนในอ่าว
461
00:36:00,030 --> 00:36:02,450
และทุกช่วงที่มีรายงานเชิงลบต่อเศรษฐกิจ
462
00:36:03,780 --> 00:36:04,780
หมายความยังไง
463
00:36:04,910 --> 00:36:06,660
เป็นการแทรกแซงตลาดจากภายนอก
464
00:36:06,830 --> 00:36:08,290
เหมือนผมเป็นคนโง่เลย อธิบายง่ายๆซิ
465
00:36:08,410 --> 00:36:11,750
เงินดอลล่าร์ควรจะตก แต่มันกลับขึ้น
466
00:36:12,130 --> 00:36:14,420
วันละสองเซ็นต์ทุกวัน เมื่อสัปดาห์ก่อน
467
00:36:15,750 --> 00:36:17,130
ผมคิดว่าเขากำลังพยุงค่าเงิน
468
00:36:17,880 --> 00:36:18,920
ทำไม
469
00:36:21,260 --> 00:36:24,430
ผมคิดว่า มีคนคบคิดกันพวกรัสเซีย
470
00:36:25,260 --> 00:36:27,680
จะถล่มค่าเงินดอลล่าร์
เพื่อให้เศรษฐกิจอเมริกาล้มละลาย
471
00:36:27,770 --> 00:36:30,020
และมันจะเกิดขึ้นเร็วๆนี้
472
00:36:30,810 --> 00:36:34,020
เป็นเวลาเดียวกันที่ผู้ก่อการร้ายจะโจมตีอเมริกา
473
00:36:34,110 --> 00:36:35,860
ไม่ มันบ้าแล้ว พวกรัสเซียจะสูญเสีย
474
00:36:35,940 --> 00:36:37,820
- อย่างมากต้องมีคนล้มละลาย
- ไม่ ไม่ ไม่
475
00:36:37,900 --> 00:36:40,070
จีนจะสูญเสียมากกว่า
476
00:36:40,450 --> 00:36:41,910
เพราะเมื่อพวกรัสเซียเริ่มขาย
477
00:36:41,950 --> 00:36:45,450
ส่วนอื่นของโลกก็จะเทขายเงินดอลล่าร์
ทั้งหมดที่พวกเขามี
478
00:36:47,910 --> 00:36:50,460
ก็ได้ มาพูดกันว่ามันเกิดขึ้นจริง
คุณคาดการณ์ถูกต้อง
479
00:36:50,540 --> 00:36:52,290
หลังจากนั้นล่ะ
480
00:36:52,540 --> 00:36:53,630
พวกเขาจะฟื้น
481
00:36:54,290 --> 00:36:57,420
แต่เราไม่ฟื้น เราไม่มีน้ำมันสำรองเพียงพอ
482
00:36:58,170 --> 00:37:00,050
เหมือนที่เกิดวิกฤติขึ้นในปี 1837
483
00:37:00,130 --> 00:37:03,340
ในปี 1893 วิกฤติความอดยากในโซเวียตปี 1932.
484
00:37:03,430 --> 00:37:04,510
เงินเฟ้อรุนแรง
485
00:37:04,590 --> 00:37:06,930
ความอดยาก จลาจล
486
00:37:06,970 --> 00:37:08,310
ผมรู้ ผมเข้าใจแล้ว
487
00:37:09,050 --> 00:37:11,330
ในครั้งแรก เขาจะเรียกว่าอเมริกาวิกฤติ
488
00:37:11,350 --> 00:37:14,110
แต่ในหกสัปดาห์ต่อมา
พวกเขาจะเริ่มเรียกตามความเป็นจริงว่า
489
00:37:17,730 --> 00:37:19,280
วิกฤติโลกครั้งที่ 2
490
00:37:21,820 --> 00:37:24,320
การโจมตีและการเทขายจะมีเวลาเชื่อมโยงกัน
491
00:37:25,160 --> 00:37:26,950
รายการซื้อขายมหาศาลแบบนั้น
492
00:37:26,990 --> 00:37:28,450
จะต้องถูกตั้งโปรแกรมไว้แล้ว
493
00:37:28,490 --> 00:37:30,290
และเก็บไว้ในระบบของเชเรวิน
494
00:37:30,910 --> 00:37:32,590
เมื่อผมเริ่มการตรวจสอบ ผมก็จะรู้วันลงมือ
495
00:37:32,660 --> 00:37:34,620
และเวลาที่จะโจมตีเป็นรายนาทีได้
496
00:37:41,510 --> 00:37:43,510
พรุ่งนี้คุณเริ่มตรวจสอบตามแผนเดิม
497
00:37:44,130 --> 00:37:46,140
ทำเป็นทางการ อยู่ในที่สาธารณะทุกอย่าง
498
00:37:46,640 --> 00:37:47,760
คุณจะปลอดภัย
499
00:37:49,220 --> 00:37:51,020
ผมต้องการให้คุณปลอดภัย
500
00:37:53,060 --> 00:37:56,810
ห้องคุณคงเก็บกวาดแล้ว เราเอาวงจรปิดใส่ไว้แล้ว
501
00:37:58,400 --> 00:37:59,820
ผมกดเขาจมน้ำ
502
00:38:02,530 --> 00:38:04,240
ในน้ำที่มากมาย
503
00:38:08,530 --> 00:38:11,080
คุณเคยบอกว่าเป็นงานสำนักงาน
504
00:38:20,710 --> 00:38:22,800
คุณไม่ได้เป็นนักวิเคราะห์อีกต่อไป
505
00:38:24,050 --> 00:38:25,550
คุณเป็นเจ้าหน้าที่ปฏิบัติภาคสนามแล้ว
506
00:40:11,540 --> 00:40:13,950
ผมรักคุณ
507
00:40:20,050 --> 00:40:22,550
ฉันก็รักคุณ
508
00:40:47,450 --> 00:40:49,350
เราจะแก้แค้นให้แผ่นดินแม่รัสเซีย
509
00:40:50,050 --> 00:40:52,350
เราจะแก้แค้นให้ครอบครัวของเรา
510
00:40:52,750 --> 00:40:54,550
อเมริการต้องหลั่งเลือด
511
00:40:55,250 --> 00:40:56,950
โชคดี อเล็กซานเดอร์
512
00:41:21,750 --> 00:41:23,950
ทุกคนประจำที่แล้ว ทั้งในอเมริกาและมอสโคว์
513
00:41:24,150 --> 00:41:25,150
เริ่มได้
514
00:42:05,400 --> 00:42:07,940
สวัสดี ผมแจ็ค ไรอัน ขอพบคุณเชเรวิน
515
00:42:08,020 --> 00:42:10,940
- สักครู่นะครับ
- ดร.ไรอัน ฉันแคทย่า
516
00:42:11,110 --> 00:42:13,780
ผู้ช่วยคุณเชเรวิน เขากำลังรอคุณอยู่
517
00:42:33,510 --> 00:42:34,780
ผ่านได้
518
00:42:47,520 --> 00:42:49,690
ผมอาจจะอยู่ที่นี่อีกหลายวัน
ขอการ์ดให้ผมได้ไหม
519
00:42:49,860 --> 00:42:53,400
ฐานะแขกต่างชาติ คุณจำเป็นต้องได้รับการคุ้มกัน
520
00:42:54,320 --> 00:42:55,700
เข้าใจไหมคะ
521
00:42:56,700 --> 00:42:57,780
แน่นอน
522
00:43:27,480 --> 00:43:28,810
ผมวิคเตอร์ เชเรวิน
523
00:43:28,940 --> 00:43:30,020
ผมแจ็ค ไรอัน
524
00:43:30,900 --> 00:43:33,690
- เดินทางเป็นยังไง
- สบายดี ขอบคุณครับ
525
00:43:34,070 --> 00:43:35,690
ไม่เมาเครื่องนะ
526
00:43:38,700 --> 00:43:40,700
คืนแรกก็รุนแรงหน่อย
527
00:43:42,200 --> 00:43:43,450
ผมรอดมาได้
528
00:43:44,910 --> 00:43:47,870
ภาพเขียนสวยมาก นโปเลียนในสงคราม
529
00:43:48,370 --> 00:43:50,040
คุณรู้ประวัติศาสตร์ด้วย
530
00:43:50,630 --> 00:43:52,000
มีอะไรให้ผมรับใช้
531
00:43:52,840 --> 00:43:54,050
การตรวจสอบปกติ
532
00:43:54,500 --> 00:43:56,760
ขั้นตอนปกติไม่ใช่เสร็จแล้วที่นิวยอร์คหรือ
533
00:43:57,380 --> 00:43:59,880
ยัง เพราะคุณปกปิดข้อมูลบัญชีไว้
534
00:44:02,470 --> 00:44:05,560
อเมริกันอย่างคุณ ชอบคิดว่าตัวเองตรงไปตรงมา
535
00:44:05,850 --> 00:44:08,180
แต่ผมมักคิดว่าพวกคุณเป็นคนหยาบคาย
536
00:44:10,520 --> 00:44:12,310
คนรัสเซียอย่างคุณ
ชอบคิดว่าตัวเองเป็นเหมือนนักกวี
537
00:44:12,400 --> 00:44:14,650
แต่บางทีคุณก็เป็นคนฉุนเฉียวง่าย
538
00:44:19,240 --> 00:44:22,030
ไม่มีอะไรปกปิดไว้ที่นี่ เพื่อความปลอดภัยเท่านั้น
539
00:44:24,530 --> 00:44:25,790
ขอโทษนะ
540
00:44:29,500 --> 00:44:32,420
ผมหวังว่า จะตรวจสอบบัญชีคุณได้เต็มที่
541
00:44:33,080 --> 00:44:34,340
ไม่จำเป็นหรอก
542
00:44:34,960 --> 00:44:37,010
ผมสั่งให้บริษัทตรวจสอบของคุณ
543
00:44:37,090 --> 00:44:38,630
ที่ไม่ค่อยจำเป็น ให้มีขายหุ้นออกไป
544
00:44:38,720 --> 00:44:40,590
จากการขายทำให้มีกำไร
545
00:44:40,630 --> 00:44:42,840
สัดส่วนการถือหุ้นใหม่และรายละเอียดอยู่ในรายงานนี้
546
00:44:42,930 --> 00:44:44,300
เงินจะถูกโอนมาเช้าวันนี้
547
00:44:44,390 --> 00:44:46,600
เลยช้าไป ไม่อาจยกเลิกเที่ยวบินของคุณได้ทัน
548
00:44:46,640 --> 00:44:48,390
ดังนั้น การตรวจสอบจึง..
549
00:44:48,430 --> 00:44:50,890
ไม่ต้องมีในประเด็นนี้ คุณไรอัน
550
00:44:52,600 --> 00:44:53,770
ผมเข้าใจแล้ว
551
00:44:54,940 --> 00:44:57,230
การเป็นหุ้นส่วนกันก็ยุ่งยากนะ คุณไรอัน
552
00:44:58,490 --> 00:45:00,450
บางครั้งก็จบลงด้วยความรุนแรง
553
00:45:01,570 --> 00:45:03,780
ดิมิทรี เลม์คอฟ หัวหน้า รปภ.
554
00:45:04,490 --> 00:45:05,620
แจ็ค ไรอัน
555
00:45:08,290 --> 00:45:11,160
ผมขอโทษที่ทำให้คุณมาเสียเที่ยว คุณไรอัน
556
00:45:16,710 --> 00:45:18,960
ผมได้ยินชื่อเสียงภัตตาคารชั้นเยี่ยม
557
00:45:19,010 --> 00:45:21,970
ในมอสโคว์ตรงข้ามถนนนี้
558
00:45:23,970 --> 00:45:26,810
เพื่อเป็นเกียรติและแสดงความจริงใจ
559
00:45:26,850 --> 00:45:29,850
ขออภัยในความผิดพลาดของผม
560
00:45:30,640 --> 00:45:32,230
บางทีผมควรเลี้ยงอาหารค่ำคุณ
561
00:45:33,650 --> 00:45:34,690
ไม่ต้อง
562
00:45:35,940 --> 00:45:37,110
ขอผมเลี้ยงเอง
563
00:45:37,980 --> 00:45:40,690
ผมจะให้คนขับรถไปรับคุณจากโรงแรมที่พัก
564
00:45:41,030 --> 00:45:42,990
มอสโคว์อันตรายมาก
565
00:45:43,320 --> 00:45:44,990
อย่างเช่นคนของเรา
566
00:45:45,030 --> 00:45:47,660
ที่ไปรับคุณที่สนามบิน เอมบี
567
00:45:47,910 --> 00:45:51,660
เราเป็นห่วงมาก เขาหายตัวไป
568
00:45:51,870 --> 00:45:53,000
ผมเสียใจด้วย
569
00:45:53,120 --> 00:45:55,670
ไม่แน่เขาอาจกลับมาภายในวันสองวันนี้
570
00:45:55,830 --> 00:45:57,750
เมาค้างอยู่และสำนึกผิดได้
571
00:45:58,000 --> 00:46:00,300
ภรรยาคุณมาร่วมกับเราคืนนี้ได้ไหม
572
00:46:03,930 --> 00:46:05,470
ผมยังไม่แต่งงาน
573
00:46:05,840 --> 00:46:09,310
ผมได้ยินว่า เธอมาถึงโรงแรมของคุณแล้ว
574
00:46:10,520 --> 00:46:11,930
แฟนของผม
575
00:46:12,020 --> 00:46:13,890
บรรยากาศจะดีขึ้นและเป็นการส่วนตัว
576
00:46:15,400 --> 00:46:16,690
คุณต้องสนุกแน่
577
00:46:16,860 --> 00:46:19,570
มีเวลาอีกนาน พาเธอมาด้วยในคืนนี้
เราไม่มีธุระใดๆแล้ว
578
00:46:20,110 --> 00:46:21,570
ผมมาได้แน่
579
00:46:22,860 --> 00:46:24,450
ยินดีที่ได้พบคุณทั้งสอง
580
00:46:31,560 --> 00:46:32,750
เขาอันตราย
581
00:46:55,260 --> 00:46:56,150
ผมคลาดกับเขา
582
00:47:06,150 --> 00:47:07,570
เรียบร้อยไหม
583
00:47:07,660 --> 00:47:08,700
เขาชนะเรา
584
00:47:08,740 --> 00:47:10,240
ไม่ได้อะไรมาเลยเหรอ
585
00:47:10,990 --> 00:47:13,450
ไม่ได้อะไร แม้แต่อย่างเดียว
586
00:47:14,200 --> 00:47:16,500
เขาขายทรัพย์สินทั้งหมด
587
00:47:17,000 --> 00:47:19,170
เขาอาจย้ายไปร่วมทุนกับบริษัทอื่น
588
00:47:19,250 --> 00:47:21,420
แต่ผมตรวจสอบไม่ได้ แม้ทางเทคนิคไม่ได้เป็นเจ้าของ
589
00:47:22,420 --> 00:47:24,760
- เอาล่ะ เรายังคงต้องแก้ปัญหา
- ใช่
590
00:47:26,590 --> 00:47:28,470
ผมเชิญเขามาดินเนอร์
591
00:47:29,390 --> 00:47:32,010
ภัตตาคารฝั่งตรงข้ามถนนของตึกเขา
592
00:47:33,470 --> 00:47:35,140
แล้วถ้าเรา..
593
00:47:36,430 --> 00:47:37,690
ถ้าอะไร
594
00:47:37,710 --> 00:47:38,830
- ผมไม่รู้
- อะไร แจ็ค
595
00:47:38,850 --> 00:47:40,110
แล้วถ้าเรา..
596
00:47:40,230 --> 00:47:41,440
คุณอยากทำลายระบบของเขา
597
00:47:41,520 --> 00:47:43,110
- ใช่ ผมคิดบางคนควรทำ
- คิดว่าเราทำได้ไหม
598
00:47:43,150 --> 00:47:44,530
ได้.. แต่ผมไม่รู้
599
00:47:44,610 --> 00:47:46,110
หาที่ตั้งภัตตาคาร
600
00:47:46,150 --> 00:47:48,070
คำสั่งขายเงินดอลล่าร์จะต้องมี
601
00:47:48,110 --> 00:47:50,490
รหัสลับบนคอมพิวเตอร์ของหัวหน้า รปภ.
602
00:47:50,870 --> 00:47:52,200
ดิมิทรี เลม์คอฟ
603
00:47:52,740 --> 00:47:54,330
อดีตสายลับโซเวียต
604
00:47:54,410 --> 00:47:55,790
เราเจาะเข้าไปในสำนักงานเขาไม่ได้
605
00:47:55,870 --> 00:47:57,290
มีการป้องกันความปลอดภัยแน่นหนา
606
00:47:57,330 --> 00:47:59,040
แล้วสำนักงานที่ถัดไปล่ะ
607
00:47:59,580 --> 00:48:00,790
นั่นเป็นห้องของเชเรวิน
608
00:48:00,830 --> 00:48:01,960
เราเข้าไปได้ไหม
609
00:48:02,040 --> 00:48:05,960
อาจจะบางคนทำได้ ถ้าเขามีการ์ดผ่าน
610
00:48:06,050 --> 00:48:09,090
เรากำลังพัฒนาการ์ดความปลอดภัย แต่ยังไม่สำเร็จ
611
00:48:09,130 --> 00:48:10,470
พัฒนาให้หนักขึ้น
612
00:48:12,890 --> 00:48:14,140
เขาดื่มด้วยใช่ไหม
613
00:48:14,220 --> 00:48:15,520
เหมือนคนรัสเซีย
614
00:48:16,140 --> 00:48:19,390
มักชอบหลีผู้หญิง ยิ่งแต่งงานแล้วยิ่งชอบ
615
00:48:22,310 --> 00:48:24,770
โอเค บอกคนของคุณเมื่อเขาเข้าไปข้างใน
616
00:48:24,900 --> 00:48:28,950
เขาต้องการแพกเกจคำสั่งขาย
การเงินที่มีรหัสลับทั้งหมด
617
00:48:29,070 --> 00:48:31,320
บอกเขาให้วิธีแก้ปัญหาแบบดาร์คพูล
618
00:48:31,950 --> 00:48:34,200
และถ้าคนของคุณ ถ้าเป็นคนนั้น
619
00:48:38,750 --> 00:48:40,370
ผมเป็นคนนั้น ใช่ไหม
620
00:48:40,960 --> 00:48:43,790
ใช่ เป็นคุณก็เยี่ยมเลย
621
00:48:44,790 --> 00:48:46,670
แต่คุณจะเจอปัญหาอื่น แจ็ค
622
00:48:57,810 --> 00:48:59,180
ฉันหยุดทุกอย่าง
623
00:48:59,480 --> 00:49:01,940
และฉันเรียกความช่วยเหลือที่ฉันรู้
624
00:49:02,020 --> 00:49:05,480
ฉันใช้เวลา 4 ชั่วโมงที่สถานฑูต เพื่อขอทำวีซ่า
625
00:49:05,730 --> 00:49:08,740
รู้ไหม ฉันอยากทำให้มันยิ่งใหญ่
626
00:49:08,820 --> 00:49:11,030
ฉันอยากให้คุณเห็นว่า คุณมีความหมายสำหรับฉัน
627
00:49:11,110 --> 00:49:13,410
ดังนั้น ฉันเลยมาที่นี่
628
00:49:14,070 --> 00:49:16,410
แล้วคุณต้องพูดอะไรบ้าง
629
00:49:17,370 --> 00:49:22,120
อาจจะ..อาจจะเป็นเรื่องแย่มาก เจ็บปวดใจหรือน่าอาย
630
00:49:22,460 --> 00:49:26,090
ฉันไม่รู้ แต่คุณต้องคุยกับฉัน
631
00:49:27,460 --> 00:49:29,670
คุณไม่ให้ฉันคิดเรื่องบ้าๆอีก
632
00:49:31,260 --> 00:49:33,390
เพราะตอนนี้ ฉันรู้แล้วฉันไม่บ้า
633
00:49:35,890 --> 00:49:37,390
แค่พูดกับฉัน
634
00:49:39,390 --> 00:49:40,930
คุณจะพบกับฉันครึ่งทางได้ไหม
635
00:49:53,110 --> 00:49:54,700
ผมเป็นซีไอเอ
636
00:49:58,620 --> 00:50:00,040
ขอบคุณพระเจ้า
637
00:50:03,830 --> 00:50:06,040
ฉันคิดว่า คุณมีคนอื่น
638
00:50:13,030 --> 00:50:14,040
ทุกอย่างประจำการแล้วหรือ
639
00:50:14,130 --> 00:50:16,540
ค่ะคุณเชเรวิน ทรัพย์สินเราในอเมริกาทำสัญญาแล้ว
640
00:50:16,630 --> 00:50:18,040
เขาเตรียมตัวหรือยัง
641
00:50:18,330 --> 00:50:20,840
ค่ะท่าน เมียรี่กำลังรอคำสั่งของคุณ
642
00:50:20,930 --> 00:50:23,440
เราจะโจมตี..พรุ่งนี้
643
00:50:23,530 --> 00:50:27,440
ดีมากค่ะท่าน คำสั่งขายจะถูกป้อนเข้าไป
644
00:50:29,530 --> 00:50:30,440
ได้เวลาแล้ว
645
00:50:31,530 --> 00:50:32,840
เราจะย้ายทรัพย์สินเราโดยทันที
646
00:50:36,130 --> 00:50:38,440
[เดียร์บอร์น มิชิแกน]
647
00:50:39,530 --> 00:50:43,040
เซ็นต์ยูเรียล อาร์คแองเจิล
โบส์ถชาวรัสเซียออร์ธอด็อกซ์
648
00:50:43,710 --> 00:50:45,870
นี่คงเป็น อเล็กซานเดอร์
649
00:50:45,960 --> 00:50:47,580
คนใจป้ำกลับมา
650
00:50:47,960 --> 00:50:51,710
เขาอาจจะไม่ใช่คนประจำของโบส์ถ
แต่เขาก็เป็นคนดี ลูกชายผม
651
00:50:51,800 --> 00:50:53,590
เขาเพิ่งอายุ 21
652
00:50:53,630 --> 00:50:56,380
เขาทำงานแล้วที่โรงงานผลิตอะไหล่รถ
653
00:51:07,130 --> 00:51:08,980
เป็นเรื่องโง่ที่อ้างเรื่องงาน
654
00:51:10,230 --> 00:51:11,890
แม่ที่แท้จริงควรทำ
655
00:51:11,910 --> 00:51:13,880
มันไม่จำเป็น
656
00:51:15,730 --> 00:51:18,180
..การอ่านวันนี้ มาจากหนังสือเรื่องความโศรกเศร้า
657
00:51:18,330 --> 00:51:20,380
..บทที่ 2 ย่อหน้า 2
658
00:51:20,380 --> 00:51:21,880
ความโศรกเศร้า
659
00:51:26,430 --> 00:51:28,180
เราต้องลงมือ
660
00:51:28,930 --> 00:51:30,880
ขอบคุณพระเจ้า
661
00:51:31,730 --> 00:51:34,280
..เขาทำลายป้อมปราการ
662
00:51:34,330 --> 00:51:36,280
..ของธิดาของจูดาห์
663
00:51:36,280 --> 00:51:37,880
..เขาพาอาณาจักรของนาง
664
00:51:37,880 --> 00:51:40,880
..และเหล่าเจ้าหญิงจมลงดินอย่างไร้เกียรติ
665
00:51:50,980 --> 00:51:52,880
เวลาการโจมตีได้ถูกกำหนดแล้ว
666
00:51:53,480 --> 00:51:54,380
เราจะไปคืนนี้
667
00:51:56,080 --> 00:51:57,080
ไม่ต้องเอาอะไรไป
668
00:52:05,680 --> 00:52:07,680
ต้องมีคนสูญเสียตอนจบเพื่อให้ได้มา
669
00:52:18,470 --> 00:52:21,010
ดนตรีฮิตที่สุดในดีทรอยต์
670
00:52:21,090 --> 00:52:23,050
สัมผัสได้บัดนี้
671
00:52:45,620 --> 00:52:46,790
เฮ้
672
00:52:47,410 --> 00:52:48,370
เฮ้
673
00:52:48,450 --> 00:52:49,450
ขอโทษนะ
674
00:52:50,620 --> 00:52:51,920
ดูเหมือนคุณจะหลงทาง
675
00:53:13,220 --> 00:53:14,120
..เอฟบีไอ
676
00:53:19,480 --> 00:53:23,240
แล้วฉันต้องให้เขาอยู่ที่โต๊ะเพื่ออะไร
677
00:53:23,320 --> 00:53:24,870
10 นาที มันจะปลอดภัยเหรอ
678
00:53:24,950 --> 00:53:26,160
คุณพูดเรื่องอะไร คุณไม่ต้องไป
679
00:53:26,240 --> 00:53:27,780
คุณบอกว่าเขาเจาะจงให้ฉันไปดินเนอร์ด้วย
680
00:53:27,870 --> 00:53:30,120
- มันจะน่าสงสัย ถ้าผมไม่แสดงออกมา
- ไม่ ไม่ ไม่เป็นหรอก
681
00:53:30,200 --> 00:53:31,200
เธอพูดถูก แจ็ค
682
00:53:31,290 --> 00:53:32,540
สำหรับเขา บางอย่างต้องรอบคอบ
683
00:53:32,620 --> 00:53:33,710
ไม่ให้เธอมาเกี่ยวข้องเรื่องนี้
684
00:53:33,790 --> 00:53:36,000
คุณเกี่ยวข้องกับฉันเรื่องนี้ เพราะไม่บอกฉัน
685
00:53:36,130 --> 00:53:37,210
ให้เธอออกจากที่นี่ ส่งเธอกลับบ้าน
686
00:53:37,290 --> 00:53:38,960
แล้วจะบอกเชเรวินว่า ฉันคิดถึงบ้านงั้นเหรอ
687
00:53:39,050 --> 00:53:41,380
คนเหล่านี้อันตรายนะ แคธี่
คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้
688
00:53:41,460 --> 00:53:43,470
ถ้าคุณบอกฉันว่า จริงๆแล้วคุณเป็นใคร
ฉันก็ไม่ได้ว่าอะไร
689
00:53:43,550 --> 00:53:44,720
ผมรักษาคำพูด
690
00:53:45,140 --> 00:53:46,430
ผมต้องรักษาคำพูด
691
00:53:46,510 --> 00:53:48,220
ผมจะไม่ควรบอกคุณ จนกว่าเราจะแต่งงานกัน
692
00:53:48,310 --> 00:53:50,220
- ตอนนี้คุณยังไม่ได้แต่งงานกับผม
- นั่นคือเหตุผลที่คุณอยากแต่งงานกับฉันเหรอ
693
00:53:50,310 --> 00:53:51,390
ที่จะได้บอกใครต่อใครว่า
694
00:53:51,470 --> 00:53:52,520
- คุณทำงานซีไอเอ
- ไม่ใช่ แน่นอนไม่ใช่
695
00:53:52,600 --> 00:53:54,770
คุณโกหกฉันมา 3 ปี แต่คุณไม่รู้สึกอะไร
696
00:53:54,850 --> 00:53:56,310
ฉันคิดว่าคุณมีความสุขจริงๆ
697
00:53:56,400 --> 00:53:58,400
ขอเวลาให้เราได้ไหม
698
00:53:58,480 --> 00:53:59,650
ไม่ คุณไม่มีเวลาแล้ว
699
00:53:59,730 --> 00:54:01,230
ฉันอยากคุยกับแจ็คตามลำพัง
700
00:54:01,320 --> 00:54:03,820
นี่เป็นเรื่องการเมือง ไม่ใช่การรักษาโรคชีวิตคู่
701
00:54:06,950 --> 00:54:09,740
จริงๆแล้วผมอยากให้คุณระลึกว่า
อะไรคือสิ่งสำคัญที่นี่ แจ็ค
702
00:54:10,290 --> 00:54:13,620
เป็นฉากของจริงที่นี่ ที่ซึ่งชีวิตเราอาจไม่รอด
703
00:54:16,170 --> 00:54:17,500
พวกเราทุกคน
704
00:54:18,080 --> 00:54:20,090
ไม่ว่าจะทำหรือไม่ทำ คนบริสุทธิ์ต้องได้กลับบ้าน
705
00:54:20,170 --> 00:54:23,090
ตอนนี้ เรามีเวลา 8 นาที เพื่อสรุปเรื่องนี้
706
00:54:23,840 --> 00:54:26,050
ด้วยการพัฒนาเล็กน้อย ที่เราใช้คนแค่ 4 คน
707
00:54:26,430 --> 00:54:28,970
เราไม่อยากให้คุณเจาะเข้าไปในคอมพิวเตอร์ของเลม์คอฟ
708
00:54:29,050 --> 00:54:30,510
แค่เข้าไปในห้องถัดไปของเขาเท่านั้น
709
00:54:30,600 --> 00:54:32,470
แล้วเสียบปลั๊กด้วยสิ่งนี้ ในที่เสียบไฟ 220
710
00:54:32,560 --> 00:54:34,180
ที่เขื่อมผนังเดียวกันกับห้องเขา
711
00:54:34,270 --> 00:54:37,940
เราจะใช้สายไฟฟ้าในตัวอาคาร เพื่อเข้าถึงฮาร์ดดิสก์ของเลม์คอฟ
712
00:54:38,060 --> 00:54:40,820
ต้องใช้เวลาเท่าใหร่ในการรันโปรแกรม
713
00:54:40,900 --> 00:54:43,110
ห้าหกนาที รวมการเคลื่อนไหวแล้ว
714
00:54:43,190 --> 00:54:45,400
งั้นคำตอบที่คุณถามคือ ตกลง
715
00:54:45,530 --> 00:54:47,660
10 นาทีบนโต๊ะอาหารคงทำได้
716
00:54:49,280 --> 00:54:50,620
ก็ได้
717
00:54:50,700 --> 00:54:52,990
รู้ไหมถ้าเราสกัดกั้นมันได้ พวกเราก็..
718
00:54:53,080 --> 00:54:55,250
หันหัวขึ้นเครื่องบินกลับบ้านในตอนเที่ยงคืน
719
00:54:55,330 --> 00:54:57,580
เชเรวินจะมาดินเนอร์ใน..
720
00:54:57,670 --> 00:54:59,830
- แคธี
- 55 นาที
721
00:55:00,250 --> 00:55:02,050
- งั้นฉันควรไปแต่งตัวแล้ว
- แคธี่
722
00:55:08,390 --> 00:55:09,550
ผมชอบเธอนะ
723
00:55:10,220 --> 00:55:12,350
ถ้าเชเรวินแตะต้องเธอ ผมจะฆ่าเขา
724
00:55:12,970 --> 00:55:14,720
มันแค่ดินเนอร์นะ แจ็ค
725
00:55:15,520 --> 00:55:17,350
เขาทำได้อย่างมากแค่มอง
726
00:55:18,060 --> 00:55:19,940
ด้วยความสัตย์จริง เราก็อยากให้ทำอย่างนั้น
727
00:55:47,300 --> 00:55:49,840
- หวัดดี
- หวัดดี
728
00:55:53,510 --> 00:55:55,520
รู้ไหมอะไรเกิดขึ้นตลอด 3 ปีนี้
729
00:55:56,600 --> 00:55:58,560
คุณตกลงเลิกใส่กางเกงขาสั้นคาร์โก
730
00:55:58,770 --> 00:56:01,940
ผมเลิกใส่ ทำให้หัวใจสลาย
731
00:56:02,440 --> 00:56:05,360
มันสามารถเก็บไว้ได้ กางเกงขาสั้นเหลือเชื่อ
732
00:56:05,650 --> 00:56:07,820
ไม่ แต่เมื่อครั้งที่ผม
733
00:56:07,900 --> 00:56:09,860
ตกลงใส่กางเกงขายาวตัวใหม่ของผม
734
00:56:09,950 --> 00:56:12,660
ในที่สุดคุณก็ตกลงจะออกไปข้างนอกกับผม
735
00:56:12,910 --> 00:56:15,330
ฉันไม่สบายใจมากเลย ที่ออกเดทกับคนไข้
736
00:56:17,040 --> 00:56:18,540
คุณจะแต่งงานกับใครไหม
737
00:56:22,460 --> 00:56:24,210
เพราะผมตกหลุมรักคุณนะ คุณหมอ
738
00:56:32,970 --> 00:56:34,470
โอ พระเจ้า
739
00:56:46,480 --> 00:56:49,320
ผมจะยินดีมาก ถ้าคุณสวมแหวนในที่สาธารณะ
740
00:56:53,450 --> 00:56:55,990
ฉันลืมแหวนไว้ที่โรงแรม
741
00:56:57,370 --> 00:56:58,580
ผมรู้
742
00:56:59,540 --> 00:57:00,830
ผมพบแหวนแล้ว
743
00:57:04,670 --> 00:57:07,840
เขารอพบกับคู่หมั้นผม และนี่คือ
744
00:57:09,460 --> 00:57:11,970
คนขับรถเขา แล้วอย่าให้ผมต้องอายล่ะ
745
00:57:44,120 --> 00:57:46,290
ครอบครัวไรอัน
746
00:57:46,380 --> 00:57:49,090
คู่รักอเมริกันสมบูรณ์แบบ ยินดีต้อนรับ
747
00:57:49,550 --> 00:57:52,550
คุณวิคเตอร์ เชเรวิน นี่คู่หมั้นผม ดร.มุลเลอร์
748
00:57:52,760 --> 00:57:55,720
ดร.มุลเลอร์ คุณงดงามมาก
749
00:58:09,570 --> 00:58:10,940
เลม์คอฟกำลังออกไป
750
00:58:17,240 --> 00:58:19,240
แจ๊ค ถึงเวลาแล้ว
751
00:58:21,870 --> 00:58:25,120
ผมหวังว่าคุณจะมีความสุขที่นี่
นี่คือไวน์พิเศษมาก
752
00:58:28,290 --> 00:58:30,590
คุณจะเพลิดเพลินกับมัน
753
00:58:32,630 --> 00:58:33,880
แจ๊คคออ่อนหน่อย
754
00:58:33,970 --> 00:58:35,090
ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น
755
00:58:38,390 --> 00:58:40,640
เฮ้ ขอผมเพิ่มอีกได้ไหม
756
00:58:40,760 --> 00:58:43,390
ดีจริงๆ วิคเตอร์
757
00:58:46,770 --> 00:58:48,690
แจ็คได้รับบาดเจ็บที่หลัง
758
00:58:50,150 --> 00:58:51,440
จากอัฟกานิสถาน
759
00:58:51,900 --> 00:58:53,150
ผมก็เช่นกัน
760
00:58:53,570 --> 00:58:56,070
ต่างกันที่เวลา ต่างกันที่อาณาจักร
แต่เป็นผลพวงเดียวกัน
761
00:58:56,860 --> 00:58:59,070
- ลูกชายผมก็เป็นเหมือนกัน
- เสียใจที่ได้ยินอย่างนั้น
762
00:58:59,780 --> 00:59:03,120
สะเก็ดระเบิดของมูจาไฮดีนฝังอยู่สะโพกผมจนถึงทุกวันนี้
763
00:59:03,290 --> 00:59:05,460
ผมไม่คิดว่ามือระเบิด
764
00:59:05,540 --> 00:59:07,710
คงเป็นสิ่งแรกที่คุณจะเก็บไว้ที่โต๊ะของคุณ
765
00:59:07,790 --> 00:59:09,290
รำลึกถึงการปราบปรามของศัตรู
766
00:59:09,580 --> 00:59:11,630
- คุณแพ้สงคราม
- แต่ผมก็ทำลายระเบิดคุณ
767
00:59:11,790 --> 00:59:12,840
ระเบิดของผม
768
00:59:12,960 --> 00:59:14,920
หนึ่งในการสนับสนุนโดยซีไอเอของคุณ
769
00:59:19,090 --> 00:59:20,220
บางที
770
00:59:20,760 --> 00:59:21,930
บางที
771
00:59:24,600 --> 00:59:28,310
ผมไม่ใช่หมอที่มีชื่อเสียงเหมือนคู่หมั้นผม
772
00:59:28,390 --> 00:59:30,940
แต่ผมขอแนะนำให้ใช้ยาแก้ปวด 3 เม็ด
773
00:59:31,020 --> 00:59:33,270
มันทำให้หัวใจสูบฉีดดีมาก
774
00:59:33,360 --> 00:59:35,650
คุณจะไม่รู้แม้แต่ชื่อคุณภายในชั่วโมง
775
00:59:36,320 --> 00:59:38,320
อะไร ไม่เอาน่าอย่ามองผมอย่างนั้น แคธี่
776
00:59:38,400 --> 00:59:40,910
ผมอาจไม่สุภาพนักบนโต๊ะดินเนอร์
777
00:59:42,160 --> 00:59:43,530
คุณอยากได้ไหม
778
00:59:43,830 --> 00:59:45,790
- ผมคิดว่าไม่เอาดีกว่า
- แน่ใจนะ
779
00:59:46,330 --> 00:59:47,710
แน่ใจซิ
780
00:59:50,580 --> 00:59:52,590
คุณช่างดึงดูดใจเหลือเกิน
781
00:59:52,710 --> 00:59:53,880
ชินชิน
782
00:59:53,960 --> 00:59:55,340
ขอตัวสักครู่นะคะ
783
00:59:58,970 --> 01:00:00,840
แจ็ค ฉันพูดรัสเซียไม่ได้
784
01:00:00,930 --> 01:00:02,680
มากไปไหมที่จะขอให้ไปเพื่อน
785
01:00:02,760 --> 01:00:05,180
มันแค่ห้องน้ำ แคธี่
มันก็แค่ห้องน้ำ
786
01:00:05,270 --> 01:00:07,180
- ให้ผมพาไปเอง
- ขอบคุณ
787
01:00:07,850 --> 01:00:09,230
ดีมาก แจ็ค
788
01:00:11,980 --> 01:00:13,110
ขอโทษครับ
789
01:00:29,500 --> 01:00:30,710
ได้มาแล้ว
790
01:00:31,080 --> 01:00:32,330
โอเค
791
01:00:35,880 --> 01:00:36,880
ทางออก
792
01:00:37,260 --> 01:00:38,550
บอลหิมะกำลังกลิ้งไป
793
01:00:40,720 --> 01:00:41,970
ตกลงไปได้
794
01:00:42,050 --> 01:00:43,220
ขั้นตอนต่อไป
795
01:00:45,470 --> 01:00:46,720
วิคเตอร์
796
01:00:47,890 --> 01:00:49,560
วิคเตอร์ วิคเตอร์ วิคเตอร์ บอกผมหน่อย
797
01:00:49,640 --> 01:00:51,730
คุณอยากเลือกอะไร เลือกได้อย่างเดียว
798
01:00:52,350 --> 01:00:55,770
คุณมีชีวิตทุกข์ยาก ไม่มีแม้แต่เงิน
799
01:00:56,400 --> 01:00:57,610
แต่คุณยังโสด
800
01:00:58,610 --> 01:01:02,410
หรือคุณรวย อาศัยอยู่ในอพาร์ทเม้นท์ที่หรูหรา
801
01:01:02,490 --> 01:01:04,530
แต่คุณต้องเป็น พระเจ้าที่ดี
802
01:01:04,620 --> 01:01:07,740
คุณต้องมีมนุษยสัมพันธ์ดี
803
01:01:10,580 --> 01:01:12,250
คุณคิดยังไง
804
01:01:13,580 --> 01:01:16,170
- ฉันควรให้เป็นคืนของพวกคุณ
- ผมไม่อนุญาต
805
01:01:16,710 --> 01:01:18,920
ฉันคิดว่า หนึ่งในพวกเราต้องการไปเดินเล่น
806
01:01:20,210 --> 01:01:22,550
ผมคิดว่า คุณควรพิจารณาตามคำแนะนำของเธอ
807
01:01:39,230 --> 01:01:41,110
นั่งลงเถอะ
808
01:02:39,500 --> 01:02:40,590
เขาเข้าไปแล้ว
809
01:02:56,850 --> 01:02:59,110
คุณหาทางมามอสโคว์เพื่อให้เขาแปลกใจ
810
01:02:59,190 --> 01:03:01,320
หรือมาเพื่อจับเขา
811
01:03:01,860 --> 01:03:03,280
ดูจะเป็นคำถามส่วนตัวนะ
812
01:03:03,820 --> 01:03:05,610
คุณชอบไม่ส่วนตัวเหรอ
813
01:03:05,700 --> 01:03:08,200
ผมชอบคุยมากกว่าชิตแชตกัน แล้วคุณล่ะ
814
01:03:10,370 --> 01:03:13,040
ถ้าเราจะแต่งงานกัน ฉันก็อยากรู้ว่าจะไว้ใจเขาได้ไหม
815
01:03:13,160 --> 01:03:14,200
ไว้ใจ
816
01:03:15,000 --> 01:03:16,040
จริงใจ
817
01:03:16,250 --> 01:03:19,130
มันก็เหมือนความเห็นคนส่วนใหญ่ ดีแต่ไม่ประทับใจ
818
01:03:21,540 --> 01:03:23,250
คุณพูดเหมือนเพโชริน
819
01:03:24,420 --> 01:03:26,220
คุณอ่านเรื่อง ฮีโร่ของเรา ด้วย
820
01:03:26,470 --> 01:03:28,260
ฉันเคยเรียนและสอบเรื่องนี้
821
01:03:28,340 --> 01:03:29,550
จริงๆเหรอ
822
01:03:29,800 --> 01:03:32,720
ฉันชอบเลมอนทอฟ ชาวรัสเซียที่โรแมนติคที่สุด
823
01:03:34,220 --> 01:03:35,560
ความสิ้นหวังที่น่าอนาถ
824
01:03:35,890 --> 01:03:39,060
ความสิ้นหวัง ใช่ และความโลภ
825
01:04:27,940 --> 01:04:31,450
มันไม่ได้อยู่ช่วงอายุของคุณ
826
01:04:31,530 --> 01:04:34,080
คุณยังไม่เข้าใจ อายุไม่ใช่ปัญหา
827
01:04:34,160 --> 01:04:36,490
การตายในวิถีทางที่ควรเป็น นั่นแหละปัญหา
828
01:04:36,580 --> 01:04:38,200
งั้นคุณก็มีชีวิตปราศจากความเสียใจ
829
01:04:38,290 --> 01:04:40,330
มีคนบนโลกทำอย่างนั้นได้ไง
830
01:04:40,460 --> 01:04:43,790
ความเสียใจ มันกองทับรอบตัวเรา
เหมือนหนังสือที่ไม่เคยเปิดอ่าน
831
01:04:44,630 --> 01:04:46,090
นั่นคือ อดีต
832
01:04:47,420 --> 01:04:49,090
คุณจะมีชีวิตที่เหลือปราศจากความเสียใจได้ไหม
833
01:04:49,170 --> 01:04:52,220
ได้ บางทีถ้าผมทำบางอย่างสำเร็จ
834
01:04:52,300 --> 01:04:54,890
ความยิ่งใหญ่ที่แท้จริงสำหรับประเทศผม
835
01:04:56,760 --> 01:04:59,180
บางอย่างที่เด็กๆของผม เห็นว่าสำคัญ
836
01:05:02,140 --> 01:05:03,440
เช่นอะไร
837
01:05:05,980 --> 01:05:07,530
คุณสวยเหลือเชื่อจริงๆ
838
01:05:09,610 --> 01:05:12,740
หวังว่าไรอันคงตระหนักว่า เขาโชคดีแค่ไหน
839
01:05:14,570 --> 01:05:15,620
- พร้อม
- โอเค
840
01:05:16,370 --> 01:05:17,370
ไป
841
01:05:34,220 --> 01:05:35,220
โอเค
842
01:05:56,370 --> 01:05:57,910
เลม์คอฟกำลังกลับมา
843
01:05:57,990 --> 01:05:59,540
โอเค คุณอยู่ในเวลา
844
01:05:59,660 --> 01:06:01,080
3 นาที 37
845
01:06:13,050 --> 01:06:14,800
ปิดลิฟท์
846
01:06:14,970 --> 01:06:16,550
ไม่ให้ใครเข้าหรืออก
847
01:06:17,550 --> 01:06:18,550
ตามคุณเชเรวินเดี๋ยวนี้
848
01:06:22,680 --> 01:06:24,560
โรคตับแข็งคุณเป็นไงบ้าง
849
01:06:26,230 --> 01:06:27,560
คุณมี..
850
01:06:28,900 --> 01:06:31,400
สีเหลืองจางอยู่บนสีผิว
851
01:06:32,150 --> 01:06:34,570
เส้นเลือดดำลายแมงมุมอยู่บนหลังมือ
852
01:06:35,820 --> 01:06:37,740
คุณอยู่ในระยะที่ 3 ใช่ไหม
853
01:06:41,740 --> 01:06:43,250
คุณดูออกเหรอ งั้นมาคุยกัน
854
01:06:44,870 --> 01:06:47,170
- ขอโทษนะ
- ไม่ต้อง รับสายเถอะ
855
01:06:51,250 --> 01:06:53,010
พวกเขาบอก ผมอยู่ได้ไม่เกิน 3 เดือน
856
01:06:53,090 --> 01:06:54,470
คุณอาจจะรู้แล้ว
857
01:06:54,550 --> 01:06:56,840
เพราะคุณเป็นหมอที่ฉลาดมาก
858
01:06:59,850 --> 01:07:00,840
ป้อนรหัสผ่าน
859
01:07:08,770 --> 01:07:09,810
แจ็ค
860
01:07:09,900 --> 01:07:11,820
เฮ้ เทดดี้ ฉันแจ็คนะ ฉันอยู่ในสำนักงานเชเรวิน
861
01:07:11,900 --> 01:07:13,940
- ฉันต้องการความช่วยเหลือด่วนจริงๆ
- ฉันเดทกับเธอแล้ว
862
01:07:14,030 --> 01:07:15,030
อะไร
863
01:07:15,110 --> 01:07:16,650
ซาร่า อาร์บิทราจไง
864
01:07:17,570 --> 01:07:20,030
เยี่ยมมาก ฟังนะฉันอยากให้ช่วย
865
01:07:20,120 --> 01:07:22,910
ฉันอยู่ที่เชเรวิน ฉันมีปัญหาในการเข้ารหัส
866
01:07:23,240 --> 01:07:25,910
รหัสของแฟ้มรวม
ที่หลบเลี่ยงจากการตรวจสอบของเอบีเอ
867
01:07:26,000 --> 01:07:27,420
นายตามร๊อบให้ฉันหน่อย
868
01:07:27,500 --> 01:07:28,960
เขากำลังประชุมอยู่ตอนนี้
869
01:07:29,040 --> 01:07:30,790
เพื่อนายและโลก
870
01:07:34,460 --> 01:07:35,510
แจ็ค
871
01:07:35,720 --> 01:07:36,720
เฮ้ ร๊อบ
872
01:07:36,800 --> 01:07:38,550
คุณพบอะไรยุ่งยากที่นั่นไหม
873
01:07:38,630 --> 01:07:40,720
คุณก็รู้ บัญชีมันไร้สาระ
874
01:07:40,800 --> 01:07:42,260
เสียเวลาและโรงแรม เหมือนเดิมเหมือนเดิม
875
01:07:42,350 --> 01:07:44,140
เทดดี้บอกคุณหรือเปล่า ผมต้องการรหัส
876
01:07:44,470 --> 01:07:46,640
ผมจะให้คุณ แต่มีเงื่อนไข 1 ข้อ
877
01:07:46,980 --> 01:07:48,020
ว่ามา
878
01:07:48,140 --> 01:07:52,310
ถ้าคุณเจอใครกลิ่นไม่ดีที่มีสายลับโซเวียตเกี่ยวข้อง
ไม่ว่ายังไงก็ตาม
879
01:07:52,650 --> 01:07:55,360
คุณวิ่งไม่ต้องเดิน ไปยังสนามบินที่ใกล้ที่สุด
880
01:07:56,070 --> 01:07:57,490
เขาเล่นกันรุนแรงที่นั่นนะ แจ๊ค
881
01:07:57,570 --> 01:07:59,530
เหลืออีก 2 นาทีแจ็ค เร่งมือ
882
01:07:59,700 --> 01:08:01,660
เข้าใจแล้ว เข้าใจแล้วร๊อบ
883
01:08:01,740 --> 01:08:03,160
ผมเป็นห่วงคุณนะ
884
01:08:03,240 --> 01:08:05,830
ขอบคุณ ยินดีมากเลย
ฟังนะ ผมมีเวลาไม่มากที่จะจบเรื่องนี้
885
01:08:06,450 --> 01:08:08,000
- พร้อมยัง
- พร้อม ว่ามา
886
01:08:09,920 --> 01:08:12,330
4... 1...
887
01:08:12,960 --> 01:08:14,130
7
888
01:08:14,500 --> 01:08:15,760
ได้หรือยัง
889
01:08:15,840 --> 01:08:18,090
1.. 8...
890
01:08:18,630 --> 01:08:19,880
3...
891
01:08:20,090 --> 01:08:21,180
6
892
01:08:28,810 --> 01:08:29,850
แจ็ค
893
01:08:30,190 --> 01:08:31,480
เราเข้าไปแล้ว
894
01:08:31,850 --> 01:08:33,440
ผมยังไม่เสร็จ เราจะทำยังไง
895
01:08:33,520 --> 01:08:35,150
โอเค จนกว่าเขาจะถึงไฟแดง
896
01:08:37,400 --> 01:08:38,490
กลับมาแล้ว
897
01:08:38,570 --> 01:08:40,240
เขาถึงไฟแดงแล้ว ออกมา
898
01:08:53,420 --> 01:08:54,500
ได้แล้ว ได้แล้ว
899
01:09:05,300 --> 01:09:07,520
แจ็ค คุณมีปัญหาแล้ว
900
01:09:08,970 --> 01:09:10,480
โอ พระเจ้า
901
01:09:12,560 --> 01:09:13,810
โอ พระเจ้า
902
01:09:14,400 --> 01:09:16,650
ลิฟท์หลักถูกปิด
903
01:09:16,730 --> 01:09:18,280
เรากำลังหาทางออกอื่น
904
01:09:18,980 --> 01:09:20,280
ผมได้แล้ว
905
01:09:20,530 --> 01:09:21,900
เร็ว เร็ว เร็ว
906
01:09:22,740 --> 01:09:24,070
มีแล้ว ลิฟท์ส่วนตัว
907
01:09:24,780 --> 01:09:26,910
กลับไปห้องเชเรวิน ไป
908
01:09:33,830 --> 01:09:35,840
กดปุ่มทางออกเซอร์วิส
909
01:09:35,920 --> 01:09:39,260
กดเครื่องหมายไซริลลิค
910
01:09:43,130 --> 01:09:44,970
จะมีบันใดทางออก
911
01:09:53,230 --> 01:09:54,440
ฮาร์เปอร์
912
01:09:54,850 --> 01:09:55,860
แจ็ค
913
01:09:57,230 --> 01:09:58,320
แจ็ค
914
01:09:59,360 --> 01:10:01,070
ฮาร์เปอร์ ฮาร์เปอร์ ได้ยินผมไหม
915
01:10:01,440 --> 01:10:02,700
ให้ตายซิ
916
01:10:10,370 --> 01:10:12,450
ฉันมึนหัว คงเป็นเพราะไวน์
917
01:10:12,540 --> 01:10:13,870
หรือบางทีเป็นเรื่องบริษัท
918
01:10:13,960 --> 01:10:16,170
- คุณทำอะไรไม่สมควรล่ะ
- คุณอยากให้ผมทำ
919
01:10:16,250 --> 01:10:17,630
ฉันยังไม่ตัดสินใจ
920
01:10:21,590 --> 01:10:22,800
โทรศัพท์
921
01:10:59,790 --> 01:11:01,050
แจ็ค หยุดก่อน
922
01:11:07,590 --> 01:11:09,090
รีบเร็วแจ็ค เขาพาตัวแคธี่ไปแล้ว
923
01:11:09,180 --> 01:11:10,600
เขาอยู่ระหว่างทางกลับมาที่ตึก
924
01:11:11,260 --> 01:11:12,350
โดด
925
01:11:16,940 --> 01:11:18,060
ไปต่อไป แจ็ค
926
01:11:18,190 --> 01:11:20,360
บันใดทางโล่งไปชั้นล่าง ไป
927
01:11:22,190 --> 01:11:23,360
คอนโทรล รับช่วงต่อ
928
01:12:01,860 --> 01:12:03,020
แคธี่
929
01:12:03,860 --> 01:12:04,820
เดินระวังหน่อยซิ
930
01:12:05,570 --> 01:12:06,820
ผมขอโทษจริงๆ
931
01:12:07,740 --> 01:12:09,660
สนุกกับการเดินเล่นไหม ดร.ไรอัน
932
01:12:09,740 --> 01:12:12,280
คุณเชเรวิน ผมต้องขออภัย
ผมดื่มหนักไปหน่อย
933
01:12:12,370 --> 01:12:13,580
ขอโทษ ด็อกเตอร์
934
01:12:13,660 --> 01:12:14,740
- ครับ
- คะ
935
01:12:16,000 --> 01:12:17,080
วิคเตอร์
936
01:12:17,370 --> 01:12:18,790
กระเป๋าตังค์คุณ ขอผมดูหน่อย
937
01:12:19,960 --> 01:12:21,130
อะไรนี่
938
01:12:29,840 --> 01:12:32,850
คุณพลาดการสนทนาน่าสนุกของผมและ ดร.มุลเลอร์
939
01:12:34,390 --> 01:12:36,100
ผมเหรอ เรื่องอะไรกัน
940
01:12:36,220 --> 01:12:37,680
สิ่งที่เราเสียใจ
941
01:12:38,230 --> 01:12:40,520
ผมและคุณจะได้คุยเรื่องเดียวกัน เร็วๆนี้
942
01:12:40,980 --> 01:12:43,770
คุณก็รู้ เราต้องกลับบ้าน
ผมเสียใจจริงๆเรื่องคืนนี้
943
01:12:48,530 --> 01:12:49,570
ตามพวกเขาไป
944
01:12:55,780 --> 01:12:57,200
ให้เบต้าพวกเราแล้ว
945
01:12:57,290 --> 01:12:59,120
ก๊อปปี้ไว้ เดี๋ยวมาทำที่เซฟเฮ้าส์
946
01:12:59,200 --> 01:13:01,000
ทำความสะอาดแล้ว ออกมาจากที่นั่น
947
01:13:04,380 --> 01:13:07,210
ผมมีข้อมูลระดับสูงสุด มาช่วยกันวิเคราะห์เดี๋ยวนี้
948
01:13:12,590 --> 01:13:14,760
เราตามรอยพวกเขาอยู่
949
01:13:15,890 --> 01:13:18,140
ยังอ่อนแอเหมือนเดิม วิคเตอร์
950
01:13:19,770 --> 01:13:20,980
วอดก้า
951
01:13:22,600 --> 01:13:24,190
ไร้ประโยชน์
952
01:13:25,480 --> 01:13:26,940
ผู้หญิง
953
01:13:31,450 --> 01:13:34,070
ลูกชายคุณควรละอายใจ
954
01:13:38,240 --> 01:13:39,540
ไรอันได้ไปแล้ว
955
01:14:21,080 --> 01:14:23,160
การแก้ปัญหากำลังส่งไปที่แลงลี่ย์
956
01:14:23,290 --> 01:14:24,290
เมื่อเราทำลายมันลงได้..
957
01:14:24,370 --> 01:14:25,540
เป็นวันพรุ่งนี้
958
01:14:27,210 --> 01:14:28,920
- อะไร
- คำสั่งขาย
959
01:14:29,210 --> 01:14:32,420
ตั้งเวลาไว้ที่ 9:06 ตอนเช้า เวลาตะวันออก
เขาจะเทขายทุกแห่ง
960
01:14:32,510 --> 01:14:34,760
โตเกียว ลอนดอน เซี่งไฮ้ และตลาดแลกเปลี่ยนเงินทุกแห่ง
961
01:14:34,840 --> 01:14:36,720
มันเป็นเงินล้านล้านเหรียญ มันจะกวาดทิ้งหมด
962
01:14:37,050 --> 01:14:38,390
อีก 18 ชั่วโมง
963
01:14:39,930 --> 01:14:41,180
เราจะหยุดมันได้ไง
964
01:14:41,270 --> 01:14:44,560
มันจะไม่ถล่มตลาด จนกว่าการก่อการร้ายจะสำเร็จ
965
01:14:44,640 --> 01:14:45,890
จะสูญสิ้นทุกอย่าง
966
01:14:46,310 --> 01:14:48,650
และการโจมตีจะร่วมมือกันก่อนหน้านั้น
967
01:14:48,730 --> 01:14:50,520
9:00 เช้าวันพรุ่งนี้
968
01:15:03,250 --> 01:15:04,370
ลงมา
969
01:15:07,370 --> 01:15:08,630
ไป ไป ไป
970
01:15:08,790 --> 01:15:11,040
อัลบาทรอส เราเอาไว้ที่ชุมชนเบต้า
971
01:15:11,130 --> 01:15:12,460
ขอให้สำรองข้อมูลโดบด่วน
972
01:15:20,800 --> 01:15:22,220
ไม่ ปล่อยฉัน
973
01:15:23,600 --> 01:15:24,600
ปล่อยฉัน
974
01:15:24,680 --> 01:15:25,730
แจ็ค
975
01:15:26,060 --> 01:15:27,100
แจ็ค
976
01:15:32,230 --> 01:15:33,320
แจ็ค
977
01:15:33,980 --> 01:15:35,110
แจ็ค
978
01:16:10,230 --> 01:16:11,270
ฉันไม่รู้ว่าแกพูดอะไร
979
01:16:13,190 --> 01:16:14,190
ฮาร์เปอร์
980
01:16:14,270 --> 01:16:16,070
ฮาร์เปอร์ได้ยินผมไหม เจอเธอหรือยัง
981
01:16:16,150 --> 01:16:17,900
แน่ใจนะว่าเธอสวมแหวน
982
01:16:17,990 --> 01:16:20,070
ใช่แน่นอน ผมสวมให้เธอเอง
983
01:16:20,320 --> 01:16:22,070
เราเล่นละครหลอกคนขับรถ
984
01:16:22,160 --> 01:16:23,490
ตอนนี้เธออยู่ไหน
985
01:16:29,210 --> 01:16:30,420
เจอเธอแล้ว
986
01:16:30,540 --> 01:16:31,790
มันได้ผล
987
01:16:31,880 --> 01:16:33,710
แจ็ค ได้เสียงมาจากแหวนคุณแล้ว
988
01:16:36,340 --> 01:16:39,680
ตะวันตกเฉียงใต้ เขตคาชิสโกเย โชสเส่
ห่างกิโลเมตรเดียวจากคุณ
989
01:16:48,100 --> 01:16:49,810
ไป ไป
990
01:17:08,250 --> 01:17:09,250
ลงจากไฮเวย์
991
01:17:09,330 --> 01:17:11,420
ขึ้นเหนือตรงไปที่คูซเนทสกี้
992
01:17:11,540 --> 01:17:13,460
ทางออกที่สามบนหัวคุณ ทิศเหนือ
993
01:17:33,020 --> 01:17:34,730
หวังว่าเธอจะพอใจมื้อค่ำของเธอ
994
01:17:42,400 --> 01:17:43,450
แคธี่
995
01:17:43,740 --> 01:17:46,240
หวังว่าจะหาเธอพบ
แกยังถ่ายข้อมูลยังไม่เสร็จ
996
01:17:46,330 --> 01:17:48,290
ข้อมูลที่แกขโมยไปจากฉัน
997
01:17:48,910 --> 01:17:51,790
ฉันจะหาแกให้ได้ ฉันจะหาแกให้ได้
998
01:17:54,330 --> 01:17:55,420
อีกไกลไหม
999
01:17:55,500 --> 01:17:57,630
9 บล๊อคด้านหลังเขา
1000
01:17:58,800 --> 01:18:01,630
เรายังไม่ได้เริ่มถ่ายโอนข้อมูล สติคไดร์ฟยังอยู่กับฉัน
1001
01:18:04,840 --> 01:18:06,720
ดีมาก ดีมากแจ็ค
1002
01:18:06,800 --> 01:18:09,600
หวังว่าแคธี่และฉันจะเชื่อแก
1003
01:18:09,680 --> 01:18:12,850
ถ้าไม่ ฉันมักจะเจอสถานการณ์แบบนี้เสมอ
1004
01:18:12,930 --> 01:18:15,980
ผลการทดสอบจะสำเร็จ โดยเฉพาะกับคนคลั่งรัก
1005
01:18:16,480 --> 01:18:19,150
ฉันมีสิ่งที่แกต้องการ ให้เธอพูดโทรศัทพ์หน่อย
1006
01:18:19,520 --> 01:18:20,730
คุณหมอ
1007
01:18:20,980 --> 01:18:21,990
แคธี่
1008
01:18:22,070 --> 01:18:23,400
พูดกับคู่หมั้นเธอซิ
1009
01:18:23,610 --> 01:18:25,070
แคธี่ พูดกับผม
1010
01:18:26,450 --> 01:18:28,530
อะไร เธอคิดว่า..
1011
01:18:28,830 --> 01:18:32,450
การเงียบคือความกล้าชนิดหนึ่งเหรอ
1012
01:18:36,290 --> 01:18:37,460
แคธี่
1013
01:18:37,540 --> 01:18:39,630
เราจะลองวิธีอื่นดู
1014
01:18:41,920 --> 01:18:45,260
ฉันขอบอกแกสักอย่างนะ แจ็ค
1015
01:18:47,970 --> 01:18:52,640
ถ้าแกไซร้ซอกคอเธอตอนนี้
1016
01:18:53,770 --> 01:18:56,140
มนุษย์ก็ไม่อาจปิดปากไว้ได้
1017
01:18:59,230 --> 01:19:00,360
แจ็ค
1018
01:19:00,440 --> 01:19:03,240
หลอดไฟฟ้าจะเข้าไปในปากเธอ
1019
01:19:03,610 --> 01:19:05,150
เพราะว่ามี..
1020
01:19:05,280 --> 01:19:06,990
ยาพิษลับยานก้าและเลฟอโทโว
1021
01:19:07,070 --> 01:19:10,580
เราเคยทดลองกับเต่า มันระเบิดแก้วได้
1022
01:19:10,660 --> 01:19:14,750
เพราะภายในปากทำลายอวัยวะ..
1023
01:19:15,120 --> 01:19:17,920
ภายในและเครื่องใน รวมทั้งกระดูก
1024
01:19:18,290 --> 01:19:21,500
และก็ปอดด้วย
1025
01:19:22,500 --> 01:19:25,170
เหมือนกับสิ่งที่แกพูด
1026
01:19:27,470 --> 01:19:30,180
หายนะ 40 วัตต์
1027
01:19:30,510 --> 01:19:31,890
เป้าหมายมาด้านซ้าย
1028
01:19:32,010 --> 01:19:33,430
อีกแค่ 2 บล๊อค คุณก็เขอเขาแล้ว
1029
01:19:33,520 --> 01:19:35,140
- ไปเร็ว
- ผมเอง
1030
01:19:37,020 --> 01:19:39,980
แต่เมื่อเธอดูสิ่งนี้แคธี่ เธอจะรู้
1031
01:19:40,060 --> 01:19:43,280
และแจ็คจะเข้าใจว่า ฉันซีเรียสมาก
1032
01:19:43,360 --> 01:19:45,780
เมื่อฉันพูดว่า ฉันต้องการสิ่งที่แกขโมยไปจากฉัน
1033
01:19:45,860 --> 01:19:47,530
และฉันต้องการเดี๋ยวนี้
1034
01:19:51,030 --> 01:19:53,740
เธอคิดว่าแจ็คจะมาช่วยเธอเหรอ
1035
01:19:56,750 --> 01:20:00,630
หรือคิดว่า เขาคิดว่ามันเป็นเกม
1036
01:20:08,630 --> 01:20:10,220
แกคิดว่านี่คือเกมไหม แจ็ค
1037
01:20:10,300 --> 01:20:11,340
แกคิดว่า
1038
01:20:11,550 --> 01:20:15,930
ประเทศของฉันหลั่งเลือดมาหลายปีแล้ว
ก่อนที่เท้าแกจะอยู่บนเกม
1039
01:20:23,150 --> 01:20:24,230
แคธี่
1040
01:20:28,360 --> 01:20:30,990
แกคิดว่า ลูกชายฉันตายเพื่อเกม
1041
01:20:31,070 --> 01:20:33,280
แกคิดว่า ฉันจะปล่อยให้ตัวเองตายไปโดยไม่ได้อะไร
1042
01:20:33,370 --> 01:20:34,870
ไม่ นั่นมันอเมริกา
1043
01:20:34,950 --> 01:20:37,830
ในไม่ช้าจะรู้สิ่งที่ไม่มีอะไรเลย
1044
01:20:38,250 --> 01:20:39,500
เขาต้องลงมือแล้ว แจ็ค
1045
01:20:39,580 --> 01:20:42,000
คุณไปจับเขาตรงหัวมุม วิ่งตรงไป
1046
01:20:43,710 --> 01:20:46,420
ฉันเอาหลอดไฟใส่ในปากของเธอแล้ว แจ็ค
1047
01:20:46,510 --> 01:20:50,510
ตอนนี้ ฉันเอามืออยู่ใต้คางเธอ
1048
01:20:50,880 --> 01:20:53,850
และในวินาทีนี้ ฉันจะง้างปากเธอ
1049
01:20:53,930 --> 01:20:57,270
แล้วเธอจะกัดมัน และเริ่มตายอย่างช้าๆ
1050
01:20:57,390 --> 01:20:58,930
ดังนั้น ฉันจะพูดอีกครั้งเดียว
1051
01:20:59,020 --> 01:21:01,770
ฉันต้องการสิ่งที่คุณขโมยไปจากผม
และฉันต้องการเดี๋ยวนี้
1052
01:21:12,450 --> 01:21:13,780
แคธี่
1053
01:21:13,950 --> 01:21:14,950
แคธี่
1054
01:21:18,870 --> 01:21:20,330
มาเร็ว ไปกันเถอะ
1055
01:21:20,410 --> 01:21:22,040
- ไปเถอะ คุณไม่เป็นไรแล้ว
- เราต้องไปแล้ว
1056
01:21:22,120 --> 01:21:23,170
ไปเร็ว เราต้องไปแล้ว
1057
01:21:23,250 --> 01:21:25,290
การโจมตีกำลังจะเกิดขึ้น ไรอัน
1058
01:21:25,380 --> 01:21:27,000
แกหยุดมันไม่ได้หรอก
1059
01:21:28,260 --> 01:21:29,300
แจ็ค เราต้องออกจากที่นี่
1060
01:21:29,380 --> 01:21:30,550
ตำรวจกำลังมา
1061
01:21:30,630 --> 01:21:32,050
ผมได้ตัวเธอแล้ว เธอเข้าไป เธอเข้าไปแล้ว
1062
01:21:32,130 --> 01:21:34,050
รีบไปเร็ว รีบไปเร็ว
1063
01:21:58,540 --> 01:22:00,160
โอเค นี่คือสิ่งที่เรามี
1064
01:22:00,250 --> 01:22:03,870
อเล็กซานเดอร์ โบโรฟสกี้
หรืออีกชื่อแอนดรู เบิร์นสไตน์ อายุ 23
1065
01:22:04,000 --> 01:22:05,880
ที่อยู่ล่าสุดอยู่ที่เดียร์บอร์น มิชิแกน
1066
01:22:06,330 --> 01:22:08,170
ไป ไป ไป
1067
01:22:08,460 --> 01:22:09,550
- ไปเถอะ
- เข้าไป
1068
01:22:09,630 --> 01:22:10,670
คุ้มกัน 6
1069
01:22:12,170 --> 01:22:14,430
สถานที่ถูกเผา พวกเขาเคยอยู่และย้ายไปแล้ว
1070
01:22:14,510 --> 01:22:15,510
เขาทิ้งอะไรไว้ไหม
1071
01:22:15,590 --> 01:22:17,180
เถ้าถ่านและพลาสติคละลาย
1072
01:22:17,300 --> 01:22:19,510
เอฟบีไอหายไป เขาอาจเป็นสายสังเกตุการณ์
1073
01:22:23,020 --> 01:22:24,850
สายสังเกตุการณ์ถูกตัดมือ
1074
01:22:24,940 --> 01:22:26,270
น่าจะฆ่าอำพราง
1075
01:22:26,350 --> 01:22:27,650
นี่คือเรื่องส่วนตัว
1076
01:22:29,150 --> 01:22:30,980
เดี๋ยวก่อน เรื่องลูกชายเชเรวิน
1077
01:22:31,070 --> 01:22:32,110
อะไร
1078
01:22:32,190 --> 01:22:35,110
เมื่อคืนนี้ เชเรวินพูดบางอย่างเกี่ยวกับลูกชายเขา
1079
01:22:35,200 --> 01:22:36,950
ว่าตายไปแล้ว แต่ถ้าเด็กยังไม่ตายล่ะ
1080
01:22:37,030 --> 01:22:39,160
ตรวจสอบไปยังบันทึกของโรงพยาบาลในมอสโคว์
1081
01:22:39,240 --> 01:22:40,910
รายงานโคโรเนอร์ เจอแล้ว
1082
01:22:40,990 --> 01:22:42,870
อเล็กซานเดอร์ เชเรวิน อายุ 9 ปี
1083
01:22:42,950 --> 01:22:44,790
ตายเพราะอุบัติเหตุจมน้ำ
1084
01:22:44,870 --> 01:22:47,960
มิถุนายน 2004 เชเรวินลงนามรับรองเอง
1085
01:22:48,040 --> 01:22:51,210
อเล็กซานเดอร์ โบรอฟสกี้ เข้าอเมริกาในปี 04 กับพ่อแม่
1086
01:22:51,380 --> 01:22:52,840
อเล็กซานเดอร์ เชเรวิน อายุ 9 ปี
1087
01:22:52,920 --> 01:22:54,800
และอเล็กซานเดอร์ โบรอฟสกี้ ก็อายุ 9 ปี
1088
01:22:54,880 --> 01:22:56,090
เป็นเด็กคนเดียวกัน
1089
01:22:56,180 --> 01:22:58,720
เขาเคยมีบัญชีเงินสด 6,000 เหรียญ
1090
01:22:58,850 --> 01:23:00,390
- จากนั้นเขาก็ปิดบัญชี
- ถูกต้อง
1091
01:23:00,510 --> 01:23:02,220
ตอนนี้ เขาอาจอยู่ที่ไหนก็ได้
1092
01:23:10,320 --> 01:23:12,780
เฮ้อัล หายไปไหนมา
1093
01:23:12,900 --> 01:23:14,070
แกไปทำอะไรไว้
1094
01:23:14,150 --> 01:23:16,200
เมื่อวานนี้เอฟบีไอค้นที่นี่ เพื่อตามหาแก
1095
01:23:21,450 --> 01:23:24,080
เดี๋ยว คนนี้รู้ว่าเอฟบีไอแกะรอยโทรศัพท์เขาอยู่
1096
01:23:24,200 --> 01:23:26,040
เขาต้องทิ้งมันไปใช่ไหม เขาทิ้งมันไป
1097
01:23:26,540 --> 01:23:29,250
มิชิแกนเบลล์ ไม่ใช่อยู่ใกล้กับบ้านเขาหรือ
1098
01:23:29,330 --> 01:23:30,500
ผมหาให้
1099
01:23:31,590 --> 01:23:32,550
ส่งของข้างนอกหรือ
1100
01:23:32,630 --> 01:23:34,170
มีทางหนึ่งจะถึงตัวเขา ผมรู้แล้ว
1101
01:23:34,260 --> 01:23:36,260
- เราเพิ่งได้มา
- เอาล่ะ ขับปลอดภัยนะ
1102
01:23:40,550 --> 01:23:42,970
ใบรับรองการตายปลอม เอาขึ้นจอด้วย
1103
01:23:43,220 --> 01:23:45,520
เชเรวินทำด้วยตัวเองไม่ได้
1104
01:23:46,020 --> 01:23:47,520
ดูลายเซ็นที่สองตรงนี้
1105
01:23:47,600 --> 01:23:49,400
แพทย์ผู้รับรอง มิเคล ยูเรโยวิช
1106
01:23:49,480 --> 01:23:51,060
อพยพมาอยู่อเมริกาในปี 08
1107
01:23:51,150 --> 01:23:53,150
ขอเป็นพลเมืองอเมริกัน อีกสองปีต่อมา
1108
01:23:53,230 --> 01:23:55,280
ขอเลขทะเบียนประกันสังคม
1109
01:23:56,570 --> 01:23:58,860
377-31 -8622.
1110
01:23:58,950 --> 01:24:00,780
เยี่ยม เห็นอะไรไหม
1111
01:24:00,870 --> 01:24:03,120
หมอที่ดูแลเชเรวินในอัฟกานิสถาน
1112
01:24:03,200 --> 01:24:06,250
ดูเหมือนเขาเป็นเครือข่ายให้บริษัทเชเรวินมาเป็นปีแล้ว
1113
01:24:06,330 --> 01:24:08,670
เขามีบัญชีต่างประเทศ 4 บัญชี
1114
01:24:08,790 --> 01:24:10,000
หาโทรศัพท์จ่ายเงิน
1115
01:24:10,080 --> 01:24:11,710
- 6 ครั้ง
- ขอดูหน่อย
1116
01:24:11,790 --> 01:24:13,420
พวกเขาใช้มัน แต่มันไม่ผิดสังเกตุ
1117
01:24:13,500 --> 01:24:15,630
เอาล่ะ เอาล่ะ ตรงนี้ ตรงนี้
1118
01:24:15,710 --> 01:24:18,050
บางคนโทรด้วยโทรศัพท์เติมเงินในเพนซิลวาเนีย
1119
01:24:18,130 --> 01:24:20,640
จากโทรศัพท์เติมเงิน ใกล้ที่สุดจากบ้านเขา
1120
01:24:20,720 --> 01:24:21,890
เพนซิลวาเนีย.. เพนซิลวาเนีย
1121
01:24:21,970 --> 01:24:23,180
เพนซิลวาเนีย.. โทร 17 ครั้ง
1122
01:24:23,260 --> 01:24:24,810
นั่นไง นั่นไง นั่นไง
1123
01:24:24,970 --> 01:24:28,850
เรากำลังหารายการอสังหาริมทรัพย์สำหรับ
ผู้อาศัยไม่ถาวรในปัจจุบัน
1124
01:24:28,980 --> 01:24:30,560
ที่ทำโดยยูเรโยวิช
1125
01:24:30,810 --> 01:24:32,400
เหมือนเป็นโกดังหรือคลังสินค้า
1126
01:24:32,480 --> 01:24:36,190
เจอแล้วที่ 211 ถนนสวอลโล่เดล รหัสเดียวกับโทรศัพท์เติมเงิน
1127
01:24:36,280 --> 01:24:39,610
ขายเมื่อ 6 เดือนที่แล้ว
ให้กับ ดร.มิเคล ยูเรโยวิช จ่ายเงินสด
1128
01:24:42,120 --> 01:24:43,660
เขาอยู่ในเพนซิลวาเนีย
1129
01:24:45,290 --> 01:24:47,500
ไม่มีใครจะระเบิดเพนซิลวาเนียหรอก แจ็ค
1130
01:24:47,620 --> 01:24:49,500
ทอม เขาอยู่ในเพนซิลวาเนีย
1131
01:24:59,800 --> 01:25:01,510
คุณต้องไปที่เพนซิลวาเนีย
1132
01:25:01,590 --> 01:25:03,510
ถูกต้อง ให้เอฟบีไปไปตรวจโรงนาด้วย
1133
01:25:03,600 --> 01:25:05,680
ผมต้องการคนที่นั่นเดี๋ยวนี้ ขอบคุณ
1134
01:25:17,690 --> 01:25:19,610
เรายังคงไม่รู้ว่า การโจมตีจะเกิดขึ้นที่ไหน แจ็ค
1135
01:25:19,690 --> 01:25:22,740
ถ้าโบรอฟสกี้เคลื่อนไหว เราต้องรู้ว่าเขาจะไปไหน
1136
01:25:22,820 --> 01:25:25,620
ตรวจสอบโทรศัพท์มือถือ คนนี้ชอบเดินทางไปไหน
1137
01:25:25,700 --> 01:25:27,740
- เขาจะไปไหน
- มิชิแกน มิชิแกน
1138
01:25:27,830 --> 01:25:29,200
มิชิแกน เขาไปได้ทุกที่
1139
01:25:29,290 --> 01:25:31,960
ไม่ได้ความเลย เราต้องขุดให้หนักกว่านี้
1140
01:25:32,040 --> 01:25:34,040
ทุกคนไปในที่บางแห่ง
1141
01:25:36,380 --> 01:25:37,630
พ่อแม่เขา
1142
01:25:37,710 --> 01:25:39,300
พวกเขาเป็นหน่วยหนึ่งใช่ไหม พวกเขาเป็นหน่วย
1143
01:25:39,380 --> 01:25:42,470
ถ้าเขาไม่เดินทาง หรืออาจจะเดินทาง
พวกเขาจะไปไหน
1144
01:25:42,550 --> 01:25:44,300
พวกเขาโพส์ทภาพไว้บนออนไลน์ไหม
1145
01:25:44,390 --> 01:25:46,640
ไม่ ไม่ ไม่ พวกเขาไม่ทำแน่ เขาฉลาดเกินไป
1146
01:25:46,720 --> 01:25:48,310
เรากำลังหาครอบครัวบุญธรรมเขา
1147
01:25:48,390 --> 01:25:50,060
หาครอบครัวบุญธรรม
1148
01:25:50,230 --> 01:25:54,310
โอ พวกเขาติดต่อกับใครทางอินตาแกรม เฟซบุ๊ค ฮ็อปสก๊อตต์ เรดดิท ไหม
1149
01:25:54,400 --> 01:25:55,560
ไม่มี ไม่มี
1150
01:25:55,650 --> 01:25:56,900
นี่ไงภาพ
1151
01:25:56,980 --> 01:25:59,230
ลุงที่อยู่ในนิวยอร์ค พ่อของบอรอฟสกี้..
1152
01:25:59,320 --> 01:26:03,200
ติดต่อทางโซเชียลจากโทรศัพท์เขา 4 ครั้ง ตรงนี้
1153
01:26:03,280 --> 01:26:05,410
เอามันขึ้นจอหลัก เอาขึ้นมา
1154
01:26:07,410 --> 01:26:09,160
พวกเขาจะโจมตีแมนฮัตตัน
1155
01:26:09,540 --> 01:26:10,910
พระเจ้า
1156
01:26:11,700 --> 01:26:13,670
คนของเราไม่เคยไปนิวยอร์ค
1157
01:26:14,080 --> 01:26:15,830
เขามีบางคนสอดแนมให้เขา
1158
01:26:16,250 --> 01:26:18,040
และพวกเขาโพส์ทภาพไว้
1159
01:26:18,250 --> 01:26:20,050
เขาคงวางแผนโจมตี
1160
01:26:28,640 --> 01:26:30,270
เดี๋ยว เดี๋ยว หยุด
1161
01:26:30,810 --> 01:26:32,100
ถอยหลัง
1162
01:26:34,100 --> 01:26:35,480
ตรงนั้นไง
1163
01:26:40,530 --> 01:26:42,190
คุณรู้จักตึกนั่นไหม
1164
01:26:42,690 --> 01:26:45,410
- แจ็คทำงานที่นี่ มันคือวอลล์สตรีท
- โอ พระเจ้า
1165
01:26:46,110 --> 01:26:48,160
โจมตีชุมชนแมนฮัตตัน
1166
01:26:50,580 --> 01:26:51,740
ผมว่านั่นจะเริ่มตื่นตระหนก
1167
01:26:58,960 --> 01:27:00,590
ขอสายฮาร์เปอร์
1168
01:27:00,670 --> 01:27:01,880
เฟดเพิ่งตรวจสอบพยานหลักฐาน
1169
01:27:01,960 --> 01:27:04,720
น่าจะเป็นการอำพราง รถแวนขโมยจากที่ทำงาน
1170
01:27:04,800 --> 01:27:06,800
พบแผ่นป้ายทะเบียน สีรถยนต์ และทินเนอร์
1171
01:27:18,980 --> 01:27:20,690
ร่องรอยยางตรงกับที่เราหาอยู่
1172
01:27:20,770 --> 01:27:23,740
รถฟอร์ดรุ่นอีโคโนไลน์ สีขาวหรือฟ้า ฐานล้อยาว
1173
01:27:23,820 --> 01:27:26,570
บอกเอฟบีไอ เราจะไปถึงที่นั่นภายใน 10 นาที
1174
01:27:26,650 --> 01:27:28,450
ดร.มุลเลอร์ มีรถจะพาคุณกลับบ้าน
1175
01:27:28,530 --> 01:27:29,530
มีสายลับจะอยู่กับคุณ
1176
01:27:29,620 --> 01:27:31,910
ไม่ต้อง พาฉันไปที่โรงพยาบาลเลนน๊อกซ์
พวกเขาอาจต้องการฉัน
1177
01:27:31,990 --> 01:27:33,040
ถ้าผมไม่กลับมา..
1178
01:27:33,160 --> 01:27:35,250
ฟังนะ ฉันจะเจอคุณคืนนี้ เรามีนัดดินเนอร์กัน
1179
01:27:35,330 --> 01:27:37,670
และเราต่างคนต่างจ่าย
1180
01:27:37,750 --> 01:27:40,880
ขอโทษครับ เฮลิคอปเตอร์พร้อมแล้ว
1181
01:27:46,880 --> 01:27:48,640
คุณเป็นห่วงเป็นใยใครเป็นตั้งแต่เมื่อใหร่
1182
01:27:48,720 --> 01:27:50,600
อย่าห่วงเรื่องผมเลย
1183
01:27:51,260 --> 01:27:52,720
ผมไม่ได้ห่วง
1184
01:28:22,420 --> 01:28:23,880
ไปเร็ว มีระเบิดอยู่ข้างใน
1185
01:28:24,220 --> 01:28:26,180
- เดี๋ยวก่อน
- กลับไป กลับไป
1186
01:28:27,220 --> 01:28:32,780
ตลาดนิวยอร์คเปิดแล้ว คุณเชเรวิน
คำสั่งซื้อกำลังมา เราจะขายไหม
1187
01:28:32,780 --> 01:28:33,880
ยังไม่ใช่ตอนนี้
1188
01:28:34,060 --> 01:28:36,730
โปรดปฎิบัติตามขั้นตอนเจ้าหน้าที่
1189
01:28:37,150 --> 01:28:39,060
ขอย้ำ อพยพทั้งหมด..
1190
01:28:40,480 --> 01:28:41,570
พระเจ้า
1191
01:28:43,230 --> 01:28:45,320
รถฉุกเฉินเท่านั้น
1192
01:28:45,400 --> 01:28:47,200
อนุญาตให้เข้าถึงด้านหลังเส้น
1193
01:28:50,740 --> 01:28:52,160
รถฉุกเฉินเท่านั้น..
1194
01:28:52,240 --> 01:28:54,500
เราได้รถฉุกเฉินพยาบาลตำรวจ 12 คัน กำลังมาตอนนี้
1195
01:28:54,580 --> 01:28:56,580
ผมเตือนไปยังเอฟบีไอและหน่วยต่อต้านการก่อการร้ายแล้ว
1196
01:28:56,620 --> 01:28:59,500
ให้ขยายแนวเขตสำรวจเป็นรัศมี 30 บล๊อค
1197
01:28:59,580 --> 01:29:01,040
ไม่.. ไม่ถูกต้อง
1198
01:29:01,090 --> 01:29:03,250
ขอย้ำรถฉุกเฉินเท่านั้น
1199
01:29:03,340 --> 01:29:06,300
อนุญาตเข้าถึงบริเวณเส้นได้
1200
01:29:22,400 --> 01:29:24,610
ผมอยากให้ไฟจราจรหยุดก่อน
1201
01:29:27,110 --> 01:29:29,070
รถฉุกเฉินเท่านั้น
1202
01:29:29,110 --> 01:29:31,120
อนุญาตให้เข้าถึงบริเวณเส้นนี้
1203
01:29:42,710 --> 01:29:43,750
ฮาร์เปอร์
1204
01:29:43,960 --> 01:29:45,210
ฮาร์เปอร์
1205
01:29:47,220 --> 01:29:48,470
ฮาร์เปอร์
1206
01:29:51,590 --> 01:29:52,720
เทดดี้
1207
01:29:53,310 --> 01:29:55,120
- เทดดี้
- แจ็ค ฉันนึกว่านายอยู่มอสโคว์
1208
01:29:55,140 --> 01:29:56,560
ฉันเคยอยู่ ขอยืมรถหน่อย
1209
01:29:56,640 --> 01:29:57,730
แจ็ค
1210
01:29:59,640 --> 01:30:02,230
เราขอแนะนำให้สั่งขายทันที
1211
01:30:02,340 --> 01:30:03,130
รอก่อน
1212
01:30:14,120 --> 01:30:15,240
แจ็ค
1213
01:30:15,450 --> 01:30:17,000
- ผมเจอเขาแล้ว
- แจ็ค คุณอยู่ไหน
1214
01:30:17,040 --> 01:30:18,080
มันเบี่ยงเบนความสนใจ
1215
01:30:18,160 --> 01:30:19,290
ภาพเขียนในห้องของเชเรวิน
1216
01:30:19,330 --> 01:30:21,830
มันเขียนตามเหตุการณ์ของนโปเลียน
มันเป็นที่วอเตอร์ลู
1217
01:30:21,880 --> 01:30:23,670
เขาไม่ได้เข้าไปในตึก
1218
01:30:23,710 --> 01:30:24,790
เขาจะไปข้างล่างตึก
1219
01:30:26,090 --> 01:30:27,130
แจ็ค
1220
01:30:35,600 --> 01:30:36,600
..อุโมงปิด กำลังซ่อม
1221
01:30:39,600 --> 01:30:40,600
แจ็ค
1222
01:30:41,640 --> 01:30:44,520
ผมต้องการแผงกั้นไว้ที่ใต้ถุนตึกนี้ เดี๋ยวนี้เลย
1223
01:30:59,040 --> 01:31:01,830
การทำให้ระเบิดขยายขนาดใหญ่ ควรจะอยู่ที่ไหน
1224
01:31:01,870 --> 01:31:03,420
ปล่องไฟอยู่ตรงนี้
1225
01:31:03,500 --> 01:31:05,290
ถ้าแรงระเบิดจะเข้าไปช่องทางนั้น
1226
01:31:05,380 --> 01:31:06,710
จะไปเพิ่มแรงกดดันขึ้นข้างบน
1227
01:31:06,750 --> 01:31:07,840
หกหรือเจ็ดตึกจะถล่มทลาย
1228
01:31:07,880 --> 01:31:09,510
พระเจ้า นั่นมันครึ่งหนึ่งของวอลล์สตรีทเลย
1229
01:31:56,220 --> 01:31:57,600
เอาฝาท่อออกเร็ว
1230
01:31:58,640 --> 01:32:00,350
มาเร็ว เคลียร์พื้นที่เราต้องย้ายแล้ว
1231
01:32:00,470 --> 01:32:01,810
เปิดออก
1232
01:32:02,100 --> 01:32:03,500
ระวังเชือก เราจะลงไป
1233
01:32:33,130 --> 01:32:34,630
โอ พระเจ้า ไม่นะ
1234
01:32:42,530 --> 01:32:44,630
การซื้อขายที่นิวยอร์คหยุดชั่วคราว
1235
01:32:45,130 --> 01:32:47,130
คุณเชเรวิน เราต้องลงมือเดี๋ยวนี้
1236
01:32:48,330 --> 01:32:50,530
ได้โปรด..อเล็กซานเดอร์
1237
01:33:25,600 --> 01:33:27,940
คุณอยู่ไหน แจ็ค
ผมให้คนมาทางคุณแล้ว
1238
01:33:35,740 --> 01:33:37,030
เราไม่พบอะไรที่นี่ ฮาร์เปอร์
1239
01:33:45,540 --> 01:33:46,540
แจ็ค
1240
01:33:46,620 --> 01:33:49,370
โปรแกรมตั้งไว้ที่ 9:06 อีกสองนาที
1241
01:33:49,420 --> 01:33:51,670
ฮาร์เปอร์ เราไม่ได้พูดเรื่องคน 10 คนหรือ 15,000 คน
1242
01:33:51,710 --> 01:33:52,880
มันมากกว่า 100,000 คน
1243
01:33:53,170 --> 01:33:55,010
ผมจะเคลียร์เส้นทางน้ำก่อน
1244
01:33:55,300 --> 01:33:56,970
ไปทางเหนือ ถนนฟรอนท์
1245
01:35:47,500 --> 01:35:48,570
ครับ
1246
01:35:49,500 --> 01:35:50,970
โซโรคินต้องการพบคุณเดี๋ยวนี้
1247
01:36:10,300 --> 01:36:12,370
ทำเพื่อรัสเซียเสมอ
1248
01:36:13,300 --> 01:36:14,970
งั้นก็คือสิ่งนี้
1249
01:37:23,760 --> 01:37:26,970
คุณไม่ได้เลือกชีวิตแบบนี้ ผมเลือกเอง
1250
01:37:32,560 --> 01:37:34,100
แต่ฉันเลือกคุณ
1251
01:37:37,690 --> 01:37:38,940
แม้แต่จะจูบยังไม่ได้
1252
01:37:39,480 --> 01:37:40,770
- ไม่ คุณทำได้
- อีกข้างเหรอ
1253
01:37:40,810 --> 01:37:43,570
- ไม่เจ็บมากนักหรอก
- จริงเหรอ แน่ใจนะ
1254
01:37:58,830 --> 01:38:02,130
ผู้การฮาร์เปอร์ ดร.ไรอัน
พวกเขาพร้อมสำหรับคุณแล้ว
1255
01:38:04,050 --> 01:38:06,050
ตรงๆ ชัดเจน
1256
01:38:06,800 --> 01:38:10,470
สั้นๆ ถ้าเขาไม่ถามเขาก็ไม่อยากรู้
1257
01:38:10,640 --> 01:38:11,760
ครับ
1258
01:38:12,720 --> 01:38:13,970
โอเค
1259
01:38:15,770 --> 01:38:19,350
คุณเลิกทำหน้าให้เหมือนลูกเสือตอนออกค่ายได้ไหม
1260
01:38:19,770 --> 01:38:21,310
คงจะยาก
1261
01:38:23,980 --> 01:38:26,190
นั่นแหละที่ผมชอบคุณ
1262
01:38:32,740 --> 01:38:34,740
ฮาร์เปอร์ เมื่อใหร่จะได้นอน
1263
01:38:34,830 --> 01:38:36,330
คุณก็รู้ ไม่จำเป็นต้องตอบ
1264
01:38:36,620 --> 01:38:39,660
ผมชอบความคิดที่คุณไม่ปล่อยให้ผมคิดเอง
1265
01:38:42,460 --> 01:38:44,040
คุณชื่ออะไรหรือ พ่อหนุ่ม
1266
01:38:44,070 --> 01:38:46,070
ไรอันครับ
1267
01:38:46,870 --> 01:38:47,370
แจ็ค ไรอัน
1268
01:38:53,070 --> 01:38:56,070
บรรยายไทย โดย
[ tpayakorn ]