1
00:00:03,130 --> 00:00:07,340
{\an8}شركة "الألفية" للأفلام
2
00:00:00,340 --> 00:00:08,280
{\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة
3
00:00:00,430 --> 00:00:08,280
{\pos(190,270)}مصطفي جميل
4
00:00:08,570 --> 00:00:12,270
صنفت مصلحة الأرصاد الجوية
.العاصفة "ثيلما" بقوة درجتين
5
00:00:12,340 --> 00:00:15,910
نتوقع هطول أمطار غزيرة وقد تصل قوة الرياح
.إلي 85 ميلاً في الساعة
6
00:00:16,410 --> 00:00:19,580
،"هنا "ديزرت إيغل
.لم نرَ بعد المتنزهين الثلاثة المفقودين
7
00:00:20,910 --> 00:00:23,690
.ليما شارلي"، أكد وضعك بشأن عملية الإنقاذ"
8
00:00:23,780 --> 00:00:24,630
.هيا صغيري، هيا
9
00:00:24,820 --> 00:00:27,020
،"هنا فريق الانقاذ واحد، "ليما شارلي
10
00:00:27,320 --> 00:00:30,390
.لم نجد المتنزهين لكن الوضع يزداد سوءاً هنا
11
00:00:32,260 --> 00:00:32,190
.الرياح تزداد قوة
12
00:00:31,190 --> 00:00:34,000
ديزرت إيغل"، ما الوضع هناك؟"
13
00:00:34,090 --> 00:00:38,160
،هناك طوفان مفاجئ يتجمع
.عليك إخراج رجالك من الجبل، بدل
14
00:00:39,700 --> 00:00:42,550
،إلي جميع الفرق في المناطق العليا
.هناك جدار مائي شاهق يتشكل
15
00:00:42,700 --> 00:00:43,580
.اجمعوا الفرق
16
00:00:43,670 --> 00:00:45,350
.عمليات الإنقاذ، انسحبوا وابحثوا عن ملاذ
17
00:00:45,910 --> 00:00:48,420
أين المتطوع علي صهوة الجواد؟
.لا نسمعه علي الجهاز اللاسلكي
18
00:00:49,310 --> 00:00:50,350
.لا بد أن يكون في طريق العودة
19
00:00:50,510 --> 00:00:52,390
.يكون مجنوناً إن أتي إلي هنا في هذا الوضع
20
00:00:57,950 --> 00:01:00,860
،لوجود الكثير من المطبات الهوائية
.سنعود بهذه الطائرة
21
00:01:44,860 --> 00:01:45,770
.من هنا
22
00:01:45,860 --> 00:01:48,510
.ساعدنا، الحمد لله -
.هنا -
23
00:01:48,570 --> 00:01:51,680
،هيا، علينا أن نسرع
.ستدفق الكثير من المياه، اصعدا
24
00:01:52,000 --> 00:01:54,670
لا أجد زوجتي، هل رأيت زوجتي؟
25
00:01:54,770 --> 00:01:55,840
.هيا، أصعد
26
00:01:55,990 --> 00:01:57,750
.هل ستذهبان ببساطة؟ قد تكون بالأسفل
27
00:01:57,890 --> 00:02:01,350
،ليست هناك
.وجدتها في أسفل النهر، إنها ميتة
28
00:02:01,390 --> 00:02:03,450
.أرجوك (جيمي)، لنذهب
29
00:02:03,500 --> 00:02:04,590
.علي أن أجدها
30
00:02:04,700 --> 00:02:05,720
.(جيمي)
31
00:02:09,640 --> 00:02:10,520
.لا
32
00:02:17,710 --> 00:02:18,930
.هنا انزلي
33
00:02:19,940 --> 00:02:21,970
.تسلقي تلك الصخور هناك
34
00:02:30,620 --> 00:02:31,610
.هيا يا صغير
35
00:02:46,840 --> 00:02:50,450
.أقتربي، تشبثي بي بكل قوتكِ
36
00:02:52,310 --> 00:02:53,470
هل سنموت؟
37
00:03:15,710 --> 00:03:22,400
{\pos(190,100)}|| رامبو ||
38
00:03:17,380 --> 00:03:22,400
{\pos(190,280)}|| الدم الأخير ||
39
00:03:27,020 --> 00:03:30,010
إذاً أين وجدتهم؟ -
.علي بعد ميلين في أسفل النهر، عند معسكر القاعدة -
40
00:03:30,360 --> 00:03:33,410
هل تأكدنا من الهوية؟ -
.ليس بعد، الجثث متلفة بالكامل -
41
00:03:33,620 --> 00:03:35,320
.لا، لا، أحاول الاتصال بهم بالراديو الآن
42
00:03:35,390 --> 00:03:36,920
.سأتفقد معهم، هم في منطقة الجمع الآن
43
00:03:36,990 --> 00:03:37,940
.سيحتاجون إلي فرقة جنوباً
44
00:03:38,060 --> 00:03:40,450
من هذا؟
45
00:03:41,290 --> 00:03:43,520
.متطوع من وقت لآخر، أيها النقيب
46
00:03:43,930 --> 00:03:46,190
"إنه محارب سابق في "فيتنام
.لكنه بارع جداً في التعقب
47
00:03:47,310 --> 00:03:48,920
هل أنت بخير يا (جون)؟
48
00:03:50,500 --> 00:03:54,190
،فشلت الزوجة في أول موجة
.هرب الزوج
49
00:03:54,880 --> 00:03:56,930
نعم، لقد وجدناهما على بعد
.ميل في أسفل النهر
50
00:03:57,140 --> 00:04:00,370
.نعم، المروحية خارج المنطقة لذا علينا الذهاب سيراً
51
00:04:01,080 --> 00:04:02,370
.(بذلت قصاري جهدك، (جون
52
00:04:03,180 --> 00:04:05,840
.ونقدر لك مساعدتك، مجدداً
53
00:04:10,860 --> 00:04:13,020
.حسناً أيها الشبان، أبقوا هذه المنطقة سالكة
54
00:04:13,470 --> 00:04:14,880
.من هنا آنستي
55
00:04:16,060 --> 00:04:17,250
.مهلاً يا سيدي
56
00:04:20,950 --> 00:04:22,020
.شكراً لك
57
00:04:28,780 --> 00:04:30,060
.علي الرحب والسعة
58
00:04:51,800 --> 00:04:52,980
.جواد صالح
59
00:05:16,060 --> 00:05:17,710
هل أنت متعب؟
60
00:05:17,950 --> 00:05:18,840
.نعم
61
00:05:18,870 --> 00:05:20,350
.لابد أنك تشعر بالبرد أيضاً
62
00:05:20,800 --> 00:05:22,450
.قد تصاب بالمرض في هذا الطقس
63
00:05:22,470 --> 00:05:24,180
.احتسِ القهوة
64
00:05:30,780 --> 00:05:34,960
.سمعت الأخبار، مات شخصان
65
00:05:36,280 --> 00:05:37,590
.لم أستطع إنقاذهما
66
00:05:38,910 --> 00:05:41,200
.لم أستطع إنقاذ أخوتي في الحرب أيضاً
67
00:05:42,020 --> 00:05:46,000
.لا يمكنك أن تلوم نفسك لعجزك عن إنقاذ بعض الناس
68
00:05:47,430 --> 00:05:52,740
.ما حدث في الحرب، فقط في ذهنك
69
00:05:54,160 --> 00:05:55,690
.يصعب علي وقف ذلك
70
00:05:58,980 --> 00:06:02,290
.بجلوسك هناك تذكرني بوالدك
71
00:06:03,480 --> 00:06:07,330
.كان يجلس خارجاً، في كرسيه الهزاز
72
00:06:08,880 --> 00:06:11,930
.يفكر جيداً، لا يتحدث ابداً
73
00:06:12,480 --> 00:06:17,440
،لكنك قمت بعمل رائع هنا
.بإدارة هذا المكان
74
00:06:18,100 --> 00:06:22,480
.أشكرك حقاً لهذا اليوم، لمساعدتي
75
00:06:28,400 --> 00:06:29,550
.شكراً
76
00:06:32,200 --> 00:06:33,490
.(طابت ليلتكِ، (ماريا
77
00:07:58,380 --> 00:08:01,010
.علي مهلك، علي مهلك، أحسنت
78
00:08:01,490 --> 00:08:04,550
.هيا، استدر، استدر، توقف، توقف
79
00:08:12,470 --> 00:08:15,720
.حسناً صغيري، هذا جيد، استدر، استدر
80
00:08:17,340 --> 00:08:19,990
.هيا، هيا
81
00:08:37,120 --> 00:08:38,370
.صباح الخير
82
00:08:38,420 --> 00:08:38,750
.صباح الخير
83
00:08:40,860 --> 00:08:42,310
كيف نمت؟
84
00:08:42,960 --> 00:08:44,380
.جيد جداً
85
00:08:46,130 --> 00:08:47,680
.(لا أرى سيارة (غابري
86
00:08:48,100 --> 00:08:52,120
،)اتصلت، هي بخير، (جون
.إنها في منزل (أنتونيا)
87
00:08:52,170 --> 00:08:55,660
كنت آمل أن تساعدني لركوب
.ذلك الفحل الجديد بالوجه المستدير
88
00:08:56,910 --> 00:09:00,100
،كانت لتحب ذلك الجواد، يستدير بشكل رائع
.بارع في الدوران
89
00:09:03,280 --> 00:09:06,030
.أجل، ستصبح مدربة بارعة
90
00:09:06,550 --> 00:09:09,650
هي بارعة في التعامل مع الجياد، ألا تعتقدين ذلك؟
91
00:09:10,120 --> 00:09:11,500
!ربما
92
00:09:12,200 --> 00:09:14,070
.لكنها ذاهبة إلى الجامعة
93
00:09:14,390 --> 00:09:17,580
أتخالها تريد أن تفوح منها رائحة الجياد
طوال الوقت مثلك؟
94
00:09:19,040 --> 00:09:23,550
هل وضعي بذلك السوء؟ -
.لا، علي الإطلاق، إن كنت تحب الجياد -
95
00:10:02,410 --> 00:10:04,430
.النجدة -
.نحن هنا -
96
00:10:04,510 --> 00:10:05,700
.النجدة
97
00:10:12,020 --> 00:10:17,310
.كونوا واثقين، سنفوز
98
00:10:17,320 --> 00:10:22,410
،أؤكد لكم أنه علي الصعيد
.لن تنجح هذه الاستراتيجية
99
00:10:27,740 --> 00:10:30,500
.(عمي (جون -
.هنا بالداخل -
100
00:10:32,940 --> 00:10:35,860
.مرحباً -
.طاب يومك -
101
00:10:36,840 --> 00:10:41,030
هل انتهيت من تدريب الجياد؟ -
.أجل، تقريباً -
102
00:10:44,980 --> 00:10:46,300
علام تعمل؟
103
00:10:49,420 --> 00:10:50,750
أتعلمين ما هذا؟
104
00:10:51,720 --> 00:10:55,810
.سكين صغير -
.لا، أنه من فولاذ "دمشق"، إنه فاتح رسائل -
105
00:10:55,920 --> 00:10:57,980
.صنعته لاستعماله حين تذهبين إلي الجامعة
106
00:10:58,650 --> 00:11:02,560
.وسأضيف إليه هذه المسكنات البيضاء -
فاتح رسائل؟ -
107
00:11:02,720 --> 00:11:04,400
.سيكون جميلاً علي مكتبِك
108
00:11:06,550 --> 00:11:10,830
يؤسفني إخبارك بذلك لكن
.ما عاد أحد يكتب الرسائل
109
00:11:13,770 --> 00:11:15,900
.حسناً، إذاً بوسعكِ أستعماله لإقصاء الشبان
110
00:11:17,550 --> 00:11:18,910
.بأية حال -
.حسناً -
111
00:11:19,150 --> 00:11:20,410
.ادفعي -
.حسناً -
112
00:11:20,750 --> 00:11:21,720
.يا إلهي
113
00:11:23,650 --> 00:11:25,280
.علي تزييت هذه المفاصل
114
00:11:25,480 --> 00:11:26,950
.بوسعي المساعدة -
.حسناً -
115
00:11:27,050 --> 00:11:28,350
أجل؟ -
كيف كانت ليلة أمس؟ -
116
00:11:28,520 --> 00:11:30,420
.لم يحضر كثيرون الحفلة
117
00:11:30,890 --> 00:11:32,920
لمَ لا؟ -
.بسبب المطر -
118
00:11:36,060 --> 00:11:38,000
.أخبرتني جدتي بما حصل مساء أمس
119
00:11:39,520 --> 00:11:41,000
.عن الذين ماتوا
120
00:11:42,930 --> 00:11:44,100
هل أنت بخير؟
121
00:11:45,170 --> 00:11:48,240
.تعلم أنها ليست غلطتك، صحيح؟ حاولت
122
00:11:51,010 --> 00:11:52,210
.حاولت بالفعل
123
00:11:54,140 --> 00:11:55,510
أتريد ركوب الخيل؟
124
00:11:55,980 --> 00:11:57,920
.أجل، ارتدي جزمتِك -
.حسناً -
125
00:12:02,520 --> 00:12:04,720
.من الجنون أنني علي وشك البدء بالجامعة
126
00:12:05,690 --> 00:12:08,160
.لا أعلم السبب،ما زلت أجهل ما أريد فمله
127
00:12:09,350 --> 00:12:11,260
أكنت تعلم ما تريد فعله حين كنت بسني؟
128
00:12:13,000 --> 00:12:16,500
.أجل، أردت أن أكون جندياً -
بسني؟ -
129
00:12:16,760 --> 00:12:18,300
.حتى قبل سنِك
130
00:12:19,400 --> 00:12:20,570
هل أحببت ذلك؟
131
00:12:20,970 --> 00:12:25,150
.حسناً، حظيت بأفضل الأصدقاء لبعض الوقت
132
00:12:26,780 --> 00:12:31,760
،سيكون المكان هادئاً جداً هنا بدونكِ
.لتطرحي كل هذه الأسئلة
133
00:12:32,820 --> 00:12:34,930
.أنا واثقة أنك ستنجو -
.أجل -
134
00:12:38,140 --> 00:12:40,820
تكاد الشمس تغيب، بقي لدي نصف ساعة فقط
لركوب الخيل، حسناً؟
135
00:12:40,900 --> 00:12:43,770
لماذا؟ -
.(علي الذهاب إلى منزل (أنتونيا -
136
00:12:44,160 --> 00:12:47,400
.تعد حفلة للذين سيرتادون الجامعة في الخريف
137
00:12:49,530 --> 00:12:50,800
لماذا لا تدعينهم إلي هنا؟
138
00:12:51,530 --> 00:12:53,770
ماذا؟ -
.أحضريهم إلي هنا -
139
00:12:54,930 --> 00:12:58,310
.أتذكر ما حصل آخر مرة؟ أصبتهم بالذعر
140
00:12:58,370 --> 00:13:01,250
لماذا؟ -
.لأنك لم تكف تحدق بهم -
141
00:13:01,350 --> 00:13:05,390
.لا، أجل، أفعل ذلك أحياناً لكنه ليس متعمداً
142
00:13:06,990 --> 00:13:10,590
،شكراً لكن (أنتونيا) تهتم بالأمر
سنجري الحفلة هناك، حسناً؟
143
00:13:13,570 --> 00:13:14,930
.أريهم الأنفاق
144
00:13:16,560 --> 00:13:18,560
ماذا؟ -
.أريهم الأنفاق -
145
00:13:19,500 --> 00:13:21,620
!لا تدع أحداً يدخل إلي الأنفاق
146
00:13:22,060 --> 00:13:26,430
.لا، لكنهم أصدقاؤكِ لذا أرحب بهم
147
00:13:27,740 --> 00:13:31,830
.حسناً، رائع، أجل -
.أجل، أريهم الأنفاق -
148
00:13:32,880 --> 00:13:35,450
.سأفتقد فعلاً ركوب الخيل معك
149
00:13:37,220 --> 00:13:38,980
.سأفتقد ركوب الخيل معكِ أيضاً
150
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
.استعدوا
151
00:13:48,760 --> 00:13:52,330
ساعدته في حفر هذا المكان في صغري، أليس رائعاً؟
152
00:13:53,260 --> 00:13:54,800
.لا يسمح لأحد بالنزول إلي هنا
153
00:13:54,860 --> 00:13:55,830
.هذا جنون
154
00:13:56,510 --> 00:13:59,070
.هذه الموسيقي فظيعة
155
00:13:59,630 --> 00:14:03,100
إن أمكن لأمها سماعها... أتحب هذه الموسيقي؟
156
00:14:03,150 --> 00:14:04,510
.بوسعي الاعتياد عليها
157
00:14:06,010 --> 00:14:07,550
.يبدوا أنهم يتسلون
158
00:14:08,750 --> 00:14:11,170
.لا تسمح لي حتي بالدخول إلي الأنفاق
159
00:14:13,120 --> 00:14:15,490
.إن أردتِ الدخول فعلاً، سأصحبكِ في جولة مع مرشد
160
00:14:16,050 --> 00:14:18,560
.لا، شكراً، إنها قذرة جداً
161
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
.بالفعل
162
00:14:35,340 --> 00:14:40,010
.إنه مكان رائع للاحتفال عزيزتي -
.ليس الآن، حسناً؟ تشغل بالي الكثير من الأمور -
163
00:14:40,420 --> 00:14:41,850
.لا، أفهمكِ
164
00:14:42,780 --> 00:14:46,850
هل رسمتِ هذا؟ -
.أجل، في الواقع رسمته حين كان عمري عشرة أعوام -
165
00:14:46,860 --> 00:14:49,810
.هذه تحفة فنية
من هذا؟
166
00:14:51,630 --> 00:14:54,720
.علي أن أجيب
(جيزيل)؟
167
00:14:54,730 --> 00:14:57,460
مرحباً يا فتاة، أتسمعينني؟
.لأن إرسالي غير جيد
168
00:14:57,500 --> 00:14:58,760
.لا، لا، أجل، أجل، أسمعكِ
169
00:15:00,170 --> 00:15:01,460
.أخبريني بكل شيء
170
00:15:08,580 --> 00:15:10,110
.(غابرييل) -
.أجل -
171
00:15:12,580 --> 00:15:15,250
ماذا تفعلين هنا؟
.رحل جميع أصدقائكِ
172
00:15:15,980 --> 00:15:18,050
.أحدثوا فوضى عارمة، أنظف المكان
173
00:15:19,050 --> 00:15:20,280
إذاً كيف سار الأمر؟
174
00:15:21,690 --> 00:15:23,090
.استمتع الجميع بوقتهم
175
00:15:23,730 --> 00:15:26,190
لم ينفكوا يسألونني لما بنىَ عمي هذه الأنفاق؟
176
00:15:27,100 --> 00:15:28,560
وماذا قلتِ؟
177
00:15:29,270 --> 00:15:34,860
.قلت إنك تحب الحفر وأنت مجنون بعض الشئ -
.هذا صحيح -
178
00:15:38,010 --> 00:15:39,960
.أريد أن أكلمك بشأن أمر
179
00:15:40,510 --> 00:15:42,870
.وأريدك أن تكونِ منفتح العقل بشأن ذلك
180
00:15:45,180 --> 00:15:46,810
."أريد الذهاب إلى "المكسيك
181
00:15:48,350 --> 00:15:49,710
لماذا قد ترغبين في فعل ذلك؟
182
00:15:51,090 --> 00:15:52,680
.لأنني وجدت أبي
183
00:15:55,090 --> 00:16:00,820
،صديقتي (جيزيل) التي تعيش هناك
كانت تعيش هنا، أتذكرها؟
184
00:16:01,900 --> 00:16:02,930
.أجل
185
00:16:03,900 --> 00:16:07,930
.طلبت منها خدمة ووجدته
186
00:16:09,340 --> 00:16:11,030
.يعيش في بلدة قربها
187
00:16:14,140 --> 00:16:16,670
.عمي (جون)، علي فعل ذلك
188
00:16:17,580 --> 00:16:24,310
.علي سماع الأمر منه، أريد أن أفهم لما قد يفعل ذلك -
.لأنه ليس رجلاً صالحاً -
189
00:16:25,450 --> 00:16:28,050
.لا يمكن للأمر أن يكون بهذه البساطة -
.إنه كذلك -
190
00:16:28,090 --> 00:16:30,880
،عمي (جون)، سمعت القصص
.أعلم أنك عانيت الأمرين
191
00:16:30,930 --> 00:16:34,330
.لكن عالمي مختلف جداً عن عالمك
192
00:16:34,760 --> 00:16:40,330
.لا، ليس كذلك، إنه أسوأ -
...لا، ليس كذلك، لا يتصرف الناس بشكل سيئ بلا سبب -
193
00:16:40,340 --> 00:16:44,100
،لا سبب يدفع الرجل إلي التخلي عن عائلته
.هو محظوظ لامتلاكه واحدة
194
00:16:44,140 --> 00:16:46,370
لماذا تغضب هكذا؟ -
،لأنكِ لا تدركين مدى سوء الأمر -
195
00:16:46,370 --> 00:16:48,470
،أعلم كم قد يكون قلب الإنسان أسود
196
00:16:48,580 --> 00:16:51,470
.(لا شيء صالح هفي الخارج (غابرييل -
!ربما تغير -
197
00:16:51,650 --> 00:16:55,010
.أمثاله لا يتغيرون، بل يزدادون سوءاً -
.تغيرت -
198
00:16:56,020 --> 00:17:01,750
.لم أتغير، أحاول ضبط الأمر وحسب، كل يوم
،عمي (جون)، أريدك أن تثق بي -
199
00:17:01,820 --> 00:17:05,120
.أريدك أن تعلم، أنني سأتخذ قرارات جيدة
200
00:17:08,230 --> 00:17:09,790
.لا يمكنني التحكم بما يوجد هناك
201
00:17:10,900 --> 00:17:12,630
.لا يمكنك حمايتي إلى الأبد
202
00:17:14,000 --> 00:17:19,040
،ما دمت موجوداً، لن يؤذيكِ مجدداً أبداً
.لن يؤذيكِ أحد
203
00:17:20,140 --> 00:17:25,440
قلت إنك فعلت ما خلته الصواب
.ورحلت في سن الـ17 ولم يردعك أحد
204
00:17:26,820 --> 00:17:28,350
.يا ليتهم فعلوا ذلك
205
00:17:29,450 --> 00:17:32,980
.(غابرييل)، أهتم لأمركِ كأنكِ ابنتي
206
00:17:34,120 --> 00:17:38,150
.أعلم أنكِ تريدين الإجابات، فقط انتظري لبعض الوقت
207
00:17:39,090 --> 00:17:40,490
.انضجي قليلاً
208
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
.وسعي معرفتكِ بالعالم قليلاً
209
00:17:45,800 --> 00:17:47,770
أيمكنكِ فعل ذلك من فضلكِ؟
210
00:17:51,770 --> 00:17:53,000
.حسناً
211
00:17:56,040 --> 00:17:57,270
.شكراً
212
00:17:58,150 --> 00:18:00,080
.سأخلد إلى الفراش -
.طابت ليلتكِ -
213
00:18:01,250 --> 00:18:02,410
.طابت ليلتك
214
00:18:22,790 --> 00:18:25,260
.لم يردكِ قط قربه
215
00:18:25,260 --> 00:18:26,460
.وأريد معرفة السبب
216
00:18:26,460 --> 00:18:27,590
لا يهم السبب؟
217
00:18:27,630 --> 00:18:30,960
.الرجل ميت من الداخل، ليس له قلب أو روح
218
00:18:30,970 --> 00:18:33,900
ماذا يجري؟ -
!تريد رؤية والدها -
219
00:18:39,140 --> 00:18:41,040
.غابرييل)، خلتنا اتفقنا)
220
00:18:41,180 --> 00:18:46,600
.صحيح، صحيح، آسفة لكنني أفكر في الأمر طوال الليل
221
00:18:46,590 --> 00:18:50,120
.وأريد الإجابات الآن وحسب، ليس لاحقاً
222
00:18:50,220 --> 00:18:51,710
كيف وجدته؟
223
00:18:54,760 --> 00:18:57,360
.(ساعدتني (جيزيل -
.(جيزيل) -
224
00:18:57,430 --> 00:18:58,950
.ما زالت تكلم (جيزيل)
225
00:18:59,430 --> 00:19:01,260
.(جيزيل) فتاة سيئة
226
00:19:01,270 --> 00:19:03,230
.تغيرت -
.لا، لم تتغير -
227
00:19:03,270 --> 00:19:05,560
.سررت جداً حين رحلت
228
00:19:05,700 --> 00:19:06,830
.تحاول المساعدة وحسب
229
00:19:06,870 --> 00:19:09,030
.لن يذكرك حتي
230
00:19:09,040 --> 00:19:11,870
.لم يتصرف قط كوالد
231
00:19:11,940 --> 00:19:13,700
.ذلك الرجل أقرب إلي أبيكِ
232
00:19:14,080 --> 00:19:19,370
،يرعاكِ، يحميكِ في الأعوام العشرة الأخيرة
.هو الذي كان والدكِ وليس الآخر
233
00:19:19,420 --> 00:19:21,260
.ماريا)، علي مهلكِ) -
لا، لماذا؟ -
234
00:19:22,120 --> 00:19:23,210
.بلا سبب
235
00:19:24,090 --> 00:19:27,210
.لا يستحق ذلك الرجل أن يراكِ
236
00:19:27,390 --> 00:19:29,060
،لم يزر المستشفى قط
237
00:19:29,060 --> 00:19:30,660
.حين كانت أمكِ تموت من السرطان
238
00:19:30,730 --> 00:19:33,690
.ذات عام في عيد الميلاد، اضطر (جون) إلي إبعاده عن أمكِ
239
00:19:33,870 --> 00:19:35,550
.بينما كان يضربها بحزام
240
00:19:35,630 --> 00:19:36,590
.هذا يكفي
241
00:19:37,070 --> 00:19:38,230
.أخبرها
242
00:19:39,800 --> 00:19:41,400
.لا أريدكِ أن تقتربي من ذلك الرجل
243
00:19:42,340 --> 00:19:45,840
.لا ندعكِ تذهبين إلي مكان خطير
244
00:19:45,910 --> 00:19:47,370
..أرجوكِ -
.هذا يكفي -
245
00:20:01,290 --> 00:20:06,590
.حسناً، أنتِ محقة، لن أذهب
246
00:20:08,590 --> 00:20:10,020
.(سأذهب إلى منزل (أنتونيا
247
00:20:10,370 --> 00:20:11,500
.حسناً، آسفة
248
00:20:15,110 --> 00:20:16,600
.لا بأس، إنها صغيرة
249
00:20:34,660 --> 00:20:36,060
...عمي (جون)
250
00:20:38,200 --> 00:20:40,290
.آسفة على ما حصل منذ قليل
251
00:20:40,900 --> 00:20:44,990
.لا بأس -
.حسناً -
252
00:21:52,390 --> 00:21:54,790
المكسيك
253
00:22:39,040 --> 00:22:40,180
"كالي مايالو، كول هيرادورا"
254
00:22:50,330 --> 00:22:52,590
.أجل، أنا غاضب جداً
255
00:22:55,400 --> 00:22:59,430
.أين تذهبين؟ تعالي
256
00:23:05,310 --> 00:23:07,700
.مرحباً، تعالي
257
00:23:08,540 --> 00:23:09,900
.انظري إليكِ
258
00:23:10,350 --> 00:23:13,410
.تبدين جيدة عزيزتي
259
00:23:13,450 --> 00:23:15,590
.لم أرَكِ منذ وقت طويل لكن لا بأس
260
00:23:16,490 --> 00:23:18,140
أما زلتِ عذراء؟
261
00:23:18,950 --> 00:23:21,750
.استرخي، أمزح
262
00:23:21,860 --> 00:23:24,780
.لا بد أنكِ تشعرين بالظمأ بكل ذلك الغبار وما إلي ذلك
263
00:23:25,460 --> 00:23:26,460
أتريدين شرب شئ؟
264
00:23:26,860 --> 00:23:28,400
.لا، لا بأس -
.أما أنا فبلي -
265
00:23:31,470 --> 00:23:33,170
.سأجلس هنا
266
00:23:36,610 --> 00:23:38,360
.تعلمين؟ أشعر بكِ تنظرين من حولكِ
267
00:23:39,940 --> 00:23:42,470
ماذا؟ -
إنه منزل جميل، صحيح؟ -
268
00:23:43,010 --> 00:23:44,240
.أجل، لا بأس به
269
00:23:44,980 --> 00:23:46,710
.وأشعر بكِ تنظرين إلي أيضاً
270
00:23:47,750 --> 00:23:50,850
.لا، لا، تبدين رائعة
271
00:23:51,390 --> 00:23:52,720
.أعلم أنني تغيرت
272
00:23:53,940 --> 00:23:56,290
.الحياة هنا ليست سهلة أختاه
273
00:23:56,930 --> 00:23:58,160
.عليكِ بذل قصاري جهدكِ
274
00:23:59,030 --> 00:24:00,290
.أجل، أفهم ذلك
275
00:24:01,000 --> 00:24:05,960
.أقدر لكِ جداً مساعدتي لإيجاد أبي -
.لم يكن الأمر سهلاً لكن لا بأس -
276
00:24:07,240 --> 00:24:10,540
...هاك، دعيني أعطيكِ شيئاً -
لا، لا، أتخالينني أستجدي؟ -
277
00:24:11,940 --> 00:24:15,200
...لا، (جيزيل)، لست -
!كنت أمزح -
278
00:24:16,510 --> 00:24:19,710
.حسناً، صدقتِك للحظة في الواقع
279
00:24:19,750 --> 00:24:21,690
.لا، ما كنت لأجرح مشاعرِكِ هكذا أبداً
280
00:24:21,720 --> 00:24:24,250
.سأنهي هذا وسنذهب لرؤية أبيكِ
281
00:24:25,390 --> 00:24:26,620
.حسناً
282
00:24:32,100 --> 00:24:34,260
.هيا
283
00:24:37,030 --> 00:24:38,300
.هيا
284
00:25:05,660 --> 00:25:07,760
.ها هي، الشقة 172
285
00:25:11,070 --> 00:25:12,760
.اذهبي للقاء أبيكِ يا فتاة
286
00:25:54,980 --> 00:25:56,070
.مرحباً
287
00:25:56,580 --> 00:25:57,870
هل (مانويل) هنا؟
288
00:25:58,040 --> 00:25:59,210
من أنتِ؟
289
00:26:01,020 --> 00:26:02,840
.أريد مكالمته وحسب
290
00:26:03,620 --> 00:26:04,880
ماذا تريدين؟
291
00:26:04,990 --> 00:26:06,140
من تكلمين؟
292
00:26:12,160 --> 00:26:13,560
من هي (مانويل)؟
293
00:26:13,860 --> 00:26:15,120
.سأشرح لكِ لاحقاً
294
00:26:19,700 --> 00:26:22,570
.لم أكن أملك رقم هاتفك
295
00:26:24,100 --> 00:26:28,040
.لم أتوقع هذا، مر وقت طويل جداً
296
00:26:29,180 --> 00:26:30,330
.أعلم
297
00:26:31,780 --> 00:26:37,380
كبرتِ الآن، (غابرييلا)، كيف وجدتني؟
298
00:26:38,990 --> 00:26:40,250
.لم يكن الأمر سهلاً
299
00:26:41,390 --> 00:26:43,820
.كنتِ دوماً ذكية جداً
300
00:26:44,630 --> 00:26:47,350
.حتي في صغرِك، لطالما كنتِ بارعة في المدرسة
301
00:26:50,360 --> 00:26:51,830
.أريد مكالمتك
302
00:26:54,670 --> 00:26:57,200
.الآن فقط بدوتِ مثل أمكِ تماماً
303
00:26:58,770 --> 00:27:03,330
حقاً؟ -
.أجل، تماماً، تبدين كأنكِ أختها التوأم -
304
00:27:04,480 --> 00:27:07,840
.شكراً، أريد أن أطرح عليك سؤالاً
305
00:27:08,850 --> 00:27:09,940
.بالطبع
306
00:27:11,520 --> 00:27:12,750
لماذا هجرتنا؟
307
00:27:18,090 --> 00:27:22,180
.أحاول أن أفهم وحسب لما قد ترحل هكذا
308
00:27:24,300 --> 00:27:25,520
.حسناً
309
00:27:29,500 --> 00:27:32,900
.لأنني ذات يوم نظرت إلي أمكِ وإليكِ
310
00:27:33,540 --> 00:27:37,870
.وأدركت أنكما ما عدتما تعنيان لي شيئاً
311
00:27:39,550 --> 00:27:41,480
.أعلم أنه يصعب فهم ذلك
312
00:27:42,050 --> 00:27:49,880
.لكنني هدرت الوقت بوجودي معكِ ومعها
313
00:27:51,530 --> 00:27:54,730
.ثم ماتت وتركتني معكِ
314
00:27:56,230 --> 00:27:58,820
.ولم أردكِ قط
315
00:28:03,740 --> 00:28:05,230
ألديكِ أسئلة أخري؟
316
00:28:07,780 --> 00:28:09,370
.لا داعي لأن تعودي
317
00:28:20,250 --> 00:28:22,270
مهلاً، ماذا حصل؟ ماذا حصل يا فتاة؟
318
00:28:22,290 --> 00:28:24,250
.كان يجدر بي أن أصغي إليه، كان محقاً طوال الوقت
319
00:28:24,390 --> 00:28:25,950
من؟ -
.علي العودة إلي المنزل الليلة -
320
00:28:26,050 --> 00:28:27,720
.تباً لذلك، لن تعودي إلي المنزل بالسيارة
321
00:28:27,790 --> 00:28:29,650
.الوقت متأخر جداً وأنتِ متضايقة جداً
322
00:28:30,090 --> 00:28:32,820
.دعيني أساعدِك يا فتاة، عليكِ أن تهدئي
323
00:28:33,700 --> 00:28:35,660
.سنفعل شيئاً لتنسي ما حصل
324
00:28:38,040 --> 00:28:39,230
.سأتولي القيادة
325
00:29:04,560 --> 00:29:05,660
.مرحباً
326
00:29:08,300 --> 00:29:09,650
.مرحباً
327
00:29:11,870 --> 00:29:13,030
مرحباً، كيف حالكِ؟
328
00:29:14,170 --> 00:29:15,330
.مرحباً
329
00:29:20,280 --> 00:29:21,540
.مرحباً
330
00:29:59,220 --> 00:30:00,470
.سيد (ميغيل)
331
00:30:01,850 --> 00:30:03,180
.شكراً علي قدومك
332
00:30:04,350 --> 00:30:05,620
أتريد شرب شئ؟
333
00:30:05,950 --> 00:30:08,720
.ليس لدي كثير من الوقت، حري بنا مناقشة العمل
334
00:30:08,760 --> 00:30:09,890
.مذهل
335
00:30:11,900 --> 00:30:14,430
إذاً تريد توسيع أعمالك إلي "الولايات المتحدة"؟
336
00:30:15,030 --> 00:30:21,300
.الشراكة معك ستكون خطوة مذهلة
337
00:30:21,340 --> 00:30:22,960
.أبحث دوماً عن فتيات جديدات
338
00:30:23,510 --> 00:30:27,470
.في العام الفائت، صدرنا 17 ألف فتاة
339
00:30:27,680 --> 00:30:31,340
.حتي المتوسطة بوسعها توليد 300 ألف دولار
340
00:30:33,220 --> 00:30:34,570
أنت هنا (فكتور)؟
341
00:30:36,390 --> 00:30:39,350
.سيد (ميغيل)، تبدو بحالة جيدة
342
00:30:39,390 --> 00:30:40,910
.ليخرج الجميع من هنا
343
00:30:41,390 --> 00:30:43,790
!عرفت أنك ستحب هذه الفتيات
344
00:30:43,990 --> 00:30:45,860
.أفضل جودة
345
00:30:46,700 --> 00:30:49,090
."سمعت أنك أرسلت عينة إلي "نيويورك
346
00:30:49,400 --> 00:30:52,730
.اصعد إلي الطابق العلوي! أريد التكلم مع (ميغيل)
347
00:30:53,600 --> 00:30:57,030
تكلم إذاً، هل أغطي لك فمك أو ماذا؟
348
00:30:57,040 --> 00:31:01,040
.اسمع، سويا أموركما ثم سنتكلم
349
00:31:01,040 --> 00:31:03,170
.أمهلني لحظة، سيد (ميغيل)
350
00:31:07,420 --> 00:31:08,510
ما خطبك؟
351
00:31:09,790 --> 00:31:12,180
.تعلم ما نحاول بناؤه هنا
352
00:31:13,560 --> 00:31:15,220
ما مشكلتك؟
353
00:31:15,360 --> 00:31:18,450
.أعمل جاهداً لإيجاد أفضلهم
354
00:31:18,530 --> 00:31:20,090
لكن لا يمكنني إتمام الصفقة؟
355
00:31:20,230 --> 00:31:23,200
.تسيئ إلي مظهرنا
356
00:31:23,730 --> 00:31:25,000
.اهدأ
357
00:31:25,160 --> 00:31:29,600
!أهدأ بنفسك! لا يمكننا إفساد هذا الأمر
358
00:31:29,900 --> 00:31:32,540
.هناك مال كثير علي المحك
359
00:31:33,470 --> 00:31:36,470
.افعل ما تجيده وسأفعل ما أجيده
360
00:31:38,470 --> 00:31:39,810
.اعذراني أيها السيدان
361
00:31:49,390 --> 00:31:51,990
.(جون)، (جون) -
ماذا يجري؟ -
362
00:31:52,030 --> 00:31:54,900
،لم تذهب قط إلي (أنتونيا)
."ذهبت إلى "المكسيك
363
00:31:55,900 --> 00:31:57,850
ماذا؟ -
.اتصلت بي (جيزيل) -
364
00:31:57,900 --> 00:32:01,040
.ذهبت (غابرييلا) لرؤية أبيها ولم تعد قط
365
00:32:02,040 --> 00:32:03,160
ألديكِ العنوان؟
366
00:32:04,710 --> 00:32:06,110
.وعنوان أبيها أيضاً
367
00:32:07,910 --> 00:32:09,370
ماذا حصل (جون)؟
368
00:32:13,070 --> 00:32:14,170
هل أتصل بالشرطة؟
369
00:32:14,250 --> 00:32:15,680
،لا يمكن للشرطة عبور الحدود
370
00:32:16,050 --> 00:32:17,780
.هناك، لا يمكنهم فعل شئ
371
00:32:18,650 --> 00:32:20,520
.أرجوك (جون)، أعدها إلي
372
00:32:20,760 --> 00:32:21,750
.سأجدها
373
00:32:56,920 --> 00:32:58,790
.لا يمكنني التحكم بما يحصل هناك
374
00:33:00,020 --> 00:33:01,860
.لا يمكنك حمايتي إلى الأبد
375
00:33:12,270 --> 00:33:13,700
...في الحقيقة
376
00:33:14,410 --> 00:33:16,300
.أحب السافلات
377
00:33:17,940 --> 00:33:19,940
،لكن إن هربت إحداهن
378
00:33:21,840 --> 00:33:23,280
.يثير الأمر غيظي
379
00:33:27,320 --> 00:33:30,310
!وعلينا معاقبتها
380
00:33:30,760 --> 00:33:33,720
.ما عساي أقول؟ يحبطني الأمر
381
00:33:34,790 --> 00:33:38,960
،إن أرادت إحداكن الهرب
382
00:33:39,260 --> 00:33:42,100
.هيا، اهربن
383
00:33:45,900 --> 00:33:48,670
.لكنني سأجدكن
384
00:33:51,580 --> 00:33:55,780
.وسأقتلكن، أقسم
385
00:34:51,000 --> 00:34:52,530
.(أبحث عن (غابرييل
386
00:34:52,930 --> 00:34:54,290
.ليست هنا
387
00:34:59,440 --> 00:35:00,640
أين هي؟
388
00:35:01,750 --> 00:35:03,480
.لا أعلم شياً
389
00:35:04,780 --> 00:35:08,650
.حصل كل هذا بسببك
390
00:35:11,860 --> 00:35:15,720
.كان يجدر بي كسر عنقك منذ عشرة أعوام
391
00:35:46,160 --> 00:35:47,350
.(جيزيل)
392
00:35:48,020 --> 00:35:49,710
من أنت؟ ماذا تريد؟
393
00:35:49,760 --> 00:35:53,820
،أدعى (جون)، تقابلنا بضع مرات
.أبحث عن (غابرييل)
394
00:35:53,830 --> 00:35:54,960
.ليست هنا
395
00:35:55,000 --> 00:35:56,260
أتعلمين أين قد تكون؟
396
00:35:56,630 --> 00:35:59,920
،لا أعلم، أرادت مساعدتي في إيجاد أبيها
.هذا كل ما أعرفه
397
00:35:59,930 --> 00:36:02,530
أتمانعين إن سألتكِ عما حصل؟
398
00:36:03,340 --> 00:36:06,400
.حسناً، لكنني لا أعرف الكثير -
!في الداخل، من فضلكِ -
399
00:36:07,610 --> 00:36:08,740
.حسناً
400
00:36:12,580 --> 00:36:13,910
.كانت حزينة جداً
401
00:36:14,180 --> 00:36:17,480
.قال لها أن ترحل وأردت مساعدتها
402
00:36:18,250 --> 00:36:19,250
وماذا حصل بعد ذلك؟
403
00:36:19,960 --> 00:36:23,710
ماذا حصل؟
.كانت تجهش بالبكاء وشعرت بالسوء
404
00:36:23,730 --> 00:36:26,360
.ولم أرد إعادتها إلي هذا المكان القذر لأنه محبط
405
00:36:26,460 --> 00:36:30,090
،لذا ارتأيت أنه من الأفضل أن أخرجها
.لتهدأ، لتصفي ذهنها
406
00:36:30,100 --> 00:36:31,220
.ربما لاحتساء مشروب
407
00:36:31,330 --> 00:36:35,170
.ثم ذهبنا إلي ملهي وافترقنا، ولا أعلم ما حصل
408
00:36:35,170 --> 00:36:38,530
كيف؟ -
.لأنني أسرف في الشرب، يحصل ذلك -
409
00:36:38,810 --> 00:36:41,540
.كنت أتكلم مع بعض الأصدقاء ثم نظرت ولم أجدها
410
00:36:41,610 --> 00:36:45,330
.وبحثت عنها في كل مكان وخلتها رحلت
411
00:36:45,410 --> 00:36:49,010
.لا أعلم، لا أعلم -
هل رحلت بدون أن تودعكِ؟ -
412
00:36:49,520 --> 00:36:51,540
.أجل، لا أعلم، ربما
413
00:36:51,590 --> 00:36:54,820
أقلني أحد إلي هناك ولا أعرفه
.وقلت إنني كنت ثملة
414
00:36:55,290 --> 00:36:58,490
أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ -
ماذا؟ -
415
00:36:59,100 --> 00:37:03,360
أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ -
.لا أعلم، ربما -
416
00:37:03,420 --> 00:37:07,030
،لابد أنها تكلمت مع الشبان
لماذا تطرح علي كل هذه الأسئلة؟
417
00:37:07,060 --> 00:37:08,330
أتخالني أكذب عليك؟
418
00:37:08,460 --> 00:37:11,730
.اتصلت بمنزلي وقلت إنها لم تعد قط من منزل أبيها
419
00:37:11,870 --> 00:37:14,840
.أجل، كنت أعلمكم بالأمر -
.أو تغطين عن أفعالكِ -
420
00:37:15,010 --> 00:37:16,230
.تباً لك
421
00:37:19,610 --> 00:37:22,480
من أين لكِ هذا؟ -
.أعطتني إياه يا رجل -
422
00:37:22,850 --> 00:37:26,120
.كان لأمها، ما كانت لتعطيكِ إياه قط
423
00:37:26,960 --> 00:37:32,120
.خنتيها، كانت صديقتكِ -
.تباً لكَ، غادر منزلي -
424
00:37:37,030 --> 00:37:38,000
.انظري إلي
425
00:37:41,960 --> 00:37:43,530
.ستصحبينني إلي ذلك الملهي
426
00:37:44,510 --> 00:37:46,330
.وستخبرينني من كان برفقتها
427
00:37:47,770 --> 00:37:49,540
.وإلا سأتسبب لكِ بأذي شديد
428
00:37:53,040 --> 00:37:54,250
.لنذهب
429
00:38:05,260 --> 00:38:06,120
.ترجلي
430
00:38:14,910 --> 00:38:16,830
"ملهي "إل بايسا
431
00:38:17,540 --> 00:38:21,570
،تباً، لا يمكنني الدخول إلى هناك
.يعرفونني هناك، علي العيش هنا
432
00:38:23,110 --> 00:38:26,040
.ستدخلين وستشيرين إليهم
433
00:38:26,170 --> 00:38:30,240
إن فعلتِ شيئاً آخر، أعدكِ بوضع رصاصة في رأسكِ
434
00:38:30,250 --> 00:38:33,110
.قبل أن يمسكوا بي، تحركي
435
00:38:57,110 --> 00:39:00,510
.لم أتغير، أحاول فقط ضبط الأمر
436
00:39:03,190 --> 00:39:05,610
.عالمي مختلف جداً عن عالمك
437
00:39:07,220 --> 00:39:11,050
،تجهلين مدي سوء الوضع
.أعلم كم يكون قلب الإنسان أسود
438
00:39:29,550 --> 00:39:31,570
.هذا هو الرجل، علي الأريكة
439
00:39:36,690 --> 00:39:40,210
كل شئ جيد بيننا، أليس كذلك؟ -
.اغربي عن وجهي، ارحلي من هنا -
440
00:40:17,030 --> 00:40:18,280
.سأعود بعد قليل
441
00:41:11,050 --> 00:41:12,010
.ارحلي
442
00:41:18,820 --> 00:41:20,080
أين هي؟
443
00:41:20,660 --> 00:41:22,490
.لا أعرفها
444
00:41:38,340 --> 00:41:39,630
أين هي؟
445
00:41:45,650 --> 00:41:48,780
.ابدأ بإخباري بمكانها وإلا انتزعتها
446
00:41:50,790 --> 00:41:54,850
.أجل، أجل، سأخبرك بمكانها، توقف، توقف
447
00:42:46,440 --> 00:42:48,590
.أيتها الفتيات، تعاونُ
448
00:42:48,730 --> 00:42:53,340
.أنجزن العمل اللعين وحسب! طول النهار وطوال الليل
449
00:42:53,740 --> 00:42:56,200
.إن كانوا 40، 50 رجلاً، هذا مؤسف
450
00:42:56,810 --> 00:42:59,680
!لا تتوقفن حتي يطلب منكن ذلك
451
00:43:00,520 --> 00:43:02,080
.عليكن أن تتعاونُ
452
00:43:06,220 --> 00:43:07,480
.المكان هنا
453
00:43:11,020 --> 00:43:12,250
أي منزل؟
454
00:43:14,660 --> 00:43:18,530
.المنزل في الأعلى، حيث الأضواء
455
00:44:37,410 --> 00:44:40,440
!هيا، خذوا ما تريدون
456
00:46:14,710 --> 00:46:17,770
!هذا خنجر جميل
457
00:46:21,950 --> 00:46:23,610
ماذا تفعل هنا؟
458
00:46:26,660 --> 00:46:28,550
هل أنت تائه، أيها العجوز؟
459
00:46:29,690 --> 00:46:32,060
لا؟ لا شئ؟
460
00:46:33,630 --> 00:46:36,890
وماذا إن قطعت لك فمك بهذا السكين؟
461
00:46:40,100 --> 00:46:41,630
."أريزونا"
462
00:46:43,440 --> 00:46:48,170
هل تنقصهم الفتيات هناك؟
463
00:46:50,280 --> 00:46:52,240
.أعرف هذه
464
00:46:54,750 --> 00:46:56,180
.هذه الفتاة موجودة لدينا
465
00:47:17,510 --> 00:47:19,200
من تكون بالنسبة إليك؟
466
00:47:38,790 --> 00:47:40,180
!هذا يكفي
467
00:47:44,270 --> 00:47:45,690
.احملوه
468
00:47:51,570 --> 00:47:52,800
.أفلتها
469
00:47:53,540 --> 00:47:54,640
ماذا؟
470
00:47:56,140 --> 00:47:58,610
.أفلتها
471
00:47:59,110 --> 00:47:59,980
.أفلتها
472
00:48:00,250 --> 00:48:03,510
.ارمه في الحمض
473
00:48:09,980 --> 00:48:13,010
.(جون رامبو)
474
00:48:16,760 --> 00:48:18,120
.(خوانيتو رامبو)
475
00:48:20,900 --> 00:48:22,530
أتعلم أمراً (خوانيتو)؟
476
00:48:23,630 --> 00:48:26,560
.لا تعني هذه الفتيات شيئاً بالنسبة إلي وإلي زبائني
477
00:48:27,870 --> 00:48:33,970
،في عالمي، ليس شيئاً، ليس عن الناس
.هي أشياء وحسب
478
00:48:34,980 --> 00:48:37,470
.لا تساوين شيئاً بالنسبة إلي الرجال أمثالنا
479
00:48:38,310 --> 00:48:45,280
...لذا ما كنت لأنتبه إلي هذا، إليها
480
00:48:46,420 --> 00:48:47,910
.لكنني الآن سأنتبه
481
00:48:48,490 --> 00:48:52,550
.لأن قدومك إلي هنا جعل وضعها سيئاً جداً
482
00:48:53,460 --> 00:48:57,450
.كنا لندربها، نستعملها ونبيعها
483
00:48:58,430 --> 00:49:00,830
.لكنني الآن سأجعلها مثالاً للأخريات
484
00:49:02,900 --> 00:49:04,230
.سأدعك تعيش
485
00:49:05,140 --> 00:49:06,260
ماذا تقول؟
486
00:49:06,370 --> 00:49:08,670
!أتكلم، (فيكتور)! تباً
487
00:49:12,180 --> 00:49:15,380
.وستفكر في هذا الأمر كل يوم من حياتك
488
00:49:18,650 --> 00:49:21,480
.حتي تصبح عاجزاً عن التفكير (خوانيتو)
489
00:49:28,130 --> 00:49:31,890
!ضع علامتك عليه وعلي صغيرته أيضاً
490
00:49:33,070 --> 00:49:36,570
.لتكن عميقة
491
00:50:13,540 --> 00:50:14,630
.انهض
492
00:50:15,310 --> 00:50:20,880
انهض، دعني أساعدك، أتفهم؟
493
00:50:23,500 --> 00:50:30,520
!حسناً، عليك أن تنهض، سيعودون
494
00:50:40,430 --> 00:50:41,700
.أفلتها
495
00:50:43,100 --> 00:50:44,560
.أفلتها
496
00:50:49,410 --> 00:50:51,070
لماذا تعاملني كالأبله؟
497
00:50:51,710 --> 00:50:53,410
.لا أحد يقول ذلك
498
00:50:53,510 --> 00:50:59,440
.بالطبع تفعل ذلك، أردت قتل ذلك السافل
499
00:50:59,450 --> 00:51:00,840
ماذا تريد؟
500
00:51:03,190 --> 00:51:04,520
.أعطني الفتاة
501
00:51:06,430 --> 00:51:07,490
.هذا عمل
502
00:51:07,500 --> 00:51:11,760
.أعلم أنه عمل، لكن علي تصفية الحساب
503
00:51:16,240 --> 00:51:17,600
.لا، لا
504
00:51:25,810 --> 00:51:27,980
.أرجوك لا، أرجوك
505
00:51:58,550 --> 00:51:59,710
من هذا؟
506
00:52:02,150 --> 00:52:03,430
(جون رامبو)
507
00:52:03,430 --> 00:52:05,240
من هذا الرجل؟
508
00:52:06,850 --> 00:52:08,340
أين وجدتها؟
509
00:52:14,000 --> 00:52:14,990
.لا، لا
510
00:52:14,960 --> 00:52:16,360
من هو؟
511
00:52:19,630 --> 00:52:21,430
.لا يهم الآن
512
00:52:22,900 --> 00:52:29,640
.إنه ممدد في الشارع، وتركت علامتي علي وجهه
513
00:52:33,650 --> 00:52:35,610
.لا، لا
514
00:53:01,710 --> 00:53:04,670
.إن بقي هادئاً، سيكون بخير
515
00:53:05,050 --> 00:53:06,710
،إنه مصاب بارتجاج دماغي حاد
516
00:53:06,750 --> 00:53:08,480
.وعليه الذهاب إلي المستشفي
517
00:53:09,750 --> 00:53:10,780
.أعلم
518
00:53:11,420 --> 00:53:12,840
.جيد
519
00:53:16,160 --> 00:53:18,110
بسبب الارتجاج الدماغي
520
00:53:18,130 --> 00:53:23,490
.ستكون لديه حساسية علي الضجيج والضوء
521
00:53:24,530 --> 00:53:26,530
.يجدر به أن يتحسن بعد يومين
522
00:53:28,170 --> 00:53:32,330
.(كارمن)، تعلمين أنني أكترث لأمركِ لكن هذا جنون
523
00:53:33,170 --> 00:53:34,430
.لا تقلق
524
00:53:34,880 --> 00:53:36,440
.أراكِ لاحقاً
525
00:54:42,240 --> 00:54:43,440
.نهضت
526
00:54:44,610 --> 00:54:45,700
.أجل
527
00:54:47,440 --> 00:54:48,870
هل أنت بخير؟
528
00:54:49,850 --> 00:54:51,040
من أنتِ؟
529
00:54:52,320 --> 00:54:53,650
.(كارمن ديلغادو)
530
00:54:54,790 --> 00:54:57,550
ما اسمك؟ -
.(جون) -
531
00:54:59,160 --> 00:55:01,880
.شاحنتك في المرآب بالمناسبة
532
00:55:04,430 --> 00:55:05,760
كيف وصلت إلى هنا؟
533
00:55:07,400 --> 00:55:08,730
.أحضرتك إلي هنا
534
00:55:09,100 --> 00:55:10,660
.لكن لا تعرفينني حتى
535
00:55:11,240 --> 00:55:12,900
لمَ يجدر بي أن أعرفك؟
536
00:55:15,140 --> 00:55:19,040
.كنت في ورطة، لا أعلم، أفعل ذلك لأيَ كان
537
00:55:20,080 --> 00:55:21,510
لماذا كنتِ هناك حتي؟
538
00:55:22,810 --> 00:55:24,540
.أنا صحفية مستقلة
539
00:55:25,850 --> 00:55:33,020
.كنت أتبع (إل فلاكو)، عامل سوء يخدر الفتيات ويبيعهن
540
00:55:33,860 --> 00:55:36,880
.رأيتك في الملهي، تراقبه
541
00:55:38,100 --> 00:55:39,520
.رأيت ما فعلته به
542
00:55:40,360 --> 00:55:41,960
كم مضى علي وجودي هنا؟
543
00:55:42,970 --> 00:55:45,230
.أربعة أيام -
.أربعة أيام -
544
00:55:45,300 --> 00:55:47,700
.أجل -
.يا إلهي -
545
00:55:48,540 --> 00:55:55,240
عليكِ أن تخبريني، أين الرجال الذين أخذوها؟ -
من أخذوا؟ ابنتك؟ -
546
00:55:55,280 --> 00:55:58,680
أجل، أين هي؟ من هما؟
547
00:55:58,870 --> 00:56:00,340
{\pos(100,255)}(فكتور مارتينيز)
548
00:55:58,870 --> 00:56:00,340
{\pos(270,255)}(هيوغو مارتينيز)
549
00:56:00,420 --> 00:56:01,910
.(الأخوان (مارتينيز
550
00:56:02,890 --> 00:56:10,020
أخذا أختي، عثروا عليها ميتة من جرعة زائدة
.منذ عامين
551
00:56:11,600 --> 00:56:12,820
.آسف
552
00:56:13,530 --> 00:56:17,030
.عليكِ أن تخبريني من يكونوا أين هما برأيكِ
553
00:56:17,530 --> 00:56:19,090
.لا، لا يسير الأمر هكذا
554
00:56:20,240 --> 00:56:23,000
عددهم كثير، هل أنت مجنون أو ماذا؟
555
00:56:23,410 --> 00:56:33,040
لا أفكر في ذلك، كل ما يمكنني التفكير فيه
.هو مدي ذعرها وما تعانيه
556
00:56:34,050 --> 00:56:36,110
.ما عانته أختِك
557
00:56:39,800 --> 00:56:42,320
.فقط ساعديني أرجوكِ، لايمكنني فعل ذلك بدونكِ
558
00:56:47,200 --> 00:56:50,660
.حسناً -
.شكراً، شكراً -
559
00:57:38,280 --> 00:57:39,340
ماذا تريد؟
560
00:57:39,380 --> 00:57:42,170
فتاة، ألديك فتاة شابة؟
561
00:57:44,560 --> 00:57:45,620
.تعال
562
00:57:52,260 --> 00:57:57,430
.لدينا كثير من الخيارات، سيروقك الأمر
563
00:58:14,890 --> 00:58:16,310
!اخرجي، ارحلي
564
00:58:16,320 --> 00:58:18,550
!لا أستطيع! لا أستطيع
565
00:58:24,690 --> 00:58:26,590
!أخرجي! هيا
566
00:58:26,620 --> 00:58:27,630
!هيا! أخرجي
567
00:58:27,670 --> 00:58:29,330
!لا أستطيع، سيقتلونني إن فعلت ذلك
568
00:58:30,530 --> 00:58:32,400
!لا، لا
569
00:58:34,770 --> 00:58:35,900
!أخرجي
570
00:58:44,050 --> 00:58:46,510
.(غابرييل)، (غابرييل) -
.لا، لا -
571
00:58:46,620 --> 00:58:51,350
،تعالي، تعالي، أنا (جون)
.أنا (جون)، عمِك (جون)، عمِك (جون)
572
00:58:51,960 --> 00:58:53,220
.لا بأس، لا بأس
573
00:58:53,660 --> 00:58:55,120
!انتهي الأمر، انتهي الأمر
574
00:59:16,210 --> 00:59:20,310
،لا بأس، سنذهب إلى المنزل
.أنتِ بمأمن الآن
575
00:59:36,400 --> 00:59:37,860
.سنعود إلي المنزل الآن
576
00:59:45,340 --> 00:59:48,010
إذاً ألم يرَ أحد شيئاً؟
577
00:59:48,850 --> 00:59:50,710
!قلت لك إنه كان علينا قتل ذلك المعتوه
578
00:59:50,750 --> 00:59:52,070
.(هذا يكفي، (فيتو
579
00:59:52,080 --> 00:59:53,370
!كان الفاعل
580
00:59:53,420 --> 00:59:57,050
.وحده عجوز معتوه يعود لأجل فتاة مجروحة
581
00:59:57,090 --> 00:59:58,550
!سنجده ونقتله
582
00:59:58,590 --> 01:00:00,380
!لا، لا
583
01:00:00,420 --> 01:00:04,420
.لا يهمني أمره، هذه مشكلتك
584
01:00:04,460 --> 01:00:06,190
ماذا تريد؟
585
01:00:08,300 --> 01:00:11,900
.في المرة المقبلة، افعل ما أقوله لك، يا أخي
586
01:00:14,840 --> 01:00:16,100
.لنذهب
587
01:00:19,080 --> 01:00:20,640
.عُدن إلي العمل
588
01:00:21,610 --> 01:00:23,010
.عُدن إلي العمل
589
01:00:33,360 --> 01:00:34,550
.تباً
590
01:00:58,280 --> 01:00:59,770
.لقد عدت
591
01:01:01,890 --> 01:01:05,110
.سنعيدكِ، سنعيدكِ إلي المنزل
592
01:01:10,390 --> 01:01:11,780
.آسفة
593
01:01:11,820 --> 01:01:16,160
.لا، لم ترتكبي أي سوء، لم ترتكبي أي سوء مطلقاً
594
01:01:16,300 --> 01:01:20,290
،سنعود إلي المنزل، وسيكون كل شيء جيداً
.سيكون كل شئ بخير
595
01:01:24,440 --> 01:01:25,690
.حسناً
596
01:01:27,070 --> 01:01:28,940
.استعدت هذا كله لكِ
597
01:01:40,720 --> 01:01:43,310
.(غابرييل)، أريدكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين
598
01:01:45,190 --> 01:01:49,020
.أبقي عينيكِ مفتوحتين ولنتكلم عن شئ
599
01:01:51,830 --> 01:01:54,890
.أتذكر حين كنتِ راكبة خيل بارعة
600
01:01:55,840 --> 01:02:00,570
.كل مباراة شاركتِ فيها، كنتِ تفوزين بكل شئ
601
01:02:01,810 --> 01:02:04,770
.أذكر أنكِ كنتِ بسن الـ11 فقط
602
01:02:05,210 --> 01:02:08,600
،فزتِ بخمسة مباريات في يوم واحد
.هذا مميز بالفعل
603
01:02:09,360 --> 01:02:10,910
.غابرييل)، أبقي معي)
604
01:02:11,790 --> 01:02:14,610
.بوسعكِ فعل ذلك، سنعود إلي المنزل قريباً
605
01:02:15,230 --> 01:02:17,430
.سوف أعتني بك
606
01:02:15,510 --> 01:02:19,850
.سأعتني بكِ، بقيت لديكِ حياة مديدة
607
01:02:20,230 --> 01:02:25,860
.هناك أمور كثيرة عليكِ فعلها، أمور كثيرة
608
01:02:27,970 --> 01:02:32,090
،حين عدت إلي المنزل منذ وقت بعيد
.كنتِ صغيرة جداً
609
01:02:32,170 --> 01:02:33,830
.أتذكرين؟ كنتِ صغيرة جداً
610
01:02:35,510 --> 01:02:38,510
.كنت تائهاً، كنت رجلاً تائهاً
611
01:02:39,510 --> 01:02:42,110
.ثم قابلتِك
612
01:02:43,320 --> 01:02:49,310
.ورأيت شيئاً لم أخلني سأراه مجدداً
613
01:02:49,360 --> 01:02:53,350
.بعض الخير في هذا العالم، بعض البراءة
614
01:02:53,390 --> 01:02:57,090
.وحظيت بعائلة لم أخلني قد أحصل عليها يوماً
615
01:02:57,830 --> 01:03:04,130
،و تربيتكِ كانت أروع أمر حصل لي يوماً
.وأشكركِ علي ذلك، أشكركِ
616
01:03:04,840 --> 01:03:06,370
...أنتِ مثل
617
01:03:08,170 --> 01:03:10,740
!(غابرييل)؟ (غابرييل)
618
01:03:17,480 --> 01:03:20,910
.غابرييل)، لا، لا، لا تفعلي ذلك)
619
01:03:23,260 --> 01:03:24,520
(غابرييل)؟
620
01:03:27,090 --> 01:03:28,420
!يا إلهي
621
01:03:47,110 --> 01:03:48,380
.آسف
622
01:04:01,630 --> 01:04:03,060
لمَ لم تأخذني؟
623
01:04:23,920 --> 01:04:27,540
"الحدود"
ممنوع الدخول
624
01:04:56,120 --> 01:04:57,140
!انتظري
625
01:06:29,010 --> 01:06:30,930
!أفتقدها كثيراً
626
01:06:33,580 --> 01:06:35,210
.أريدكِ أن تذهبي للعيش مع أختِك
627
01:06:37,080 --> 01:06:39,840
،لم يبقَ شيء هنا
.لم يبقَ لدي شيء هنا
628
01:06:41,580 --> 01:06:42,980
أين ستذهب؟
629
01:06:44,520 --> 01:06:48,920
.سأجول في الجوار، كالعادة
630
01:06:50,790 --> 01:06:52,090
هل سأراك مجدداً؟
631
01:06:55,000 --> 01:06:56,460
.بالطبع
632
01:07:01,470 --> 01:07:02,690
.سأفتقد هذا
633
01:07:22,960 --> 01:07:25,220
.سأبقي حزينة حتي موتي
634
01:07:26,500 --> 01:07:30,790
!أشعر كأن قلبي انتزع من داخلي
635
01:07:32,700 --> 01:07:33,930
.أجل
636
01:07:38,110 --> 01:07:39,400
.قودي بحذر
637
01:11:05,250 --> 01:11:06,540
ماذا تريد؟
638
01:11:07,280 --> 01:11:08,680
.أحتاج إلي مساعدتِك
639
01:11:09,320 --> 01:11:10,680
.ادخل
640
01:11:13,390 --> 01:11:15,980
.إن رآك أحد، سنموت كلانا
641
01:11:16,630 --> 01:11:18,520
.من الخطير جداً أن تعود إلي هنا
642
01:11:19,590 --> 01:11:21,960
هل وجدتها؟ -
.ماتت -
643
01:11:27,800 --> 01:11:32,700
.آسفة، أفهم شعرك
644
01:11:33,880 --> 01:11:36,770
.لكن العودة خطيرة
645
01:11:37,950 --> 01:11:39,210
لمَ آتيت إلي هنا؟
646
01:11:40,780 --> 01:11:42,440
.أريد إيجاد الهزيل
647
01:11:42,480 --> 01:11:43,610
.لا
648
01:11:43,720 --> 01:11:49,250
.الذي جرحها، الذي جرحني -
.لا، لن أساعدك مجدداً -
649
01:11:49,320 --> 01:11:51,690
.عليكِ أن تفعلي ذلك -
لمَ علي ذلك؟ -
650
01:11:52,430 --> 01:11:55,330
ما الذي سيتغير؟
.لا شئ
651
01:11:56,630 --> 01:11:59,260
.نحزن ثم نتابع حياتنا
652
01:12:00,470 --> 01:12:01,900
وهل فعلتِ ذلك؟
653
01:12:04,540 --> 01:12:10,640
.أفكر فيها كل يوم، كل يوم
654
01:12:13,380 --> 01:12:15,250
.لكن علينا المضي قدماً بحياتنا
655
01:12:15,620 --> 01:12:17,340
وإن كنا عاجزين عن المضي قدماً؟
656
01:12:17,820 --> 01:12:18,980
وإن كنا عاجزين عن متابعة حياتنا علي الإطلاق؟
657
01:12:19,020 --> 01:12:22,620
.لكن عليك ذلك، ليس لديك خيار، ما حصل قد حصل
658
01:12:22,660 --> 01:12:24,020
لمَ حصل ذلك؟
659
01:12:25,160 --> 01:12:27,560
كيف يحصل؟
660
01:12:29,200 --> 01:12:32,660
،حين أنظرإلي شئ برئ إلي هذا الحد
661
01:12:34,100 --> 01:12:37,200
.وأري أن ذلك الوجه لن يتمتع بالحياة مجدداً
662
01:12:37,510 --> 01:12:42,140
كيف يتم ذلك؟
663
01:12:44,710 --> 01:12:46,140
!أريد الثأر
664
01:12:47,680 --> 01:12:51,450
أريدهم أن يعرفوا
.أن الموت وشيك
665
01:12:52,590 --> 01:12:56,720
.وأنه لا يمكنهم فعل شئ لردع ذلك
666
01:12:57,960 --> 01:13:00,720
.أريدهم أن يشعروا بحزننا، ويعرفون ذلك آخر شئ
667
01:13:01,900 --> 01:13:07,200
.وليعلموا أنه آخر شعور سيخالجهم يوماً
668
01:13:08,900 --> 01:13:11,300
.وأعلم أنكِ تريدين ذلك أيضاً
669
01:13:55,020 --> 01:13:56,240
!هيا
670
01:15:39,220 --> 01:15:42,420
كسر مغنيسيوم
671
01:17:29,310 --> 01:17:30,080
.الزموا الحذر يا جماعة
672
01:17:30,660 --> 01:17:34,720
.خمسة إلي الحظيرة، البقية معي
673
01:17:41,300 --> 01:17:44,030
.أمسكوا به! هذا العجوز مجرد نكرة
674
01:18:12,100 --> 01:18:14,090
.(شارلي)، تفقد الأمر، والبقية تعالو معي
675
01:19:26,740 --> 01:19:27,340
!مخرج
676
01:20:35,380 --> 01:20:37,600
جهاز تشغيل الموسيقي الشخصي
677
01:23:48,580 --> 01:23:49,280
!من هنا
678
01:24:32,350 --> 01:24:35,280
.ماتوا جميعاً -
!جميعهم -
679
01:24:36,620 --> 01:24:38,340
.تسنت لي فرصة قتلك 10 مرات
680
01:24:40,050 --> 01:24:41,520
.لكنني أردتك أن تكون الأخير
681
01:24:42,890 --> 01:24:46,350
.تباً لك -
.لا، تباً لك أيها الرجل الهالك -
682
01:24:47,960 --> 01:24:49,620
.أريدك أن تشعر بسخطي
683
01:24:50,660 --> 01:24:57,490
بكراهيتي، حين أمد يدي إلي صدرك
.وأقتلع لك قلبك
684
01:24:59,310 --> 01:25:00,540
.كما فعلت بي
685
01:25:02,280 --> 01:25:05,480
!تباً لك ولسافلتك أيضاً
686
01:25:05,550 --> 01:25:08,580
أتريد أن تعيش؟
!اتبع الأضواء
687
01:27:36,060 --> 01:27:38,040
.هذا ما أشعر به
688
01:28:34,550 --> 01:28:36,840
.عشت في عالم الموت
689
01:28:38,680 --> 01:28:40,480
.حاولت العودة إلى دياري
690
01:28:41,110 --> 01:28:43,250
.لكنني لم أصل قط
691
01:28:44,380 --> 01:28:50,760
.فقدت جزءاً من وروحي وذهني علي الطريق
692
01:28:53,230 --> 01:28:58,800
.لكن قلبي كان ما زال هنا، حيث ولدت
693
01:29:00,340 --> 01:29:06,980
حيث سأدافع حتي النهاية عن العائلة
.الوحيدة التي عرفتها يوماً
694
01:29:08,820 --> 01:29:11,150
.المنزل الوحيد الذي عرفته يوماً
695
01:29:14,220 --> 01:29:17,290
.جميع الذين أحببتهم باتوا أشباحاً الآن
696
01:29:20,160 --> 01:29:21,320
.لكنني سأحارب
697
01:29:23,760 --> 01:29:28,530
.لإبقاء ذكراهم حية... إلي الأبد
698
01:29:32,040 --> 01:30:03,710
{\pos(190,235)}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة
699
01:29:32,040 --> 01:30:03,710
{\pos(190,270)}مصطفي جميل