1 00:00:40,048 --> 00:00:43,790 Meteorologisk institut har opgraderet stormen til en kategori 2. 2 00:00:43,791 --> 00:00:47,804 Regn og vindhastighed forventes op mod 37 m/s. 3 00:00:47,960 --> 00:00:51,355 Det er Desert Eagle. Ingen tegn på de tre forsvundne vandrere. 4 00:00:52,365 --> 00:00:55,124 Bekræft venligst status med redningsholdet. 5 00:00:55,247 --> 00:00:56,387 Kom så! 6 00:00:56,411 --> 00:00:58,601 Det er redningsholdet. 7 00:00:58,700 --> 00:01:02,538 Ingen tegn på vandrerne, men vejret bliver værre hernede. 8 00:01:02,638 --> 00:01:05,691 - Stormen tager til. - Hvad er status? 9 00:01:05,792 --> 00:01:09,494 En stormflod er på vej. I må hellere trække jer. 10 00:01:11,429 --> 00:01:14,161 Alle enheder. Kraftig vandskyl på vej. 11 00:01:14,310 --> 00:01:16,900 Træk jer tilbage eller søg i ly. 12 00:01:17,227 --> 00:01:20,124 Den frivillige på hesten har ikke en radio. 13 00:01:20,331 --> 00:01:24,163 Han er nok på vej tilbage. Ingen er skør nok til at være derude. 14 00:01:29,194 --> 00:01:32,359 For meget turbulens. Vi vender om. 15 00:02:13,986 --> 00:02:16,996 - Hallo! Hallo! - Herovre! 16 00:02:17,335 --> 00:02:19,018 Hjælp os! 17 00:02:19,344 --> 00:02:23,309 Hurtigt! En stormflod er på vej. Hop op i en fart. 18 00:02:23,745 --> 00:02:25,871 Jeg kan ikke finde min kone. 19 00:02:25,971 --> 00:02:28,965 - Kom så. - Hun kan være lige hernede. 20 00:02:29,115 --> 00:02:32,965 Nej, jeg fandt hende. Hun er død. 21 00:02:33,100 --> 00:02:36,558 - Kom nu, Jamie. - Jeg må finde hende. 22 00:02:48,855 --> 00:02:50,354 Hop ned. 23 00:02:51,053 --> 00:02:53,155 Gå over bag stenen. 24 00:03:01,650 --> 00:03:03,149 Kom så. 25 00:03:18,049 --> 00:03:22,075 Kom tæt på. Hold rigtig godt fast. 26 00:03:23,569 --> 00:03:25,068 Skal vi dø? 27 00:03:46,851 --> 00:03:54,429 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 28 00:03:58,062 --> 00:04:01,571 - Hvor fandt du dem? - Nogle kilometer ned ad floden. 29 00:04:01,671 --> 00:04:04,842 - Er de blevet identificeret? - Ikke endnu. De er ret medtaget. 30 00:04:09,251 --> 00:04:11,697 Hvem er han? 31 00:04:12,457 --> 00:04:15,119 Han hjælper fra tid til anden. 32 00:04:15,219 --> 00:04:18,210 En krigsveteran, men en suveræn sporfinder. 33 00:04:18,627 --> 00:04:20,315 Er du okay, John? 34 00:04:21,637 --> 00:04:26,013 Konen døde i den første bølge. Manden stak af. 35 00:04:26,048 --> 00:04:28,271 Vi fandt ham længere nede ad floden. 36 00:04:31,863 --> 00:04:33,944 Du gjorde dit bedste, John. 37 00:04:34,110 --> 00:04:37,316 Vi påskønner din hjælp igen. 38 00:04:47,357 --> 00:04:48,855 Undskyld? 39 00:04:52,214 --> 00:04:53,712 Tak. 40 00:04:59,972 --> 00:05:01,471 Det var så lidt. 41 00:05:22,968 --> 00:05:24,467 God dreng. 42 00:05:47,271 --> 00:05:49,426 - Er du træt? - Ja. 43 00:05:49,663 --> 00:05:51,751 Du må fryse. 44 00:05:51,978 --> 00:05:55,557 Kaffe vil give dig varmen. 45 00:06:01,896 --> 00:06:04,051 Jeg hørte nyhederne. 46 00:06:04,822 --> 00:06:06,321 To folk døde. 47 00:06:07,454 --> 00:06:09,466 Jeg kunne ikke redde dem. 48 00:06:10,091 --> 00:06:13,029 Ligesom jeg ikke kunne redde min bror i krigen. 49 00:06:13,293 --> 00:06:17,037 Du kan ikke bebrejde dig selv for at ville redde folk. 50 00:06:18,386 --> 00:06:21,816 Du er ikke i krig længere. 51 00:06:22,628 --> 00:06:24,644 Kun den i dit hoved. 52 00:06:25,299 --> 00:06:27,564 Det er svært at lukke ude. 53 00:06:29,975 --> 00:06:33,593 Når du sidder der, minder du om din far. 54 00:06:34,676 --> 00:06:38,973 Han sad altid udenfor i sin gyngestol. 55 00:06:39,875 --> 00:06:43,496 Tankerne kørte på fuld tryk, men han sagde intet. 56 00:06:43,500 --> 00:06:49,317 Men du har gjort det rigtig godt her. Ved at drive stedet. 57 00:06:49,456 --> 00:06:54,130 Jeg kan ikke takke dig nok for at lade mig og Gabriella bo her. 58 00:06:59,720 --> 00:07:01,219 Tak. 59 00:07:03,546 --> 00:07:05,045 Godnat, Maria. 60 00:08:29,479 --> 00:08:31,080 Rolig, rolig... 61 00:08:31,113 --> 00:08:33,624 God dreng. Vend dig. 62 00:08:33,779 --> 00:08:35,542 Rolig. 63 00:08:43,579 --> 00:08:46,413 Sådan. Lige præcis. Vend dig. 64 00:08:48,319 --> 00:08:49,817 Kom så. 65 00:08:50,113 --> 00:08:51,611 Kom så. 66 00:09:07,545 --> 00:09:09,613 Buenos dias. 67 00:09:11,146 --> 00:09:14,386 - Hvordan har du sovet? - Rimelig godt. 68 00:09:16,545 --> 00:09:20,663 - Jeg så ikke Gabris bil. - Hun har ringet, John. 69 00:09:20,833 --> 00:09:22,959 Hun er hos Antonias. 70 00:09:23,117 --> 00:09:26,663 Jeg havde håbet, hun ville hjælpe med hingsten. 71 00:09:26,812 --> 00:09:30,653 Hun ville kunne lide den hest. Han er god til at vende. 72 00:09:34,879 --> 00:09:39,220 Hun ville blive en god træner. Hun er et naturtalent. 73 00:09:39,399 --> 00:09:41,996 - Synes du ikke? - Måske. 74 00:09:42,579 --> 00:09:44,913 Men hun skal på universitetet. 75 00:09:44,946 --> 00:09:48,734 Tror du, hun vil stinke af heste dagen lang, ligesom dig? 76 00:09:49,424 --> 00:09:54,488 - Er det så slemt? - Nej, ikke hvis man kan lide heste. 77 00:10:32,658 --> 00:10:35,191 - Hallo! - Herovre! 78 00:10:35,226 --> 00:10:36,724 Har du set min kone? 79 00:10:42,600 --> 00:10:47,692 Tag ikke fejl. Vi vil vinde krigen. 80 00:10:47,934 --> 00:10:53,000 Jeg kan forsikre jer, at denne strategi vil fejle. 81 00:10:58,466 --> 00:11:00,633 - Onkel John? - Herinde! 82 00:11:03,234 --> 00:11:06,101 - Hejsa. - God eftermiddag. 83 00:11:07,333 --> 00:11:09,549 Er du færdig med hestene? 84 00:11:09,833 --> 00:11:11,914 Ja, stort set. 85 00:11:15,433 --> 00:11:16,932 Hvad arbejder du på? 86 00:11:19,766 --> 00:11:23,203 - Ved du, hvad det her er? - En lille kniv? 87 00:11:23,399 --> 00:11:28,854 Det er damaskusstål. En brevåbner, til når du skal på universitetet. 88 00:11:29,039 --> 00:11:31,509 Den får hvidt håndtag. 89 00:11:31,600 --> 00:11:35,173 - En brevåbner? - Den vil pryde dit skrivebord. 90 00:11:37,233 --> 00:11:41,607 Jeg vil ikke være en lyseslukker, men ingen skriver breve længere. 91 00:11:44,333 --> 00:11:47,119 Så kan du bruge den til at holde drengene væk. 92 00:11:47,800 --> 00:11:49,351 Nå, men... 93 00:11:49,652 --> 00:11:51,693 - Skub! - Hold da op. 94 00:11:54,250 --> 00:11:57,376 - De hængsler skal smøres. - Jeg kan hjælpe. 95 00:11:57,611 --> 00:12:01,120 - Hvordan gik det i aftes? - Der kom ikke mange til festen. 96 00:12:01,364 --> 00:12:03,615 - Hvorfor ikke? - På grund af regnen. 97 00:12:06,608 --> 00:12:08,949 Bedste fortalte mig, hvad der skete i aftes. 98 00:12:10,006 --> 00:12:11,813 Om de folk, der døde. 99 00:12:13,463 --> 00:12:15,013 Er du okay? 100 00:12:15,791 --> 00:12:19,117 Du ved godt, det ikke er din skyld, ikke? Du prøvede. 101 00:12:21,531 --> 00:12:23,282 Det gjorde jeg. 102 00:12:24,590 --> 00:12:26,417 Vil du med på en ridetur? 103 00:12:26,561 --> 00:12:28,774 Ja, tag støvler på. 104 00:12:32,753 --> 00:12:35,697 Det er ret vildt, at jeg snart skal på universitetet. 105 00:12:36,012 --> 00:12:38,942 Jeg ved slet ikke, hvad jeg skal være. 106 00:12:39,792 --> 00:12:42,152 Vidste du, hvad du ville, da du var på min alder? 107 00:12:43,396 --> 00:12:46,859 - Ja, jeg ville være soldat. - På min alder? 108 00:12:47,069 --> 00:12:49,181 Faktisk endnu tidligere. 109 00:12:49,779 --> 00:12:51,634 Kunne du lide det? 110 00:12:51,973 --> 00:12:55,943 Jeg havde de bedste venner. 111 00:12:57,134 --> 00:13:02,280 Her bliver meget stille uden dine mange spørgsmål. 112 00:13:03,451 --> 00:13:05,930 Du overlever nok. 113 00:13:08,824 --> 00:13:11,596 Solen er ved at gå ned. Jeg har kun en time tilbage. 114 00:13:11,751 --> 00:13:14,461 - Hvad nu? - Jeg skal over til Antonia. 115 00:13:14,744 --> 00:13:18,298 Hun holder en fest for dem, der skal på universitetet. 116 00:13:20,078 --> 00:13:23,078 - Du kan invitere dem herud. - Hvad? 117 00:13:23,111 --> 00:13:24,853 Invitér dem herover. 118 00:13:25,559 --> 00:13:27,526 Husker du, hvad der skete sidste gang? 119 00:13:27,659 --> 00:13:29,953 - Du gjorde dem bange. - Hvorfor? 120 00:13:29,954 --> 00:13:32,801 Du stirrede på dem hele tiden. 121 00:13:33,273 --> 00:13:36,449 Det gør jeg nogle gange, men det er ikke med vilje. 122 00:13:37,305 --> 00:13:41,394 Tak, men Antonia har gjort klar. Vi tager derover. 123 00:13:43,772 --> 00:13:45,864 Vis dem tunnelerne. 124 00:13:46,807 --> 00:13:49,668 - Hvad? - Vis dem tunnelerne. 125 00:13:49,803 --> 00:13:52,436 Du lukker aldrig nogen derned. 126 00:13:52,594 --> 00:13:57,235 Nej, men de er dine venner, så de er velkomne. 127 00:13:57,939 --> 00:14:01,038 - Fedest. - Vis dem tunnelerne. 128 00:14:01,173 --> 00:14:03,066 Det bliver skægt. 129 00:14:03,235 --> 00:14:06,901 Jeg vil savne vores rideture. 130 00:14:07,968 --> 00:14:09,802 I lige måde. 131 00:14:18,135 --> 00:14:19,734 Gør jer klar! 132 00:14:22,168 --> 00:14:26,501 Er det ikke vildt? Normalt må der ikke komme nogen ind. 133 00:14:26,953 --> 00:14:29,583 Sikke en forfærdelig larm. 134 00:14:30,035 --> 00:14:33,165 Hvis hendes mor hørte dette... Kan du lide det? 135 00:14:33,344 --> 00:14:35,356 Jeg kunne vænne mig til det. 136 00:14:35,901 --> 00:14:38,104 Jeg håber, hun hygger sig. 137 00:14:38,868 --> 00:14:41,535 Du lader aldrig mig se tunnelerne. 138 00:14:43,668 --> 00:14:46,401 Hvis du insisterer, så kan jeg vise dig dem. 139 00:14:46,534 --> 00:14:50,968 - Ellers tak. Der er for beskidt. - Det er sandt. 140 00:15:05,768 --> 00:15:07,968 Det er et fedt sted at feste. 141 00:15:08,100 --> 00:15:12,184 - Ikke nu. Jeg har mange tanker. - Jeg forstår. 142 00:15:13,034 --> 00:15:15,294 - Har du tegnet det? - Ja. 143 00:15:15,481 --> 00:15:18,859 - Da jeg var 10 år gammel. - Et mesterværk. 144 00:15:19,134 --> 00:15:20,633 Hvem er det? 145 00:15:21,935 --> 00:15:24,510 Jeg må lige svare. Gizelle? 146 00:15:25,000 --> 00:15:27,702 Hej. Kan du høre mig? Forbindelsen er dårlig. 147 00:15:27,835 --> 00:15:31,779 Jeg kan godt høre dig. Fortæl mig det hele. 148 00:15:38,936 --> 00:15:40,536 - Gabrielle? - Ja? 149 00:15:42,988 --> 00:15:45,922 Hvad laver du hernede? Dine venner er kørt. 150 00:15:46,054 --> 00:15:48,902 De har rodet, så jeg rydder op. 151 00:15:49,355 --> 00:15:50,988 Hvordan gik det? 152 00:15:52,114 --> 00:15:53,922 Alle hyggede sig. 153 00:15:54,160 --> 00:15:56,922 De spurgte, hvorfor min onkel har bygget disse tunneler? 154 00:15:56,954 --> 00:15:58,972 Hvad svarede du? 155 00:15:59,522 --> 00:16:03,837 At du elsker at grave og er en smule skør i låget. 156 00:16:04,071 --> 00:16:05,570 Ikke helt forkert. 157 00:16:08,488 --> 00:16:13,727 Vi må tale sammen. Du skal sige, hvad du mener. 158 00:16:15,522 --> 00:16:17,542 Jeg vil til Mexico. 159 00:16:18,655 --> 00:16:23,664 - Hvorfor dog det? - Jeg har fundet min far. 160 00:16:25,555 --> 00:16:28,422 Min veninde Gizelle, som bor der, - 161 00:16:28,455 --> 00:16:31,389 - men boede her før i tiden. Husker du hende? 162 00:16:33,822 --> 00:16:38,473 Jeg bad hende søge og hun fandt ham. 163 00:16:39,689 --> 00:16:41,556 Han bor i en naboby til hendes. 164 00:16:44,522 --> 00:16:49,289 Onkel John, jeg er nødt til det. Jeg må høre det fra ham. 165 00:16:49,322 --> 00:16:52,888 Jeg må forstå, hvorfor han bare gjorde det. 166 00:16:52,921 --> 00:16:55,522 Fordi han er en slem mand. 167 00:16:55,655 --> 00:16:58,355 - Det kan ikke være så simpelt. - Det er det. 168 00:16:58,388 --> 00:17:01,789 Jeg har hørt historierne og hvor meget, du har været igennem. 169 00:17:02,256 --> 00:17:05,085 Min verden er anderledes end din. 170 00:17:05,258 --> 00:17:08,389 - Nej, meget værre. - Nej. 171 00:17:08,422 --> 00:17:10,623 Folk gør ikke noget dumt uden grund. 172 00:17:10,723 --> 00:17:14,297 Han opgav sin familie. 173 00:17:14,479 --> 00:17:16,894 - Hvorfor bliver du vred? - Du ved ikke, hvordan det er. 174 00:17:17,044 --> 00:17:20,795 Der er intet godt derude. 175 00:17:20,927 --> 00:17:24,411 - Måske har han ændret sig. - Den slags ænder sig aldrig. 176 00:17:24,446 --> 00:17:27,202 - Du har forandret dig. - Nej. 177 00:17:27,389 --> 00:17:29,812 Jeg holder det bare i kort snor. 178 00:17:29,944 --> 00:17:35,245 Du må stole på, at jeg træffer de rigtige valg. 179 00:17:38,378 --> 00:17:43,649 - Jeg kan ikke kontrollere det derude. - Du kan ikke beskytte mig for evigt. 180 00:17:43,778 --> 00:17:47,814 Så længe jeg lever, får han ikke lov at såre dig igen. 181 00:17:48,178 --> 00:17:50,304 Det gør ingen. 182 00:17:50,511 --> 00:17:53,091 Du gjorde, hvad du følte var rigtigt - 183 00:17:53,349 --> 00:17:56,202 - og tog af sted som 17-årig, hvor ingen stoppede dig. 184 00:17:56,844 --> 00:17:59,270 Det skulle de have gjort. 185 00:17:59,678 --> 00:18:03,642 Gabrielle, du er som en datter for mig. 186 00:18:04,344 --> 00:18:08,435 Jeg ved, at du søger svar, men vent lidt endnu. 187 00:18:08,844 --> 00:18:14,436 Bliv en smule mere voksen. Lær verden at kende. 188 00:18:15,911 --> 00:18:18,658 Vil du gøre det for mig? 189 00:18:21,645 --> 00:18:23,143 Fint. 190 00:18:26,476 --> 00:18:27,974 Tak. 191 00:18:28,293 --> 00:18:30,587 - Jeg går i seng. - Godnat. 192 00:18:31,193 --> 00:18:32,692 Godnat. 193 00:18:52,952 --> 00:18:55,182 Han ønsker dig ikke. 194 00:18:55,354 --> 00:18:57,319 - Jeg vil bare vide hvorfor. - Det er ligegyldigt. 195 00:18:57,372 --> 00:19:01,006 Han er slem og har ikke noget hjerte. 196 00:19:01,106 --> 00:19:04,073 - Hvad sker der? - Hun vil se sin far. 197 00:19:09,191 --> 00:19:11,158 Gabrielle, jeg troede, at vi havde talt om det? 198 00:19:11,291 --> 00:19:17,726 Det har vi også. Undskyld. Men jeg har tænkt over det hele natten. 199 00:19:17,890 --> 00:19:20,191 Jeg vil have svar nu, ikke senere. 200 00:19:20,224 --> 00:19:22,222 Hvordan fandt du ham? 201 00:19:24,558 --> 00:19:27,024 - Gizelle hjalp mig. - Gizelle... 202 00:19:27,427 --> 00:19:29,424 Hun hænger stadig ud med hende. 203 00:19:29,511 --> 00:19:32,392 - Hun er dårlig selskab. - Hun har ændret sig. 204 00:19:32,588 --> 00:19:36,937 - Nej, jeg var glad, du hun flyttede. - Hun prøver bare at hjælpe. 205 00:19:36,938 --> 00:19:41,723 Han vil ikke engang huske dig. Han har aldrig været der for dig. 206 00:19:41,860 --> 00:19:45,902 Han er mere far for dig. Han har beskyttet dig. 207 00:19:46,161 --> 00:19:49,301 I de sidste 10 år har han været din far. 208 00:19:49,479 --> 00:19:51,652 - Maria, rolig nu... - Hvorfor? 209 00:19:51,951 --> 00:19:53,591 Fordi... 210 00:19:54,116 --> 00:19:57,296 Han fortjener ikke at se dig. 211 00:19:57,461 --> 00:20:00,884 Han kom aldrig på hospitalet, da din mor lå dødssyg med kræft. 212 00:20:01,134 --> 00:20:05,555 Den ene juleaften måtte John trække ham væk, da han slog din mor. 213 00:20:05,655 --> 00:20:08,139 - Det er nok! - Fortæl hende det. 214 00:20:09,885 --> 00:20:11,958 Du skal ikke se ham. 215 00:20:12,386 --> 00:20:15,984 Vi lader dig ikke rejse til det farlige sted. 216 00:20:16,119 --> 00:20:17,656 - Kom nu... - Punktum! 217 00:20:31,065 --> 00:20:32,564 Okay. 218 00:20:33,786 --> 00:20:36,974 Du har ret. Jeg tager ikke af sted. 219 00:20:38,353 --> 00:20:41,655 Jeg tager over til Antonia. 220 00:20:44,953 --> 00:20:46,953 Hun er kun et barn. 221 00:21:04,520 --> 00:21:06,018 Onkel John! 222 00:21:08,220 --> 00:21:12,418 - Jeg er ked af alt det tidligere. - Det er okay. 223 00:21:13,819 --> 00:21:15,318 Fint. 224 00:23:34,919 --> 00:23:36,586 Kom her! 225 00:23:38,386 --> 00:23:40,320 Se lige dig. 226 00:23:40,648 --> 00:23:43,336 Du er så smuk. 227 00:23:43,337 --> 00:23:45,240 Tiden flyver, men du er stadig den samme. 228 00:23:45,665 --> 00:23:47,710 Stadig jomfru? 229 00:23:48,674 --> 00:23:51,822 Rolig nu. Det er bare for sjov. 230 00:23:51,977 --> 00:23:54,900 Du må være træt efter turen. 231 00:23:55,552 --> 00:23:57,818 - Vil du have noget at drikke? - Ellers tak. 232 00:23:57,968 --> 00:23:59,467 Det vil jeg. 233 00:24:01,452 --> 00:24:03,529 Jeg sidder bare her. 234 00:24:06,718 --> 00:24:09,352 Jeg kan fornemme, at du kigger dig omkring. 235 00:24:09,734 --> 00:24:12,961 - Hvad? - Fedt hus, ikke? 236 00:24:13,096 --> 00:24:17,212 - Jo, det er fint. - Du kigger også på mig. 237 00:24:17,619 --> 00:24:23,486 Nej. Du ser godt ud. Jeg har forandret mig. 238 00:24:24,176 --> 00:24:26,864 Livet hernede er ikke let. 239 00:24:27,282 --> 00:24:30,994 - Man gør, hvad man kan. - Jeg forstår. 240 00:24:31,214 --> 00:24:34,334 Jeg er glad for, du hjalp med at finde min far. 241 00:24:34,469 --> 00:24:36,448 Det var ikke let, men fint nok. 242 00:24:37,880 --> 00:24:41,359 - Lad mig give dig lidt for... - Ligner jeg en spilledåse? 243 00:24:42,347 --> 00:24:45,814 - Nej, Gizelle. - Det var for sjov. 244 00:24:46,847 --> 00:24:51,489 Jeg troede ellers lige... Jeg vil ikke såre dig. 245 00:24:51,533 --> 00:24:54,902 Lad os besøge din far. 246 00:24:55,765 --> 00:24:57,264 Okay. 247 00:25:03,010 --> 00:25:04,509 Kom så. 248 00:25:07,165 --> 00:25:08,663 Kom så! 249 00:25:35,831 --> 00:25:37,965 Her er det. 172. 250 00:25:41,332 --> 00:25:43,406 Ind til farmand. 251 00:25:53,932 --> 00:25:55,765 Lejlighed nummer to. 252 00:26:24,898 --> 00:26:28,061 Godaften. Er Manuel her? 253 00:26:28,075 --> 00:26:29,573 Hvem er du? 254 00:26:31,073 --> 00:26:33,575 Jeg må tale med ham. 255 00:26:33,724 --> 00:26:36,487 - Hvad vil du? - Hvem taler du med? 256 00:26:42,373 --> 00:26:45,462 - Hvem er hun? - Jeg forklarer senere. 257 00:26:49,925 --> 00:26:52,536 Jeg havde ikke dit telefonnummer. 258 00:26:54,105 --> 00:26:58,612 Jeg forventede ikke dette. Det er meget længe siden. 259 00:26:58,960 --> 00:27:00,917 Det ved jeg godt. 260 00:27:01,693 --> 00:27:04,267 Du er helt voksen nu, Gabriella. 261 00:27:05,960 --> 00:27:11,194 - Hvordan fandt du mig? - Det var ikke let. 262 00:27:11,526 --> 00:27:14,573 Du har altid været klog. 263 00:27:14,780 --> 00:27:17,679 Selv som helt lille var du god i skolen. 264 00:27:20,060 --> 00:27:22,289 Jeg må tale med dig. 265 00:27:24,726 --> 00:27:27,027 Du ligner din mor. 266 00:27:28,593 --> 00:27:31,248 - Virkelig? - Ja, meget. 267 00:27:31,893 --> 00:27:34,416 Du kunne være hendes tvilling. 268 00:27:34,610 --> 00:27:40,225 - Jeg må spørge dig om noget. - Naturligvis. 269 00:27:41,460 --> 00:27:43,578 Hvorfor forlod du os? 270 00:27:48,060 --> 00:27:52,753 Jeg prøver at forstå, hvorfor du bare rejste. 271 00:27:53,960 --> 00:27:55,458 Okay. 272 00:27:59,493 --> 00:28:03,611 Fordi en dag kiggede jeg på din mor og dig - 273 00:28:03,746 --> 00:28:08,171 - og indså, at I begge ikke betød en disse længere. 274 00:28:09,526 --> 00:28:11,894 Det er svært at forstå. 275 00:28:12,027 --> 00:28:14,773 Men jeg spildte min tid... 276 00:28:15,357 --> 00:28:20,094 ... ved at være sammen med dig og hende. 277 00:28:21,593 --> 00:28:25,197 Så skal hun absolut dø og efterlade mig med dig, - 278 00:28:26,093 --> 00:28:29,266 - som jeg aldrig har ønsket. 279 00:28:33,626 --> 00:28:35,602 Flere spørgsmål? 280 00:28:37,660 --> 00:28:40,133 Du behøver ikke komme tilbage. 281 00:28:45,983 --> 00:28:48,682 Okay. Jeg må smutte. 282 00:28:49,987 --> 00:28:52,054 Hvad skete der? 283 00:28:52,087 --> 00:28:54,154 Jeg skulle have lyttet til ham. Han havde ret. 284 00:28:54,187 --> 00:28:55,887 - Jeg må køre hjem igen. - Hvem? 285 00:28:56,020 --> 00:28:59,954 Nej, klokken er mange, og du er oprevet. 286 00:28:59,987 --> 00:29:03,121 Lad mig hjælpe dig, men du skal falde til ro. 287 00:29:03,354 --> 00:29:05,587 Vi får dig på andre tanker. 288 00:29:07,853 --> 00:29:09,351 Jeg kører. 289 00:29:34,254 --> 00:29:35,752 Hej. 290 00:29:43,427 --> 00:29:44,961 Hej. Hvordan går det? 291 00:29:50,365 --> 00:29:53,100 Hej. 292 00:30:29,009 --> 00:30:30,527 Don Miguel. 293 00:30:31,424 --> 00:30:33,332 Tak, fordi du kom. 294 00:30:33,853 --> 00:30:35,658 Noget at drikke? 295 00:30:35,928 --> 00:30:39,725 Jeg har ikke meget tid. Lad os gå lige til sagen. 296 00:30:41,737 --> 00:30:43,735 Jeg hører, du vil udvide forretningen. 297 00:30:44,857 --> 00:30:46,855 Jeg ønsker at vokse. 298 00:30:46,973 --> 00:30:51,022 Det vil kunne ske med din hjælp. Vi ville blive partnere. 299 00:30:51,023 --> 00:30:52,808 Jeg leder altid efter nye ludere. 300 00:30:53,444 --> 00:30:57,499 Jeg importerede mere end 17.000 piger sidste år. 301 00:30:57,500 --> 00:31:01,318 Selv de grimme, kan give os op til 300.000. 302 00:31:06,469 --> 00:31:11,172 - Don Miguel, du ser fantastisk ud. - Ud herfra. 303 00:31:11,404 --> 00:31:15,824 Jeg vidste, du kunne lide pigerne. De er af bedste kvalitet. 304 00:31:16,684 --> 00:31:18,682 Jeg hørte, du sendte nogle til New York. 305 00:31:19,450 --> 00:31:22,847 Gå med dig, Victor. Jeg skal tale med Miguel. 306 00:31:23,469 --> 00:31:26,801 Så tal med ham. Hvad er problemet? 307 00:31:27,024 --> 00:31:30,858 Når I finder ud af hvem, der bestemmer, så sig til 308 00:31:31,055 --> 00:31:33,265 Giv mig et øjeblik. 309 00:31:34,460 --> 00:31:39,667 Victor, hvad er der galt med dig? 310 00:31:39,789 --> 00:31:42,110 Ved du, hvad der er på spil? 311 00:31:43,548 --> 00:31:48,000 Hvad taler du om? Jeg knokler for at få de bedste ludere. 312 00:31:48,499 --> 00:31:53,026 - Alligevel må jeg ikke være med. - Du sætter mig i dårligt lys. 313 00:31:53,391 --> 00:31:56,372 - Tag det med ro. - Hold din kæft. 314 00:31:57,269 --> 00:32:02,401 Det er ikke nu, du skal spille smart. Der er mange penge på spil. 315 00:32:03,202 --> 00:32:06,718 Du gør det på din måde, jeg gør det på min måde. 316 00:32:08,107 --> 00:32:10,122 Undskyld mig. 317 00:32:18,899 --> 00:32:20,888 John! 318 00:32:20,889 --> 00:32:23,689 - Hvad er der galt? - Hun tog aldrig hen til Antonia. 319 00:32:23,722 --> 00:32:26,455 - Hun tog til Mexico. - Hvad? 320 00:32:26,688 --> 00:32:31,246 Gizelle ringede. Gabriela ville se sin far og vendte aldrig tilbage. 321 00:32:31,579 --> 00:32:35,913 - Fik du adressen? - Også hendes fars adresse. 322 00:32:37,473 --> 00:32:39,507 Hvad er der sket, John? 323 00:32:42,606 --> 00:32:45,407 - Skal jeg kontakte politiet? - De kan ikke krydse grænsen. 324 00:32:45,540 --> 00:32:47,273 De er ubrugelige dernede. 325 00:32:48,506 --> 00:32:51,607 - Få vores pige tilbage. - Jeg finder hende. 326 00:33:26,331 --> 00:33:28,500 Jeg kan ikke styre det, der er derude. 327 00:33:29,359 --> 00:33:32,026 Du kan ikke beskytte mig for evigt. 328 00:33:41,724 --> 00:33:45,819 Hør efter. Jeg elsker mine hunde. 329 00:33:47,468 --> 00:33:49,666 Men prøver de at flygte... 330 00:33:51,365 --> 00:33:53,790 ... så bliver jeg gal. 331 00:33:56,730 --> 00:33:59,844 Og så skal de straffes. 332 00:34:00,197 --> 00:34:03,813 Hvad sagde jeg til dig? Ned på knæ. 333 00:34:04,212 --> 00:34:08,372 Hvis I tror, I kan flygte... 334 00:34:08,610 --> 00:34:11,928 Gør det bare! Løb! 335 00:34:15,348 --> 00:34:17,846 Men jeg finder jer. 336 00:34:21,193 --> 00:34:25,591 Og jeg dræber jer. Det sværger jeg. 337 00:35:20,390 --> 00:35:23,657 - Jeg leder efter Gabrielle. - Hun er ikke her. 338 00:35:28,890 --> 00:35:33,156 - Hvor er hun? - Jeg aner ingenting. 339 00:35:34,256 --> 00:35:38,690 Alt det her rod, er på grund af dig. 340 00:35:41,323 --> 00:35:45,623 Jeg skulle have brækket halsen på dig for 10 år siden. 341 00:36:15,183 --> 00:36:16,768 Gizelle. 342 00:36:17,476 --> 00:36:21,602 - Hvad vil du? - Mit navn er John. Vi har mødtes før. 343 00:36:21,603 --> 00:36:23,198 Jeg leder efter Gabrielle. 344 00:36:23,199 --> 00:36:25,776 - Hun er her ikke. - Ved du, hvor hun er? 345 00:36:25,975 --> 00:36:32,420 - Hun ville finde sin far. - Må jeg spørge om, hvad der skete? 346 00:36:32,553 --> 00:36:34,253 Okay, men jeg ved ikke ret meget. 347 00:36:34,286 --> 00:36:37,919 - Lad os gå ind. - Okay. 348 00:36:41,686 --> 00:36:43,553 Hun var ked af det. 349 00:36:43,586 --> 00:36:47,020 Han bad hende skride. Jeg ville bare hjælpe. 350 00:36:47,453 --> 00:36:50,520 - Hvad skete der så? - Hvad der skete? 351 00:36:50,553 --> 00:36:53,219 Hun græd rigtig meget. Det gjorde mig ked af det. 352 00:36:53,252 --> 00:36:55,919 Hun skulle ikke tilbage hertil, fordi her er deprimerende. 353 00:36:55,952 --> 00:37:00,553 Så vi gik i byen for at rense tankerne og få noget at drikke. 354 00:37:00,586 --> 00:37:04,536 Vi kom til et sted og blev væk fra hinanden. Jeg ved ikke, hvad der skete. 355 00:37:04,537 --> 00:37:08,111 - Hvordan? - Fordi jeg drikker for meget. 356 00:37:08,426 --> 00:37:13,102 Jeg talte med nogle venner, og pludselig var hun væk. Jeg ledte over alt. 357 00:37:13,103 --> 00:37:16,570 Jeg troede, hun var gået. Jeg ved det ikke. 358 00:37:16,603 --> 00:37:20,837 - Gik hun uden at sige farvel? - Ja, det tror jeg. 359 00:37:20,869 --> 00:37:24,104 Der var en, der kørte mig, og jeg aner ikke engang hvem. 360 00:37:24,537 --> 00:37:27,936 - Talte hun med nogen af dem? - Hvad? 361 00:37:28,269 --> 00:37:32,670 - Talte hun med nogen? - Aner det ikke! Måske! 362 00:37:32,703 --> 00:37:34,537 Hun må have talt med nogen. 363 00:37:34,670 --> 00:37:37,537 Hvorfor spørger du? Tror du, jeg lyver? 364 00:37:37,770 --> 00:37:41,303 Du ringede og sagde, hun aldrig kom hjem fra sin far. 365 00:37:41,336 --> 00:37:45,070 - Ja, jeg prøver at hjælpe. - Eller prøver at redde dig selv. 366 00:37:48,803 --> 00:37:52,036 - Hvor har du det fra? - Hun gav mig det. 367 00:37:52,069 --> 00:37:55,370 Det var hendes mors. Det ville hun ikke give dig. 368 00:37:56,169 --> 00:37:57,903 Du solgte hende. 369 00:37:58,603 --> 00:38:01,703 - Hun var din ven. - Rend mig, skrid! 370 00:38:06,036 --> 00:38:07,535 Se på mig. 371 00:38:11,103 --> 00:38:15,836 Før mig hen til klubben og vis mig, hvem hun var sammen med. 372 00:38:16,969 --> 00:38:19,236 Ellers kommer du til skade. 373 00:38:22,236 --> 00:38:23,735 Kom så. 374 00:38:34,336 --> 00:38:35,834 Ud med dig. 375 00:38:46,570 --> 00:38:50,970 Jeg kan ikke gå derind. Folk kender mig. 376 00:38:52,375 --> 00:38:55,609 Du går ind og viser mig, hvem det er. 377 00:38:55,642 --> 00:39:01,054 Hvis du gør andet, så skyder jeg dig, inden de gør det. 378 00:39:01,618 --> 00:39:03,116 Af sted. 379 00:39:26,402 --> 00:39:29,669 Nej. Jeg holder det bare i kort snor. 380 00:39:32,301 --> 00:39:34,735 Min verden er anderledes end din. 381 00:39:36,653 --> 00:39:40,498 Du ved ikke, hvordan det er. Der er intet godt derude. 382 00:39:58,717 --> 00:40:00,851 Det er ham fyren. Han sidder i sofaen. 383 00:40:05,817 --> 00:40:09,784 - Er det okay nu? - Skrid med dig. 384 00:40:46,150 --> 00:40:47,784 Jeg kommer tilbage. 385 00:41:40,050 --> 00:41:41,648 Ud med dig. 386 00:41:47,817 --> 00:41:52,112 - Hvor er hun? - Jeg kender ikke den luder. 387 00:42:07,306 --> 00:42:08,804 Hvor er hun? 388 00:42:11,362 --> 00:42:12,860 Okay! 389 00:42:14,668 --> 00:42:17,936 Sig, hvor hun er, eller jeg brækker den. 390 00:42:19,736 --> 00:42:23,646 Okay. Jeg siger det! 391 00:43:15,236 --> 00:43:17,533 Hør efter, piger! 392 00:43:17,671 --> 00:43:22,292 I skal være til rådighed hele tiden. Både dag og nat. 393 00:43:22,658 --> 00:43:25,140 Knep mellem 40 og 50 mænd, mindst. 394 00:43:25,750 --> 00:43:28,542 Ingen stopper, før I får lov til det. 395 00:43:29,314 --> 00:43:31,116 Og nu ingen numre! 396 00:43:35,101 --> 00:43:36,599 Stop her. 397 00:43:39,799 --> 00:43:41,436 Hvilket hus? 398 00:43:43,719 --> 00:43:47,275 Det oppe på bakken, med lys i. 399 00:45:06,319 --> 00:45:09,283 Kom så! Lad os more os! 400 00:45:26,927 --> 00:45:28,698 Hallo! Hvad så? 401 00:46:43,329 --> 00:46:46,391 Se, hvad katten har slæbt ind. 402 00:46:50,537 --> 00:46:52,069 Hvad vil du, gamle? 403 00:46:55,466 --> 00:46:57,330 Er du faret vild? 404 00:46:58,636 --> 00:47:01,170 Nej? 405 00:47:02,475 --> 00:47:06,911 - Skal jeg skære din tunge ud? - Victor. 406 00:47:08,891 --> 00:47:10,389 Arizona? 407 00:47:12,018 --> 00:47:16,296 Hvad er der sket? Løb I tør for ludere i Amerika? 408 00:47:19,035 --> 00:47:24,791 Jeg tror, jeg kender hende. Frisk kød. 409 00:47:45,892 --> 00:47:48,461 Hvad er hun til dig? 410 00:48:07,161 --> 00:48:08,659 Det er nok! 411 00:48:12,885 --> 00:48:14,383 Tag ham. 412 00:48:20,103 --> 00:48:23,104 - Lad hende være. - Hvad? 413 00:48:24,903 --> 00:48:28,801 - Lad hende være. - Han siger, lad hende gå. 414 00:48:29,200 --> 00:48:32,016 Smid ham dog i tønderne. 415 00:48:38,439 --> 00:48:41,606 "John Rambo." 416 00:48:45,225 --> 00:48:46,859 Juanito Rambo. 417 00:48:49,259 --> 00:48:51,893 Vil du vide noget? 418 00:48:51,926 --> 00:48:54,827 Pigerne betyder intet for mig eller mine kunder. 419 00:48:56,526 --> 00:48:59,192 I min verden er de intet. De er ikke mennesker. 420 00:48:59,225 --> 00:49:02,593 De er bare nogle ting. 421 00:49:03,526 --> 00:49:06,126 De er intet værd for mænd som os. 422 00:49:06,730 --> 00:49:10,263 Så jeg har ikke lagt mærke til dette... 423 00:49:12,429 --> 00:49:14,096 Til hende... 424 00:49:14,363 --> 00:49:16,830 Men det vil jeg nu. 425 00:49:16,863 --> 00:49:21,230 At du er kommet her, har gjort det værre for hende. 426 00:49:21,863 --> 00:49:25,797 Vi ville blot have trænet hende, brugt hende og solgt hende. 427 00:49:26,697 --> 00:49:29,064 Men nu vil jeg vise hende som et eksempel. 428 00:49:30,963 --> 00:49:32,461 Jeg vil lade dig leve. 429 00:49:33,575 --> 00:49:37,442 - Hvad taler du om? - Hold kæft! 430 00:49:40,564 --> 00:49:43,964 Du vil tænke på dette, hver eneste dag, hele dit liv. 431 00:49:47,263 --> 00:49:49,964 Indtil du ikke kan tænke mere. 432 00:49:56,970 --> 00:50:00,609 Lav et mærke på ham og hans luder. 433 00:50:01,533 --> 00:50:05,462 Bare her på kinden. Gør det dybt. 434 00:50:39,620 --> 00:50:41,931 Vi skal ud herfra. 435 00:50:43,832 --> 00:50:45,330 Op med dig. 436 00:50:46,689 --> 00:50:49,690 Lad mig hjælpe dig. Kan du stå op? 437 00:50:56,356 --> 00:50:59,122 Kom, op med dig. De kommer tilbage. 438 00:51:08,556 --> 00:51:12,657 Lad hende være. 439 00:51:17,674 --> 00:51:21,926 - Tror du, jeg er dum? - Nej, det tror jeg ikke. 440 00:51:22,070 --> 00:51:26,476 Jeg ville dræbe ham, men du lod mig ikke gøre det. 441 00:51:26,552 --> 00:51:28,854 - Du gjorde mig til grin. - Hvad vil du have? 442 00:51:31,524 --> 00:51:33,023 Giv mig hans pige. 443 00:51:34,701 --> 00:51:38,721 - Det er forretning. - Ja, men nu er det personligt. 444 00:51:44,720 --> 00:51:46,218 Okay. 445 00:51:54,590 --> 00:51:56,321 Nej! Lad være! 446 00:52:26,731 --> 00:52:28,349 Hvem er han? 447 00:52:31,476 --> 00:52:33,566 Hvem er han? 448 00:52:35,178 --> 00:52:37,234 Hvor har du fundet det? 449 00:52:42,328 --> 00:52:44,550 - Nej! - Hvem er han? 450 00:52:47,903 --> 00:52:49,847 Jeg er ligeglad. 451 00:52:51,353 --> 00:52:57,909 Han ligger ude i skidtet, halv død. Med mit mærke på kinden. 452 00:53:00,493 --> 00:53:02,104 Sådan der. 453 00:53:12,778 --> 00:53:14,961 Nu er det din tur. 454 00:53:30,050 --> 00:53:33,118 Stingene holder, hvis han ligger stille. 455 00:53:33,656 --> 00:53:37,091 Han har hjernerystelse. Han burde være på hospitalet. 456 00:53:38,256 --> 00:53:41,165 - Det ved jeg. - Okay. 457 00:53:44,637 --> 00:53:48,472 På grund af hjernerystelsen må han ikke udsættes for - 458 00:53:49,607 --> 00:53:52,004 - lys eller høje lyde. 459 00:53:53,219 --> 00:53:55,906 Han er snart på benene igen. 460 00:53:56,555 --> 00:54:00,973 Vær forsigtig. Du ved, det er farligt. 461 00:54:01,451 --> 00:54:05,195 - Vær ikke bekymret. - Fint. 462 00:55:10,185 --> 00:55:11,719 Du er oppe. 463 00:55:12,497 --> 00:55:13,995 Ja. 464 00:55:15,397 --> 00:55:19,031 - Er du okay? - Hvem er du? 465 00:55:20,297 --> 00:55:21,964 Carmen Delgado. 466 00:55:22,664 --> 00:55:25,498 - Hvad er dit navn? - John. 467 00:55:27,230 --> 00:55:30,097 Din bil holder i garagen. 468 00:55:32,330 --> 00:55:36,897 - Hvordan er jeg havnet her? - Jeg tog dig med. 469 00:55:36,930 --> 00:55:41,230 - Du kender mig slet ikke. - Behøver jeg gøre det? 470 00:55:43,030 --> 00:55:47,431 Du var i problemer. Det ville jeg gøre for alle. 471 00:55:48,030 --> 00:55:49,764 Hvorfor var du der? 472 00:55:50,896 --> 00:55:55,830 Jeg er en uafhængig journalist. Jeg skyggede El Flaco... 473 00:55:57,698 --> 00:56:05,130 En alfons, der bedøver og sælger piger. Jeg så, du holdte øje med ham i klubben. 474 00:56:06,163 --> 00:56:08,131 Jeg så, hvad du gjorde ved ham. 475 00:56:08,364 --> 00:56:13,230 - Hvor længe har jeg været her? - Fire dage. 476 00:56:14,263 --> 00:56:17,797 Du godeste. Sig mig... 477 00:56:19,397 --> 00:56:20,930 Hvor er de mænd, der tog hende? 478 00:56:21,063 --> 00:56:25,297 - Tog de din datter? - Ja, hvor er hun? 479 00:56:25,530 --> 00:56:27,030 Hvem er de? 480 00:56:28,397 --> 00:56:32,631 Martinez-brødrene. De tog min søster. 481 00:56:34,331 --> 00:56:37,864 Hun døde af en overdosis for tre år siden. 482 00:56:39,563 --> 00:56:41,130 Det gør mig ondt. 483 00:56:41,630 --> 00:56:47,631 - Sig, hvor du tror de er. - Sådan foregår det ikke. 484 00:56:48,197 --> 00:56:51,130 Der er alt for mange af dem. Er du blevet vanvittig? 485 00:56:51,163 --> 00:56:53,664 Det tænker jeg ikke på. 486 00:56:53,696 --> 00:56:58,764 Det eneste, jeg tænker på, er, hvor bange hun må være. 487 00:56:59,297 --> 00:57:01,097 Hvad hun gennemgår. 488 00:57:02,063 --> 00:57:04,197 Og hvad din søster gennemgik. 489 00:57:05,297 --> 00:57:10,131 Hjælp mig. Jeg kan ikke uden dig. 490 00:57:15,097 --> 00:57:16,830 - Okay. - Tak. 491 00:57:17,830 --> 00:57:19,329 Tak. 492 00:58:06,160 --> 00:58:10,804 - Hvad vil du have? - En pige. Har du nogle unge? 493 00:58:12,748 --> 00:58:14,247 Kom ind. 494 00:58:20,117 --> 00:58:23,731 Vi har et stort udvalg. Du vil nyde det. 495 00:58:29,513 --> 00:58:31,011 Du skal betale her. 496 00:58:42,932 --> 00:58:46,627 - Løb! - Nej, det kan jeg ikke! 497 00:58:52,758 --> 00:58:55,022 - Op med dig! - Det kan jeg ikke! 498 00:58:55,392 --> 00:58:56,890 De slår mig ihjel! 499 00:58:57,563 --> 00:59:00,082 Hvad sker der? 500 00:59:02,755 --> 00:59:04,758 - Ud! - Nej, jeg tør ikke! 501 00:59:12,188 --> 00:59:13,754 - Gabrielle, kom her. - Nej! 502 00:59:13,787 --> 00:59:17,621 Nej, Gabrielle! Det er mig, John. 503 00:59:17,654 --> 00:59:21,322 Det er onkel John. Det er okay. 504 00:59:21,355 --> 00:59:23,188 Det er din onkel. 505 00:59:44,221 --> 00:59:48,755 Okay. Vi tager hjem. Du er i sikkerhed nu. 506 01:00:13,117 --> 01:00:15,337 Var der ingen, der så noget? 507 01:00:16,836 --> 01:00:19,654 - Jeg sagde, du skulle dræbe ham! - Rolig, Victor. 508 01:00:20,074 --> 01:00:24,942 Det var ham, der kom og hentede luderen. 509 01:00:25,036 --> 01:00:28,363 - Vi finder ham og dræber ham. - Nej, nej. 510 01:00:28,570 --> 01:00:32,289 Jeg er ligeglad. Det er dit problem. 511 01:00:32,442 --> 01:00:33,985 Hvad mener du? 512 01:00:36,204 --> 01:00:40,103 Næste gang gør vi det på min måde. 513 01:00:43,078 --> 01:00:44,676 Vi smutter. 514 01:00:47,317 --> 01:00:48,815 Tilbage til arbejdet. 515 01:00:49,706 --> 01:00:51,205 Tilbage til arbejdet! 516 01:01:01,551 --> 01:01:03,350 Pis! 517 01:01:26,198 --> 01:01:32,500 - Du kom tilbage. - Vi skal nok få dig hjem. 518 01:01:38,412 --> 01:01:42,301 - Undskyld. - Du har ikke gjort noget. 519 01:01:42,356 --> 01:01:44,207 Du har overhovedet ikke gjort noget. 520 01:01:44,208 --> 01:01:48,106 Vi tager hjem, og det hele skal nok gå. 521 01:01:52,175 --> 01:01:53,673 Okay. 522 01:01:54,641 --> 01:01:57,440 Jeg skaffede den her tilbage til dig. 523 01:02:08,474 --> 01:02:11,407 Gabrielle, du skal holde din øjne åbne. 524 01:02:12,741 --> 01:02:14,939 Hold øjnene åbne. 525 01:02:15,241 --> 01:02:17,861 Lad os snakke om et eller andet. 526 01:02:19,441 --> 01:02:22,175 Jeg husker, at du var en god rytter. 527 01:02:23,574 --> 01:02:28,075 Du vandt alle konkurrencer, du deltog i. 528 01:02:29,441 --> 01:02:33,075 Da du var omkring 11 år gammel, - 529 01:02:33,108 --> 01:02:36,209 - vandt fem på en dag. Det var noget af en bedrift. 530 01:02:37,141 --> 01:02:39,408 Gabrielle, hold dig vågen. 531 01:02:39,441 --> 01:02:42,075 Du kan godt klare det. Vi er snart hjemme. 532 01:02:43,141 --> 01:02:48,075 Jeg passer på dig. Du har så meget af livet endnu. 533 01:02:48,108 --> 01:02:53,606 Du har så mange ting, du mangler at gøre. 534 01:02:55,741 --> 01:02:59,775 Da jeg vendte hjem for længe siden, var du så ung. 535 01:02:59,908 --> 01:03:02,006 Gabrielle, Du var så ung. 536 01:03:03,374 --> 01:03:06,209 Jeg var fortabt. Jeg var en fortabt mand. 537 01:03:07,308 --> 01:03:10,374 Og så mødte jeg dig. 538 01:03:11,407 --> 01:03:15,675 Jeg så noget, som jeg ikke troede, jeg skulle se igen... 539 01:03:17,241 --> 01:03:21,275 Godhed i denne verden. Lidt uskyld. 540 01:03:21,307 --> 01:03:25,641 Jeg havde en familie, som jeg aldrig troede jeg ville få. 541 01:03:25,674 --> 01:03:29,741 At opdrage dig var det bedste, der er sket for mig, - 542 01:03:29,774 --> 01:03:32,908 - og det takker jeg dig for. Tak. 543 01:03:32,941 --> 01:03:34,439 Du er som... 544 01:03:35,841 --> 01:03:38,774 Gabrielle? Gabrielle. 545 01:03:45,340 --> 01:03:47,441 Gabrielle. Nej. 546 01:03:47,474 --> 01:03:48,973 Gør det ikke. 547 01:03:50,741 --> 01:03:52,240 Gabrielle? 548 01:03:54,707 --> 01:03:56,206 Åh, nej. 549 01:04:14,541 --> 01:04:16,040 Undskyld. 550 01:04:29,407 --> 01:04:30,906 Hvorfor er det ikke mig? 551 01:04:52,149 --> 01:04:55,629 GRÆNSE TIL USA ADGANG FORBUDT 552 01:05:23,641 --> 01:05:25,140 Vent! 553 01:06:56,646 --> 01:06:58,144 Jeg har savnet dig meget. 554 01:07:01,135 --> 01:07:03,353 Jeg vil gerne have, at du bor hos din søster. 555 01:07:04,595 --> 01:07:07,053 Der er ikke noget for dig eller mig her. 556 01:07:08,895 --> 01:07:13,262 - Hvor vil du tage hen? - Jeg vil bare være på farten. 557 01:07:14,929 --> 01:07:16,427 Som sædvanligt. 558 01:07:18,228 --> 01:07:23,126 - Får jeg dig at se igen? - Helt sikkert. 559 01:07:28,728 --> 01:07:30,226 Jeg vil savne det her. 560 01:07:50,596 --> 01:07:53,442 Jeg vil være i sorg, resten af mit liv. 561 01:07:54,080 --> 01:07:58,825 Det er, som om mit hjerte er blevet skåret ud. 562 01:08:05,427 --> 01:08:06,926 God rejse. 563 01:11:32,699 --> 01:11:34,197 Hvad vil du? 564 01:11:34,732 --> 01:11:37,700 - Jeg har brug for din hjælp. - Kom indenfor. 565 01:11:40,865 --> 01:11:43,766 Hvis nogen ser dig, vil vi begge blive dræbt. 566 01:11:43,798 --> 01:11:45,927 At komme tilbage hertil er meget farligt. 567 01:11:46,845 --> 01:11:49,573 - Fandt du hende? - Hun er død. 568 01:11:52,993 --> 01:11:54,492 Jeg... 569 01:11:55,173 --> 01:11:56,672 Det gør mig ondt. 570 01:11:57,461 --> 01:11:59,929 Det gør det virkelig. Jeg ved, hvordan du har det. 571 01:12:01,061 --> 01:12:06,493 Men at komme tilbage hertil er farligt. Hvorfor er du her? 572 01:12:07,328 --> 01:12:10,633 - Jeg vil finde den tynde. - Nej. 573 01:12:10,637 --> 01:12:13,800 - Ham, der skar hende og mig. - Nej. 574 01:12:13,801 --> 01:12:17,644 - Jeg vil ikke hjælpe dig igen. - Du er nødt til det. 575 01:12:17,668 --> 01:12:22,569 Hvorfor? Hvad vil det ændre? Ingenting. 576 01:12:23,602 --> 01:12:29,133 - Vi sørger og kommer videre. - Har du gjort det? 577 01:12:31,834 --> 01:12:37,766 Jeg tænker på hende hver evig enete dag. 578 01:12:40,635 --> 01:12:44,598 - Men vi skal komme videre. - Hvad hvis man ikke kan det? 579 01:12:44,981 --> 01:12:47,348 - Hvis man slet ikke kan? - Det er du nødt til. 580 01:12:47,381 --> 01:12:51,013 - Vi har ikke noget valg. Sket er sket. - Hvorfor? 581 01:12:52,114 --> 01:12:54,282 Hvordan er det nogensinde det? 582 01:12:56,281 --> 01:13:04,248 Når jeg ser noget så uskyldigt der aldrig kommer til live igen... 583 01:13:04,381 --> 01:13:08,948 Hvordan er det så nogensinde det? 584 01:13:11,281 --> 01:13:13,648 Jeg vil have hævn. 585 01:13:14,615 --> 01:13:19,514 De skal vide, at døden kommer, - 586 01:13:19,548 --> 01:13:23,415 - og der er intet, de kan gøre for at stoppe det. 587 01:13:25,014 --> 01:13:27,915 Jeg vil have, at de føler vores sorg - 588 01:13:28,848 --> 01:13:33,649 - og de skal vide, at det er det sidste, de vil føle. 589 01:13:35,681 --> 01:13:38,315 Jeg ved, du ønsker det samme. 590 01:15:49,348 --> 01:15:51,148 Af sted! 591 01:17:56,126 --> 01:17:58,124 Hør efter! Gør jer klar! 592 01:17:58,791 --> 01:18:01,100 Fem tager laden. Resten går med mig! 593 01:18:08,037 --> 01:18:10,523 Find ham. Bring den gamle mand til mig. 594 01:18:13,977 --> 01:18:15,475 Efter mig. 595 01:18:22,785 --> 01:18:24,933 Kom herover! Han er i kælderen! 596 01:18:27,489 --> 01:18:28,988 Her! 597 01:18:38,963 --> 01:18:40,885 Chino, den vej! Resten kommer med mig! 598 01:19:21,127 --> 01:19:23,082 Stille. Efter mig. 599 01:19:53,376 --> 01:19:54,875 Derovre! 600 01:20:25,731 --> 01:20:27,230 Gå ned og se til dem. 601 01:21:39,736 --> 01:21:42,687 Chiaro, Carito. Kom ind! 602 01:21:44,634 --> 01:21:46,670 Chino, Pilon. Svar mig! 603 01:22:55,031 --> 01:22:56,529 Dumme svin! 604 01:24:15,307 --> 01:24:16,806 Herovre! 605 01:24:58,808 --> 01:25:00,306 De er alle døde. 606 01:25:00,917 --> 01:25:02,415 Alle sammen. 607 01:25:02,917 --> 01:25:08,567 Jeg kunne have dræbt dig ti gange. Men du skulle være den sidste. 608 01:25:09,183 --> 01:25:10,692 Rend mig. 609 01:25:10,716 --> 01:25:12,817 Nej, rend mig, døde mand. 610 01:25:14,516 --> 01:25:18,682 Du skal mærke min vrede og mit had, - 611 01:25:19,583 --> 01:25:24,217 - når jeg stikker min hånd ind i dit bryst og river dit hjerte ud! 612 01:25:25,816 --> 01:25:27,314 Som du gjorde med mit. 613 01:25:28,622 --> 01:25:32,100 Rend mig! Både dig og din skøge! 614 01:25:32,101 --> 01:25:33,735 Vil du gerne leve? 615 01:25:33,768 --> 01:25:35,435 Så følg lysene. 616 01:28:02,324 --> 01:28:04,092 Det er sådan her det føles. 617 01:29:00,625 --> 01:29:03,125 Jeg har levet i en verden af død. 618 01:29:04,591 --> 01:29:09,258 Jeg prøvede at vende hjem, men jeg nåede aldrig helt frem. 619 01:29:10,458 --> 01:29:16,758 En del af mit sind og min sjæl farede vild på vejen. 620 01:29:19,458 --> 01:29:24,756 Men mit hjerte var stadig her, hvor jeg blev født. 621 01:29:26,291 --> 01:29:32,824 Hvor jeg til den bitre ende ville beskytte min eneste familie. 622 01:29:34,625 --> 01:29:37,425 Det eneste hjem, jeg har haft. 623 01:29:40,224 --> 01:29:43,559 Alle dem, jeg holdte af, er nu spøgelser. 624 01:29:46,124 --> 01:29:51,725 Men jeg vil kæmpe for at holde deres minder i live... 625 01:29:53,525 --> 01:29:55,677 ... for altid. 626 01:30:42,022 --> 01:30:50,014 Oversat af UNITY. www.DanishBits.org