1 00:00:39,595 --> 00:00:43,706 NWS heeft de storm Telmar verhoogd naar categorie 2. 2 00:00:43,781 --> 00:00:47,621 Er wordt zware regenval en windsnelheden tot 135 km/u verwacht. 3 00:00:47,697 --> 00:00:51,437 Dit is Desert Eagle. We zien de drie vermiste wandelaars nog altijd niet. 4 00:00:52,077 --> 00:00:54,958 Bravo, Charlie, bevestig bij CIS jullie reddingsacties. 5 00:00:55,034 --> 00:00:56,237 Kom op. 6 00:00:56,313 --> 00:00:58,516 Dit is RESCUE Team One, Lima Charlie. 7 00:00:58,592 --> 00:01:02,395 Onze honden vinden de wandelaars niet, maar het wordt hier slechter. 8 00:01:02,471 --> 00:01:05,525 De storm wordt slechter. - Desert Eagle, hoe is het daarboven? 9 00:01:05,601 --> 00:01:10,006 Er is een stortvloed onderweg. Haal je mannen van de berg. Over. 10 00:01:11,094 --> 00:01:14,097 Ga naar hoger gelegen terrein. Er komt een stortvloed aan. 11 00:01:14,172 --> 00:01:17,098 Aan het reddingsteam, trek je terug of schuil. 12 00:01:17,186 --> 00:01:20,105 Waar is die vrijwilliger te paard? We hebben geen radiocontact. 13 00:01:20,219 --> 00:01:23,899 Hij moet op de terugweg zijn. Bergafwaarts gaan, zou dom zijn. 14 00:01:28,931 --> 00:01:32,250 Te veel turbulentie. We gaan terug. 15 00:02:15,877 --> 00:02:18,794 Hier. - Help ons. 16 00:02:19,661 --> 00:02:23,520 Het water komt eraan. Er komt veel water aan. Klim erop. 17 00:02:23,596 --> 00:02:26,060 Ik ben hier met mijn vrouw. Heb je mijn vrouw gezien? 18 00:02:26,136 --> 00:02:29,138 Vooruit. klim erop. - Weggaan? Ze kan daar zijn. 19 00:02:29,214 --> 00:02:32,590 Nee. Ik vond haar langs de rivier. Ze is dood. 20 00:02:32,665 --> 00:02:35,782 Alsjeblieft, Jaime, laten we gaan. - Ik ga haar zoeken. 21 00:02:35,858 --> 00:02:37,429 Jaime. 22 00:02:48,761 --> 00:02:50,212 Stap eraf. 23 00:02:50,911 --> 00:02:52,918 Ga naar die grote steen. 24 00:03:01,522 --> 00:03:03,021 Kom op, jongen. 25 00:03:17,912 --> 00:03:22,149 Kom dicht bij me. Hou je zo goed mogelijk vast. 26 00:03:23,470 --> 00:03:25,200 Gaan we sterven? 27 00:03:58,060 --> 00:04:01,532 Waar heb je ze gevonden? - 2 mijl stroomafwaarts bij Base Canyon. 28 00:04:01,608 --> 00:04:05,141 Heb je iemand kunnen identificeren? - Nog niet, ze zijn behoorlijk toegetakeld. 29 00:04:09,146 --> 00:04:12,042 Hé, wie is dat? 30 00:04:12,387 --> 00:04:15,035 Hij is af en toe vrijwilliger, chef. 31 00:04:15,111 --> 00:04:17,994 Vietnam veteraan, maar hij is een geweldige spoorzoeker. 32 00:04:18,420 --> 00:04:20,101 Alles goed, John? 33 00:04:21,620 --> 00:04:25,926 De vrouw werd gedood in de eerste golf, de man rende weg. 34 00:04:26,002 --> 00:04:28,611 Ja, we hebben ze verderop in de rivier gevonden. 35 00:04:31,917 --> 00:04:33,868 Je hebt gedaan wat je kon, John. 36 00:04:34,199 --> 00:04:37,487 En we stellen uw hulp opnieuw op prijs. 37 00:04:47,133 --> 00:04:48,758 Excuseer, meneer. 38 00:04:51,982 --> 00:04:53,447 Dank je. 39 00:04:59,868 --> 00:05:01,335 Graag gedaan. 40 00:05:22,926 --> 00:05:24,339 Flinke jongen. 41 00:05:47,214 --> 00:05:49,606 Ben je moe? - Ja. 42 00:05:49,682 --> 00:05:51,764 Je hebt het vast koud. 43 00:05:51,855 --> 00:05:55,461 Warme koffie zal je opwarmen. 44 00:06:01,805 --> 00:06:03,490 Ik hoorde het nieuws. 45 00:06:04,673 --> 00:06:06,373 Twee mensen stierven. 46 00:06:07,356 --> 00:06:09,043 Ik kon ze niet redden. 47 00:06:09,968 --> 00:06:12,692 Ik kon mijn makkers ook niet redden in de oorlog. 48 00:06:13,163 --> 00:06:17,359 Je kunt jezelf niet de schuld geven, omdat je sommige mensen niet kon redden. 49 00:06:18,449 --> 00:06:21,674 Je zit niet meer in de oorlog. 50 00:06:22,427 --> 00:06:24,342 Alleen in je hoofd. 51 00:06:25,283 --> 00:06:27,370 Het is moeilijk om dat uit te schakelen. 52 00:06:29,962 --> 00:06:33,651 Jou zo zien, doet me denken aan je vader. 53 00:06:34,766 --> 00:06:38,807 Hij zou buiten in zijn schommelstoel zitten. 54 00:06:39,906 --> 00:06:43,246 Altijd denken, nooit praten. 55 00:06:43,510 --> 00:06:46,046 Maar je hebt het hier geweldig gedaan. 56 00:06:47,159 --> 00:06:48,869 Om dit hier te onderhouden. 57 00:06:49,164 --> 00:06:51,968 Ik kan je niet genoeg bedanken om me te laten blijven. 58 00:06:52,044 --> 00:06:54,317 En om Gabriella te helpen grootbrengen. 59 00:06:59,486 --> 00:07:00,851 Bedankt. 60 00:07:03,278 --> 00:07:04,888 Welterusten, Maria. 61 00:08:29,502 --> 00:08:33,324 Rustig. Flinke jongen. Kom op. 62 00:08:33,911 --> 00:08:35,829 Rustig aan. 63 00:08:43,624 --> 00:08:47,231 Kom op, jongen. Goed zo. Draaien. 64 00:08:47,476 --> 00:08:49,659 Kom op, jongen. 65 00:08:50,081 --> 00:08:51,512 Kom op. 66 00:09:07,567 --> 00:09:10,260 Goedemorgen. - Goedemorgen. 67 00:09:11,294 --> 00:09:14,950 Hoe heb je geslapen? - Redelijk goed. 68 00:09:16,526 --> 00:09:18,473 Ik heb Gabri's auto niet gezien. 69 00:09:18,548 --> 00:09:20,866 Ze belde. Ze is in orde, John. 70 00:09:20,942 --> 00:09:22,521 Ze is bij Antonia. 71 00:09:22,597 --> 00:09:26,848 Ik hoopte dat ze me zou helpen die nieuwe grote hengst te berijden. 72 00:09:27,264 --> 00:09:31,115 Ze zou dat paard leuk vinden. Hij draait geweldig. Geweldige draaier. 73 00:09:34,893 --> 00:09:39,357 Ze zou een goede trainer zijn. Ze kan goed met paarden overweg. 74 00:09:39,433 --> 00:09:42,303 Denk je niet? - Misschien. 75 00:09:42,630 --> 00:09:44,941 Maar ze gaat naar de universiteit. 76 00:09:45,017 --> 00:09:48,730 Denk je dat ze de hele tijd naar paarden wil ruiken zoals jij? 77 00:09:49,429 --> 00:09:54,359 Is het zo erg? - Helemaal niet, als je van paarden houdt. 78 00:10:33,130 --> 00:10:35,410 Hallo. - Hierheen. 79 00:10:35,486 --> 00:10:37,162 Heb je mijn vrouw gezien? 80 00:10:42,426 --> 00:10:44,831 Vergis je niet. 81 00:10:45,679 --> 00:10:47,765 We gaan winnen. 82 00:10:47,845 --> 00:10:53,670 Ik kan je verzekeren dat, militair gezien, deze strategie niet zal slagen. 83 00:10:58,250 --> 00:11:01,226 Oom John. - Hier. 84 00:11:05,126 --> 00:11:06,803 Goedemiddag. 85 00:11:07,215 --> 00:11:09,789 Ben je klaar met het trainen van de paarden? 86 00:11:09,969 --> 00:11:11,967 Ja, min of meer. 87 00:11:15,431 --> 00:11:17,213 Waar werk je aan? 88 00:11:19,890 --> 00:11:21,536 Weet je wat dit is? 89 00:11:22,225 --> 00:11:25,417 Een klein mes. - Nee, het is Damascus-staal. 90 00:11:25,493 --> 00:11:29,057 Het is een briefopener die ik heb gemaakt als je naar de universiteit gaat. 91 00:11:29,133 --> 00:11:31,476 En ik ga deze witte handvatten eraan zetten. 92 00:11:31,552 --> 00:11:35,372 Een briefopener? - Het zou mooi liggen op je bureau. 93 00:11:37,000 --> 00:11:41,971 Ik wil je niet teleurstellen, maar niemand schrijft nog brieven. 94 00:11:44,230 --> 00:11:47,136 Dan kun je het gebruiken om de jongens weg te houden. 95 00:11:47,971 --> 00:11:49,621 In ieder geval... - Oké. 96 00:11:49,697 --> 00:11:52,576 Duwen. - Jezus. 97 00:11:54,178 --> 00:11:56,887 Ik moet deze scharnieren invetten. - Ik kan helpen. 98 00:11:56,963 --> 00:11:58,815 Prima. Hoe ging het gisteravond? 99 00:11:58,890 --> 00:12:01,398 Er kwamen niet veel mensen opdagen op het feest. 100 00:12:01,474 --> 00:12:03,911 Waarom niet? - Vanwege de regen. 101 00:12:06,560 --> 00:12:09,070 Oma vertelde me wat er gisteravond gebeurde. 102 00:12:09,948 --> 00:12:11,934 Over de mensen die stierven. 103 00:12:13,352 --> 00:12:14,913 Gaat het? 104 00:12:15,716 --> 00:12:19,379 Je weet dat het niet jouw schuld is, toch? Je hebt het geprobeerd. 105 00:12:21,535 --> 00:12:23,126 Ik heb het geprobeerd. 106 00:12:24,598 --> 00:12:26,299 Wil je gaan rijden? 107 00:12:26,464 --> 00:12:29,172 Ja, ga je laarzen aantrekken. - Komt in orde. 108 00:12:32,897 --> 00:12:35,660 Het is gestoord. Ik ga naar de universiteit. 109 00:12:35,973 --> 00:12:39,075 Ik weet niet waarom. Ik heb nog geen idee wat ik wil doen. 110 00:12:39,656 --> 00:12:42,201 Wist jij wat je op mijn leeftijd wou doen? 111 00:12:43,232 --> 00:12:47,085 Ja, ik wilde soldaat worden. - Op mijn leeftijd? 112 00:12:47,161 --> 00:12:49,274 Zelfs vóór je leeftijd. 113 00:12:49,785 --> 00:12:51,353 Vond je het leuk? 114 00:12:51,429 --> 00:12:56,004 Nou, ik had een paar van de beste vrienden die ik ooit heb gehad. 115 00:12:57,037 --> 00:13:02,729 Het wordt hier echt stil zonder jij die al deze vragen stelt. 116 00:13:03,166 --> 00:13:06,171 Ik weet zeker dat je het zult overleven. - Tuurlijk. 117 00:13:08,453 --> 00:13:11,281 De zon gaat onder. Ik heb ongeveer een uur om te rijden, oké? 118 00:13:11,357 --> 00:13:14,288 Waarom? - Ik moet naar Antonia. 119 00:13:14,542 --> 00:13:18,583 Ze doet iets voor iedereen die in de herfst naar de universiteit gaan. 120 00:13:19,787 --> 00:13:21,766 Waarom nodig je ze hier niet uit? 121 00:13:21,865 --> 00:13:24,540 Wat? - Breng ze hierheen. 122 00:13:25,195 --> 00:13:27,396 Weet je nog wat er de vorige keer gebeurde? 123 00:13:27,472 --> 00:13:29,640 Je maakte ze bang. - Waarom? 124 00:13:29,716 --> 00:13:31,897 Omdat je niet wou stoppen met naar hen te kijken. 125 00:13:31,973 --> 00:13:33,235 O nee. 126 00:13:33,311 --> 00:13:36,421 Ja, dat doe ik soms, maar het is niet opzettelijk. 127 00:13:37,268 --> 00:13:41,590 Bedankt, maar Antonia heeft het geregeld. We gaan het daar gewoon houden. 128 00:13:43,822 --> 00:13:45,648 Laat ze de tunnels zien. 129 00:13:46,829 --> 00:13:49,671 Wat? - Laat ze de tunnels zien. 130 00:13:49,747 --> 00:13:52,322 Je laat niemand de tunnels in. 131 00:13:52,397 --> 00:13:57,355 Nee, maar het zijn je vrienden, dus zijn ze welkom. 132 00:13:58,062 --> 00:14:00,374 Oké, goed. Ja. - Ja, laat ze de tunnels zien. 133 00:14:00,450 --> 00:14:02,980 Ja, dat zou leuk zijn. - Ja. 134 00:14:03,148 --> 00:14:06,581 Hé, ik ga het rijden met jou echt missen. 135 00:14:07,652 --> 00:14:09,874 Ik zal rijden met jou ook missen. 136 00:14:18,014 --> 00:14:19,582 Wees er klaar voor. 137 00:14:22,143 --> 00:14:24,725 Is dit niet gaaf? - Hij laat nooit iemand hier beneden. 138 00:14:24,801 --> 00:14:26,851 Dit is machtig, man. 139 00:14:26,927 --> 00:14:29,973 Die muziek is verschrikkelijk. 140 00:14:30,049 --> 00:14:32,933 Als haar moeder dit heeft gehoord. Vind je het mooi? 141 00:14:33,009 --> 00:14:34,994 Ik zou eraan kunnen wennen. 142 00:14:35,750 --> 00:14:38,167 Ik hoop dat ze het naar haar zin heeft. 143 00:14:39,123 --> 00:14:41,790 Je liet mij nooit in de tunnels. 144 00:14:43,504 --> 00:14:46,530 Als je echt naar binnen wilt gaan, neem ik je mee op een rondleiding. 145 00:14:46,606 --> 00:14:51,005 Nee, dank u. Te vies. - Zo is dat. 146 00:15:05,617 --> 00:15:08,017 Dit is een geweldige plek voor een feestje, schatje. 147 00:15:08,092 --> 00:15:10,721 Nu niet. Ik heb veel aan mijn hoofd. 148 00:15:10,797 --> 00:15:12,508 Dat snap ik wel. 149 00:15:13,145 --> 00:15:15,449 Heb jij dat getekend? - Ja. 150 00:15:15,525 --> 00:15:18,977 Toen ik tien jaar oud was. - Dat is een meesterwerk. 151 00:15:19,154 --> 00:15:20,655 Wie is dat? 152 00:15:21,925 --> 00:15:25,100 Ik moet dit opnemen. Gizelle? 153 00:15:25,176 --> 00:15:27,845 Dag meid, kun je me horen? De ontvangst is niet zo goed. 154 00:15:27,921 --> 00:15:29,990 Ja. Ik hoor je. 155 00:15:30,602 --> 00:15:32,329 Vertel me alles. 156 00:15:38,867 --> 00:15:41,048 Gabrielle? - Ja? 157 00:15:42,859 --> 00:15:46,077 Wat doe je hier beneden? Al je vrienden zijn vertrokken. 158 00:15:46,246 --> 00:15:48,917 Ze maakten het nogal vuil. Ik ben het aan het opruimen. 159 00:15:49,326 --> 00:15:53,887 Hoe is het verlopen? - Iedereen had het naar zijn zin. 160 00:15:54,075 --> 00:15:57,151 Ze bleven me vragen waarom mijn oom deze tunnels bouwde. 161 00:15:57,295 --> 00:15:58,893 Wat zei je? 162 00:15:59,555 --> 00:16:03,900 Ik zei dat je van graven houdt en dat je een beetje gek bent. 163 00:16:03,976 --> 00:16:05,531 Dat is 'n goede reden. 164 00:16:08,367 --> 00:16:10,854 Ik moet ergens met je over praten. 165 00:16:10,930 --> 00:16:13,890 En ik wil gewoon dat je er onbevooroordeeld voor bent. 166 00:16:15,460 --> 00:16:17,637 Ik moet naar Mexico. 167 00:16:18,614 --> 00:16:20,554 Waarom zou je dat willen doen? 168 00:16:21,410 --> 00:16:23,464 Omdat ik mijn vader heb gevonden. 169 00:16:25,429 --> 00:16:29,259 Mijn vriendin Gizelle, die daar woont... 170 00:16:29,404 --> 00:16:31,913 Ze woonde hier vroeger. Herinner je je haar? 171 00:16:34,100 --> 00:16:38,728 Ik vroeg haar om een ​​gunst en ze vond hem. 172 00:16:39,638 --> 00:16:41,959 Hij woont in een stad in haar buurt. 173 00:16:44,272 --> 00:16:49,264 Oom John, ik moet dit doen. Ik moet het van hem horen. 174 00:16:49,340 --> 00:16:53,123 Ik moet begrijpen waarom hij dat zomaar deed. 175 00:16:53,198 --> 00:16:55,272 Omdat hij geen goede man is. 176 00:16:55,654 --> 00:16:58,394 Zo eenvoudig kan het niet zijn. - Toch wel. 177 00:16:58,470 --> 00:17:02,295 Oom John, ik heb de verhalen gehoord. Ik weet dat je veel hebt meegemaakt. 178 00:17:02,612 --> 00:17:05,183 Maar mijn wereld is heel anders dan die van jou. 179 00:17:05,259 --> 00:17:08,423 Nee, toch niet. Hij is erger. - Dat is niet waar. 180 00:17:08,552 --> 00:17:10,712 Mensen doen niet zomaar slecht zonder reden. 181 00:17:10,788 --> 00:17:14,513 Hij kan niet zomaar zijn gezin weggooien. Hij heeft geluk dat hij er één heeft. 182 00:17:14,589 --> 00:17:16,898 Waar heb je het over? - Je weet niet hoe erg het is. 183 00:17:16,973 --> 00:17:18,931 Hoe zwart het hart van een persoon kan zijn. 184 00:17:19,006 --> 00:17:20,848 Er is daar niets goeds, Gabrielle. 185 00:17:20,924 --> 00:17:23,390 Misschien is hij veranderd. - Zo'n soort verandert niet. 186 00:17:23,466 --> 00:17:26,027 Het wordt alleen maar erger. - Jij bent veranderd. 187 00:17:26,284 --> 00:17:30,049 Ik ben niet veranderd. Ik probeer er elke dag niet aan te denken. 188 00:17:30,124 --> 00:17:32,287 Oom John, ik wil dat je me vertrouwt. 189 00:17:32,363 --> 00:17:36,019 Ik wil dat je weet dat ik goede beslissingen ga nemen. 190 00:17:38,356 --> 00:17:40,810 Ik heb er daar geen controle over. 191 00:17:41,132 --> 00:17:43,549 Je kunt me niet voor altijd beschermen. 192 00:17:44,232 --> 00:17:47,719 Zolang ik in de buurt ben, zal hij je nooit meer pijn doen. 193 00:17:48,280 --> 00:17:49,937 Niemand meer. 194 00:17:50,392 --> 00:17:56,203 Je deed wat jou het beste leek en vertrok op je zeventiende, en niemand hield je tegen. 195 00:17:57,056 --> 00:17:58,814 Ik wou dat ze dat hadden gedaan. 196 00:17:59,704 --> 00:18:03,740 Gabrielle, ik zorg voor je als een dochter. 197 00:18:04,392 --> 00:18:06,353 Ik weet dat je antwoorden wilt. 198 00:18:06,631 --> 00:18:08,882 Wacht gewoon wat langer af. 199 00:18:09,287 --> 00:18:14,292 Wordt eerst wat volwassen. Leer de wereld wat kennen. 200 00:18:16,112 --> 00:18:18,304 Zou je dat voor mij willen doen? 201 00:18:26,409 --> 00:18:27,874 Bedankt. 202 00:18:28,395 --> 00:18:30,575 Ik ga naar bed. - Welterusten. 203 00:18:31,434 --> 00:18:32,916 Welterusten. 204 00:18:52,840 --> 00:18:55,401 Hij wil je niet. 205 00:18:55,477 --> 00:18:57,704 Ik wil gewoon weten waarom. - Dat doet er niet toe. 206 00:18:57,780 --> 00:19:01,239 Deze man is een klootzak. Hij heeft geen hart of ziel. 207 00:19:01,315 --> 00:19:04,534 Wat is er aan de hand? - Ze wil naar haar vader toe. 208 00:19:09,168 --> 00:19:11,405 Gabrielle, we hadden toch iets afgesproken. 209 00:19:11,480 --> 00:19:14,617 Dat is waar. Het spijt me. 210 00:19:14,693 --> 00:19:17,805 Maar ik heb er de hele nacht over nagedacht en... 211 00:19:18,180 --> 00:19:22,146 Ik wil nu antwoorden, niet later. - Hoe heb je hem gevonden? 212 00:19:24,784 --> 00:19:27,443 Gizelle heeft me geholpen. - Gizelle. 213 00:19:27,519 --> 00:19:29,411 Ze gaat nog steeds om met dat meisje. 214 00:19:29,487 --> 00:19:32,208 Gizelle heeft een slechte invloed op je. - Ze is veranderd. 215 00:19:32,283 --> 00:19:36,047 Nee, nietwaar. Ik was erg blij toen ze hier wegging. 216 00:19:36,123 --> 00:19:39,145 Ze probeert me te helpen. - Hij zal je niet eens herinneren. 217 00:19:39,220 --> 00:19:44,162 Hij is nooit een vader voor je geweest. Deze man is meer vader voor jou. 218 00:19:44,238 --> 00:19:48,566 Waakt over je, beschermt je. De laatste tien jaar was hij je vader. 219 00:19:48,641 --> 00:19:50,431 En niet die klootzak. - Maria, rustig. 220 00:19:50,506 --> 00:19:53,442 Nee, waarom? - Daarom. 221 00:19:54,175 --> 00:19:57,644 Hij verdient het gewoon niet om je te zien. 222 00:19:57,719 --> 00:20:01,113 Hij is nooit naar het ziekenhuis geweest toen je moeder stierf aan kanker. 223 00:20:01,189 --> 00:20:05,773 Op een kerstdag moest John hem van je moeder halen omdat hij haar sloeg. 224 00:20:05,848 --> 00:20:08,581 Dat is genoeg. - Vertel het haar. 225 00:20:09,855 --> 00:20:12,212 Ik wil niet dat je naar hem toe gaat. 226 00:20:12,425 --> 00:20:15,958 We staan niet toe dat je naar die gevaarlijke plek gaat. 227 00:20:16,034 --> 00:20:17,664 Alsjeblieft. - Genoeg. 228 00:20:33,925 --> 00:20:37,090 Je hebt gelijk. Ik zal niet gaan. 229 00:20:38,619 --> 00:20:40,300 Ik ga naar Antonia. 230 00:20:40,376 --> 00:20:42,150 Oké. - Sorry. 231 00:20:45,184 --> 00:20:47,258 Het is al goed. Ze is een kind. 232 00:21:04,692 --> 00:21:06,522 Oom John. 233 00:21:08,270 --> 00:21:10,722 Sorry voor alles daarstraks. 234 00:21:10,931 --> 00:21:12,656 Het geeft niet. 235 00:21:14,062 --> 00:21:15,451 Goed dan. 236 00:23:35,231 --> 00:23:37,536 Hallo. Kom hier. 237 00:23:38,572 --> 00:23:43,462 Moet je jou zien. Jij bent zo mooi. 238 00:23:43,538 --> 00:23:45,903 De tijd verstrijkt, maar je bent nog steeds hetzelfde. 239 00:23:45,978 --> 00:23:48,152 Nog steeds maagd? 240 00:23:48,606 --> 00:23:51,936 Rustig. Ik maak een grapje. 241 00:23:52,012 --> 00:23:55,535 Je moet wel moe zijn van de reis. 242 00:23:55,611 --> 00:23:57,950 Wil je wat drinken? - Nee, ik hoef niks. 243 00:23:58,025 --> 00:23:59,402 Ik wel. 244 00:24:01,648 --> 00:24:03,837 Ik zal hier zitten. 245 00:24:06,781 --> 00:24:09,481 Ik voel je rondkijken. 246 00:24:09,985 --> 00:24:13,020 Wat? - Het is een leuk huis, hè? 247 00:24:13,142 --> 00:24:17,159 Ja, het is in orde. - Ik voel dat je ook naar mij kijkt. 248 00:24:17,809 --> 00:24:21,399 Nee. Je ziet er goed uit. 249 00:24:21,475 --> 00:24:23,407 Ik weet dat ik veranderd ben. 250 00:24:23,911 --> 00:24:26,852 Het leven hier is niet gemakkelijk, meid. 251 00:24:27,007 --> 00:24:28,777 Je doet wat je kunt. 252 00:24:28,987 --> 00:24:30,813 Ja, ik snap het. 253 00:24:31,010 --> 00:24:34,171 Ik waardeer het echt dat je helpt mijn vader te vinden. 254 00:24:34,246 --> 00:24:36,724 Het was niet gemakkelijk, maar dat geeft niet. 255 00:24:37,307 --> 00:24:39,348 Laat me je iets geven... - Nee. 256 00:24:39,424 --> 00:24:41,562 Denk je dat ik een liefdadigheidsinstelling ben? 257 00:24:41,970 --> 00:24:43,657 Nee, Gizelle. 258 00:24:43,733 --> 00:24:45,798 Ik had geen... - Ik maakte een grapje. 259 00:24:46,531 --> 00:24:49,843 Gelukkig. Ik trapte er even in. 260 00:24:49,919 --> 00:24:52,561 Je weet dat ik je gevoelens nooit zo zou kwetsen. 261 00:24:53,121 --> 00:24:54,861 We gaan naar je vader. 262 00:25:03,065 --> 00:25:04,404 Vooruit. 263 00:25:07,077 --> 00:25:08,527 Kom op. 264 00:25:35,836 --> 00:25:38,347 Hier is het, 172. 265 00:25:41,186 --> 00:25:43,229 Ga maar naar je vader, meid. 266 00:25:54,031 --> 00:25:55,864 Appartement nummer twee. Begrepen. 267 00:26:24,795 --> 00:26:26,082 Hallo. 268 00:26:26,449 --> 00:26:29,282 Is Manuel hier? - Wie ben jij? 269 00:26:30,818 --> 00:26:33,144 Ik moet met hem praten. 270 00:26:33,446 --> 00:26:36,403 Wat wil je? - Tegen wie praat je? 271 00:26:41,989 --> 00:26:45,359 Wie is zij, Manuel? - Ik zal het je later uitleggen. 272 00:26:49,551 --> 00:26:52,587 Ik kende je telefoonnummer niet. 273 00:26:53,804 --> 00:26:55,803 Ik had dit niet verwacht. 274 00:26:56,415 --> 00:26:58,348 Het is heel lang geleden. 275 00:26:59,029 --> 00:27:00,377 Weet ik. 276 00:27:01,571 --> 00:27:04,144 Je bent een echte vrouw geworden, Gabriela. 277 00:27:05,921 --> 00:27:07,642 Hoe heb je me gevonden? 278 00:27:08,785 --> 00:27:10,501 Het was niet gemakkelijk. 279 00:27:11,174 --> 00:27:14,217 Je had altijd al een goed stel hersenen. 280 00:27:14,411 --> 00:27:17,806 Zelfs als klein meisje deed je het altijd goed op school. 281 00:27:20,192 --> 00:27:22,093 Ik moet met je praten. 282 00:27:24,420 --> 00:27:27,576 Zojuist zag je er net zo uit als je moeder. 283 00:27:28,594 --> 00:27:31,501 Werkelijk? - Ja, heel erg. 284 00:27:31,847 --> 00:27:34,020 Je zou bijna haar tweeling kunnen zijn. 285 00:27:34,327 --> 00:27:38,243 Dank je. Ik moet je een vraag stellen. 286 00:27:38,682 --> 00:27:40,255 Natuurlijk. 287 00:27:41,310 --> 00:27:43,248 Waarom heb je ons verlaten? 288 00:27:47,925 --> 00:27:52,617 Ik probeer gewoon te begrijpen waarom je zomaar vertrok. 289 00:27:59,304 --> 00:28:03,329 Omdat ik op een dag naar je moeder en jou keek... 290 00:28:03,430 --> 00:28:08,187 en besefte dat jullie allebei niets meer voor me betekenden. 291 00:28:09,354 --> 00:28:11,835 Ik weet dat het moeilijk te begrijpen is. 292 00:28:11,922 --> 00:28:17,878 Maar ik verspilde tijd door bij jou te zijn... 293 00:28:18,686 --> 00:28:20,291 en zij. 294 00:28:21,337 --> 00:28:25,202 En ze stierf en zadelde me op met jou, 295 00:28:26,127 --> 00:28:28,923 die ik nooit wilde. 296 00:28:33,569 --> 00:28:35,323 Nog meer vragen? 297 00:28:37,595 --> 00:28:39,711 U hoeft niet terug te komen. 298 00:28:45,914 --> 00:28:49,136 Oké. Ik moet ophangen. 299 00:28:49,760 --> 00:28:51,957 Wat is er gebeurd? 300 00:28:52,033 --> 00:28:54,307 Ik had moeten luisteren. Hij had gelijk. 301 00:28:54,383 --> 00:28:56,305 Ik moet vanavond terug naar huis. 302 00:28:56,381 --> 00:28:59,800 Je gaat niet naar huis rijden. Het is te laat en je bent te overstuur. 303 00:28:59,876 --> 00:29:03,201 Laat me je helpen. Je moet wel kalmeren. 304 00:29:03,325 --> 00:29:06,008 We zullen iets doen om dit uit uw gedachten te krijgen. 305 00:29:07,665 --> 00:29:09,138 Ik zal rijden. 306 00:29:34,285 --> 00:29:35,547 Hallo. 307 00:29:43,442 --> 00:29:45,044 Hallo. Hoe is het met je? 308 00:30:28,811 --> 00:30:30,361 Don Miguel. 309 00:30:31,478 --> 00:30:33,280 Fijn dat je er bent. 310 00:30:33,899 --> 00:30:35,589 Wil je iets te drinken? 311 00:30:35,665 --> 00:30:38,482 Ik heb niet veel tijd. - Laten we meteen aan de slag gaan. 312 00:30:38,565 --> 00:30:39,893 Ideaal. 313 00:30:41,414 --> 00:30:44,288 Ik hoorde dat je je zaken wilt uitbreiden. 314 00:30:44,664 --> 00:30:46,699 Ik wil groeien. 315 00:30:46,798 --> 00:30:50,810 Met uw hulp kan ik dat bereiken. We kunnen partners zijn. 316 00:30:50,886 --> 00:30:52,928 Ik ben altijd op zoek naar nieuwe hoeren. 317 00:30:53,168 --> 00:30:57,221 Ik heb vorig jaar meer dan 17.000 meisjes geëxporteerd. 318 00:30:57,297 --> 00:31:01,444 Zelfs de lelijkste kunnen ons meer dan $300.000 opleveren. 319 00:31:06,055 --> 00:31:09,787 Don Miguel, je ziet er goed uit. 320 00:31:09,863 --> 00:31:11,079 Laat ons alleen. 321 00:31:11,155 --> 00:31:16,059 Ik wist dat je onze meisjes leuk zou vinden. Ze zijn van de beste kwaliteit. 322 00:31:16,343 --> 00:31:19,174 Ik hoorde dat je een vracht naar New York hebt gestuurd. 323 00:31:19,250 --> 00:31:23,086 Laat ons alleen, Victor. Ik moet met Miguel praten. 324 00:31:23,236 --> 00:31:26,773 Praat hier. Wat is het probleem? 325 00:31:26,849 --> 00:31:30,684 Hugo, nadat jullie hebben besloten wie de boel hier runt, laat het me dan weten. 326 00:31:30,760 --> 00:31:33,405 Geef me een momentje, Don Miguel. 327 00:31:34,572 --> 00:31:35,940 Victor. 328 00:31:37,000 --> 00:31:39,086 Wat scheelt er met jou? 329 00:31:39,445 --> 00:31:42,122 Weet je wel wat er op het spel staat? 330 00:31:43,237 --> 00:31:45,209 Waar heb je het over? 331 00:31:45,285 --> 00:31:48,237 Ik doe mijn best om de beste hoeren te krijgen. 332 00:31:48,313 --> 00:31:50,205 En ik mag niet aanwezig zijn? 333 00:31:50,281 --> 00:31:53,297 Je laat me er slecht uitzien. 334 00:31:53,404 --> 00:31:56,823 Rustig aan. - Hou je mond. 335 00:31:57,026 --> 00:31:59,693 Dit is niet het moment, noch de plek om spelletjes te spelen. 336 00:31:59,769 --> 00:32:02,967 Er staat veel geld op het spel. 337 00:32:03,134 --> 00:32:06,692 Doe jij het op jouw manier, ik doe het op de mijne. 338 00:32:08,104 --> 00:32:10,255 Pardon, heren. 339 00:32:19,029 --> 00:32:21,013 John. 340 00:32:21,089 --> 00:32:23,699 Wat is er aan de hand? - Ze is nooit naar Antonia geweest. 341 00:32:23,775 --> 00:32:26,390 Ze ging naar Mexico. - Wat? 342 00:32:26,466 --> 00:32:27,669 Gizelle heeft gebeld. 343 00:32:27,745 --> 00:32:31,068 Gabriela ging naar haar vader en kwam nooit meer terug. 344 00:32:31,735 --> 00:32:33,386 Heb je een adres gekregen? 345 00:32:34,366 --> 00:32:36,260 En dat van haar vader ook. 346 00:32:37,690 --> 00:32:39,263 Wat is er gebeurd, John? 347 00:32:42,755 --> 00:32:45,655 Moet ik de politie bellen? - Agenten mogen de grens niet over. 348 00:32:45,731 --> 00:32:47,923 Daar doen ze niets. 349 00:32:48,329 --> 00:32:50,506 Alsjeblieft, John. Breng mijn meisje terug. 350 00:32:50,582 --> 00:32:51,963 Ik zal haar vinden. 351 00:33:26,531 --> 00:33:28,735 Ik heb er daar geen controle over. 352 00:33:29,382 --> 00:33:31,655 Je kunt me niet voor altijd beschermen. 353 00:33:41,673 --> 00:33:43,677 Luister goed. 354 00:33:43,753 --> 00:33:46,211 Ik hou van mijn honden. 355 00:33:47,374 --> 00:33:49,777 Maar als ze proberen te ontsnappen. 356 00:33:51,207 --> 00:33:52,974 Maakt mij dat kwaad. 357 00:33:56,581 --> 00:34:00,168 En wanneer dat gebeurt, moeten ze worden gestraft. 358 00:34:00,244 --> 00:34:03,862 Wat heb ik je gezegd? Op je knieën. 359 00:34:04,228 --> 00:34:08,698 Als iemand van jullie denkt dat je kunt ontsnappen. 360 00:34:08,774 --> 00:34:12,074 Ga er dan voor. Vlucht. 361 00:34:15,301 --> 00:34:17,884 Maar ik zal je vinden. 362 00:34:20,977 --> 00:34:23,266 En ik zal je vermoorden. 363 00:34:23,741 --> 00:34:25,620 Dat beloof ik u. 364 00:35:20,375 --> 00:35:24,085 Ik ben op zoek naar Gabrielle. - Ze is hier niet. 365 00:35:28,814 --> 00:35:30,320 Waar is ze? 366 00:35:31,157 --> 00:35:33,434 Ik weet niets. 367 00:35:34,212 --> 00:35:38,791 Het komt allemaal door jou. 368 00:35:41,262 --> 00:35:45,665 Ik had je nek tien jaar geleden moeten breken. 369 00:36:15,299 --> 00:36:16,709 Gizelle. 370 00:36:17,320 --> 00:36:19,270 Wie ben jij? Wat wil je? 371 00:36:19,346 --> 00:36:21,609 Mijn naam is John. We hebben elkaar al eens gezien. 372 00:36:21,684 --> 00:36:24,192 Ik ben op zoek naar Gabrielle. - Ze is hier niet. 373 00:36:24,268 --> 00:36:25,823 Weet je waar ze zou kunnen zijn? 374 00:36:25,899 --> 00:36:29,247 Geen idee. Ze wilde hulp om haar vader te vinden. Dat is alles wat ik weet. 375 00:36:29,323 --> 00:36:32,432 Mag ik je een paar vragen stellen over wat er is gebeurd? 376 00:36:32,589 --> 00:36:36,019 Oké, maar ik weet niet veel. - Binnen, als je het niet erg vindt. 377 00:36:36,865 --> 00:36:38,185 Oké. 378 00:36:41,776 --> 00:36:43,460 Ze was zo verdrietig. 379 00:36:43,536 --> 00:36:47,324 Hij vertelde haar gewoon dat ze moest oprotten, en ik wilde gewoon helpen. 380 00:36:47,441 --> 00:36:50,458 Wat gebeurde er toen? - Wat er gebeurde? 381 00:36:50,534 --> 00:36:52,884 Ze huilde veel. En ik voelde me slecht. 382 00:36:52,960 --> 00:36:55,986 Ik wilde haar niet terugbrengen naar die klootzak want het is triest. 383 00:36:56,062 --> 00:36:57,987 Ik vond dat we moesten uitgaan, 384 00:36:58,063 --> 00:37:00,712 haar kalmeren, haar hoofd leegmaken, wat drankjes. 385 00:37:00,788 --> 00:37:03,296 Toen gingen we naar een club, en raakten elkaar kwijt. 386 00:37:03,371 --> 00:37:05,183 Ik weet niet wat er is gebeurd. - Waarom? 387 00:37:05,259 --> 00:37:08,152 Omdat ik teveel dronk. Dat gebeurt. 388 00:37:08,228 --> 00:37:11,089 Ik sprak met wat vrienden, en toen keek ik op en ze was weg. 389 00:37:11,165 --> 00:37:14,823 En ik zocht haar overal. Ik dacht dat ze misschien was vertrokken. 390 00:37:14,899 --> 00:37:18,768 Ik weet het niet. - Ging ze weg zonder gedag te nemen? 391 00:37:18,844 --> 00:37:20,905 Ik weet het niet, misschien. 392 00:37:20,981 --> 00:37:24,715 Iemand bracht me daarheen en ik weet niet eens wie. En ja, ik zei dat ik dronken was. 393 00:37:24,791 --> 00:37:27,983 Sprak ze met iemand, tegen jongens? - Wat? 394 00:37:28,243 --> 00:37:30,372 Sprak ze tegen jongens? 395 00:37:30,448 --> 00:37:32,867 Ik weet het niet. Misschien. 396 00:37:32,943 --> 00:37:34,636 Tegen een paar jongens. 397 00:37:34,712 --> 00:37:37,755 Waarom vraag je me dit allemaal? Denk je dat ik tegen je lieg? 398 00:37:37,831 --> 00:37:41,048 Je belde naar mij en zei dat ze nooit terugkwam van haar vader. 399 00:37:41,124 --> 00:37:42,924 Ja, ik wilde het je laten weten. 400 00:37:43,000 --> 00:37:45,489 Of je wou jezelf indekken. - Flikker op... 401 00:37:48,765 --> 00:37:52,083 Waar heb je dit vandaan? - Ze gaf het aan mij. 402 00:37:52,158 --> 00:37:55,798 Het was van haar moeder. Ze zou het je nooit geven. 403 00:37:56,224 --> 00:37:58,038 Je hebt haar verlinkt. 404 00:37:58,587 --> 00:38:02,004 Ze was je vriendin. - Rot op. Ga weg uit mijn huis. 405 00:38:06,152 --> 00:38:07,662 Kijk me aan. 406 00:38:11,152 --> 00:38:16,168 Je gaat me naar die club brengen, en je gaat me laten zien met wie ze was. 407 00:38:17,022 --> 00:38:19,441 Of ik ga je heel erg pijn doen. 408 00:38:22,358 --> 00:38:23,856 Laten we gaan. 409 00:38:34,402 --> 00:38:35,849 Eruit. 410 00:38:46,896 --> 00:38:51,376 Ik kan daar niet naar binnen. Mensen kennen mij. Ik woon hier. 411 00:38:52,325 --> 00:38:55,486 Je gaat naar binnen gaan en ze aanwijzen. 412 00:38:55,561 --> 00:38:57,520 Als je iets anders doet, 413 00:38:57,596 --> 00:39:01,482 dan beloof ik dat ik een kogel door je kop jaag voordat ze me kunnen pakken. 414 00:39:01,558 --> 00:39:02,942 Vooruit. 415 00:39:26,425 --> 00:39:29,949 Ik ben niet veranderd. Ik probeer er niet aan te denken. 416 00:39:32,299 --> 00:39:35,116 Mijn wereld is heel anders dan die van jou. 417 00:39:36,529 --> 00:39:38,115 Omdat je niet weet hoe erg het is. 418 00:39:38,191 --> 00:39:40,995 Ik weet hoe zwart het hart van een persoon kan zijn. 419 00:39:58,700 --> 00:40:01,297 Dat is hem. Op de bank. 420 00:40:05,814 --> 00:40:08,345 Goed zo? - Rot op. 421 00:40:08,421 --> 00:40:10,090 Maak dat je wegkomt. 422 00:40:46,281 --> 00:40:47,821 Ik zal terugkomen. 423 00:41:40,172 --> 00:41:41,572 Eruit. 424 00:41:48,001 --> 00:41:49,574 Waar is ze? 425 00:41:49,805 --> 00:41:52,667 Ik ken die hoer niet. 426 00:42:07,383 --> 00:42:09,244 Waar is ze? 427 00:42:11,461 --> 00:42:13,167 Goed dan. 428 00:42:14,768 --> 00:42:18,348 Je gaat me vertellen waar ze is, of ik breek hem af. 429 00:42:19,849 --> 00:42:23,987 Goed dan. Ik zal het je vertellen. 430 00:43:15,484 --> 00:43:17,650 Meisjes, luister goed. 431 00:43:17,728 --> 00:43:22,530 Ik wil dat je op elk moment beschikbaar bent. Dag en nacht. 432 00:43:22,655 --> 00:43:25,659 Je neukt tenminste 40 à 50 mannen. 433 00:43:25,735 --> 00:43:29,186 En je stopt niet voordat wij dat toestaan. 434 00:43:29,450 --> 00:43:31,286 En geen spelletjes. 435 00:43:35,125 --> 00:43:36,694 Stop hier. 436 00:43:39,910 --> 00:43:41,534 Welk huis? 437 00:43:43,522 --> 00:43:47,356 Die bovenaan. Met de lichten aan. 438 00:45:06,314 --> 00:45:09,964 Vooruit. Ze zijn allemaal van jou. Veel plezier. 439 00:45:27,373 --> 00:45:29,380 Hé, Gringo? Wat is er loos? 440 00:46:43,481 --> 00:46:46,668 Dat is mooi. 441 00:46:50,777 --> 00:46:52,435 Wat wil je? 442 00:46:55,529 --> 00:46:57,699 Ben je verdwaald, opa? 443 00:46:58,596 --> 00:47:01,395 Niets? 444 00:47:02,483 --> 00:47:05,350 Misschien moet ik je tong met dat mes afsnijden? 445 00:47:05,426 --> 00:47:06,725 Victor. 446 00:47:08,999 --> 00:47:10,636 Arizona? 447 00:47:12,269 --> 00:47:13,695 Wat is er gebeurd? 448 00:47:14,215 --> 00:47:16,670 Had je geen hoeren meer in Amerika? 449 00:47:19,170 --> 00:47:22,167 Ik denk dat ik haar ken. - Ja? 450 00:47:23,201 --> 00:47:25,158 Vers vlees. 451 00:47:46,207 --> 00:47:48,177 Wat is jouw relatie met haar? 452 00:48:07,148 --> 00:48:08,832 Dat is genoeg. 453 00:48:13,085 --> 00:48:14,489 Zet hem overeind. 454 00:48:20,473 --> 00:48:23,446 Laat haar gaan. - Wat? 455 00:48:24,983 --> 00:48:26,415 Laat haar... 456 00:48:26,491 --> 00:48:29,214 Laat haar gaan. - Haar laten gaan? 457 00:48:29,290 --> 00:48:32,397 Genoeg met hem gespeeld. Gooi hem in het vat met zuur. 458 00:48:38,477 --> 00:48:41,728 "John Rambo." 459 00:48:45,317 --> 00:48:47,194 Juanito Rambo. 460 00:48:49,391 --> 00:48:51,725 Wil je iets weten, Juanito? 461 00:48:52,091 --> 00:48:55,625 Die meisjes betekenen niets voor mij of mijn klanten. 462 00:48:56,362 --> 00:48:59,150 In mijn vak zijn ze niets. Het zijn geen mensen. 463 00:48:59,226 --> 00:49:02,908 Het zijn gewoon dingen. 464 00:49:03,379 --> 00:49:06,376 Ze zijn niets waard voor mannen zoals wij. 465 00:49:06,839 --> 00:49:11,534 Dus ik zou hier geen aandacht aan hebben geschonken... 466 00:49:12,587 --> 00:49:14,156 aan haar. 467 00:49:14,864 --> 00:49:16,815 Maar nu wel. 468 00:49:17,013 --> 00:49:21,566 Doordat je naar hier bent gekomen, is dat niet goed voor haar, klootzak. 469 00:49:21,873 --> 00:49:26,422 We zouden haar getraind, gebruikt en verkocht hebben. 470 00:49:26,978 --> 00:49:29,998 Maar nu gaan we haar als voorbeeld stellen. 471 00:49:31,309 --> 00:49:33,260 Ik laat je leven. 472 00:49:33,727 --> 00:49:37,531 Waar heb je het over? - Hou je mond. 473 00:49:40,737 --> 00:49:44,687 Je zult hier elke dag van je leven aan denken. 474 00:49:47,355 --> 00:49:50,490 Tot je niet meer kunt denken, Juanito. 475 00:49:56,841 --> 00:50:00,885 Vermink hem, en zijn hoer ook. 476 00:50:01,550 --> 00:50:03,774 Op de wang. 477 00:50:04,196 --> 00:50:05,917 Snij diep. 478 00:50:39,977 --> 00:50:42,166 We moeten hier weg. 479 00:50:43,812 --> 00:50:45,197 Sta op. 480 00:50:46,734 --> 00:50:49,953 Laat me je helpen. Kan je opstaan? 481 00:50:56,355 --> 00:50:59,417 Je moet opstaan. Ze zullen terugkomen. 482 00:51:08,889 --> 00:51:10,430 Laat haar gaan. 483 00:51:11,645 --> 00:51:13,246 Laat haar gaan. 484 00:51:17,822 --> 00:51:22,087 Denk je dat ik dom ben? - Nee, dat denk ik niet. 485 00:51:22,163 --> 00:51:26,530 Ik wilde hem meteen doden en dat liet je niet toe. 486 00:51:26,606 --> 00:51:29,584 Je hebt me daar voor schut gezet. - Wat wil je? 487 00:51:31,599 --> 00:51:33,493 Geef me zijn meisje. 488 00:51:34,863 --> 00:51:40,648 Dit is zakelijk. - Ik weet het, maar nu is het persoonlijk. 489 00:51:44,679 --> 00:51:46,191 Goed dan. 490 00:51:54,646 --> 00:51:56,957 Nee. Alsjeblieft. Niet doen. 491 00:52:27,046 --> 00:52:28,721 Wie is hij? 492 00:52:31,609 --> 00:52:33,746 Wie is deze man? 493 00:52:35,363 --> 00:52:37,562 Waar heb je het gevonden? 494 00:52:42,136 --> 00:52:44,890 Nee. - Wie is hij? 495 00:52:47,924 --> 00:52:49,948 Het kan me niet schelen. 496 00:52:51,484 --> 00:52:55,276 Hij ligt half dood op de weg. 497 00:52:55,417 --> 00:52:58,134 Met mijn teken op zijn wang. 498 00:53:00,455 --> 00:53:03,012 Daar ga je dan. 499 00:53:12,975 --> 00:53:15,417 Nu is het jou beurt. 500 00:53:30,253 --> 00:53:33,348 De hechtingen zullen het houden als hij stil ligt. 501 00:53:33,466 --> 00:53:37,392 Hij heeft een hersenschudding. Hij zou in het ziekenhuis moeten liggen. 502 00:53:38,326 --> 00:53:41,196 Weet ik. - Goed. 503 00:53:44,628 --> 00:53:49,028 Vanwege de hersenschudding zal hij gevoelig zijn voor... 504 00:53:49,506 --> 00:53:52,398 fel licht en geluid. 505 00:53:53,181 --> 00:53:55,816 Hij zou over een paar dagen in orde moeten zijn. 506 00:53:56,681 --> 00:54:01,472 Maar je moet voorzichtig zijn, je weet dat dit gevaarlijk is. 507 00:54:01,666 --> 00:54:05,704 Maak je geen zorgen. - Prima. 508 00:55:10,297 --> 00:55:11,740 Je bent wakker. 509 00:55:12,705 --> 00:55:14,027 Ja. 510 00:55:15,539 --> 00:55:17,256 Alles goed met je? 511 00:55:17,991 --> 00:55:19,457 Wie ben jij? 512 00:55:20,406 --> 00:55:22,065 Carmen Delgado. 513 00:55:22,903 --> 00:55:25,723 Wat is jouw naam? - John. 514 00:55:27,249 --> 00:55:30,407 Je auto staat trouwens in de garage. 515 00:55:32,414 --> 00:55:34,250 Hoe ben ik hier terecht gekomen? 516 00:55:35,517 --> 00:55:39,183 Ik heb je hierheen gebracht. - Je kent me niet eens. 517 00:55:39,357 --> 00:55:41,583 Waarom moet ik je kennen? 518 00:55:43,267 --> 00:55:45,273 Je zat in de problemen. 519 00:55:45,408 --> 00:55:47,709 Ik weet het niet, ik zou het voor iedereen doen. 520 00:55:48,116 --> 00:55:50,059 Waarom was je daar eigenlijk? 521 00:55:50,873 --> 00:55:53,165 Ik ben een onafhankelijke journalist. 522 00:55:53,854 --> 00:55:56,621 Ik volgde El Flaco... 523 00:55:58,058 --> 00:56:01,132 een pooier dat drugs en meisjes verkoopt. 524 00:56:01,815 --> 00:56:05,388 Ik zag dat je hem in de club in de gaten hield. 525 00:56:06,138 --> 00:56:10,410 Ik zag wat je met hem deed. - Hoe lang ben ik hier al? 526 00:56:10,969 --> 00:56:13,605 Vier dagen. - Vier dagen? 527 00:56:14,472 --> 00:56:16,025 Godsamme. 528 00:56:16,561 --> 00:56:18,458 Je moet me vertellen... 529 00:56:19,370 --> 00:56:21,176 waar de mannen zijn die haar meenamen? 530 00:56:21,251 --> 00:56:23,427 Wie hebben ze meegenomen? Jouw dochter? 531 00:56:23,503 --> 00:56:25,689 Ja. Waar is ze? 532 00:56:25,765 --> 00:56:27,439 Wie zijn ze? 533 00:56:28,451 --> 00:56:30,428 De gebroeders Martínez. 534 00:56:31,006 --> 00:56:33,158 Ze ontvoerden mijn zus. 535 00:56:34,459 --> 00:56:38,777 Ze troffen haar dood aan na een overdosis drie jaar geleden. 536 00:56:39,566 --> 00:56:41,193 Wat verschrikkelijk. 537 00:56:41,668 --> 00:56:45,661 Je moet me gewoon vertellen waar je denkt dat ze zijn. 538 00:56:45,737 --> 00:56:47,861 Nee, zo werkt het niet. 539 00:56:48,304 --> 00:56:51,504 Er zijn er teveel. Ben je gek of zo? 540 00:56:51,580 --> 00:56:55,969 Daar denk ik niet aan. Ik kan alleen maar denken aan... 541 00:56:56,822 --> 00:56:59,103 hoe bang ze moet zijn, 542 00:56:59,553 --> 00:57:01,586 wat ze nu meemaakt, 543 00:57:02,098 --> 00:57:04,544 en wat je zus heeft meegemaakt. 544 00:57:05,458 --> 00:57:10,771 Help me, alsjeblieft. Ik kan het niet zonder jou. 545 00:57:15,325 --> 00:57:17,389 Oké. - Dank je. 546 00:57:18,167 --> 00:57:19,640 Dank je. 547 00:58:06,491 --> 00:58:10,652 Wat wil je? - Een meisje, heb je kleintjes? 548 00:58:12,751 --> 00:58:14,059 Kom binnen. 549 00:58:20,360 --> 00:58:25,910 We hebben een ruime keuze. Je zal ervan genieten. 550 00:58:29,629 --> 00:58:31,220 20 dollar. 551 00:58:43,011 --> 00:58:47,053 Maak dat je wegkomt. - Dat kan ik niet. 552 00:58:52,712 --> 00:58:55,587 Sta op. Vlucht. - Dat kan ik niet. 553 00:58:55,663 --> 00:58:57,341 Ze zullen me vermoorden. 554 00:58:57,557 --> 00:59:00,225 Wat gebeurt er daar? Nee, niet doen. 555 00:59:02,894 --> 00:59:05,231 Vlucht. - Dat kan ik niet. 556 00:59:12,151 --> 00:59:13,731 Gabrielle. Kom hier. - Nee. 557 00:59:13,807 --> 00:59:15,950 Nee, Gabrielle. - Nee. 558 00:59:16,025 --> 00:59:17,784 Ik ben het, John. 559 00:59:17,858 --> 00:59:19,562 Ik ben het, oom John. 560 00:59:19,991 --> 00:59:24,127 Het is al goed. Ik ben het, je oom. 561 00:59:44,388 --> 00:59:49,126 Goed. We gaan naar huis. Je gaat naar huis. Je bent nu veilig. 562 01:00:13,305 --> 01:00:16,206 Zag niemand iets? 563 01:00:16,869 --> 01:00:19,078 Ik zei toch dat we hem hadden moeten vermoorden. 564 01:00:19,154 --> 01:00:21,522 Rustig, Victor. - Het was hem. 565 01:00:21,610 --> 01:00:25,200 Die ouwe knar kwam zijn hoer halen, en hij nam haar haar mee. 566 01:00:25,276 --> 01:00:28,543 We zullen hem vinden en doden. - Nee... 567 01:00:28,619 --> 01:00:32,476 Dat kan me niet schelen. Het is uw schuld. 568 01:00:32,552 --> 01:00:34,662 Wat bedoel je? 569 01:00:36,367 --> 01:00:40,652 De volgende keer doen we het op mijn manier. 570 01:00:47,324 --> 01:00:48,854 Terug aan het werk. 571 01:00:49,740 --> 01:00:51,535 Terug aan het werk. 572 01:01:01,509 --> 01:01:03,030 Verdomme. 573 01:01:26,185 --> 01:01:27,802 Je kwam terug. 574 01:01:29,638 --> 01:01:33,274 Ik breng je terug naar huis. 575 01:01:38,155 --> 01:01:42,492 Het spijt me. - Nee. Je hebt niets gedaan. 576 01:01:42,568 --> 01:01:44,158 Je hebt helemaal niets gedaan. 577 01:01:44,234 --> 01:01:48,686 We gaan naar huis, en alles komt goed. Het komt allemaal goed. 578 01:01:54,932 --> 01:01:57,237 Ik heb deze voor je gered. 579 01:02:08,515 --> 01:02:11,576 Gabrielle, ik wil dat je je ogen open houdt. 580 01:02:12,874 --> 01:02:14,727 Hou je ogen open. 581 01:02:15,286 --> 01:02:17,299 Laten we over iets praten. 582 01:02:19,592 --> 01:02:23,074 Ik herinner me dat je een geweldige ruiter was. 583 01:02:23,695 --> 01:02:28,931 Elk evenement waaraan je deelnam, elke wedstrijd, je won alles. 584 01:02:29,563 --> 01:02:33,073 Ik herinner me dat je ongeveer 11 jaar oud was. 585 01:02:33,148 --> 01:02:35,244 Je hebt vijf evenementen op één dag gewonnen. 586 01:02:35,319 --> 01:02:37,159 Dat zegt wel wat. 587 01:02:37,263 --> 01:02:39,236 Gabrielle, blijf wakker. 588 01:02:39,590 --> 01:02:42,996 Het lukt je wel. We zijn zo thuis. 589 01:02:43,309 --> 01:02:45,347 Ik zal voor je zorgen. 590 01:02:45,698 --> 01:02:48,156 Je hebt nog een heel leven voor je. 591 01:02:48,231 --> 01:02:51,830 Je hebt nog zoveel dingen te doen. 592 01:02:52,231 --> 01:02:54,124 Enorm veel dingen. 593 01:02:55,843 --> 01:02:59,981 Toen ik lang geleden naar huis kwam, was je zo jong. 594 01:03:00,057 --> 01:03:02,251 Gabrielle, je was zo jong. 595 01:03:03,286 --> 01:03:06,908 Ik was hopeloos. Ik was een hopeloos geval. 596 01:03:07,288 --> 01:03:10,208 En toen leerde ik jou kennen. 597 01:03:11,232 --> 01:03:16,317 En ik zag iets waarvan ik dacht dat ik het nooit meer zou zien: 598 01:03:17,231 --> 01:03:21,224 Wat goeds in deze wereld. Een zekere onschuld. 599 01:03:21,300 --> 01:03:25,558 En ik had een gezin waarvan ik nooit had gedacht dat ik die ooit zou hebben. 600 01:03:25,634 --> 01:03:29,849 En je opvoeden was het beste wat me ooit is overkomen. 601 01:03:29,953 --> 01:03:34,494 En daar ben ik je dankbaar voor. Dank je. Je bent net de... 602 01:03:35,976 --> 01:03:38,990 Gabrielle? 603 01:03:45,369 --> 01:03:49,128 Gabrielle. Nee. Niet doen. 604 01:03:50,812 --> 01:03:52,472 Gabrielle? 605 01:03:55,160 --> 01:03:57,117 Mijn hemel. 606 01:04:14,593 --> 01:04:16,503 Het spijt me. 607 01:04:29,439 --> 01:04:31,360 Waarom ik niet? 608 01:05:23,721 --> 01:05:25,115 Wacht. 609 01:06:56,629 --> 01:06:58,622 Ik mis haar. 610 01:07:01,037 --> 01:07:03,274 Ik wil dat je naar je zus gaat. 611 01:07:04,575 --> 01:07:07,696 Er is hier niets voor jou, niets voor mij. 612 01:07:09,053 --> 01:07:10,887 Waar ga je heen? 613 01:07:11,821 --> 01:07:13,918 Hier en daar. 614 01:07:15,136 --> 01:07:16,867 Zoals altijd. 615 01:07:18,206 --> 01:07:19,943 Zal ik je terugzien? 616 01:07:22,377 --> 01:07:23,914 Tuurlijk. 617 01:07:28,823 --> 01:07:30,617 Ik zal dit missen. 618 01:07:50,350 --> 01:07:53,015 Ik zal de rest van mijn leven treuren. 619 01:07:54,043 --> 01:07:58,734 Het is alsof mijn hart er uitgerukt is. 620 01:07:59,982 --> 01:08:01,371 Inderdaad. 621 01:08:05,527 --> 01:08:07,159 Veilige reis. 622 01:11:32,542 --> 01:11:34,000 Wat wil je? 623 01:11:34,732 --> 01:11:37,876 Ik heb je hulp nodig. - Kom binnen. 624 01:11:40,936 --> 01:11:43,685 Als iemand je ziet, sterven we allebei. 625 01:11:43,886 --> 01:11:46,257 Hier terugkomen is gevaarlijk. 626 01:11:46,536 --> 01:11:49,590 Heb je haar gevonden? - Ze is dood. 627 01:11:55,019 --> 01:11:56,637 Het spijt me dat te horen. 628 01:11:57,533 --> 01:12:00,471 Echt. Ik weet hoe je je voelt. 629 01:12:01,103 --> 01:12:04,526 Maar terugkomen is gevaarlijk. 630 01:12:05,110 --> 01:12:06,928 Waarom ben je hier? 631 01:12:07,379 --> 01:12:10,806 Ik wil die magere vinden. - Nee. 632 01:12:10,882 --> 01:12:12,428 Degene die haar verminkte. - Nee. 633 01:12:12,504 --> 01:12:16,567 Degene die mij verminkte. - Ik zal je niet meer helpen. 634 01:12:16,642 --> 01:12:19,508 U moet wel. - Waarom? 635 01:12:19,676 --> 01:12:23,003 Wat zal het veranderen? Niets. 636 01:12:23,723 --> 01:12:27,058 We treuren en gaan verder met ons leven. 637 01:12:27,710 --> 01:12:29,508 En heb je dat gedaan? 638 01:12:31,837 --> 01:12:35,978 Ik denk elke dag aan haar. 639 01:12:36,266 --> 01:12:38,198 Elke dag. 640 01:12:40,694 --> 01:12:44,989 Maar we moeten verder met ons leven. - En wat als dat niet kan? 641 01:12:45,120 --> 01:12:47,592 Wat als dat helemaal niet kan? - Maar je moet. 642 01:12:47,668 --> 01:12:50,040 We kunnen niet anders. Wat voorbij is, is voorbij. 643 01:12:50,116 --> 01:12:51,623 Waarom is het voorbij? 644 01:12:52,408 --> 01:12:55,345 Hoe kan het ooit voorbij gaan? 645 01:12:56,484 --> 01:13:00,355 Als ik naar zoiets onschuldigs kijk... 646 01:13:01,326 --> 01:13:04,795 en dat gezicht zie waar geen leven meer in zit, 647 01:13:04,871 --> 01:13:09,832 hoe is het dan ooit voorbij? 648 01:13:11,919 --> 01:13:14,003 Ik wil wraak. 649 01:13:14,907 --> 01:13:19,233 Ik wil dat ze weten dat de dood eraan komt... 650 01:13:19,827 --> 01:13:24,369 en dat kunnen ze niet voorkomen. 651 01:13:25,220 --> 01:13:28,604 Ik wil dat ze ons verdriet voelen... 652 01:13:29,145 --> 01:13:34,603 en weet dat dit het laatste is wat ze ooit zullen voelen. 653 01:13:35,974 --> 01:13:38,650 En ik weet dat jij dat ook wilt. 654 01:15:49,700 --> 01:15:51,312 Ga. 655 01:17:56,187 --> 01:17:58,965 Luister. Maak jullie klaar. 656 01:17:59,041 --> 01:18:01,846 Vijf naar de schuur. De rest gaat met mij mee. 657 01:18:08,042 --> 01:18:11,486 Breng me die oude man. 658 01:18:14,226 --> 01:18:15,477 Volg mij. 659 01:18:22,991 --> 01:18:25,775 Hierheen. Hij is in de kelder. 660 01:18:27,735 --> 01:18:28,986 Hier. 661 01:18:38,967 --> 01:18:41,504 Chino, ga daarheen. De rest gaat met mij mee. 662 01:19:21,312 --> 01:19:23,824 Wees stil. Volg mij. 663 01:19:53,443 --> 01:19:54,804 Ginder. 664 01:20:25,862 --> 01:20:27,377 Ga kijken. 665 01:21:39,908 --> 01:21:43,379 Chiaro, Carito. Antwoord. 666 01:21:44,811 --> 01:21:47,559 Chino, Pilon. Geef antwoord. 667 01:22:55,244 --> 01:22:56,799 Klootzak. 668 01:24:15,523 --> 01:24:16,947 Hierheen. 669 01:24:58,945 --> 01:25:00,696 Ze zijn allemaal dood. 670 01:25:01,146 --> 01:25:02,732 Allemaal. 671 01:25:03,306 --> 01:25:05,724 Ik had je al tien keer kunnen vermoorden. 672 01:25:06,711 --> 01:25:08,828 Maar ik wilde je als laatste. 673 01:25:09,474 --> 01:25:10,984 Val dood. 674 01:25:11,059 --> 01:25:13,855 Nee, val zelf maar dood. Je bent er geweest. 675 01:25:14,669 --> 01:25:17,203 Ik wil dat je mijn woede voelt, 676 01:25:17,418 --> 01:25:19,100 mijn haat... 677 01:25:19,695 --> 01:25:22,452 wanneer ik in je borst grijp... 678 01:25:22,527 --> 01:25:24,965 en je hart eruit ruk. 679 01:25:25,960 --> 01:25:27,903 Zoals je bij mij deed. 680 01:25:28,815 --> 01:25:32,287 Val dood met je hoer. 681 01:25:32,363 --> 01:25:36,011 Wil je leven? Volg dan de lichten. 682 01:28:02,487 --> 01:28:04,748 Zo voelt dat. 683 01:29:00,775 --> 01:29:03,668 Ik heb geleefd in een wereld van dood. 684 01:29:04,821 --> 01:29:07,308 Ik probeerde naar huis te komen, 685 01:29:07,383 --> 01:29:10,159 maar ik ben nooit echt aangekomen. 686 01:29:10,739 --> 01:29:14,569 Een deel van mijn geest en ziel... 687 01:29:15,117 --> 01:29:17,795 verdwaalde onderweg. 688 01:29:19,610 --> 01:29:25,553 Maar mijn hart was nog steeds hier, waar ik ben geboren. 689 01:29:26,509 --> 01:29:29,915 Waar ik tot het einde... 690 01:29:30,297 --> 01:29:33,742 de enige familie die ik ooit heb gekend zou verdedigen. 691 01:29:34,991 --> 01:29:38,161 Het enige huis dat ik ooit heb gekend. 692 01:29:40,296 --> 01:29:44,535 Degenen die ik liefhad, zijn nu schimmen. 693 01:29:46,275 --> 01:29:48,411 Maar ik zal vechten... 694 01:29:49,878 --> 01:29:52,755 om hun herinneringen levend te houden... 695 01:29:53,957 --> 01:29:55,715 voor altijd.