1 00:00:40,275 --> 00:00:46,175 DrSi predstavlja RAMBO: DO ZADNJE KAPLJE KRVI 2 00:01:29,965 --> 00:01:33,301 Počasi, počasi. Priden. Obrat. 3 00:01:34,386 --> 00:01:36,436 Počasi, počasi. 4 00:01:44,146 --> 00:01:47,064 Dajmo, tako ja. Obrat, obrat. 5 00:01:47,900 --> 00:01:50,025 Daj. Dajmo. 6 00:01:50,611 --> 00:01:52,511 Dajmo. 7 00:02:08,086 --> 00:02:10,338 Dobro jutro. –Dobro jutro. 8 00:02:11,632 --> 00:02:15,801 Kako si spal? –Dokaj dobro. 9 00:02:17,095 --> 00:02:21,599 Nisem videl Gabijinega avta. –Klicala je. V redu je. 10 00:02:21,683 --> 00:02:22,892 Pri Antoniji je. 11 00:02:22,976 --> 00:02:26,729 Upal sem, da mi bo pomagala ukrotiti novega žrebca. 12 00:02:27,856 --> 00:02:30,942 Všeč bi ji bil. Super se obrača. 13 00:02:33,853 --> 00:02:37,323 Ja. Dobra dreserka bi bila. 14 00:02:37,407 --> 00:02:41,077 Obvlada konje. Se ti ne zdi? 15 00:02:41,161 --> 00:02:45,373 Mogoče. Vendar gre na kolidž. 16 00:02:45,457 --> 00:02:48,501 Misliš, da bi rada vseskozi imela vonj po konjih kot ti? 17 00:02:48,836 --> 00:02:51,328 Je tako hudo? 18 00:02:51,588 --> 00:02:54,507 Ni, če imaš rad konje. 19 00:03:33,463 --> 00:03:35,172 Po njih! 20 00:03:43,015 --> 00:03:45,255 V to ne dvomite. 21 00:03:46,351 --> 00:03:48,144 Zmaga bo naša. 22 00:03:48,228 --> 00:03:53,482 Zagotavljam vam, da vojaško ta strategija ne bo uspešna. 23 00:03:58,780 --> 00:04:01,073 Stric John! –Tukaj! 24 00:04:03,911 --> 00:04:05,311 Živjo. 25 00:04:05,746 --> 00:04:07,471 Dober dan. 26 00:04:07,873 --> 00:04:10,207 Si že končal vadbo s konji? 27 00:04:10,584 --> 00:04:12,301 Ja, bolj ali manj. 28 00:04:16,089 --> 00:04:17,865 Kaj delaš? 29 00:04:20,510 --> 00:04:22,361 Veš, kaj je to? 30 00:04:22,763 --> 00:04:25,723 Majhen nož. –Ne, damaščansko jeklo. 31 00:04:25,807 --> 00:04:29,009 Pisemski nož, ki sem ti ga naredil, ko boš šla na kolidž. 32 00:04:29,728 --> 00:04:33,314 Nadel bom to belo držalo. –Pisemski nož? 33 00:04:33,690 --> 00:04:37,068 Čudovito bo izgledal na tvoji pisalni mizi. 34 00:04:37,653 --> 00:04:42,189 Razočarati te moram, vendar nihče več ne piše pisem. 35 00:04:44,868 --> 00:04:47,961 Potem pa ti bo pomagal, da se ubraniš fantov. 36 00:04:48,664 --> 00:04:50,397 Kakorkoli. –V redu. 37 00:04:52,167 --> 00:04:54,802 Noro, kmalu grem na kolidž. 38 00:04:55,337 --> 00:04:57,964 Ne vem, zakaj. Niti sanja se mi še ne, kaj bi rada delala. 39 00:04:59,174 --> 00:05:01,817 Ti si pri mojih letih že vedel? 40 00:05:02,803 --> 00:05:04,845 Ja, hotel sem postati vojak. 41 00:05:04,971 --> 00:05:08,057 Pri mojih letih? –Še mlajši. 42 00:05:09,309 --> 00:05:10,518 Ti je bilo všeč? 43 00:05:10,936 --> 00:05:14,814 Dobil sem nekaj najboljših prijateljev. 44 00:05:16,566 --> 00:05:21,487 Precej tiho bo tukaj, ko me ne boš več toliko spraševala? 45 00:05:22,698 --> 00:05:24,907 Boš že preživel. –Ja. 46 00:05:27,911 --> 00:05:30,496 Sonce zahaja. Samo še kakšno uro časa imam. 47 00:05:30,580 --> 00:05:33,207 Zakaj? –Do Antonije grem. 48 00:05:33,709 --> 00:05:37,586 Pripravlja zabavo za fante, ki gredo jeseni na kolidž. 49 00:05:39,339 --> 00:05:42,341 Zakaj jih ne povabiš sem? –Kaj? 50 00:05:42,426 --> 00:05:44,176 Pripelji jih sem. 51 00:05:44,761 --> 00:05:48,931 Se spomniš, kaj je bilo zadnjikrat? Prestrašil si jih. –Zakaj? 52 00:05:49,015 --> 00:05:52,559 Ker si jim nepremično strmel v oči. –O, ne. 53 00:05:52,644 --> 00:05:55,487 Včasih res to počnem, ampak ni namenoma. 54 00:05:56,815 --> 00:06:00,943 Hvala, ampak Antonia bo zmogla. Pri njej bo zabava, prav? 55 00:06:03,488 --> 00:06:04,697 Pokaži jim tunele. 56 00:06:06,241 --> 00:06:08,993 Kaj? –Pokaži jim tunele. 57 00:06:09,369 --> 00:06:11,287 Nikomur ne dovoliš tja. 58 00:06:11,997 --> 00:06:16,375 Ne, vendar so tvoji prijatelji in so dobrodošli tukaj. 59 00:06:17,544 --> 00:06:19,670 Okej, kul. –Razkaži jim tunele. 60 00:06:19,755 --> 00:06:22,097 Ja, zabavno bo. –Ja. 61 00:06:22,716 --> 00:06:25,784 Res bom pogrešala ježo s tabo. 62 00:06:27,179 --> 00:06:29,188 Jaz prav tako. 63 00:06:37,148 --> 00:06:39,148 Pripravite se. –Hudo. 64 00:06:41,276 --> 00:06:42,956 Mar ni kul? 65 00:06:43,111 --> 00:06:45,863 Nikomur ni dovolil sem notri. –Noro, stari. 66 00:06:46,656 --> 00:06:49,033 Grozna glasba. 67 00:06:49,640 --> 00:06:54,121 Ko bi njena mati to slišala. Ti je všeč? –Lahko bi se navadil. 68 00:06:55,457 --> 00:06:57,875 Upam, da se ima lepo. 69 00:06:58,794 --> 00:07:01,212 Meni pa nikoli nisi dovolil noter. 70 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 Lahko ti razkažem, če si želiš. 71 00:07:06,051 --> 00:07:10,596 Ne, hvala. Preveč umazano. –To pa res. 72 00:07:25,278 --> 00:07:29,990 Dober kraj za zabavo, srček. –Ne zdaj. Skrbi imam čez glavo. 73 00:07:30,075 --> 00:07:31,325 Saj razumem. 74 00:07:32,702 --> 00:07:34,674 Si to ti narisala? –Ja. 75 00:07:34,679 --> 00:07:37,915 Pri desetih letih. –Prava mojstrovina. 76 00:07:37,920 --> 00:07:40,117 Kdo kliče? 77 00:07:41,586 --> 00:07:44,421 Oglasiti se moram. Gizelle? 78 00:07:44,506 --> 00:07:47,299 Oj, punca, me slišiš? Signal ni najboljši. 79 00:07:47,384 --> 00:07:49,224 Ja, slišim te. 80 00:07:50,220 --> 00:07:51,845 Vse mi povej. 81 00:07:58,603 --> 00:08:00,304 Gabrielle? –Ja. 82 00:08:02,566 --> 00:08:05,109 Kaj počneš tu? Vsi tvoji prijatelji so že odšli. 83 00:08:05,986 --> 00:08:08,953 Nered so pustili za sabo. Pospravljam. 84 00:08:08,989 --> 00:08:13,075 Kako je bilo? –Vsi so se imeli krasno. 85 00:08:13,785 --> 00:08:16,328 Spraševali so me, zakaj je moj stric zgradil te tunele. 86 00:08:16,746 --> 00:08:18,438 Kaj si odvrnila? 87 00:08:19,291 --> 00:08:23,085 Da rad koplješ in da si malo nor. 88 00:08:23,169 --> 00:08:25,028 Pošteno povedano. 89 00:08:28,091 --> 00:08:30,092 O nečem se morava pogovoriti. 90 00:08:30,552 --> 00:08:32,886 Rada bi, da si ob tem brez predsodkov. 91 00:08:35,223 --> 00:08:37,265 V Mehiko moram. 92 00:08:38,351 --> 00:08:39,935 Zakaj pa tja? 93 00:08:41,187 --> 00:08:43,105 Ker sem našla svojega očeta. 94 00:08:45,191 --> 00:08:47,943 Moja prijateljica Gizelle, ki živi tam … 95 00:08:48,028 --> 00:08:51,230 Včasih je živela tu, če se je spomniš. 96 00:08:53,867 --> 00:08:57,886 Prosila sem jo za uslugo in ga je našla. 97 00:08:59,414 --> 00:09:01,981 V kraju blizu nje živi. 98 00:09:04,085 --> 00:09:08,922 Stric John, to moram narediti. Od njega moram slišati. 99 00:09:09,007 --> 00:09:14,345 Da bom razumela, zakaj je to naredil. –Ker ni dober človek. 100 00:09:15,388 --> 00:09:17,765 Ne more biti tako preprosto. –Pa je. 101 00:09:17,849 --> 00:09:20,851 Stric John, slišala sem zgodbe. Vem, da si veliko prestal. 102 00:09:20,935 --> 00:09:24,563 Vendar je moj svet precej drugačen od tvojega. 103 00:09:24,939 --> 00:09:27,441 Ni. Še slabši je. –Pa ni. 104 00:09:28,234 --> 00:09:30,235 Ljudje niso slabi brez razloga. 105 00:09:30,320 --> 00:09:33,655 Ni razloga, da zavržeš družino. Srečen je lahko, da jo ima. 106 00:09:33,740 --> 00:09:36,427 Zakaj se razburjaš? –Ker ne veš, kako slabo je. 107 00:09:36,451 --> 00:09:38,494 Vem, kako črno je lahko človekovo srce. 108 00:09:38,578 --> 00:09:40,287 Ničesar dobrega ni tam zunaj, Gabrielle. 109 00:09:40,372 --> 00:09:42,749 Mogoče se je spremenil. –Takšni moški se ne spremenijo. 110 00:09:42,750 --> 00:09:45,209 Samo še hujši postanejo. –Ti si se spremenil. 111 00:09:45,919 --> 00:09:47,252 Nisem se spremenil. 112 00:09:47,337 --> 00:09:49,713 Samo trudim se to potlačiti v sebi. 113 00:09:49,798 --> 00:09:51,840 Stric John, prosim, da mi zaupaš. 114 00:09:51,925 --> 00:09:55,344 Da veš, da se bom pametno odločila. 115 00:09:58,223 --> 00:10:00,015 Ne morem nadzirati zunanjega sveta. 116 00:10:00,850 --> 00:10:02,851 Ne boš me mogel večno braniti. 117 00:10:04,145 --> 00:10:06,814 Dokler sem ob tebi, ti ne bo več storil žalega. 118 00:10:08,108 --> 00:10:09,274 Nihče. 119 00:10:10,276 --> 00:10:13,862 Rekel si, da si pri sedemnajstih naredil prav, ko si odšel 120 00:10:13,947 --> 00:10:15,997 in ti nihče ni preprečil. 121 00:10:16,908 --> 00:10:18,075 Ko bi mi le. 122 00:10:19,619 --> 00:10:22,955 Gabrielle, rad te imam kot hčerko. 123 00:10:24,290 --> 00:10:25,874 Vem, da bi rada odgovore. 124 00:10:26,543 --> 00:10:30,421 Samo počakaj še malo. Odrasti še malo. 125 00:10:31,840 --> 00:10:33,907 Spoznaj svet. 126 00:10:35,927 --> 00:10:38,011 Bi naredila to zame, prosim? 127 00:10:41,516 --> 00:10:42,916 Prav. 128 00:10:46,271 --> 00:10:47,671 Hvala. 129 00:10:48,273 --> 00:10:50,598 Spat grem. –Lahko noč. 130 00:10:51,276 --> 00:10:52,676 Lahko noč. 131 00:11:02,662 --> 00:11:04,288 Nikoli me ne poslušaš. 132 00:11:12,676 --> 00:11:14,876 Nikoli te ni želel ob sebi! 133 00:11:15,049 --> 00:11:17,258 Zanima me samo zakaj. –Ni važno. 134 00:11:17,359 --> 00:11:20,859 Pokvarjen je. Nima duše niti srca. 135 00:11:20,889 --> 00:11:22,306 Kaj se dogaja? 136 00:11:22,390 --> 00:11:23,990 Videti hoče svojega očeta. 137 00:11:29,063 --> 00:11:31,023 Gabrielle, mislil sem, da sva se zmenila. 138 00:11:31,107 --> 00:11:34,234 Saj sva se. Oprosti. 139 00:11:34,319 --> 00:11:36,945 Vso noč sem razmišljala o tem in … 140 00:11:37,947 --> 00:11:40,073 Odgovore hočem zdaj, ne pozneje. 141 00:11:40,158 --> 00:11:41,700 Kako si ga našla? 142 00:11:44,621 --> 00:11:47,080 Gizelle mi je pomagala. –Gizelle. 143 00:11:47,081 --> 00:11:49,583 Še vedno se druži s tisto Gizelle. –Ja. 144 00:11:49,584 --> 00:11:52,984 Slabo vpliva nate. –Spremenila se je. –Ni se. 145 00:11:53,046 --> 00:11:56,872 Srečna sem bila, ko je odšla. –Pomagati mi poskuša. 146 00:11:56,873 --> 00:12:01,373 Niti spomnil se te ne bo. Nikoli ni bil spodoben oče! 147 00:12:01,846 --> 00:12:05,557 On ti je bolj oče od njega. Pazi in skrbi zate. 148 00:12:05,934 --> 00:12:09,978 Zadnjih deset let je bil tvoj oče. Ne pa on. –Maria, pomiri se. 149 00:12:10,063 --> 00:12:11,313 Ne. Zakaj? 150 00:12:11,940 --> 00:12:13,106 Zato. 151 00:12:14,150 --> 00:12:16,860 Nima pravice niti da te pogleda. 152 00:12:17,451 --> 00:12:20,451 Niti enkrat ni obiskal tvoje mame, ko je v bolnici umirala za rakom! 153 00:12:20,452 --> 00:12:23,552 Nekega božiča ga je John moral odstraniti, 154 00:12:23,553 --> 00:12:26,620 ker je tepel tvojo mamo. –Dovolj! 155 00:12:26,704 --> 00:12:27,829 Povej ji. 156 00:12:29,666 --> 00:12:31,800 Nočem, da ga vidiš. 157 00:12:32,445 --> 00:12:35,445 Ne bova dovolila, da greš tja. 158 00:12:35,446 --> 00:12:37,446 Prosim! –Dovolj! 159 00:12:51,187 --> 00:12:52,687 V redu. 160 00:12:53,898 --> 00:12:56,817 Prav imata. Ne bom šla. 161 00:12:58,361 --> 00:13:01,784 Do Antonie grem. –Prav. –Oprosti. 162 00:13:05,159 --> 00:13:07,018 V redu je, otrok je še. 163 00:13:24,679 --> 00:13:26,213 Stric John! 164 00:13:28,224 --> 00:13:30,434 Oprosti za prej! 165 00:13:30,935 --> 00:13:32,460 Je že v redu! 166 00:13:34,063 --> 00:13:35,347 Dobro. 167 00:14:41,831 --> 00:14:44,531 MEHIKA 168 00:15:55,329 --> 00:15:57,830 Kako si? Vstopi. 169 00:15:58,624 --> 00:16:00,542 Poglej se! 170 00:16:00,543 --> 00:16:05,543 Dobro izgledaš, punca. Dolgo se nisva videli. 171 00:16:05,840 --> 00:16:08,049 Hej. Si še vedno devica? 172 00:16:09,296 --> 00:16:11,996 Daj no, hecam se. 173 00:16:11,997 --> 00:16:15,097 Gotovo si žejna od poti in vsega prahu. 174 00:16:15,683 --> 00:16:19,019 Boš kaj spila? –Ne, ni treba. –Jaz pa bom. 175 00:16:21,689 --> 00:16:23,573 Tu se bom usedla. 176 00:16:26,944 --> 00:16:29,153 Vidim, da se razgleduješ naokoli. 177 00:16:29,780 --> 00:16:32,824 Kaj? –Lepa hiša je, ne? 178 00:16:33,284 --> 00:16:34,576 Ja, v redu je. 179 00:16:35,119 --> 00:16:37,061 Tudi mene si ogleduješ. 180 00:16:37,997 --> 00:16:41,208 Ne. Ne, super izgledaš. 181 00:16:41,626 --> 00:16:43,743 Spremenila sem se, veš. 182 00:16:44,128 --> 00:16:48,223 Življenje tukaj ni enostavno. Narediš kar lahko. 183 00:16:49,175 --> 00:16:50,900 Ja, razumem. 184 00:16:51,219 --> 00:16:54,137 Hvaležna sem ti, da si mi pomagala najti očeta. 185 00:16:54,222 --> 00:16:56,597 Ni bilo lahko, ampak je že v redu. 186 00:16:57,475 --> 00:17:00,894 Naj ti dam nekaj … –Ne, ne. Misliš, da rabim miloščino? 187 00:17:02,188 --> 00:17:05,482 Ne, Gizelle. Nisem … –Hecam se. 188 00:17:05,566 --> 00:17:07,859 Dobro. 189 00:17:07,944 --> 00:17:11,840 Sem že skoraj nasedla. Veš, da te ne bi užalila. 190 00:17:11,841 --> 00:17:15,116 Samo dokončam in greva do tvojega starega. 191 00:17:15,618 --> 00:17:16,918 Prav. 192 00:17:22,041 --> 00:17:23,875 Hija! Gremo! 193 00:17:24,210 --> 00:17:25,677 Hija. 194 00:17:26,963 --> 00:17:28,363 Dajmo! 195 00:17:55,866 --> 00:17:58,109 Tukaj je, 172. 196 00:18:01,455 --> 00:18:03,998 Pojdi po svojega očeta, punca. 197 00:18:13,926 --> 00:18:15,826 Stanovanje št. 2. 198 00:18:45,041 --> 00:18:46,541 Živjo. 199 00:18:46,646 --> 00:18:49,711 Je Manuel tukaj? –Kdo si? 200 00:18:50,881 --> 00:18:53,181 Rada bi govorila z njim. 201 00:18:53,182 --> 00:18:56,635 Kaj bi rada? –S kom se pogovarjaš? 202 00:19:02,224 --> 00:19:05,366 Kdo je ona? –Ti pozneje pojasnim. 203 00:19:09,616 --> 00:19:12,616 Nisem imela tvoje telefonske. 204 00:19:14,153 --> 00:19:16,012 Tega nisem pričakoval. 205 00:19:16,739 --> 00:19:18,739 Veliko časa je preteklo. 206 00:19:19,283 --> 00:19:20,625 Vem. 207 00:19:21,827 --> 00:19:24,328 Odrasla si že, Gabriela. 208 00:19:26,248 --> 00:19:28,349 Kako si me našla? 209 00:19:29,043 --> 00:19:31,086 Ni bilo lahko. 210 00:19:31,545 --> 00:19:33,963 Vedno si bila bistra. 211 00:19:34,715 --> 00:19:38,234 Že kot majhna punčka si bila uspešna v šoli. 212 00:19:40,388 --> 00:19:42,746 Govoriti moram s tabo. 213 00:19:44,767 --> 00:19:47,560 Zdajle izgledaš kot tvoja mama. 214 00:19:48,854 --> 00:19:51,272 Res? –Ja, izrezana ona. 215 00:19:52,149 --> 00:19:54,150 Lahko bi bili dvojčici. 216 00:19:54,652 --> 00:19:58,229 Hvala … Vprašati te moram nekaj. 217 00:19:59,031 --> 00:20:00,515 Seveda. 218 00:20:01,659 --> 00:20:03,659 Zakaj si naju zapustil? 219 00:20:08,249 --> 00:20:12,335 Poskušam razumeti, zakaj bi storil kaj takega. 220 00:20:14,380 --> 00:20:15,580 V redu. 221 00:20:19,593 --> 00:20:23,221 Ker sem nekega dne pogledal tvojo mati in tebe 222 00:20:23,681 --> 00:20:28,017 in se zavedel, da mi nič več ne pomenita. 223 00:20:29,729 --> 00:20:32,121 Vem, da je to težko razumeti. 224 00:20:32,273 --> 00:20:37,944 Ampak zapravljal sem čas s tabo 225 00:20:39,071 --> 00:20:40,747 in njo. 226 00:20:41,741 --> 00:20:45,326 Potem pa je umrla in me pustila samega s tabo, 227 00:20:46,495 --> 00:20:49,572 ki si te nikoli sploh nisem želel. 228 00:20:53,919 --> 00:20:55,920 Te še kaj zanima? 229 00:20:57,923 --> 00:21:00,516 Ni ti treba več priti sem. 230 00:21:10,144 --> 00:21:12,103 Kaj se je zgodilo? Punca, kaj je bilo? 231 00:21:12,188 --> 00:21:14,374 Morala bi ga poslušati. Vseskozi je imel prav. 232 00:21:14,398 --> 00:21:15,982 Še nocoj moram domov. –Kdo? 233 00:21:16,066 --> 00:21:17,734 Jebeš to. Nocoj ne boš vozila nazaj. 234 00:21:17,818 --> 00:21:19,778 Prepozno je in preveč razburjena si. 235 00:21:20,154 --> 00:21:22,947 Naj ti pomagam. Pomiriti se moraš. 236 00:21:23,783 --> 00:21:25,867 Počeli bova nekaj, da pozabiš na to. 237 00:21:28,120 --> 00:21:29,420 Jaz bom vozila. 238 00:21:54,688 --> 00:21:56,088 Živjo. 239 00:22:01,946 --> 00:22:03,238 Kako si? 240 00:22:10,162 --> 00:22:11,871 Živjo. 241 00:22:48,033 --> 00:22:49,784 John! John! 242 00:22:49,869 --> 00:22:52,537 Kaj je narobe? –Sploh ni šla k Antoniji. 243 00:22:52,621 --> 00:22:55,123 V Mehiko je šla. –Kaj? 244 00:22:55,374 --> 00:22:59,377 Gizelle je klicala. Gabriela je šla do očeta in se ni več vrnila. 245 00:23:00,421 --> 00:23:02,288 Imaš njen naslov? 246 00:23:03,340 --> 00:23:05,132 Očetovega tudi. 247 00:23:06,510 --> 00:23:08,694 Kaj se je zgodilo, John? 248 00:23:11,473 --> 00:23:14,058 Naj pokličem policijo? –Policaji ne smejo prestopiti meje. 249 00:23:14,602 --> 00:23:16,752 Tam nimajo nobene pristojnosti. 250 00:23:16,896 --> 00:23:20,481 Prosim, John. Pripelji jo nazaj. –Našel jo bom. 251 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 Ne morem nadzirati zunanjega sveta. 252 00:23:58,437 --> 00:24:00,496 Ne boš me mogel večno braniti. 253 00:24:10,699 --> 00:24:14,541 Res je, da imam rad pse. 254 00:24:16,083 --> 00:24:18,783 A če eden pobegne, 255 00:24:19,855 --> 00:24:22,555 me to razpizdi. 256 00:24:25,517 --> 00:24:28,617 Zasluži si kazen! 257 00:24:29,018 --> 00:24:32,118 Rečem lahko, da me potre, 258 00:24:33,477 --> 00:24:37,577 če katera od vas psic hoče pobegniti. 259 00:24:37,778 --> 00:24:40,678 Kar poskusite. 260 00:24:44,281 --> 00:24:46,381 Našel vas bom 261 00:24:50,139 --> 00:24:52,639 in ubil. 262 00:24:52,640 --> 00:24:55,340 Prisežem. 263 00:25:34,908 --> 00:25:38,094 Gabrielle iščem. –Ni je tu. 264 00:25:43,292 --> 00:25:44,884 Kje je? 265 00:25:45,669 --> 00:25:47,778 Nič ne vem. 266 00:25:48,672 --> 00:25:52,550 Vso to sranje je zaradi tebe. 267 00:25:55,846 --> 00:25:59,474 Zlomiti bi ti moral tilnik 10 let nazaj. 268 00:26:29,797 --> 00:26:30,880 Gizelle. 269 00:26:31,757 --> 00:26:35,927 Kdo si? Kaj hočeš? –John sem. Nekajkrat sva se že srečala. 270 00:26:36,011 --> 00:26:40,306 Gabrielle iščem. –Ni je tu. –Veš, kje bi lahko bila? 271 00:26:40,390 --> 00:26:43,518 Ne vem. Pomagala sem ji najti njenega starega. Samo to vem. 272 00:26:43,602 --> 00:26:46,187 Ti lahko postavim nekaj vprašanj? 273 00:26:47,064 --> 00:26:50,191 Prav, a ne vem veliko. –Notri, če ti ni odveč. 274 00:26:51,443 --> 00:26:52,843 Prav. 275 00:26:56,281 --> 00:26:57,865 Tako žalostna je bila. 276 00:26:57,908 --> 00:27:01,960 Dobesedno ji je rekel, naj odjebe, hotela sem ji samo pomagati. 277 00:27:02,037 --> 00:27:03,121 Kaj se je zgodilo potem? 278 00:27:03,747 --> 00:27:04,914 Kaj se je zgodilo? 279 00:27:04,998 --> 00:27:07,416 Cmerila se je in se mi je smilila. 280 00:27:07,501 --> 00:27:10,230 Nisem je hotela peljati nazaj v to luknjo, ker je tu depresivno. 281 00:27:10,254 --> 00:27:12,094 Pa sem mislila, da bi jo raje peljala ven, 282 00:27:12,131 --> 00:27:15,049 da se malo pomiri, sprosti in kaj spije. 283 00:27:15,134 --> 00:27:17,635 Šli sva v en lokal in se tam ločili. 284 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 Nimam pojma, kaj se je zgodilo. –Kako? 285 00:27:19,596 --> 00:27:22,348 Ker sem preveč spila. Se zgodi. 286 00:27:22,432 --> 00:27:25,411 Čvekala sem s kolegicama in ko sem pogledala naokoli je ni bilo več. 287 00:27:25,435 --> 00:27:27,562 Iskala sem jo povsod. 288 00:27:27,646 --> 00:27:29,147 Mislila sem, da je odšla domov. 289 00:27:29,231 --> 00:27:32,900 Ne vem, ne vem. –Šla je ne da bi se poslovila? 290 00:27:33,318 --> 00:27:35,153 Ja, mogoče. 291 00:27:35,237 --> 00:27:38,739 Nekdo me je peljal tja, sploh ne vem kdo. In ja, bila sem pribita. 292 00:27:39,074 --> 00:27:42,585 Se je pogovarjala s kom, s kakšnim tipom? –Kaj? 293 00:27:42,870 --> 00:27:47,165 Se je pogovarjala s kakšnim tipom? –Nimam pojma. Mogoče. 294 00:27:47,249 --> 00:27:50,459 Najbrž je govorila s kom. Zakaj me tako zaslišuješ? 295 00:27:50,544 --> 00:27:52,128 Misliš, da ti lažem? 296 00:27:52,212 --> 00:27:55,590 Klicala si k nam in rekla, da se ni vrnila od očeta. 297 00:27:55,674 --> 00:27:57,300 Samo posvarila sem vas. 298 00:27:57,384 --> 00:28:00,035 Ali pa krila svojo rit. –Jebi se … 299 00:28:03,432 --> 00:28:06,350 Kje si dobila to? –Podarila mi jo je. 300 00:28:06,435 --> 00:28:10,137 Od njene matere je bila. Nikoli ti je ne bi dala. 301 00:28:10,814 --> 00:28:12,440 Prodala si jo. 302 00:28:13,233 --> 00:28:16,068 Tvoja prijateljica je bila. –Jebi se. Izgini iz mojega stanovanja! 303 00:28:20,824 --> 00:28:22,249 Poglej me. 304 00:28:25,787 --> 00:28:28,055 Peljala me boš v tisti klub 305 00:28:28,290 --> 00:28:30,991 in mi pokazala, s kom se je družila. 306 00:28:31,668 --> 00:28:34,702 Ali pa te bom dobro zdelal. 307 00:28:36,965 --> 00:28:38,490 Greva. 308 00:28:48,852 --> 00:28:50,302 Ven. 309 00:29:01,448 --> 00:29:03,324 Prekleto, stari, ne morem noter. 310 00:29:03,408 --> 00:29:06,476 Ljudje me poznajo, živeti moram tukaj. 311 00:29:07,079 --> 00:29:10,122 Šla boš notri in mi jih pokazala. 312 00:29:10,207 --> 00:29:11,874 Če storiš karkoli drugega, 313 00:29:12,292 --> 00:29:15,294 obljubim, da ti pošljem kroglo v glavo preden pridejo do mene. 314 00:29:16,171 --> 00:29:17,421 Zmigaj se. 315 00:29:41,071 --> 00:29:43,990 Nisem se spremenil. Samo trudim se to potlačiti v sebi. 316 00:29:46,868 --> 00:29:49,287 Moj svet je precej drugačen od tvojega. 317 00:29:51,290 --> 00:29:54,834 Ker ne veš, kako slabo je. Vem, kako črno je lahko človekovo srce. 318 00:30:13,478 --> 00:30:15,546 Tisti tip je. Na zofi. 319 00:30:20,569 --> 00:30:22,937 Sva kul? –Odjebi. 320 00:30:23,196 --> 00:30:25,072 Spokaj od tod. 321 00:31:01,026 --> 00:31:02,276 Vrnil se bom. 322 00:31:54,996 --> 00:31:56,563 Spokaj. 323 00:32:02,711 --> 00:32:04,311 Kje je? 324 00:32:04,840 --> 00:32:06,924 Ne poznam te kuzle! 325 00:32:22,274 --> 00:32:23,315 Kje je? 326 00:32:26,194 --> 00:32:27,319 V redu. 327 00:32:29,489 --> 00:32:32,700 Povej mi, kje je, ali pa ti jo zlomim. 328 00:32:34,870 --> 00:32:36,120 V redu. V redu. 329 00:33:30,509 --> 00:33:32,426 Punce, sodelujte! 330 00:33:32,527 --> 00:33:37,027 Opravljajte svoj klinčev posel dan in noč! 331 00:33:37,279 --> 00:33:40,479 Pa če je 40, 50 moških, res škoda … 332 00:33:40,510 --> 00:33:43,410 Ne odnehajte, dokler vam ne dovolimo. 333 00:33:44,292 --> 00:33:46,492 Sodelujte! 334 00:33:49,942 --> 00:33:52,068 Ustavi tukaj. 335 00:33:54,741 --> 00:33:56,875 Katera hiša? 336 00:33:58,321 --> 00:34:02,322 Tista na vrhu s prižganimi lučmi. 337 00:36:32,982 --> 00:36:34,608 Opa. 338 00:36:36,152 --> 00:36:39,154 Dobro rezilo. 339 00:36:43,055 --> 00:36:44,955 Kaj počneš tukaj? 340 00:36:48,229 --> 00:36:50,529 Si se zgubil, starec? 341 00:36:51,346 --> 00:36:53,246 Ne, nič? 342 00:36:54,602 --> 00:36:58,632 Kaj če ti izrežem usta s tem nožem? –Vito. 343 00:37:01,636 --> 00:37:02,761 Arizona. 344 00:37:04,973 --> 00:37:06,656 Kaj, torej? 345 00:37:06,697 --> 00:37:09,497 Je tam zmanjkalo kurb? 346 00:37:11,766 --> 00:37:14,066 Čedna je. Tole pa poznam! –Nova je. 347 00:37:15,942 --> 00:37:18,944 Ta cipa je v naši hiši. –Hej! 348 00:37:38,636 --> 00:37:40,936 Kaj ti je ona? 349 00:38:00,120 --> 00:38:01,945 Dovolj! 350 00:38:05,545 --> 00:38:07,445 Dvignite ga. 351 00:38:13,041 --> 00:38:14,166 Spustite jo. 352 00:38:14,792 --> 00:38:15,834 Kaj? 353 00:38:17,754 --> 00:38:19,004 Spustite … 354 00:38:19,088 --> 00:38:21,456 Spustite jo. –Spustite jo. 355 00:38:21,669 --> 00:38:24,669 Dovolj igric. Vrzite ga v kislino. 356 00:38:31,267 --> 00:38:33,936 John Rambo. 357 00:38:38,024 --> 00:38:39,741 Juanito Rambo. 358 00:38:42,153 --> 00:38:44,504 Ti povem nekaj, Juanito? 359 00:38:44,614 --> 00:38:47,941 Ta dekleta ne pomenijo nič meni niti mojim strankam. 360 00:38:49,077 --> 00:38:51,773 V mojem svetu so ničvredne. Niso ljudje. 361 00:38:51,788 --> 00:38:55,082 So samo … reči. 362 00:38:56,209 --> 00:38:58,585 Za nas nimajo nobene cene. 363 00:38:59,254 --> 00:39:03,632 Zato ne bi posvečal pozornosti tej … 364 00:39:05,510 --> 00:39:06,910 Njej. 365 00:39:07,679 --> 00:39:09,304 Ampak zdaj bom. 366 00:39:09,722 --> 00:39:13,725 Ker ji je tvoj prihod sem zelo poslabšal situacijo. 367 00:39:14,394 --> 00:39:18,564 Samo naučili bi jo, izrabili in prodali. 368 00:39:19,732 --> 00:39:22,025 Zdaj pa bo vsem v poduk. 369 00:39:24,153 --> 00:39:25,962 Pustil te bom živeti. 370 00:39:26,673 --> 00:39:30,534 Kaj govoriš, za vraga? –Victor, govorim, jebenti. 371 00:39:33,496 --> 00:39:36,832 O tem boš razmišljal vsak svoj klinčev dan v življenju. 372 00:39:40,044 --> 00:39:43,054 Dokler ne boš več mogel razmišljati, Juanito. 373 00:39:49,713 --> 00:39:53,640 Pusti svoj razpoznavni znak na njem in njegovi kurbici. 374 00:39:54,187 --> 00:39:56,787 In naj se dobro vidi. 375 00:40:36,601 --> 00:40:38,201 Vstani. 376 00:40:39,520 --> 00:40:42,230 Naj ti pomagam. Lahko vstaneš? 377 00:40:49,030 --> 00:40:51,740 Pokonci moraš. Vrnili se bodo. 378 00:41:01,709 --> 00:41:05,545 Spustite jo. 379 00:41:11,552 --> 00:41:13,720 Ne, ne, ne! 380 00:41:44,462 --> 00:41:46,544 Kdo je to? 381 00:41:48,756 --> 00:41:51,628 Kdo je ta tip? 382 00:41:52,589 --> 00:41:55,089 Kje ste dobili to? 383 00:41:59,392 --> 00:42:02,766 Ne, ne, ne. –Kdo je on? 384 00:42:05,368 --> 00:42:07,668 Saj ni več pomembno. 385 00:42:08,581 --> 00:42:11,381 Leži na ulici, 386 00:42:12,707 --> 00:42:15,207 z mojim znakom na licu. 387 00:42:34,051 --> 00:42:35,510 Ne, ne, ne. 388 00:42:47,815 --> 00:42:50,815 Če bo miroval, bodo šivi držali. 389 00:42:50,816 --> 00:42:54,816 Pretres možganov ima, v bolnico bi moral. 390 00:42:55,881 --> 00:42:58,481 Vem. –Dobro. 391 00:43:02,242 --> 00:43:08,142 Zaradi pretresa možganov bo občutljiv na hrup, svetlobo. 392 00:43:10,573 --> 00:43:13,473 Stanje se mu bo izboljšalo čez par dni. 393 00:43:13,574 --> 00:43:18,574 Carmen, veš da si mi pri srcu, ampak to je noro. 394 00:43:19,047 --> 00:43:21,089 Ne skrbi. 395 00:44:27,874 --> 00:44:28,999 Pokonci si že. 396 00:44:30,251 --> 00:44:31,651 Ja. 397 00:44:33,087 --> 00:44:34,796 Si v redu? 398 00:44:35,506 --> 00:44:36,956 Kdo si? 399 00:44:37,967 --> 00:44:39,875 Carmen Delgado. 400 00:44:40,177 --> 00:44:43,096 Kako ti je ime? –John. 401 00:44:44,765 --> 00:44:47,784 Tvoj terenec je v garaži. 402 00:44:50,021 --> 00:44:52,271 Kako sem prišel sem? 403 00:44:53,107 --> 00:44:56,451 Jaz sem te pripeljala. –Saj me niti poznaš ne. 404 00:44:56,861 --> 00:44:58,528 Zakaj bi te morala poznati? 405 00:44:59,280 --> 00:45:00,405 Mislim … 406 00:45:00,823 --> 00:45:02,365 V težavah si bil. 407 00:45:02,992 --> 00:45:05,368 Ne vem, vsakomur bi pomagala. 408 00:45:05,661 --> 00:45:07,203 Zakaj si bila sploh tam? 409 00:45:08,414 --> 00:45:10,857 Neodvisna novinarka sem. 410 00:45:11,459 --> 00:45:13,543 Zasledovala sem El Flaca, 411 00:45:15,588 --> 00:45:18,614 zvodnika, ki omamlja in prodaja dekleta. 412 00:45:19,383 --> 00:45:22,702 Videla sem te v klubu, kako si ga gledal. 413 00:45:23,804 --> 00:45:27,515 Videla sem, kaj si mu naredil. –Kako dolgo sem že tu? 414 00:45:28,601 --> 00:45:30,560 Štiri dni. –Štiri dni? 415 00:45:30,645 --> 00:45:32,979 Ja. –Kristus. 416 00:45:34,231 --> 00:45:35,523 Povedati mi moraš, 417 00:45:37,109 --> 00:45:40,946 kje so možje, ki so jo odpeljali? –Koga so odpeljali? Tvojo hči? 418 00:45:41,030 --> 00:45:43,031 Ja. Kje je? 419 00:45:43,115 --> 00:45:44,574 Kdo so oni? 420 00:45:46,160 --> 00:45:47,494 Brata Martinez. 421 00:45:48,663 --> 00:45:51,013 Odpeljala sta mojo sestro. 422 00:45:52,041 --> 00:45:55,627 Pred tremi leti so jo našli mrtvo zaradi prevelikega odmerka mamil. 423 00:45:56,921 --> 00:45:58,129 Moje sožalje. 424 00:45:59,256 --> 00:46:02,926 Samo povej mi, kje misliš da so. 425 00:46:03,302 --> 00:46:05,053 To ne gre tako. 426 00:46:05,930 --> 00:46:08,765 Preveč jih je. Si nor? 427 00:46:08,849 --> 00:46:11,226 Ne razmišljam o tem. 428 00:46:11,310 --> 00:46:13,519 V mislih imam samo, 429 00:46:14,480 --> 00:46:16,514 kako jo mora biti strah, 430 00:46:17,024 --> 00:46:19,292 kaj prestaja 431 00:46:19,652 --> 00:46:22,053 in kaj je prestajala tvoja sestra. 432 00:46:23,072 --> 00:46:28,326 Samo pomagaj mi, prosim. Ne bo mi uspelo brez tebe. 433 00:46:32,832 --> 00:46:34,574 Prav. –Hvala. 434 00:46:35,793 --> 00:46:37,193 Hvala. 435 00:47:24,175 --> 00:47:27,784 Kaj hočeš? –Punco. Imate kakšno mlado? 436 00:48:00,544 --> 00:48:03,880 Pojdi! Odidi! –Ne morem! 437 00:48:10,429 --> 00:48:14,241 Pojdi ven! Odidi! Hitro! –Ne smem, ubili me bodo! 438 00:48:15,059 --> 00:48:16,787 Prekleto! 439 00:48:16,811 --> 00:48:18,645 Ne, ne, ne! 440 00:48:20,648 --> 00:48:22,398 Pojdi! –Ne morem. 441 00:48:29,990 --> 00:48:33,576 Gabrielle, pridi. –Ne! –Ne, Gabrielle. –Ne! 442 00:48:33,661 --> 00:48:34,911 Jaz sem, John. 443 00:48:35,454 --> 00:48:37,516 Stric John! 444 00:48:37,540 --> 00:48:41,042 Je že v redu. Tvoj stric sem. 445 00:49:02,148 --> 00:49:06,442 Dobro. Domov greva. Domov greš. Na varnem si. 446 00:49:31,177 --> 00:49:34,095 In nihče ni nič videl? 447 00:49:34,096 --> 00:49:37,596 Rekel sem ti, da ubij pizduna! –Dovolj, Vito. 448 00:49:37,597 --> 00:49:39,297 On je bil! 449 00:49:39,298 --> 00:49:42,898 Samo star pesjan bi se vrnil po porezano kuzlo. 450 00:49:42,899 --> 00:49:46,232 Našli ga bomo in ubili. –Ne, ne, ne. 451 00:49:46,317 --> 00:49:48,634 Dol mi visi za njega! 452 00:49:48,635 --> 00:49:52,335 Ti si odgovoren za to! –Kaj za vraga bi rad? 453 00:49:54,095 --> 00:49:57,695 Naslednjič me ubogaj, brat. 454 00:50:00,759 --> 00:50:02,659 Gremo! 455 00:50:04,892 --> 00:50:08,630 Nazaj na delo. Nazaj na delo! 456 00:50:30,444 --> 00:50:32,478 Vrnil si se. 457 00:50:33,948 --> 00:50:37,075 Nazaj domov greva. 458 00:50:42,248 --> 00:50:44,958 Oprosti. –Ne. 459 00:50:45,042 --> 00:50:48,419 Nič nisi naredila. Nisi ti kriva. 460 00:50:48,504 --> 00:50:51,047 Domov greva in vse bo spet po starem. 461 00:50:51,131 --> 00:50:52,882 Vse bo še v redu. 462 00:50:56,720 --> 00:50:58,220 Dobro. 463 00:50:59,223 --> 00:51:01,474 To sem ti prinesel nazaj. 464 00:51:12,903 --> 00:51:15,946 Gabrielle, ostati moraš budna. 465 00:51:17,366 --> 00:51:21,244 Odpri oči. Pogovarjajva se o čem. 466 00:51:23,956 --> 00:51:27,124 Spomnim se, da si izjemno jezdila. 467 00:51:28,043 --> 00:51:30,837 Na vsakem tekmovanju ali dogodku, kamor si se prijavila, 468 00:51:30,921 --> 00:51:33,288 si vedno zmagala. 469 00:51:33,882 --> 00:51:37,343 Spomnim se, ko si imela 11 let. 470 00:51:37,428 --> 00:51:40,847 Zmagala si na petih prireditvah v enem dnevu. To je izjemno. 471 00:51:41,598 --> 00:51:43,782 Gabrielle. ostani z mano. 472 00:51:43,892 --> 00:51:46,986 Saj zmoreš. Kmalu boš doma. 473 00:51:47,521 --> 00:51:49,905 Poskrbel bom zate. 474 00:51:50,065 --> 00:51:52,442 Toliko življenja je še pred tabo. 475 00:51:52,526 --> 00:51:55,611 Toliko stvari še moraš narediti. 476 00:51:56,655 --> 00:51:59,147 Še toliko vsega. 477 00:52:00,242 --> 00:52:04,370 Ko sem se dolgo nazaj vrnil domov, si bila še otrok. 478 00:52:04,455 --> 00:52:06,655 Tako mlada, Gabrielle. 479 00:52:07,791 --> 00:52:10,752 Jaz sem bil izgubljen. Izgubljenec. 480 00:52:11,628 --> 00:52:14,388 Potem pa sem spoznal tebe. 481 00:52:15,674 --> 00:52:20,345 Videl sem nekaj, kar sem mislil, da ne bom več … 482 00:52:21,597 --> 00:52:25,516 Dobroto na tem svetu. Nedolžnost. 483 00:52:25,601 --> 00:52:29,937 In imel sem družino, ki se je nisem nadejal. 484 00:52:30,022 --> 00:52:34,392 In vzgajati tebe je bilo najboljše, kar se mi je zgodilo v življenju. 485 00:52:34,476 --> 00:52:37,487 Hvala ti za to. 486 00:52:37,571 --> 00:52:38,863 Si kot … 487 00:52:40,449 --> 00:52:41,874 Gabrielle? 488 00:52:42,076 --> 00:52:43,676 Gabrielle. 489 00:52:49,833 --> 00:52:53,336 Gabrielle. Ne. Ne delaj mi tega. 490 00:52:55,381 --> 00:52:57,064 Gabrielle? 491 00:52:59,385 --> 00:53:01,118 Bog. 492 00:53:19,154 --> 00:53:21,063 Oprosti. 493 00:53:34,002 --> 00:53:36,261 Zakaj ne jaz? 494 00:53:56,586 --> 00:53:58,786 MEJA ZDA NE PREČKAJ 495 00:54:28,348 --> 00:54:29,899 Počakaj! 496 00:56:01,400 --> 00:56:03,442 Pogrešam jo. 497 00:56:05,571 --> 00:56:07,705 Ostani pri svoji sestri. 498 00:56:09,199 --> 00:56:12,259 Tukaj ni nič več za naju. 499 00:56:13,745 --> 00:56:15,337 Kam boš šel? 500 00:56:16,498 --> 00:56:19,340 Selil se bom naokoli. 501 00:56:19,793 --> 00:56:21,860 Kot vedno. 502 00:56:22,879 --> 00:56:24,971 Te bom še kdaj videla? 503 00:56:26,425 --> 00:56:28,300 Seveda. 504 00:56:33,515 --> 00:56:35,124 Pogrešala bom to. 505 00:56:54,953 --> 00:56:58,164 Žalostna bom do konca življenja. 506 00:56:58,165 --> 00:57:03,365 Počutim sem kot da bi mi kdo izrezal srce. 507 00:57:04,671 --> 00:57:06,271 Ja. 508 00:57:10,218 --> 00:57:12,244 Varno pot. 509 01:00:37,384 --> 01:00:38,467 Kaj bi rad? 510 01:00:39,427 --> 01:00:42,613 Tvojo pomoč rabim. –Vstopi. 511 01:00:45,517 --> 01:00:48,518 Če te kdo vidi, sva oba mrtva. 512 01:00:48,812 --> 01:00:51,079 Nevarno je, da si se vrnil. 513 01:00:51,606 --> 01:00:54,199 Si jo našel? –Mrtva je. 514 01:00:59,948 --> 01:01:01,456 Žal mi je. 515 01:01:02,242 --> 01:01:04,910 Resnično. Vem, kako se počutiš. 516 01:01:06,037 --> 01:01:09,114 Toda vrniti se sem je nevarno. 517 01:01:10,041 --> 01:01:11,333 Zakaj si prišel? 518 01:01:12,377 --> 01:01:16,630 Najti hočem tistega suhca. –Ne. –Tistega, ki jo je porezal. 519 01:01:16,715 --> 01:01:18,841 Ne. –Tistega, ki je porezal mene. 520 01:01:18,925 --> 01:01:22,595 Ne bom ti več pomagala. –Moraš. 521 01:01:22,679 --> 01:01:27,433 Zakaj bi ti morala? Kaj bo spremenilo? Ničesar. 522 01:01:28,602 --> 01:01:31,353 Žalujemo in živimo naprej. 523 01:01:32,647 --> 01:01:35,364 In tebi je to uspelo? 524 01:01:36,818 --> 01:01:40,362 Vsak dan mislim nanjo. 525 01:01:41,197 --> 01:01:43,198 Vsak klinčev dan. 526 01:01:45,660 --> 01:01:49,955 Ampak morava naprej z življenjem. –Kaj pa, če ne moreš? 527 01:01:50,040 --> 01:01:52,541 Kaj, če ne gre? –Moraš. 528 01:01:52,626 --> 01:01:54,835 Nimava izbire. Zgodilo se je in konec. 529 01:01:54,919 --> 01:01:56,928 Zakaj bi bilo konec? 530 01:01:57,380 --> 01:01:59,915 Kako je lahko kdaj konec? 531 01:02:01,468 --> 01:02:05,120 Ko vidim kaj tako nedolžnega … 532 01:02:06,181 --> 01:02:09,642 In vidim tisti obraz brez življenja, 533 01:02:09,726 --> 01:02:14,313 kako je lahko kdaj konec? 534 01:02:16,900 --> 01:02:19,067 Maščevanje hočem. 535 01:02:19,903 --> 01:02:23,656 Hočem da vedo, da prihaja smrt … 536 01:02:24,824 --> 01:02:29,394 In da tega nikakor ne morejo preprečiti. 537 01:02:30,246 --> 01:02:33,598 Hočem, da občutijo najino žalost 538 01:02:34,209 --> 01:02:39,213 in da bo to tudi zadnje, kar bodo čutili. 539 01:02:41,091 --> 01:02:43,575 Vem, da si tudi ti tega želiš. 540 01:04:54,849 --> 01:04:56,725 Pojdi! 541 01:05:11,919 --> 01:05:14,719 MAGNEZIJ VISOKO VNETLJIVO 542 01:07:02,054 --> 01:07:06,554 Previdno! Pet v skedenj, ostali za mano! 543 01:07:13,321 --> 01:07:16,073 Ujemite ga! Stari gringo je ničla! 544 01:07:44,060 --> 01:07:46,686 Charlie, pojdi preverit, ostali z mano. 545 01:10:09,997 --> 01:10:11,297 Ja, dajmo. 546 01:10:12,250 --> 01:10:14,433 Rad imam svojo punco. 547 01:10:22,635 --> 01:10:26,888 Pet na enega, punči. Eden na pet. 548 01:10:28,107 --> 01:10:32,310 Nihče se ne bo rešil živ. 549 01:10:33,279 --> 01:10:38,108 Dobila boš svoje, jaz pa svoje. 550 01:10:38,985 --> 01:10:42,571 Uspelo nama bo, punči, če se potrudiva. 551 01:10:49,837 --> 01:10:54,166 Stari ostarijo, mladi pa okrepijo. 552 01:10:54,750 --> 01:11:00,005 Lahko traja teden ali pa še dlje. 553 01:11:00,089 --> 01:11:05,552 Oni imajo orožje mi pa številčnost. 554 01:11:06,387 --> 01:11:10,557 Zmaga je naša, ja, prevzeli bomo. 555 01:11:10,933 --> 01:11:12,559 Daj! 556 01:11:28,075 --> 01:11:32,037 Združimo moči še zadnjič. 557 01:11:46,177 --> 01:11:51,348 Tvojega rajanja je konec, punči. 558 01:11:52,058 --> 01:11:56,019 Spušča se že noč. 559 01:11:56,979 --> 01:12:00,816 Večerne sence. 560 01:13:20,855 --> 01:13:22,255 Tukaj! 561 01:14:04,565 --> 01:14:06,674 Mrtvi so. 562 01:14:06,859 --> 01:14:08,526 Vsi po vrsti. 563 01:14:08,778 --> 01:14:11,320 Lahko bi te ubil že desetkrat. 564 01:14:12,448 --> 01:14:16,451 Vendar te hočem zadnjega. –Jebi se. 565 01:14:16,535 --> 01:14:19,628 Ne, ti se jebi, mrtvec. 566 01:14:20,331 --> 01:14:22,874 Hočem, da čutiš moj bes, 567 01:14:22,958 --> 01:14:25,009 moje sovraštvo, 568 01:14:25,378 --> 01:14:27,837 ko ti bom segel v prsni koš 569 01:14:27,922 --> 01:14:30,990 in ti iztrgal srce! 570 01:14:31,717 --> 01:14:33,934 Kot si ga ti meni. 571 01:14:34,428 --> 01:14:37,989 Jebi se ti in tvoja kuzla. 572 01:14:38,073 --> 01:14:41,601 Bi rad živel? Sledi lučem. 573 01:17:08,374 --> 01:17:10,250 Takšen je občutek. 574 01:18:06,724 --> 01:18:09,350 Živel sem v svetu smrti. 575 01:18:10,769 --> 01:18:13,104 Poskusil sem se vrniti domov, 576 01:18:13,188 --> 01:18:15,523 vendar mi nikoli ni popolnoma uspelo. 577 01:18:16,609 --> 01:18:20,328 Del mojega razuma in duše 578 01:18:21,071 --> 01:18:23,156 sem spotoma izgubil. 579 01:18:25,618 --> 01:18:29,329 Ampak moje srce je še vedno tu, 580 01:18:29,413 --> 01:18:31,705 kjer sem bil rojen. 581 01:18:32,333 --> 01:18:35,484 Kjer bi branil do konca 582 01:18:36,211 --> 01:18:39,280 edino družino, ki sem jo imel. 583 01:18:40,841 --> 01:18:43,635 Edini dom, ki sem ga poznal. 584 01:18:46,263 --> 01:18:50,516 Vsi, ki sem jih imel kdaj rad, so zdaj le še duhovi. 585 01:18:52,269 --> 01:18:54,795 Vendar se bom boril, 586 01:18:55,898 --> 01:18:58,649 da bo spomin na njih ostal živ 587 01:18:59,818 --> 01:19:02,485 za vedno. 588 01:19:27,423 --> 01:19:30,423 Režija 589 01:19:35,533 --> 01:19:38,233 Scenarij 590 01:19:58,753 --> 01:20:03,253 Prevod in priredba metalcamp 591 01:20:04,223 --> 01:20:09,223 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija 592 01:21:06,347 --> 01:21:09,347 V glavni vlogi 593 01:21:14,312 --> 01:21:17,912 RAMBO DO ZADNJE KAPLJE KRVI 594 01:21:22,393 --> 01:21:24,893 Igrali so še