1
00:00:01,352 --> 00:00:44,794
subz.lk වෙබ් අඩවිය මගින්
නොමිලේ ලබාදෙන උපසිරැසියකි.
2
00:00:50,137 --> 00:00:51,371
ලෝක විනාශයට පෙර...
3
00:00:51,396 --> 00:00:54,970
මට ඕනෑම දෙයක්, ඕනෑම කෙනෙක්,
ඕනෑම තැනක හොයාගන්න පුලුවන් වුනා.
4
00:00:55,693 --> 00:00:57,153
පුරසාරමට කියනව නෙමේ...
5
00:00:57,178 --> 00:00:59,899
නමුත් සමහරු මාව හැඳින්වූයේ
ලෝකයේ හොඳම නිධන් හොරා හැටියට.
6
00:00:59,972 --> 00:01:02,371
මට හොයාගන්න බැරි දෙයක් නෑ.
7
00:01:02,612 --> 00:01:05,037
මම මගේ කාලයෙන්
වැඩි කාලයක් ගත කළේ වතුර යට.
8
00:01:05,206 --> 00:01:08,707
සියවස් ගණනාවක් තිස්සේ
නැති වෙලා තියෙන දේවල් හොයමින්.
9
00:01:09,579 --> 00:01:14,069
මම වැඩ කලේ තනියම.
මමම පර්යේෂණ කරලා මමම කලා.
10
00:01:14,924 --> 00:01:16,491
නමුත් මම මේ විදියට කැමති වුණා.
11
00:01:17,087 --> 00:01:20,423
කාටවත් යටත් නොවී
මගේ ඉරණම මමම පාලනය කලා.
12
00:01:20,783 --> 00:01:22,821
නමුත් ඒ සියල්ල වෙනස් වුනා.
13
00:01:23,226 --> 00:01:24,839
සූර්ය ගිනිදැල් ඇති වුනාම.
14
00:01:27,473 --> 00:01:30,939
ලෝකය අන්ධකාරයේ සහ
අවුල් ජාලයක ගිලිල තියෙන්නෙ.
15
00:01:31,518 --> 00:01:34,417
සියලුම නවීන ඉලෙක්ට්රොනික උපකරණ
හානියට ලක්වෙලා.
16
00:01:35,159 --> 00:01:37,244
බොහෝ ඒවා තවදුරටත් වැඩ කරන්නේ නෑ.
17
00:01:38,471 --> 00:01:41,391
මිනිස්සු හිතුවේ ආණ්ඩු භාරගෙන
දේවල් නිවැරදි කරයි කියලා.
18
00:01:42,587 --> 00:01:43,554
ඒක ශුභවාදී චින්තනයක්.
19
00:01:45,333 --> 00:01:48,337
යුධ නායකයින් ප්රාදේශිය රජයන්
අත්පත් කර ගත්තා.
20
00:01:48,499 --> 00:01:50,466
ඔවුන් යුරෝපයේ
විශාල ප්රදේශ පාලනය කලා.
21
00:01:50,638 --> 00:01:51,771
"ලන්ඩන්"
22
00:01:53,018 --> 00:01:55,431
"අවුරුදු 6කට පසු"
23
00:01:56,539 --> 00:01:59,115
ඔවුන් හිතුවේ හැමදේම හරියයි කියලා.
24
00:01:59,893 --> 00:02:01,881
ඇත්තටම මම වඩා හොඳින් දැනන් හිටියා.
25
00:02:04,033 --> 00:02:06,402
කුසගින්නෙන් පෙළෙන නගර
සොහොන් බිම් බවට පත් වුනා.
26
00:02:06,666 --> 00:02:08,207
මුදල් වල වටිනාකමක් නැති වුනා.
27
00:02:08,371 --> 00:02:10,384
ඖෂධ සහ ඉන්ධන හිඟය...
28
00:02:10,572 --> 00:02:12,518
සහ වසංගත පැතිරුනා.
29
00:02:13,906 --> 00:02:15,933
මම හිතුවා මම මේකට
වඩා සූදානම් කියලා.
30
00:02:16,766 --> 00:02:18,486
මම දිවි ගලවා ගත් කෙනෙක්.
31
00:02:19,365 --> 00:02:21,916
ඒ වගේම මම ඉක්මනින්ම පටන්ගත්තා
මම හැමදාම කල දේ කරන්න.
32
00:02:21,948 --> 00:02:23,526
දේවල් හොයන්න.
33
00:02:24,879 --> 00:02:28,315
නමුත් දැන් ලෝකය බොහෝ භයානක
ස්ථානයක් බවට පත්වෙලා තියෙන්නෙ.
34
00:02:34,014 --> 00:02:36,814
ලන්ඩන්, එංගලන්තය
35
00:03:23,972 --> 00:03:26,039
"ඉහළම මහලේ මහල් නිවාසය"
36
00:05:30,350 --> 00:05:31,603
හෙන ලේසියි.
37
00:06:14,031 --> 00:06:19,877
.."ඕ, ජී, අයි, ඩී, ඒ"
38
00:06:23,665 --> 00:06:25,978
හරි.
39
00:06:36,720 --> 00:06:38,753
ඩී, ජී, ඒ.
40
00:06:39,100 --> 00:06:40,420
..කියන්නෙ...
41
00:06:42,140 --> 00:06:44,686
"ජී, ඒ, ඕ"
42
00:06:47,220 --> 00:06:49,406
"ඒ, ජී, ඕ."
43
00:06:57,433 --> 00:07:01,800
ඒ, ඩී, ජී, අයි, ඕ.
44
00:07:22,096 --> 00:07:23,495
ලන්ඩන් සංධ්වනි වාද්ය වෘන්දය
45
00:07:23,816 --> 00:07:25,482
ඇඩජියෝ
46
00:07:55,293 --> 00:07:56,633
ලස්සනයි.
47
00:08:00,933 --> 00:08:02,853
වරෙන් මචන්ලා!
වරෙල්ලා!
48
00:08:05,567 --> 00:08:07,300
ඒක පටන් ගත්තා.
49
00:08:16,120 --> 00:08:17,473
හොඳයි.
50
00:08:19,013 --> 00:08:22,499
- හරි, නිල් ඇඳුම් කට්ටිය ආපහු ඇවිත්.
- හේයි, යාළුවා.
51
00:08:22,524 --> 00:08:23,851
ඔයා මෙතන උඩ මොනාද කරන්නේ?
52
00:08:24,163 --> 00:08:25,290
හේයි කට්ටිය!
53
00:08:26,513 --> 00:08:28,891
ඔයාලා ඇත්තම පොලිස්කාරයෝ නෙවෙයි වගේ.
54
00:08:31,092 --> 00:08:32,285
ඔයා විහිළු කරනවද?
55
00:08:32,880 --> 00:08:34,666
- මොකද වෙන්නෙ?!
- කමෝන්!
56
00:08:34,766 --> 00:08:36,266
මොනවද ඔය කේස් එකේ?
57
00:08:37,233 --> 00:08:39,326
මම දන්නෑ වයලීන්, ෆෙරිහෝ...
58
00:08:39,366 --> 00:08:41,193
මට නම් වෙනසක් නෑ, ඇයි?
ඔයා ප්ලේ කරන්න දන්නවද?
59
00:08:41,218 --> 00:08:44,531
- ඒක මට දෙන්න.
- නෑ, ඔයාට මේක ඕන නෑ.
60
00:08:46,352 --> 00:08:48,453
නමුත් මම මේකේ තියෙන දේ
ඔයාට දෙන්නම්.
61
00:08:50,500 --> 00:08:52,546
මම ලොකු අබ ඇටයකින්
ඔයාගේ කට හෝදන්නම්.
62
00:08:53,913 --> 00:08:56,793
තමුසෙට අපි ඔක්කොම මරන්න බෑ.
63
00:08:57,157 --> 00:09:00,177
බෑ, ඒක හරි.
මට තමුසෙව විතරයි මරන්න පුළුවන්.
64
00:09:01,381 --> 00:09:02,607
..නැත්නම් තමුසෙ.
65
00:09:03,004 --> 00:09:04,290
නැත්නම් තමුසෙ.
66
00:09:04,726 --> 00:09:06,459
සමහරවිට තමුසෙ.
67
00:09:07,466 --> 00:09:09,893
නමුත් නිසැකවම තමුසෙ.
68
00:09:10,932 --> 00:09:13,146
ඌව ගනින්, කොල්ලනේ!
69
00:09:19,634 --> 00:09:20,987
මොන මගුලක්ද?
70
00:09:28,501 --> 00:09:29,800
සාප වේවා!
71
00:09:50,114 --> 00:09:51,516
පොඩි පිපිරීමක්.
72
00:09:57,076 --> 00:10:15,346
{\an5}~=≡ පරිවර්තනය සහ උප සිරැසි ගැන්වීම ≡=~
===============================
* රසික තුෂාර සමන්ජිත් *
73
00:10:16,746 --> 00:10:18,292
එයාට එන්න දෙන්න!
74
00:10:52,171 --> 00:10:54,451
ඇයි මම මෙච්චර උඩට එන්න ඕනෙ?
75
00:10:56,384 --> 00:10:58,300
- හෙලෝ
- ඒක තිබුනද?
76
00:10:58,350 --> 00:11:01,999
- ඔව්, ඔයා කිව්ව තැනම.
- අපි කලිනුත් මිනිස්සු යැව්වා.
77
00:11:02,024 --> 00:11:03,911
නමුත් ඔවුන් හැමෝම
හිස් අතින් ආපහු ආවා.
78
00:11:04,166 --> 00:11:06,024
සමහරු ආපහු ආවෙම නෑ.
79
00:11:06,479 --> 00:11:10,225
ස්ට්රැඩිවේරියස්,
රුසියානු යුගය, 1690-1700
80
00:11:11,426 --> 00:11:13,618
- ලස්සනයි.
- හරි.
81
00:11:15,300 --> 00:11:17,725
ඕගස්ට් රජු ගාව
ඔයාට තවත් වැඩක් තියෙනවා.
82
00:11:18,593 --> 00:11:20,188
ඔහු දැන් රජ වෙලාද?
83
00:11:20,213 --> 00:11:21,664
නෑ. ඔහු විශ්වාස කරන්නෙ
රාජාණ්ඩුව තමයි...
84
00:11:21,688 --> 00:11:23,639
තත්ත්වය සාමාන්ය කිරීමට තියෙන
හොඳම මාර්ගය කියල.
85
00:11:23,664 --> 00:11:24,891
එයාට ඔයාව හම්බවෙන්න ඕනලු.
86
00:11:24,960 --> 00:11:28,221
එතුමාට මේ වයලීනය ගේන්න ගිහින්
තව පොඩ්ඩෙන් මම මැරෙනවා.
87
00:11:28,246 --> 00:11:30,181
ඒ නිසා බෑ, ස්තූතියි, මගේ බෝට්ටුවේ
වැඩට මම ගෙදර යනවා.
88
00:11:30,206 --> 00:11:32,006
ඔහු ලෑස්තියි ඒක ඔයා වෙනුවෙන් කරන්න...
89
00:11:32,392 --> 00:11:33,451
ත්යාගශීලී විදිහට.
90
00:11:33,825 --> 00:11:36,065
ඔයාගෙ සිහින බෝට්ටුවට ළඟාවෙන්න
හැකි තරම් මට්ටමට.
91
00:11:37,200 --> 00:11:38,166
මෙහෙයුම කොහෙද?
92
00:11:39,846 --> 00:11:41,419
චැනල් එකෙන් අනෙක් පැත්තෙ.
93
00:11:41,545 --> 00:11:44,587
- ඔයා එක්ක වැඩ කිරීම සතුටක්.
- ඒ දීමනාව ගැන හිතන්න, ජේක්.
94
00:11:45,145 --> 00:11:46,745
ඒක නව ආරම්භයක් වෙන්න පුලුවන්.
95
00:11:47,033 --> 00:11:49,745
මට නව ආරම්භයක් ඕනෙ නම්, ඒක ලබාගන්න
මම මගේ ඔලුවට වෙඩි තියාගන්නෙ නෑ.
96
00:11:49,770 --> 00:11:53,441
- අපි ඔයාව ආරක්ෂිතව එහෙට ගෙනියන්නම්...
- එහෙ තියෙන්නෙ වසංගතයි...
97
00:11:53,466 --> 00:11:55,786
ඉලෙක්ට්රොනික සංගීත තැටියි විතරයි.
98
00:11:56,052 --> 00:11:58,076
එපා, ස්තූතියි.
ඔයාව මුණගැහෙන්න ලැබීම සතුටක්.
99
00:11:59,619 --> 00:12:00,610
ජේක්...
100
00:12:00,634 --> 00:12:03,406
ඔයා හරිම ලස්සනයි,
මන් ඒ ඇඳුමට ගොඩක් ආසයි.
101
00:12:15,632 --> 00:12:17,199
ඔහු ප්රතික්ෂේප කළා.
102
00:12:18,100 --> 00:12:20,546
ඔහු වඩා කැමතියි
ඔහුගෙ බෝට්ටුවේ වැඩ කරන්න.
103
00:12:23,566 --> 00:12:24,928
ඔයා ඒක විශ්වාස කරනවද?
104
00:12:27,759 --> 00:12:30,005
ඒක ඇත්තටම ඛේදවාචකයක්.
105
00:12:31,232 --> 00:12:35,699
අපි ජේක්ට ප්රතික්ෂේප කරන්න බැරි
ඔෆර් එකක් දෙමු.
106
00:13:52,242 --> 00:13:53,381
හායි යාලුවා.
107
00:14:01,039 --> 00:14:02,714
හේයි, ඔන්න එහෙනම්.
108
00:14:05,454 --> 00:14:08,714
මම ඔයාට ගෙනාවා අඹ ටෙරියාකි.
ඔයා කැමතිම කෑම.
109
00:14:10,772 --> 00:14:13,327
ඔව්, හොඳ කොල්ලා.
110
00:14:13,501 --> 00:14:16,501
හොඳ කොල්ලා.
මන් ඔයාට කැමතියි කොල්ලෝ.
111
00:14:17,193 --> 00:14:18,126
හරි
112
00:14:25,106 --> 00:14:27,346
නියම තෙල්. ඔව්.
113
00:16:12,166 --> 00:16:13,228
වෙඩි තියන්න එපා!
114
00:16:13,600 --> 00:16:14,766
ඔයා මෙතන මොනාද කරන්නේ?
115
00:16:15,593 --> 00:16:16,748
රජතුමා මාව එව්වෙ.
116
00:16:18,444 --> 00:16:20,184
ඒක මෙහෙයුම ගැන නම්,
මට ඒක එපා කියන්න.
117
00:16:20,233 --> 00:16:21,672
ඒක ඔයාම එයාට කියන්න.
118
00:16:21,800 --> 00:16:23,733
ඔහු ඔයා එනකල් ගබඩාවේ ඉන්නවා.
119
00:16:31,676 --> 00:16:34,523
හේයි! මාව බාල යනවද?
120
00:17:02,693 --> 00:17:06,039
ජේක්.., එන්න...
121
00:17:06,399 --> 00:17:07,799
වාඩිවෙන්න, අපි කතා කරමු!
122
00:17:13,417 --> 00:17:14,614
වාඩිවෙන්න.
123
00:17:15,873 --> 00:17:18,773
- මට කියන්න ඔයා ඒක කරන හැටි.
- මොකක් කරන හැටිද?
124
00:17:19,285 --> 00:17:21,740
ඔයා කරන දේ කරන්න
මම දුසිම් ගණනක් මිනිස්සු වැඩට ගන්නවා.
125
00:17:21,765 --> 00:17:26,735
නමුත් ඔයා විතරයි අනිත් අයට
හොයාගන්න බැරි දේවල් හොයාගන්නෙ.
126
00:17:26,953 --> 00:17:30,266
ඒක විශේෂ කුසලතාවක්ද නැතිනම්..
තෑග්ගක්ද?
127
00:17:31,705 --> 00:17:37,291
.. ඒක නෙමේ, ස්ට්රැඩිවේරියස්,
ඒක අපට එහා ගිය...
128
00:17:37,413 --> 00:17:42,192
දිව්යමය සංගීතයක්.
ඒක වැඩිහිටියෙක් පවා අඬවනවා.
129
00:17:42,463 --> 00:17:44,752
සමහරවිට ඔබ ආහාර සහ
පිරිසිදු ජලයෙන් ආරම්භ කලොත් හොඳයි...
130
00:17:44,777 --> 00:17:46,478
තනුවක් නිර්මාණය කරන්න කලින්.
131
00:17:46,503 --> 00:17:49,129
ඔයා හිතන්නේ අපි ආහාර හිඟයකට
විසඳුම් හොයන්නේ නෑ කියලද, ජේක්?
132
00:17:50,104 --> 00:17:52,532
මස් වලින් වලින් කට පුරෝගෙන
ඉන්න මිනිහෙක් එහෙමයි කිව්වෙ.
133
00:17:52,640 --> 00:17:54,457
මම මස් නෙවෙයි මාළු කන කෙනෙක්.
134
00:17:57,001 --> 00:17:59,024
ඔයා හිතනවද
මේක හරි ගස්සන්න ලේසියි කියලා?
135
00:17:59,566 --> 00:18:02,900
ඒක අසුරක් ගහලා
ලයිට් ඔන් කරනව වගේ ලේසි නෑ.
136
00:18:04,500 --> 00:18:06,686
යටිතල පහසුකම් මුලුමනින්ම විනාශ වෙලා.
137
00:18:06,853 --> 00:18:11,420
අපි දිනපතා මහන්සි වෙලා වැඩ කරනවා
මේක මුල ඉඳන් හදන්න.
138
00:18:11,452 --> 00:18:14,057
අපිව නවත්වන්න උත්සාහ කරන අයගේ
බලපෑමුත් නොතකා.
139
00:18:14,082 --> 00:18:15,832
ජෙනරාල් වොල්කොෆ් වගේ.
140
00:18:16,113 --> 00:18:19,300
ඇත්ත, සංස්කෘතියේ
තේරුම නොදන්නා නූගත් මිනිසා.
141
00:18:19,820 --> 00:18:21,752
ඔහු අවුල් සහගත සේවාදායකයෙක්.
142
00:18:22,900 --> 00:18:25,620
ලෝකය අළු මත පාලනය කරනවාට වඩා
ඔහු කැමති ලෝකය ගිනි ගන්නවා දකින්න.
143
00:18:26,466 --> 00:18:28,513
ඔයා ඔයාව දකින්නෙ
වෙනස් කෙනෙක් විදිහටද?
144
00:18:30,230 --> 00:18:33,768
ඇණුම් පදයක්!
ඔයා විශ්වාස කරන්න, ජේක්.
145
00:18:34,400 --> 00:18:36,811
මේක මට ඕන වුනු රස්සාවක් නෙවෙයි.
146
00:18:37,453 --> 00:18:39,774
සූර්ය ගිනිදැල් වැදුණම,
අපිට අපේ මනුෂ්යත්වය අහිමි වුනා.
147
00:18:39,799 --> 00:18:41,923
මිනිස්සු අඳුරේ කරපු දේ මම දැක්කා.
148
00:18:41,971 --> 00:18:45,344
ලෝකය මෙච්චර ඉක්මනින් වැටෙයි කියල
කිසි කෙනෙක් හිතුවේ නෑ.
149
00:18:47,523 --> 00:18:51,103
මිනිස්සු භීතියට පත් වුණා,
සමහරු ම්ලේච්ඡ වුණා.
150
00:18:52,356 --> 00:18:56,097
...ඔයා වගේ,
ඔයා දැන් ඇත්දළ කුළුණු ඉදිකරමින් ඉන්නවා...
151
00:18:56,199 --> 00:18:58,397
ඔයාල හැමෝටම ආරක්ෂිතව ඉන්න
හැකි වෙන විදිහට ම්ලේච්ඡයන් ඈත් කරල තියන්න.
152
00:18:58,472 --> 00:19:01,612
හැමෝම ඔයා තරම් දක්ෂ නෑ, ජේක්.
153
00:19:01,833 --> 00:19:05,739
මේ නව ලෝකයේ ජීවත් වෙන්න
කුසලතාවයක් හෝ හයියක් ඔවුන්ට නෑ.
154
00:19:06,100 --> 00:19:11,446
ඔවුන්ට ආරක්ෂාව අවශ්යයි. මේ බිත්ති නැත්නම්
තවත් බොහෝ අය ඝාතනය වෙලා.
155
00:19:11,906 --> 00:19:14,334
බිත්තිවලින් එලියෙ ඉන්න අයට මොකද වෙන්නෙ?
හැංගිලා ඉන්න අයට මොකද වෙන්නෙ?
156
00:19:14,359 --> 00:19:17,089
- ඔයා එයාලටත් ඇතුලට එන්න දෙනවද?
- ඒ හැමෝම සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, ජේක්.
157
00:19:17,833 --> 00:19:19,293
ඔයා පවා.
158
00:19:27,014 --> 00:19:30,239
ඇමති ෆුවෙන්ටස් මට කිව්වා ඔයා
අදිමදි කරනවා කියලා...
159
00:19:30,341 --> 00:19:31,586
චැනල් එකෙන් එහාට යන්න.
160
00:19:31,611 --> 00:19:34,551
නෑ, මම අදිමදි කරනවා නෙමේ,
මම ඒකට විරුද්ධයි.
161
00:19:34,833 --> 00:19:37,631
සමහරවිට ඒ ඔයා මුළු පින්තූරයම
දැක්කෙ නැති නිසා වෙන්න ඇති.
162
00:19:39,355 --> 00:19:43,250
මට මුළු පින්තූරයම බලන්න ඕන නෑ.
ඒක කැතයි, කුරිරුයි.
163
00:19:43,275 --> 00:19:46,641
නෑ, ඒ ඔක්කොම එහෙම නෑ.
164
00:19:47,028 --> 00:19:51,761
අපි බොහෝ කාලය ගත කරනවා
ඒක එහි මුල් සුන්දරත්වයට ගේන්න.
165
00:19:53,008 --> 00:19:54,619
ඔයා නිදහස් මිනිහෙක් වෙයි, ජේක්.
166
00:19:55,866 --> 00:19:57,572
ඔයා ඕනෑම බරකින් නිදහස් වේවි.
167
00:19:59,066 --> 00:20:00,819
ඒ වගේම කිසි කෙනෙකුගේ උපදෙස්
ක්රියාත්මක කරන්න බැඳීමකුත් නෑ.
168
00:20:01,099 --> 00:20:02,839
මට ඕනෙ සුළඟ විතරයි.
169
00:20:03,134 --> 00:20:05,519
මේ විකාර අතහැරල දාලා යාත්රා කරන්න.
170
00:20:08,732 --> 00:20:11,538
මට සහ මිනිස්සුන්ට අපේ ලෝකය
ආපහු ලබා ගන්න ඕනෙ, ජේක්.
171
00:20:11,766 --> 00:20:14,923
මේ වතාවේ මට ඔයා ලව්වා
හොයාගන්න ඕනෙ මොකක්ද දන්නවද?
172
00:20:16,826 --> 00:20:18,093
"මෝනා"
173
00:20:21,098 --> 00:20:24,164
"මෝනාලීසා"?
- එහි සියලුම තේජසින්.
174
00:20:25,961 --> 00:20:28,734
මම කැමති නෑ මේ නරක ආරංචිය
ඔබට දන්වන්න, උතුමානෙනි.
175
00:20:29,257 --> 00:20:31,506
නමුත් පැරිස් නගරය
මුලින්ම ගිනිගත් නගරවලින් එකක්.
176
00:20:31,579 --> 00:20:33,145
අනිවාරෙන්.. අනිවාරෙන්.
177
00:20:34,466 --> 00:20:36,659
නමුත් මේක ඔයා
නොදන්නා දෙයක් වෙන්න පුලුවන්...
178
00:20:36,856 --> 00:20:38,497
මුල්ම ගිනිදැල් වදිනකොට...
179
00:20:38,522 --> 00:20:41,805
ප්රංශ රජය ඔවුන්ගෙ
සියලු ජාතික වස්තු මාරු කලා...
180
00:20:41,954 --> 00:20:44,261
රහසිගත ගබඩා සංකීර්ණයකට.
181
00:20:44,699 --> 00:20:49,156
කලා කෘති වල සිට
පෝසිලේන් ජනපති සිංහාසනය දක්වා සියල්ල.
182
00:20:52,400 --> 00:20:54,173
මම කොහොමද එතනට යන්නේ?
183
00:20:54,893 --> 00:20:57,786
රජුගේ ගුවන් යානය තියෙනව.
රජුගේ පයිලට් ඉන්නවා.
184
00:20:59,767 --> 00:21:01,167
මට බෝට්ටුවක් ලැබෙයිද?
185
00:21:01,966 --> 00:21:04,479
ඔයාට අවශ්ය සියලු සම්පත්
සහ ආහාර සමඟ.
186
00:21:04,966 --> 00:21:06,666
මම ඔයාට තනතුරක් පවා දෙන්නම්.
187
00:21:07,979 --> 00:21:11,299
...හොඳයි, ෆුවෙන්ටස් ආරක්ෂක ලේකම් නම්...
188
00:21:12,613 --> 00:21:14,079
ඔබ රජතුමා නම්...
189
00:21:15,340 --> 00:21:16,959
ඔබ මට දෙන තනතුර මොකක්ද?
190
00:21:19,339 --> 00:21:22,173
සංස්කෘතික සම්පත් පාහරයා.
191
00:21:38,255 --> 00:21:40,594
හේයි යාළුවා, ඔව්.
192
00:21:42,642 --> 00:21:43,642
ඔව්.
193
00:21:44,266 --> 00:21:47,081
වැඩි කාලයක් ඉන්නෑ, යාළුවා.
මම ඉක්මනින්ම එනවා.
194
00:21:59,100 --> 00:22:01,040
- ඉතින් කොහොමද?
- හොඳයි, ඔව්.
195
00:22:01,720 --> 00:22:02,939
ඔයාට කොහොමද?
196
00:22:04,063 --> 00:22:05,904
මම හිතන්නේ මේක හෙන නරක අදහසක්.
197
00:22:05,960 --> 00:22:07,805
ඔයා හැමවිටම ජයග්රාහී විදිහට එලියට එනවා.
198
00:22:07,830 --> 00:22:11,279
ඔව්, ඒ නිසාද මාව මේ ලෝකෙ තියෙන
නරකම තැනට යවන්නේ?
199
00:22:14,240 --> 00:22:17,074
මම ස්මෝක්ට ඇති තරම්
ආහාර සහ වතුර තිබ්බා.
200
00:22:18,660 --> 00:22:21,371
ඔයා පොරොන්දු වෙනවද
මම ආපහු නාවොත් එයාව බලාගන්නව කියල?
201
00:22:22,288 --> 00:22:23,962
මට වෙන කියන්න කෙනෙක් නෑ.
202
00:22:26,747 --> 00:22:29,381
මම හිතන්නෑ ඔයාගෙ ස්මෝක්
මට එච්චර කැමති වෙයි කියලා.
203
00:22:30,738 --> 00:22:33,085
මම දන්නවා, මට ෂුවර් නෑ
එයා ඔයාව විශ්වාස කරයි කියලා.
204
00:22:37,966 --> 00:22:39,554
මැරෙන්නේ නැතුව ඉන්න බලන්න.
205
00:22:41,913 --> 00:22:43,593
පරිස්සමෙන් ඉන්න වග බලාගන්න.
206
00:22:43,833 --> 00:22:44,833
හැමවිටම.
207
00:22:53,738 --> 00:22:57,718
ටයිම්ස් සෙන්ටර්. ලන්ඩන් ගුවන්තොටුපළ
208
00:23:22,333 --> 00:23:24,613
හරි.
209
00:23:33,279 --> 00:23:35,113
ඒක දැක්කම ඇඟ කිලිපොලා යනවා, නේ?
210
00:23:36,901 --> 00:23:38,881
ඔව්, මේ ගුවන් යානය වැඩේ කරයි.
211
00:23:41,888 --> 00:23:43,634
ඔයා මේකෙන්ද යන්නෙ?
212
00:23:44,395 --> 00:23:46,488
- ඔව්
- ඒක ආරක්ෂිතද?
213
00:23:47,494 --> 00:23:49,534
- නෑ, තාක්ෂණිකව නම් නෑ.
- ඒකෙ වෙඩි වැදුනු හිලුත් තියෙනවා.
214
00:23:49,559 --> 00:23:50,559
මේවද?
215
00:23:50,799 --> 00:23:53,948
ඒ ගිය සතියේ මිනිස්සු ටිකක් එක්ක
පොඩි හමුවීමක් තිබුනා.
216
00:23:55,688 --> 00:23:56,928
රජතුමා බලාගෙන ඉන්නවා.
217
00:23:57,541 --> 00:23:58,701
ප්රමාද වෙන්න එපා.
218
00:24:03,073 --> 00:24:05,106
අපි ඔයාව අඳුරේ ආවරණය යටතේ
බිමට බස්සවනවා.
219
00:24:05,131 --> 00:24:07,608
මේ තමයි ඔයාගෙ පිවිසුම් ස්ථානය.
220
00:24:07,633 --> 00:24:09,346
මේ කුඩා ගම්මානයෙන් පිටත.
221
00:24:09,371 --> 00:24:12,331
බුද්ධි අංශවලට අනුව,
ඒක කැරලිකරුවන්ගෙන් තොරයි.
222
00:24:12,645 --> 00:24:17,024
ඔයා තව ටිකක් උතුරට ගිහින්
සෙන්ට් ක්වෙන්ටින් වලට යනවා.
223
00:24:17,266 --> 00:24:19,100
ඒක අල්ලා ගත් නගරයක්.
224
00:24:19,200 --> 00:24:21,246
ඒ නිසා ඔයාට නිහඬව
ඒකට ඇතුළු වෙන්න වෙනවා.
225
00:24:21,945 --> 00:24:25,332
හීන් කෙඳිරිල්ලක් වගේ, බබෙක් වගේ,
පොඩි මීයෙක් වගේ.
226
00:24:25,585 --> 00:24:28,619
දැන් ඔයා යන්න ඕනෙ නගර මධ්යයට.
227
00:24:28,866 --> 00:24:32,131
එහෙදි ඔයාට හමුවේවි කැරලිකරුවන්
සමඟ අපගේ සම්බන්ධීකාරකයා.
228
00:24:36,657 --> 00:24:38,083
නගර මධ්යය.
229
00:24:39,695 --> 00:24:42,678
ඒක ලොකු ප්රදේශයක්,
මම ඔවුන්ව හොයාගන්නෙ කොහොමද?
230
00:24:42,703 --> 00:24:44,858
ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා,
ඔවුන් ඔයාව හොයා ගනීවි.
231
00:24:44,998 --> 00:24:47,699
සියල්ල රහසිගතයි,
කවුරුත් ඒ ගැන දන්නෑ.
232
00:24:47,773 --> 00:24:49,642
අත්යවශ්ය දේ විතරක් දැනගන්න.
233
00:24:49,667 --> 00:24:51,082
ඔව්, මට දැනගන්න ඕන.
234
00:24:52,705 --> 00:24:54,048
මොකක්ද දැනගන්න ඕන?
235
00:24:54,138 --> 00:24:55,891
මම එතනින් එළියට එන්නේ කොහොමද?
236
00:24:56,696 --> 00:25:01,158
ඔයා මෝනා හොයාගත්තම
කැරලිකාරයෝ මට කතා කරයි, හරි?
237
00:25:01,399 --> 00:25:04,559
උපායශීලී ගුවන් ඉවත් කිරීමක් සඳහා
අවශ්ය දේවල් මම ලබා දෙන්නම්.
238
00:25:04,584 --> 00:25:06,376
පැය තුනකට පස්සෙ.
239
00:25:06,679 --> 00:25:08,026
පැය තුනක්.
240
00:25:08,467 --> 00:25:10,940
- එහෙනම් හරිද?
- ඒක හිල් වෙච්ච ප්ලේන් එකක්නෙ.
241
00:25:11,440 --> 00:25:16,039
මම ඒක දැක්කේ නෑ.
අපි රෑ 10:00 ට පිටත් වෙනවා.
242
00:25:16,793 --> 00:25:17,693
ඔයා මගේ මිනිහා.
243
00:25:24,507 --> 00:25:25,507
මට එයාව අරන් යන්න පුළුවන්.
244
00:25:31,027 --> 00:25:32,806
හරි, සියල්ල සූදානම්, අපි යමු.
245
00:25:37,631 --> 00:25:40,597
- සීට් බෙල්ට් කැඩිලා.
- ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා.
246
00:25:40,622 --> 00:25:43,553
රත් වීමක් උනොත්
නයිලෝන් පටි දැම්මට වැඩක් වෙන්නෑ, හරි?
247
00:25:43,578 --> 00:25:45,671
හරි, මෙන්න අපි යනවා.
248
00:26:16,085 --> 00:26:17,685
අපොයි! මේ මොකක්ද?
249
00:26:20,572 --> 00:26:22,818
දෙවියනේ! එපා, එපා.
250
00:26:23,893 --> 00:26:25,825
නෑ, මගුලයි! හරි.
251
00:26:28,066 --> 00:26:31,300
- හැමදේම හොඳින්ද?
- ඔව්, මම යම් ගණනය කිරීම් කරනවා.
252
00:26:32,566 --> 00:26:35,266
ඔව්, මට ෂුවර් නෑ මේ මීටරය
හරියට වැඩ කරනවද කියලා.
253
00:26:35,433 --> 00:26:38,000
එක්කෝ නැත්නම්, ගමනෙ බාගයක් යනකොට
අපේ තෙල් ඉවර වෙයි, ඉතින්...
254
00:26:38,000 --> 00:26:41,491
කෝකටත් කියල ඔයාගෙ පැරෂුට් එක
දාගත්තොත් වඩා හොඳයි.
255
00:26:41,745 --> 00:26:42,358
හොඳයි.
256
00:26:53,800 --> 00:26:56,500
- මේක ඇද්දම පැරෂුට් එක ඇරෙනවා, නේද?
- හේයි! පොඩ්ඩක් ඉන්න.
257
00:26:57,066 --> 00:27:00,141
- ඔයා ඒක කලින් කරලා නැද්ද?
- නෑ.
258
00:27:00,300 --> 00:27:04,786
පට්ට කෝඩුකාරයෙක්, ඔව්.
ඒක තමයි ඔයා අදින්න ඕන නූල.
259
00:27:05,500 --> 00:27:08,766
- කොයි වෙලාවටද ඒක අදින්න ඕනෙ?
- බිමට වැටෙන්න කලින් ඇද්දොත් වඩා හොඳයි.
260
00:27:10,033 --> 00:27:12,833
සන්සුන් වෙන්න, පොඩි නින්දක් දාන්න
නැත්නම් මොකක්හරි.
261
00:27:12,833 --> 00:27:14,800
මම ලස්සන මාර්ගයකින් අරන් යන්නම්, හරි?
262
00:27:23,772 --> 00:27:25,925
හරි, විවේක ගන්න.
263
00:27:29,039 --> 00:27:31,413
ලන්ඩන්
264
00:28:11,166 --> 00:28:12,700
ඔව්, මෙන්න අපි.
265
00:28:12,700 --> 00:28:14,500
අපිට වොල්කොෆ්ගෙ මිනිස්සු එක්ක
හමුවක් තියෙනවා, මචන්.
266
00:28:14,900 --> 00:28:17,333
හොඳයි, ප්රංශයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, යාළුවා.
267
00:28:21,266 --> 00:28:24,466
හොඳයි, මම මේක හරහා
යන්නයි හදන්නෙ, ඒ නිසා සූදානම් වෙන්න.
268
00:28:24,566 --> 00:28:27,266
- මට ඔයාව කලින් බස්සවන්න වෙයි.
- හරි.
269
00:28:28,965 --> 00:28:32,416
අපි විනාඩි 5ක් දුරින් ඉන්නේ,
නමුත් එයාලා වැඩේ අමාරු කරනවා.
270
00:28:34,875 --> 00:28:37,741
මෙන්න ඔයා කරන දේ, මම
මීටර් 1200 දක්වා පහළට යනවා.
271
00:28:37,766 --> 00:28:40,500
- ඊටපස්සෙ ඔයාට පනින්න වෙනවා, හරි?
- හරි!
272
00:28:49,033 --> 00:28:49,833
පනින්න සූදානම් වෙන්න!
273
00:28:58,766 --> 00:29:00,152
මම කිව්වා මේක නරක අදහසක් කියලා.
274
00:29:06,833 --> 00:29:07,866
දැන් පනින්න!
275
00:29:51,366 --> 00:29:54,400
ඔව්, මේක නම් අනිවාර්යයෙන්ම නරක අදහසක්.
276
00:30:49,266 --> 00:30:50,700
ඉන්න තැනම ඉන්න!
277
00:31:28,373 --> 00:31:31,526
ඒමියන්ස්, ප්රංශය
278
00:31:43,466 --> 00:31:45,933
- ඊළඟ.
- දැන් වාඩි වෙනවා!
279
00:31:53,166 --> 00:31:56,400
දක්ෂ තරඟකරුවෙක් හොයාගැනීම දුෂ්කරයි.
280
00:31:58,600 --> 00:32:01,333
මේ ක්රීඩාව මට ගොඩක් දේවල් ඉගැන්නුවා.
281
00:32:02,679 --> 00:32:07,079
නමුත් වැදගත්ම පාඩම ශක්තිමත්
විරුද්ධවාදියෙකුට ගරු කල යුතු බවයි.
282
00:32:10,166 --> 00:32:13,800
මම චෙස් ඉගෙන ගත්තෙ
මම හිරේ ඉන්නකොට.
283
00:32:14,000 --> 00:32:18,333
බන්ධනාගාරය එක්තරා විදිහක
ග්ලැඩියේටර්වරුන්ගේ සටන් පිටියක්.
284
00:32:18,833 --> 00:32:23,266
එකින් එක අභියෝග,
සහ නිරන්තර බල අරගලයක්.
285
00:32:24,600 --> 00:32:28,100
මුලදී ඒක බියජනක වුනා.
286
00:32:30,200 --> 00:32:34,566
මම චෙස් හොයා ගත්තම,
ජීවිතය වෙනස් කරන දෙයක් හොයාගත්තා.
287
00:32:35,397 --> 00:32:40,642
මට වඩා හොඳ අය එක්ක සෙල්ලම් කලාම
මම තවත් හොඳ වුනා.
288
00:32:42,200 --> 00:32:46,573
මම ප්රගතියක් දැක්කේ මගේ කුසලතාවන්ට
අභියෝගයක් එල්ල වුනාම විතරයි. ඒ නිසයි...
289
00:32:47,246 --> 00:32:53,466
මම ඔබෙන් ඉල්ලන්නේ
ඔබේ උපරිමය ක්රීඩා කරන්න කියල.
290
00:33:23,666 --> 00:33:25,200
ඔයා සෙල්ලම් කරන්නවත් දන්නෑ, නේද?
291
00:33:34,300 --> 00:33:35,100
ඊළඟ.
292
00:33:41,100 --> 00:33:45,233
වොල්කොෆ්, අපේ බර තුවක්කුවක්
පැයකට කලින් ගුවන් යානයක් ඉලක්ක කලා.
293
00:33:45,233 --> 00:33:47,066
- මොන වර්ගෙ එකක්ද?
- තනි ප්රචාලක ගුවන් යානයක්.
294
00:33:47,091 --> 00:33:49,525
සමහරවිට ඇන්ටනොව් එකක්,
එක පැරෂුට් එකක්.
295
00:33:53,152 --> 00:33:55,869
තොරතුර යවන්න සෑම කල්ලියකටම...
296
00:33:55,894 --> 00:33:57,753
සෑම තොරතුරු සපයන්නෙකුටම,
සෑම සොල්දාදුවෙකුටම.
297
00:33:57,778 --> 00:34:00,611
අපේ අමුත්තා හොයාගන්න
ඕන කෙනෙකුට උණ්ඩ දහසක්!
298
00:34:01,719 --> 00:34:03,152
අපි දුම්රිය සූදානම් කරමු.
299
00:34:09,700 --> 00:34:12,584
- අපෙන් කොච්චර දුරද?
- කිලෝමීටර් අසූවක්.
300
00:34:12,838 --> 00:34:15,038
ශාන්ත ක්වෙන්ටින් අසල දැක්කෙ.
301
00:34:37,576 --> 00:34:40,916
ශාන්ත ක්වෙන්ටින්, ප්රංශය
302
00:35:35,872 --> 00:35:37,604
- මෙතන මොකද වෙන්නේ?
- කට වහගන්නවා!
303
00:35:42,867 --> 00:35:44,355
හැමෝම කට වහගන්න!
304
00:35:48,046 --> 00:35:53,246
අපි පක්ෂපාතී පුරවැසියන්ට
ආහාර සලාක බෙදා දෙනවා සවස 4 ට.
305
00:35:53,700 --> 00:35:57,100
ඇඳිරි නීතිය දිගටම ක්රියාත්මකයි.
306
00:35:57,792 --> 00:36:00,826
ජෙනරාල් වොල්කොෆ්ගේ
නියෝග නොසලකා හැරීම...
307
00:36:01,304 --> 00:36:06,538
ක්ෂණික හා දැඩි දඬුවම් වලට
හේතු වනු ඇති.
308
00:36:23,300 --> 00:36:25,983
සංදර්ශනය ඉවරයි,
චතුරශ්රය හිස් කරන්න.
309
00:36:57,919 --> 00:36:58,853
හායි ගායිස්!
310
00:37:00,498 --> 00:37:01,598
බෑග් එක බිම දාන්න.
311
00:37:03,053 --> 00:37:05,919
- ගායිස්, මට කිසිම කරදරයක් ඕන නෑ!
- බෑග් එක බිම දානවා!
312
00:37:52,033 --> 00:37:53,200
තමුසෙ මළා තමයි.
313
00:38:00,558 --> 00:38:04,838
- හිතන්නේ ඔයා තමයි සම්බන්ධීකාරක.
- හොඳයි, ඔයා වැඩ්ඩෙක්ද.. ජේක්?
314
00:38:04,863 --> 00:38:09,061
- ඔව්, මට ඔහුවත් මරන්න තිබුණා.
- ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
315
00:38:09,208 --> 00:38:11,307
ඔයා මෙතන දිගටම හිටියා නම්,
ඇයි කලින් මැදිහත් නොවුනේ?
316
00:38:11,336 --> 00:38:13,981
මට බලන්න ඕන වුණා ඉස්සරහට වෙන දේවල්
ඔයාට කොච්චර හොඳට කරගන්න පුළුවන්ද කියලා.
317
00:38:14,006 --> 00:38:17,472
- මට ඒක පුළුවන්.
- මම ඩ්රෙයා. මා පස්සෙන් එන්න.
318
00:38:24,866 --> 00:38:27,700
- මේක පිළිකුල් සහගතයි.
- ඒක මන් කරපු අවුලක්, අපි යමු.
319
00:38:27,725 --> 00:38:29,733
- මොකද ඔවුන් මුන්ව හොයාගෙන එයි.
- ඔව්.
320
00:38:29,999 --> 00:38:34,618
- ඔයා පිරිමින්ගේ බෙල්ල කපන්න කැමතිද?
- මගේ තාත්තා මස් කඩකාරයෙක්. අපි යමු.
321
00:38:34,661 --> 00:38:36,966
- එහෙනම් මේක අමුතු දෙයක් නෙමේ.
- ඔයා හරි ඇති.
322
00:40:42,693 --> 00:40:44,726
- මේ ඒ හාදයද?
- මේ ඒ හාදයා.
323
00:40:45,965 --> 00:40:49,365
එයාගෙන් ලේ ගලනවා,
අපිට ඒ ගැන බලාගන්න වෙනවා.
324
00:40:49,433 --> 00:40:50,433
- සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
- ස්තූතියි.
325
00:40:50,475 --> 00:40:52,361
- මොනවා හරි කන්න කැමතිද?
- නෑ.
326
00:40:52,386 --> 00:40:55,232
- සමහරවිට මොනවා හරි බොන්න කැමති වෙයි.
- එපා, ස්තූතියි.
327
00:40:55,257 --> 00:40:58,366
ගෞරවයෙන් කියන්නෙ, ෆාදර්,
මම යුද කලාපයක් මැද්දෙන් පියාසර කළා.
328
00:40:58,391 --> 00:41:02,168
පළමු වතාවට ගුවන් යානයකින් පැන්නා,
තව නූලෙන් යුධ ටැංකියකට චප්ප වෙනවා.
329
00:41:02,193 --> 00:41:04,514
ඇය නිකන් බලාගෙන ඉන්නකොට
සොල්දාදුවන් මට පහර දුන්නා.
330
00:41:04,566 --> 00:41:08,839
මට මගේ වැඩේට යන්න ඕන, ඒ නිසා
මට පාර පෙන්නන්න, මම යන්නම්.
331
00:41:09,726 --> 00:41:13,526
ඉවසීම කියන්නේ හොඳ ගුණාංගයක්, පුතා.
අපි පළවෙනි දෙයින් පටන් ගමු.
332
00:41:19,925 --> 00:41:22,285
ඩොම් සහ ලුලු තමයි මේ සිතියම හොයාගත්තෙ.
333
00:41:22,435 --> 00:41:25,631
ඔවුන්ව නගර චතුරශ්රයේදී මරා දැම්මා.
334
00:41:30,101 --> 00:41:31,341
මට සමාවෙන්න, ඩ්රෙයා!
335
00:41:33,193 --> 00:41:36,260
සර්වබලධාරිතුමන්ගේ සදාකාලික ප්රේමයෙන්
ඔවුන් සාමයෙන් සැතපේවා.
336
00:41:38,033 --> 00:41:40,261
- මෙහෙන් එන්න.
- හරි.
337
00:41:49,066 --> 00:41:50,500
මම කතා කරන්නේ මේක ගැන.
338
00:41:51,559 --> 00:41:53,664
අශ්වබල 1,000 ට වැඩි බලයක්.
339
00:41:54,338 --> 00:41:56,711
- මම ඒක වෙඩි නොවදින විදිහටත් හැදුවා.
- ඒක හොඳයි.
340
00:42:03,039 --> 00:42:04,341
ඔව්, ඇත්තටම.
341
00:42:13,446 --> 00:42:16,038
- සුලී?
- සූයී.
342
00:42:17,280 --> 00:42:20,759
යක්ෂ ප්රදේශය.
ඔවුන් මළකඳනුත් කනවා.
343
00:42:21,529 --> 00:42:24,895
- මොකක්ද?
- ඒක නරක පෙර නිමිත්තක්.
344
00:42:26,600 --> 00:42:27,966
මේ මොකක්ද?
345
00:42:28,833 --> 00:42:32,266
- යම් කේතයක් වෙන්න ඇති.
- මම බඩු ටික ට්රක් එකට දාන්නම්.
346
00:42:33,466 --> 00:42:37,201
- ඔහුගේ තුවාලය මහන්න.
- ඔව්, ඇත්තෙන්ම, මාත් එක්ක එන්න.
347
00:42:54,380 --> 00:42:55,712
ඔයා ඒකට කැමතිද?
348
00:42:58,539 --> 00:42:59,723
මම ඇහුවෙ බිතුසිතුවම.
349
00:43:02,500 --> 00:43:04,300
ඔව්, ඔව්.
350
00:43:05,245 --> 00:43:08,679
මේ කැත දේවල් ඇතුලෙ
ලස්සන දකින්න ලැබීම සතුටක්.
351
00:43:11,147 --> 00:43:15,191
- ඕගස්ට් කියන තරම් ඔයා දක්ෂද?
- එයා මොනවද කිව්වේ?
352
00:43:15,784 --> 00:43:19,031
- ඔයා එයාගේ හොඳම කෙනා කිව්වා.
- එයාගේ?
353
00:43:21,440 --> 00:43:25,340
ඔව්, නෑ, මම ඔගස්ට්ගෙ වටිනාම වස්තුවක් නෙවෙයි.
354
00:43:26,897 --> 00:43:29,933
ඕගස්ට්ට මෙහෙ දක්වා විහිදෙන
දැවැන්ත බලයක් තියෙනවා.
355
00:43:31,300 --> 00:43:34,820
මේක දාන්න කලින් හිරිවට්ටන්න දෙයක්
මන් ළඟ නෑ, ඔයා ලෑස්තිද?
356
00:43:34,845 --> 00:43:35,708
ඔව්.
357
00:43:43,066 --> 00:43:47,461
බලයට වඩා මම තකන්නෙ විශ්වාසය ගැන,
ඒ වගේම මම ඕගස්ට්ව විශ්වාස කරන්නෑ.
358
00:43:48,498 --> 00:43:50,042
එහෙනම් ඇයි ඔයා මෙහෙ?
359
00:43:51,119 --> 00:43:53,457
මම මගෙන්ම ඒ ප්රශ්නය අහනවා.
360
00:43:56,433 --> 00:43:59,300
අනෙක් හැමෝටම වගේ,
ඔයාට ඕන දෙයක් ඕගස්ට් ළඟ තියෙනවා.
361
00:44:00,338 --> 00:44:02,324
ඔහුගේ වටිනා දේ වලින් එකක්.
362
00:44:04,993 --> 00:44:06,260
ඔව්.
එතකොට ඔයා?
363
00:44:06,285 --> 00:44:12,800
ඔයා එතනට යන එක සහතික කරන්නයි
මම මෙතන ඉන්නෙ.
364
00:44:16,572 --> 00:44:17,806
මළා, අපි යමු.
365
00:44:24,665 --> 00:44:26,251
පල්ලිය වට කරන්න!
366
00:44:27,395 --> 00:44:29,102
ප්රදේශය ආරක්ෂා කරන්න.
367
00:44:29,181 --> 00:44:30,540
යන්න, යන්න, යන්න!
368
00:44:37,251 --> 00:44:38,673
යන්න, යන්න!
369
00:44:45,623 --> 00:44:48,600
මම අවධාරණය කරනවා ඔයාල දෙන්න
මුලින්ම එහි යාමේ වැදගත්කම.
370
00:44:48,600 --> 00:44:50,621
- ඔයා අපිත් එක්ක එන්නේ නැද්ද?
- නෑ.
371
00:44:50,668 --> 00:44:53,020
අපි හැමෝටම ගැලවීම සඳහා
තමන්ගේම මාර්ගයක් තියෙනවා.
372
00:44:53,084 --> 00:44:56,029
මගේ මාර්ගය ඔයාලට කාලය අරන් දීමයි,
373
00:44:56,201 --> 00:44:59,384
ඔයාලගෙ මාර්ගය
ඔයාලගෙ ධෛර්යය විශ්වාස කිරීමයි.
374
00:45:00,018 --> 00:45:02,018
දැන් මුළු තැනම වටලලා තියෙන්නෙ.
375
00:45:02,141 --> 00:45:04,068
වොල්කොෆ් හැම කොනකම
ටැංකියක් තියලා.
376
00:45:04,093 --> 00:45:07,559
ඔයාල පැරණි කම්හල පහුකරල
නැගෙනහිර මාර්ගයට යන්න ඕනෙ.
377
00:45:17,811 --> 00:45:20,490
- මන් මේ කොටසට ගොඩක් ආසයි.
- දෙවි පිහිටයි.
378
00:45:20,515 --> 00:45:23,400
- ස්තූතියි ෆාදර්.
- පල්ලිය ඇතුලේ ඉන්න හැමෝම.
379
00:45:24,228 --> 00:45:27,728
දැන්ම එළියට යන්න,
මගුලෙ අත් දෙක උස්සගෙන.
380
00:45:27,925 --> 00:45:33,109
- මන් කල්පනා කලේ ඒ කවුද කියලා!
- එළියට එන්න, කොහේ හිටියත් එළියට එන්න.
381
00:45:33,134 --> 00:45:35,164
- හරි.
- ස්තූතියි.
382
00:45:37,200 --> 00:45:39,358
ඊළඟට මොකද වෙන්නේ බලන්න
මන් ආසාවෙන් ඉන්නෙ.
383
00:45:53,600 --> 00:45:54,800
සුභ සන්ධ්යාවක්, මහත්වරුනි.
384
00:45:58,433 --> 00:46:00,131
අපි දන්නවා ඔයා කවුද කියලා.
385
00:46:00,353 --> 00:46:02,416
අපි දන්නවා මෙතන වෙන්නේ මොකක්ද කියලා,
386
00:46:02,440 --> 00:46:04,619
ඔබට තවදුරටත් හංගන්න බෑ, පූජකතුමා.
387
00:46:05,700 --> 00:46:06,666
නෑ, මට හංගන්න දෙයක් නෑ.
388
00:46:08,000 --> 00:46:09,354
දෙවියන් වහන්සේ සියල්ල දකිනවා.
389
00:46:09,384 --> 00:46:14,643
- අනිත් දෙන්නා කොහෙද?
- අනිත් දෙන්නා? මම ඇර වෙන කවුරුත් නෑ.
390
00:46:19,233 --> 00:46:22,333
ඇතුලෙ හොයාගන්න ලැබෙන්නෙ සර්වබලධාරි
දෙවියන් වහන්සේ නිර්මාණය කළ දේ පමණයි.
391
00:46:23,459 --> 00:46:25,792
පල්ලිය දැන් වහල තියෙන්නෙ, නමුත්...
392
00:46:25,878 --> 00:46:29,766
නමුත් ඔබේ පව් පාපොච්චාරණය කිරීමට
අවශ්ය නම් ඔබට ඇතුළට යන්න පුලුවන්.
393
00:46:30,811 --> 00:46:32,253
මම අදේවවාදියෙක්.
394
00:46:33,715 --> 00:46:35,474
ඇත්තටම ඔබ
ඇතුළු නොවෙන එක හොඳයි.
395
00:46:36,141 --> 00:46:39,012
මොකද සමාව ලබන්න සදාචාරාත්මක
හෘද සාක්ෂියක් සහ...
396
00:46:39,037 --> 00:46:41,066
නිවැරදි වෙන්න ආශාවක් තියෙන්න ඕනෙ.
397
00:46:41,166 --> 00:46:44,166
මේවා ඔබ සතුව නැති ගුණාංග දෙකක්.
398
00:46:45,766 --> 00:46:51,800
මොකද ඔබ මේ වධහිංසා ලෝකයේ
මතුපිට අන්ධකාරයේ කොටසක් වන නිසයි.
399
00:46:52,859 --> 00:46:55,926
ඒ වගේම ඔබ දිනන්නේ නෑ.
400
00:47:00,560 --> 00:47:03,860
මම දැන් කරන්න යන දේට
මට සමාව ලැබෙයිද?
401
00:47:06,166 --> 00:47:07,300
හෙල්ලෙන්න එපා!
402
00:47:09,235 --> 00:47:10,356
වාහනයෙන් බහිනවා!
403
00:47:10,380 --> 00:47:13,782
මට තුන්වන පරිච්ඡේදයේ
57 වන වාක්යය උපුටා දක්වන්න ඕනෙ.
404
00:47:37,466 --> 00:47:39,333
මම කලබල වෙන්න හොඳ නෑ!
405
00:47:39,400 --> 00:47:41,266
- මම කලබල වෙන්න හොඳ නෑ!
- ඔයා එන්ජිමට ඉන්ධන පුරවනවා.
406
00:47:41,266 --> 00:47:43,473
- ඒක ගිල්වන්න එපා.
- මම ඒක ගිල්වන්නේ නෑ.
407
00:47:43,501 --> 00:47:45,841
කාලකණ්ණියා!
408
00:47:47,026 --> 00:47:50,993
මගුලෙ පූජකයෙක්! දෙවියන්ගෙ නාමෙන්?
මගුලෙ පූජකයෙක්?
409
00:48:04,054 --> 00:48:07,040
- මම මේ සින්දුවට ආසයි.
- අර මගුලෙ දොර පුපුරවන්න.
410
00:48:19,299 --> 00:48:20,099
අල්ලගන්න!
411
00:48:22,600 --> 00:48:24,900
උන්ව අල්ලපල්ලා!
යමල්ලා!
412
00:48:25,966 --> 00:48:27,868
ඔයා දැන් ටැංකියක් උඩින් පැන්නුවද?
413
00:48:28,566 --> 00:48:29,666
අපි දෙන්නම ඒක කලේ!
414
00:48:37,561 --> 00:48:38,834
මළා, චෙක් පොයින්ට් එක!
415
00:48:39,867 --> 00:48:42,700
- අපිට ඒක වටේ යන්න බෑ.
- නෑ, අපි ඒක උඩින් යමු.
416
00:48:45,015 --> 00:48:47,596
- මේ මොකක්ද?
- අනේ මන්දා!
417
00:48:49,362 --> 00:48:50,889
මගුලයි! අහකට පැනපන්!
418
00:48:53,779 --> 00:48:55,707
මගුලයි.
මේකට වෙඩි වදින්නෑ!
419
00:49:02,003 --> 00:49:03,103
ඒකට තියපන්!
420
00:49:13,966 --> 00:49:15,133
දකුණට හරවන්න, දකුණට හරවන්න.
421
00:49:25,634 --> 00:49:27,434
- කොයි පැත්තටද?
- අර උමඟෙන් යන්න.
422
00:49:37,827 --> 00:49:40,207
- ෂිට්!
- යමු! යමු! යමු!
423
00:49:54,394 --> 00:49:55,384
හේයි!
424
00:50:04,200 --> 00:50:06,066
මේ මිනිහට ටැංකි කීයක් තියෙනවද?
425
00:50:09,897 --> 00:50:11,297
- ජේක්!
- සාප වේවා!
426
00:50:31,486 --> 00:50:33,400
ඔවුන් අපිව වට කරලා!
427
00:50:52,866 --> 00:50:55,733
- අපේ දකුණට! අපේ දකුණට!
- මම ඔවුන් ගැන වදවෙන්නෑ.
428
00:50:58,106 --> 00:50:59,847
මම වදවෙන්නෙ අර ගැන!
429
00:51:15,147 --> 00:51:16,811
වමට හරවන්න, වමට, වමට!
430
00:51:35,146 --> 00:51:36,800
- ටැංකිය!
- මම දන්නවා.
431
00:51:40,075 --> 00:51:42,316
- ජේක්!
- මම දන්නවා!
432
00:51:44,760 --> 00:51:46,400
- ජේක්!
- මම දන්නවා!
433
00:51:55,233 --> 00:51:56,600
පාහර ඕගස්ට්!
434
00:51:57,566 --> 00:52:00,645
ඒ අපතයා මගෙන් ඉල්ලුවනෙ
මෝනාලීසා අරන් එන්න කියලා.
435
00:52:00,670 --> 00:52:04,651
එහි සියලු මහිමයෙන්, ඔහු මාව
පහත් දේපළ ඇමති ලෙසත් පත් කළා!
436
00:52:04,766 --> 00:52:07,500
පාහර ඕගස්ට්, උඹ ඇත්තටම රජෙක් නෙවෙයි!
437
00:52:11,469 --> 00:52:19,990
"ශාන්ත ක්වෙන්ටින්", "ස්වී"
438
00:52:27,000 --> 00:52:29,366
අපේ කැරලිකාර මිතුරන්ගෙන් එන
ආරංචි මොනවද?
439
00:52:29,840 --> 00:52:33,636
ජේක් සහ ඩ්රෙයා ස්වී හමුදා කඳවුරට යනවා
මෙහෙයුම සම්පූර්ණ කරන්න.
440
00:52:34,573 --> 00:52:35,819
අවාසනාවට...
441
00:52:37,008 --> 00:52:39,613
සැම්සන් පියතුමා ඒ වෙනුවෙන්
සටන් කරල මිය ගියා.
442
00:52:41,448 --> 00:52:47,048
ඒ වගේම ඒක උතුම් හේතුවක්.
ඔහු සමාදානයේ සැතපේවා.
443
00:52:56,272 --> 00:52:59,385
- මට ඔයාගෙන් ප්රශ්නයක් අහන්න තියෙනවා.
- අහන්න.
444
00:52:59,459 --> 00:53:02,244
මොන මගුලටද ඔයාලා හැමෝම මැරෙන්න ලෑස්ති...
445
00:53:02,271 --> 00:53:05,282
- මට මේ චිත්රය ගන්න උදව් කරන්න?
- ඔයාට මොකටද ඒක?
446
00:53:05,805 --> 00:53:08,014
මොකක් වුනත් ඔයාට ගෙවනවා.
447
00:53:08,141 --> 00:53:13,587
මට තේරෙන්නෑ, ඒක ලස්සන කලා කෘතියක්.
නමුත් මේක ඕනෑවට වැඩියි.
448
00:53:14,113 --> 00:53:15,137
හොඳයි...
449
00:53:15,542 --> 00:53:19,834
සමහරු කැමතියි සිතුවම් වලට,
සමහරු කැමතියි රුවල් බෝට්ටු වලට.
450
00:53:22,780 --> 00:53:24,155
ඕගස්ට්.
451
00:53:27,386 --> 00:53:29,929
මට සැම්සන් පියතුමා ගැන කණගාටුයි.
452
00:53:32,833 --> 00:53:35,466
මම සැම්සන් පියතුමාව
ගොඩක් කාලෙක ඉඳන් දන්නවා.
453
00:53:36,100 --> 00:53:38,011
සූර්ය ගිනිදැල් ඇතිවීමටත් ගොඩක් කලින්.
454
00:53:39,771 --> 00:53:42,488
ඔහු ඒ අරමුණ වෙනුවෙන්
විශාල කැපකිරීමක් කළා.
455
00:53:45,213 --> 00:53:48,670
ඔව්, ඒක තමයි මන් අහන්නෙ,
ඇයි චිත්රයක් ගැනම?
456
00:53:49,200 --> 00:53:52,509
- ඒකෙ කිසි තේරුමක් නෑ.
- ඒ වොල්කොෆ්.
457
00:53:55,719 --> 00:53:57,946
ඔහුට මොකක්ද තියෙන සම්බන්ධය
මෝනාලීසා එක්ක?
458
00:53:59,408 --> 00:54:02,352
වොල්කොෆුත් සුරක්ෂිතාගාරය හොයමින් ඉන්නෙ.
459
00:54:02,377 --> 00:54:05,735
ඔහු ඒක මුලින්ම හොයාගත්තොත්,
එහි තියෙන සියල්ල ඔහුට ලැබේවි.
460
00:54:06,832 --> 00:54:09,457
කලා කෘතිවලට එහා ගිය දේවල්
ඔවුන් ඇතුළට දාලා තියෙනවා.
461
00:54:09,840 --> 00:54:11,576
ආහාර, සැපයුම්...
462
00:54:12,369 --> 00:54:13,550
සහ ආයුධ.
463
00:54:15,000 --> 00:54:19,100
- ඉතින් අපිට ඔයාව ඕනේ...
- ඒක ඇතුලට යන්න.
464
00:54:19,900 --> 00:54:21,537
- ඔව්.
- හරි.
465
00:54:23,800 --> 00:54:26,066
ඉතින් අපි ඔහුව පරාජය කළොත්,
ඔයාට ඔයාගෙ ආයුධ ලැබෙනවා...
466
00:54:26,066 --> 00:54:30,100
ඕගස්ට්ට එයාගේ චිත්රය ලැබෙනවා,
මට මගේ බෝට්ටුව ලැබෙනවා.
467
00:54:31,366 --> 00:54:32,200
ඒක හරි.
468
00:54:48,213 --> 00:54:50,337
- හේයි, ජේක්.
- ඔව්!
469
00:54:50,362 --> 00:54:51,426
හේයි.
470
00:54:51,506 --> 00:54:55,408
මේක මොන අතට හැරුනත්, මම හිතනවා
ඔයා හොයන දේ ඔයාට ලැබෙයි කියලා.
471
00:54:56,580 --> 00:54:59,608
- මම මේ බෝට්ටුව හැදුවේ ඔයාට.
- ස්තූතියි, ඒක ලස්සනයි.
472
00:54:59,808 --> 00:55:01,796
මගේ ආච්චි මට
කඩදාසි අත්කම් කලාව ඉගැන්නුවා.
473
00:55:01,843 --> 00:55:04,763
අපි ඉස්සර ඒවා ටොන් ගාණක් හදලා
අනිත් අයටත් දුන්නා.
474
00:55:05,659 --> 00:55:09,019
ඒ වගේම මට ටැංකියක් පුපුරවන්න
බෝම්බයක් හදන්නත් පුළුවන්.
475
00:55:11,427 --> 00:55:12,540
වාව්.
476
00:55:13,804 --> 00:55:16,933
නමුත් ඒක තමයි දැන් වඩා ප්රයෝජනවත්.
477
00:55:17,945 --> 00:55:19,693
- හරි.
- හරි.
478
00:55:19,854 --> 00:55:21,100
අපි යමු.
479
00:55:31,199 --> 00:55:37,154
ශාන්ත ක්වෙන්ටින්, සූයී
480
00:55:43,868 --> 00:55:48,075
ඒමියන්ස්, ශාන්ත-ක්වෙන්ටින්, සූයී
481
00:55:48,253 --> 00:56:00,701
පරිවර්තනය සහ උප සිරැසි ගැන්වීම
රසික තුෂාර සමන්ජිත් ( subz.lk )
482
00:56:01,100 --> 00:56:03,015
අපි නගරයට ළං වෙනවා, වොල්කොෆ්.
483
00:56:03,040 --> 00:56:04,113
හොඳයි.
484
00:56:13,015 --> 00:56:15,954
ශාන්ත ක්වෙන්ටින්, ප්රංශය
485
00:56:26,065 --> 00:56:28,098
ඔයාගේ උරහිසට මොකද වුණේ?
486
00:56:29,433 --> 00:56:30,941
උන් අපිට වඩා ගණනින් වැඩියි, සර්.
487
00:56:31,757 --> 00:56:33,459
උන් අපිට වඩා තුවක්කු වලින් වැඩියි.
488
00:56:33,720 --> 00:56:35,153
නාකි පූජකයෙක්ද?
489
00:56:36,495 --> 00:56:38,592
ඌ යම් පජාත පූජකයෙක්.
490
00:56:41,343 --> 00:56:43,032
තවත් අය හිටියා, සර්.
491
00:56:43,962 --> 00:56:45,229
කී දෙනෙක්ද?
492
00:56:47,131 --> 00:56:48,084
දෙන්නෙක්.
493
00:56:48,658 --> 00:56:52,958
උන්ට විශාල මගුලෙ ට්රක් එකක් තිබුනා.
මගුලෙ පියාඹන ට්රක් එකක්.
494
00:56:53,433 --> 00:56:56,782
ඔයාට තිබුනා ටැංකියයි මිනිස්සු විස්සකුයි.
495
00:56:56,807 --> 00:57:00,207
එයාලා එකපාරටම මතුවුනා, සර්.
කොහෙන් ආවද මන්දා.
496
00:57:00,485 --> 00:57:07,956
සද්දන්ත අවජාතකයෙක්, සහ කෙල්ලෙක්..
සහ ට්රක් එකක්.. නැගෙනහිරට.
497
00:57:13,799 --> 00:57:14,766
තව මොනවා හරි තියෙනවද?
498
00:57:18,095 --> 00:57:19,348
අපි පූජකයාව මැරුවා.
499
00:57:20,222 --> 00:57:22,493
මට තවමත් ඔබට
සේවය කරන්න පුලුවන්, සර්.
500
00:57:22,546 --> 00:57:24,546
ඔබ මාව මරන්න ඕන නෑ.
501
00:57:25,846 --> 00:57:27,612
මම ඔයාව මරන්නේ නෑ.
502
00:57:29,781 --> 00:57:31,895
අපොයි, එපා.
503
00:57:34,045 --> 00:57:36,445
මම තොරතුරු සපයන්නන්ට
අවදියෙන් ඉන්න කියල නියෝග කළා.
504
00:57:37,396 --> 00:57:40,100
- අපිට ඉක්මනින්ම උන්ව හම්බවේවි.
- මම දන්නවා.
505
00:57:41,366 --> 00:57:42,866
මම දන්නවා.
506
00:57:56,692 --> 00:58:00,585
"සූයී, ප්රංශය"
507
00:58:24,619 --> 00:58:27,034
- "සුලී".
- "සූයී.".
508
00:58:28,901 --> 00:58:31,244
අහන්න, මේ කඳවුරේ ගොඩනැගිලිවලින්
එකක සුරක්ෂිතාගාරය තියෙනවා.
509
00:58:31,269 --> 00:58:32,841
හරි.
510
00:58:34,334 --> 00:58:36,808
- ඔයා හොඳින්ද?
- නෑ, නෑ. මම හොඳින් නෑ.
511
00:58:36,833 --> 00:58:39,966
මේ රෙයිත් ප්රදේශය,
මේ තැනට මම බයයි.
512
00:58:40,066 --> 00:58:41,302
කවුද රෙයිත්ලා කියන්නේ?
513
00:58:42,500 --> 00:58:45,466
ගිනිදැල් වලට කලින් ඔවුන් උපරිම
ආරක්ෂිත බන්ධනාගාරයක සිරකරුවන්.
514
00:58:45,538 --> 00:58:47,771
උන් මිනීමස් කන්නො, ඔයාට තේරුනාද?
515
00:58:47,929 --> 00:58:50,339
මේ හාදයෝ උන් මරන අයව කනවා.
516
00:58:50,805 --> 00:58:53,602
ඒකයි අපි පුළුවන් තරම් ඉක්මනට
ඇතුලට ගිහින් එළියට යන්න ඕනෙ.
517
00:58:59,900 --> 00:59:00,933
අපි ඉන්න බව කවුරුහරි දන්නවා.
518
00:59:01,446 --> 00:59:03,100
හරි, අපි යමු.
519
00:59:22,034 --> 00:59:23,107
මිනිත්තුවක් ඉන්න.
520
00:59:54,033 --> 00:59:56,400
ඔහ් මගුල, අපි පරක්කු වැඩියි.
521
01:00:08,619 --> 01:00:10,750
නෑ, මේ දොර මෑතකදී
පුපුරුවල හැරලා නෑ.
522
01:00:13,266 --> 01:00:15,166
වෙඩි උණ්ඩ සිදුරු හෝ හානි නෑ.
523
01:00:16,052 --> 01:00:18,071
ඔවුන් මේ ස්ථානය
ආරක්ෂා කළ බවක් පේන්නෑ.
524
01:00:19,271 --> 01:00:23,046
මට පේනවා එයාලා හැම දෙයක්ම
එළියට අරන් ආරක්ෂිත තැනකට ගෙනියලා.
525
01:00:23,394 --> 01:00:24,621
ඔයාට සිතියම ලැබුනේ කොහෙන්ද?
526
01:00:24,699 --> 01:00:26,922
මට ඒක ලැබුනේ පැරිසියේ අල්-කයිඩා
කමාන්ඩර්ගෙ මහල් නිවාසයෙන්.
527
01:00:26,982 --> 01:00:28,462
ජෙනරාල් ස්ටෙෆාන් මැටෝ.
528
01:00:28,756 --> 01:00:30,173
මෙතන පරීක්ෂා කරමු.
529
01:00:56,413 --> 01:00:58,123
ඔවුන්ට මෙතනට පහර වැදුනු බව පැහැදිලියි.
530
01:01:10,082 --> 01:01:12,082
නෑ නෑ, මේ ඒක නෙවෙයි.
531
01:01:14,610 --> 01:01:17,310
ස්ටෙෆාන් මැටෝ.. මෙතන.
532
01:01:17,490 --> 01:01:18,864
"ස්ටෙෆාන් මැටෝ,"
කොට්ටාශ ජෙනරාල්, මෙහෙයුම් මධ්යස්ථානය
533
01:01:31,106 --> 01:01:33,872
ඔවුන් මේ ස්ථානයෙන් ඉවත්වුනා නම්,
කමාන්ඩර්ගෙ ලොග් පොතේ සටහනක් ඇති.
534
01:01:34,089 --> 01:01:36,400
- අපි ඒක හොයාගමු.
- ඔව්.
535
01:02:16,041 --> 01:02:17,054
හම්බුනා.
536
01:02:25,667 --> 01:02:28,797
- ප්රංශ භාෂාවෙන් තියෙන්නෙ.
- හරි, ඒක හරි.
537
01:02:30,303 --> 01:02:33,556
හරි. එකට ගැටීම නිසා
කැඩුණු ප්රධාන ජල නළයක්.
538
01:02:33,581 --> 01:02:34,641
දෙකහමාරක් අතුරුදහන්.
539
01:02:34,666 --> 01:02:37,828
ඔත්තුකරුවන් වාර්තා කලා
රෙයිත්වරු ගිනි ගනිමින් සිටින බව.
540
01:02:37,868 --> 01:02:39,679
කඳු වැටිය පාමුල, ඔවුන් එනවා.
541
01:02:39,946 --> 01:02:43,519
ඔවුන් වටිනා දේවල් සියල්ලම
පිටතට ගෙන ගියා...
542
01:02:43,543 --> 01:02:46,251
අංශක 48 න් අංශක 58 දක්වා
543
01:02:46,276 --> 01:02:49,556
අංශක 48 න් අංශක 58 ක්.
544
01:02:50,249 --> 01:02:53,152
මෙතන, ඔෂීවල නැන්සි ගුවන් හමුදා කඳවුර.
නියමයි.
545
01:02:53,207 --> 01:02:54,570
නෑ, ඉන්න.
546
01:02:54,738 --> 01:02:56,959
- මොකක්ද?
- ඒක හරිම ලේසියි.
547
01:02:57,053 --> 01:02:59,512
කාටහරි හොයාගන්න පුලුවන් වෙන්න,
මේක මෙතන දාල යන්න විදිහක් නෑ.
548
01:02:59,537 --> 01:03:01,245
- මේක රැවටීමක්.
- ඔයා එහෙම හිතනවද?
549
01:03:01,310 --> 01:03:04,426
ඔව්, මේක විසඳගන්න වෙනවා.
550
01:03:04,751 --> 01:03:06,365
දෙවියනේ, අපි දැන් මොකද කරන්නේ?
551
01:03:08,965 --> 01:03:10,265
කමෝන්, ඉක්මන් කරමු.
552
01:03:28,966 --> 01:03:30,300
ඔව්, ඒක කේතයක්.
553
01:03:30,712 --> 01:03:33,674
ගැලපෙන අකුරු කියවන්න.
554
01:03:34,665 --> 01:03:37,066
- අනුපිළිවෙලින්, අක්ෂාංශයෙන් පටන් ගන්න.
- හරි, සූදානම්.
555
01:03:37,066 --> 01:03:41,766
48, 34, 58, 05, 57, 35.
556
01:03:44,933 --> 01:03:47,800
- "අයිම්ෂර්," ඒකෙ තේරුමක් තියෙනවද?
- නෑ.
557
01:03:50,682 --> 01:03:52,433
රෙයිත්ලා ඇවිත්.
558
01:03:58,646 --> 01:04:02,586
- කමෝන්, අපි ඉක්මන් කරන්න ඕනේ.
- මට විනාඩියක් දෙන්න.
559
01:04:03,533 --> 01:04:05,066
අපි යන්න ඕනේ.
560
01:04:08,015 --> 01:04:11,065
- "සෙම්ෂිරොෆ්".
- සෙම්ෂිරොෆ් බලකොටුව.
561
01:04:11,159 --> 01:04:14,222
ඒක මැජිනොට් ලයින් එකේ බලකොටුවක්.
( Maginot Line - ප්රංශයේ ආරක්ෂක බලකොටු පද්ධතියක් )
562
01:04:14,641 --> 01:04:19,600
ඒක මෙහෙ කොහේ හරි තියෙන්න ඕනෙ,
මෙන්න සෙම්ෂිරොෆ්, අපි යමු.
563
01:04:24,701 --> 01:04:28,411
ජේක්, සිරාවට කියන්නෙ,
අපි යන්න ඕනේ.
564
01:05:09,983 --> 01:05:13,500
හේයි මුලාන් 2, මම මුලාන් 1,
මුලාන් 2, මාව ඇහෙනවද?
565
01:05:14,746 --> 01:05:16,499
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, "මුලාන් 2".
566
01:05:17,466 --> 01:05:20,587
"ලා ජියොකොන්ඩා" සිතුවමේ පිහිටීම
සෙම්ෂිරොෆ් බලකොටුවයි.
567
01:05:20,700 --> 01:05:25,923
නැවත කියනවා, "ලා ජියොකොන්ඩා"
සිතුවමේ පිහිටීම සෙම්සෙරොෆ් බලකොටුවයි.
568
01:05:26,850 --> 01:05:28,208
ස්ටොල්ම් නඩාක් හෝ "මුලාන් 1".
569
01:05:28,233 --> 01:05:30,859
අපිට රෑ දෙකට සෙම්ෂිරොෆ් වලට
කණ්ඩායමක් යවන්න පුළුවන්.
570
01:05:30,884 --> 01:05:34,400
නැවත කියනවා, අපිට රෑ දෙකට
සෙම්ෂිරොෆ් වලට කණ්ඩායමක් යවන්න පුළුවන්.
571
01:05:36,377 --> 01:05:38,877
ඇමතුම ලැබුණා, මුලාන් 2.
මුලාන් 1 ඕවර්.
572
01:05:40,135 --> 01:05:41,100
මම කළ යුතු දේ කළා.
573
01:05:44,154 --> 01:05:49,341
ශාන්ත ක්වෙන්ටින්, සූයී, සෙම්ෂිරොෆ් බලකොටුව.
574
01:06:10,102 --> 01:06:12,796
අපි යමු, අපි යමු!
575
01:06:13,396 --> 01:06:15,015
ස්ථානය සුරක්ෂිත කරන්න.
576
01:06:18,340 --> 01:06:20,186
ඉදිරියට යන්න.
577
01:06:46,635 --> 01:06:48,736
පියාඹන ට්රක් එක, බම්බුව තමයි.
578
01:07:06,382 --> 01:07:08,109
වොල්කොෆ්, බලන්න.
579
01:07:12,533 --> 01:07:15,240
48, 58.
580
01:07:19,339 --> 01:07:22,566
අපි නැන්සි ගුවන් හමුදා කඳවුරට යමු.
581
01:07:27,655 --> 01:07:29,562
නෑ, එහෙට නෙමේ.
582
01:07:32,433 --> 01:07:34,613
අපි යමු සෙම්ෂිරොෆ්.
583
01:07:35,187 --> 01:07:38,380
ඒ වගේම එතනදී අපිට ඉතා විශේෂ
කාන්තාවක් මුණගැහේවි.
584
01:07:39,398 --> 01:07:41,531
රියදුරුට කියන්න අපි පාලම දෙසට
යන පාරෙන් යනවා කියලා.
585
01:07:41,556 --> 01:07:42,682
තේරුනා.
586
01:07:44,210 --> 01:07:47,276
මම හිතන්නේ එයා
උණ්ඩ දහසක තෑග්ග ඉල්ලනවා.
587
01:07:47,675 --> 01:07:49,968
ඔයා හිතන්නේ එයාට උණ්ඩ කීයක්
වටිනව කියලද?
588
01:07:49,993 --> 01:07:51,130
තුනක්.
589
01:07:51,168 --> 01:07:52,234
එකඟයි.
590
01:09:13,919 --> 01:09:17,406
සෙම්ෂිරොෆ්, ප්රංශය.
591
01:09:37,171 --> 01:09:38,352
මොකක්ද?
592
01:09:39,837 --> 01:09:44,147
කීපෑඩ් නෑ, ඉන්ටර්ෆේස් නෑ,
ජෛවමිතික ස්කෑනර් නෑ, හැන්ඩ්ල් නෑ.
593
01:09:46,066 --> 01:09:49,786
එහෙ මෙහෙ කැමරා නම් තියෙනවා.
594
01:09:51,381 --> 01:09:53,888
කොහොමහරි මේ ස්ථානයට
ඔවුන් විදුලිය ලබාගෙන තියෙනවා.
595
01:09:56,923 --> 01:09:58,303
එන්න.
596
01:10:23,366 --> 01:10:24,793
වැඩකරන මොනාහරි තියෙනවද?
597
01:10:25,639 --> 01:10:26,479
ඔව්.
598
01:10:30,482 --> 01:10:31,655
සමහරවිට නැතුව ඇති.
599
01:10:49,048 --> 01:10:50,455
මේක නම් වැඩ.
600
01:10:51,381 --> 01:10:53,194
වායු අපවහන පද්ධතිය.
601
01:11:02,329 --> 01:11:05,362
මේක නිසැකවම වැඩ කරන්නෙ
සූර්ය පැනල වලින්.
602
01:11:09,235 --> 01:11:11,308
- මොනවා හරි හම්බුනාද?
- ඔව්.
603
01:11:12,198 --> 01:11:16,118
ඒ හම් එක එන්නේ
කුටියේ වායු පෙරහන් පද්ධතියෙන්.
604
01:11:17,865 --> 01:11:19,917
කමක් නෑ, අපි මෙතනට යමු.
605
01:11:19,942 --> 01:11:21,171
"මුලාන් 1"?
606
01:11:21,840 --> 01:11:24,220
වොල්කොෆ් ඔය පැත්තට එනවා,
කිලෝමීටර් 80ක් දුරින්.
607
01:11:24,245 --> 01:11:26,593
නැවත කියනවා, කිලෝමීටර් 80ක් දුරින්.
608
01:11:26,880 --> 01:11:29,627
මේ මුලාන් 1, ඇහුනා.
ඔවුන් ළඟයි.
609
01:11:29,652 --> 01:11:31,671
ඔව්, මේ දොරටු වලින්
මම පෙරහන් පද්ධතියට ඇතුල් වෙනවා.
610
01:11:31,696 --> 01:11:34,512
ඒකට ඇතුල් වෙලා මට
අගාධය හරහා යන්න පුළුවන් නම්...
611
01:11:34,537 --> 01:11:36,223
මේ ෆිල්ටර් චැනල් එක දිගේ...
612
01:11:36,248 --> 01:11:39,324
මට කෙලින්ම ගිහෑකි සුරක්ෂිතාගාරයට.
613
01:11:40,429 --> 01:11:41,349
හරි.
614
01:11:41,422 --> 01:11:44,222
මේ ෆෑන් එක වැඩ නම්,
අපි ඒක අක්රිය කළ යුතුයි.
615
01:11:44,562 --> 01:11:45,809
බැරි වුනොත්?
616
01:11:47,529 --> 01:11:50,822
පුලුවන් වේවි,
ඒ නිසා අපි ඒක කරමු.
617
01:11:54,909 --> 01:11:57,435
හේයි, අපි දැක්ක නඩත්තු මාර්ගය මතකද?
618
01:11:57,737 --> 01:11:59,891
මට විශ්වාසයි අපිට සූර්ය පැනල වලට
යන්න පුළුවන් කියලා.
619
01:12:00,931 --> 01:12:03,965
- මම ඒවා විනාශ කරන්නම්.
- අපි අපේ වැඩ වලට යමු.
620
01:13:11,814 --> 01:13:13,541
මේක හරි යයි.
621
01:14:45,742 --> 01:14:47,542
මේක නම් නරක අදහසක්.
622
01:15:18,948 --> 01:15:20,101
මගුලයි.
623
01:15:30,393 --> 01:15:32,433
නෑ, ෂිට්.
624
01:15:36,803 --> 01:15:38,230
හෙන ගහන්න.
625
01:15:43,699 --> 01:15:44,886
අපොයි.
626
01:16:32,683 --> 01:16:35,697
ෂිට්, වතුර.
627
01:16:51,658 --> 01:16:54,606
පරයා ඕගස්ට්, මන් දැනන් හිටියා
මේක නරක අදහසක් බව.
628
01:16:55,961 --> 01:16:59,368
සංස්කෘතික සම්පත් ඇමති, බම්බුව තමයි.
629
01:18:54,339 --> 01:18:57,059
ජේක්?
ජේක්?
630
01:19:31,888 --> 01:19:33,428
මම හිතුවා.
631
01:19:35,573 --> 01:19:36,460
ජේක්?
632
01:19:44,643 --> 01:19:45,583
ජේක්?
633
01:19:46,716 --> 01:19:48,509
ඔයා හොඳින්ද, ජේක්?
634
01:19:50,590 --> 01:19:52,477
මෙහෙමද ඔයාල මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්නේ?
635
01:19:54,776 --> 01:19:56,617
මට ඔයාට කියන්න ඕන වුණා.
636
01:19:56,641 --> 01:19:58,977
නමුත් ඕගස්ට් කිව්වා ඔයා
දැන ගත්තොත් උදව් නොකරයි කියලා.
637
01:19:59,295 --> 01:20:00,561
ඔයා හරි.
638
01:20:02,471 --> 01:20:04,311
ඇමරිකාව න්යෂ්ටික බෝම්බ දෙකක් හැදුවා...
639
01:20:04,336 --> 01:20:07,213
ජපානයට දාන්න.
ඒ "ෆැට් මෑන්" සහ "ලිට්ල් බෝයි".
640
01:20:07,238 --> 01:20:10,934
නමුත් තුන්වෙනි එකකුත් තිබුනා,
මොස්කව් වලට දාන්න.
641
01:20:11,862 --> 01:20:14,635
රතු හමුදාව මැන්චූරියාවේ නතරවුනේ නැත්නම්.
642
01:20:15,488 --> 01:20:16,608
"මෝනාලීසා".
643
01:20:16,770 --> 01:20:19,116
බෝම්බය බොහෝ දුරක්
ගමන් කරන්න නියමිතවයි තිබුනේ.
644
01:20:19,141 --> 01:20:20,925
ඒ නිසා තමයි ඒකට
ආරක්ෂණ ක්රමයක් එකතු කළේ.
645
01:20:21,468 --> 01:20:24,128
මේ ප්ලග් එක ඇතුල් නොකලොත්
බෝම්බය පුපුරන්නෙ නෑ.
646
01:20:24,153 --> 01:20:26,031
ඕගස්ට්ට බෝම්බය ලැබුනම,
ඔයාට අනිත් හැමදේම ලැබෙනවද?
647
01:20:26,056 --> 01:20:28,520
ඕගස්ට් මේ බෝම්බය වැටෙනවට කැමති නෑ.
648
01:20:28,545 --> 01:20:30,344
ඔහුට ඕනෙ නෑ ඒක
වොල්කොෆ්ගෙ අතට යන්න.
649
01:20:30,369 --> 01:20:31,785
ඔයා එයාව විශ්වාස කරනවද?
650
01:20:32,994 --> 01:20:35,594
- මට විකල්ප තියෙනවද?
- ඔයාට විකල්පයක් තිබුණා.
651
01:20:36,033 --> 01:20:37,340
ඔයාට මාව මේකෙන් එළියට ගන්න තිබුණා.
652
01:20:37,365 --> 01:20:39,081
නමුත් ඔවුන් ඒක හොයාගත්තොත්.
653
01:20:39,106 --> 01:20:40,796
අනික ඔයා ඒක දන්නවා, ජේක්.
654
01:20:40,907 --> 01:20:44,198
මම වොල්කොෆ් විශ්වාස කරනවට වඩා
චුට්ටක් වැඩියෙන් ඕගස්ට්ව විශ්වාස කරනවා.
655
01:20:44,288 --> 01:20:46,828
ඔවුන් දෙන්නම එකම ජාතියේ කුහකයෝ.
656
01:20:48,105 --> 01:20:50,105
මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා, ඩ්රෙයා.
657
01:20:51,153 --> 01:20:52,239
බලන්න...
658
01:20:52,700 --> 01:20:55,380
සමහරවිට මට සහ මම පතපු ජීවිතයට
දැන් ප්රමාද වැඩි වෙන්න පුලුවන්.
659
01:20:56,337 --> 01:20:58,957
නමුත් සමහරවිට..
සමහරවිට...
660
01:20:59,699 --> 01:21:01,272
වොල්කොෆ් නැවැත්වීම...
661
01:21:01,892 --> 01:21:04,198
වෙන කිසි කෙනෙකුට
ඒ අවස්ථාව නොලැබෙන්න පුලුවන්.
662
01:21:04,732 --> 01:21:07,339
ඔයා එයාව නවත්තන්න හදනකොට
කී දෙනෙකුට මැරෙන්න වෙනවද?
663
01:21:11,369 --> 01:21:13,689
ජේක්, ඉන්න.
664
01:21:13,855 --> 01:21:16,262
කමෝන්, අපේ පැත්තට සටන් කරන්න.
665
01:21:17,523 --> 01:21:20,450
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද අපේ ලෝකයේ
වොල්කොෆ් දිනමින් ඉන්නෙ කියලා...
666
01:21:20,824 --> 01:21:22,696
හොඳ මිනිස්සු මොකුත් නොකරන කොට?
667
01:21:22,898 --> 01:21:24,602
ඔවුන් කොහොමත් දිනනවා.
668
01:22:32,722 --> 01:22:35,075
හරි, මේ ගැන බලමු.
669
01:22:35,101 --> 01:22:37,295
මේ පාර යන්නෙ කලී වලට.
670
01:22:37,520 --> 01:22:39,110
ඕගස්ට්ගේ කණ්ඩායමක් එතන ඉන්නවා.
671
01:22:39,135 --> 01:22:43,480
අපි මෝනාලීසා චැනල් එක හරහා ගේනකල්
ඔවුන් එතන බලාගෙන ඉඳීවි, තේරුනාද?
672
01:22:43,897 --> 01:22:46,990
දැන් මේක ගොඩක් පරිස්සමෙන් තියාගන්න.
673
01:22:49,273 --> 01:22:50,466
හොඳයි, ගුඩ් ලක්, ගායිස්.
674
01:22:58,013 --> 01:23:00,100
ඔයාගේ සටනක් නෙවෙයි, ජේක්.
675
01:23:01,088 --> 01:23:02,308
ඒක ඔයාගෙ සටනක් නෙවෙයි.
676
01:24:23,196 --> 01:24:24,923
එහෙනම් මේකයි බෝම්බය.
677
01:24:33,822 --> 01:24:36,589
ජෙනරල්, මෙන්න ආරක්ෂිත ප්ලග් එක.
678
01:24:43,966 --> 01:24:45,332
ඒක හරි විහිලුයි නේද?
679
01:24:46,414 --> 01:24:49,636
ඔවුන් අපිව කූඩුවල හිර කළේ
අපි හරියට ලෝකෙම කුණු වගේ.
680
01:24:49,661 --> 01:24:52,660
අපි නැවත කිසි දිනෙක
දිවා ආලෝකය නොදකින්නයි හිටියේ.
681
01:24:52,976 --> 01:24:58,389
නමුත් ආලෝකය අපිව නිදහස් කලා.
දැන් අපි ඔවුන්ගේ ලෝකය පාලනය කරනවා.
682
01:24:59,554 --> 01:25:03,507
අපි කලී වලට ගිහින්..
ඉතුරු ටික පස්සෙ අරන් යමු, දැන් යමු.
683
01:25:12,310 --> 01:25:13,450
අදිමු.
684
01:26:14,815 --> 01:26:15,829
ඩ්රෙයා.
685
01:26:19,667 --> 01:26:20,647
ඩ්රෙයා.
686
01:26:27,550 --> 01:26:31,631
ඩ්රෙයා, හේයි, ඩ්රෙයා.
687
01:26:32,319 --> 01:26:34,112
- ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
- ඔව්.
688
01:26:36,525 --> 01:26:38,605
ඔයා හරි, ඒකෙ තේරුමක් නෑ.
689
01:26:39,631 --> 01:26:40,818
ඔයා ආපහු එන්නෙ නැතුව ඉන්න තිබුනෙ.
690
01:26:43,327 --> 01:26:45,354
සමාවෙන්න මම ඔයාට බොරු කිව්වා.
691
01:26:46,102 --> 01:26:49,382
- සමාවෙන්න මම ඔයාව මේකට දැම්මට.
- ඔයා මාව කිසි දේකට දැම්මෙ නෑ.
692
01:26:50,662 --> 01:26:54,309
ඔයා මාව එළියට ගත්තා,
නමුත් අපි බෝම්බය ආපහු ගන්න ඕනේ.
693
01:26:54,841 --> 01:26:56,555
දැන් පරක්කු වැඩියි, ජේක්.
694
01:26:57,435 --> 01:27:00,335
ඔයා කිව්වා ටැංකියක් පුපුරවන්න පුළුවන්
බෝම්බයක් හදන්න පුළුවන් කියලා, හරි?
695
01:27:00,360 --> 01:27:03,060
- දුම්රියක් ගැන මොකද?
- ජේක්.
696
01:27:03,446 --> 01:27:06,493
දුම්රිය නැවත නගරයට යන්න නම්,
ඒක පාලම පහු කළ යුතුයි.
697
01:27:06,805 --> 01:27:08,928
මට ඕනෙ ප්ලග් එක විතරයි.
698
01:27:08,953 --> 01:27:11,615
දුම්රිය නවත්තන්න නම්,
ඔයාට පාලම පුපුරවන්න වෙනවා.
699
01:27:12,130 --> 01:27:13,177
එච්චරයිද?
700
01:27:14,609 --> 01:27:17,009
අහන්න, අපිට ඒක කරන්න පුළුවන්.
701
01:27:18,041 --> 01:27:20,186
අපි ඒක කරනවා නම්,
දැන්ම ඒක කරන්න වෙනවා.
702
01:27:21,414 --> 01:27:23,087
- සූදානම්ද?
- ඔව්.
703
01:27:23,112 --> 01:27:26,138
යමු.. ඔයාට ඇවිදින්න පුළුවන්ද?
704
01:27:27,157 --> 01:27:28,603
- ඔව්.
- හරි.
705
01:27:32,068 --> 01:27:34,581
- කාර් එක ස්ටාර්ට් කරන්න, මම ඉක්මනට එන්නම්.
- හරි.
706
01:28:07,273 --> 01:28:09,406
යමු, යමු.
707
01:28:12,375 --> 01:28:14,514
ඔයා ආයෙ ඇතුලේ මොනවද කලේ?
708
01:28:51,363 --> 01:28:53,209
අපි හෙමින් යන්නේ ඇයි?
709
01:28:53,234 --> 01:28:54,953
අඳුර වැටෙමින් තිබුනේ,
පාර හරියට පෙනුනේ නෑ.
710
01:28:54,978 --> 01:28:56,081
මට හෙමින් යන්න වෙනවා.
711
01:28:56,106 --> 01:28:57,675
පාලම පහු කරලා
කෙළින් මාර්ගයට ආපු ගමන්...
712
01:28:57,700 --> 01:29:00,430
- මම ස්පීඩ් කරන්නම්.
- ඔහු ඒකට කැමති වෙන එකක් නෑ.
713
01:29:00,455 --> 01:29:03,681
මම මගේ උපරිමය කරනවා..
අවජාතකයා.
714
01:29:08,317 --> 01:29:10,950
අපිට පොඩි කාලයයි ලැබෙන්නෙ.
715
01:29:11,397 --> 01:29:14,657
- මම දන්නවා, අපි එයාලව පහු කරන්න ඕනේ.
- ඔව්.
716
01:29:18,712 --> 01:29:20,199
මෙන්න දුම්රිය.
717
01:29:34,087 --> 01:29:36,167
- හන්දියෙන් දකුණට හරවන්න.
- හරි.
718
01:29:36,192 --> 01:29:38,255
- ලයිට් නිවන්න.
- මගුලයි.
719
01:29:54,299 --> 01:29:58,079
- ඉතින්?
- පාර නොපෙනීම ගැන ඔහු වදවෙනවා.
720
01:29:58,131 --> 01:30:02,498
- මම ඔහුට වදවෙන්න කිව්වා මතක නෑ.
- ඔබ ඔහුට එහෙම කිව්වෙ නෑ.
721
01:30:02,565 --> 01:30:07,234
- නමුත් රියදුරු කියනවා ඔහුගේ උපරිමය කරන බව.
- ඔහුගේ උපරිමය?
722
01:30:07,751 --> 01:30:10,679
- මම හිතන්නේ ඔහු තමන්ටම විහිළු කරනවා.
- මම හිතන්නේ ඔහු හරි.
723
01:30:10,704 --> 01:30:14,280
ඔහුගේ උපරිමය කරා ළඟා වෙන්න
ඔහුට උදව්වක් ඕනෙ වගෙ මට පේන්නෙ.
724
01:30:15,138 --> 01:30:16,591
ඔයා වගේමයි.
725
01:30:17,816 --> 01:30:19,096
චෙක්මේට්.
726
01:30:20,690 --> 01:30:21,537
පරිස්සමෙන්.
727
01:30:41,396 --> 01:30:44,710
මම හෙමින් යන්නෙ මොකද අපි
න්යෂ්ටික බෝම්බයක් ප්රවාහනය කරන නිසා.
728
01:30:46,056 --> 01:30:47,670
මේ තමයි තමුන්ගෙ හැකියාවන්ගේ සීමාව.
729
01:30:50,873 --> 01:30:52,340
මාව පාලම ළඟින් බස්සන්න.
730
01:30:58,077 --> 01:30:59,030
මෙතනින් යන්න.
731
01:31:24,518 --> 01:31:29,018
- ඉතින්?
- සමහර අයට පොඩි තල්ලුවක් ඕනෙ.
732
01:33:22,236 --> 01:33:26,663
මේකද තමුසෙ හොයන්නේ?
මෙන්න බෝම්බය, ඒක හරියන්නෑ...
733
01:33:57,625 --> 01:34:01,312
"මෝනාලීසා" මගේ.
734
01:34:33,641 --> 01:34:37,375
"මෝනාලීසා" උඹේ මට්ටමෙන් එහා.
735
01:34:38,431 --> 01:34:40,881
- මම ආවේ බෝම්බෙට ආදරේට නෙවෙයි.
- උඹ කවුද?
736
01:34:41,026 --> 01:34:42,920
ඕගස්ට්ගෙ කුලී මිනීමරුවෙක්.
737
01:34:43,048 --> 01:34:43,946
නෑ,
738
01:34:44,232 --> 01:34:46,165
මම තමයි අවධානය වෙනස් කරන්නා.
739
01:34:57,073 --> 01:34:58,580
ලස්සන රැවුලක්.
740
01:35:21,792 --> 01:35:22,926
චෙක්මේට්.
741
01:35:32,181 --> 01:35:33,414
ජේක්.
742
01:35:36,253 --> 01:35:37,460
ජේක්.
743
01:35:54,519 --> 01:35:55,812
ජේක්.
744
01:36:00,152 --> 01:36:01,339
හායි.
745
01:36:02,620 --> 01:36:03,674
ජේක්.
746
01:36:05,184 --> 01:36:08,432
- ඇයි මොකද? ඔයා හොඳින්ද?
- ඔව්, මම හොඳින්.
747
01:36:08,559 --> 01:36:10,766
- ඔයා හොඳින්ද?
- මම හොඳින්.
748
01:36:11,687 --> 01:36:13,693
- මොකද වුනේ අනුමාන කරන්න.
- මොකක්ද?
749
01:36:15,763 --> 01:36:17,561
- ප්ලග් එක ගත්තා.
- ජේක්.
750
01:36:17,780 --> 01:36:29,164
* පරිවර්තනය සහ උප සිරැසි ගැන්වීම *
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~ රසික තුෂාර සමන්ජිත් ~
751
01:36:29,320 --> 01:36:33,112
සරේ, එංගලන්තය.
752
01:36:36,392 --> 01:36:37,686
ජේසුනේ, ජේක්.
753
01:36:37,711 --> 01:36:41,193
ඔයාව පේන්නේ යුධ යන්ත්රයකින් හපලා,
ජීර්ණය කරලා, අනිත් පැත්තෙන් එලියට දාල වගේ.
754
01:36:41,297 --> 01:36:42,977
ඔව්, ඒක හරි වගේ.
755
01:36:44,150 --> 01:36:46,944
ඔයාගෙ මගුලෙ මෝනාලීසා
දැන් පටු නිම්නයක පතුලේ.
756
01:36:47,700 --> 01:36:50,537
මම ඒ ගැන කිසි දෙයක් දන්නෑ.
නමුත් මේක නැතුව ඒක පුපුරන්නේ නෑ.
757
01:36:50,562 --> 01:36:54,998
අපොයි, මට අලුත් සංස්කෘතික සම්පත්
ඇමතිවරයෙක් හොයාගන්න ඕන වගේ.
758
01:36:55,100 --> 01:36:58,687
නැත්නම් ඔයාට පුලුවන්
එයාට සාමයෙන් ඉන්න දෙන්න.
759
01:36:58,711 --> 01:37:00,316
නෑ, නෑ, ජේක්.
760
01:37:00,434 --> 01:37:04,347
ලෝකයේ වොල්කොෆ්ල නෑ කියල
හිතන්න තරම් ඔයා මෝඩයෙක් නෙවෙයි.
761
01:37:05,073 --> 01:37:08,550
නෑ, ඒ වගේම මම හිතන්නෑ
ඔයා ඒ අයගෙන් කෙනෙක් කියලා.
762
01:37:11,906 --> 01:37:14,863
මම හිතන්නේ ඔයාට
යාත්රා කරන්න කාලෙ හරි, ජේක්.
763
01:37:22,483 --> 01:37:24,229
ඔයාගෙ කුඩා බෝට්ටුව රස විඳින්න.
764
01:37:25,548 --> 01:37:28,332
මට පාලනය කිරීමට
රාජ්යයක් ගොඩනඟා ගන්න තියෙනවා.
765
01:38:38,113 --> 01:38:41,904
තව ඉවර නෑ...
766
01:38:42,105 --> 01:39:06,891
{\an5}චිත්රපට සහ රූපවාහිනි කතා මාලා වල
සිංහල උපසිරැසි සඳහා පිවිසෙන්න
Subz.lk