1 00:00:04,399 --> 00:00:08,099 Adaptarea Bubuloimare 2 00:00:09,100 --> 00:00:12,100 Traducerea streszău aka eL Padrino 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,312 JANKY - adjectiv 4 00:00:20,420 --> 00:00:26,516 NECINSTIT, CARE NU PREZINTĂ ÎNCREDERE, NESERIOS, VREDNIC DE DISPRET 5 00:00:27,594 --> 00:00:30,085 La o parte ! Dati-vă la o parte ! 6 00:00:30,196 --> 00:00:31,424 Miscati-vă dracului ! 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,158 Haide, omule ! Rahat ! 8 00:00:33,266 --> 00:00:35,427 Miscati-vă, tâmpitilor ! La o parte ! 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,695 Haide, mai repede ! Haideti ! 10 00:00:39,205 --> 00:00:40,365 Urcă, omule ! 11 00:00:40,473 --> 00:00:42,407 Uite-i ! 12 00:00:43,843 --> 00:00:45,401 La o parte, târfă ! 13 00:00:46,379 --> 00:00:47,277 La dracu' ! 14 00:00:51,651 --> 00:00:53,642 Tot ceea ce încercasem să facem, 15 00:00:53,753 --> 00:00:57,189 a fost să organizăm un concert de rap în Modesto, California. 16 00:00:57,290 --> 00:00:59,087 Si asta-i aprecierea pe care-am primit-o. 17 00:00:59,192 --> 00:01:01,422 Stiti ceva ? O voi lua cu începutu'. 18 00:01:02,929 --> 00:01:05,898 18 ORE MAI DEVREME 19 00:01:31,124 --> 00:01:34,582 ORGANIZATORII NESERIOSI 20 00:03:17,497 --> 00:03:18,828 Russell. 21 00:03:20,600 --> 00:03:22,158 Russell Redds, trezeste-te. 22 00:03:24,537 --> 00:03:26,528 - Russell ! - Ce e ? 23 00:03:26,639 --> 00:03:29,802 - La ce oră ai venit aseară ? - Nu mai stiu. 24 00:03:30,910 --> 00:03:32,935 Pe la unu jumate sau două. Ce s-a întâmplat ? 25 00:03:33,046 --> 00:03:34,536 Mi-ai umblat în posetă ? 26 00:03:36,683 --> 00:03:38,241 Ce posetă ? 27 00:03:38,351 --> 00:03:40,785 Te crezi destept, dar nu esti deloc. 28 00:03:41,821 --> 00:03:43,812 Habar n-am despre ce vorbesti. 29 00:03:43,923 --> 00:03:46,050 Ti-am spus, nu pot 30 00:03:46,159 --> 00:03:48,150 să contribui cu nimic la concertul de rap de diseară. 31 00:03:48,261 --> 00:03:51,196 Spre informarea ta, în caz că nu ai primit mesajul, 32 00:03:51,297 --> 00:03:52,821 am reusit să fac rost de bani pentru diseară. 33 00:03:52,932 --> 00:03:55,594 Aveam nevoie doar de putină sustinere 34 00:03:55,702 --> 00:03:57,067 din partea femeii mele, atâta tot. 35 00:03:57,170 --> 00:04:00,037 Iubitule, doar stii că te sustin. 36 00:04:00,139 --> 00:04:02,505 Doar că nu ai voie să cheltui din banii ăstia. 37 00:04:02,609 --> 00:04:04,167 N-am nevoie de banii ăia. 38 00:04:04,277 --> 00:04:07,440 Stau bine financiar. Sunt printre cei mai tari din Modesto. 39 00:04:07,547 --> 00:04:10,141 Ai uitat de cine te-ai îndrăgostit ? 40 00:04:15,888 --> 00:04:17,048 La dracu'. 41 00:04:33,139 --> 00:04:34,265 Alo ? 42 00:04:34,374 --> 00:04:35,534 Încă dormi ? 43 00:04:35,642 --> 00:04:38,236 Ridică-ti curu' din pat, omule. Trebuie să luăm dubita în dimineata asta. 44 00:04:38,344 --> 00:04:40,710 Cât e ceasu', omule ? Rahat ! 45 00:04:40,813 --> 00:04:43,577 E 6:45. Trezeste-te. Unde esti ? 46 00:04:43,683 --> 00:04:45,480 6:45 dimineata ? 47 00:04:45,585 --> 00:04:47,985 Nu. 6:45 seara. Unde esti, omule ? 48 00:04:49,022 --> 00:04:51,650 Trebuie să-i luăm pe tipii ăia de la aeroport la prânz. 49 00:04:51,758 --> 00:04:53,089 Asa că nu o arde aiurea. 50 00:04:53,192 --> 00:04:55,353 Stii bine că rapperii ăia nu au niciun pic de răbdare. 51 00:04:55,461 --> 00:04:57,361 Vin să te iau de la garsonieră. 52 00:04:57,463 --> 00:04:59,090 Am un apartament ! E un apartament ! 53 00:04:59,198 --> 00:05:00,825 Da, bine. Cum zici tu, omule. 54 00:05:00,933 --> 00:05:02,833 Hei, Regina, trezeste-te. Regina ! 55 00:05:02,935 --> 00:05:04,596 - Ce e ? - Am dormit cam mult ! 56 00:05:04,704 --> 00:05:05,966 - Oh, rahat ! - Rahat ! 57 00:05:06,072 --> 00:05:08,472 Jellyroll, de ce nu m-ai trezit ? 58 00:05:08,574 --> 00:05:10,804 Rahat, si eu am dormit. 59 00:05:10,910 --> 00:05:14,641 Ronnie mă va omorî. Haide, tre' să plecăm. 60 00:05:14,747 --> 00:05:15,975 Trebuie să mă duci acasă. 61 00:05:16,082 --> 00:05:19,074 Parcă sunt mort după astea două nopti ! 62 00:05:19,185 --> 00:05:21,085 Mereu esti înaintea mea. 63 00:05:21,187 --> 00:05:23,052 - Rahat. - Iar eu nu mă aleg nimic. 64 00:05:23,156 --> 00:05:25,351 Stiu că păsărica aia a ta are multi kilometrii la bord acum. 65 00:05:25,458 --> 00:05:28,552 - Da, ai adăugat câtiva. - Eu si cu altii. 66 00:05:28,661 --> 00:05:30,652 Trebuie să mă duci acasă. Altfel Ronnie te va omorî. 67 00:05:30,763 --> 00:05:32,924 Mai devreme ziceai că te omoară pe tine, acum mă omoară pe mine ?! 68 00:05:33,032 --> 00:05:35,660 Doar stii că Ronnie vroia să te împuste încă din timpu' liceului. 69 00:05:35,768 --> 00:05:37,133 Haide, să mergem. 70 00:05:37,236 --> 00:05:39,329 Tu esti cea care s-a măritat cu afurisitul de politist. 71 00:05:54,387 --> 00:05:56,150 - Uite-o. - Porneste camera. 72 00:05:56,255 --> 00:05:58,689 Sunt Kevin Maline, gazda emisiunii "Trădati în dragoste". 73 00:05:58,791 --> 00:06:01,419 - Pot să-ti pun câteva întrebări ? - Oh, Dumnezeule, m-a prins. 74 00:06:01,527 --> 00:06:03,222 - Deschide portiera ! - Uite-l pe tipu' meu ! 75 00:06:03,329 --> 00:06:05,854 Te-am văzut la televizor ! Ce mai zici, omule ? 76 00:06:05,965 --> 00:06:07,330 De ce-l înseli pe sotul tău Ronnie 77 00:06:07,433 --> 00:06:10,300 cu tipu' ăsta slab si urât ? Crezi că e bine ce-ai făcut ? 78 00:06:10,403 --> 00:06:12,132 - Nu comentez. - Slab si urât ? 79 00:06:12,238 --> 00:06:14,172 Tu arăti ca un nenorocit de câine Terrier ! 80 00:06:14,273 --> 00:06:16,332 - Eu sunt de abanos. - Deschide portiera, Jellyroll. 81 00:06:16,442 --> 00:06:17,773 Nu, nu vreau ! Mai bine ai fugi ! 82 00:06:17,877 --> 00:06:20,345 Nu pot să fug pe tocurile astea. Deschide dracului portiera ! 83 00:06:20,446 --> 00:06:23,040 E clar că-ti place "scula" lui mai mult ca cea a bărbatului tău. Asa e ? 84 00:06:23,149 --> 00:06:26,312 Asa e, călăresc păsărica aia de ani de zile. 85 00:06:26,419 --> 00:06:27,977 - Deschide portiera ! - Regina, te rog. 86 00:06:28,087 --> 00:06:30,214 Răspunde la întrebare. Sotul tău are dreptul să afle. 87 00:06:30,323 --> 00:06:32,257 Nu comentez. Jellyroll, deschide portiera. 88 00:06:33,025 --> 00:06:34,754 - Să mergem pe cealaltă parte, băieti. - Haideti, miscati-vă. 89 00:06:34,861 --> 00:06:36,351 Tre' să ajung acasă, Jellyroll ! 90 00:06:36,462 --> 00:06:37,861 Stii că această femeie e măritată ? 91 00:06:37,964 --> 00:06:39,829 Stii că nu-mi pasă ? 92 00:06:39,932 --> 00:06:42,765 La dracu' cu tot. În seara asta, Jellyroll Entertainment, 93 00:06:42,869 --> 00:06:45,064 si Russell Redds vi-l prezintă pe Young Jeezy. 94 00:06:45,171 --> 00:06:47,901 Asa e, Jellyroll Entertainment si Russell Redds. 95 00:06:48,007 --> 00:06:49,998 - O facem în stil mare, omule. - Jellyroll, să mergem ! 96 00:06:50,109 --> 00:06:52,907 Nu ai pic de respect pentru această femeie sau pentru mariajul său. 97 00:06:53,946 --> 00:06:55,675 Oh, Dumnezeule, el e ! 98 00:06:56,816 --> 00:06:59,046 E sotul tău. Nu ! 99 00:06:59,152 --> 00:07:01,552 Haide ! Haide ! Haide ! 100 00:07:06,092 --> 00:07:07,286 Te iubesc, Regina. 101 00:07:09,429 --> 00:07:11,294 Te voi ucide, Jellyroll ! 102 00:07:24,544 --> 00:07:26,512 - Sunt rănit ! - Rahat ! Kevin a fost împuscat ! 103 00:07:26,612 --> 00:07:28,443 Chemati o ambulantă. 104 00:07:30,950 --> 00:07:34,283 - Nu te misca, Kevin. - Domnule, sunteti bine ? 105 00:07:34,387 --> 00:07:36,548 - Esti în regulă ? - Sunt bine. 106 00:07:36,656 --> 00:07:40,353 - Doar m-a zgâriat. - Îmi pare atât... atât de rău. 107 00:07:41,394 --> 00:07:42,918 Te rog, spune-mi că ai filmat totul. 108 00:07:43,029 --> 00:07:45,554 Nu prea. Scena asta am pierdut-o, Kevin. 109 00:07:45,665 --> 00:07:47,155 Dispeceratul ! 110 00:07:47,266 --> 00:07:49,564 Aici Dispeceratul. Ce s-a mai întâmplat acum, Ronnie ? 111 00:07:49,669 --> 00:07:51,899 Scuză-mă, ai vreun servetel ? 112 00:07:51,902 --> 00:07:52,908 Ronnie ? 113 00:07:58,444 --> 00:08:00,002 Da. 114 00:08:00,112 --> 00:08:02,580 Da, iubito. 115 00:08:05,918 --> 00:08:08,284 În regulă, iubito, am plecat. 116 00:08:08,387 --> 00:08:09,684 Ne vedem mai târziu. 117 00:08:13,059 --> 00:08:15,118 Hei. Baftă ! 118 00:08:15,228 --> 00:08:16,991 Nu am nevoie. 119 00:08:36,349 --> 00:08:39,045 Da. Da... 120 00:08:40,086 --> 00:08:41,417 Sunt bărbătelu' tău. 121 00:08:46,359 --> 00:08:47,553 Multumesc. 122 00:08:47,660 --> 00:08:49,025 NU INTRATI ! 123 00:08:53,466 --> 00:08:54,763 Semore. 124 00:08:56,802 --> 00:08:58,531 Semore ! 125 00:08:58,638 --> 00:08:59,900 Miscă-ti curu'. 126 00:09:00,006 --> 00:09:01,997 Ce faci ? Trezeste-te. 127 00:09:02,108 --> 00:09:03,541 Dorm, tată. Ce s-a întâmplat ? 128 00:09:03,643 --> 00:09:06,009 N-ai exersat programul pentru diseară ? 129 00:09:06,112 --> 00:09:07,374 Asta-i problema. 130 00:09:07,480 --> 00:09:11,109 Cum dracului vrei să ajungi ca Lil' Wayne dacă dormi toată ziua ? 131 00:09:11,217 --> 00:09:13,082 Si Lil' Wayne doarme mai toată ziua. 132 00:09:13,185 --> 00:09:14,914 Da, dar el e bogat, negrule. Tu esti un rahat. 133 00:09:15,021 --> 00:09:16,852 Nu vreau să aud nicio scuză, fiule. 134 00:09:16,956 --> 00:09:18,890 Doar stii că esti încă sub contract cu mine, da ? 135 00:09:18,991 --> 00:09:21,289 Da, stiu. Sase albume. 136 00:09:21,394 --> 00:09:23,692 Sase albume. 137 00:09:23,796 --> 00:09:26,526 Asta înseamnă publicitate si mercantizare. 138 00:09:26,632 --> 00:09:28,793 Mă întelegi ? Foarte bine. 139 00:09:28,901 --> 00:09:30,163 Câte dansatoare ai ? 140 00:09:30,269 --> 00:09:31,896 Două. 141 00:09:32,004 --> 00:09:33,904 Arată misto ? 142 00:09:34,006 --> 00:09:35,530 - Da ? - Da, dom'le. 143 00:09:35,641 --> 00:09:38,906 Fără dansatoare urâte, omule. Trebuie să aibă fund frumos. 144 00:09:40,479 --> 00:09:44,381 Stiam deja asta. Nu vreau fete urâte pe scenă cu mine. 145 00:09:44,483 --> 00:09:47,213 Si cu pantaloni mulati pe fundulet. Asa-mi place. 146 00:09:47,320 --> 00:09:48,947 Asta vrem, funduri. 147 00:09:49,055 --> 00:09:51,785 Îmi ard ochii. Ce-i cu mirosul ăsta ? 148 00:09:51,891 --> 00:09:54,917 E noul parfum cu care mă dau. Îti place ? 149 00:09:55,962 --> 00:09:57,657 Parc-ar fi spray paralizant. 150 00:09:57,763 --> 00:09:59,594 Acum trezeste-te si exersează. 151 00:09:59,699 --> 00:10:03,226 Vreau să arăti impecabil. Mă întorc să-ti verific coregrafia, omule. 152 00:10:03,336 --> 00:10:04,667 - În regulă ? - Da. 153 00:10:04,770 --> 00:10:06,032 Fii fermecător, omule. 154 00:10:06,138 --> 00:10:07,662 Caută-ti alt parfum, tată. 155 00:10:07,773 --> 00:10:09,798 ÎN FIECARE VINERI-TEATRUL MERCY-8 SEARA PRIMA DATĂ ÎN MODESTO - YUNG SEMORE 156 00:10:51,784 --> 00:10:53,445 BANCA ORASULUI MODESTO 157 00:11:27,787 --> 00:11:28,981 La dracu'. 158 00:11:29,088 --> 00:11:30,851 Unde dracului e Michael Vick când ai nevoie de el ? 159 00:11:30,956 --> 00:11:34,323 Hei, Biscuit. Dă-te la o parte ! 160 00:11:34,427 --> 00:11:35,655 Ce vreti ? 161 00:11:40,132 --> 00:11:43,101 Plecati ! Dati-vă la o parte ! Rahat ! 162 00:11:47,807 --> 00:11:48,967 Bună, mamă. 163 00:11:49,075 --> 00:11:51,100 Ce dracului vrei, Russell ? 164 00:11:51,210 --> 00:11:53,007 De ce trebuie să fii asa de rea ? 165 00:11:53,112 --> 00:11:54,943 Ti-am adus ceva. 166 00:11:55,047 --> 00:11:56,514 BICARBONAT DE SODIU 167 00:11:58,017 --> 00:12:00,178 Mersi, scumpule. 168 00:12:00,286 --> 00:12:02,720 Miroase bine. Ce gătesti ? 169 00:12:02,822 --> 00:12:04,949 Droguri. Vrei să mă ajuti ? 170 00:12:05,057 --> 00:12:07,651 Nu, am de alergat astăzi. 171 00:12:07,760 --> 00:12:09,955 - Ce mai faceti, dnă Ann ? - Bună, scumpule. 172 00:12:10,062 --> 00:12:12,030 Ai văzut masina albastră de peste stradă ? 173 00:12:12,131 --> 00:12:13,655 Da, tot acolo e. 174 00:12:13,766 --> 00:12:16,030 Ai dracului federali nu m-au slăbit deloc toată dimineata. 175 00:12:16,135 --> 00:12:18,535 O târfă nu poa' să facă un ban cinstit în ziua de azi. 176 00:12:18,637 --> 00:12:21,401 Si te mai întrebi de ce ? Tre' s-o lăsati mai moale. 177 00:12:21,507 --> 00:12:22,701 Întelegeti ce vreau să spun ? 178 00:12:22,808 --> 00:12:26,904 Femeile de vârsta voastră ar trebui să se gândească la menopauză si treburi d-astea. 179 00:12:27,012 --> 00:12:29,776 Te ocupi de droguri încă din anii '80, mamă. 180 00:12:30,883 --> 00:12:33,750 Nu vreau să te mai aud spunând asta. 181 00:12:33,853 --> 00:12:37,254 Eu si dna Ann ne ocupăm de asta din anii '60. 182 00:12:37,356 --> 00:12:40,519 Doze duble, jumătăti de uncie, uncii, grame, kile, 183 00:12:40,626 --> 00:12:43,390 cărămizi, saci, 184 00:12:43,496 --> 00:12:45,225 moale, tare, pudră. 185 00:12:45,331 --> 00:12:47,128 În orice fel o doresti, negrule. 186 00:12:47,233 --> 00:12:49,224 Chiar si felii ! Nu contează. 187 00:12:49,335 --> 00:12:51,235 Contactează-mă pe Blackberry. 188 00:12:51,337 --> 00:12:54,170 Vedeti ? Sunteti prea bătrâne pentru rahatu' ăsta. 189 00:12:54,273 --> 00:12:56,468 Si ce ai vrea ? Începi să mă enervezi. 190 00:12:56,575 --> 00:12:59,669 Mă faci să-mi pierd concentrarea. 191 00:12:59,779 --> 00:13:02,907 Stiti că diseară e seara cea mare, nu ? 192 00:13:03,949 --> 00:13:06,281 Nu. Ce se întâmplă ? 193 00:13:07,319 --> 00:13:10,311 Mă ocup de acel spectacol grandios de la teatrul Mercy. 194 00:13:10,422 --> 00:13:12,447 Si ce anume faci ? 195 00:13:16,695 --> 00:13:18,595 Eu sunt organizatorul, mamă. 196 00:13:20,065 --> 00:13:23,296 Eu si cu Jellyroll ne ocupăm de astfel de lucruri de patru ani. 197 00:13:24,870 --> 00:13:27,862 Păi cred că nu faceti treabă deloc. De ce n-am auzit de spectacolul vostru ? 198 00:13:27,973 --> 00:13:30,806 Pentru că sunteti prea bătrâne să vă intereseze hip-hop-ul. 199 00:13:30,910 --> 00:13:34,346 Ar trebuie să vă preocupe doar când soseste Al Green în oras. 200 00:13:35,514 --> 00:13:38,278 Te pot întreba ceva înainte de a-mi cere vreun lucru ? 201 00:13:38,384 --> 00:13:39,783 Pentru că stiu ce vrei. 202 00:13:39,885 --> 00:13:42,115 Haide, mamă. Uite ce. 203 00:13:42,221 --> 00:13:46,214 Am nevoie doar de un mic împrumut pentru o singură zi. 204 00:13:46,325 --> 00:13:48,555 De cât ai nevoie ? 205 00:13:48,661 --> 00:13:51,323 Ei bine, tre' să plătesc locatia, 206 00:13:51,430 --> 00:13:53,091 trebuie să plătesc camerele la hotel, 207 00:13:53,199 --> 00:13:55,827 si stii foarte bine că rapperii ăstia au tot felul de cereri, 208 00:13:55,935 --> 00:13:58,529 asa că am avea nevoie de vreo 9.500 de dolari... 209 00:13:58,637 --> 00:14:01,162 Nouă mii cinci sute ! 210 00:14:02,942 --> 00:14:06,844 De ce nu cheltui banii de Aruba în loc să-i cheltuiesti pe Aruba ? 211 00:14:06,946 --> 00:14:09,779 Stii că nu pot să intru în banii ăia. 212 00:14:09,882 --> 00:14:11,543 Sunt banii mei de nuntă, bine ? 213 00:14:11,650 --> 00:14:14,346 Dacă cheltui banii de Aruba, nu mai are nicun rost să merg în Aruba, 214 00:14:14,453 --> 00:14:16,148 pentru că Loli nu se va mai mărita cu mine. 215 00:14:16,255 --> 00:14:17,722 Si ce e rău în a fi singur ? 216 00:14:17,823 --> 00:14:19,723 Nici eu nu sunt măritată si mi-e bine. 217 00:14:21,861 --> 00:14:26,025 Mamă, nu mai dispretui relatia mea. 218 00:14:26,131 --> 00:14:29,430 Vorbesti ca o târfă. 219 00:14:29,535 --> 00:14:31,503 Nu ! Răspunsul e nu. 220 00:14:31,604 --> 00:14:34,698 Dna Ann si cu mine trebuie să ne realimentăm în seara asta, dle organizator, 221 00:14:34,840 --> 00:14:36,535 asa că gândeste-te la altceva. 222 00:14:36,642 --> 00:14:39,304 Doar pentru că ti-am spus că tac-tu ar putea fi Don King, 223 00:14:39,411 --> 00:14:43,347 nu înseamnă că trebuie să te agiti de parcă ai fi un mare impresar. 224 00:14:45,451 --> 00:14:48,545 În regulă, poate că asta-mi stă în sânge. 225 00:14:48,654 --> 00:14:50,713 Da, mă rog. 226 00:14:50,823 --> 00:14:53,451 Ne vedem la biserică mâine. 227 00:14:53,559 --> 00:14:55,823 Ne vedem la biserică. 228 00:15:07,673 --> 00:15:09,698 - Salut, omule. - Condu ! 229 00:15:09,808 --> 00:15:11,639 - Ce mai faci ? - Condu, omule ! 230 00:15:11,744 --> 00:15:13,211 - Ce s-a întâmplat ? - Vrei să pornesti odată ? 231 00:15:13,312 --> 00:15:15,303 Să plecăm odată de aici. 232 00:15:15,414 --> 00:15:16,779 Care-i treaba ? 233 00:15:16,882 --> 00:15:20,409 Omule, negru' ăla Ronnie Stixx încearcă din nou să mă omoare. 234 00:15:20,519 --> 00:15:22,248 Păi o babardesti pe nevastă-sa, omule. 235 00:15:22,354 --> 00:15:25,482 Dar nu tot timpul. Doar din când în când. 236 00:15:25,591 --> 00:15:27,923 - Chiar si asa. - Care-i treaba ? 237 00:15:28,027 --> 00:15:30,587 Am nevoie de jumătatea ta de bani înainte de spectacol, 238 00:15:30,696 --> 00:15:32,596 măcar până la repetitii, omule. 239 00:15:32,698 --> 00:15:35,462 Proprietarul clădirii e pe capu' meu toată ziua. 240 00:15:35,567 --> 00:15:38,161 Mă sună din cinci în cinci minute. 241 00:15:38,270 --> 00:15:40,295 În regulă, bine. Da, da. 242 00:15:40,406 --> 00:15:42,567 - Tu ai partea ta ? - Da, o am. 243 00:15:42,675 --> 00:15:44,973 - Bine, bine. - Tu când faci rost de a ta ? 244 00:15:45,077 --> 00:15:47,409 După ce îi duc la hotel, fac si eu rost de partea mea. 245 00:15:47,513 --> 00:15:49,003 Cum merge vânzarea de bilete ? 246 00:15:49,114 --> 00:15:51,241 Nu prea strălucit. 247 00:15:51,350 --> 00:15:53,682 - Poftim ? - Rahat, doar suntem în Modesto. 248 00:15:53,786 --> 00:15:55,583 Se stie că e un oras micut. 249 00:15:55,688 --> 00:15:56,985 Dar se duce repede vorba. 250 00:15:57,089 --> 00:15:59,683 Se duce cam greu, nu vezi ? 251 00:15:59,792 --> 00:16:03,091 Asa e orasu' ăsta. Asa e Modesto, omule. 252 00:16:03,195 --> 00:16:06,164 Aici vin cei care tre' să se ascundă de Politie. 253 00:16:21,480 --> 00:16:23,675 În regulă, omule. Iesi din masină. 254 00:16:30,789 --> 00:16:36,489 ÎNCHIRIAZĂ O VECHITURĂ - vânzări si închirieri de masini la mâna a doua - 255 00:16:37,863 --> 00:16:39,558 - Ce mai faci ? - Salut, salut. 256 00:16:39,665 --> 00:16:40,825 Salut, Chris. 257 00:16:40,933 --> 00:16:43,629 Lucrez pentru compania Russell Redds, 258 00:16:43,736 --> 00:16:46,569 si am rezervat o dubită pentru 15 pasageri. 259 00:16:46,672 --> 00:16:51,700 Numărul de comandă este B27754. 260 00:16:52,745 --> 00:16:54,110 În regulă, dle Redds. 261 00:16:54,213 --> 00:16:56,374 Am nevoie de cardul si carnetul de conducerea al dv. 262 00:16:56,482 --> 00:16:58,074 Desigur. 263 00:16:58,183 --> 00:17:00,413 Aici le am. Tu ce mai zici ? 264 00:17:00,519 --> 00:17:01,986 Bine, multumesc. 265 00:17:02,087 --> 00:17:04,851 Doriti si asigurare pentru dubită ? Costă suplimentar acest lucru. 266 00:17:04,957 --> 00:17:07,084 Da, fă-mi o asigurare completă, 267 00:17:07,192 --> 00:17:08,955 absolut tot ce trebuie. 268 00:17:09,061 --> 00:17:10,926 Foarte bine, imediat o rezolv. 269 00:17:11,030 --> 00:17:13,897 Rezolvă tu asta, Chris. 270 00:17:13,999 --> 00:17:15,261 La ultimele două închirieri s-au găsit urme de droguri iar în masină mirosea a marihuana. 271 00:17:15,367 --> 00:17:17,335 Ce s-a întâmplat ? 272 00:17:17,436 --> 00:17:19,768 Trebuie să vă taxăm si pentru curătarea masinii. 273 00:17:19,872 --> 00:17:22,773 Taxă pentru curătare ? N-am mai auzit de asa ceva până acum. 274 00:17:22,875 --> 00:17:24,866 Se pare că în ultimele două dăti... 275 00:17:24,977 --> 00:17:28,174 - ... am găsit niste resturi... - Ce resturi ? 276 00:17:28,280 --> 00:17:30,510 De marihuana. Asta îmi apare în arhivă. 277 00:17:30,616 --> 00:17:33,176 Stii ceva ? Ca să fiu sincer, Chris, 278 00:17:33,285 --> 00:17:35,617 dubita mirosea a marihuana de când am luat-o. 279 00:17:35,721 --> 00:17:37,154 Era deja acolo. 280 00:17:37,256 --> 00:17:40,282 - Oricum vă taxez cu curătarea. - Da, bine, mă rog. 281 00:17:40,392 --> 00:17:43,623 Oh, cardul acesta e refuzat. Mai aveti un altul ? 282 00:17:43,729 --> 00:17:45,959 - Ia stai asa, nu se poate... - Asa... 283 00:17:49,034 --> 00:17:50,433 În regulă. Rahat. 284 00:17:50,536 --> 00:17:53,767 Încearcă-l pe ăsta, si dacă nu merge, încearcă-l pe celălalt. 285 00:17:53,872 --> 00:17:55,464 Interesant. 286 00:17:55,574 --> 00:17:58,543 Pretul include si GPS-ul, nu ? 287 00:17:58,644 --> 00:18:01,408 - Da. - Da, chiar îl vroiam. 288 00:18:01,513 --> 00:18:02,980 - Vrem totul. - Aveti totul. 289 00:18:03,082 --> 00:18:04,379 Multumesc. 290 00:18:05,417 --> 00:18:08,250 Unde-i drăguta care lucra înainte aici ? 291 00:18:08,353 --> 00:18:10,321 A plecat. Am găsit marihuana si în masina ei. 292 00:18:10,422 --> 00:18:12,253 Probabil că tot ea mi-a pus si mie rahatul ăla în dubită, 293 00:18:12,357 --> 00:18:14,154 dar nu mai zic nimic. 294 00:18:52,397 --> 00:18:54,695 Ce i-as mai face stewardesei ăleia, omule. 295 00:18:56,335 --> 00:18:57,461 Modesto, omule ! 296 00:18:59,071 --> 00:19:00,436 Fă ceea ce trebuie ! 297 00:19:00,539 --> 00:19:02,871 Unde e iarba ? 298 00:19:02,975 --> 00:19:04,533 Da, omule, mă întreb 299 00:19:04,643 --> 00:19:07,009 ce fel de muieri sunt aici în Modesto. 300 00:19:07,112 --> 00:19:09,842 Prima dată să ne gândim la parai, omule. După aia ne gândim si la păsărici. 301 00:19:09,948 --> 00:19:11,882 Eu doar încercam să... 302 00:19:11,984 --> 00:19:14,214 Femei de Modesto ! 303 00:19:14,319 --> 00:19:15,286 Zâmbeste, câine. 304 00:19:15,387 --> 00:19:19,551 Ăstia se poartă de parcă n-au mai văzut niciodată oameni de culoare. 305 00:19:19,658 --> 00:19:23,116 Nu, doar că n-au văzut niciodată negrii bogati. 306 00:19:23,228 --> 00:19:25,662 Doar unu' dintre noi e bogat. La tine de ce s-ar uita ? 307 00:19:25,764 --> 00:19:27,254 Oh, da. Da. 308 00:19:27,366 --> 00:19:28,663 Oh, Dumnezeule. 309 00:19:29,735 --> 00:19:32,795 Oh, chiar esti tu ! Oh, Dumnezeule ! 310 00:19:32,905 --> 00:19:34,566 Îmi dai un autograf ? 311 00:19:34,673 --> 00:19:37,972 Pot să-ti fac o poză, să te îmbrătisez ? Dă-mi si un CD ! 312 00:19:38,076 --> 00:19:40,636 Dacă te mai potolesti si mi te prezenti, 313 00:19:40,746 --> 00:19:44,045 eu fiind managerul lui, Young Percy, as putea să-ti fac cunostintă cu el. 314 00:19:44,149 --> 00:19:47,516 E foarte bine, frate ! Poti să ne faci o poză ? Super. 315 00:19:47,619 --> 00:19:49,780 - Pot să te îmbrătisez ? - Hai odată. 316 00:19:51,590 --> 00:19:54,320 - E atât de bine. - Ce faceti aici ? 317 00:19:54,426 --> 00:19:56,724 Avem un concert aici diseară. Va fi nebunie mare. 318 00:19:56,828 --> 00:19:59,023 - Sunt sigur că ai auzit, nu ? - Nu. 319 00:20:00,499 --> 00:20:03,662 Fă odată poza, omule, ca să putem pleca dracului de aici. 320 00:20:03,769 --> 00:20:05,361 Da ! Fă poza. 321 00:20:07,606 --> 00:20:09,233 Foarte bine. 322 00:20:09,341 --> 00:20:13,835 Bine, ce-ar fi să mă suni mai târziu dacă te plictisesti ? 323 00:20:16,114 --> 00:20:18,082 Poftim. Usurel. 324 00:20:18,183 --> 00:20:20,447 Mereu îmi place să-l sprijin. 325 00:20:20,552 --> 00:20:23,112 Asa tre' să te porti cu o târfă în Modesto, negrule. 326 00:20:23,222 --> 00:20:25,122 Cum zici tu, omule. A vrut doar să se frece putin. 327 00:20:25,224 --> 00:20:26,816 Ai văzut cum s-a aplecat. 328 00:20:26,925 --> 00:20:29,086 Lasă asta, frate. Unde dracului e masina noastră ? 329 00:20:29,194 --> 00:20:31,355 Habar n-am unde sunt tâmpitii ăia de organizatori. 330 00:20:31,463 --> 00:20:32,896 Încerc să-i sun, omule. 331 00:20:32,998 --> 00:20:35,523 - Sună-l odată pe negru. - Rezolv eu imediat, Jeez. 332 00:20:44,843 --> 00:20:46,777 Compania Russell Redds. 333 00:20:46,878 --> 00:20:48,277 Noi câstigăm, te rog să nu ne urăsti. 334 00:20:48,380 --> 00:20:49,642 - Care-i treaba, Russell ? - Cine e ? 335 00:20:49,748 --> 00:20:51,648 - Sunt Percy, omule. - Ce s-a întâmplat, Percy ? 336 00:20:51,750 --> 00:20:53,877 Ce mai faci, omule ? Ce mai zici ? 337 00:20:53,986 --> 00:20:56,921 Am ajuns la aeroport. Nu e nicio afurisită de limuzină. 338 00:20:57,022 --> 00:20:58,853 - Nu-mi vedeti limuzina ? - Nu e nicio limuzină. 339 00:20:58,957 --> 00:21:02,893 Am vorbit cu soferul chiar acum 20 de minute. A spous că se îndreaptă într-acolo. 340 00:21:02,995 --> 00:21:06,260 Uite ce, omule, îl ai pe cel mai tare rapper si el stă aici pe trotuar. 341 00:21:06,365 --> 00:21:08,128 - Spune-mi că nu stiai asta ! - Nu stiam. 342 00:21:08,233 --> 00:21:10,064 - Te sun înapoi. - Miscă-ti curu' odată. 343 00:21:10,168 --> 00:21:13,160 Pentru că eu nu vreau probleme cu Jeezy din cauza tâmpeniilor tale. 344 00:21:13,272 --> 00:21:15,331 În regulă, câine, te sun înapoi. 345 00:21:15,440 --> 00:21:18,170 Mă suni îna... Alo ? Alo ? 346 00:21:18,277 --> 00:21:19,767 Tâmpitule. 347 00:21:32,924 --> 00:21:35,757 Stiam eu, stiam eu, stiam eu. 348 00:21:35,861 --> 00:21:37,590 Stii pe dracu'. 349 00:21:37,696 --> 00:21:39,823 Ba da, stiu. A venit Jeezy, nu ? 350 00:21:39,931 --> 00:21:41,694 De ce nu mi-ai zis ? 351 00:21:41,800 --> 00:21:44,325 Si de ce ar sta aici ? Locul ăsta-i un dezastru. 352 00:21:44,436 --> 00:21:47,701 Ce tot vorbesti, fato ? Ăsta-i un hotel de trei stele si jumătate. 353 00:21:47,806 --> 00:21:49,535 Esti al dracului de zgârcit. 354 00:21:49,641 --> 00:21:52,872 Miscă-ti curu' înapoi la muncă înainte să te concediez, bine ? 355 00:21:52,978 --> 00:21:54,878 Nu fraterniza cu clientii. 356 00:21:54,980 --> 00:21:57,448 Tu nu esti niciun client. Esti văru' meu zgârcit. 357 00:21:57,549 --> 00:21:58,675 Băiete, te rog. 358 00:22:00,886 --> 00:22:04,583 Keosha, lasă-mă să-ti zic ce se petrece. 359 00:22:04,690 --> 00:22:08,182 Compania Russell Redds. Niciodată o dezamăgire. 360 00:22:08,293 --> 00:22:10,193 Sunt Percy, omule. Unde dracului e limuzina aia ? 361 00:22:10,295 --> 00:22:12,456 Stăm aici de 30 de minute afurisite. 362 00:22:12,564 --> 00:22:13,690 Încă n-a ajuns ? 363 00:22:13,799 --> 00:22:16,063 Nu. Iar lui Jeezy îi e foame, omule. 364 00:22:16,168 --> 00:22:18,102 Vrea niste păsărică si iarbă cât mai repede posibil. 365 00:22:18,203 --> 00:22:20,569 Nu mai dau de sofer. 366 00:22:20,672 --> 00:22:23,641 Asa că tre' să-l contactez pe soferul dubitei să vină acolo iemdiat. 367 00:22:23,742 --> 00:22:25,767 Mu mă interesează cine vine să ne ia, 368 00:22:25,877 --> 00:22:27,003 doar să se grăbească. 369 00:22:27,112 --> 00:22:29,376 Bine, omule, nu-ti face griji. Cu totii suntem frati. 370 00:22:30,982 --> 00:22:33,974 Alo ? Alo ? La dracu', a fost... Ce dracu' ? 371 00:22:37,789 --> 00:22:39,279 Jeezy ! 372 00:22:40,592 --> 00:22:42,719 Ai ajuns, frate ! 373 00:22:44,663 --> 00:22:47,154 - Băiete... - Stai asa, stai, omule. 374 00:22:47,265 --> 00:22:50,200 Rayos, cât mă bucur că ai ajuns în oras, omule. 375 00:22:50,302 --> 00:22:52,566 Hei, omule, unde dracului e limuzina ? E cald al dracului afară. 376 00:22:52,671 --> 00:22:55,105 L-au trimis pe soferul dubitei pentru că nu-l mai găseau pe celălalt sofer. 377 00:22:55,207 --> 00:22:59,007 Arăt eu a sofer de dubită ? Eu sunt organizatorul. 378 00:22:59,111 --> 00:23:00,442 Nu sunt niciun sofer de dubită ! 379 00:23:00,545 --> 00:23:04,504 Ar fi trebuit să vin cu o rablă să vă iau de aici, nenorocitilor. 380 00:23:04,616 --> 00:23:07,813 De ce-i vorbesti asa lui Jeezy ? 381 00:23:07,919 --> 00:23:10,615 - Omule, cine dracu' e ? - Haideti, urcati în dubită. 382 00:23:10,722 --> 00:23:13,020 Pune piciorul aici si urcă în dubită, nenorocitule. 383 00:23:15,127 --> 00:23:17,459 Bine ati venit la Aeroportul din Modesto. 384 00:23:17,562 --> 00:23:19,496 Pentru mai multă sigurantă, 385 00:23:19,598 --> 00:23:22,567 vă rugăm să nu vă lăsati bagajele nesupravegheate. 386 00:23:22,667 --> 00:23:24,601 Ar trebui dusi într-un parc de distractii. 387 00:23:29,908 --> 00:23:31,967 - Cum merge treaba ? - I-am luat. 388 00:23:32,077 --> 00:23:34,341 Dar sunt pe cale să omor unul din negrii ăstia. 389 00:23:34,446 --> 00:23:36,380 Nu stiu cu cine cred ei că au de a face, Russ. 390 00:23:36,481 --> 00:23:38,244 În regulă, calmează-te, tigrule. 391 00:23:38,350 --> 00:23:41,444 Te rog, doar du-i la hotel si lasă-i acolo. 392 00:23:41,553 --> 00:23:43,885 Le-ai spus cumva că sunt sofer de dubită ? 393 00:23:43,989 --> 00:23:47,288 - Nu. - Ei asa au impresia. Stiai asta ? 394 00:23:47,392 --> 00:23:50,486 - Nu stiam asta. - Si eu am bani investiti în rahatul ăsta. 395 00:23:50,595 --> 00:23:52,961 Bine, mă bucur că am rezolvat-o. 396 00:23:53,064 --> 00:23:54,929 Mă duc să iau niste iarbă de la Mondo. 397 00:23:55,033 --> 00:23:56,159 Ai grijă acolo. 398 00:23:56,268 --> 00:23:58,463 Stii că ăia sunt răi. 399 00:23:58,570 --> 00:24:00,834 - Da, si eu sunt. - Uite ce, omule, încă ceva. 400 00:24:00,939 --> 00:24:03,908 - Mai ai demo-ul lu' fii-miu ? - Da, îl am la mine. 401 00:24:04,009 --> 00:24:05,636 Pune-l să-i cânte lui Jeezy. Vezi ce părere are. 402 00:24:05,744 --> 00:24:08,941 Îi va plăcea la nebunie. Probabil că va dori să facă si un videoclip cu el sau ceva. 403 00:24:09,047 --> 00:24:10,412 Bine, dar grăbeste-te. 404 00:24:10,515 --> 00:24:14,178 Mai aveti vreun card, dle ? Acesta vă este refuzat. Îmi pare rău. 405 00:24:14,286 --> 00:24:17,084 La dracu' ! Urăsc cardurile astea. 406 00:24:17,189 --> 00:24:21,421 Încercati-l pe ăsta. Dacă nu merge, încercati-l pe celălalt. 407 00:24:21,526 --> 00:24:23,460 Hei, băieti, vreti să ascultati niste muzică ? 408 00:24:23,562 --> 00:24:25,427 Da, negrule, porneste radioul. 409 00:24:25,530 --> 00:24:26,861 Am ceva si mai bun. 410 00:24:26,965 --> 00:24:28,830 Îl stiti pe Russell Redds, cel cu care organizez spectacolul ? 411 00:24:28,934 --> 00:24:30,458 Ăsta-i fii-su. 412 00:24:30,569 --> 00:24:34,767 În cazul în care căutati talente noi, uitati aici. 413 00:24:34,873 --> 00:24:36,932 El va cânta în deschiderea concertului vostru de diseară. 414 00:24:37,042 --> 00:24:38,339 Stiai treaba asta, Jeezy ? 415 00:24:38,443 --> 00:24:40,707 Habar n-aveam. De ce face asta ? 416 00:24:40,812 --> 00:24:43,940 - Bine, cum îl cheamă ? - Yung Semore. 417 00:24:44,049 --> 00:24:46,984 E cel mai tare din Modesto, al dracului de bengos. 418 00:24:47,085 --> 00:24:49,485 Arată-mi CD-ul. 419 00:24:49,588 --> 00:24:52,148 Poftim. Îl va plăcea la nebunie. 420 00:24:52,257 --> 00:24:53,281 Căutăm un contract bun. 421 00:24:53,391 --> 00:24:55,484 Nu e vorba doar... de bani. 422 00:24:55,594 --> 00:24:56,959 Întelegi ce vreau să zic, Jeez ? 423 00:24:57,062 --> 00:24:59,326 Să încercăm pe străzi. Să vedem ce zic si străzile. 424 00:24:59,431 --> 00:25:01,558 Hei, omule ! 425 00:25:06,171 --> 00:25:08,799 Nimeni nu va asculta rahatu' ăla în dubita asta, omule ! 426 00:25:10,842 --> 00:25:12,309 Ăsta-i felul nostru. 427 00:25:12,410 --> 00:25:15,607 Jeezy, el va cânta în deschidere. 428 00:25:19,518 --> 00:25:22,419 Vorbim despre Jeezy aici, mă-ntelegi ? 429 00:25:34,699 --> 00:25:36,997 Bine, ce vreti să iau ? 430 00:25:37,102 --> 00:25:39,935 Niste marihuana, dar să fie ceva misto, negrule. 431 00:25:40,038 --> 00:25:42,029 Oh, chiar e ca lumea, omule. Doar asa ceva găsim aici. 432 00:25:42,140 --> 00:25:43,402 - Cât costă ? - 450. 433 00:25:43,508 --> 00:25:45,339 - Ce ? - 450 ?! 434 00:25:45,443 --> 00:25:47,001 Ăstia-s preturile la noi, omule. 435 00:25:47,112 --> 00:25:50,104 Să mi-o aduci ambalată. 436 00:25:50,215 --> 00:25:52,445 - Suntem cu ochii pe tine. - Mă întorc imediat. 437 00:25:55,787 --> 00:25:58,517 Jeezy, vrei să plătesti 450 de parai pe niste iarbă ? 438 00:25:58,623 --> 00:26:01,353 Sunt cam nervos, omule. 439 00:26:01,459 --> 00:26:03,620 - Hei, ce dracului e asta ? - Cine-i tâmpitu' ăsta, omule ? 440 00:26:03,728 --> 00:26:06,891 - Omule ! - Asta-i o prostie, Percy. 441 00:26:06,998 --> 00:26:08,932 Eu sunt din zona asta. O ardeam pe aici mai mereu. 442 00:26:36,461 --> 00:26:37,951 Salut, Jellyroll. 443 00:26:38,063 --> 00:26:39,428 Ce mai zici ? 444 00:26:39,531 --> 00:26:41,522 Ăsta-i câinele meu ! 445 00:26:41,633 --> 00:26:43,965 - Cine dracu' e ? - Salut, omule, sunt Jellyroll ! 446 00:26:44,069 --> 00:26:47,766 Ce mai zici, Ramondo ? Drace, am venit într-un moment nepotrivit ? 447 00:26:47,872 --> 00:26:50,636 - Ce vrei, negrule ? - N-am venit aici pentru mine. 448 00:26:50,742 --> 00:26:53,074 Russell Redds îl are pe Young Jeezy acolo în dubită. 449 00:26:53,178 --> 00:26:56,636 - Negrule, gata cu minciunile. - Nu mint. 450 00:26:56,748 --> 00:26:59,410 Du-te acolo si vezi cu ochii tăi. Trimite pe cineva. Faceti ceva, prieteni. 451 00:27:01,252 --> 00:27:04,050 L-ai adus pe Young Jeezy aici să cumpere niste iarbă ? 452 00:27:04,155 --> 00:27:05,782 Să cumpere vreo 30 de grame, amice. 453 00:27:05,890 --> 00:27:08,586 Vin aici de când vindeai doze de câte cinci grame. 454 00:27:08,693 --> 00:27:10,160 Nu te purta de parcă as fi vreun client nou. 455 00:27:10,261 --> 00:27:12,161 Jellyroll, n-ai pic de minte. 456 00:27:12,263 --> 00:27:15,198 Du-l pe omul ăla departe de aici înainte să fie omorât. 457 00:27:15,300 --> 00:27:18,326 - Am încercat să-i spun asta idiotului ăla. - Negrule, doar stii cum e pe aici. 458 00:27:18,436 --> 00:27:20,597 Ciorile nu dau doi bani pe cât de faimos esti. 459 00:27:20,705 --> 00:27:22,536 Îti voi vinde de data asta, 460 00:27:22,641 --> 00:27:25,804 dar data viitoare, vei sfârsi împuscat. 461 00:27:26,845 --> 00:27:30,447 Ai tras cu arma aia recent pentru că simt mirosul de praf de puscă. 462 00:27:30,548 --> 00:27:33,381 - Negrule, a luat cheile cu el. - L-ai lăsat să ia cheile de la masină ? 463 00:27:33,485 --> 00:27:36,318 - N-aveam de unde să stiu ! - Percy, totul e o tâmpenie, omule. 464 00:27:36,421 --> 00:27:37,786 Jeezy, îti tin eu spatele. 465 00:27:37,889 --> 00:27:40,585 Nu e vorba de tinut spatele, omule. 466 00:27:40,692 --> 00:27:42,592 Va plăti pentru că ne-a adus în cartierul ăsta. 467 00:27:44,663 --> 00:27:47,188 - 350. - Oh, 350. Uite-i. 468 00:27:49,801 --> 00:27:51,462 Dă-mi odată paraii. 469 00:27:54,939 --> 00:27:56,236 - Uite ce. - Ce e ? 470 00:27:56,341 --> 00:27:59,139 Spune-i lui Russell Redds că data viitoare când te va mai trimite la mine 471 00:27:59,244 --> 00:28:01,178 să cumperi rahatul ăsta ilegal... 472 00:28:01,279 --> 00:28:04,112 - ... si el va sfârsi împuscat. - Îi voi spune tot ce mi-ai zis. 473 00:28:04,215 --> 00:28:07,150 Dar stii că am încercat să punem concertul ăsta pe picioare. 474 00:28:07,252 --> 00:28:10,119 Stii ce ? Voi da cu băietii o petrecere după concert. 475 00:28:10,221 --> 00:28:12,121 Am auzit ! Mi-a trecut pe la urechi asta ! 476 00:28:12,223 --> 00:28:15,454 Deci, cât mă va costa să-mi cânte Young Jeezy la petrecerea de după concert ? 477 00:28:15,560 --> 00:28:16,686 Te va costa ceva. 478 00:28:16,795 --> 00:28:20,390 Lasă-mă să vorbesc cu el si o să-ti spun ce mi-a zis. 479 00:28:20,498 --> 00:28:22,728 Ar fi bine să accepte. 480 00:28:22,834 --> 00:28:25,894 În regulă, lasă-mă să mă ocup de asta. 481 00:28:34,579 --> 00:28:36,410 Ce se petrece, negrilor ? 482 00:28:36,514 --> 00:28:38,141 Unde dracului ai stat atât ? 483 00:28:39,184 --> 00:28:40,674 Mi-ai cumpărat afurisita de iarbă ? 484 00:28:40,785 --> 00:28:43,015 Da, am luat-o. 485 00:28:43,121 --> 00:28:45,555 - Poftim, ia-o, amice. - Hai, să mergem. 486 00:28:45,657 --> 00:28:48,490 Pot să vă mai iau câtă doriti. Ce-ar fi să vă linistiti putin ? 487 00:28:48,593 --> 00:28:51,357 Voi aveti jargoane din alea de gangsteri pe toate albumele, 488 00:28:51,463 --> 00:28:53,931 iar acum sunteti nervosi pentru că suntem într-un cartier rău famat ? 489 00:28:54,032 --> 00:28:56,000 Nimeni nu-i nervos, omule. 490 00:28:56,101 --> 00:28:59,832 Amicu' meu vrea să tină o petrecere după concert. Ce ziceti de asta ? 491 00:28:59,938 --> 00:29:01,633 - S-o ia dracu' de petrecere. - Mă întorc imediat. 492 00:29:01,740 --> 00:29:04,174 - Nu, întoarce-te, omule ! - Vino încoa' ! 493 00:29:04,275 --> 00:29:06,334 Fiu de târfă ce te îmbraci ca Ike Turner. 494 00:29:08,546 --> 00:29:11,106 Mondo ! M-am întors, amice. 495 00:29:15,386 --> 00:29:16,785 Ce a zis ? 496 00:29:16,888 --> 00:29:19,356 A spus că va veni, dar te va costa. 497 00:29:19,457 --> 00:29:21,186 Cât ? 498 00:29:21,292 --> 00:29:22,520 Douăzeci de mii. 499 00:29:22,627 --> 00:29:24,322 - Două'j de mii ?! - Da, douăzeci de mii, frate. 500 00:29:24,429 --> 00:29:27,057 A zis că fără 20.000 nu poa' s-o facă. 501 00:29:27,165 --> 00:29:29,929 Asta a zis omul, eu nu... stii tu... 502 00:29:30,034 --> 00:29:32,662 - Lasă-mă să vorbesc eu cu el. - Nu poti vorbi cu el acum. 503 00:29:32,771 --> 00:29:35,899 Îl vei speria. Se sperie de negrii adevărati. 504 00:29:36,007 --> 00:29:39,568 Cum ajungi acolo toti or să zică: "2pac trăieste ! 2pac trăieste !" 505 00:29:39,677 --> 00:29:42,669 Si cum merge treaba ? Trebuie să-i dau toate cele 20 de mii acum ? 506 00:29:42,781 --> 00:29:47,150 Trebuie să-i dai toti bănutii chiar acum. 507 00:29:47,252 --> 00:29:49,243 La dracu'. O vom face în stil mare. 508 00:29:49,354 --> 00:29:51,379 În stil smechereste, ca barosanii. Asteaptă-mă aici. 509 00:29:52,457 --> 00:29:54,584 Esti cel mai tare traficant. 510 00:29:54,692 --> 00:29:57,661 Hei, băieti, umblati cu cel mai drăgut tarficant de droguri 511 00:29:57,762 --> 00:29:59,252 pe care l-am văzut în toată afurisita mea de viată. 512 00:29:59,364 --> 00:30:00,797 Jellyroll, ai luat-o razna ? 513 00:30:00,899 --> 00:30:02,457 Hei, tre' s-o facem. 514 00:30:06,504 --> 00:30:08,131 Dacă nu vine... 515 00:30:09,174 --> 00:30:12,439 ... v-ati ars amândoi. 516 00:30:12,544 --> 00:30:15,707 Sigur că e un om mort. Îl ardem împreună. 517 00:30:19,417 --> 00:30:21,317 Vorbesc serios. 518 00:30:21,419 --> 00:30:23,444 Bine... în regulă, omule... 519 00:30:26,825 --> 00:30:29,885 Acum, pleacă cu Jeezy din cartier. 520 00:30:46,377 --> 00:30:48,208 Jellyroll, unde esti, omule ? 521 00:30:48,313 --> 00:30:51,373 Johnny G este la Mercy, frate. Care-i treaba ? 522 00:30:51,482 --> 00:30:52,881 - Care-i treaba, Julio ? - Care-i treaba ?! 523 00:30:52,984 --> 00:30:55,077 Treaba e că vânzarea biletelor a căzut. 524 00:30:55,186 --> 00:30:57,916 Asta s-a întâmplat. Ce fel de organizatori sunteti ? 525 00:30:58,957 --> 00:31:01,892 Ati făcut vreo reclamă la radio ? Câte spoturi publicitare ati făcut ? 526 00:31:01,993 --> 00:31:05,326 Avem publicitate pe V106 la fiecare 30 de minute. 527 00:31:05,430 --> 00:31:07,398 Nici măcar nu asculti radio-ul de negri, omule. 528 00:31:07,498 --> 00:31:08,795 De unde ai putea să stii ? 529 00:31:08,900 --> 00:31:11,334 Doar stii că vorba circulă repede în Modesto. 530 00:31:11,436 --> 00:31:15,304 Ascultă, am nevoie de toti banii pesin, 531 00:31:15,406 --> 00:31:17,271 înainte să deschid usile, ai înteles ? 532 00:31:17,375 --> 00:31:19,900 Mă bati la cap în legătură cu banii ăia de două săptămâni. 533 00:31:20,011 --> 00:31:22,377 Îi am. Ti-i voi da la repetitii. 534 00:31:22,480 --> 00:31:24,744 La repetitii e mult prea târziu, Russell ! 535 00:31:24,849 --> 00:31:26,749 Uite, ti-am zis că voi rezolva totul, bine ? 536 00:31:26,851 --> 00:31:29,547 Nu mă mai suna. Încerc să mă ocup de treaba asta. 537 00:31:29,654 --> 00:31:31,849 Îti voi da afurisitii de banii la proba de sunet, bine ? 538 00:31:31,956 --> 00:31:33,947 În regulă, ne vedem mai târziu. 539 00:31:49,974 --> 00:31:51,635 Rahat ! 540 00:31:51,743 --> 00:31:53,768 A dracului Aruba. 541 00:31:53,878 --> 00:31:56,039 S-o ia dracu'. La dracu' ! 542 00:31:56,147 --> 00:31:58,138 Mă va omorî. 543 00:32:28,146 --> 00:32:29,443 Bună, fato. 544 00:32:29,547 --> 00:32:31,344 - Bună, iubitule. - Ce faci ? 545 00:32:31,449 --> 00:32:34,077 Încerc să mă decid ce pantofi voi purta la nuntă, 546 00:32:34,185 --> 00:32:36,346 cei argintii sau cei rosii ? 547 00:32:36,454 --> 00:32:39,184 Am impresia că în ăstia arăt ca o târfă. Tu ce zici ? 548 00:32:39,290 --> 00:32:42,157 Da. Dar mie îmi place aspectul ăsta. 549 00:32:42,260 --> 00:32:45,388 Stiu că îti place, dar trebuie să mă pot deplasa spre altar. 550 00:32:45,496 --> 00:32:48,294 Mama ta va veni în Aruba cu noi ? 551 00:32:48,399 --> 00:32:49,923 Nu stiu. 552 00:32:50,034 --> 00:32:52,298 Dacă vine, va trebui să se furiseze. 553 00:32:52,403 --> 00:32:54,803 - De ce ? - Doar stii că e eliberată conditionat. 554 00:32:54,906 --> 00:32:58,273 - N-au trecut încă cei trei ani ? - Nu. Si se va întoarce iar înăuntru. 555 00:32:58,376 --> 00:33:00,207 De ce mama ta trebuie să fie ca Frank White ? 556 00:33:00,311 --> 00:33:02,711 Nu stiu. Zice că o are în sânge. 557 00:33:03,881 --> 00:33:05,644 Unde-i Semore ? 558 00:33:05,750 --> 00:33:07,843 În spate, repetă. 559 00:33:09,153 --> 00:33:10,450 Bine. 560 00:33:19,864 --> 00:33:21,058 Ce mai faceti ? 561 00:33:21,165 --> 00:33:22,792 Stiti cu totii că a venit vremea. 562 00:33:22,900 --> 00:33:24,800 Te poti misca putin mai repede ? 563 00:33:24,902 --> 00:33:27,029 Hei, DJ ! Să-ncepem ! 564 00:33:27,138 --> 00:33:28,799 # Hei, fato, miscă-te 565 00:33:28,906 --> 00:33:30,203 # Arată-mi tot ce ai 566 00:33:30,308 --> 00:33:32,708 # Stai să-mi verific conturile În timp ce-ti misti soldurile 567 00:33:32,810 --> 00:33:34,334 # Fato, arăti mortal 568 00:33:34,445 --> 00:33:37,073 # Hei, fato, arăti mortal Hei, fato, arăti mortal 569 00:33:37,181 --> 00:33:38,876 # Îmi place cum te misti, Cum te misti, cum te misti 570 00:33:38,983 --> 00:33:40,109 #Hai, fato, miscă-te 571 00:33:40,218 --> 00:33:41,708 # Arată-mi tot ce ai 572 00:33:41,819 --> 00:33:44,413 # Stai să-mi verific conturile În timp ce-ti misti soldurile 573 00:33:44,522 --> 00:33:45,580 # Fato, arăti mortal 574 00:33:45,690 --> 00:33:47,089 # Fato, arăti mortal 575 00:33:47,291 --> 00:33:48,519 # Fato, arăti mortal 576 00:33:48,626 --> 00:33:50,685 # Îmi place cum te misti, Cum te misti, cum te misti... 577 00:33:51,963 --> 00:33:54,431 Da, da, hai mai repede. 578 00:33:54,532 --> 00:33:56,432 Se stie cum stă treaba. 579 00:33:56,534 --> 00:33:58,798 Foarte bine, omule ! Despre asta îti ziceam. 580 00:33:58,903 --> 00:34:00,734 Ce părere ai ? Spune-mi sincer. 581 00:34:00,838 --> 00:34:03,705 Arăti bine, băiete. Îi vei amuti pe toti. 582 00:34:03,808 --> 00:34:05,571 Modesto încă nu e pregătit pentru tine, omule ! 583 00:34:05,676 --> 00:34:07,234 Modesto încă nu e pregătit ! 584 00:34:07,345 --> 00:34:09,506 Foarte bine ! Ghici ce ? 585 00:34:09,614 --> 00:34:11,878 L-am pus pe Jeezy să-ti asculte demo-ul. 586 00:34:11,983 --> 00:34:13,951 Pe bune ? Si ce a zis ? 587 00:34:14,052 --> 00:34:17,613 Doar stii că nu-ti pot spune, ar putea să ti se urce la cap. 588 00:34:17,722 --> 00:34:19,121 În regulă, târfelor. 589 00:34:19,223 --> 00:34:21,783 Îl aveti în fata voastră pe cel mai tare din Modesto. 590 00:34:21,893 --> 00:34:23,121 S-o luăm de la început. Să-ncepem ! 591 00:34:23,227 --> 00:34:25,127 Hei, ia stai putin. 592 00:34:25,229 --> 00:34:27,925 Cu cât suntem plătite pentru treaba asta ? 593 00:34:28,032 --> 00:34:29,397 Cu nimic. 594 00:34:29,500 --> 00:34:31,900 Exact, asa că spune-mi dracului pe nume. 595 00:34:32,003 --> 00:34:34,369 Numele meu e Sandra, iar ea e prietena mea Keisha. 596 00:34:34,472 --> 00:34:35,632 O poti face cum trebuie ? 597 00:34:35,740 --> 00:34:37,503 Da, uite ce, îmi pare rău, bine ? 598 00:34:37,608 --> 00:34:39,872 Bine, s-o luăm de la început, tâmpitule. Haide. 599 00:34:45,183 --> 00:34:46,810 Dansati ! 600 00:34:47,718 --> 00:34:49,549 Mă stiti cu totii. 601 00:34:49,654 --> 00:34:51,315 Sunt Yung Semore. Da ! 602 00:34:51,422 --> 00:34:53,219 Stati asa, stati asa. Nu, nu, nu. 603 00:34:53,324 --> 00:34:55,292 Stati, stati. Ce faci, fato ? 604 00:34:55,393 --> 00:34:56,758 - Ce e ? - Ce faci ? 605 00:34:56,861 --> 00:34:59,056 Uite ce, fato, când vei urca pe scena aia, 606 00:34:59,163 --> 00:35:00,790 vreau să văd fundul ăla cum se miscă. 607 00:35:00,898 --> 00:35:02,695 Întelegi ce vreau să zic ? 608 00:35:02,800 --> 00:35:04,427 În regulă, uite ce. 609 00:35:04,535 --> 00:35:07,026 Hai să văd. Haide. Fundu' sus. 610 00:35:07,138 --> 00:35:08,969 Miscă, miscă, miscă ! 611 00:35:09,073 --> 00:35:10,870 Haide, miscă-l ! Da. 612 00:35:10,975 --> 00:35:12,704 Despre asta vorbeam. 613 00:35:14,779 --> 00:35:16,303 La dracu', fiule ! 614 00:35:16,414 --> 00:35:19,611 Ai grijă de fundu' ăla. 615 00:35:19,717 --> 00:35:21,446 Bine, să-ncepem ! 616 00:35:21,552 --> 00:35:23,486 DJ, de la început. Să-ncepem, haideti ! 617 00:35:29,427 --> 00:35:31,019 - Bună. - Ce e ? 618 00:35:31,129 --> 00:35:33,154 - Haide, fato. - Iubitule, e cald. Ajunge. 619 00:35:33,264 --> 00:35:35,232 - Am nevoie de ajutorul tău. - Chiar acum ? 620 00:35:35,333 --> 00:35:38,234 Da, stii că trebuie sa-mi desumflu baloanele înainte de concert. 621 00:35:38,336 --> 00:35:40,600 Nu vezi că încerc să curăt masa ? 622 00:35:40,705 --> 00:35:42,605 Sunt doar două, iubito. 623 00:35:44,275 --> 00:35:45,401 Haide. 624 00:35:53,918 --> 00:35:55,385 Stai putin, tigroaico. 625 00:35:57,188 --> 00:36:00,385 Oh, da, iubito. 626 00:36:00,491 --> 00:36:02,015 La dracu' ! 627 00:36:12,937 --> 00:36:14,234 Da ! 628 00:36:31,489 --> 00:36:34,287 - Hei, ce cocină ! - Cum stă treaba ? 629 00:36:34,392 --> 00:36:36,587 Am ajuns în sfârsit. 630 00:36:36,694 --> 00:36:38,662 Hotelul ăsta n-are nicio stea. Ce dracului e asta ?! 631 00:36:38,763 --> 00:36:40,788 El e ? 632 00:36:40,898 --> 00:36:42,923 Cred că e Jeezy, fato. 633 00:36:43,034 --> 00:36:45,400 Cred că-i văd tatuajul de pe gât, e atât de sexy. 634 00:36:46,437 --> 00:36:47,995 Compania Dublu R. Russell Redds. 635 00:36:48,105 --> 00:36:49,504 Ce-i porcăria asta, Russell ? 636 00:36:49,607 --> 00:36:50,733 Ce vrei să spui ? 637 00:36:50,841 --> 00:36:52,741 Trebuia să primim cazare la un hotel de cinci stele, 638 00:36:52,843 --> 00:36:55,505 cum ar fi Hyatt Regency, sau Doubletree, ceva stilat. 639 00:36:55,613 --> 00:36:57,240 Nici măcar nu pot să-l văd din cauza dubitei. 640 00:36:57,348 --> 00:37:00,511 Stiu asta. Stiu că vă asteptati să fiti cazati la Hyatt, 641 00:37:00,618 --> 00:37:02,586 dar când am sunat eu, toate locurile erau ocupate. 642 00:37:02,687 --> 00:37:05,622 Iar la Doubletree... era Politia... 643 00:37:05,723 --> 00:37:07,623 Era un fel de congres al Politiei, sau asa ceva. 644 00:37:07,725 --> 00:37:09,784 - Da, se sărbătorea retragerea unui agent. - Era Politie peste tot, nu v-ar fi plăcut. 645 00:37:09,894 --> 00:37:12,795 N-ati fi putut face treburile care le-ati fi dorit. 646 00:37:12,897 --> 00:37:16,298 Dar, acesta de aici, hotelul Cloud 6, este de fapt unul dintre cele mai bune hoteluri 647 00:37:16,400 --> 00:37:17,697 din Modesto. 648 00:37:17,802 --> 00:37:19,531 Ascultă, eu si cu Jellyroll stăm aici mai tot timpul. 649 00:37:19,637 --> 00:37:21,070 Eu chiar m-am însurat aici, omule. 650 00:37:21,172 --> 00:37:23,470 În plus, am reusit să fac si reducerea de pret de care am discutat. 651 00:37:23,574 --> 00:37:26,236 Da, pentru că Martin Luther King probabil că a fost împuscat aici. 652 00:37:26,344 --> 00:37:29,040 De fapt, un negru pe nume King Luther a fost împuscat 653 00:37:29,146 --> 00:37:30,807 în camera 313 într-o noapte. 654 00:37:30,915 --> 00:37:33,042 Ceva a mers prost, totul a luat o turnură urâtă... 655 00:37:33,150 --> 00:37:36,313 Stiti ceva ? Voi suna la Hyatt. 656 00:37:36,420 --> 00:37:38,718 - Îti pierzi timpul. - Cred că el e... 657 00:37:38,823 --> 00:37:40,848 Cred că va rămâne în spelunca asta. 658 00:37:40,958 --> 00:37:42,084 Oh, Dumnezeule ! 659 00:37:42,193 --> 00:37:43,990 Mie îmi place de cel micut. 660 00:37:44,095 --> 00:37:47,496 Cel cu funduletul mare ? Cum zici tu, dacă de el îti place... 661 00:37:47,598 --> 00:37:48,758 Au preturi foarte mici 662 00:37:48,866 --> 00:37:51,460 plus că au si aprtamentul prezidential care l-ai cerut. 663 00:37:51,569 --> 00:37:53,730 Spui că au apartamentul meu ? 664 00:37:53,838 --> 00:37:56,102 Nu, la Hyatt nu au. Dar aici îl au. 665 00:37:56,207 --> 00:37:58,437 - Are jacuzzi... - Da, da, da, da ! 666 00:37:58,542 --> 00:38:00,840 Vom vorbi despre asta mai târziu, bine ? 667 00:38:00,945 --> 00:38:03,573 - Va trebui să mergem să luăm cheile... - Vom lua cheile... 668 00:38:03,681 --> 00:38:07,310 Vom lua cheile si-l voi duce în camera sa... 669 00:38:07,418 --> 00:38:10,182 - ... pentru că e obosit. - Fă ce tre' să faci. 670 00:38:10,288 --> 00:38:12,313 Taci dracului din gură. Vorbesc cu Russell. 671 00:38:12,423 --> 00:38:13,981 Tipu' ăsta are impresia că sunt soferul, omule ? 672 00:38:14,091 --> 00:38:16,150 Asigură-te că eu primesc apartamentulul prezidential. 673 00:38:16,260 --> 00:38:19,195 - Al tău e apartamentul prezidential. - Cu tot cu jacuzzi ? 674 00:38:19,297 --> 00:38:21,094 - Despre asta vorbeam, omule. Îmi place asta. - Te rezolv, te rezolv. 675 00:38:21,198 --> 00:38:22,597 Ajută-mă cu bagajele, te rog. 676 00:38:24,669 --> 00:38:27,399 Negrul ăla se comportă de parcă e pe cale să scoată vreun album sau ceva. 677 00:38:27,505 --> 00:38:31,100 Impresarii ăstia se comportă ca niste primadone. 678 00:38:31,208 --> 00:38:33,039 - Esti la ovulatie ? - Da ! 679 00:38:33,144 --> 00:38:35,044 Si eu, fato. Vom face niste bănuti. 680 00:38:35,146 --> 00:38:38,172 Aranjează-ti sânii. Da, sai s-o facem. 681 00:39:05,776 --> 00:39:07,835 Oh, nu ! 682 00:39:15,519 --> 00:39:17,077 La dracu' ! 683 00:39:17,188 --> 00:39:20,089 Sampanie la gheată ! 684 00:39:22,493 --> 00:39:23,619 Rahat. 685 00:39:26,664 --> 00:39:28,598 Multumesc, Jeezy, pentru că ai câstigat discul de platină. 686 00:39:31,936 --> 00:39:33,494 Îl voi suna. 687 00:39:34,905 --> 00:39:36,839 - Da. - Cum e camera ta ? 688 00:39:36,941 --> 00:39:39,569 E un dezastru. Cum adică cum e camera ? 689 00:39:39,677 --> 00:39:41,770 Si a mea e praf. Da, oribilă. 690 00:39:41,879 --> 00:39:44,109 - Să mergem la probele de sunet. - Da, bine. 691 00:39:44,215 --> 00:39:46,240 Voi încerca să-ti găsesc o cameră mai bună si te anunt. 692 00:39:46,350 --> 00:39:48,580 Grăbeste-te, omule. Camera mea e distrusă. 693 00:39:48,686 --> 00:39:51,849 - Stai linistit. Si a mea e la fel. - Să mergem la sală. 694 00:39:54,792 --> 00:39:56,885 Oh, da. 695 00:39:56,994 --> 00:39:58,962 Îmi place. 696 00:40:03,067 --> 00:40:04,967 Cum e camera ? 697 00:40:05,069 --> 00:40:07,162 Da. Drăgută. 698 00:40:07,271 --> 00:40:09,068 Asa ne place s-o facem. 699 00:40:09,173 --> 00:40:12,040 Am trecut pe la Gino's când mă întorceam. 700 00:40:12,143 --> 00:40:14,202 Trebuie să mergi până la mall. 701 00:40:14,311 --> 00:40:17,439 Probabil iar vei purta vreun costum urât în genul lui Kurt Franklin. 702 00:40:17,548 --> 00:40:19,948 A aruncat CD-ul lui fii-miu pe geam ? 703 00:40:20,050 --> 00:40:21,984 L-a aruncat pe geam de parcă ar fi fost un frisbee. 704 00:40:22,086 --> 00:40:23,485 Am crezut că vreun câine îl va prinde. 705 00:40:23,587 --> 00:40:26,317 Direct din zbor. 706 00:40:26,424 --> 00:40:29,222 Si eu m-am supărat, dar nu-ti face griji în legătură cu CD-ul. 707 00:40:30,561 --> 00:40:32,927 Pentru asta trebuie să-ti faci griji. 708 00:40:33,964 --> 00:40:35,898 Două mii. Sunt de crocodil ! 709 00:40:37,701 --> 00:40:41,330 Cu asta le agată preotii pe târfe să vină la biserică. 710 00:40:41,439 --> 00:40:43,430 Sunt speciali. Dar asta nu-i nimic. 711 00:40:43,541 --> 00:40:45,600 Asta nu-i nimic. 712 00:40:45,709 --> 00:40:47,438 Trebuie să vezi ceva de 13 mii. 713 00:40:47,545 --> 00:40:51,003 Îi voi impresiona pe toti la noapte, omule. Îi voi... 714 00:40:51,115 --> 00:40:54,209 Uite ! Ăsta va atrage toate privirile. 715 00:40:56,487 --> 00:40:58,978 Precizie. Trebuie să tii pasu'. 716 00:40:59,089 --> 00:41:01,216 - Să tin pasu' ? - Da. 717 00:41:01,325 --> 00:41:03,316 Eu sunt cel care te-a învătat regulile jocului. 718 00:41:03,427 --> 00:41:06,988 Poate că te poti îmbrăca mai bine ca mine, dar nu vei fi mai destept niciodată. 719 00:41:07,097 --> 00:41:08,689 Bagă bine la cap. 720 00:41:08,799 --> 00:41:11,131 Nu stiu de unde ai avut tu bani pentru astea, 721 00:41:11,235 --> 00:41:13,635 sau cum le-ai făcut rost, dar nu vreau probleme la concert. 722 00:41:13,737 --> 00:41:16,228 Provin dintr-o familie înstărită. Mereu am avut bani. 723 00:41:16,340 --> 00:41:19,673 Uite ce, omule. Indiferent de persoana care ti-a dat banii, 724 00:41:19,777 --> 00:41:22,302 mă va înnebuni până îi vom da înapoi. 725 00:41:24,582 --> 00:41:28,143 Ce e, Russell ? Ne duci la probele de sunet ? 726 00:41:28,252 --> 00:41:29,719 Da, să mergem. 727 00:41:29,820 --> 00:41:31,481 Bine, omule, ia-ti soferul. 728 00:41:31,589 --> 00:41:34,387 Soferul ?! Mai bine te-ai urca în dubită singur, 729 00:41:34,492 --> 00:41:36,551 pitic nenorocit ce semeni cu Gary Coleman. 730 00:41:56,347 --> 00:41:57,905 Sterge bine ăla, fato. 731 00:42:05,589 --> 00:42:08,581 Probă de microfon unu. 732 00:42:08,692 --> 00:42:10,683 Probă de microfon doi. 733 00:42:10,794 --> 00:42:12,455 Unu, doi, probă. 734 00:42:12,563 --> 00:42:14,394 E în regulă ? 735 00:42:24,875 --> 00:42:27,070 Probă de microfon unu, probă de microfon doi. 736 00:42:31,482 --> 00:42:32,915 Russell Redds. 737 00:42:33,017 --> 00:42:36,248 - La dracu'. - Exact persoana pe care vroiam s-o văd. 738 00:42:36,353 --> 00:42:38,116 Care-i treaba ? Unde sunt banii mei ? 739 00:42:38,222 --> 00:42:41,157 Am cei 6.500 de dolari ai tăi. 740 00:42:41,258 --> 00:42:44,227 - 9.500 de dolari. Nu o încerca cu mine. - Da, cum zici tu. 741 00:42:44,328 --> 00:42:46,193 Mă voi întâlni cu fundul tău lacom în birou. 742 00:42:46,297 --> 00:42:48,094 Încerc să pun pe picioare spectacolul ăsta. 743 00:42:49,366 --> 00:42:52,665 Fără bani, teatrul nu se deschide, în regulă ? 744 00:42:53,971 --> 00:42:55,962 Vei pierde o avere în noaptea asta, băiete ! 745 00:42:56,073 --> 00:42:58,303 - Da, mă rog... - Te duci la fund, amice. 746 00:42:59,476 --> 00:43:02,036 Da, tatăl tău îsi vrea pălăria înapoi. 747 00:43:02,146 --> 00:43:03,545 La dracu'. 748 00:43:07,151 --> 00:43:09,915 Mă întelegi ? 749 00:43:10,020 --> 00:43:13,751 Mă întelegi ? 750 00:43:15,593 --> 00:43:17,390 Asteaptă, Jeezy, lasă-mă o secundă. 751 00:43:17,494 --> 00:43:19,223 Fă-mi rost de Hennessey. 752 00:43:19,330 --> 00:43:20,820 E totul în regulă. 753 00:43:20,931 --> 00:43:22,831 La dracu' ! Sunt pe cale să-mi pierd slujba. 754 00:43:22,933 --> 00:43:25,231 Cum dracului să nu ai niste pui fript, 755 00:43:25,336 --> 00:43:26,894 salată si niste Hennessey ? 756 00:43:27,004 --> 00:43:29,336 Adică, dacă e vorba de un concert de rap, trebuie să ai Hennessey ! 757 00:43:29,440 --> 00:43:30,964 Unde sunt afurisitii ăia de organizatori ? 758 00:43:31,075 --> 00:43:33,669 Ei nu stiu că lucrează cu cei mai buni ? 759 00:43:33,777 --> 00:43:36,337 Nu pot plăti tot. Voi plăti doar factura de curent. 760 00:43:36,447 --> 00:43:38,278 - Cel putin... - Jellyroll ! 761 00:43:39,750 --> 00:43:42,776 Vin imediat, un bărbat trebuie... 762 00:43:42,886 --> 00:43:44,478 Vino încoa'. 763 00:43:46,457 --> 00:43:47,685 Ne vedem mai târziu. 764 00:43:49,893 --> 00:43:52,384 - Tre' să vorbesc ceva cu tine. - Ce s-a întâmplat ? 765 00:43:52,496 --> 00:43:55,056 Hei, Russell, trebuie să vorbesc cu tine. 766 00:43:55,165 --> 00:43:56,689 - Ce s-a-ntâmplat ? - Stai putin ! 767 00:43:56,800 --> 00:43:59,200 Russ, ce s-a întâmplat, de ce ai nevoie ? 768 00:43:59,303 --> 00:44:01,294 Stai asa, Jellyroll. Stai să văd ce are el de spus. 769 00:44:01,405 --> 00:44:03,873 Ia stai, Russell. Cred că partenerul tău are o problemă cu mine. 770 00:44:03,974 --> 00:44:05,236 Da, ai dreptate. 771 00:44:05,342 --> 00:44:07,537 El a aruncat CD-ul lui fii-tu pe geam. 772 00:44:07,645 --> 00:44:09,306 - Cine ? - El. Nu minti. 773 00:44:09,413 --> 00:44:12,211 - Mă minti cumva ? - Nu, ceea ce s-a întâmplat a fost... 774 00:44:12,316 --> 00:44:14,546 - Când eram în masină si geamul... - Minti. 775 00:44:14,652 --> 00:44:16,210 Chiar arăti ca un mincinos. Ce vrei ? 776 00:44:18,222 --> 00:44:20,122 Habar n-am ce se petrece aici, 777 00:44:20,224 --> 00:44:21,885 dar mă preocupă ceea ce avem noi nevoie cu adevărat, 778 00:44:21,992 --> 00:44:24,688 iar el îsi doreste niste Hennessey în vestiar imediat. 779 00:44:24,795 --> 00:44:26,023 Pleacă dracului de aici. 780 00:44:26,130 --> 00:44:28,963 Nu vezi că discutăm de spectacol ? 781 00:44:29,066 --> 00:44:32,194 - Iar tu îmi zici de niste Hennessey ? - Coniac ? Ce dracu' ?! 782 00:44:32,302 --> 00:44:33,860 Voi vorbi cu tine imediat. 783 00:44:33,971 --> 00:44:35,302 Dispari. 784 00:44:35,406 --> 00:44:38,637 Stii ceva ? La dracu' cu tot. Fără Hennessey nu va fi niciun concert. 785 00:44:38,742 --> 00:44:40,505 N-am timp pentru tâmpeniile astea. 786 00:44:40,611 --> 00:44:44,308 Stati, stati. Asta a zis Jeezy. 787 00:44:44,415 --> 00:44:46,576 Eu sunt doar mesagerul. 788 00:44:46,684 --> 00:44:50,120 Dacă eu as fi fost rapperul, as fi zis: "As dori un Hennessey, vă rog", 789 00:44:50,220 --> 00:44:52,882 pentru că asta era trecut în contract. 790 00:44:52,990 --> 00:44:56,323 Eu îti spun tie si tu îi spui nenorocitului ăla de Jeezy că ne vom mai gândi. 791 00:44:56,427 --> 00:44:57,553 Da. 792 00:44:58,662 --> 00:45:00,789 Bine, mersi. 793 00:45:02,566 --> 00:45:04,261 - Hei, Percy. - Ce ? 794 00:45:04,368 --> 00:45:06,893 Nu uita unde esti, amice. 795 00:45:07,004 --> 00:45:08,596 Esti în Modesto acum. 796 00:45:08,706 --> 00:45:10,435 Pe teren minat, idiotule. 797 00:45:10,541 --> 00:45:12,202 Ce vrea să însemne asta ? 798 00:45:12,309 --> 00:45:14,607 Uite ce, tre' să-l plătesc pe Glanville. 799 00:45:14,712 --> 00:45:17,146 Vreau să furi înapoi niste bani după aia, bine ? 800 00:45:17,247 --> 00:45:19,977 Uite cum vom face. 801 00:45:25,289 --> 00:45:27,018 Numără-i mai repede, omule. 802 00:45:27,124 --> 00:45:28,523 Hei, stii ce ? 803 00:45:28,625 --> 00:45:30,593 Lasă-mă să-i număr cum vreau, bine ? 804 00:45:30,694 --> 00:45:31,820 Iisuse. 805 00:45:35,099 --> 00:45:36,862 Ia loc, Russell. 806 00:45:36,967 --> 00:45:38,298 Prefer să rămân în picioare. 807 00:45:38,402 --> 00:45:41,530 Cum vrei tu, frate, dar nu arăti prea bine. 808 00:45:41,638 --> 00:45:43,367 Am uitat să-mi iau medicamentele. 809 00:45:43,474 --> 00:45:46,534 - Stii că sunt diabetic, nu ? - Nu, nu stiam... 810 00:45:46,643 --> 00:45:50,135 ... dar stiu că esti de rahat când vine vorba de organizare de spectacole. 811 00:45:50,247 --> 00:45:52,306 Nu vreau să-ti rănesc sentimentele, 812 00:45:52,416 --> 00:45:54,714 dar nu vei reusi. Nu se va întâmpla. 813 00:45:54,818 --> 00:45:56,649 Unele spectacole au avut succes, Johnny. 814 00:45:56,754 --> 00:45:57,914 Recunoaste măcar. 815 00:45:58,021 --> 00:46:00,751 Dar majoritatea spectacolelor organizate de voi nu aduc câstiguri. 816 00:46:00,858 --> 00:46:03,986 Pentru că tu si cu sobolanul de Jelly habar n-aveti ce să faceti, omule. 817 00:46:04,094 --> 00:46:06,460 - Jellyroll. - Bine, Jellyroll, cum zici tu. 818 00:46:07,498 --> 00:46:10,433 Ce-i cu tine, omule ? Te simti bine, frate ? 819 00:46:10,534 --> 00:46:11,796 Nu prea. 820 00:46:11,902 --> 00:46:13,392 Trebuie s-o sun pe nevastă-mea. 821 00:46:13,504 --> 00:46:14,630 Ea... 822 00:46:15,506 --> 00:46:18,407 Hei ! Russell ! Russell ! 823 00:46:20,344 --> 00:46:22,505 Russell ! Russell. Russell. 824 00:46:22,613 --> 00:46:24,080 Russell, ce ai, omule ? 825 00:46:24,181 --> 00:46:26,240 Sunt eu, Johnny. Stai ! 826 00:46:26,350 --> 00:46:29,376 Am nevoie de ajutor ! Am nevoie... Russell, încetează ! 827 00:46:29,486 --> 00:46:33,013 Am nevoie de ajutor ! Rahat ! Am nevoie de ajutor ! 828 00:46:33,123 --> 00:46:36,559 Boyer, cheamă o ambulantă ! 829 00:46:41,198 --> 00:46:43,189 Oh, nu ! Ce dracului s-a întâmplat ? 830 00:46:43,300 --> 00:46:45,598 - Al dracului... - Ia banii ! 831 00:46:45,702 --> 00:46:47,465 Ia odată afurisitii de parai ! 832 00:46:47,571 --> 00:46:49,198 Să nu te vadă. 833 00:46:49,306 --> 00:46:51,274 Bagă-i în buzunar. 834 00:46:53,544 --> 00:46:56,479 L-ai văzut cumva pe Russell pe aici ? 835 00:46:56,580 --> 00:46:58,480 Are un atac de cord. Haide ! 836 00:46:58,582 --> 00:47:00,379 Unde ? 837 00:47:00,484 --> 00:47:02,349 Oh, la dracu', nu ! 838 00:47:02,452 --> 00:47:04,682 Oh, nu ! Ce i-ai făcut amicului meu ? 839 00:47:04,788 --> 00:47:08,315 - Nu i-am făcut nimic. - Russell Redds ! Russell Redds ! 840 00:47:09,393 --> 00:47:11,020 - Doarme. - Sforăie. 841 00:47:11,128 --> 00:47:13,688 Da. Când are un atac, asta face. 842 00:47:13,797 --> 00:47:17,062 De obicei adoarme. Gata cu el, frate. 843 00:47:17,167 --> 00:47:18,896 Trebuie să-l lăsati în pace. Totul e în regulă. 844 00:47:19,002 --> 00:47:20,697 Vrei să chem paramedicii ? 845 00:47:20,804 --> 00:47:23,830 Adu-i un suc Capri Sun. Asta bea de obicei să-si revină. 846 00:47:23,941 --> 00:47:26,466 Un Capri Sun ? Ce dracului ?! 847 00:47:26,577 --> 00:47:29,978 Russell Redds ! Trezeste-te, Russ. 848 00:47:30,080 --> 00:47:31,308 - Trezeste-te. - Sunt bine. 849 00:47:31,415 --> 00:47:33,406 Trezeste-te. Asta e ! E treaz. 850 00:47:33,517 --> 00:47:35,314 Foarte bine, s-a trezit. 851 00:47:37,588 --> 00:47:39,419 M-a speriat teribil. 852 00:47:39,523 --> 00:47:40,990 Ai nevoie de un medic ? 853 00:47:41,091 --> 00:47:42,888 E bine. 854 00:47:44,595 --> 00:47:46,426 O voi suna pe mama sa când plec de aici. 855 00:47:46,530 --> 00:47:49,021 Să vină să-l ia. Tre' să plecăm, omule. 856 00:47:49,132 --> 00:47:51,600 Ia stati putin ! 857 00:47:51,702 --> 00:47:53,260 Ce dracu' s-a întâmplat cu banii mei ? 858 00:47:53,370 --> 00:47:54,735 Ce bani ? 859 00:47:54,838 --> 00:47:56,396 Perchezitionati-i, băieti. 860 00:47:56,506 --> 00:47:57,530 Nu mă atinge. Ia-ti mâinile de pe mine. 861 00:48:01,678 --> 00:48:02,940 Nu stiu de unde au apărut ăia. 862 00:48:03,046 --> 00:48:04,946 Vă credeti doi isteti, nu ? 863 00:48:06,316 --> 00:48:08,841 Singurul motiv pentru care veti pleca de aici în viată, 864 00:48:08,952 --> 00:48:11,216 este pentru că spectacolul trebuie să continuie. 865 00:48:11,321 --> 00:48:14,449 Pentru că dacă nu va continua si acele maimute 866 00:48:14,558 --> 00:48:18,085 îmi vor strica frumoasa sală, va fi vai de voi. 867 00:48:18,195 --> 00:48:20,186 Dati-le putin aperitiv. 868 00:48:20,297 --> 00:48:21,491 Ce aperitiv ? 869 00:48:23,467 --> 00:48:25,594 Fugi ! La dracu' ! 870 00:48:28,472 --> 00:48:29,598 Rahat ! 871 00:48:29,706 --> 00:48:31,230 - La dracu' ! - Drace. 872 00:48:31,341 --> 00:48:33,366 Stiai că prostia asta de plan nu va functiona. 873 00:48:33,477 --> 00:48:36,037 Ar fi functionat dacă ai fi plecat cu banii 874 00:48:36,146 --> 00:48:37,773 în loc să mă ajuti să mă ridic. 875 00:48:37,881 --> 00:48:39,678 Cine dracului te crezi, vreun personaj din "Gray's Anatomy" ? 876 00:48:39,783 --> 00:48:43,344 Nici măcar nu stiam că vei sta atât de mult jos. 877 00:48:43,453 --> 00:48:46,354 Ti-ai luat partea ta pentru diseară. Rahat, eu am rămas lefter. 878 00:48:46,456 --> 00:48:50,859 Uite ce, Jellyroll, e foarte important să nu cheltui banii ăia. 879 00:48:50,961 --> 00:48:52,986 Concertul ăsta trebuie să aibă loc. 880 00:48:53,096 --> 00:48:54,791 Vietile noastre depind de el. 881 00:48:54,898 --> 00:48:55,922 Rahat. 882 00:48:56,033 --> 00:48:57,864 M-a lovit direct în maxilar. 883 00:48:57,968 --> 00:49:00,732 Acum nu mai pot pupa nicio păsărică vreo două sau trei luni. 884 00:49:00,837 --> 00:49:02,862 Acum v-a trebui să le pup asa... 885 00:49:09,579 --> 00:49:12,377 - Serviciul de noapte. - Revino mai târziu. 886 00:49:12,482 --> 00:49:14,382 Sunt nebună după tine. 887 00:49:14,484 --> 00:49:16,111 Hei, fato, tre' să pleci. 888 00:49:16,219 --> 00:49:17,413 - Haide. - Iubitule. 889 00:49:17,521 --> 00:49:19,318 - Nu, nu, nu ! - În sfârsit am un rapper adevărat. 890 00:49:19,423 --> 00:49:22,483 Ce dracului treabă are asta cu mine ? Care-i treaba ? Ajunge, scumpo. 891 00:49:22,592 --> 00:49:24,457 Gata, ajunge, nu fac sex cu servitoarele. 892 00:49:24,561 --> 00:49:27,724 - Bine. Va fi prima dată. - Nu am chef de asa ceva pe aici. 893 00:49:27,831 --> 00:49:29,162 Ba vei avea. 894 00:49:29,266 --> 00:49:31,097 Trebuie să plec, iubito. Am spectacol. 895 00:49:31,201 --> 00:49:33,066 Si eu voi da un spectacol pentru tine chiar acum. 896 00:49:34,271 --> 00:49:36,262 Scuze. Alea sunt boasele tale ? Lasă-mă să le pup. 897 00:49:36,373 --> 00:49:38,102 Haide, nu te împotrivi. 898 00:49:38,208 --> 00:49:40,768 Voi avea grijă de tatuajele tale. 899 00:49:40,877 --> 00:49:43,846 Ce e cu tine ? Esti alergic la păsărică ? 900 00:49:43,947 --> 00:49:47,178 Ne vom simti bine. Te voi face să vibrezi. 901 00:49:49,086 --> 00:49:50,917 Da, asa ! 902 00:49:51,021 --> 00:49:52,613 - Foarte bine ! - Îti place ? 903 00:49:52,723 --> 00:49:55,351 Da, ca în filme, iubito. 904 00:50:01,965 --> 00:50:05,025 Nu mai pot ! Am obosit. 905 00:50:05,135 --> 00:50:06,830 Taci dracului din gură si dă-i mai departe ! 906 00:50:06,937 --> 00:50:09,872 Fac si eu tot ce pot. 907 00:50:09,973 --> 00:50:11,838 Menajul ! 908 00:50:13,176 --> 00:50:16,202 Lisa Williams, ce se petrece aici ? 909 00:50:16,313 --> 00:50:19,749 Ti-am zis să încetezi. Lasă-mă în pace ! 910 00:50:19,850 --> 00:50:22,819 Multumesc lui Dumnezeu că ai venit. I-am zis să înceteze. 911 00:50:22,919 --> 00:50:26,047 Asa a făcut ?! Haide, scumpo, să mergem la pază. 912 00:50:26,156 --> 00:50:27,748 Esti un animal ! 913 00:50:27,858 --> 00:50:29,257 Stai putin. Nu asa s-a întâmplat. 914 00:50:29,359 --> 00:50:31,020 - Înapoi, perversule ! - Ce arde ! 915 00:50:31,128 --> 00:50:33,596 Nu, asteaptă, nu întelegi. Minte. 916 00:50:33,697 --> 00:50:36,666 Dă-mi drumul, omule. E o neîntelegere. Femeia minte, omule. 917 00:50:36,767 --> 00:50:38,257 Minte. 918 00:50:38,368 --> 00:50:40,495 - Ce s-a întâmplat ? - Nimic. 919 00:50:40,604 --> 00:50:43,630 Doamna Leonard ne-a prins în timp ce ne-o trăgeam în apartamentul prezidential. 920 00:50:43,740 --> 00:50:46,265 - N-am vrut să-mi pierd slujba, asa că... - Nu se poate ! 921 00:50:46,376 --> 00:50:47,775 - Sună-mi avocatul ! - Doar stii că am făcut-o. 922 00:50:47,878 --> 00:50:50,608 Jeezy ! Sună-mi avocatul, omule. 923 00:50:50,714 --> 00:50:53,205 Trebuie să-l suni. 924 00:50:53,316 --> 00:50:54,783 El l-a salvat si pe R. Kelly. 925 00:50:54,885 --> 00:50:57,718 Si ce vei face ? N-o poti lăsa asa. 926 00:50:57,821 --> 00:50:59,789 Lisa, minti ! Minti ! Stii că minti. 927 00:50:59,890 --> 00:51:01,790 Îmi voi termina tura. 928 00:51:01,892 --> 00:51:04,918 Scuzati-mă, domnisoară. Trebuie să veniti cu noi la spital. 929 00:51:05,028 --> 00:51:06,188 Pentru ce ? 930 00:51:06,296 --> 00:51:08,389 Trebuie să vă examinăm. 931 00:51:12,202 --> 00:51:13,965 Negrul ăsta, Percy, e nebun. 932 00:51:14,071 --> 00:51:16,096 Pe bune, n-a învătat nimic din experienta lui Kobe. 933 00:51:20,010 --> 00:51:23,241 La revedere. Ai grijă ce faci pe acolo, tâmpitule. 934 00:52:00,117 --> 00:52:02,984 Si acum, vine pe scenă, 935 00:52:03,086 --> 00:52:05,213 direct din Modesto... 936 00:52:05,322 --> 00:52:11,989 Faceti gălăgie pentru Yung Semore ! 937 00:52:17,134 --> 00:52:20,001 Si multimea o ia razna. 938 00:52:30,647 --> 00:52:32,672 Cum arăt ? 939 00:52:32,782 --> 00:52:34,409 Arăti bine. 940 00:52:34,518 --> 00:52:37,282 Nici măcar nu te-ai uitat la mine ! 941 00:52:40,423 --> 00:52:41,685 Ba da. 942 00:52:46,730 --> 00:52:49,324 Până când moartea ne va despărti, Geeny. 943 00:52:49,432 --> 00:52:51,662 Până când moartea ne va despărti. 944 00:52:53,270 --> 00:52:55,033 PETRECERE DUPĂ CONCERT INTRAREA: 20$ - CLUBUL MODESTO 945 00:53:07,751 --> 00:53:09,378 E timpul spectacolului ! 946 00:53:12,656 --> 00:53:13,850 RUSSELL REDDS INCORPORATED si JELLYROLL ENTERTAINMENT 947 00:53:13,957 --> 00:53:18,121 YOUNG JEEZY cu YUNG SEMORE 948 00:53:18,228 --> 00:53:20,924 NU S-AU VÂNDUT TOATE BILETELE 949 00:53:42,452 --> 00:53:44,477 - Russell Redds. - Care-i treaba, amice ? 950 00:53:44,588 --> 00:53:46,146 Unde dracu' e Jellyroll ? 951 00:53:46,256 --> 00:53:47,689 Habar n-am. Nu l-am văzut. 952 00:53:47,791 --> 00:53:49,622 Nu i-am văzut masina, deci s-ar putea să nu fi ajuns încă. 953 00:53:49,726 --> 00:53:50,852 Aveti nevoie de bilete ? 954 00:53:50,961 --> 00:53:52,588 - Da. - Bine, vă rezolv eu. 955 00:53:52,696 --> 00:53:54,789 Ar fi trebuit să avem biletele la usă. 956 00:53:54,898 --> 00:53:56,763 - De ce n-am fost lăsati ? - Asa s-a întâmplat. 957 00:53:56,866 --> 00:53:58,356 El nu e aici. Dar vă rezolv eu. 958 00:53:58,468 --> 00:54:00,060 Vreau să stiu ce dracului se petrece, 959 00:54:00,170 --> 00:54:02,297 pentru că eu am niste bani investiti în concert. 960 00:54:02,405 --> 00:54:04,805 - Stai, ce-ai zis ? - Două'j de mii. 961 00:54:04,908 --> 00:54:07,376 I-ai dat lui Jellyroll 20.000 ?! 962 00:54:07,477 --> 00:54:10,310 Da, pentru ca Jeezy să apară la petrecerea de după concert. 963 00:54:11,982 --> 00:54:13,540 E petrecerea noastră. 964 00:54:13,650 --> 00:54:15,982 Omule, nu l-am văzut toată ziua. 965 00:54:16,086 --> 00:54:19,214 Nu tu l-ai trimis la noi pe Jellyroll să cumpere niste iarbă pentru Jeezy si ai lui ? 966 00:54:19,322 --> 00:54:21,916 - Nu-mi amintesc asta. - Ei bine, aminteste-ti asta. 967 00:54:22,025 --> 00:54:24,220 Atunci i-am dat tâmpitului ăla banii. 968 00:54:24,327 --> 00:54:25,453 În regulă. 969 00:54:25,562 --> 00:54:27,894 Acum du-te si vezi ce e cu accesele noastre. 970 00:54:27,998 --> 00:54:30,125 Stati putin, ati zis că vreti bilete. 971 00:54:30,233 --> 00:54:33,430 Acum vreau acces în toate zonele, pentru că sunt partener. 972 00:54:33,536 --> 00:54:35,265 Suntem parteneri, câine. 973 00:54:35,372 --> 00:54:36,839 La dracu', Mondo. 974 00:54:36,940 --> 00:54:40,137 Doar vezi că sunt strâmtorat. Nu vine multă lume. 975 00:54:40,243 --> 00:54:42,234 - De câte aveti nevoie ? - De 27. 976 00:54:42,345 --> 00:54:45,610 Câte ? Asteptati aici. Rahat ! 977 00:54:45,715 --> 00:54:47,979 - Asteptati aici ! - Grăbeste-te. 978 00:54:49,019 --> 00:54:51,954 L-a văzut cineva pe Jellyroll ? 979 00:54:52,055 --> 00:54:54,080 Paco, l-ai văzut pe Jellyroll ? 980 00:54:54,190 --> 00:54:55,418 Nu. 981 00:55:07,337 --> 00:55:11,364 Ce e târfelor ? Sunt băiatul vostru Percy. Vă sun eu înapoi. Vorbeste ! 982 00:55:11,474 --> 00:55:12,600 Salut, Percy. 983 00:55:12,709 --> 00:55:16,076 A început să se umple sala si încă n-am auzit nimic de tine. 984 00:55:16,179 --> 00:55:19,478 E a treia oară când te sun si nu stiu nimic de tine, frate. 985 00:55:19,582 --> 00:55:22,449 Sună-mă înapoi, te rog. Sunt Russell. Te rog. 986 00:55:22,552 --> 00:55:24,577 Frate, te rog, sună-mă înapoi. 987 00:55:24,688 --> 00:55:27,851 Nu stiu nimic de tine. Vreau să am vesti de la tine urgent. 988 00:55:35,565 --> 00:55:37,760 Dumnezeule. Hei ?! 989 00:55:37,867 --> 00:55:39,767 Cu cine dracului ati venit toti ? 990 00:55:39,869 --> 00:55:41,393 Cu Semore. 991 00:55:41,504 --> 00:55:43,369 Pe dracu'. Semore v-a invitat pe toti ? 992 00:55:43,473 --> 00:55:45,338 - Da. - Si el unde dracului e ? 993 00:55:45,442 --> 00:55:46,807 Pe acolo. 994 00:55:46,910 --> 00:55:49,071 Sper ca toti să aveti acces aici. 995 00:55:49,179 --> 00:55:51,044 Ar fi bine ca toti să aveti acces aici. 996 00:55:51,147 --> 00:55:55,584 Se pare că toată lumea a intrat gratis. 997 00:55:57,687 --> 00:55:59,746 Hei, Nick, miscă-ti curu' imens din drum. 998 00:55:59,856 --> 00:56:01,380 Unde crezi că te duci ? 999 00:56:01,491 --> 00:56:04,756 Sunt Russell Redds, organizatorul. Cel de acolo e fii-miu ! 1000 00:56:04,861 --> 00:56:08,024 Poate că e adevărat, dar nu intri până nu zice el că e în regulă să intri. 1001 00:56:13,303 --> 00:56:14,930 Asa că asteaptă aici. 1002 00:56:15,038 --> 00:56:17,006 Dar sunt unchiul tău ! 1003 00:56:17,941 --> 00:56:19,067 Da ? 1004 00:56:20,777 --> 00:56:22,108 Mi s-a oferit un masaj. Ce vrei ? 1005 00:56:22,212 --> 00:56:25,045 Hei, eu sunt. Semore ! 1006 00:56:25,148 --> 00:56:26,945 Tatăl tău e aici. 1007 00:56:30,353 --> 00:56:33,948 Hei, Russell, e un tip afară, pe nume Mondo. 1008 00:56:34,057 --> 00:56:37,720 Nu-l lăsa să intre, da ? Spune-i că încă mă ocup de el. 1009 00:56:37,827 --> 00:56:39,624 Mersi. 1010 00:56:39,729 --> 00:56:40,787 Multumesc. 1011 00:56:40,897 --> 00:56:42,922 Trebuie să te perchezitionez mai întâi. 1012 00:56:43,032 --> 00:56:44,863 Vorbesti serios ? 1013 00:56:46,302 --> 00:56:48,668 Idiotul ăla nici măcar nu e faimos ! 1014 00:56:51,908 --> 00:56:55,036 Semore ! Nu ai auzit când te-am sunat ? 1015 00:56:55,145 --> 00:56:56,976 Ce dracului se petrece aici, omule ? 1016 00:56:57,080 --> 00:56:59,708 Cum adică ce se întâmplă ? Sunt oamenii mei. 1017 00:56:59,816 --> 00:57:01,511 Ne relaxăm. E timpul să-nceapă spectacolul. 1018 00:57:01,618 --> 00:57:05,349 La dracu', ai bodyguard, prieteni lângă tine, stripteuze. 1019 00:57:05,455 --> 00:57:08,947 Sunt oameni peste tot pe hol care nici măcar n-au plătit. Totul se va deconta din partea ta. 1020 00:57:09,058 --> 00:57:10,491 Ai vrut masaj ? Ce se întâmplă ? 1021 00:57:10,593 --> 00:57:12,220 Nu-ti face griji, tată. 1022 00:57:12,328 --> 00:57:15,161 Am auzit că si Puffy, Jay-Z si Andre 3000 1023 00:57:15,265 --> 00:57:17,597 au parte de patru sau cinci masaje pe săptămână. 1024 00:57:17,700 --> 00:57:19,668 Asa fac rapperii. 1025 00:57:19,769 --> 00:57:23,466 Esti nebun ? Negrule, ăia sunt bogati ! Au bani ! 1026 00:57:23,573 --> 00:57:24,904 Tu n-ai niciun parai. 1027 00:57:25,008 --> 00:57:27,238 Dar am talent. Asta-i tot ce am nevoie. 1028 00:57:27,343 --> 00:57:29,675 - Esti drogat ? - Nu, nu sunt drogat. 1029 00:57:29,779 --> 00:57:31,303 - Ai băut ? - Nu. 1030 00:57:31,414 --> 00:57:34,247 Ascultă-mă, omule, nu mă aburi pe mine cu treaba cu talentul. 1031 00:57:34,350 --> 00:57:37,513 Ti-am mai zis, nu talentul aduce bani. 1032 00:57:37,620 --> 00:57:39,645 Din bani se fac bani. 1033 00:57:39,756 --> 00:57:41,280 - Am înteles. - Bine ? 1034 00:57:41,391 --> 00:57:43,086 Bine, uită de asta. 1035 00:57:43,193 --> 00:57:45,093 Uite ce, omule, câte melodii poti cânta ? 1036 00:57:45,195 --> 00:57:47,755 Am sase melodii pregătite pe album. De ce ? 1037 00:57:47,864 --> 00:57:49,889 Trebuie ca să cânti mai mult de 20 de minute. Poti ? 1038 00:57:49,999 --> 00:57:52,900 Sigur. Dacă trebuie, pot să cânt toată noaptea, la fel ca si Kanye. 1039 00:57:53,002 --> 00:57:55,732 Sunt Yung Semore, publicul vrea să mă vadă. 1040 00:57:55,839 --> 00:57:58,467 Sunt nebuni după mine, iar eu o să le fac pe plac. 1041 00:57:58,575 --> 00:58:01,271 Hei, micutule, îl poti conduce pe tatăl meu ? 1042 00:58:01,377 --> 00:58:03,709 Si să nu mai lasi pe nimeni înăuntru fără acordul meu. 1043 00:58:03,813 --> 00:58:07,840 Nimeni nu vrea să mă asculte. Veti vedea. Voi avea eu grijă. 1044 00:58:15,225 --> 00:58:18,251 Nu pot să înteleg de ce am parcat atât de departe. 1045 00:58:18,361 --> 00:58:19,487 Pentru că eu sunt organizatorul. 1046 00:58:19,596 --> 00:58:22,326 Nu vreau să mă vadă nimeni că eu conduc afurisita aia de dubită. 1047 00:58:22,432 --> 00:58:24,730 Regina... 1048 00:58:24,834 --> 00:58:26,392 Eu sunt Jellyroll Entertainment 1049 00:58:26,503 --> 00:58:29,700 iar tu arăti ca o actrită din "The Flavor of Love". 1050 00:58:29,806 --> 00:58:31,239 Vom rezolva problema chiar acum. 1051 00:58:31,341 --> 00:58:34,640 E bărbată-tu ! 1052 00:58:36,346 --> 00:58:37,574 Jos. 1053 00:58:44,687 --> 00:58:46,746 Haide, fato, fugi ! 1054 00:58:46,856 --> 00:58:48,687 Alerg. Alerg ! 1055 00:58:48,791 --> 00:58:52,921 Regina, te iubesc, scumpo. 1056 00:58:53,029 --> 00:58:56,294 Si eu. Da, si eu. 1057 00:58:56,399 --> 00:58:59,994 Nu mă omorî ! Îmi pare rău ! 1058 00:59:00,103 --> 00:59:03,266 Hai, iubito ! Întoarce-te ! Te rog ! 1059 00:59:03,373 --> 00:59:06,137 Vreau doar o îmbrătisare. Haide ! 1060 00:59:06,242 --> 00:59:07,937 Întoarce-te ! Opreste-te ! 1061 00:59:13,283 --> 00:59:16,275 Sunteti pregătiti ? Yung Semore e prezent. 1062 00:59:16,386 --> 00:59:19,947 Mă simt bine, arăt superb si miros minunat. 1063 00:59:20,056 --> 00:59:21,284 Foarte bine ! 1064 00:59:24,294 --> 00:59:25,386 Esti pregătit ? 1065 00:59:25,495 --> 00:59:27,122 Nu stiu, tată. 1066 00:59:27,230 --> 00:59:29,130 Nu cred că sunt pregătit. 1067 00:59:29,232 --> 00:59:31,632 Cu toată lumea asta, nu cred că mă vor îndrăgi. 1068 00:59:31,734 --> 00:59:34,794 Ce s-a întâmplat cu aroganta aia care o aveai în cabina de probă ? 1069 00:59:34,904 --> 00:59:36,804 Am învătat-o de la 50 Cent. 1070 00:59:36,906 --> 00:59:39,466 Uite ce, omule, poti spune ce mănâncă fiecare rapper 1071 00:59:39,576 --> 00:59:42,545 la micul dejun, dar cum rămâne cu tine ? 1072 00:59:42,645 --> 00:59:45,307 Nu poti fi doar o copie proastă de cântăret ! 1073 00:59:45,415 --> 00:59:47,713 Trebuie să fii original. 1074 00:59:47,817 --> 00:59:51,844 Oamenii îsi doresc un cântăret original. 1075 00:59:51,955 --> 00:59:55,356 Bine ? Tu esti Yung Semore. Cel mai tare din Modesto, da ? 1076 00:59:55,458 --> 00:59:57,085 Atunci poartă-te ca atare. 1077 00:59:57,193 --> 01:00:01,789 Voi merge acolo si voi anunta că Yung Semore 1078 01:00:01,898 --> 01:00:05,834 e prezent si că va face atmosferă. În regulă ? 1079 01:00:05,935 --> 01:00:07,562 - Bine. - În regulă ? 1080 01:00:07,670 --> 01:00:09,433 - Esti pregătit ? - Sunt pregătit. 1081 01:00:09,539 --> 01:00:12,235 Nu te mai purta ca o târfă si hai să-ncepem. 1082 01:00:14,110 --> 01:00:17,170 Nu uita ce ti-am spus. Miscă-te mai cu spor. 1083 01:00:17,280 --> 01:00:20,181 Care-i treaba, Modesto ? 1084 01:00:20,283 --> 01:00:22,114 Cum vă simtiti ? 1085 01:00:22,218 --> 01:00:24,186 Iarăsi negrul ăsta ? 1086 01:00:24,287 --> 01:00:26,255 Sunteti pregătiti să-l ascultati pe Young Jeezy ? 1087 01:00:28,124 --> 01:00:30,422 Înainte de a cânta Jeezy, 1088 01:00:30,526 --> 01:00:33,324 vreau să vă spun că acest spectacol vă este oferit 1089 01:00:33,429 --> 01:00:35,920 de către Russell Redds Incorporated 1090 01:00:36,032 --> 01:00:39,365 în colaborare cu Jellyroll Entertainment. 1091 01:00:39,469 --> 01:00:41,266 Si stiti bine că noi organizăm cele mai tari spectacole. 1092 01:00:41,371 --> 01:00:44,772 - La dracu' cu asta ! - Hei, omule. Vorbeste frumos, tâmpitule. 1093 01:00:44,874 --> 01:00:46,899 Fără tâmpenii d-astea, Modesto. 1094 01:00:47,010 --> 01:00:49,706 Nu mă faceti de rahat aici pe scenă. 1095 01:00:49,812 --> 01:00:52,804 Înainte de a veni Young Jeezy, am o surpriză pentru voi. 1096 01:00:52,915 --> 01:00:54,212 Îl cunoasteti cu totii. 1097 01:00:54,317 --> 01:00:57,150 Îl stiti încă de când era un copilas. 1098 01:00:57,253 --> 01:01:00,711 E mai tare decât Jay-Z, Lil' Wayne 1099 01:01:00,823 --> 01:01:02,984 si Kanye West la un loc. 1100 01:01:03,092 --> 01:01:07,188 Aplaudati-l cu totii pe fiul meu, Yung Semore ! 1101 01:01:15,638 --> 01:01:17,868 Să-ncepem ! 1102 01:01:17,974 --> 01:01:20,465 Jeezy e aici ! 1103 01:01:22,512 --> 01:01:24,571 Care-i treaba, Modesto ? 1104 01:01:24,681 --> 01:01:26,740 Mi se zice Yung Semore. 1105 01:01:26,849 --> 01:01:30,216 Faceti gălăgie ! Da ! 1106 01:01:30,319 --> 01:01:31,752 Vom începe acum ! 1107 01:01:41,364 --> 01:01:42,763 Cum merge treaba ? 1108 01:01:42,865 --> 01:01:44,332 Cum dracului crezi că merge ? 1109 01:01:44,434 --> 01:01:46,265 Unde-ai fost ? Unde-i grupul ? 1110 01:01:46,369 --> 01:01:48,269 Am trecut pe la hotel si nu erau acolo. 1111 01:01:48,371 --> 01:01:49,998 Cum adică nu erau acolo ? I-ai sunat ? 1112 01:01:50,106 --> 01:01:52,700 Da, i-am sunat, dar nu mi-au răspuns. 1113 01:01:52,809 --> 01:01:55,334 Haide. 1114 01:02:06,856 --> 01:02:12,795 Ascultă, Percy, reputatia noastră din Modesto e în pericol. 1115 01:02:12,895 --> 01:02:14,692 Sună-mă înapoi, frate, te rog. 1116 01:02:14,797 --> 01:02:17,425 Te rog, frate, te rog. Sună-mă înapoi. 1117 01:02:17,533 --> 01:02:19,091 La dracu' ! De ce nu mă sună ? 1118 01:02:19,202 --> 01:02:21,466 A venit Regina pe la mine, 1119 01:02:21,571 --> 01:02:25,405 si m-a tinut în pat vreo oră. 1120 01:02:25,508 --> 01:02:26,634 Rahat. 1121 01:02:26,743 --> 01:02:28,677 Bine. Si pe la ce oră ai trecut pe la hotel ? 1122 01:02:28,778 --> 01:02:30,746 În jur de 21:00 sau 21:30. 1123 01:02:30,847 --> 01:02:32,838 Dar am văzut ce încerci să faci. 1124 01:02:32,949 --> 01:02:35,042 - Nu e vina mea. - Ba e vina ta. 1125 01:02:35,151 --> 01:02:37,312 Nu stiu de ce, dar e vina ta. 1126 01:02:37,420 --> 01:02:40,321 - Nu începe iar. - De ce l-ai adus pe Mondo în afacere ? 1127 01:02:40,423 --> 01:02:44,223 Mondo a dorit să investească cu Jellyroll Entertainment. 1128 01:02:44,327 --> 01:02:46,557 - Mondo ?! - Esti supărat că eu am investitori... 1129 01:02:46,662 --> 01:02:48,789 ... si tu n-ai niciunul, omule. Obisnuieste-te cu asta. 1130 01:02:48,898 --> 01:02:51,264 Două'j de mii, omule ? N-aveai nevoie de ei ! 1131 01:02:51,367 --> 01:02:56,395 Nu-ti face griji în privinta treburilor interne din Jellyroll Entertainment. 1132 01:02:56,506 --> 01:03:00,670 Ti-am mai zis, gândeste-te doar la Aruba. 1133 01:03:00,777 --> 01:03:02,176 Nu te băga în treburile mele. 1134 01:03:02,278 --> 01:03:05,042 Pot să te mai întreb ceva ? Spre informarea ta... 1135 01:03:05,148 --> 01:03:07,275 - ... sau doar pentru informarea mea. - Spune odată. 1136 01:03:07,383 --> 01:03:10,750 Cum dracului îl vei duce pe Jeezy la petrecerea de după concert 1137 01:03:10,853 --> 01:03:12,411 când el nici măcar la spectacolul nostru nu apare ? 1138 01:03:12,522 --> 01:03:14,581 Nu te băga în treburile mele. 1139 01:03:14,690 --> 01:03:16,681 Fă-ti griji doar pentru banii de Aruba. 1140 01:03:16,793 --> 01:03:20,923 Treburile tale sunt si ale mele ! Nu uita ! 1141 01:03:26,803 --> 01:03:30,364 Yung Semore e aici ! 1142 01:03:34,977 --> 01:03:37,104 Nu putem intra ? 1143 01:03:37,213 --> 01:03:39,579 Nenorocitul dracului. 1144 01:03:40,650 --> 01:03:43,414 Târfă, cât costă 27 de bilete ? 1145 01:03:45,621 --> 01:03:48,385 Să nu faci asa ceva, Percy. E plin de oameni aici. 1146 01:03:48,491 --> 01:03:51,085 Toti îl asteaptă pe Jeezy, iar el nu e aici. 1147 01:03:51,194 --> 01:03:53,788 Sună-mă înapoi. Ti-as rămâne recunoscuator. 1148 01:03:53,896 --> 01:03:56,387 Sunt Russell Redds. Sună-mă înapoi, frate. Te rog. 1149 01:03:56,499 --> 01:03:59,229 Te rog, frate. Te rog. Multumesc. 1150 01:04:03,239 --> 01:04:04,536 Am dat-o în bară, nu ? 1151 01:04:07,376 --> 01:04:09,571 Da, ai dat-o. Nu asa se face. 1152 01:04:09,679 --> 01:04:11,271 Nu ar trebui să te mai ocupi de asta. 1153 01:04:11,380 --> 01:04:13,280 Stiu. Stiu. 1154 01:04:13,382 --> 01:04:14,872 - Nu asa se face. - Stiu. 1155 01:04:14,984 --> 01:04:16,576 La dracu', omule. 1156 01:04:17,954 --> 01:04:19,421 Uite-l pe negru. 1157 01:04:19,522 --> 01:04:22,252 Jeezy, frate ! Unde-ai fost ? 1158 01:04:22,358 --> 01:04:24,792 Ne-ai dat emotii. 1159 01:04:24,894 --> 01:04:26,759 Unde-ai fost ? Unde-i Percy ? 1160 01:04:26,863 --> 01:04:29,093 Am avut o problemă cu impresarul meu. 1161 01:04:29,198 --> 01:04:30,825 Nu mai contează. 1162 01:04:30,933 --> 01:04:33,265 Trebuia să fii pe scenă acum o oră. 1163 01:04:33,369 --> 01:04:34,495 Esti neprofesionist. 1164 01:04:34,604 --> 01:04:37,402 Neprofesionist ? Dar sunt aici, nu, negrule ? 1165 01:04:37,506 --> 01:04:40,202 Domnilor, n-avem nevoie de ceartă. De cât timp ai nevoie ? 1166 01:04:40,309 --> 01:04:43,176 De zece minute. Dar unde sunt restul banilor ? 1167 01:04:44,213 --> 01:04:46,773 Uite ce, omule. E totul în regulă acum. 1168 01:04:46,883 --> 01:04:50,614 Avem paraii tăi. Nu-ti face griji. Nu suntem niste ageamii. 1169 01:04:50,720 --> 01:04:52,915 - În regulă. - Ne ocupăm de treburile astea de ceva vreme. 1170 01:04:53,022 --> 01:04:55,115 Avem banii tăi. Stai linistit. 1171 01:04:55,224 --> 01:04:59,684 Dar vroiam să vorbesc cu Percy, pentru că, mai devreme, la proba de sunet, 1172 01:04:59,795 --> 01:05:03,526 ne-a promis amândurora că am putea primi o mică reducere 1173 01:05:03,633 --> 01:05:06,796 dacă sala nu va fi plină. 1174 01:05:06,903 --> 01:05:09,269 Sunt 3.500 de locuri. 1175 01:05:09,372 --> 01:05:12,273 Până acum nu s-au ocupat decât vreo... 527. 1176 01:05:12,375 --> 01:05:14,900 Mai mult sau mai putin. 1177 01:05:15,011 --> 01:05:18,640 Deci, vroiam să stiu dacă reducerea mai e încă valabilă. 1178 01:05:18,748 --> 01:05:20,739 Si ce vrei să zici cu asta ? 1179 01:05:20,850 --> 01:05:23,978 Vreau să zic că, dacă tot ai discurile alea de platină, 1180 01:05:24,086 --> 01:05:27,112 ai fi putut să umpli toată sala. 1181 01:05:27,223 --> 01:05:29,953 Poate că voi ar trebui să fiti niste organizatori mai buni. 1182 01:05:30,059 --> 01:05:32,493 Ce vrei să spui ? 1183 01:05:32,595 --> 01:05:34,790 Vreau să zic că-mi vreau afurisitii de bani. 1184 01:05:34,897 --> 01:05:36,592 Să mergem , băieti. 1185 01:05:36,699 --> 01:05:38,667 Avem banii tăi. Nu e nicio problemă. 1186 01:05:38,768 --> 01:05:40,395 A fost doar o simplă discutie. 1187 01:05:40,503 --> 01:05:43,495 Nu trebuie să fiti asa de ostili. 1188 01:05:43,606 --> 01:05:45,233 Să aveti un concert plăcut. 1189 01:05:45,341 --> 01:05:47,241 Da, să ai un spectacol plăcut, frate. 1190 01:05:47,343 --> 01:05:50,403 Trebuie să fii putin mai relaxat. 1191 01:06:08,130 --> 01:06:11,531 Toată lumea să tipe ! 1192 01:06:11,634 --> 01:06:13,966 Ai văzut ce fată a făcut nenorocitu' ăla când i-am zis ? 1193 01:06:14,070 --> 01:06:16,300 Am crezut că face pe el. 1194 01:06:16,405 --> 01:06:18,771 Nu, dar ai văzut ce fată ai făcut când ti-a zis 1195 01:06:18,874 --> 01:06:22,002 că esti un organizator jalnic ? 1196 01:06:22,111 --> 01:06:24,204 Aveai fată de prost. 1197 01:06:24,313 --> 01:06:26,747 Dă-mi banii ca să-i plătesc. 1198 01:06:28,951 --> 01:06:32,284 Am inercat să-ti spun asta, omule. 1199 01:06:32,388 --> 01:06:34,754 - Am încercat să-ti spun. - Ce să-mi spui ? 1200 01:06:34,857 --> 01:06:37,621 Sotul Reginei a încercat să ne calce cu masina. 1201 01:06:37,727 --> 01:06:39,592 Si ce legătură are asta cu banii, omule ? 1202 01:06:39,695 --> 01:06:41,356 A încercat să ne calce. 1203 01:06:41,464 --> 01:06:43,955 Am zis că ne vom compensa pentru că sala va fi plină. 1204 01:06:44,066 --> 01:06:47,001 Tu ai început să urli la mine. 1205 01:06:47,103 --> 01:06:50,766 Spune-mi. Ce treabă are asta cu totul ? 1206 01:06:50,873 --> 01:06:53,569 Ce treabă are, omule ? Uite ce, nu-mi spune. 1207 01:06:53,676 --> 01:06:57,407 Nu-mi spune. Jellyroll, ai banii omului ăsta ? 1208 01:06:57,513 --> 01:07:00,175 Nu, nu am banii, dar... 1209 01:07:01,350 --> 01:07:02,647 Ceasul ăsta... 1210 01:07:02,752 --> 01:07:05,482 Nu mă interesează afurisitul ăla de ceas ! 1211 01:07:05,588 --> 01:07:07,419 Dumnezeule, nu ! 1212 01:07:07,523 --> 01:07:09,718 Dumnezeu n-are nicio legătură cu asta, omule. 1213 01:07:09,825 --> 01:07:10,951 Doamne Dumnezeule. 1214 01:07:11,060 --> 01:07:14,359 Nu-mi spune că ai cheltuit banii omului ăsta. 1215 01:07:14,463 --> 01:07:16,556 Stii că întotdeauna îmi pierd mintile când văd bani. 1216 01:07:16,665 --> 01:07:17,791 Nu e posibil, Jellyroll ! 1217 01:07:17,900 --> 01:07:19,561 Am boala asta, omule. 1218 01:07:19,668 --> 01:07:22,330 Nu se face asa ceva, omule ! La dracu' ! 1219 01:07:22,438 --> 01:07:24,633 Care-i treaba ? 1220 01:07:24,740 --> 01:07:26,139 Ne vedem la petrecerea de după concert. 1221 01:07:27,543 --> 01:07:29,408 Vreti să-l vedeti pe Young Jeezy ? 1222 01:07:30,846 --> 01:07:32,871 Acum îl vedeti pe Yung Semore. 1223 01:07:37,420 --> 01:07:38,580 Care-i treaba ? 1224 01:07:38,687 --> 01:07:40,848 Tre' să vorbim cu Jeezy. 1225 01:07:40,956 --> 01:07:42,548 Sunt organizatorii ăia, omule. 1226 01:07:42,658 --> 01:07:44,057 Lasă-i să intre. 1227 01:07:46,128 --> 01:07:47,925 Stiam că trebuie să fie o neîntelegere. 1228 01:07:48,030 --> 01:07:50,191 - Ce mai zici ? - Stati asa. 1229 01:07:50,299 --> 01:07:52,290 Chiar aici. 1230 01:07:52,401 --> 01:07:55,529 De ce nu ne tratati mai frumos ? 1231 01:07:55,638 --> 01:07:56,798 La dracu'. 1232 01:07:56,906 --> 01:07:58,237 Suntem în regulă ? 1233 01:07:58,340 --> 01:08:00,740 Umflat nenorocit. 1234 01:08:00,843 --> 01:08:02,970 - Ce mai faci ? - Care-i treaba ? 1235 01:08:03,079 --> 01:08:04,444 E timpul spectacolului ! 1236 01:08:04,547 --> 01:08:06,811 Cei mai tari din Modesto, nu ? Ce mai ziceti ? 1237 01:08:06,916 --> 01:08:08,816 Toti te asteaptă, sunt pregătiti, Jeezy. 1238 01:08:08,918 --> 01:08:12,046 - Sunt multe târfe acolo ? - Am una special pentru tine. 1239 01:08:12,154 --> 01:08:14,213 - Asa-mi place. - De cât timp mai ai nevoie ? 1240 01:08:14,323 --> 01:08:15,756 În jur de cinci minute. 1241 01:08:15,858 --> 01:08:18,156 Să mă anunte oamenii tăi când esti pregătit. 1242 01:08:18,260 --> 01:08:20,694 Eu voi fi chiar lângă scenă. 1243 01:08:20,796 --> 01:08:23,890 În regulă. Dar să ne ocupăm si de afaceri. Vreau banii. 1244 01:08:23,999 --> 01:08:26,160 Vreau să rezolvăm si treaba asta. 1245 01:08:26,268 --> 01:08:28,566 Te vom conduce mai întâi pe scenă... 1246 01:08:28,671 --> 01:08:30,104 ... pentru că oamenii te asteaptă. 1247 01:08:30,206 --> 01:08:31,639 Tu mergi pe scenă 1248 01:08:31,740 --> 01:08:33,935 iar eu merg în spate să verific intrările. 1249 01:08:34,043 --> 01:08:36,739 Intrările ? Cu cine aveti impresia că stati de vorbă ? 1250 01:08:36,846 --> 01:08:39,508 Stai putin, Jeezy, nu ne insulta în halul ăsta. 1251 01:08:39,615 --> 01:08:41,082 Noi deja am suferit o pierdere. 1252 01:08:41,183 --> 01:08:43,378 Si nu poti fi un mare sef, până nu mai si pierzi. 1253 01:08:43,486 --> 01:08:44,680 Deci... 1254 01:08:44,787 --> 01:08:47,278 Nu mă priveste treaba asta. E vina voastră, nu a mea. 1255 01:08:47,389 --> 01:08:49,357 De ce i-ai lăsat să intre, omule ? 1256 01:08:49,458 --> 01:08:50,823 Asteptati ! Stati putin ! 1257 01:08:50,926 --> 01:08:53,986 Lasă-mă să vorbesc cu partenerul meu o secundă. 1258 01:08:54,096 --> 01:08:56,530 Ai două secunde. Haide, vorbiti. 1259 01:08:56,632 --> 01:08:57,894 Ascultă-mă. 1260 01:08:58,000 --> 01:09:00,468 Negrul se poartă de parcă n-ar mai fi cântat pe gratis până acum. 1261 01:09:00,569 --> 01:09:01,695 Ce nenorocit ! 1262 01:09:01,804 --> 01:09:05,501 Sunt cel mai tare din Modesto. Asa e. Eu sunt ! 1263 01:09:05,608 --> 01:09:09,009 Yung S-E-M-O-R-E ! 1264 01:09:09,111 --> 01:09:11,011 - Poftim ? - Ceasul. 1265 01:09:11,113 --> 01:09:12,341 - Ceasul ?! - Da ! 1266 01:09:12,448 --> 01:09:14,416 - Negrule, te rog. - Trebuie să-l plătim. 1267 01:09:14,517 --> 01:09:17,111 Eu am cheltuit partea mea. A ta unde e ? 1268 01:09:17,219 --> 01:09:19,312 E investită în afurisitul ăla de ceas. Trebuie să-l plătim pe om. 1269 01:09:19,421 --> 01:09:22,015 Stiam că asa o să zici. Chiar stiam. 1270 01:09:22,124 --> 01:09:24,888 Ai idee câte muieri pot agăta cu nenorocitul ăsta de ceas ? 1271 01:09:24,994 --> 01:09:27,224 - Te iubesc, scumpule. - Dă-mi-l. 1272 01:09:27,329 --> 01:09:29,194 Haide. Ai făcut ce trebuia. 1273 01:09:29,298 --> 01:09:32,165 Hei, Jeezy, cred că am rezolvat problema ta. 1274 01:09:32,268 --> 01:09:34,498 Te putem plăti cu ăsta. 1275 01:09:36,071 --> 01:09:37,698 Ce dracu' e ăsta ? 1276 01:09:37,806 --> 01:09:39,398 Ce ceas e ăsta ? 1277 01:09:39,508 --> 01:09:41,703 E unul special. E... 1278 01:09:41,810 --> 01:09:44,278 Dă-mi să văd. Da. Genital ! 1279 01:09:44,380 --> 01:09:45,506 Genital. 1280 01:09:45,614 --> 01:09:47,878 O grămadă de tipi albi înstăriti îl poartă. 1281 01:09:49,818 --> 01:09:51,342 Câti bani ai dat pe ceas ? 1282 01:09:51,453 --> 01:09:53,080 - Am dat 13.000 pe el. - 13.000. 1283 01:09:53,189 --> 01:09:55,657 - Ai dat 13.000 pe el ? - 13.000 de hârtii. 1284 01:09:55,758 --> 01:09:57,885 Rahatul ăsta se vinde împreună cu o armă ? 1285 01:09:57,993 --> 01:09:59,722 Poti fi tâlhărit. 1286 01:09:59,828 --> 01:10:01,989 Eu nu vreau să fiu tâlhărit. Unde-mi sunt banii ? 1287 01:10:03,465 --> 01:10:05,831 Oh, am uitat... 1288 01:10:05,935 --> 01:10:07,732 Asteptati ! 1289 01:10:09,538 --> 01:10:12,098 Asta e. Haideti ! 1290 01:10:12,208 --> 01:10:14,005 Haideti ! 1291 01:10:18,113 --> 01:10:19,740 - Aruncă cu lucruri în mine. - Înapoi. 1292 01:10:21,584 --> 01:10:22,881 Miscă-ti curu' înapoi. 1293 01:10:22,985 --> 01:10:24,247 M-am întors ! 1294 01:10:27,523 --> 01:10:29,684 Suntem niste amărâti 1295 01:10:29,792 --> 01:10:32,192 care încercăm să facem ceva pentru comunitatea asta. 1296 01:10:32,294 --> 01:10:34,228 Nu mă interesează. 1297 01:10:34,330 --> 01:10:36,195 Împachetati totul. Plecăm. 1298 01:10:36,298 --> 01:10:37,424 Nu, nu. 1299 01:10:37,533 --> 01:10:40,263 Dă-i pe idiotii ăstia afară. 1300 01:10:40,369 --> 01:10:41,836 Jeezy, stai putin ! 1301 01:10:41,937 --> 01:10:44,167 Nu pune mâna pe mine. 1302 01:10:44,273 --> 01:10:46,332 - Nu pune... - Pleacă dracului de aici. 1303 01:10:47,977 --> 01:10:51,037 Sunteti o grămadă de rahat. 1304 01:10:51,146 --> 01:10:52,875 Ce tâmpenie. 1305 01:10:52,982 --> 01:10:54,347 Ce se petrece ? 1306 01:10:54,450 --> 01:10:56,418 Totul e în regulă. 1307 01:10:56,518 --> 01:10:59,510 Afurisitul ăla de negru nu vrea să cânte, omule. 1308 01:10:59,622 --> 01:11:01,112 De ce dracului nu ? 1309 01:11:01,223 --> 01:11:03,521 Din diverse motive. 1310 01:11:03,626 --> 01:11:04,752 Nu stiu ce fel de problemă are. 1311 01:11:04,860 --> 01:11:07,693 Si ce ne vom face ? Oamenii îmi vor distruge sala. 1312 01:11:07,796 --> 01:11:10,287 Pentru asta există asigurare. 1313 01:11:10,399 --> 01:11:12,492 Asigurare ? Ai idee de ce sume vorbim ? 1314 01:11:12,601 --> 01:11:14,228 Vorbiti mai încet. 1315 01:11:14,336 --> 01:11:17,066 Jeezy ! Jeezy ! Jeezy ! 1316 01:11:17,172 --> 01:11:18,639 Haideti. 1317 01:11:18,741 --> 01:11:21,710 Usurel. Calmati-vă. 1318 01:11:28,384 --> 01:11:30,284 - Stai ! - Du-te dracu'. 1319 01:11:30,386 --> 01:11:32,115 Miscă-ti curu' pe scenă ! 1320 01:11:35,157 --> 01:11:37,091 Să mergem la petrecere, băieti. 1321 01:11:37,192 --> 01:11:38,489 Ce dracu' ? 1322 01:11:40,362 --> 01:11:43,490 Luati-vă mâinile de pe mine ! 1323 01:11:43,599 --> 01:11:45,897 Să distrugem tot ! Aici e Modesto ! 1324 01:11:46,001 --> 01:11:50,062 Jeezy nu cântă ? Băieti, să distrugem totu' ! 1325 01:11:57,846 --> 01:11:59,609 La o parte ! 1326 01:12:11,093 --> 01:12:12,856 Miscati-vă ! Să mergem ! 1327 01:12:12,961 --> 01:12:15,828 Ce faci, omule ? 1328 01:12:23,739 --> 01:12:26,173 Ce dracului se petrece aici ? 1329 01:12:27,109 --> 01:12:30,476 Mondo e aici. Uite-l ! Fugi ! 1330 01:12:33,148 --> 01:12:34,581 Stati ! 1331 01:12:46,295 --> 01:12:49,196 Uite-i ! Jellyroll ! 1332 01:12:50,599 --> 01:12:52,658 La o parte ! 1333 01:12:52,768 --> 01:12:55,862 La o parte ! Miscati-vă ! 1334 01:12:55,971 --> 01:12:57,336 Miscati-vă ! 1335 01:12:57,439 --> 01:12:59,202 Îmi vreau banii ! 1336 01:12:59,308 --> 01:13:00,775 Miscă-te, târfă ! 1337 01:13:00,876 --> 01:13:03,174 Mai repede ! Rahat ! 1338 01:13:05,114 --> 01:13:06,240 Urcă, omule ! 1339 01:13:06,348 --> 01:13:07,542 Haideti ! Mai repede ! 1340 01:13:08,817 --> 01:13:10,307 Uite-i ! 1341 01:13:15,657 --> 01:13:16,589 La dracu' ! 1342 01:13:22,164 --> 01:13:23,495 La dracu' ! 1343 01:13:27,035 --> 01:13:28,935 N-ati văzut nimic. 1344 01:13:30,506 --> 01:13:32,064 Înapoi ! 1345 01:13:53,328 --> 01:13:54,625 Rahat. 1346 01:13:59,835 --> 01:14:03,134 Dumnezeule ! Uită-te la masina mea. 1347 01:14:03,238 --> 01:14:04,967 - Da. - Rahat. 1348 01:14:05,073 --> 01:14:07,735 Ce-am pus-o în seara asta. 1349 01:14:07,843 --> 01:14:08,969 Stiu asta, omule. 1350 01:14:09,077 --> 01:14:11,978 Vreau să-mi asum întreaga responsabilitate pentru ceea ce s-a întâmplat în seara asta. 1351 01:14:12,080 --> 01:14:15,072 Am dat-o-n bară. Ar fi trebuit să-l plătesc pe Jeezy. 1352 01:14:15,184 --> 01:14:16,412 Era foarte simplu. 1353 01:14:16,518 --> 01:14:19,009 Nu, nu. Mă bucur că nu i-ai dat nimic negrului ăla. 1354 01:14:19,121 --> 01:14:21,521 Pentru că indiferent dacă l-ai fi plătit, 1355 01:14:21,623 --> 01:14:23,181 noi tot ieseam în pierdere. 1356 01:14:23,292 --> 01:14:25,089 Măcar asa toti am iesit în pierdere. 1357 01:14:25,194 --> 01:14:28,459 Sunt necăjit că mi-am cheltuit banii de Aruba pe un afurisit de concert de rap. 1358 01:14:28,564 --> 01:14:31,624 Da, asa e. Ai dat-o în bară cu asta. 1359 01:14:32,668 --> 01:14:35,228 Da. Dar nu sunt singurul care am dat-o în bară. 1360 01:14:35,337 --> 01:14:37,805 Tu ai dat-o în bară pentru că l-ai adus pe Mondo. 1361 01:14:37,906 --> 01:14:40,374 Nenorocitul ăla era aproape să mă decapiteze ! 1362 01:14:40,476 --> 01:14:43,172 Mă cunosti. O dau în bară mai mereu. 1363 01:14:43,278 --> 01:14:46,145 Ar trebui să-ti faci griji pentru că Loli îti va tăbăci fundu' 1364 01:14:46,248 --> 01:14:48,079 deoarece ai cheltuit banii de nuntă. 1365 01:14:49,818 --> 01:14:51,718 Am solutia perfectă. 1366 01:14:51,820 --> 01:14:53,287 Ies din afacere, Jellyroll. 1367 01:14:53,388 --> 01:14:55,379 Nu încerca să mă faci să mă răzgândesc. 1368 01:14:55,491 --> 01:14:58,722 Ies din afacere. Rahatul ăsta nu e de noi. 1369 01:14:58,827 --> 01:15:01,887 Nu, nu ! Nu te poti opri. 1370 01:15:01,997 --> 01:15:05,797 Suntem cei mai tari din Modesto. Si tu zici să renuntăm ? 1371 01:15:05,901 --> 01:15:09,064 Nimeni nu vine în oras decât dacă nu-i aducem noi. 1372 01:15:09,171 --> 01:15:10,661 - Mă întelegi ? - Te înteleg. 1373 01:15:10,772 --> 01:15:12,865 Esti cel mai bun, omule. Treaba asta o ai în sânge. 1374 01:15:12,975 --> 01:15:14,772 - Ai dreptate. - Haide, omule. 1375 01:15:14,877 --> 01:15:18,313 O am în sânge. Vom fi tot organizatori, omule. 1376 01:15:18,413 --> 01:15:20,608 M-am întors ! 1377 01:15:20,716 --> 01:15:22,684 Oricum treaba cu vânzarea de bilete e supraevaluată. 1378 01:15:22,784 --> 01:15:25,048 S-o ia dracu' de vânzare. Noi suntem cine suntem. 1379 01:15:25,153 --> 01:15:28,486 Noi facem bani. Nu ne interesează altceva. 1380 01:15:28,590 --> 01:15:29,887 Alo ? 1381 01:15:29,992 --> 01:15:32,586 Unde esti ? Stiu că spectacolul s-a terminat. 1382 01:15:32,694 --> 01:15:35,322 Mai stăteam putin de vorbă cu Jellyroll. 1383 01:15:35,430 --> 01:15:36,556 Tu ce mai faci, iubito ? 1384 01:15:36,665 --> 01:15:40,066 Sunt la petrecere. Vii ? E plin de lume ! 1385 01:15:40,168 --> 01:15:41,294 Plin ? 1386 01:15:41,403 --> 01:15:44,566 Da. Jeezy a luat un fluturas de la Mondo si acum e aici. 1387 01:15:44,673 --> 01:15:47,107 Era să mă doboare când încerca să intre. 1388 01:15:47,209 --> 01:15:48,699 - Jeezy e acolo ? - Da ! 1389 01:15:48,810 --> 01:15:50,072 În cât timp ajungi ? 1390 01:15:50,178 --> 01:15:52,009 Cam în 20 de mine. 1391 01:15:52,114 --> 01:15:53,240 Ce s-a întâmplat ? 1392 01:15:53,348 --> 01:15:55,339 E vorba de petrecere. Jeezy e acolo. 1393 01:15:55,450 --> 01:15:58,180 Ne-am întors în afaceri. Ne-am întors ! 1394 01:16:11,400 --> 01:16:13,095 Da ! 1395 01:16:13,201 --> 01:16:14,532 Care-i treaba ? 1396 01:16:14,636 --> 01:16:17,400 Vă vorbeste DJ Scream. 1397 01:16:17,506 --> 01:16:20,942 Aplauze, vă rog, pentru Mondo si băietii lui. 1398 01:16:21,043 --> 01:16:24,240 Chiar în acest moment, urcă pe scenă, 1399 01:16:24,346 --> 01:16:27,281 după ce a venit în seara asta special pentru această petrecere. 1400 01:16:27,382 --> 01:16:33,116 Asa că primiti-l cum se cuvine... 1401 01:16:34,323 --> 01:16:40,319 ... pe Young Jeezy ! 1402 01:16:42,064 --> 01:16:45,329 Da. Care-i treaba ? 1403 01:16:45,434 --> 01:16:47,902 Care-i treaba, Modesto ? 1404 01:16:48,003 --> 01:16:49,971 N-am putut cânta în seara asta 1405 01:16:50,072 --> 01:16:51,471 din cauza unor organizatori neseriosi, 1406 01:16:51,573 --> 01:16:54,041 dar acest oras mi-a arătat iubire, 1407 01:16:54,142 --> 01:16:55,734 asa că si eu trebuie să-i ofer putină iubire. 1408 01:16:55,844 --> 01:16:57,903 - Esti pregătit, frate ? - Sunt gata, câine. 1409 01:16:58,013 --> 01:17:00,311 Să-i dăm drumul. Mâinile sus ! 1410 01:17:00,415 --> 01:17:02,940 Acum îti place că am investit în petrecerea asta, nu ? 1411 01:17:03,051 --> 01:17:05,246 Da, sigur. Stii ceva ? Vino încoa'. 1412 01:17:05,354 --> 01:17:08,812 Mă bucur că ai investit si în ceasul ăla. 1413 01:17:08,924 --> 01:17:11,222 Îmi va plăti nunta, întelegi ? 1414 01:17:11,326 --> 01:17:13,123 Vino, Loli. Să mergem, iubito. 1415 01:17:20,068 --> 01:17:21,433 Jellyroll ! 1416 01:17:21,536 --> 01:17:23,697 Exact omul care doream să-l văd. 1417 01:17:23,805 --> 01:17:25,136 Care-i treaba, Mondo ? 1418 01:17:25,240 --> 01:17:27,708 Îti multumesc că l-ai convins pe Jeezy să vină la petrecerea mea. 1419 01:17:27,809 --> 01:17:29,299 Ti-am zis că-l cunosc pe negru, omule. 1420 01:17:29,411 --> 01:17:31,538 Totusi, se pare că noi suntem mai buni organizatori. 1421 01:17:31,647 --> 01:17:33,979 Ia stai putin. Ce vrei să spui ? 1422 01:17:34,082 --> 01:17:37,711 Sală voastră a fost goală. A noastră... e plină. 1423 01:17:37,819 --> 01:17:38,945 Norocul începătorului, amice. 1424 01:17:39,054 --> 01:17:42,546 Îti mai trebuie câtiva ani buni să devii un organizator mai bun ca noi. 1425 01:19:41,510 --> 01:19:46,573 Totul vă este oferit de Dublu R, Russell Redds Incorporated 1426 01:19:46,681 --> 01:19:50,640 în colaborare cu Jellyroll Entertainment. 1427 01:19:50,752 --> 01:19:53,983 Vi l-am adus pe Young Jeezy în Modesto ! 1428 01:19:54,089 --> 01:19:56,489 Da ! 1429 01:20:18,380 --> 01:20:20,678 Cum spuneam, Russell Redds 1430 01:20:20,782 --> 01:20:24,741 împreună cu amicul meu Jellyroll, o fac în stil mare. 1431 01:20:24,853 --> 01:20:27,287 O facem în stil mare. Uitati-vă ăla noi ! 1432 01:20:30,853 --> 01:20:40,287 Traducerea streszău aka eL Padrino 1433 01:20:40,488 --> 01:20:45,488 Adaptarea Bubuloimare