1
00:00:04,399 --> 00:00:08,099
Adaptarea Bubuloimare
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,100
Traducerea
streszău aka eL Padrino
3
00:00:18,685 --> 00:00:20,312
JANKY - adjectiv
4
00:00:20,420 --> 00:00:26,516
NECINSTIT, CARE NU PREZINTĂ ÎNCREDERE,
NESERIOS, VREDNIC DE DISPRET
5
00:00:27,594 --> 00:00:30,085
La o parte !
Dati-vă la o parte !
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,424
Miscati-vă dracului !
7
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
Haide, omule ! Rahat !
8
00:00:33,266 --> 00:00:35,427
Miscati-vă, tâmpitilor !
La o parte !
9
00:00:35,535 --> 00:00:36,695
Haide, mai repede ! Haideti !
10
00:00:39,205 --> 00:00:40,365
Urcă, omule !
11
00:00:40,473 --> 00:00:42,407
Uite-i !
12
00:00:43,843 --> 00:00:45,401
La o parte, târfă !
13
00:00:46,379 --> 00:00:47,277
La dracu' !
14
00:00:51,651 --> 00:00:53,642
Tot ceea ce încercasem să facem,
15
00:00:53,753 --> 00:00:57,189
a fost să organizăm un concert
de rap în Modesto, California.
16
00:00:57,290 --> 00:00:59,087
Si asta-i aprecierea
pe care-am primit-o.
17
00:00:59,192 --> 00:01:01,422
Stiti ceva ?
O voi lua cu începutu'.
18
00:01:02,929 --> 00:01:05,898
18 ORE MAI DEVREME
19
00:01:31,124 --> 00:01:34,582
ORGANIZATORII NESERIOSI
20
00:03:17,497 --> 00:03:18,828
Russell.
21
00:03:20,600 --> 00:03:22,158
Russell Redds, trezeste-te.
22
00:03:24,537 --> 00:03:26,528
- Russell !
- Ce e ?
23
00:03:26,639 --> 00:03:29,802
- La ce oră ai venit aseară ?
- Nu mai stiu.
24
00:03:30,910 --> 00:03:32,935
Pe la unu jumate sau două.
Ce s-a întâmplat ?
25
00:03:33,046 --> 00:03:34,536
Mi-ai umblat în posetă ?
26
00:03:36,683 --> 00:03:38,241
Ce posetă ?
27
00:03:38,351 --> 00:03:40,785
Te crezi destept, dar nu esti deloc.
28
00:03:41,821 --> 00:03:43,812
Habar n-am despre ce vorbesti.
29
00:03:43,923 --> 00:03:46,050
Ti-am spus, nu pot
30
00:03:46,159 --> 00:03:48,150
să contribui cu nimic
la concertul de rap de diseară.
31
00:03:48,261 --> 00:03:51,196
Spre informarea ta,
în caz că nu ai primit mesajul,
32
00:03:51,297 --> 00:03:52,821
am reusit să fac rost
de bani pentru diseară.
33
00:03:52,932 --> 00:03:55,594
Aveam nevoie doar de putină sustinere
34
00:03:55,702 --> 00:03:57,067
din partea femeii mele, atâta tot.
35
00:03:57,170 --> 00:04:00,037
Iubitule, doar stii că te sustin.
36
00:04:00,139 --> 00:04:02,505
Doar că nu ai voie să cheltui
din banii ăstia.
37
00:04:02,609 --> 00:04:04,167
N-am nevoie de banii ăia.
38
00:04:04,277 --> 00:04:07,440
Stau bine financiar.
Sunt printre cei mai tari din Modesto.
39
00:04:07,547 --> 00:04:10,141
Ai uitat de cine te-ai îndrăgostit ?
40
00:04:15,888 --> 00:04:17,048
La dracu'.
41
00:04:33,139 --> 00:04:34,265
Alo ?
42
00:04:34,374 --> 00:04:35,534
Încă dormi ?
43
00:04:35,642 --> 00:04:38,236
Ridică-ti curu' din pat, omule.
Trebuie să luăm dubita în dimineata asta.
44
00:04:38,344 --> 00:04:40,710
Cât e ceasu', omule ?
Rahat !
45
00:04:40,813 --> 00:04:43,577
E 6:45. Trezeste-te.
Unde esti ?
46
00:04:43,683 --> 00:04:45,480
6:45 dimineata ?
47
00:04:45,585 --> 00:04:47,985
Nu. 6:45 seara.
Unde esti, omule ?
48
00:04:49,022 --> 00:04:51,650
Trebuie să-i luăm pe tipii ăia
de la aeroport la prânz.
49
00:04:51,758 --> 00:04:53,089
Asa că nu o arde aiurea.
50
00:04:53,192 --> 00:04:55,353
Stii bine că rapperii ăia
nu au niciun pic de răbdare.
51
00:04:55,461 --> 00:04:57,361
Vin să te iau de la garsonieră.
52
00:04:57,463 --> 00:04:59,090
Am un apartament !
E un apartament !
53
00:04:59,198 --> 00:05:00,825
Da, bine. Cum zici tu, omule.
54
00:05:00,933 --> 00:05:02,833
Hei, Regina, trezeste-te. Regina !
55
00:05:02,935 --> 00:05:04,596
- Ce e ?
- Am dormit cam mult !
56
00:05:04,704 --> 00:05:05,966
- Oh, rahat !
- Rahat !
57
00:05:06,072 --> 00:05:08,472
Jellyroll, de ce nu m-ai trezit ?
58
00:05:08,574 --> 00:05:10,804
Rahat, si eu am dormit.
59
00:05:10,910 --> 00:05:14,641
Ronnie mă va omorî.
Haide, tre' să plecăm.
60
00:05:14,747 --> 00:05:15,975
Trebuie să mă duci acasă.
61
00:05:16,082 --> 00:05:19,074
Parcă sunt mort după astea două nopti !
62
00:05:19,185 --> 00:05:21,085
Mereu esti înaintea mea.
63
00:05:21,187 --> 00:05:23,052
- Rahat.
- Iar eu nu mă aleg nimic.
64
00:05:23,156 --> 00:05:25,351
Stiu că păsărica aia a ta are
multi kilometrii la bord acum.
65
00:05:25,458 --> 00:05:28,552
- Da, ai adăugat câtiva.
- Eu si cu altii.
66
00:05:28,661 --> 00:05:30,652
Trebuie să mă duci acasă.
Altfel Ronnie te va omorî.
67
00:05:30,763 --> 00:05:32,924
Mai devreme ziceai că te omoară pe tine,
acum mă omoară pe mine ?!
68
00:05:33,032 --> 00:05:35,660
Doar stii că Ronnie vroia să te împuste
încă din timpu' liceului.
69
00:05:35,768 --> 00:05:37,133
Haide, să mergem.
70
00:05:37,236 --> 00:05:39,329
Tu esti cea care s-a măritat
cu afurisitul de politist.
71
00:05:54,387 --> 00:05:56,150
- Uite-o.
- Porneste camera.
72
00:05:56,255 --> 00:05:58,689
Sunt Kevin Maline, gazda emisiunii
"Trădati în dragoste".
73
00:05:58,791 --> 00:06:01,419
- Pot să-ti pun câteva întrebări ?
- Oh, Dumnezeule, m-a prins.
74
00:06:01,527 --> 00:06:03,222
- Deschide portiera !
- Uite-l pe tipu' meu !
75
00:06:03,329 --> 00:06:05,854
Te-am văzut la televizor !
Ce mai zici, omule ?
76
00:06:05,965 --> 00:06:07,330
De ce-l înseli pe sotul tău Ronnie
77
00:06:07,433 --> 00:06:10,300
cu tipu' ăsta slab si urât ?
Crezi că e bine ce-ai făcut ?
78
00:06:10,403 --> 00:06:12,132
- Nu comentez.
- Slab si urât ?
79
00:06:12,238 --> 00:06:14,172
Tu arăti ca un nenorocit
de câine Terrier !
80
00:06:14,273 --> 00:06:16,332
- Eu sunt de abanos.
- Deschide portiera, Jellyroll.
81
00:06:16,442 --> 00:06:17,773
Nu, nu vreau !
Mai bine ai fugi !
82
00:06:17,877 --> 00:06:20,345
Nu pot să fug pe tocurile astea.
Deschide dracului portiera !
83
00:06:20,446 --> 00:06:23,040
E clar că-ti place "scula" lui mai mult
ca cea a bărbatului tău. Asa e ?
84
00:06:23,149 --> 00:06:26,312
Asa e, călăresc păsărica aia
de ani de zile.
85
00:06:26,419 --> 00:06:27,977
- Deschide portiera !
- Regina, te rog.
86
00:06:28,087 --> 00:06:30,214
Răspunde la întrebare.
Sotul tău are dreptul să afle.
87
00:06:30,323 --> 00:06:32,257
Nu comentez.
Jellyroll, deschide portiera.
88
00:06:33,025 --> 00:06:34,754
- Să mergem pe cealaltă parte, băieti.
- Haideti, miscati-vă.
89
00:06:34,861 --> 00:06:36,351
Tre' să ajung acasă, Jellyroll !
90
00:06:36,462 --> 00:06:37,861
Stii că această femeie e măritată ?
91
00:06:37,964 --> 00:06:39,829
Stii că nu-mi pasă ?
92
00:06:39,932 --> 00:06:42,765
La dracu' cu tot.
În seara asta, Jellyroll Entertainment,
93
00:06:42,869 --> 00:06:45,064
si Russell Redds vi-l prezintă
pe Young Jeezy.
94
00:06:45,171 --> 00:06:47,901
Asa e, Jellyroll Entertainment
si Russell Redds.
95
00:06:48,007 --> 00:06:49,998
- O facem în stil mare, omule.
- Jellyroll, să mergem !
96
00:06:50,109 --> 00:06:52,907
Nu ai pic de respect pentru această femeie
sau pentru mariajul său.
97
00:06:53,946 --> 00:06:55,675
Oh, Dumnezeule, el e !
98
00:06:56,816 --> 00:06:59,046
E sotul tău. Nu !
99
00:06:59,152 --> 00:07:01,552
Haide ! Haide ! Haide !
100
00:07:06,092 --> 00:07:07,286
Te iubesc, Regina.
101
00:07:09,429 --> 00:07:11,294
Te voi ucide, Jellyroll !
102
00:07:24,544 --> 00:07:26,512
- Sunt rănit !
- Rahat ! Kevin a fost împuscat !
103
00:07:26,612 --> 00:07:28,443
Chemati o ambulantă.
104
00:07:30,950 --> 00:07:34,283
- Nu te misca, Kevin.
- Domnule, sunteti bine ?
105
00:07:34,387 --> 00:07:36,548
- Esti în regulă ?
- Sunt bine.
106
00:07:36,656 --> 00:07:40,353
- Doar m-a zgâriat.
- Îmi pare atât... atât de rău.
107
00:07:41,394 --> 00:07:42,918
Te rog, spune-mi că ai filmat totul.
108
00:07:43,029 --> 00:07:45,554
Nu prea.
Scena asta am pierdut-o, Kevin.
109
00:07:45,665 --> 00:07:47,155
Dispeceratul !
110
00:07:47,266 --> 00:07:49,564
Aici Dispeceratul.
Ce s-a mai întâmplat acum, Ronnie ?
111
00:07:49,669 --> 00:07:51,899
Scuză-mă, ai vreun servetel ?
112
00:07:51,902 --> 00:07:52,908
Ronnie ?
113
00:07:58,444 --> 00:08:00,002
Da.
114
00:08:00,112 --> 00:08:02,580
Da, iubito.
115
00:08:05,918 --> 00:08:08,284
În regulă, iubito, am plecat.
116
00:08:08,387 --> 00:08:09,684
Ne vedem mai târziu.
117
00:08:13,059 --> 00:08:15,118
Hei. Baftă !
118
00:08:15,228 --> 00:08:16,991
Nu am nevoie.
119
00:08:36,349 --> 00:08:39,045
Da. Da...
120
00:08:40,086 --> 00:08:41,417
Sunt bărbătelu' tău.
121
00:08:46,359 --> 00:08:47,553
Multumesc.
122
00:08:47,660 --> 00:08:49,025
NU INTRATI !
123
00:08:53,466 --> 00:08:54,763
Semore.
124
00:08:56,802 --> 00:08:58,531
Semore !
125
00:08:58,638 --> 00:08:59,900
Miscă-ti curu'.
126
00:09:00,006 --> 00:09:01,997
Ce faci ? Trezeste-te.
127
00:09:02,108 --> 00:09:03,541
Dorm, tată.
Ce s-a întâmplat ?
128
00:09:03,643 --> 00:09:06,009
N-ai exersat programul pentru diseară ?
129
00:09:06,112 --> 00:09:07,374
Asta-i problema.
130
00:09:07,480 --> 00:09:11,109
Cum dracului vrei să ajungi ca Lil' Wayne
dacă dormi toată ziua ?
131
00:09:11,217 --> 00:09:13,082
Si Lil' Wayne doarme mai toată ziua.
132
00:09:13,185 --> 00:09:14,914
Da, dar el e bogat, negrule.
Tu esti un rahat.
133
00:09:15,021 --> 00:09:16,852
Nu vreau să aud nicio scuză, fiule.
134
00:09:16,956 --> 00:09:18,890
Doar stii că esti încă
sub contract cu mine, da ?
135
00:09:18,991 --> 00:09:21,289
Da, stiu. Sase albume.
136
00:09:21,394 --> 00:09:23,692
Sase albume.
137
00:09:23,796 --> 00:09:26,526
Asta înseamnă publicitate si mercantizare.
138
00:09:26,632 --> 00:09:28,793
Mă întelegi ?
Foarte bine.
139
00:09:28,901 --> 00:09:30,163
Câte dansatoare ai ?
140
00:09:30,269 --> 00:09:31,896
Două.
141
00:09:32,004 --> 00:09:33,904
Arată misto ?
142
00:09:34,006 --> 00:09:35,530
- Da ?
- Da, dom'le.
143
00:09:35,641 --> 00:09:38,906
Fără dansatoare urâte, omule.
Trebuie să aibă fund frumos.
144
00:09:40,479 --> 00:09:44,381
Stiam deja asta.
Nu vreau fete urâte pe scenă cu mine.
145
00:09:44,483 --> 00:09:47,213
Si cu pantaloni mulati pe fundulet.
Asa-mi place.
146
00:09:47,320 --> 00:09:48,947
Asta vrem, funduri.
147
00:09:49,055 --> 00:09:51,785
Îmi ard ochii.
Ce-i cu mirosul ăsta ?
148
00:09:51,891 --> 00:09:54,917
E noul parfum cu care mă dau.
Îti place ?
149
00:09:55,962 --> 00:09:57,657
Parc-ar fi spray paralizant.
150
00:09:57,763 --> 00:09:59,594
Acum trezeste-te si exersează.
151
00:09:59,699 --> 00:10:03,226
Vreau să arăti impecabil.
Mă întorc să-ti verific coregrafia, omule.
152
00:10:03,336 --> 00:10:04,667
- În regulă ?
- Da.
153
00:10:04,770 --> 00:10:06,032
Fii fermecător, omule.
154
00:10:06,138 --> 00:10:07,662
Caută-ti alt parfum, tată.
155
00:10:07,773 --> 00:10:09,798
ÎN FIECARE VINERI-TEATRUL MERCY-8 SEARA
PRIMA DATĂ ÎN MODESTO - YUNG SEMORE
156
00:10:51,784 --> 00:10:53,445
BANCA ORASULUI MODESTO
157
00:11:27,787 --> 00:11:28,981
La dracu'.
158
00:11:29,088 --> 00:11:30,851
Unde dracului e Michael Vick
când ai nevoie de el ?
159
00:11:30,956 --> 00:11:34,323
Hei, Biscuit.
Dă-te la o parte !
160
00:11:34,427 --> 00:11:35,655
Ce vreti ?
161
00:11:40,132 --> 00:11:43,101
Plecati ! Dati-vă la o parte !
Rahat !
162
00:11:47,807 --> 00:11:48,967
Bună, mamă.
163
00:11:49,075 --> 00:11:51,100
Ce dracului vrei, Russell ?
164
00:11:51,210 --> 00:11:53,007
De ce trebuie să fii asa de rea ?
165
00:11:53,112 --> 00:11:54,943
Ti-am adus ceva.
166
00:11:55,047 --> 00:11:56,514
BICARBONAT DE SODIU
167
00:11:58,017 --> 00:12:00,178
Mersi, scumpule.
168
00:12:00,286 --> 00:12:02,720
Miroase bine.
Ce gătesti ?
169
00:12:02,822 --> 00:12:04,949
Droguri. Vrei să mă ajuti ?
170
00:12:05,057 --> 00:12:07,651
Nu, am de alergat astăzi.
171
00:12:07,760 --> 00:12:09,955
- Ce mai faceti, dnă Ann ?
- Bună, scumpule.
172
00:12:10,062 --> 00:12:12,030
Ai văzut masina albastră de peste stradă ?
173
00:12:12,131 --> 00:12:13,655
Da, tot acolo e.
174
00:12:13,766 --> 00:12:16,030
Ai dracului federali nu m-au slăbit deloc
toată dimineata.
175
00:12:16,135 --> 00:12:18,535
O târfă nu poa' să facă
un ban cinstit în ziua de azi.
176
00:12:18,637 --> 00:12:21,401
Si te mai întrebi de ce ?
Tre' s-o lăsati mai moale.
177
00:12:21,507 --> 00:12:22,701
Întelegeti ce vreau să spun ?
178
00:12:22,808 --> 00:12:26,904
Femeile de vârsta voastră ar trebui să se
gândească la menopauză si treburi d-astea.
179
00:12:27,012 --> 00:12:29,776
Te ocupi de droguri
încă din anii '80, mamă.
180
00:12:30,883 --> 00:12:33,750
Nu vreau să te mai aud spunând asta.
181
00:12:33,853 --> 00:12:37,254
Eu si dna Ann ne ocupăm de asta
din anii '60.
182
00:12:37,356 --> 00:12:40,519
Doze duble, jumătăti de uncie,
uncii, grame, kile,
183
00:12:40,626 --> 00:12:43,390
cărămizi, saci,
184
00:12:43,496 --> 00:12:45,225
moale, tare, pudră.
185
00:12:45,331 --> 00:12:47,128
În orice fel o doresti, negrule.
186
00:12:47,233 --> 00:12:49,224
Chiar si felii ! Nu contează.
187
00:12:49,335 --> 00:12:51,235
Contactează-mă pe Blackberry.
188
00:12:51,337 --> 00:12:54,170
Vedeti ?
Sunteti prea bătrâne pentru rahatu' ăsta.
189
00:12:54,273 --> 00:12:56,468
Si ce ai vrea ?
Începi să mă enervezi.
190
00:12:56,575 --> 00:12:59,669
Mă faci să-mi pierd concentrarea.
191
00:12:59,779 --> 00:13:02,907
Stiti că diseară e seara cea mare, nu ?
192
00:13:03,949 --> 00:13:06,281
Nu. Ce se întâmplă ?
193
00:13:07,319 --> 00:13:10,311
Mă ocup de acel spectacol grandios
de la teatrul Mercy.
194
00:13:10,422 --> 00:13:12,447
Si ce anume faci ?
195
00:13:16,695 --> 00:13:18,595
Eu sunt organizatorul, mamă.
196
00:13:20,065 --> 00:13:23,296
Eu si cu Jellyroll ne ocupăm de astfel
de lucruri de patru ani.
197
00:13:24,870 --> 00:13:27,862
Păi cred că nu faceti treabă deloc.
De ce n-am auzit de spectacolul vostru ?
198
00:13:27,973 --> 00:13:30,806
Pentru că sunteti prea bătrâne
să vă intereseze hip-hop-ul.
199
00:13:30,910 --> 00:13:34,346
Ar trebuie să vă preocupe
doar când soseste Al Green în oras.
200
00:13:35,514 --> 00:13:38,278
Te pot întreba ceva
înainte de a-mi cere vreun lucru ?
201
00:13:38,384 --> 00:13:39,783
Pentru că stiu ce vrei.
202
00:13:39,885 --> 00:13:42,115
Haide, mamă. Uite ce.
203
00:13:42,221 --> 00:13:46,214
Am nevoie doar de un mic împrumut
pentru o singură zi.
204
00:13:46,325 --> 00:13:48,555
De cât ai nevoie ?
205
00:13:48,661 --> 00:13:51,323
Ei bine, tre' să plătesc locatia,
206
00:13:51,430 --> 00:13:53,091
trebuie să plătesc camerele la hotel,
207
00:13:53,199 --> 00:13:55,827
si stii foarte bine că rapperii ăstia
au tot felul de cereri,
208
00:13:55,935 --> 00:13:58,529
asa că am avea nevoie
de vreo 9.500 de dolari...
209
00:13:58,637 --> 00:14:01,162
Nouă mii cinci sute !
210
00:14:02,942 --> 00:14:06,844
De ce nu cheltui banii de Aruba
în loc să-i cheltuiesti pe Aruba ?
211
00:14:06,946 --> 00:14:09,779
Stii că nu pot să intru în banii ăia.
212
00:14:09,882 --> 00:14:11,543
Sunt banii mei de nuntă, bine ?
213
00:14:11,650 --> 00:14:14,346
Dacă cheltui banii de Aruba,
nu mai are nicun rost să merg în Aruba,
214
00:14:14,453 --> 00:14:16,148
pentru că Loli
nu se va mai mărita cu mine.
215
00:14:16,255 --> 00:14:17,722
Si ce e rău în a fi singur ?
216
00:14:17,823 --> 00:14:19,723
Nici eu nu sunt măritată si mi-e bine.
217
00:14:21,861 --> 00:14:26,025
Mamă, nu mai dispretui relatia mea.
218
00:14:26,131 --> 00:14:29,430
Vorbesti ca o târfă.
219
00:14:29,535 --> 00:14:31,503
Nu ! Răspunsul e nu.
220
00:14:31,604 --> 00:14:34,698
Dna Ann si cu mine trebuie să ne realimentăm
în seara asta, dle organizator,
221
00:14:34,840 --> 00:14:36,535
asa că gândeste-te la altceva.
222
00:14:36,642 --> 00:14:39,304
Doar pentru că ti-am spus că tac-tu
ar putea fi Don King,
223
00:14:39,411 --> 00:14:43,347
nu înseamnă că trebuie să te agiti
de parcă ai fi un mare impresar.
224
00:14:45,451 --> 00:14:48,545
În regulă,
poate că asta-mi stă în sânge.
225
00:14:48,654 --> 00:14:50,713
Da, mă rog.
226
00:14:50,823 --> 00:14:53,451
Ne vedem la biserică mâine.
227
00:14:53,559 --> 00:14:55,823
Ne vedem la biserică.
228
00:15:07,673 --> 00:15:09,698
- Salut, omule.
- Condu !
229
00:15:09,808 --> 00:15:11,639
- Ce mai faci ?
- Condu, omule !
230
00:15:11,744 --> 00:15:13,211
- Ce s-a întâmplat ?
- Vrei să pornesti odată ?
231
00:15:13,312 --> 00:15:15,303
Să plecăm odată de aici.
232
00:15:15,414 --> 00:15:16,779
Care-i treaba ?
233
00:15:16,882 --> 00:15:20,409
Omule, negru' ăla Ronnie Stixx
încearcă din nou să mă omoare.
234
00:15:20,519 --> 00:15:22,248
Păi o babardesti pe nevastă-sa, omule.
235
00:15:22,354 --> 00:15:25,482
Dar nu tot timpul.
Doar din când în când.
236
00:15:25,591 --> 00:15:27,923
- Chiar si asa.
- Care-i treaba ?
237
00:15:28,027 --> 00:15:30,587
Am nevoie de jumătatea ta de bani
înainte de spectacol,
238
00:15:30,696 --> 00:15:32,596
măcar până la repetitii, omule.
239
00:15:32,698 --> 00:15:35,462
Proprietarul clădirii e pe capu' meu
toată ziua.
240
00:15:35,567 --> 00:15:38,161
Mă sună din cinci în cinci minute.
241
00:15:38,270 --> 00:15:40,295
În regulă, bine. Da, da.
242
00:15:40,406 --> 00:15:42,567
- Tu ai partea ta ?
- Da, o am.
243
00:15:42,675 --> 00:15:44,973
- Bine, bine.
- Tu când faci rost de a ta ?
244
00:15:45,077 --> 00:15:47,409
După ce îi duc la hotel,
fac si eu rost de partea mea.
245
00:15:47,513 --> 00:15:49,003
Cum merge vânzarea de bilete ?
246
00:15:49,114 --> 00:15:51,241
Nu prea strălucit.
247
00:15:51,350 --> 00:15:53,682
- Poftim ?
- Rahat, doar suntem în Modesto.
248
00:15:53,786 --> 00:15:55,583
Se stie că e un oras micut.
249
00:15:55,688 --> 00:15:56,985
Dar se duce repede vorba.
250
00:15:57,089 --> 00:15:59,683
Se duce cam greu, nu vezi ?
251
00:15:59,792 --> 00:16:03,091
Asa e orasu' ăsta.
Asa e Modesto, omule.
252
00:16:03,195 --> 00:16:06,164
Aici vin cei care tre'
să se ascundă de Politie.
253
00:16:21,480 --> 00:16:23,675
În regulă, omule.
Iesi din masină.
254
00:16:30,789 --> 00:16:36,489
ÎNCHIRIAZĂ O VECHITURĂ
- vânzări si închirieri de masini la mâna a doua -
255
00:16:37,863 --> 00:16:39,558
- Ce mai faci ?
- Salut, salut.
256
00:16:39,665 --> 00:16:40,825
Salut, Chris.
257
00:16:40,933 --> 00:16:43,629
Lucrez pentru compania Russell Redds,
258
00:16:43,736 --> 00:16:46,569
si am rezervat o dubită
pentru 15 pasageri.
259
00:16:46,672 --> 00:16:51,700
Numărul de comandă este B27754.
260
00:16:52,745 --> 00:16:54,110
În regulă, dle Redds.
261
00:16:54,213 --> 00:16:56,374
Am nevoie de cardul
si carnetul de conducerea al dv.
262
00:16:56,482 --> 00:16:58,074
Desigur.
263
00:16:58,183 --> 00:17:00,413
Aici le am. Tu ce mai zici ?
264
00:17:00,519 --> 00:17:01,986
Bine, multumesc.
265
00:17:02,087 --> 00:17:04,851
Doriti si asigurare pentru dubită ?
Costă suplimentar acest lucru.
266
00:17:04,957 --> 00:17:07,084
Da, fă-mi o asigurare completă,
267
00:17:07,192 --> 00:17:08,955
absolut tot ce trebuie.
268
00:17:09,061 --> 00:17:10,926
Foarte bine, imediat o rezolv.
269
00:17:11,030 --> 00:17:13,897
Rezolvă tu asta, Chris.
270
00:17:13,999 --> 00:17:15,261
La ultimele două închirieri s-au găsit urme
de droguri iar în masină mirosea a marihuana.
271
00:17:15,367 --> 00:17:17,335
Ce s-a întâmplat ?
272
00:17:17,436 --> 00:17:19,768
Trebuie să vă taxăm
si pentru curătarea masinii.
273
00:17:19,872 --> 00:17:22,773
Taxă pentru curătare ?
N-am mai auzit de asa ceva până acum.
274
00:17:22,875 --> 00:17:24,866
Se pare că în ultimele două dăti...
275
00:17:24,977 --> 00:17:28,174
- ... am găsit niste resturi...
- Ce resturi ?
276
00:17:28,280 --> 00:17:30,510
De marihuana.
Asta îmi apare în arhivă.
277
00:17:30,616 --> 00:17:33,176
Stii ceva ? Ca să fiu sincer, Chris,
278
00:17:33,285 --> 00:17:35,617
dubita mirosea a marihuana
de când am luat-o.
279
00:17:35,721 --> 00:17:37,154
Era deja acolo.
280
00:17:37,256 --> 00:17:40,282
- Oricum vă taxez cu curătarea.
- Da, bine, mă rog.
281
00:17:40,392 --> 00:17:43,623
Oh, cardul acesta e refuzat.
Mai aveti un altul ?
282
00:17:43,729 --> 00:17:45,959
- Ia stai asa, nu se poate...
- Asa...
283
00:17:49,034 --> 00:17:50,433
În regulă. Rahat.
284
00:17:50,536 --> 00:17:53,767
Încearcă-l pe ăsta, si dacă nu merge,
încearcă-l pe celălalt.
285
00:17:53,872 --> 00:17:55,464
Interesant.
286
00:17:55,574 --> 00:17:58,543
Pretul include si GPS-ul, nu ?
287
00:17:58,644 --> 00:18:01,408
- Da.
- Da, chiar îl vroiam.
288
00:18:01,513 --> 00:18:02,980
- Vrem totul.
- Aveti totul.
289
00:18:03,082 --> 00:18:04,379
Multumesc.
290
00:18:05,417 --> 00:18:08,250
Unde-i drăguta care lucra înainte aici ?
291
00:18:08,353 --> 00:18:10,321
A plecat.
Am găsit marihuana si în masina ei.
292
00:18:10,422 --> 00:18:12,253
Probabil că tot ea mi-a pus si mie
rahatul ăla în dubită,
293
00:18:12,357 --> 00:18:14,154
dar nu mai zic nimic.
294
00:18:52,397 --> 00:18:54,695
Ce i-as mai face stewardesei ăleia,
omule.
295
00:18:56,335 --> 00:18:57,461
Modesto, omule !
296
00:18:59,071 --> 00:19:00,436
Fă ceea ce trebuie !
297
00:19:00,539 --> 00:19:02,871
Unde e iarba ?
298
00:19:02,975 --> 00:19:04,533
Da, omule, mă întreb
299
00:19:04,643 --> 00:19:07,009
ce fel de muieri sunt aici în Modesto.
300
00:19:07,112 --> 00:19:09,842
Prima dată să ne gândim la parai, omule.
După aia ne gândim si la păsărici.
301
00:19:09,948 --> 00:19:11,882
Eu doar încercam să...
302
00:19:11,984 --> 00:19:14,214
Femei de Modesto !
303
00:19:14,319 --> 00:19:15,286
Zâmbeste, câine.
304
00:19:15,387 --> 00:19:19,551
Ăstia se poartă de parcă n-au mai văzut
niciodată oameni de culoare.
305
00:19:19,658 --> 00:19:23,116
Nu, doar că n-au văzut niciodată
negrii bogati.
306
00:19:23,228 --> 00:19:25,662
Doar unu' dintre noi e bogat.
La tine de ce s-ar uita ?
307
00:19:25,764 --> 00:19:27,254
Oh, da. Da.
308
00:19:27,366 --> 00:19:28,663
Oh, Dumnezeule.
309
00:19:29,735 --> 00:19:32,795
Oh, chiar esti tu ! Oh, Dumnezeule !
310
00:19:32,905 --> 00:19:34,566
Îmi dai un autograf ?
311
00:19:34,673 --> 00:19:37,972
Pot să-ti fac o poză, să te îmbrătisez ?
Dă-mi si un CD !
312
00:19:38,076 --> 00:19:40,636
Dacă te mai potolesti si mi te prezenti,
313
00:19:40,746 --> 00:19:44,045
eu fiind managerul lui, Young Percy,
as putea să-ti fac cunostintă cu el.
314
00:19:44,149 --> 00:19:47,516
E foarte bine, frate !
Poti să ne faci o poză ? Super.
315
00:19:47,619 --> 00:19:49,780
- Pot să te îmbrătisez ?
- Hai odată.
316
00:19:51,590 --> 00:19:54,320
- E atât de bine.
- Ce faceti aici ?
317
00:19:54,426 --> 00:19:56,724
Avem un concert aici diseară.
Va fi nebunie mare.
318
00:19:56,828 --> 00:19:59,023
- Sunt sigur că ai auzit, nu ?
- Nu.
319
00:20:00,499 --> 00:20:03,662
Fă odată poza, omule, ca să putem
pleca dracului de aici.
320
00:20:03,769 --> 00:20:05,361
Da ! Fă poza.
321
00:20:07,606 --> 00:20:09,233
Foarte bine.
322
00:20:09,341 --> 00:20:13,835
Bine, ce-ar fi să mă suni
mai târziu dacă te plictisesti ?
323
00:20:16,114 --> 00:20:18,082
Poftim. Usurel.
324
00:20:18,183 --> 00:20:20,447
Mereu îmi place să-l sprijin.
325
00:20:20,552 --> 00:20:23,112
Asa tre' să te porti cu o târfă
în Modesto, negrule.
326
00:20:23,222 --> 00:20:25,122
Cum zici tu, omule.
A vrut doar să se frece putin.
327
00:20:25,224 --> 00:20:26,816
Ai văzut cum s-a aplecat.
328
00:20:26,925 --> 00:20:29,086
Lasă asta, frate.
Unde dracului e masina noastră ?
329
00:20:29,194 --> 00:20:31,355
Habar n-am unde sunt
tâmpitii ăia de organizatori.
330
00:20:31,463 --> 00:20:32,896
Încerc să-i sun, omule.
331
00:20:32,998 --> 00:20:35,523
- Sună-l odată pe negru.
- Rezolv eu imediat, Jeez.
332
00:20:44,843 --> 00:20:46,777
Compania Russell Redds.
333
00:20:46,878 --> 00:20:48,277
Noi câstigăm, te rog să nu ne urăsti.
334
00:20:48,380 --> 00:20:49,642
- Care-i treaba, Russell ?
- Cine e ?
335
00:20:49,748 --> 00:20:51,648
- Sunt Percy, omule.
- Ce s-a întâmplat, Percy ?
336
00:20:51,750 --> 00:20:53,877
Ce mai faci, omule ?
Ce mai zici ?
337
00:20:53,986 --> 00:20:56,921
Am ajuns la aeroport.
Nu e nicio afurisită de limuzină.
338
00:20:57,022 --> 00:20:58,853
- Nu-mi vedeti limuzina ?
- Nu e nicio limuzină.
339
00:20:58,957 --> 00:21:02,893
Am vorbit cu soferul chiar acum 20 de minute.
A spous că se îndreaptă într-acolo.
340
00:21:02,995 --> 00:21:06,260
Uite ce, omule, îl ai pe cel mai tare rapper
si el stă aici pe trotuar.
341
00:21:06,365 --> 00:21:08,128
- Spune-mi că nu stiai asta !
- Nu stiam.
342
00:21:08,233 --> 00:21:10,064
- Te sun înapoi.
- Miscă-ti curu' odată.
343
00:21:10,168 --> 00:21:13,160
Pentru că eu nu vreau probleme cu Jeezy
din cauza tâmpeniilor tale.
344
00:21:13,272 --> 00:21:15,331
În regulă, câine,
te sun înapoi.
345
00:21:15,440 --> 00:21:18,170
Mă suni îna... Alo ? Alo ?
346
00:21:18,277 --> 00:21:19,767
Tâmpitule.
347
00:21:32,924 --> 00:21:35,757
Stiam eu, stiam eu, stiam eu.
348
00:21:35,861 --> 00:21:37,590
Stii pe dracu'.
349
00:21:37,696 --> 00:21:39,823
Ba da, stiu. A venit Jeezy, nu ?
350
00:21:39,931 --> 00:21:41,694
De ce nu mi-ai zis ?
351
00:21:41,800 --> 00:21:44,325
Si de ce ar sta aici ?
Locul ăsta-i un dezastru.
352
00:21:44,436 --> 00:21:47,701
Ce tot vorbesti, fato ?
Ăsta-i un hotel de trei stele si jumătate.
353
00:21:47,806 --> 00:21:49,535
Esti al dracului de zgârcit.
354
00:21:49,641 --> 00:21:52,872
Miscă-ti curu' înapoi la muncă
înainte să te concediez, bine ?
355
00:21:52,978 --> 00:21:54,878
Nu fraterniza cu clientii.
356
00:21:54,980 --> 00:21:57,448
Tu nu esti niciun client.
Esti văru' meu zgârcit.
357
00:21:57,549 --> 00:21:58,675
Băiete, te rog.
358
00:22:00,886 --> 00:22:04,583
Keosha, lasă-mă să-ti zic
ce se petrece.
359
00:22:04,690 --> 00:22:08,182
Compania Russell Redds.
Niciodată o dezamăgire.
360
00:22:08,293 --> 00:22:10,193
Sunt Percy, omule.
Unde dracului e limuzina aia ?
361
00:22:10,295 --> 00:22:12,456
Stăm aici de 30 de minute afurisite.
362
00:22:12,564 --> 00:22:13,690
Încă n-a ajuns ?
363
00:22:13,799 --> 00:22:16,063
Nu. Iar lui Jeezy îi e foame, omule.
364
00:22:16,168 --> 00:22:18,102
Vrea niste păsărică si iarbă
cât mai repede posibil.
365
00:22:18,203 --> 00:22:20,569
Nu mai dau de sofer.
366
00:22:20,672 --> 00:22:23,641
Asa că tre' să-l contactez pe soferul dubitei
să vină acolo iemdiat.
367
00:22:23,742 --> 00:22:25,767
Mu mă interesează cine vine să ne ia,
368
00:22:25,877 --> 00:22:27,003
doar să se grăbească.
369
00:22:27,112 --> 00:22:29,376
Bine, omule, nu-ti face griji.
Cu totii suntem frati.
370
00:22:30,982 --> 00:22:33,974
Alo ? Alo ? La dracu', a fost...
Ce dracu' ?
371
00:22:37,789 --> 00:22:39,279
Jeezy !
372
00:22:40,592 --> 00:22:42,719
Ai ajuns, frate !
373
00:22:44,663 --> 00:22:47,154
- Băiete...
- Stai asa, stai, omule.
374
00:22:47,265 --> 00:22:50,200
Rayos, cât mă bucur
că ai ajuns în oras, omule.
375
00:22:50,302 --> 00:22:52,566
Hei, omule, unde dracului e limuzina ?
E cald al dracului afară.
376
00:22:52,671 --> 00:22:55,105
L-au trimis pe soferul dubitei
pentru că nu-l mai găseau pe celălalt sofer.
377
00:22:55,207 --> 00:22:59,007
Arăt eu a sofer de dubită ?
Eu sunt organizatorul.
378
00:22:59,111 --> 00:23:00,442
Nu sunt niciun sofer de dubită !
379
00:23:00,545 --> 00:23:04,504
Ar fi trebuit să vin cu o rablă
să vă iau de aici, nenorocitilor.
380
00:23:04,616 --> 00:23:07,813
De ce-i vorbesti asa lui Jeezy ?
381
00:23:07,919 --> 00:23:10,615
- Omule, cine dracu' e ?
- Haideti, urcati în dubită.
382
00:23:10,722 --> 00:23:13,020
Pune piciorul aici si urcă în dubită,
nenorocitule.
383
00:23:15,127 --> 00:23:17,459
Bine ati venit
la Aeroportul din Modesto.
384
00:23:17,562 --> 00:23:19,496
Pentru mai multă sigurantă,
385
00:23:19,598 --> 00:23:22,567
vă rugăm să nu vă lăsati
bagajele nesupravegheate.
386
00:23:22,667 --> 00:23:24,601
Ar trebui dusi într-un parc de distractii.
387
00:23:29,908 --> 00:23:31,967
- Cum merge treaba ?
- I-am luat.
388
00:23:32,077 --> 00:23:34,341
Dar sunt pe cale să omor
unul din negrii ăstia.
389
00:23:34,446 --> 00:23:36,380
Nu stiu cu cine cred ei
că au de a face, Russ.
390
00:23:36,481 --> 00:23:38,244
În regulă, calmează-te, tigrule.
391
00:23:38,350 --> 00:23:41,444
Te rog, doar du-i la hotel
si lasă-i acolo.
392
00:23:41,553 --> 00:23:43,885
Le-ai spus cumva că sunt sofer de dubită ?
393
00:23:43,989 --> 00:23:47,288
- Nu.
- Ei asa au impresia. Stiai asta ?
394
00:23:47,392 --> 00:23:50,486
- Nu stiam asta.
- Si eu am bani investiti în rahatul ăsta.
395
00:23:50,595 --> 00:23:52,961
Bine, mă bucur că am rezolvat-o.
396
00:23:53,064 --> 00:23:54,929
Mă duc să iau niste iarbă de la Mondo.
397
00:23:55,033 --> 00:23:56,159
Ai grijă acolo.
398
00:23:56,268 --> 00:23:58,463
Stii că ăia sunt răi.
399
00:23:58,570 --> 00:24:00,834
- Da, si eu sunt.
- Uite ce, omule, încă ceva.
400
00:24:00,939 --> 00:24:03,908
- Mai ai demo-ul lu' fii-miu ?
- Da, îl am la mine.
401
00:24:04,009 --> 00:24:05,636
Pune-l să-i cânte lui Jeezy.
Vezi ce părere are.
402
00:24:05,744 --> 00:24:08,941
Îi va plăcea la nebunie. Probabil că va dori
să facă si un videoclip cu el sau ceva.
403
00:24:09,047 --> 00:24:10,412
Bine, dar grăbeste-te.
404
00:24:10,515 --> 00:24:14,178
Mai aveti vreun card, dle ?
Acesta vă este refuzat. Îmi pare rău.
405
00:24:14,286 --> 00:24:17,084
La dracu' !
Urăsc cardurile astea.
406
00:24:17,189 --> 00:24:21,421
Încercati-l pe ăsta. Dacă nu merge,
încercati-l pe celălalt.
407
00:24:21,526 --> 00:24:23,460
Hei, băieti, vreti să ascultati
niste muzică ?
408
00:24:23,562 --> 00:24:25,427
Da, negrule, porneste radioul.
409
00:24:25,530 --> 00:24:26,861
Am ceva si mai bun.
410
00:24:26,965 --> 00:24:28,830
Îl stiti pe Russell Redds,
cel cu care organizez spectacolul ?
411
00:24:28,934 --> 00:24:30,458
Ăsta-i fii-su.
412
00:24:30,569 --> 00:24:34,767
În cazul în care căutati talente noi,
uitati aici.
413
00:24:34,873 --> 00:24:36,932
El va cânta în deschiderea
concertului vostru de diseară.
414
00:24:37,042 --> 00:24:38,339
Stiai treaba asta, Jeezy ?
415
00:24:38,443 --> 00:24:40,707
Habar n-aveam.
De ce face asta ?
416
00:24:40,812 --> 00:24:43,940
- Bine, cum îl cheamă ?
- Yung Semore.
417
00:24:44,049 --> 00:24:46,984
E cel mai tare din Modesto,
al dracului de bengos.
418
00:24:47,085 --> 00:24:49,485
Arată-mi CD-ul.
419
00:24:49,588 --> 00:24:52,148
Poftim.
Îl va plăcea la nebunie.
420
00:24:52,257 --> 00:24:53,281
Căutăm un contract bun.
421
00:24:53,391 --> 00:24:55,484
Nu e vorba doar... de bani.
422
00:24:55,594 --> 00:24:56,959
Întelegi ce vreau să zic, Jeez ?
423
00:24:57,062 --> 00:24:59,326
Să încercăm pe străzi.
Să vedem ce zic si străzile.
424
00:24:59,431 --> 00:25:01,558
Hei, omule !
425
00:25:06,171 --> 00:25:08,799
Nimeni nu va asculta rahatu' ăla
în dubita asta, omule !
426
00:25:10,842 --> 00:25:12,309
Ăsta-i felul nostru.
427
00:25:12,410 --> 00:25:15,607
Jeezy, el va cânta în deschidere.
428
00:25:19,518 --> 00:25:22,419
Vorbim despre Jeezy aici, mă-ntelegi ?
429
00:25:34,699 --> 00:25:36,997
Bine, ce vreti să iau ?
430
00:25:37,102 --> 00:25:39,935
Niste marihuana,
dar să fie ceva misto, negrule.
431
00:25:40,038 --> 00:25:42,029
Oh, chiar e ca lumea, omule.
Doar asa ceva găsim aici.
432
00:25:42,140 --> 00:25:43,402
- Cât costă ?
- 450.
433
00:25:43,508 --> 00:25:45,339
- Ce ?
- 450 ?!
434
00:25:45,443 --> 00:25:47,001
Ăstia-s preturile la noi, omule.
435
00:25:47,112 --> 00:25:50,104
Să mi-o aduci ambalată.
436
00:25:50,215 --> 00:25:52,445
- Suntem cu ochii pe tine.
- Mă întorc imediat.
437
00:25:55,787 --> 00:25:58,517
Jeezy, vrei să plătesti 450 de parai
pe niste iarbă ?
438
00:25:58,623 --> 00:26:01,353
Sunt cam nervos, omule.
439
00:26:01,459 --> 00:26:03,620
- Hei, ce dracului e asta ?
- Cine-i tâmpitu' ăsta, omule ?
440
00:26:03,728 --> 00:26:06,891
- Omule !
- Asta-i o prostie, Percy.
441
00:26:06,998 --> 00:26:08,932
Eu sunt din zona asta.
O ardeam pe aici mai mereu.
442
00:26:36,461 --> 00:26:37,951
Salut, Jellyroll.
443
00:26:38,063 --> 00:26:39,428
Ce mai zici ?
444
00:26:39,531 --> 00:26:41,522
Ăsta-i câinele meu !
445
00:26:41,633 --> 00:26:43,965
- Cine dracu' e ?
- Salut, omule, sunt Jellyroll !
446
00:26:44,069 --> 00:26:47,766
Ce mai zici, Ramondo ?
Drace, am venit într-un moment nepotrivit ?
447
00:26:47,872 --> 00:26:50,636
- Ce vrei, negrule ?
- N-am venit aici pentru mine.
448
00:26:50,742 --> 00:26:53,074
Russell Redds îl are pe
Young Jeezy acolo în dubită.
449
00:26:53,178 --> 00:26:56,636
- Negrule, gata cu minciunile.
- Nu mint.
450
00:26:56,748 --> 00:26:59,410
Du-te acolo si vezi cu ochii tăi.
Trimite pe cineva. Faceti ceva, prieteni.
451
00:27:01,252 --> 00:27:04,050
L-ai adus pe Young Jeezy aici
să cumpere niste iarbă ?
452
00:27:04,155 --> 00:27:05,782
Să cumpere vreo 30 de grame, amice.
453
00:27:05,890 --> 00:27:08,586
Vin aici de când vindeai doze
de câte cinci grame.
454
00:27:08,693 --> 00:27:10,160
Nu te purta de parcă as fi
vreun client nou.
455
00:27:10,261 --> 00:27:12,161
Jellyroll, n-ai pic de minte.
456
00:27:12,263 --> 00:27:15,198
Du-l pe omul ăla departe de aici
înainte să fie omorât.
457
00:27:15,300 --> 00:27:18,326
- Am încercat să-i spun asta idiotului ăla.
- Negrule, doar stii cum e pe aici.
458
00:27:18,436 --> 00:27:20,597
Ciorile nu dau doi bani
pe cât de faimos esti.
459
00:27:20,705 --> 00:27:22,536
Îti voi vinde de data asta,
460
00:27:22,641 --> 00:27:25,804
dar data viitoare, vei sfârsi împuscat.
461
00:27:26,845 --> 00:27:30,447
Ai tras cu arma aia recent pentru că
simt mirosul de praf de puscă.
462
00:27:30,548 --> 00:27:33,381
- Negrule, a luat cheile cu el.
- L-ai lăsat să ia cheile de la masină ?
463
00:27:33,485 --> 00:27:36,318
- N-aveam de unde să stiu !
- Percy, totul e o tâmpenie, omule.
464
00:27:36,421 --> 00:27:37,786
Jeezy, îti tin eu spatele.
465
00:27:37,889 --> 00:27:40,585
Nu e vorba de tinut spatele, omule.
466
00:27:40,692 --> 00:27:42,592
Va plăti pentru că
ne-a adus în cartierul ăsta.
467
00:27:44,663 --> 00:27:47,188
- 350.
- Oh, 350. Uite-i.
468
00:27:49,801 --> 00:27:51,462
Dă-mi odată paraii.
469
00:27:54,939 --> 00:27:56,236
- Uite ce.
- Ce e ?
470
00:27:56,341 --> 00:27:59,139
Spune-i lui Russell Redds că data viitoare
când te va mai trimite la mine
471
00:27:59,244 --> 00:28:01,178
să cumperi rahatul ăsta ilegal...
472
00:28:01,279 --> 00:28:04,112
- ... si el va sfârsi împuscat.
- Îi voi spune tot ce mi-ai zis.
473
00:28:04,215 --> 00:28:07,150
Dar stii că am încercat
să punem concertul ăsta pe picioare.
474
00:28:07,252 --> 00:28:10,119
Stii ce ? Voi da cu băietii
o petrecere după concert.
475
00:28:10,221 --> 00:28:12,121
Am auzit ! Mi-a trecut pe la urechi asta !
476
00:28:12,223 --> 00:28:15,454
Deci, cât mă va costa să-mi cânte Young Jeezy
la petrecerea de după concert ?
477
00:28:15,560 --> 00:28:16,686
Te va costa ceva.
478
00:28:16,795 --> 00:28:20,390
Lasă-mă să vorbesc cu el
si o să-ti spun ce mi-a zis.
479
00:28:20,498 --> 00:28:22,728
Ar fi bine să accepte.
480
00:28:22,834 --> 00:28:25,894
În regulă, lasă-mă să mă ocup de asta.
481
00:28:34,579 --> 00:28:36,410
Ce se petrece, negrilor ?
482
00:28:36,514 --> 00:28:38,141
Unde dracului ai stat atât ?
483
00:28:39,184 --> 00:28:40,674
Mi-ai cumpărat afurisita de iarbă ?
484
00:28:40,785 --> 00:28:43,015
Da, am luat-o.
485
00:28:43,121 --> 00:28:45,555
- Poftim, ia-o, amice.
- Hai, să mergem.
486
00:28:45,657 --> 00:28:48,490
Pot să vă mai iau câtă doriti.
Ce-ar fi să vă linistiti putin ?
487
00:28:48,593 --> 00:28:51,357
Voi aveti jargoane din alea
de gangsteri pe toate albumele,
488
00:28:51,463 --> 00:28:53,931
iar acum sunteti nervosi pentru că
suntem într-un cartier rău famat ?
489
00:28:54,032 --> 00:28:56,000
Nimeni nu-i nervos, omule.
490
00:28:56,101 --> 00:28:59,832
Amicu' meu vrea să tină o petrecere
după concert. Ce ziceti de asta ?
491
00:28:59,938 --> 00:29:01,633
- S-o ia dracu' de petrecere.
- Mă întorc imediat.
492
00:29:01,740 --> 00:29:04,174
- Nu, întoarce-te, omule !
- Vino încoa' !
493
00:29:04,275 --> 00:29:06,334
Fiu de târfă ce te îmbraci ca Ike Turner.
494
00:29:08,546 --> 00:29:11,106
Mondo ! M-am întors, amice.
495
00:29:15,386 --> 00:29:16,785
Ce a zis ?
496
00:29:16,888 --> 00:29:19,356
A spus că va veni, dar te va costa.
497
00:29:19,457 --> 00:29:21,186
Cât ?
498
00:29:21,292 --> 00:29:22,520
Douăzeci de mii.
499
00:29:22,627 --> 00:29:24,322
- Două'j de mii ?!
- Da, douăzeci de mii, frate.
500
00:29:24,429 --> 00:29:27,057
A zis că fără 20.000 nu poa' s-o facă.
501
00:29:27,165 --> 00:29:29,929
Asta a zis omul, eu nu...
stii tu...
502
00:29:30,034 --> 00:29:32,662
- Lasă-mă să vorbesc eu cu el.
- Nu poti vorbi cu el acum.
503
00:29:32,771 --> 00:29:35,899
Îl vei speria.
Se sperie de negrii adevărati.
504
00:29:36,007 --> 00:29:39,568
Cum ajungi acolo toti or să zică:
"2pac trăieste ! 2pac trăieste !"
505
00:29:39,677 --> 00:29:42,669
Si cum merge treaba ?
Trebuie să-i dau toate cele 20 de mii acum ?
506
00:29:42,781 --> 00:29:47,150
Trebuie să-i dai toti bănutii chiar acum.
507
00:29:47,252 --> 00:29:49,243
La dracu'.
O vom face în stil mare.
508
00:29:49,354 --> 00:29:51,379
În stil smechereste, ca barosanii.
Asteaptă-mă aici.
509
00:29:52,457 --> 00:29:54,584
Esti cel mai tare traficant.
510
00:29:54,692 --> 00:29:57,661
Hei, băieti, umblati cu cel mai drăgut
tarficant de droguri
511
00:29:57,762 --> 00:29:59,252
pe care l-am văzut în toată
afurisita mea de viată.
512
00:29:59,364 --> 00:30:00,797
Jellyroll, ai luat-o razna ?
513
00:30:00,899 --> 00:30:02,457
Hei, tre' s-o facem.
514
00:30:06,504 --> 00:30:08,131
Dacă nu vine...
515
00:30:09,174 --> 00:30:12,439
... v-ati ars amândoi.
516
00:30:12,544 --> 00:30:15,707
Sigur că e un om mort.
Îl ardem împreună.
517
00:30:19,417 --> 00:30:21,317
Vorbesc serios.
518
00:30:21,419 --> 00:30:23,444
Bine... în regulă, omule...
519
00:30:26,825 --> 00:30:29,885
Acum, pleacă cu Jeezy din cartier.
520
00:30:46,377 --> 00:30:48,208
Jellyroll, unde esti, omule ?
521
00:30:48,313 --> 00:30:51,373
Johnny G este la Mercy, frate.
Care-i treaba ?
522
00:30:51,482 --> 00:30:52,881
- Care-i treaba, Julio ?
- Care-i treaba ?!
523
00:30:52,984 --> 00:30:55,077
Treaba e că vânzarea biletelor a căzut.
524
00:30:55,186 --> 00:30:57,916
Asta s-a întâmplat.
Ce fel de organizatori sunteti ?
525
00:30:58,957 --> 00:31:01,892
Ati făcut vreo reclamă la radio ?
Câte spoturi publicitare ati făcut ?
526
00:31:01,993 --> 00:31:05,326
Avem publicitate pe V106
la fiecare 30 de minute.
527
00:31:05,430 --> 00:31:07,398
Nici măcar nu asculti radio-ul de negri, omule.
528
00:31:07,498 --> 00:31:08,795
De unde ai putea să stii ?
529
00:31:08,900 --> 00:31:11,334
Doar stii că vorba circulă repede
în Modesto.
530
00:31:11,436 --> 00:31:15,304
Ascultă, am nevoie de toti banii pesin,
531
00:31:15,406 --> 00:31:17,271
înainte să deschid usile,
ai înteles ?
532
00:31:17,375 --> 00:31:19,900
Mă bati la cap în legătură cu banii ăia
de două săptămâni.
533
00:31:20,011 --> 00:31:22,377
Îi am. Ti-i voi da la repetitii.
534
00:31:22,480 --> 00:31:24,744
La repetitii e mult prea târziu, Russell !
535
00:31:24,849 --> 00:31:26,749
Uite, ti-am zis că voi rezolva totul, bine ?
536
00:31:26,851 --> 00:31:29,547
Nu mă mai suna.
Încerc să mă ocup de treaba asta.
537
00:31:29,654 --> 00:31:31,849
Îti voi da afurisitii de banii
la proba de sunet, bine ?
538
00:31:31,956 --> 00:31:33,947
În regulă, ne vedem mai târziu.
539
00:31:49,974 --> 00:31:51,635
Rahat !
540
00:31:51,743 --> 00:31:53,768
A dracului Aruba.
541
00:31:53,878 --> 00:31:56,039
S-o ia dracu'. La dracu' !
542
00:31:56,147 --> 00:31:58,138
Mă va omorî.
543
00:32:28,146 --> 00:32:29,443
Bună, fato.
544
00:32:29,547 --> 00:32:31,344
- Bună, iubitule.
- Ce faci ?
545
00:32:31,449 --> 00:32:34,077
Încerc să mă decid ce pantofi
voi purta la nuntă,
546
00:32:34,185 --> 00:32:36,346
cei argintii sau cei rosii ?
547
00:32:36,454 --> 00:32:39,184
Am impresia că în ăstia arăt ca o târfă.
Tu ce zici ?
548
00:32:39,290 --> 00:32:42,157
Da. Dar mie îmi place aspectul ăsta.
549
00:32:42,260 --> 00:32:45,388
Stiu că îti place, dar trebuie
să mă pot deplasa spre altar.
550
00:32:45,496 --> 00:32:48,294
Mama ta va veni în Aruba cu noi ?
551
00:32:48,399 --> 00:32:49,923
Nu stiu.
552
00:32:50,034 --> 00:32:52,298
Dacă vine, va trebui să se furiseze.
553
00:32:52,403 --> 00:32:54,803
- De ce ?
- Doar stii că e eliberată conditionat.
554
00:32:54,906 --> 00:32:58,273
- N-au trecut încă cei trei ani ?
- Nu. Si se va întoarce iar înăuntru.
555
00:32:58,376 --> 00:33:00,207
De ce mama ta trebuie să fie
ca Frank White ?
556
00:33:00,311 --> 00:33:02,711
Nu stiu.
Zice că o are în sânge.
557
00:33:03,881 --> 00:33:05,644
Unde-i Semore ?
558
00:33:05,750 --> 00:33:07,843
În spate, repetă.
559
00:33:09,153 --> 00:33:10,450
Bine.
560
00:33:19,864 --> 00:33:21,058
Ce mai faceti ?
561
00:33:21,165 --> 00:33:22,792
Stiti cu totii că a venit vremea.
562
00:33:22,900 --> 00:33:24,800
Te poti misca putin mai repede ?
563
00:33:24,902 --> 00:33:27,029
Hei, DJ ! Să-ncepem !
564
00:33:27,138 --> 00:33:28,799
# Hei, fato, miscă-te
565
00:33:28,906 --> 00:33:30,203
# Arată-mi tot ce ai
566
00:33:30,308 --> 00:33:32,708
# Stai să-mi verific conturile
În timp ce-ti misti soldurile
567
00:33:32,810 --> 00:33:34,334
# Fato, arăti mortal
568
00:33:34,445 --> 00:33:37,073
# Hei, fato, arăti mortal
Hei, fato, arăti mortal
569
00:33:37,181 --> 00:33:38,876
# Îmi place cum te misti,
Cum te misti, cum te misti
570
00:33:38,983 --> 00:33:40,109
#Hai, fato, miscă-te
571
00:33:40,218 --> 00:33:41,708
# Arată-mi tot ce ai
572
00:33:41,819 --> 00:33:44,413
# Stai să-mi verific conturile
În timp ce-ti misti soldurile
573
00:33:44,522 --> 00:33:45,580
# Fato, arăti mortal
574
00:33:45,690 --> 00:33:47,089
# Fato, arăti mortal
575
00:33:47,291 --> 00:33:48,519
# Fato, arăti mortal
576
00:33:48,626 --> 00:33:50,685
# Îmi place cum te misti,
Cum te misti, cum te misti...
577
00:33:51,963 --> 00:33:54,431
Da, da, hai mai repede.
578
00:33:54,532 --> 00:33:56,432
Se stie cum stă treaba.
579
00:33:56,534 --> 00:33:58,798
Foarte bine, omule !
Despre asta îti ziceam.
580
00:33:58,903 --> 00:34:00,734
Ce părere ai ? Spune-mi sincer.
581
00:34:00,838 --> 00:34:03,705
Arăti bine, băiete.
Îi vei amuti pe toti.
582
00:34:03,808 --> 00:34:05,571
Modesto încă nu e pregătit
pentru tine, omule !
583
00:34:05,676 --> 00:34:07,234
Modesto încă nu e pregătit !
584
00:34:07,345 --> 00:34:09,506
Foarte bine !
Ghici ce ?
585
00:34:09,614 --> 00:34:11,878
L-am pus pe Jeezy să-ti asculte demo-ul.
586
00:34:11,983 --> 00:34:13,951
Pe bune ? Si ce a zis ?
587
00:34:14,052 --> 00:34:17,613
Doar stii că nu-ti pot spune,
ar putea să ti se urce la cap.
588
00:34:17,722 --> 00:34:19,121
În regulă, târfelor.
589
00:34:19,223 --> 00:34:21,783
Îl aveti în fata voastră
pe cel mai tare din Modesto.
590
00:34:21,893 --> 00:34:23,121
S-o luăm de la început.
Să-ncepem !
591
00:34:23,227 --> 00:34:25,127
Hei, ia stai putin.
592
00:34:25,229 --> 00:34:27,925
Cu cât suntem plătite pentru treaba asta ?
593
00:34:28,032 --> 00:34:29,397
Cu nimic.
594
00:34:29,500 --> 00:34:31,900
Exact, asa că spune-mi dracului
pe nume.
595
00:34:32,003 --> 00:34:34,369
Numele meu e Sandra,
iar ea e prietena mea Keisha.
596
00:34:34,472 --> 00:34:35,632
O poti face cum trebuie ?
597
00:34:35,740 --> 00:34:37,503
Da, uite ce, îmi pare rău, bine ?
598
00:34:37,608 --> 00:34:39,872
Bine, s-o luăm de la început, tâmpitule.
Haide.
599
00:34:45,183 --> 00:34:46,810
Dansati !
600
00:34:47,718 --> 00:34:49,549
Mă stiti cu totii.
601
00:34:49,654 --> 00:34:51,315
Sunt Yung Semore. Da !
602
00:34:51,422 --> 00:34:53,219
Stati asa, stati asa.
Nu, nu, nu.
603
00:34:53,324 --> 00:34:55,292
Stati, stati.
Ce faci, fato ?
604
00:34:55,393 --> 00:34:56,758
- Ce e ?
- Ce faci ?
605
00:34:56,861 --> 00:34:59,056
Uite ce, fato,
când vei urca pe scena aia,
606
00:34:59,163 --> 00:35:00,790
vreau să văd fundul ăla cum se miscă.
607
00:35:00,898 --> 00:35:02,695
Întelegi ce vreau să zic ?
608
00:35:02,800 --> 00:35:04,427
În regulă, uite ce.
609
00:35:04,535 --> 00:35:07,026
Hai să văd. Haide.
Fundu' sus.
610
00:35:07,138 --> 00:35:08,969
Miscă, miscă, miscă !
611
00:35:09,073 --> 00:35:10,870
Haide, miscă-l ! Da.
612
00:35:10,975 --> 00:35:12,704
Despre asta vorbeam.
613
00:35:14,779 --> 00:35:16,303
La dracu', fiule !
614
00:35:16,414 --> 00:35:19,611
Ai grijă de fundu' ăla.
615
00:35:19,717 --> 00:35:21,446
Bine, să-ncepem !
616
00:35:21,552 --> 00:35:23,486
DJ, de la început.
Să-ncepem, haideti !
617
00:35:29,427 --> 00:35:31,019
- Bună.
- Ce e ?
618
00:35:31,129 --> 00:35:33,154
- Haide, fato.
- Iubitule, e cald. Ajunge.
619
00:35:33,264 --> 00:35:35,232
- Am nevoie de ajutorul tău.
- Chiar acum ?
620
00:35:35,333 --> 00:35:38,234
Da, stii că trebuie sa-mi desumflu
baloanele înainte de concert.
621
00:35:38,336 --> 00:35:40,600
Nu vezi că încerc să curăt masa ?
622
00:35:40,705 --> 00:35:42,605
Sunt doar două, iubito.
623
00:35:44,275 --> 00:35:45,401
Haide.
624
00:35:53,918 --> 00:35:55,385
Stai putin, tigroaico.
625
00:35:57,188 --> 00:36:00,385
Oh, da, iubito.
626
00:36:00,491 --> 00:36:02,015
La dracu' !
627
00:36:12,937 --> 00:36:14,234
Da !
628
00:36:31,489 --> 00:36:34,287
- Hei, ce cocină !
- Cum stă treaba ?
629
00:36:34,392 --> 00:36:36,587
Am ajuns în sfârsit.
630
00:36:36,694 --> 00:36:38,662
Hotelul ăsta n-are nicio stea.
Ce dracului e asta ?!
631
00:36:38,763 --> 00:36:40,788
El e ?
632
00:36:40,898 --> 00:36:42,923
Cred că e Jeezy, fato.
633
00:36:43,034 --> 00:36:45,400
Cred că-i văd tatuajul de pe gât,
e atât de sexy.
634
00:36:46,437 --> 00:36:47,995
Compania Dublu R.
Russell Redds.
635
00:36:48,105 --> 00:36:49,504
Ce-i porcăria asta, Russell ?
636
00:36:49,607 --> 00:36:50,733
Ce vrei să spui ?
637
00:36:50,841 --> 00:36:52,741
Trebuia să primim cazare
la un hotel de cinci stele,
638
00:36:52,843 --> 00:36:55,505
cum ar fi Hyatt Regency,
sau Doubletree, ceva stilat.
639
00:36:55,613 --> 00:36:57,240
Nici măcar nu pot să-l văd
din cauza dubitei.
640
00:36:57,348 --> 00:37:00,511
Stiu asta. Stiu că vă asteptati
să fiti cazati la Hyatt,
641
00:37:00,618 --> 00:37:02,586
dar când am sunat eu,
toate locurile erau ocupate.
642
00:37:02,687 --> 00:37:05,622
Iar la Doubletree... era Politia...
643
00:37:05,723 --> 00:37:07,623
Era un fel de congres al Politiei,
sau asa ceva.
644
00:37:07,725 --> 00:37:09,784
- Da, se sărbătorea retragerea unui agent.
- Era Politie peste tot, nu v-ar fi plăcut.
645
00:37:09,894 --> 00:37:12,795
N-ati fi putut face treburile
care le-ati fi dorit.
646
00:37:12,897 --> 00:37:16,298
Dar, acesta de aici, hotelul Cloud 6,
este de fapt unul dintre cele mai bune hoteluri
647
00:37:16,400 --> 00:37:17,697
din Modesto.
648
00:37:17,802 --> 00:37:19,531
Ascultă, eu si cu Jellyroll
stăm aici mai tot timpul.
649
00:37:19,637 --> 00:37:21,070
Eu chiar m-am însurat aici, omule.
650
00:37:21,172 --> 00:37:23,470
În plus, am reusit să fac si reducerea
de pret de care am discutat.
651
00:37:23,574 --> 00:37:26,236
Da, pentru că Martin Luther King
probabil că a fost împuscat aici.
652
00:37:26,344 --> 00:37:29,040
De fapt, un negru pe nume King Luther
a fost împuscat
653
00:37:29,146 --> 00:37:30,807
în camera 313 într-o noapte.
654
00:37:30,915 --> 00:37:33,042
Ceva a mers prost,
totul a luat o turnură urâtă...
655
00:37:33,150 --> 00:37:36,313
Stiti ceva ?
Voi suna la Hyatt.
656
00:37:36,420 --> 00:37:38,718
- Îti pierzi timpul.
- Cred că el e...
657
00:37:38,823 --> 00:37:40,848
Cred că va rămâne în spelunca asta.
658
00:37:40,958 --> 00:37:42,084
Oh, Dumnezeule !
659
00:37:42,193 --> 00:37:43,990
Mie îmi place de cel micut.
660
00:37:44,095 --> 00:37:47,496
Cel cu funduletul mare ?
Cum zici tu, dacă de el îti place...
661
00:37:47,598 --> 00:37:48,758
Au preturi foarte mici
662
00:37:48,866 --> 00:37:51,460
plus că au si aprtamentul prezidential
care l-ai cerut.
663
00:37:51,569 --> 00:37:53,730
Spui că au apartamentul meu ?
664
00:37:53,838 --> 00:37:56,102
Nu, la Hyatt nu au.
Dar aici îl au.
665
00:37:56,207 --> 00:37:58,437
- Are jacuzzi...
- Da, da, da, da !
666
00:37:58,542 --> 00:38:00,840
Vom vorbi despre asta mai târziu, bine ?
667
00:38:00,945 --> 00:38:03,573
- Va trebui să mergem să luăm cheile...
- Vom lua cheile...
668
00:38:03,681 --> 00:38:07,310
Vom lua cheile si-l voi duce
în camera sa...
669
00:38:07,418 --> 00:38:10,182
- ... pentru că e obosit.
- Fă ce tre' să faci.
670
00:38:10,288 --> 00:38:12,313
Taci dracului din gură.
Vorbesc cu Russell.
671
00:38:12,423 --> 00:38:13,981
Tipu' ăsta are impresia
că sunt soferul, omule ?
672
00:38:14,091 --> 00:38:16,150
Asigură-te că eu primesc
apartamentulul prezidential.
673
00:38:16,260 --> 00:38:19,195
- Al tău e apartamentul prezidential.
- Cu tot cu jacuzzi ?
674
00:38:19,297 --> 00:38:21,094
- Despre asta vorbeam, omule. Îmi place asta.
- Te rezolv, te rezolv.
675
00:38:21,198 --> 00:38:22,597
Ajută-mă cu bagajele, te rog.
676
00:38:24,669 --> 00:38:27,399
Negrul ăla se comportă de parcă e pe cale
să scoată vreun album sau ceva.
677
00:38:27,505 --> 00:38:31,100
Impresarii ăstia se comportă
ca niste primadone.
678
00:38:31,208 --> 00:38:33,039
- Esti la ovulatie ?
- Da !
679
00:38:33,144 --> 00:38:35,044
Si eu, fato.
Vom face niste bănuti.
680
00:38:35,146 --> 00:38:38,172
Aranjează-ti sânii.
Da, sai s-o facem.
681
00:39:05,776 --> 00:39:07,835
Oh, nu !
682
00:39:15,519 --> 00:39:17,077
La dracu' !
683
00:39:17,188 --> 00:39:20,089
Sampanie la gheată !
684
00:39:22,493 --> 00:39:23,619
Rahat.
685
00:39:26,664 --> 00:39:28,598
Multumesc, Jeezy,
pentru că ai câstigat discul de platină.
686
00:39:31,936 --> 00:39:33,494
Îl voi suna.
687
00:39:34,905 --> 00:39:36,839
- Da.
- Cum e camera ta ?
688
00:39:36,941 --> 00:39:39,569
E un dezastru.
Cum adică cum e camera ?
689
00:39:39,677 --> 00:39:41,770
Si a mea e praf.
Da, oribilă.
690
00:39:41,879 --> 00:39:44,109
- Să mergem la probele de sunet.
- Da, bine.
691
00:39:44,215 --> 00:39:46,240
Voi încerca să-ti găsesc
o cameră mai bună si te anunt.
692
00:39:46,350 --> 00:39:48,580
Grăbeste-te, omule.
Camera mea e distrusă.
693
00:39:48,686 --> 00:39:51,849
- Stai linistit. Si a mea e la fel.
- Să mergem la sală.
694
00:39:54,792 --> 00:39:56,885
Oh, da.
695
00:39:56,994 --> 00:39:58,962
Îmi place.
696
00:40:03,067 --> 00:40:04,967
Cum e camera ?
697
00:40:05,069 --> 00:40:07,162
Da. Drăgută.
698
00:40:07,271 --> 00:40:09,068
Asa ne place s-o facem.
699
00:40:09,173 --> 00:40:12,040
Am trecut pe la Gino's
când mă întorceam.
700
00:40:12,143 --> 00:40:14,202
Trebuie să mergi până la mall.
701
00:40:14,311 --> 00:40:17,439
Probabil iar vei purta vreun costum urât
în genul lui Kurt Franklin.
702
00:40:17,548 --> 00:40:19,948
A aruncat CD-ul lui fii-miu pe geam ?
703
00:40:20,050 --> 00:40:21,984
L-a aruncat pe geam de parcă
ar fi fost un frisbee.
704
00:40:22,086 --> 00:40:23,485
Am crezut că vreun câine îl va prinde.
705
00:40:23,587 --> 00:40:26,317
Direct din zbor.
706
00:40:26,424 --> 00:40:29,222
Si eu m-am supărat, dar nu-ti face griji
în legătură cu CD-ul.
707
00:40:30,561 --> 00:40:32,927
Pentru asta trebuie să-ti faci griji.
708
00:40:33,964 --> 00:40:35,898
Două mii. Sunt de crocodil !
709
00:40:37,701 --> 00:40:41,330
Cu asta le agată preotii
pe târfe să vină la biserică.
710
00:40:41,439 --> 00:40:43,430
Sunt speciali.
Dar asta nu-i nimic.
711
00:40:43,541 --> 00:40:45,600
Asta nu-i nimic.
712
00:40:45,709 --> 00:40:47,438
Trebuie să vezi ceva de 13 mii.
713
00:40:47,545 --> 00:40:51,003
Îi voi impresiona pe toti la noapte, omule.
Îi voi...
714
00:40:51,115 --> 00:40:54,209
Uite ! Ăsta va atrage toate privirile.
715
00:40:56,487 --> 00:40:58,978
Precizie. Trebuie să tii pasu'.
716
00:40:59,089 --> 00:41:01,216
- Să tin pasu' ?
- Da.
717
00:41:01,325 --> 00:41:03,316
Eu sunt cel care te-a învătat
regulile jocului.
718
00:41:03,427 --> 00:41:06,988
Poate că te poti îmbrăca mai bine ca mine,
dar nu vei fi mai destept niciodată.
719
00:41:07,097 --> 00:41:08,689
Bagă bine la cap.
720
00:41:08,799 --> 00:41:11,131
Nu stiu de unde ai avut tu
bani pentru astea,
721
00:41:11,235 --> 00:41:13,635
sau cum le-ai făcut rost,
dar nu vreau probleme la concert.
722
00:41:13,737 --> 00:41:16,228
Provin dintr-o familie înstărită.
Mereu am avut bani.
723
00:41:16,340 --> 00:41:19,673
Uite ce, omule. Indiferent de persoana
care ti-a dat banii,
724
00:41:19,777 --> 00:41:22,302
mă va înnebuni până îi vom da înapoi.
725
00:41:24,582 --> 00:41:28,143
Ce e, Russell ?
Ne duci la probele de sunet ?
726
00:41:28,252 --> 00:41:29,719
Da, să mergem.
727
00:41:29,820 --> 00:41:31,481
Bine, omule, ia-ti soferul.
728
00:41:31,589 --> 00:41:34,387
Soferul ?! Mai bine te-ai urca
în dubită singur,
729
00:41:34,492 --> 00:41:36,551
pitic nenorocit
ce semeni cu Gary Coleman.
730
00:41:56,347 --> 00:41:57,905
Sterge bine ăla, fato.
731
00:42:05,589 --> 00:42:08,581
Probă de microfon unu.
732
00:42:08,692 --> 00:42:10,683
Probă de microfon doi.
733
00:42:10,794 --> 00:42:12,455
Unu, doi, probă.
734
00:42:12,563 --> 00:42:14,394
E în regulă ?
735
00:42:24,875 --> 00:42:27,070
Probă de microfon unu,
probă de microfon doi.
736
00:42:31,482 --> 00:42:32,915
Russell Redds.
737
00:42:33,017 --> 00:42:36,248
- La dracu'.
- Exact persoana pe care vroiam s-o văd.
738
00:42:36,353 --> 00:42:38,116
Care-i treaba ? Unde sunt banii mei ?
739
00:42:38,222 --> 00:42:41,157
Am cei 6.500 de dolari ai tăi.
740
00:42:41,258 --> 00:42:44,227
- 9.500 de dolari. Nu o încerca cu mine.
- Da, cum zici tu.
741
00:42:44,328 --> 00:42:46,193
Mă voi întâlni cu fundul tău lacom
în birou.
742
00:42:46,297 --> 00:42:48,094
Încerc să pun pe picioare spectacolul ăsta.
743
00:42:49,366 --> 00:42:52,665
Fără bani, teatrul nu se deschide,
în regulă ?
744
00:42:53,971 --> 00:42:55,962
Vei pierde o avere în noaptea asta, băiete !
745
00:42:56,073 --> 00:42:58,303
- Da, mă rog...
- Te duci la fund, amice.
746
00:42:59,476 --> 00:43:02,036
Da, tatăl tău îsi vrea pălăria înapoi.
747
00:43:02,146 --> 00:43:03,545
La dracu'.
748
00:43:07,151 --> 00:43:09,915
Mă întelegi ?
749
00:43:10,020 --> 00:43:13,751
Mă întelegi ?
750
00:43:15,593 --> 00:43:17,390
Asteaptă, Jeezy,
lasă-mă o secundă.
751
00:43:17,494 --> 00:43:19,223
Fă-mi rost de Hennessey.
752
00:43:19,330 --> 00:43:20,820
E totul în regulă.
753
00:43:20,931 --> 00:43:22,831
La dracu' !
Sunt pe cale să-mi pierd slujba.
754
00:43:22,933 --> 00:43:25,231
Cum dracului să nu ai niste pui fript,
755
00:43:25,336 --> 00:43:26,894
salată si niste Hennessey ?
756
00:43:27,004 --> 00:43:29,336
Adică, dacă e vorba de un concert de rap,
trebuie să ai Hennessey !
757
00:43:29,440 --> 00:43:30,964
Unde sunt afurisitii ăia de organizatori ?
758
00:43:31,075 --> 00:43:33,669
Ei nu stiu că lucrează cu cei mai buni ?
759
00:43:33,777 --> 00:43:36,337
Nu pot plăti tot.
Voi plăti doar factura de curent.
760
00:43:36,447 --> 00:43:38,278
- Cel putin...
- Jellyroll !
761
00:43:39,750 --> 00:43:42,776
Vin imediat, un bărbat trebuie...
762
00:43:42,886 --> 00:43:44,478
Vino încoa'.
763
00:43:46,457 --> 00:43:47,685
Ne vedem mai târziu.
764
00:43:49,893 --> 00:43:52,384
- Tre' să vorbesc ceva cu tine.
- Ce s-a întâmplat ?
765
00:43:52,496 --> 00:43:55,056
Hei, Russell, trebuie să vorbesc cu tine.
766
00:43:55,165 --> 00:43:56,689
- Ce s-a-ntâmplat ?
- Stai putin !
767
00:43:56,800 --> 00:43:59,200
Russ, ce s-a întâmplat,
de ce ai nevoie ?
768
00:43:59,303 --> 00:44:01,294
Stai asa, Jellyroll.
Stai să văd ce are el de spus.
769
00:44:01,405 --> 00:44:03,873
Ia stai, Russell. Cred că partenerul tău
are o problemă cu mine.
770
00:44:03,974 --> 00:44:05,236
Da, ai dreptate.
771
00:44:05,342 --> 00:44:07,537
El a aruncat CD-ul lui fii-tu pe geam.
772
00:44:07,645 --> 00:44:09,306
- Cine ?
- El. Nu minti.
773
00:44:09,413 --> 00:44:12,211
- Mă minti cumva ?
- Nu, ceea ce s-a întâmplat a fost...
774
00:44:12,316 --> 00:44:14,546
- Când eram în masină si geamul...
- Minti.
775
00:44:14,652 --> 00:44:16,210
Chiar arăti ca un mincinos.
Ce vrei ?
776
00:44:18,222 --> 00:44:20,122
Habar n-am ce se petrece aici,
777
00:44:20,224 --> 00:44:21,885
dar mă preocupă ceea ce avem noi nevoie
cu adevărat,
778
00:44:21,992 --> 00:44:24,688
iar el îsi doreste niste Hennessey
în vestiar imediat.
779
00:44:24,795 --> 00:44:26,023
Pleacă dracului de aici.
780
00:44:26,130 --> 00:44:28,963
Nu vezi că discutăm de spectacol ?
781
00:44:29,066 --> 00:44:32,194
- Iar tu îmi zici de niste Hennessey ?
- Coniac ? Ce dracu' ?!
782
00:44:32,302 --> 00:44:33,860
Voi vorbi cu tine imediat.
783
00:44:33,971 --> 00:44:35,302
Dispari.
784
00:44:35,406 --> 00:44:38,637
Stii ceva ? La dracu' cu tot.
Fără Hennessey nu va fi niciun concert.
785
00:44:38,742 --> 00:44:40,505
N-am timp pentru tâmpeniile astea.
786
00:44:40,611 --> 00:44:44,308
Stati, stati.
Asta a zis Jeezy.
787
00:44:44,415 --> 00:44:46,576
Eu sunt doar mesagerul.
788
00:44:46,684 --> 00:44:50,120
Dacă eu as fi fost rapperul, as fi zis:
"As dori un Hennessey, vă rog",
789
00:44:50,220 --> 00:44:52,882
pentru că asta era trecut în contract.
790
00:44:52,990 --> 00:44:56,323
Eu îti spun tie si tu îi spui nenorocitului
ăla de Jeezy că ne vom mai gândi.
791
00:44:56,427 --> 00:44:57,553
Da.
792
00:44:58,662 --> 00:45:00,789
Bine, mersi.
793
00:45:02,566 --> 00:45:04,261
- Hei, Percy.
- Ce ?
794
00:45:04,368 --> 00:45:06,893
Nu uita unde esti, amice.
795
00:45:07,004 --> 00:45:08,596
Esti în Modesto acum.
796
00:45:08,706 --> 00:45:10,435
Pe teren minat, idiotule.
797
00:45:10,541 --> 00:45:12,202
Ce vrea să însemne asta ?
798
00:45:12,309 --> 00:45:14,607
Uite ce, tre' să-l plătesc pe Glanville.
799
00:45:14,712 --> 00:45:17,146
Vreau să furi înapoi niste bani
după aia, bine ?
800
00:45:17,247 --> 00:45:19,977
Uite cum vom face.
801
00:45:25,289 --> 00:45:27,018
Numără-i mai repede, omule.
802
00:45:27,124 --> 00:45:28,523
Hei, stii ce ?
803
00:45:28,625 --> 00:45:30,593
Lasă-mă să-i număr cum vreau, bine ?
804
00:45:30,694 --> 00:45:31,820
Iisuse.
805
00:45:35,099 --> 00:45:36,862
Ia loc, Russell.
806
00:45:36,967 --> 00:45:38,298
Prefer să rămân în picioare.
807
00:45:38,402 --> 00:45:41,530
Cum vrei tu, frate,
dar nu arăti prea bine.
808
00:45:41,638 --> 00:45:43,367
Am uitat să-mi iau medicamentele.
809
00:45:43,474 --> 00:45:46,534
- Stii că sunt diabetic, nu ?
- Nu, nu stiam...
810
00:45:46,643 --> 00:45:50,135
... dar stiu că esti de rahat când vine vorba
de organizare de spectacole.
811
00:45:50,247 --> 00:45:52,306
Nu vreau să-ti rănesc sentimentele,
812
00:45:52,416 --> 00:45:54,714
dar nu vei reusi.
Nu se va întâmpla.
813
00:45:54,818 --> 00:45:56,649
Unele spectacole au avut succes, Johnny.
814
00:45:56,754 --> 00:45:57,914
Recunoaste măcar.
815
00:45:58,021 --> 00:46:00,751
Dar majoritatea spectacolelor organizate
de voi nu aduc câstiguri.
816
00:46:00,858 --> 00:46:03,986
Pentru că tu si cu sobolanul de Jelly
habar n-aveti ce să faceti, omule.
817
00:46:04,094 --> 00:46:06,460
- Jellyroll.
- Bine, Jellyroll, cum zici tu.
818
00:46:07,498 --> 00:46:10,433
Ce-i cu tine, omule ?
Te simti bine, frate ?
819
00:46:10,534 --> 00:46:11,796
Nu prea.
820
00:46:11,902 --> 00:46:13,392
Trebuie s-o sun pe nevastă-mea.
821
00:46:13,504 --> 00:46:14,630
Ea...
822
00:46:15,506 --> 00:46:18,407
Hei ! Russell ! Russell !
823
00:46:20,344 --> 00:46:22,505
Russell ! Russell. Russell.
824
00:46:22,613 --> 00:46:24,080
Russell, ce ai, omule ?
825
00:46:24,181 --> 00:46:26,240
Sunt eu, Johnny. Stai !
826
00:46:26,350 --> 00:46:29,376
Am nevoie de ajutor !
Am nevoie... Russell, încetează !
827
00:46:29,486 --> 00:46:33,013
Am nevoie de ajutor ! Rahat !
Am nevoie de ajutor !
828
00:46:33,123 --> 00:46:36,559
Boyer, cheamă o ambulantă !
829
00:46:41,198 --> 00:46:43,189
Oh, nu ! Ce dracului s-a întâmplat ?
830
00:46:43,300 --> 00:46:45,598
- Al dracului...
- Ia banii !
831
00:46:45,702 --> 00:46:47,465
Ia odată afurisitii de parai !
832
00:46:47,571 --> 00:46:49,198
Să nu te vadă.
833
00:46:49,306 --> 00:46:51,274
Bagă-i în buzunar.
834
00:46:53,544 --> 00:46:56,479
L-ai văzut cumva pe Russell pe aici ?
835
00:46:56,580 --> 00:46:58,480
Are un atac de cord. Haide !
836
00:46:58,582 --> 00:47:00,379
Unde ?
837
00:47:00,484 --> 00:47:02,349
Oh, la dracu', nu !
838
00:47:02,452 --> 00:47:04,682
Oh, nu !
Ce i-ai făcut amicului meu ?
839
00:47:04,788 --> 00:47:08,315
- Nu i-am făcut nimic.
- Russell Redds ! Russell Redds !
840
00:47:09,393 --> 00:47:11,020
- Doarme.
- Sforăie.
841
00:47:11,128 --> 00:47:13,688
Da. Când are un atac,
asta face.
842
00:47:13,797 --> 00:47:17,062
De obicei adoarme.
Gata cu el, frate.
843
00:47:17,167 --> 00:47:18,896
Trebuie să-l lăsati în pace.
Totul e în regulă.
844
00:47:19,002 --> 00:47:20,697
Vrei să chem paramedicii ?
845
00:47:20,804 --> 00:47:23,830
Adu-i un suc Capri Sun.
Asta bea de obicei să-si revină.
846
00:47:23,941 --> 00:47:26,466
Un Capri Sun ?
Ce dracului ?!
847
00:47:26,577 --> 00:47:29,978
Russell Redds ! Trezeste-te, Russ.
848
00:47:30,080 --> 00:47:31,308
- Trezeste-te.
- Sunt bine.
849
00:47:31,415 --> 00:47:33,406
Trezeste-te. Asta e !
E treaz.
850
00:47:33,517 --> 00:47:35,314
Foarte bine, s-a trezit.
851
00:47:37,588 --> 00:47:39,419
M-a speriat teribil.
852
00:47:39,523 --> 00:47:40,990
Ai nevoie de un medic ?
853
00:47:41,091 --> 00:47:42,888
E bine.
854
00:47:44,595 --> 00:47:46,426
O voi suna pe mama sa când plec de aici.
855
00:47:46,530 --> 00:47:49,021
Să vină să-l ia.
Tre' să plecăm, omule.
856
00:47:49,132 --> 00:47:51,600
Ia stati putin !
857
00:47:51,702 --> 00:47:53,260
Ce dracu' s-a întâmplat cu banii mei ?
858
00:47:53,370 --> 00:47:54,735
Ce bani ?
859
00:47:54,838 --> 00:47:56,396
Perchezitionati-i, băieti.
860
00:47:56,506 --> 00:47:57,530
Nu mă atinge.
Ia-ti mâinile de pe mine.
861
00:48:01,678 --> 00:48:02,940
Nu stiu de unde au apărut ăia.
862
00:48:03,046 --> 00:48:04,946
Vă credeti doi isteti, nu ?
863
00:48:06,316 --> 00:48:08,841
Singurul motiv pentru care
veti pleca de aici în viată,
864
00:48:08,952 --> 00:48:11,216
este pentru că spectacolul
trebuie să continuie.
865
00:48:11,321 --> 00:48:14,449
Pentru că dacă nu va continua
si acele maimute
866
00:48:14,558 --> 00:48:18,085
îmi vor strica frumoasa sală,
va fi vai de voi.
867
00:48:18,195 --> 00:48:20,186
Dati-le putin aperitiv.
868
00:48:20,297 --> 00:48:21,491
Ce aperitiv ?
869
00:48:23,467 --> 00:48:25,594
Fugi ! La dracu' !
870
00:48:28,472 --> 00:48:29,598
Rahat !
871
00:48:29,706 --> 00:48:31,230
- La dracu' !
- Drace.
872
00:48:31,341 --> 00:48:33,366
Stiai că prostia asta de plan
nu va functiona.
873
00:48:33,477 --> 00:48:36,037
Ar fi functionat
dacă ai fi plecat cu banii
874
00:48:36,146 --> 00:48:37,773
în loc să mă ajuti să mă ridic.
875
00:48:37,881 --> 00:48:39,678
Cine dracului te crezi,
vreun personaj din "Gray's Anatomy" ?
876
00:48:39,783 --> 00:48:43,344
Nici măcar nu stiam că vei sta
atât de mult jos.
877
00:48:43,453 --> 00:48:46,354
Ti-ai luat partea ta pentru diseară.
Rahat, eu am rămas lefter.
878
00:48:46,456 --> 00:48:50,859
Uite ce, Jellyroll, e foarte important
să nu cheltui banii ăia.
879
00:48:50,961 --> 00:48:52,986
Concertul ăsta trebuie să aibă loc.
880
00:48:53,096 --> 00:48:54,791
Vietile noastre depind de el.
881
00:48:54,898 --> 00:48:55,922
Rahat.
882
00:48:56,033 --> 00:48:57,864
M-a lovit direct în maxilar.
883
00:48:57,968 --> 00:49:00,732
Acum nu mai pot pupa nicio păsărică
vreo două sau trei luni.
884
00:49:00,837 --> 00:49:02,862
Acum v-a trebui să le pup asa...
885
00:49:09,579 --> 00:49:12,377
- Serviciul de noapte.
- Revino mai târziu.
886
00:49:12,482 --> 00:49:14,382
Sunt nebună după tine.
887
00:49:14,484 --> 00:49:16,111
Hei, fato, tre' să pleci.
888
00:49:16,219 --> 00:49:17,413
- Haide.
- Iubitule.
889
00:49:17,521 --> 00:49:19,318
- Nu, nu, nu !
- În sfârsit am un rapper adevărat.
890
00:49:19,423 --> 00:49:22,483
Ce dracului treabă are asta cu mine ?
Care-i treaba ? Ajunge, scumpo.
891
00:49:22,592 --> 00:49:24,457
Gata, ajunge, nu fac sex cu servitoarele.
892
00:49:24,561 --> 00:49:27,724
- Bine. Va fi prima dată.
- Nu am chef de asa ceva pe aici.
893
00:49:27,831 --> 00:49:29,162
Ba vei avea.
894
00:49:29,266 --> 00:49:31,097
Trebuie să plec, iubito.
Am spectacol.
895
00:49:31,201 --> 00:49:33,066
Si eu voi da un spectacol
pentru tine chiar acum.
896
00:49:34,271 --> 00:49:36,262
Scuze. Alea sunt boasele tale ?
Lasă-mă să le pup.
897
00:49:36,373 --> 00:49:38,102
Haide, nu te împotrivi.
898
00:49:38,208 --> 00:49:40,768
Voi avea grijă de tatuajele tale.
899
00:49:40,877 --> 00:49:43,846
Ce e cu tine ?
Esti alergic la păsărică ?
900
00:49:43,947 --> 00:49:47,178
Ne vom simti bine.
Te voi face să vibrezi.
901
00:49:49,086 --> 00:49:50,917
Da, asa !
902
00:49:51,021 --> 00:49:52,613
- Foarte bine !
- Îti place ?
903
00:49:52,723 --> 00:49:55,351
Da, ca în filme, iubito.
904
00:50:01,965 --> 00:50:05,025
Nu mai pot ! Am obosit.
905
00:50:05,135 --> 00:50:06,830
Taci dracului din gură
si dă-i mai departe !
906
00:50:06,937 --> 00:50:09,872
Fac si eu tot ce pot.
907
00:50:09,973 --> 00:50:11,838
Menajul !
908
00:50:13,176 --> 00:50:16,202
Lisa Williams, ce se petrece aici ?
909
00:50:16,313 --> 00:50:19,749
Ti-am zis să încetezi. Lasă-mă în pace !
910
00:50:19,850 --> 00:50:22,819
Multumesc lui Dumnezeu că ai venit.
I-am zis să înceteze.
911
00:50:22,919 --> 00:50:26,047
Asa a făcut ?!
Haide, scumpo, să mergem la pază.
912
00:50:26,156 --> 00:50:27,748
Esti un animal !
913
00:50:27,858 --> 00:50:29,257
Stai putin.
Nu asa s-a întâmplat.
914
00:50:29,359 --> 00:50:31,020
- Înapoi, perversule !
- Ce arde !
915
00:50:31,128 --> 00:50:33,596
Nu, asteaptă, nu întelegi.
Minte.
916
00:50:33,697 --> 00:50:36,666
Dă-mi drumul, omule. E o neîntelegere.
Femeia minte, omule.
917
00:50:36,767 --> 00:50:38,257
Minte.
918
00:50:38,368 --> 00:50:40,495
- Ce s-a întâmplat ?
- Nimic.
919
00:50:40,604 --> 00:50:43,630
Doamna Leonard ne-a prins în timp ce
ne-o trăgeam în apartamentul prezidential.
920
00:50:43,740 --> 00:50:46,265
- N-am vrut să-mi pierd slujba, asa că...
- Nu se poate !
921
00:50:46,376 --> 00:50:47,775
- Sună-mi avocatul !
- Doar stii că am făcut-o.
922
00:50:47,878 --> 00:50:50,608
Jeezy ! Sună-mi avocatul, omule.
923
00:50:50,714 --> 00:50:53,205
Trebuie să-l suni.
924
00:50:53,316 --> 00:50:54,783
El l-a salvat si pe R. Kelly.
925
00:50:54,885 --> 00:50:57,718
Si ce vei face ?
N-o poti lăsa asa.
926
00:50:57,821 --> 00:50:59,789
Lisa, minti ! Minti !
Stii că minti.
927
00:50:59,890 --> 00:51:01,790
Îmi voi termina tura.
928
00:51:01,892 --> 00:51:04,918
Scuzati-mă, domnisoară.
Trebuie să veniti cu noi la spital.
929
00:51:05,028 --> 00:51:06,188
Pentru ce ?
930
00:51:06,296 --> 00:51:08,389
Trebuie să vă examinăm.
931
00:51:12,202 --> 00:51:13,965
Negrul ăsta, Percy, e nebun.
932
00:51:14,071 --> 00:51:16,096
Pe bune, n-a învătat nimic
din experienta lui Kobe.
933
00:51:20,010 --> 00:51:23,241
La revedere.
Ai grijă ce faci pe acolo, tâmpitule.
934
00:52:00,117 --> 00:52:02,984
Si acum, vine pe scenă,
935
00:52:03,086 --> 00:52:05,213
direct din Modesto...
936
00:52:05,322 --> 00:52:11,989
Faceti gălăgie pentru Yung Semore !
937
00:52:17,134 --> 00:52:20,001
Si multimea o ia razna.
938
00:52:30,647 --> 00:52:32,672
Cum arăt ?
939
00:52:32,782 --> 00:52:34,409
Arăti bine.
940
00:52:34,518 --> 00:52:37,282
Nici măcar nu te-ai uitat la mine !
941
00:52:40,423 --> 00:52:41,685
Ba da.
942
00:52:46,730 --> 00:52:49,324
Până când moartea ne va despărti, Geeny.
943
00:52:49,432 --> 00:52:51,662
Până când moartea ne va despărti.
944
00:52:53,270 --> 00:52:55,033
PETRECERE DUPĂ CONCERT
INTRAREA: 20$ - CLUBUL MODESTO
945
00:53:07,751 --> 00:53:09,378
E timpul spectacolului !
946
00:53:12,656 --> 00:53:13,850
RUSSELL REDDS INCORPORATED si
JELLYROLL ENTERTAINMENT
947
00:53:13,957 --> 00:53:18,121
YOUNG JEEZY cu YUNG SEMORE
948
00:53:18,228 --> 00:53:20,924
NU S-AU VÂNDUT TOATE BILETELE
949
00:53:42,452 --> 00:53:44,477
- Russell Redds.
- Care-i treaba, amice ?
950
00:53:44,588 --> 00:53:46,146
Unde dracu' e Jellyroll ?
951
00:53:46,256 --> 00:53:47,689
Habar n-am. Nu l-am văzut.
952
00:53:47,791 --> 00:53:49,622
Nu i-am văzut masina,
deci s-ar putea să nu fi ajuns încă.
953
00:53:49,726 --> 00:53:50,852
Aveti nevoie de bilete ?
954
00:53:50,961 --> 00:53:52,588
- Da.
- Bine, vă rezolv eu.
955
00:53:52,696 --> 00:53:54,789
Ar fi trebuit să avem biletele la usă.
956
00:53:54,898 --> 00:53:56,763
- De ce n-am fost lăsati ?
- Asa s-a întâmplat.
957
00:53:56,866 --> 00:53:58,356
El nu e aici. Dar vă rezolv eu.
958
00:53:58,468 --> 00:54:00,060
Vreau să stiu ce dracului se petrece,
959
00:54:00,170 --> 00:54:02,297
pentru că eu am
niste bani investiti în concert.
960
00:54:02,405 --> 00:54:04,805
- Stai, ce-ai zis ?
- Două'j de mii.
961
00:54:04,908 --> 00:54:07,376
I-ai dat lui Jellyroll 20.000 ?!
962
00:54:07,477 --> 00:54:10,310
Da, pentru ca Jeezy să apară
la petrecerea de după concert.
963
00:54:11,982 --> 00:54:13,540
E petrecerea noastră.
964
00:54:13,650 --> 00:54:15,982
Omule, nu l-am văzut toată ziua.
965
00:54:16,086 --> 00:54:19,214
Nu tu l-ai trimis la noi pe Jellyroll
să cumpere niste iarbă pentru Jeezy si ai lui ?
966
00:54:19,322 --> 00:54:21,916
- Nu-mi amintesc asta.
- Ei bine, aminteste-ti asta.
967
00:54:22,025 --> 00:54:24,220
Atunci i-am dat tâmpitului ăla banii.
968
00:54:24,327 --> 00:54:25,453
În regulă.
969
00:54:25,562 --> 00:54:27,894
Acum du-te si vezi
ce e cu accesele noastre.
970
00:54:27,998 --> 00:54:30,125
Stati putin, ati zis că vreti bilete.
971
00:54:30,233 --> 00:54:33,430
Acum vreau acces în toate zonele,
pentru că sunt partener.
972
00:54:33,536 --> 00:54:35,265
Suntem parteneri, câine.
973
00:54:35,372 --> 00:54:36,839
La dracu', Mondo.
974
00:54:36,940 --> 00:54:40,137
Doar vezi că sunt strâmtorat.
Nu vine multă lume.
975
00:54:40,243 --> 00:54:42,234
- De câte aveti nevoie ?
- De 27.
976
00:54:42,345 --> 00:54:45,610
Câte ? Asteptati aici. Rahat !
977
00:54:45,715 --> 00:54:47,979
- Asteptati aici !
- Grăbeste-te.
978
00:54:49,019 --> 00:54:51,954
L-a văzut cineva pe Jellyroll ?
979
00:54:52,055 --> 00:54:54,080
Paco, l-ai văzut pe Jellyroll ?
980
00:54:54,190 --> 00:54:55,418
Nu.
981
00:55:07,337 --> 00:55:11,364
Ce e târfelor ? Sunt băiatul vostru Percy.
Vă sun eu înapoi. Vorbeste !
982
00:55:11,474 --> 00:55:12,600
Salut, Percy.
983
00:55:12,709 --> 00:55:16,076
A început să se umple sala
si încă n-am auzit nimic de tine.
984
00:55:16,179 --> 00:55:19,478
E a treia oară când te sun
si nu stiu nimic de tine, frate.
985
00:55:19,582 --> 00:55:22,449
Sună-mă înapoi, te rog.
Sunt Russell. Te rog.
986
00:55:22,552 --> 00:55:24,577
Frate, te rog, sună-mă înapoi.
987
00:55:24,688 --> 00:55:27,851
Nu stiu nimic de tine.
Vreau să am vesti de la tine urgent.
988
00:55:35,565 --> 00:55:37,760
Dumnezeule. Hei ?!
989
00:55:37,867 --> 00:55:39,767
Cu cine dracului ati venit toti ?
990
00:55:39,869 --> 00:55:41,393
Cu Semore.
991
00:55:41,504 --> 00:55:43,369
Pe dracu'.
Semore v-a invitat pe toti ?
992
00:55:43,473 --> 00:55:45,338
- Da.
- Si el unde dracului e ?
993
00:55:45,442 --> 00:55:46,807
Pe acolo.
994
00:55:46,910 --> 00:55:49,071
Sper ca toti să aveti acces aici.
995
00:55:49,179 --> 00:55:51,044
Ar fi bine ca toti să aveti acces aici.
996
00:55:51,147 --> 00:55:55,584
Se pare că toată lumea a intrat gratis.
997
00:55:57,687 --> 00:55:59,746
Hei, Nick, miscă-ti curu' imens din drum.
998
00:55:59,856 --> 00:56:01,380
Unde crezi că te duci ?
999
00:56:01,491 --> 00:56:04,756
Sunt Russell Redds, organizatorul.
Cel de acolo e fii-miu !
1000
00:56:04,861 --> 00:56:08,024
Poate că e adevărat, dar nu intri
până nu zice el că e în regulă să intri.
1001
00:56:13,303 --> 00:56:14,930
Asa că asteaptă aici.
1002
00:56:15,038 --> 00:56:17,006
Dar sunt unchiul tău !
1003
00:56:17,941 --> 00:56:19,067
Da ?
1004
00:56:20,777 --> 00:56:22,108
Mi s-a oferit un masaj.
Ce vrei ?
1005
00:56:22,212 --> 00:56:25,045
Hei, eu sunt. Semore !
1006
00:56:25,148 --> 00:56:26,945
Tatăl tău e aici.
1007
00:56:30,353 --> 00:56:33,948
Hei, Russell, e un tip afară,
pe nume Mondo.
1008
00:56:34,057 --> 00:56:37,720
Nu-l lăsa să intre, da ?
Spune-i că încă mă ocup de el.
1009
00:56:37,827 --> 00:56:39,624
Mersi.
1010
00:56:39,729 --> 00:56:40,787
Multumesc.
1011
00:56:40,897 --> 00:56:42,922
Trebuie să te perchezitionez mai întâi.
1012
00:56:43,032 --> 00:56:44,863
Vorbesti serios ?
1013
00:56:46,302 --> 00:56:48,668
Idiotul ăla nici măcar nu e faimos !
1014
00:56:51,908 --> 00:56:55,036
Semore !
Nu ai auzit când te-am sunat ?
1015
00:56:55,145 --> 00:56:56,976
Ce dracului se petrece aici, omule ?
1016
00:56:57,080 --> 00:56:59,708
Cum adică ce se întâmplă ?
Sunt oamenii mei.
1017
00:56:59,816 --> 00:57:01,511
Ne relaxăm.
E timpul să-nceapă spectacolul.
1018
00:57:01,618 --> 00:57:05,349
La dracu', ai bodyguard,
prieteni lângă tine, stripteuze.
1019
00:57:05,455 --> 00:57:08,947
Sunt oameni peste tot pe hol care nici măcar
n-au plătit. Totul se va deconta din partea ta.
1020
00:57:09,058 --> 00:57:10,491
Ai vrut masaj ?
Ce se întâmplă ?
1021
00:57:10,593 --> 00:57:12,220
Nu-ti face griji, tată.
1022
00:57:12,328 --> 00:57:15,161
Am auzit că si Puffy, Jay-Z
si Andre 3000
1023
00:57:15,265 --> 00:57:17,597
au parte de patru sau cinci masaje
pe săptămână.
1024
00:57:17,700 --> 00:57:19,668
Asa fac rapperii.
1025
00:57:19,769 --> 00:57:23,466
Esti nebun ?
Negrule, ăia sunt bogati ! Au bani !
1026
00:57:23,573 --> 00:57:24,904
Tu n-ai niciun parai.
1027
00:57:25,008 --> 00:57:27,238
Dar am talent.
Asta-i tot ce am nevoie.
1028
00:57:27,343 --> 00:57:29,675
- Esti drogat ?
- Nu, nu sunt drogat.
1029
00:57:29,779 --> 00:57:31,303
- Ai băut ?
- Nu.
1030
00:57:31,414 --> 00:57:34,247
Ascultă-mă, omule, nu mă aburi pe mine
cu treaba cu talentul.
1031
00:57:34,350 --> 00:57:37,513
Ti-am mai zis, nu talentul aduce bani.
1032
00:57:37,620 --> 00:57:39,645
Din bani se fac bani.
1033
00:57:39,756 --> 00:57:41,280
- Am înteles.
- Bine ?
1034
00:57:41,391 --> 00:57:43,086
Bine, uită de asta.
1035
00:57:43,193 --> 00:57:45,093
Uite ce, omule, câte melodii poti cânta ?
1036
00:57:45,195 --> 00:57:47,755
Am sase melodii pregătite pe album.
De ce ?
1037
00:57:47,864 --> 00:57:49,889
Trebuie ca să cânti mai mult de 20 de minute.
Poti ?
1038
00:57:49,999 --> 00:57:52,900
Sigur. Dacă trebuie, pot să cânt toată noaptea,
la fel ca si Kanye.
1039
00:57:53,002 --> 00:57:55,732
Sunt Yung Semore,
publicul vrea să mă vadă.
1040
00:57:55,839 --> 00:57:58,467
Sunt nebuni după mine,
iar eu o să le fac pe plac.
1041
00:57:58,575 --> 00:58:01,271
Hei, micutule,
îl poti conduce pe tatăl meu ?
1042
00:58:01,377 --> 00:58:03,709
Si să nu mai lasi pe nimeni înăuntru
fără acordul meu.
1043
00:58:03,813 --> 00:58:07,840
Nimeni nu vrea să mă asculte.
Veti vedea. Voi avea eu grijă.
1044
00:58:15,225 --> 00:58:18,251
Nu pot să înteleg
de ce am parcat atât de departe.
1045
00:58:18,361 --> 00:58:19,487
Pentru că eu sunt organizatorul.
1046
00:58:19,596 --> 00:58:22,326
Nu vreau să mă vadă nimeni
că eu conduc afurisita aia de dubită.
1047
00:58:22,432 --> 00:58:24,730
Regina...
1048
00:58:24,834 --> 00:58:26,392
Eu sunt Jellyroll Entertainment
1049
00:58:26,503 --> 00:58:29,700
iar tu arăti ca o actrită
din "The Flavor of Love".
1050
00:58:29,806 --> 00:58:31,239
Vom rezolva problema chiar acum.
1051
00:58:31,341 --> 00:58:34,640
E bărbată-tu !
1052
00:58:36,346 --> 00:58:37,574
Jos.
1053
00:58:44,687 --> 00:58:46,746
Haide, fato, fugi !
1054
00:58:46,856 --> 00:58:48,687
Alerg. Alerg !
1055
00:58:48,791 --> 00:58:52,921
Regina, te iubesc, scumpo.
1056
00:58:53,029 --> 00:58:56,294
Si eu. Da, si eu.
1057
00:58:56,399 --> 00:58:59,994
Nu mă omorî ! Îmi pare rău !
1058
00:59:00,103 --> 00:59:03,266
Hai, iubito ! Întoarce-te ! Te rog !
1059
00:59:03,373 --> 00:59:06,137
Vreau doar o îmbrătisare. Haide !
1060
00:59:06,242 --> 00:59:07,937
Întoarce-te ! Opreste-te !
1061
00:59:13,283 --> 00:59:16,275
Sunteti pregătiti ?
Yung Semore e prezent.
1062
00:59:16,386 --> 00:59:19,947
Mă simt bine, arăt superb
si miros minunat.
1063
00:59:20,056 --> 00:59:21,284
Foarte bine !
1064
00:59:24,294 --> 00:59:25,386
Esti pregătit ?
1065
00:59:25,495 --> 00:59:27,122
Nu stiu, tată.
1066
00:59:27,230 --> 00:59:29,130
Nu cred că sunt pregătit.
1067
00:59:29,232 --> 00:59:31,632
Cu toată lumea asta,
nu cred că mă vor îndrăgi.
1068
00:59:31,734 --> 00:59:34,794
Ce s-a întâmplat cu aroganta aia
care o aveai în cabina de probă ?
1069
00:59:34,904 --> 00:59:36,804
Am învătat-o de la 50 Cent.
1070
00:59:36,906 --> 00:59:39,466
Uite ce, omule, poti spune
ce mănâncă fiecare rapper
1071
00:59:39,576 --> 00:59:42,545
la micul dejun,
dar cum rămâne cu tine ?
1072
00:59:42,645 --> 00:59:45,307
Nu poti fi doar o copie proastă
de cântăret !
1073
00:59:45,415 --> 00:59:47,713
Trebuie să fii original.
1074
00:59:47,817 --> 00:59:51,844
Oamenii îsi doresc un cântăret original.
1075
00:59:51,955 --> 00:59:55,356
Bine ? Tu esti Yung Semore.
Cel mai tare din Modesto, da ?
1076
00:59:55,458 --> 00:59:57,085
Atunci poartă-te ca atare.
1077
00:59:57,193 --> 01:00:01,789
Voi merge acolo
si voi anunta că Yung Semore
1078
01:00:01,898 --> 01:00:05,834
e prezent si că va face atmosferă.
În regulă ?
1079
01:00:05,935 --> 01:00:07,562
- Bine.
- În regulă ?
1080
01:00:07,670 --> 01:00:09,433
- Esti pregătit ?
- Sunt pregătit.
1081
01:00:09,539 --> 01:00:12,235
Nu te mai purta ca o târfă si hai să-ncepem.
1082
01:00:14,110 --> 01:00:17,170
Nu uita ce ti-am spus.
Miscă-te mai cu spor.
1083
01:00:17,280 --> 01:00:20,181
Care-i treaba, Modesto ?
1084
01:00:20,283 --> 01:00:22,114
Cum vă simtiti ?
1085
01:00:22,218 --> 01:00:24,186
Iarăsi negrul ăsta ?
1086
01:00:24,287 --> 01:00:26,255
Sunteti pregătiti să-l ascultati
pe Young Jeezy ?
1087
01:00:28,124 --> 01:00:30,422
Înainte de a cânta Jeezy,
1088
01:00:30,526 --> 01:00:33,324
vreau să vă spun că acest spectacol
vă este oferit
1089
01:00:33,429 --> 01:00:35,920
de către
Russell Redds Incorporated
1090
01:00:36,032 --> 01:00:39,365
în colaborare cu
Jellyroll Entertainment.
1091
01:00:39,469 --> 01:00:41,266
Si stiti bine că noi organizăm
cele mai tari spectacole.
1092
01:00:41,371 --> 01:00:44,772
- La dracu' cu asta !
- Hei, omule. Vorbeste frumos, tâmpitule.
1093
01:00:44,874 --> 01:00:46,899
Fără tâmpenii d-astea, Modesto.
1094
01:00:47,010 --> 01:00:49,706
Nu mă faceti de rahat aici pe scenă.
1095
01:00:49,812 --> 01:00:52,804
Înainte de a veni Young Jeezy,
am o surpriză pentru voi.
1096
01:00:52,915 --> 01:00:54,212
Îl cunoasteti cu totii.
1097
01:00:54,317 --> 01:00:57,150
Îl stiti încă de când era un copilas.
1098
01:00:57,253 --> 01:01:00,711
E mai tare decât Jay-Z, Lil' Wayne
1099
01:01:00,823 --> 01:01:02,984
si Kanye West la un loc.
1100
01:01:03,092 --> 01:01:07,188
Aplaudati-l cu totii pe fiul meu,
Yung Semore !
1101
01:01:15,638 --> 01:01:17,868
Să-ncepem !
1102
01:01:17,974 --> 01:01:20,465
Jeezy e aici !
1103
01:01:22,512 --> 01:01:24,571
Care-i treaba, Modesto ?
1104
01:01:24,681 --> 01:01:26,740
Mi se zice Yung Semore.
1105
01:01:26,849 --> 01:01:30,216
Faceti gălăgie ! Da !
1106
01:01:30,319 --> 01:01:31,752
Vom începe acum !
1107
01:01:41,364 --> 01:01:42,763
Cum merge treaba ?
1108
01:01:42,865 --> 01:01:44,332
Cum dracului crezi că merge ?
1109
01:01:44,434 --> 01:01:46,265
Unde-ai fost ?
Unde-i grupul ?
1110
01:01:46,369 --> 01:01:48,269
Am trecut pe la hotel si nu erau acolo.
1111
01:01:48,371 --> 01:01:49,998
Cum adică nu erau acolo ? I-ai sunat ?
1112
01:01:50,106 --> 01:01:52,700
Da, i-am sunat, dar nu mi-au răspuns.
1113
01:01:52,809 --> 01:01:55,334
Haide.
1114
01:02:06,856 --> 01:02:12,795
Ascultă, Percy, reputatia noastră
din Modesto e în pericol.
1115
01:02:12,895 --> 01:02:14,692
Sună-mă înapoi, frate, te rog.
1116
01:02:14,797 --> 01:02:17,425
Te rog, frate, te rog. Sună-mă înapoi.
1117
01:02:17,533 --> 01:02:19,091
La dracu' !
De ce nu mă sună ?
1118
01:02:19,202 --> 01:02:21,466
A venit Regina pe la mine,
1119
01:02:21,571 --> 01:02:25,405
si m-a tinut în pat vreo oră.
1120
01:02:25,508 --> 01:02:26,634
Rahat.
1121
01:02:26,743 --> 01:02:28,677
Bine.
Si pe la ce oră ai trecut pe la hotel ?
1122
01:02:28,778 --> 01:02:30,746
În jur de 21:00 sau 21:30.
1123
01:02:30,847 --> 01:02:32,838
Dar am văzut ce încerci să faci.
1124
01:02:32,949 --> 01:02:35,042
- Nu e vina mea.
- Ba e vina ta.
1125
01:02:35,151 --> 01:02:37,312
Nu stiu de ce, dar e vina ta.
1126
01:02:37,420 --> 01:02:40,321
- Nu începe iar.
- De ce l-ai adus pe Mondo în afacere ?
1127
01:02:40,423 --> 01:02:44,223
Mondo a dorit să investească
cu Jellyroll Entertainment.
1128
01:02:44,327 --> 01:02:46,557
- Mondo ?!
- Esti supărat că eu am investitori...
1129
01:02:46,662 --> 01:02:48,789
... si tu n-ai niciunul, omule.
Obisnuieste-te cu asta.
1130
01:02:48,898 --> 01:02:51,264
Două'j de mii, omule ?
N-aveai nevoie de ei !
1131
01:02:51,367 --> 01:02:56,395
Nu-ti face griji în privinta
treburilor interne din Jellyroll Entertainment.
1132
01:02:56,506 --> 01:03:00,670
Ti-am mai zis, gândeste-te doar la Aruba.
1133
01:03:00,777 --> 01:03:02,176
Nu te băga în treburile mele.
1134
01:03:02,278 --> 01:03:05,042
Pot să te mai întreb ceva ?
Spre informarea ta...
1135
01:03:05,148 --> 01:03:07,275
- ... sau doar pentru informarea mea.
- Spune odată.
1136
01:03:07,383 --> 01:03:10,750
Cum dracului îl vei duce pe Jeezy
la petrecerea de după concert
1137
01:03:10,853 --> 01:03:12,411
când el nici măcar la spectacolul nostru
nu apare ?
1138
01:03:12,522 --> 01:03:14,581
Nu te băga în treburile mele.
1139
01:03:14,690 --> 01:03:16,681
Fă-ti griji doar pentru banii de Aruba.
1140
01:03:16,793 --> 01:03:20,923
Treburile tale sunt si ale mele !
Nu uita !
1141
01:03:26,803 --> 01:03:30,364
Yung Semore e aici !
1142
01:03:34,977 --> 01:03:37,104
Nu putem intra ?
1143
01:03:37,213 --> 01:03:39,579
Nenorocitul dracului.
1144
01:03:40,650 --> 01:03:43,414
Târfă, cât costă 27 de bilete ?
1145
01:03:45,621 --> 01:03:48,385
Să nu faci asa ceva, Percy.
E plin de oameni aici.
1146
01:03:48,491 --> 01:03:51,085
Toti îl asteaptă pe Jeezy,
iar el nu e aici.
1147
01:03:51,194 --> 01:03:53,788
Sună-mă înapoi.
Ti-as rămâne recunoscuator.
1148
01:03:53,896 --> 01:03:56,387
Sunt Russell Redds.
Sună-mă înapoi, frate. Te rog.
1149
01:03:56,499 --> 01:03:59,229
Te rog, frate. Te rog.
Multumesc.
1150
01:04:03,239 --> 01:04:04,536
Am dat-o în bară, nu ?
1151
01:04:07,376 --> 01:04:09,571
Da, ai dat-o.
Nu asa se face.
1152
01:04:09,679 --> 01:04:11,271
Nu ar trebui să te mai ocupi de asta.
1153
01:04:11,380 --> 01:04:13,280
Stiu. Stiu.
1154
01:04:13,382 --> 01:04:14,872
- Nu asa se face.
- Stiu.
1155
01:04:14,984 --> 01:04:16,576
La dracu', omule.
1156
01:04:17,954 --> 01:04:19,421
Uite-l pe negru.
1157
01:04:19,522 --> 01:04:22,252
Jeezy, frate !
Unde-ai fost ?
1158
01:04:22,358 --> 01:04:24,792
Ne-ai dat emotii.
1159
01:04:24,894 --> 01:04:26,759
Unde-ai fost ?
Unde-i Percy ?
1160
01:04:26,863 --> 01:04:29,093
Am avut o problemă cu impresarul meu.
1161
01:04:29,198 --> 01:04:30,825
Nu mai contează.
1162
01:04:30,933 --> 01:04:33,265
Trebuia să fii pe scenă acum o oră.
1163
01:04:33,369 --> 01:04:34,495
Esti neprofesionist.
1164
01:04:34,604 --> 01:04:37,402
Neprofesionist ?
Dar sunt aici, nu, negrule ?
1165
01:04:37,506 --> 01:04:40,202
Domnilor, n-avem nevoie de ceartă.
De cât timp ai nevoie ?
1166
01:04:40,309 --> 01:04:43,176
De zece minute.
Dar unde sunt restul banilor ?
1167
01:04:44,213 --> 01:04:46,773
Uite ce, omule.
E totul în regulă acum.
1168
01:04:46,883 --> 01:04:50,614
Avem paraii tăi. Nu-ti face griji.
Nu suntem niste ageamii.
1169
01:04:50,720 --> 01:04:52,915
- În regulă.
- Ne ocupăm de treburile astea de ceva vreme.
1170
01:04:53,022 --> 01:04:55,115
Avem banii tăi. Stai linistit.
1171
01:04:55,224 --> 01:04:59,684
Dar vroiam să vorbesc cu Percy, pentru că,
mai devreme, la proba de sunet,
1172
01:04:59,795 --> 01:05:03,526
ne-a promis amândurora
că am putea primi o mică reducere
1173
01:05:03,633 --> 01:05:06,796
dacă sala nu va fi plină.
1174
01:05:06,903 --> 01:05:09,269
Sunt 3.500 de locuri.
1175
01:05:09,372 --> 01:05:12,273
Până acum nu s-au ocupat
decât vreo... 527.
1176
01:05:12,375 --> 01:05:14,900
Mai mult sau mai putin.
1177
01:05:15,011 --> 01:05:18,640
Deci, vroiam să stiu dacă reducerea
mai e încă valabilă.
1178
01:05:18,748 --> 01:05:20,739
Si ce vrei să zici cu asta ?
1179
01:05:20,850 --> 01:05:23,978
Vreau să zic că, dacă tot ai
discurile alea de platină,
1180
01:05:24,086 --> 01:05:27,112
ai fi putut să umpli toată sala.
1181
01:05:27,223 --> 01:05:29,953
Poate că voi ar trebui
să fiti niste organizatori mai buni.
1182
01:05:30,059 --> 01:05:32,493
Ce vrei să spui ?
1183
01:05:32,595 --> 01:05:34,790
Vreau să zic că-mi vreau
afurisitii de bani.
1184
01:05:34,897 --> 01:05:36,592
Să mergem , băieti.
1185
01:05:36,699 --> 01:05:38,667
Avem banii tăi.
Nu e nicio problemă.
1186
01:05:38,768 --> 01:05:40,395
A fost doar o simplă discutie.
1187
01:05:40,503 --> 01:05:43,495
Nu trebuie să fiti asa de ostili.
1188
01:05:43,606 --> 01:05:45,233
Să aveti un concert plăcut.
1189
01:05:45,341 --> 01:05:47,241
Da, să ai un spectacol plăcut, frate.
1190
01:05:47,343 --> 01:05:50,403
Trebuie să fii putin mai relaxat.
1191
01:06:08,130 --> 01:06:11,531
Toată lumea să tipe !
1192
01:06:11,634 --> 01:06:13,966
Ai văzut ce fată a făcut nenorocitu' ăla
când i-am zis ?
1193
01:06:14,070 --> 01:06:16,300
Am crezut că face pe el.
1194
01:06:16,405 --> 01:06:18,771
Nu, dar ai văzut ce fată ai făcut
când ti-a zis
1195
01:06:18,874 --> 01:06:22,002
că esti un organizator jalnic ?
1196
01:06:22,111 --> 01:06:24,204
Aveai fată de prost.
1197
01:06:24,313 --> 01:06:26,747
Dă-mi banii ca să-i plătesc.
1198
01:06:28,951 --> 01:06:32,284
Am inercat să-ti spun asta, omule.
1199
01:06:32,388 --> 01:06:34,754
- Am încercat să-ti spun.
- Ce să-mi spui ?
1200
01:06:34,857 --> 01:06:37,621
Sotul Reginei a încercat
să ne calce cu masina.
1201
01:06:37,727 --> 01:06:39,592
Si ce legătură are asta cu banii, omule ?
1202
01:06:39,695 --> 01:06:41,356
A încercat să ne calce.
1203
01:06:41,464 --> 01:06:43,955
Am zis că ne vom compensa
pentru că sala va fi plină.
1204
01:06:44,066 --> 01:06:47,001
Tu ai început să urli la mine.
1205
01:06:47,103 --> 01:06:50,766
Spune-mi.
Ce treabă are asta cu totul ?
1206
01:06:50,873 --> 01:06:53,569
Ce treabă are, omule ?
Uite ce, nu-mi spune.
1207
01:06:53,676 --> 01:06:57,407
Nu-mi spune. Jellyroll,
ai banii omului ăsta ?
1208
01:06:57,513 --> 01:07:00,175
Nu, nu am banii, dar...
1209
01:07:01,350 --> 01:07:02,647
Ceasul ăsta...
1210
01:07:02,752 --> 01:07:05,482
Nu mă interesează afurisitul ăla de ceas !
1211
01:07:05,588 --> 01:07:07,419
Dumnezeule, nu !
1212
01:07:07,523 --> 01:07:09,718
Dumnezeu n-are nicio legătură cu asta, omule.
1213
01:07:09,825 --> 01:07:10,951
Doamne Dumnezeule.
1214
01:07:11,060 --> 01:07:14,359
Nu-mi spune că ai cheltuit
banii omului ăsta.
1215
01:07:14,463 --> 01:07:16,556
Stii că întotdeauna îmi pierd mintile
când văd bani.
1216
01:07:16,665 --> 01:07:17,791
Nu e posibil, Jellyroll !
1217
01:07:17,900 --> 01:07:19,561
Am boala asta, omule.
1218
01:07:19,668 --> 01:07:22,330
Nu se face asa ceva, omule !
La dracu' !
1219
01:07:22,438 --> 01:07:24,633
Care-i treaba ?
1220
01:07:24,740 --> 01:07:26,139
Ne vedem la petrecerea de după concert.
1221
01:07:27,543 --> 01:07:29,408
Vreti să-l vedeti pe Young Jeezy ?
1222
01:07:30,846 --> 01:07:32,871
Acum îl vedeti pe Yung Semore.
1223
01:07:37,420 --> 01:07:38,580
Care-i treaba ?
1224
01:07:38,687 --> 01:07:40,848
Tre' să vorbim cu Jeezy.
1225
01:07:40,956 --> 01:07:42,548
Sunt organizatorii ăia, omule.
1226
01:07:42,658 --> 01:07:44,057
Lasă-i să intre.
1227
01:07:46,128 --> 01:07:47,925
Stiam că trebuie să fie o neîntelegere.
1228
01:07:48,030 --> 01:07:50,191
- Ce mai zici ?
- Stati asa.
1229
01:07:50,299 --> 01:07:52,290
Chiar aici.
1230
01:07:52,401 --> 01:07:55,529
De ce nu ne tratati mai frumos ?
1231
01:07:55,638 --> 01:07:56,798
La dracu'.
1232
01:07:56,906 --> 01:07:58,237
Suntem în regulă ?
1233
01:07:58,340 --> 01:08:00,740
Umflat nenorocit.
1234
01:08:00,843 --> 01:08:02,970
- Ce mai faci ?
- Care-i treaba ?
1235
01:08:03,079 --> 01:08:04,444
E timpul spectacolului !
1236
01:08:04,547 --> 01:08:06,811
Cei mai tari din Modesto, nu ?
Ce mai ziceti ?
1237
01:08:06,916 --> 01:08:08,816
Toti te asteaptă, sunt pregătiti, Jeezy.
1238
01:08:08,918 --> 01:08:12,046
- Sunt multe târfe acolo ?
- Am una special pentru tine.
1239
01:08:12,154 --> 01:08:14,213
- Asa-mi place.
- De cât timp mai ai nevoie ?
1240
01:08:14,323 --> 01:08:15,756
În jur de cinci minute.
1241
01:08:15,858 --> 01:08:18,156
Să mă anunte oamenii tăi când esti pregătit.
1242
01:08:18,260 --> 01:08:20,694
Eu voi fi chiar lângă scenă.
1243
01:08:20,796 --> 01:08:23,890
În regulă. Dar să ne ocupăm si de afaceri.
Vreau banii.
1244
01:08:23,999 --> 01:08:26,160
Vreau să rezolvăm si treaba asta.
1245
01:08:26,268 --> 01:08:28,566
Te vom conduce mai întâi pe scenă...
1246
01:08:28,671 --> 01:08:30,104
... pentru că oamenii te asteaptă.
1247
01:08:30,206 --> 01:08:31,639
Tu mergi pe scenă
1248
01:08:31,740 --> 01:08:33,935
iar eu merg în spate să verific intrările.
1249
01:08:34,043 --> 01:08:36,739
Intrările ?
Cu cine aveti impresia că stati de vorbă ?
1250
01:08:36,846 --> 01:08:39,508
Stai putin, Jeezy,
nu ne insulta în halul ăsta.
1251
01:08:39,615 --> 01:08:41,082
Noi deja am suferit o pierdere.
1252
01:08:41,183 --> 01:08:43,378
Si nu poti fi un mare sef,
până nu mai si pierzi.
1253
01:08:43,486 --> 01:08:44,680
Deci...
1254
01:08:44,787 --> 01:08:47,278
Nu mă priveste treaba asta.
E vina voastră, nu a mea.
1255
01:08:47,389 --> 01:08:49,357
De ce i-ai lăsat să intre, omule ?
1256
01:08:49,458 --> 01:08:50,823
Asteptati ! Stati putin !
1257
01:08:50,926 --> 01:08:53,986
Lasă-mă să vorbesc cu partenerul meu
o secundă.
1258
01:08:54,096 --> 01:08:56,530
Ai două secunde.
Haide, vorbiti.
1259
01:08:56,632 --> 01:08:57,894
Ascultă-mă.
1260
01:08:58,000 --> 01:09:00,468
Negrul se poartă de parcă n-ar mai fi
cântat pe gratis până acum.
1261
01:09:00,569 --> 01:09:01,695
Ce nenorocit !
1262
01:09:01,804 --> 01:09:05,501
Sunt cel mai tare din Modesto.
Asa e. Eu sunt !
1263
01:09:05,608 --> 01:09:09,009
Yung S-E-M-O-R-E !
1264
01:09:09,111 --> 01:09:11,011
- Poftim ?
- Ceasul.
1265
01:09:11,113 --> 01:09:12,341
- Ceasul ?!
- Da !
1266
01:09:12,448 --> 01:09:14,416
- Negrule, te rog.
- Trebuie să-l plătim.
1267
01:09:14,517 --> 01:09:17,111
Eu am cheltuit partea mea.
A ta unde e ?
1268
01:09:17,219 --> 01:09:19,312
E investită în afurisitul ăla de ceas.
Trebuie să-l plătim pe om.
1269
01:09:19,421 --> 01:09:22,015
Stiam că asa o să zici.
Chiar stiam.
1270
01:09:22,124 --> 01:09:24,888
Ai idee câte muieri pot agăta
cu nenorocitul ăsta de ceas ?
1271
01:09:24,994 --> 01:09:27,224
- Te iubesc, scumpule.
- Dă-mi-l.
1272
01:09:27,329 --> 01:09:29,194
Haide. Ai făcut ce trebuia.
1273
01:09:29,298 --> 01:09:32,165
Hei, Jeezy, cred că am rezolvat problema ta.
1274
01:09:32,268 --> 01:09:34,498
Te putem plăti cu ăsta.
1275
01:09:36,071 --> 01:09:37,698
Ce dracu' e ăsta ?
1276
01:09:37,806 --> 01:09:39,398
Ce ceas e ăsta ?
1277
01:09:39,508 --> 01:09:41,703
E unul special.
E...
1278
01:09:41,810 --> 01:09:44,278
Dă-mi să văd.
Da. Genital !
1279
01:09:44,380 --> 01:09:45,506
Genital.
1280
01:09:45,614 --> 01:09:47,878
O grămadă de tipi albi înstăriti îl poartă.
1281
01:09:49,818 --> 01:09:51,342
Câti bani ai dat pe ceas ?
1282
01:09:51,453 --> 01:09:53,080
- Am dat 13.000 pe el.
- 13.000.
1283
01:09:53,189 --> 01:09:55,657
- Ai dat 13.000 pe el ?
- 13.000 de hârtii.
1284
01:09:55,758 --> 01:09:57,885
Rahatul ăsta se vinde împreună cu o armă ?
1285
01:09:57,993 --> 01:09:59,722
Poti fi tâlhărit.
1286
01:09:59,828 --> 01:10:01,989
Eu nu vreau să fiu tâlhărit.
Unde-mi sunt banii ?
1287
01:10:03,465 --> 01:10:05,831
Oh, am uitat...
1288
01:10:05,935 --> 01:10:07,732
Asteptati !
1289
01:10:09,538 --> 01:10:12,098
Asta e. Haideti !
1290
01:10:12,208 --> 01:10:14,005
Haideti !
1291
01:10:18,113 --> 01:10:19,740
- Aruncă cu lucruri în mine.
- Înapoi.
1292
01:10:21,584 --> 01:10:22,881
Miscă-ti curu' înapoi.
1293
01:10:22,985 --> 01:10:24,247
M-am întors !
1294
01:10:27,523 --> 01:10:29,684
Suntem niste amărâti
1295
01:10:29,792 --> 01:10:32,192
care încercăm să facem ceva
pentru comunitatea asta.
1296
01:10:32,294 --> 01:10:34,228
Nu mă interesează.
1297
01:10:34,330 --> 01:10:36,195
Împachetati totul.
Plecăm.
1298
01:10:36,298 --> 01:10:37,424
Nu, nu.
1299
01:10:37,533 --> 01:10:40,263
Dă-i pe idiotii ăstia afară.
1300
01:10:40,369 --> 01:10:41,836
Jeezy, stai putin !
1301
01:10:41,937 --> 01:10:44,167
Nu pune mâna pe mine.
1302
01:10:44,273 --> 01:10:46,332
- Nu pune...
- Pleacă dracului de aici.
1303
01:10:47,977 --> 01:10:51,037
Sunteti o grămadă de rahat.
1304
01:10:51,146 --> 01:10:52,875
Ce tâmpenie.
1305
01:10:52,982 --> 01:10:54,347
Ce se petrece ?
1306
01:10:54,450 --> 01:10:56,418
Totul e în regulă.
1307
01:10:56,518 --> 01:10:59,510
Afurisitul ăla de negru
nu vrea să cânte, omule.
1308
01:10:59,622 --> 01:11:01,112
De ce dracului nu ?
1309
01:11:01,223 --> 01:11:03,521
Din diverse motive.
1310
01:11:03,626 --> 01:11:04,752
Nu stiu ce fel de problemă are.
1311
01:11:04,860 --> 01:11:07,693
Si ce ne vom face ?
Oamenii îmi vor distruge sala.
1312
01:11:07,796 --> 01:11:10,287
Pentru asta există asigurare.
1313
01:11:10,399 --> 01:11:12,492
Asigurare ?
Ai idee de ce sume vorbim ?
1314
01:11:12,601 --> 01:11:14,228
Vorbiti mai încet.
1315
01:11:14,336 --> 01:11:17,066
Jeezy ! Jeezy ! Jeezy !
1316
01:11:17,172 --> 01:11:18,639
Haideti.
1317
01:11:18,741 --> 01:11:21,710
Usurel.
Calmati-vă.
1318
01:11:28,384 --> 01:11:30,284
- Stai !
- Du-te dracu'.
1319
01:11:30,386 --> 01:11:32,115
Miscă-ti curu' pe scenă !
1320
01:11:35,157 --> 01:11:37,091
Să mergem la petrecere, băieti.
1321
01:11:37,192 --> 01:11:38,489
Ce dracu' ?
1322
01:11:40,362 --> 01:11:43,490
Luati-vă mâinile de pe mine !
1323
01:11:43,599 --> 01:11:45,897
Să distrugem tot !
Aici e Modesto !
1324
01:11:46,001 --> 01:11:50,062
Jeezy nu cântă ?
Băieti, să distrugem totu' !
1325
01:11:57,846 --> 01:11:59,609
La o parte !
1326
01:12:11,093 --> 01:12:12,856
Miscati-vă ! Să mergem !
1327
01:12:12,961 --> 01:12:15,828
Ce faci, omule ?
1328
01:12:23,739 --> 01:12:26,173
Ce dracului se petrece aici ?
1329
01:12:27,109 --> 01:12:30,476
Mondo e aici.
Uite-l ! Fugi !
1330
01:12:33,148 --> 01:12:34,581
Stati !
1331
01:12:46,295 --> 01:12:49,196
Uite-i ! Jellyroll !
1332
01:12:50,599 --> 01:12:52,658
La o parte !
1333
01:12:52,768 --> 01:12:55,862
La o parte ! Miscati-vă !
1334
01:12:55,971 --> 01:12:57,336
Miscati-vă !
1335
01:12:57,439 --> 01:12:59,202
Îmi vreau banii !
1336
01:12:59,308 --> 01:13:00,775
Miscă-te, târfă !
1337
01:13:00,876 --> 01:13:03,174
Mai repede ! Rahat !
1338
01:13:05,114 --> 01:13:06,240
Urcă, omule !
1339
01:13:06,348 --> 01:13:07,542
Haideti ! Mai repede !
1340
01:13:08,817 --> 01:13:10,307
Uite-i !
1341
01:13:15,657 --> 01:13:16,589
La dracu' !
1342
01:13:22,164 --> 01:13:23,495
La dracu' !
1343
01:13:27,035 --> 01:13:28,935
N-ati văzut nimic.
1344
01:13:30,506 --> 01:13:32,064
Înapoi !
1345
01:13:53,328 --> 01:13:54,625
Rahat.
1346
01:13:59,835 --> 01:14:03,134
Dumnezeule ! Uită-te la masina mea.
1347
01:14:03,238 --> 01:14:04,967
- Da.
- Rahat.
1348
01:14:05,073 --> 01:14:07,735
Ce-am pus-o în seara asta.
1349
01:14:07,843 --> 01:14:08,969
Stiu asta, omule.
1350
01:14:09,077 --> 01:14:11,978
Vreau să-mi asum întreaga responsabilitate
pentru ceea ce s-a întâmplat în seara asta.
1351
01:14:12,080 --> 01:14:15,072
Am dat-o-n bară.
Ar fi trebuit să-l plătesc pe Jeezy.
1352
01:14:15,184 --> 01:14:16,412
Era foarte simplu.
1353
01:14:16,518 --> 01:14:19,009
Nu, nu. Mă bucur
că nu i-ai dat nimic negrului ăla.
1354
01:14:19,121 --> 01:14:21,521
Pentru că indiferent dacă l-ai fi plătit,
1355
01:14:21,623 --> 01:14:23,181
noi tot ieseam în pierdere.
1356
01:14:23,292 --> 01:14:25,089
Măcar asa toti am iesit în pierdere.
1357
01:14:25,194 --> 01:14:28,459
Sunt necăjit că mi-am cheltuit banii
de Aruba pe un afurisit de concert de rap.
1358
01:14:28,564 --> 01:14:31,624
Da, asa e. Ai dat-o în bară cu asta.
1359
01:14:32,668 --> 01:14:35,228
Da. Dar nu sunt singurul
care am dat-o în bară.
1360
01:14:35,337 --> 01:14:37,805
Tu ai dat-o în bară
pentru că l-ai adus pe Mondo.
1361
01:14:37,906 --> 01:14:40,374
Nenorocitul ăla era aproape
să mă decapiteze !
1362
01:14:40,476 --> 01:14:43,172
Mă cunosti. O dau în bară mai mereu.
1363
01:14:43,278 --> 01:14:46,145
Ar trebui să-ti faci griji
pentru că Loli îti va tăbăci fundu'
1364
01:14:46,248 --> 01:14:48,079
deoarece ai cheltuit banii de nuntă.
1365
01:14:49,818 --> 01:14:51,718
Am solutia perfectă.
1366
01:14:51,820 --> 01:14:53,287
Ies din afacere, Jellyroll.
1367
01:14:53,388 --> 01:14:55,379
Nu încerca să mă faci să mă răzgândesc.
1368
01:14:55,491 --> 01:14:58,722
Ies din afacere.
Rahatul ăsta nu e de noi.
1369
01:14:58,827 --> 01:15:01,887
Nu, nu ! Nu te poti opri.
1370
01:15:01,997 --> 01:15:05,797
Suntem cei mai tari din Modesto.
Si tu zici să renuntăm ?
1371
01:15:05,901 --> 01:15:09,064
Nimeni nu vine în oras
decât dacă nu-i aducem noi.
1372
01:15:09,171 --> 01:15:10,661
- Mă întelegi ?
- Te înteleg.
1373
01:15:10,772 --> 01:15:12,865
Esti cel mai bun, omule.
Treaba asta o ai în sânge.
1374
01:15:12,975 --> 01:15:14,772
- Ai dreptate.
- Haide, omule.
1375
01:15:14,877 --> 01:15:18,313
O am în sânge.
Vom fi tot organizatori, omule.
1376
01:15:18,413 --> 01:15:20,608
M-am întors !
1377
01:15:20,716 --> 01:15:22,684
Oricum treaba cu vânzarea
de bilete e supraevaluată.
1378
01:15:22,784 --> 01:15:25,048
S-o ia dracu' de vânzare.
Noi suntem cine suntem.
1379
01:15:25,153 --> 01:15:28,486
Noi facem bani.
Nu ne interesează altceva.
1380
01:15:28,590 --> 01:15:29,887
Alo ?
1381
01:15:29,992 --> 01:15:32,586
Unde esti ?
Stiu că spectacolul s-a terminat.
1382
01:15:32,694 --> 01:15:35,322
Mai stăteam putin de vorbă cu Jellyroll.
1383
01:15:35,430 --> 01:15:36,556
Tu ce mai faci, iubito ?
1384
01:15:36,665 --> 01:15:40,066
Sunt la petrecere.
Vii ? E plin de lume !
1385
01:15:40,168 --> 01:15:41,294
Plin ?
1386
01:15:41,403 --> 01:15:44,566
Da. Jeezy a luat un fluturas de la Mondo
si acum e aici.
1387
01:15:44,673 --> 01:15:47,107
Era să mă doboare
când încerca să intre.
1388
01:15:47,209 --> 01:15:48,699
- Jeezy e acolo ?
- Da !
1389
01:15:48,810 --> 01:15:50,072
În cât timp ajungi ?
1390
01:15:50,178 --> 01:15:52,009
Cam în 20 de mine.
1391
01:15:52,114 --> 01:15:53,240
Ce s-a întâmplat ?
1392
01:15:53,348 --> 01:15:55,339
E vorba de petrecere.
Jeezy e acolo.
1393
01:15:55,450 --> 01:15:58,180
Ne-am întors în afaceri.
Ne-am întors !
1394
01:16:11,400 --> 01:16:13,095
Da !
1395
01:16:13,201 --> 01:16:14,532
Care-i treaba ?
1396
01:16:14,636 --> 01:16:17,400
Vă vorbeste DJ Scream.
1397
01:16:17,506 --> 01:16:20,942
Aplauze, vă rog, pentru Mondo si băietii lui.
1398
01:16:21,043 --> 01:16:24,240
Chiar în acest moment, urcă pe scenă,
1399
01:16:24,346 --> 01:16:27,281
după ce a venit în seara asta
special pentru această petrecere.
1400
01:16:27,382 --> 01:16:33,116
Asa că primiti-l cum se cuvine...
1401
01:16:34,323 --> 01:16:40,319
... pe Young Jeezy !
1402
01:16:42,064 --> 01:16:45,329
Da. Care-i treaba ?
1403
01:16:45,434 --> 01:16:47,902
Care-i treaba, Modesto ?
1404
01:16:48,003 --> 01:16:49,971
N-am putut cânta în seara asta
1405
01:16:50,072 --> 01:16:51,471
din cauza unor organizatori neseriosi,
1406
01:16:51,573 --> 01:16:54,041
dar acest oras mi-a arătat iubire,
1407
01:16:54,142 --> 01:16:55,734
asa că si eu trebuie să-i ofer
putină iubire.
1408
01:16:55,844 --> 01:16:57,903
- Esti pregătit, frate ?
- Sunt gata, câine.
1409
01:16:58,013 --> 01:17:00,311
Să-i dăm drumul.
Mâinile sus !
1410
01:17:00,415 --> 01:17:02,940
Acum îti place că am investit
în petrecerea asta, nu ?
1411
01:17:03,051 --> 01:17:05,246
Da, sigur.
Stii ceva ? Vino încoa'.
1412
01:17:05,354 --> 01:17:08,812
Mă bucur că ai investit
si în ceasul ăla.
1413
01:17:08,924 --> 01:17:11,222
Îmi va plăti nunta, întelegi ?
1414
01:17:11,326 --> 01:17:13,123
Vino, Loli.
Să mergem, iubito.
1415
01:17:20,068 --> 01:17:21,433
Jellyroll !
1416
01:17:21,536 --> 01:17:23,697
Exact omul care doream să-l văd.
1417
01:17:23,805 --> 01:17:25,136
Care-i treaba, Mondo ?
1418
01:17:25,240 --> 01:17:27,708
Îti multumesc că l-ai convins pe Jeezy
să vină la petrecerea mea.
1419
01:17:27,809 --> 01:17:29,299
Ti-am zis că-l cunosc pe negru, omule.
1420
01:17:29,411 --> 01:17:31,538
Totusi, se pare că noi suntem
mai buni organizatori.
1421
01:17:31,647 --> 01:17:33,979
Ia stai putin.
Ce vrei să spui ?
1422
01:17:34,082 --> 01:17:37,711
Sală voastră a fost goală.
A noastră... e plină.
1423
01:17:37,819 --> 01:17:38,945
Norocul începătorului, amice.
1424
01:17:39,054 --> 01:17:42,546
Îti mai trebuie câtiva ani buni
să devii un organizator mai bun ca noi.
1425
01:19:41,510 --> 01:19:46,573
Totul vă este oferit de Dublu R,
Russell Redds Incorporated
1426
01:19:46,681 --> 01:19:50,640
în colaborare cu Jellyroll Entertainment.
1427
01:19:50,752 --> 01:19:53,983
Vi l-am adus pe Young Jeezy în Modesto !
1428
01:19:54,089 --> 01:19:56,489
Da !
1429
01:20:18,380 --> 01:20:20,678
Cum spuneam,
Russell Redds
1430
01:20:20,782 --> 01:20:24,741
împreună cu amicul meu Jellyroll,
o fac în stil mare.
1431
01:20:24,853 --> 01:20:27,287
O facem în stil mare.
Uitati-vă ăla noi !
1432
01:20:30,853 --> 01:20:40,287
Traducerea
streszău aka eL Padrino
1433
01:20:40,488 --> 01:20:45,488
Adaptarea Bubuloimare