1 00:00:04,088 --> 00:00:22,225 ارائه اي ديگر از ...::www.9movie.co::... 2 00:00:26,550 --> 00:00:35,531 باور کردني نيست که درباره بازي اي که تمام عمرت کرده اي چقدر کم مي داني (ميکي منتل) 3 00:00:35,566 --> 00:00:37,536 توپ اول براي "جاني ديمون" و ما عقب هستيم 4 00:00:37,704 --> 00:00:39,621 ديمون در هجده پرتاب تونسته هشت صربه رو بزنه 5 00:00:39,789 --> 00:00:42,291 يه دوتايي، يه سه تايي و چند ضربه ديگه 6 00:00:42,459 --> 00:00:44,585 .اون در مسابقه آغازين چهار "هيت" داشت (هيت = واحد امتياز در بيسبال) 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,463 .ناموفق 8 00:00:55,499 --> 00:00:58,275 پانزده اکتبر سال 2001 9 00:00:59,309 --> 00:01:02,061 ،توپي که ديمون زده بود به سمت راست زمين ميره 10 00:01:02,228 --> 00:01:05,147 توسط اسپنسر به حرکت در مياد 11 00:01:05,315 --> 00:01:08,942 و ديمون به بيس دوم ميره با کمي تاخير 12 00:01:09,842 --> 00:01:11,945 ليگ بيسبال آمريکا بازي حذفي 13 00:01:13,823 --> 00:01:17,242 ،در قسمت مياني زمين، ضربه اي نه چندان خوب توپ ميرسه بهش 14 00:01:17,410 --> 00:01:19,369 .اونا دور ديمون مي چرخن .اون به امتياز ميرسه 15 00:01:19,537 --> 00:01:21,830 و جيسون گيمبي توپ رو ميرسونه 16 00:01:21,998 --> 00:01:24,958 با يه امتياز و شانس مجدد شروع بازي 17 00:01:25,126 --> 00:01:27,669 و تيم "آتلتيک" با نتيجه يک بر صفر پيش مي افته 18 00:01:27,837 --> 00:01:29,755 .برو، يالا نوبت خودمونه 19 00:01:36,679 --> 00:01:39,181 يالا يانکي ها 20 00:01:39,349 --> 00:01:47,314 يالا يانکي ها 21 00:01:47,482 --> 00:01:48,649 همه چي آماده س 22 00:01:48,817 --> 00:01:52,861 يانکي ها ضربه دوم رو ميزنن در حالي که دو بر صفر عقب هستند 23 00:01:57,992 --> 00:02:01,161 توپ همينطور داشت کل زمين رو طي ميکرد 24 00:02:01,329 --> 00:02:05,374 و اگه عجله نکنند در گرفتن توپ ممکنه به حذف شون منجر بشه 25 00:02:05,542 --> 00:02:09,211 .يه ضربه خيلي خوب رو ميزنه 26 00:02:10,171 --> 00:02:12,089 .يانکي ها جلو مي افتند 27 00:02:12,383 --> 00:02:17,512 ترجمه زيرنويس از ســــــورنـــــا آســــــمونـــــي ...::soorenaasemooni.blogfa.com::... 28 00:02:18,012 --> 00:02:20,722 اونا ايستادن و سفر ديگه اي به 29 00:02:20,890 --> 00:02:24,059 .ليگ قهرمانان رو پيش بيني مي کنند 30 00:02:24,227 --> 00:02:26,520 .يانکي ها يکي جلو هستند 31 00:02:28,022 --> 00:02:32,568 اريک بيرنس، که هيچوقت در استاديوم يانکي ها چوب بيسبال رو دست نگرفته 32 00:02:32,735 --> 00:02:35,404 و ديگه حالا کسي رو پيدا نکردند 33 00:02:35,572 --> 00:02:39,158 کار خيلي سختيه که اونجا وايسي و آماده باشي 34 00:03:01,264 --> 00:03:03,807 .و ضربه رو نمي تونه بزنه 35 00:03:04,601 --> 00:03:07,603 .و همه دارن فرياد ميزنن 36 00:03:09,439 --> 00:03:13,859 باخت در دو بازي اول در جمع پنج تيم برتر 37 00:03:14,027 --> 00:03:15,944 ...و دوباره اونا 38 00:03:34,797 --> 00:03:37,758 يانکي ها از عنوان خودشون دفاع خواهند کرد 39 00:03:56,277 --> 00:03:58,695 کارش نداشته باش جو، روشن ولش کن 40 00:03:58,863 --> 00:04:01,615 .نمي خوام نگاه کنم - .جو، روشنش کن - 41 00:04:01,783 --> 00:04:02,824 .خيلي خب 42 00:04:12,168 --> 00:04:15,003 تصور کنيد که چفدر بود اگه يه بازيکن يانکي ها بودين 43 00:04:15,171 --> 00:04:17,506 .و از مزه "شامپاين" خوشتون نمي اومد 44 00:04:18,883 --> 00:04:20,217 .بايد يه کاري بکني 45 00:04:20,385 --> 00:04:23,804 ...بايد به يانکي بگي 46 00:04:23,972 --> 00:04:25,597 .که بازي بزرگ رو ببرن... 47 00:04:25,765 --> 00:04:29,559 ...بعدش چه اتفاقي مي افته 48 00:04:37,235 --> 00:04:39,653 ميدوني چند تا بچه لباس "جيامبي" رو مي پوشن؟ 49 00:04:39,821 --> 00:04:43,407 مي دوني، پيرهن و کلاه و عکس ها و پوسترهاي "اوکلاند جيامبي" رو ميگم 50 00:04:43,574 --> 00:04:47,035 خب همون بچه ها توي جولاي وقتي يانکي ها بيان اينجا هو ميکشن 51 00:04:47,203 --> 00:04:51,456 حالا اين "جيامبي" ـه که داره از پشت خنجر ميزنه يا "پين استريپ" توي ساحل شرقي؟ 52 00:04:51,624 --> 00:04:54,167 .تو نمي توني اونا رو مقصر کني 53 00:04:54,335 --> 00:04:56,586 منظورت چيه نمي تونم اونا رو مقصر کنم؟ 54 00:04:56,754 --> 00:05:00,048 اونا توي شش سال دارن 120 ميليون دلار پيشنهاد ميکنن 55 00:05:00,216 --> 00:05:03,885 خب يانکي ها جيب درازي تري دارن و دوست دارن پول رو بهش بدن 56 00:05:04,053 --> 00:05:05,679 .دارن بازيکن هاي خودمون رو خراب ميکنن 57 00:05:05,847 --> 00:05:09,224 مثل اينه که ما يه سيستم پرورش بازيکن واسه يانکي ها هستيم 58 00:05:15,023 --> 00:05:17,524 بچه ها چطورن؟ - .بازي سختي بود - 59 00:05:17,692 --> 00:05:20,652 .واقعاً سخت بود 60 00:05:20,820 --> 00:05:23,405 .اونا عالي بازي کردن - .اونا با قلبشون بازي کردند - 61 00:05:23,573 --> 00:05:26,825 .آره. اونا عالي بازي کردند .فقط نه اونطوري که ما ميخواستيم 62 00:05:26,993 --> 00:05:29,911 .ما سال ديگه بهتر بازي ميکنيم .اما ما نزديک بوديم - 63 00:05:30,079 --> 00:05:32,122 .خيلي نزديک بوديم - .اون بالا - 64 00:05:32,290 --> 00:05:34,708 .چيزي نمونده بود .بايد احساس خوبي بهش داشته باشي 65 00:05:34,876 --> 00:05:38,086 .من احساسم بهش عاليه .احساسم بهش عاليه 66 00:05:41,132 --> 00:05:42,591 ...آم 67 00:05:42,842 --> 00:05:45,135 .ما سال ديگه بهتر نمي شيم 68 00:05:45,303 --> 00:05:48,221 چرا؟ - خب، ميدوني که ما خيلي نااميدايم - 69 00:05:48,389 --> 00:05:53,352 ،داريم جيامبي .ديمون و ايزرينگاسون رو از دست ميديم 70 00:05:53,519 --> 00:05:56,104 .تمومه .تو دردسريم 71 00:05:56,272 --> 00:06:00,192 .بازيکن هاي جديد پيدا مي کنيم .تو جيسون و ديمون رو کشف کردي 72 00:06:00,360 --> 00:06:01,860 .من پول بيشتري ميخوام استيو - .بيلي - 73 00:06:02,028 --> 00:06:04,196 .من پول بيشتري ميخوام - .آخه پولي نداريم - 74 00:06:04,364 --> 00:06:06,948 من نمي تونم با 38 ميليون دلار جلوي يه تيم 120 ميليون دلاري بازي کنم 75 00:06:07,116 --> 00:06:10,452 ما با اين تيم ها که بودجه زيادي دارن رقابتي نمي کنيم 76 00:06:10,620 --> 00:06:13,288 ما با محدوديت هايي که داريم کار ميکنيم 77 00:06:13,456 --> 00:06:17,209 و تو بهترين کارتو ميکني که بتوني بازيکن هاي جديد بگيري 78 00:06:17,377 --> 00:06:19,628 .ما سالي 17 ميليون دلار به بازيکن ها نمي ديم 79 00:06:19,796 --> 00:06:22,005 من که نگفتم بيا 80 00:06:23,049 --> 00:06:24,966 .ده، بيست يا سي ميليون دلار بهم بده 81 00:06:25,134 --> 00:06:26,927 .دارم ميگم يه کم کمک کن 82 00:06:27,095 --> 00:06:30,764 بهم يه کم کمک کن تا همون تيم قهرماني رو بهت بدم 83 00:06:30,932 --> 00:06:35,185 .خب من به خاطر همين اينجام .به خاطر همينه که منو استخدام کردي 84 00:06:35,353 --> 00:06:39,189 ،و من بايد ازت بپرسم ما اينجا داريم چيکار ميکنيم 85 00:06:39,357 --> 00:06:41,983 ...بيلي من - اگه واسه قهرماني نيست؟ - 86 00:06:42,151 --> 00:06:45,570 ...من فقط ميخوام که - .اين ميله منه. ميله من اينجاس - 87 00:06:46,155 --> 00:06:48,657 .ميله من اونجايي که اين تيم رو قهرمان کنم 88 00:06:48,825 --> 00:06:53,620 ،بيلي، ما يه تيم با بازار کوچيک هستيم .و تو يه مديرعامل با بازار کوچيک 89 00:06:53,788 --> 00:06:58,667 من دارم ازت ميخوام که پولي که ندارم رو خرج نکني 90 00:06:59,085 --> 00:07:01,336 و ازت ميخوام که يه نفس عميق بکشي 91 00:07:01,504 --> 00:07:05,006 ،باخت رو فراموش کني ،با بازيکن ها برگردي توي اتاق 92 00:07:05,174 --> 00:07:08,718 و سر دربياري که چطوري براي بازيکن هايي که از دست داديم جايگزين پيدا کني 93 00:07:08,886 --> 00:07:10,804 .با پولي که داريم 94 00:07:10,972 --> 00:07:16,309 ...من از اينجا نميرم. من - .من اينطوري نمي تونم برم 95 00:07:17,186 --> 00:07:19,521 ديگه چه کمکي ميتونم بهت کنم؟ 96 00:07:30,616 --> 00:07:33,076 پيشنهاد خوبيه و بايد بهش فکر کني ...من 97 00:07:33,244 --> 00:07:34,911 .يه روز ديگه وقت ميخوام 98 00:07:35,079 --> 00:07:37,873 .اون تصميمش رو گرفته .فکر کنم بايد اينو بدوني 99 00:07:39,250 --> 00:07:42,335 .تلفن داره زنگ ميخوره. بهت زنگ ميزنم .بهش خبر ميدم 100 00:07:42,503 --> 00:07:44,171 .خداحافظ 101 00:07:45,256 --> 00:07:47,090 بله؟ - .بيلي، اسکات هستم - 102 00:07:47,258 --> 00:07:49,676 .الان "دن" بهم زنگ زد - .بي خيال - 103 00:07:49,844 --> 00:07:51,386 .سورپرايز شدم بهم زنگ زد 104 00:07:51,554 --> 00:07:54,723 بس کن. من جاني رو با 7.5 ميليون دارم و اون جاي ديگه اي بازي نميکنه 105 00:07:54,891 --> 00:07:59,686 .اين قرارداديه که بستي .بوستون پيشنهاد رو تا 7.75 بالا برده - 106 00:08:01,564 --> 00:08:03,064 هستي؟ 107 00:08:04,567 --> 00:08:08,653 .ما قرارداد داشتيم اسکات .قرارداد داريم، اگه بشه هشت ميليون - 108 00:08:08,821 --> 00:08:12,073 .اون پسر، تو باهام بازي کردي .من دارم کارم رو واسه موکلم انجام ميدم - 109 00:08:12,241 --> 00:08:14,910 ،نه، داري با من بازي ميکني .و هنوزم داري باهام بازي ميکني 110 00:08:15,077 --> 00:08:17,662 .تبريک ميگم آقاي کودن .تو بُردي 111 00:08:25,213 --> 00:08:27,714 .از آدمايي که جذبه دارن خوشم مياد 112 00:08:27,882 --> 00:08:30,675 .خيلي وحشتناک بود راستشو بخواي 113 00:08:30,843 --> 00:08:33,595 .بدنش واسه بيسبال خوبه متي، چي داري؟ - 114 00:08:33,763 --> 00:08:35,764 .من از جرونيمو خوشم مياد - .آره - 115 00:08:35,932 --> 00:08:39,309 .يه ورزشکار خوبه .بزرگ، سريع و بااستعداد 116 00:08:39,477 --> 00:08:41,561 .واسه من بهترينه - .هيکل خوب، صورت قشنگ - 117 00:08:41,729 --> 00:08:43,438 آره، چونه قشنگ - .حرف نداره - 118 00:08:43,606 --> 00:08:45,565 .بازيکن خوشگليه - ميتونه توپ رو بزنه؟ - 119 00:08:45,733 --> 00:08:48,860 .حرکاتش قشنگه .با چوب توپ رو مي ترکونه - 120 00:08:49,028 --> 00:08:52,155 خوب دقت ميکنه و وقتي ميزنه 121 00:08:52,323 --> 00:08:54,574 راهنماييش ميکنه .و خوب از چوب جدا ميشه 122 00:08:54,742 --> 00:08:58,036 .صداش رو خيلي خوب ميتوني بشنوي 123 00:08:58,204 --> 00:09:00,288 اگه خوبه، پس چرا خوب امتياز نگرفته؟ 124 00:09:00,456 --> 00:09:02,415 .اون خوب امتياز ميگيره .آماده ميشه زود 125 00:09:02,583 --> 00:09:05,293 آره، وقتي که فرستاديمش توي ليگ خوب ميشه، نه؟ 126 00:09:05,461 --> 00:09:07,254 .اون ميتونه عالي باشه - .فکر نمي کنم - 127 00:09:07,421 --> 00:09:10,715 .اون بايد تمرين کنه .اگه خوب تمرين کنه بهتر ميشه 128 00:09:10,883 --> 00:09:11,925 .اون ميتونه بازي کنه 129 00:09:12,093 --> 00:09:13,969 .اون خيلي خوب ضربه به توپ ميزنه 130 00:09:14,136 --> 00:09:15,720 .اون يکي از ماست 131 00:09:21,978 --> 00:09:23,562 .خيلي خب، ادامه بديم 132 00:09:23,729 --> 00:09:28,149 آرتي، تو از کي خوشت مياد؟ - .من از "پرز" خوشم مياد. حرکاتش قشنگه - 133 00:09:28,317 --> 00:09:31,820 .خيلي خوب توپا رو ميگيره - .نمي دونم. همه توپي رو نميتونه بگيره - 134 00:09:31,988 --> 00:09:35,490 ،خب يه کم بايد روش کار بشه .قبول دارم، اما کارش خوبه 135 00:09:35,658 --> 00:09:37,951 .دوست دختر زشتي داره - يعني چي؟ - 136 00:09:38,119 --> 00:09:40,161 .دوست دختر زشت يعني نبود اعتماد به نفس 137 00:09:40,329 --> 00:09:43,665 .آره بابا. آرتي درست ميگه .اين يارو رفتارش درسته 138 00:09:43,833 --> 00:09:45,083 و رفتار خوبه 139 00:09:45,251 --> 00:09:48,712 از اون آدماييه که زياد به هيچي اهميت نميده 140 00:09:48,879 --> 00:09:51,172 .طرف که سر و قيافه ش خوبه .خوشگله 141 00:09:51,340 --> 00:09:54,259 .آماده س که بازي کنه .فقط بايد بهش وقت داده بشه 142 00:09:54,427 --> 00:09:57,053 ،من دارم ميگم .دوست دخترش با ارفاق از ده، شش ميگيره 143 00:09:57,221 --> 00:10:00,348 ببين، اگه بخوايم واسه جيامبي جايگزين پيدا کنيم .اين يارو ميتونه بهترين باشه 144 00:10:00,516 --> 00:10:02,892 .باهات موافقم - .ور ور ور ور - 145 00:10:04,770 --> 00:10:07,355 گندت بزنن بيلي اين پيشنهاد بود؟ 146 00:10:08,024 --> 00:10:10,275 .آقايون، شما فقط حرف ميزنيد 147 00:10:10,443 --> 00:10:14,362 ،همينطور ور ور ور حرف ميزنيد .انگار تجارته 148 00:10:14,530 --> 00:10:15,989 که نيست 149 00:10:16,782 --> 00:10:18,575 .ما داريم سعي ميکنيم مشکل رو حل کنيم 150 00:10:18,743 --> 00:10:21,286 .نه اينطوري .شما حتي به مشکل نگاه هم نمي کنيد 151 00:10:21,454 --> 00:10:23,580 .ما از مشکل کاملاً آگاهيم ...يعني 152 00:10:23,748 --> 00:10:26,249 خيلي خب. مشکل چيه؟ 153 00:10:30,379 --> 00:10:34,883 .ببين بيلي، ما همه مي دونيم که مشکل چيه ...ما بايد 154 00:10:35,051 --> 00:10:36,801 .خيلي خب مشکل چيه؟ 155 00:10:36,969 --> 00:10:39,721 مشکل اينه که ما بايد واسه سه بازيکن .اصلي مون جايگزين پيدا کنيم 156 00:10:39,889 --> 00:10:41,389 نخير. مشکل چيه؟ 157 00:10:41,557 --> 00:10:44,142 ما بايد اين بازيکن ها رو با چيزي که ...داريم جايگزين کنيم 158 00:10:44,310 --> 00:10:46,019 نه. مشکل چيه، بري؟ 159 00:10:46,187 --> 00:10:49,397 ما 38 تا هوم ران، 120 تا آر بي آي و 47 تا دو امتيازي ميخوايم 160 00:10:51,067 --> 00:10:54,569 مشکلي که قراره حل کنيم اينه که تيم هاي پولدار وجود دارن 161 00:10:54,737 --> 00:10:58,573 و تيم هاي فقير بعدش مقدار زيادي آت آشغال وجود داره 162 00:10:58,741 --> 00:11:00,909 و بعدش ما هستيم 163 00:11:01,702 --> 00:11:04,245 .اين يه بازي ناعادلانه س 164 00:11:07,249 --> 00:11:11,211 .و ما نااميدايم .خوشمون مياد به پولدارها اهداي عضو کنيم 165 00:11:11,379 --> 00:11:14,422 ،بوستون کليه هامون رو گرفته .يانکي ها قلب مون رو 166 00:11:14,590 --> 00:11:15,965 و شماها نشستين 167 00:11:16,133 --> 00:11:21,179 و دارين درباره قيافه و هيکل حرف ميزنيد انگار ما شلوار جين مي فروشيم 168 00:11:21,347 --> 00:11:23,598 .انگار داريم دنبال "فابيو" مي گرديم 169 00:11:23,766 --> 00:11:25,850 .ما بايد متفاوت فکر کنيم 170 00:11:26,435 --> 00:11:29,521 .ما از همه عقبيم 171 00:11:29,689 --> 00:11:32,691 ميدوني سر کبوتري که آشغال ميخوره چي مياد؟ مي ميره 172 00:11:33,693 --> 00:11:36,444 بيلي، داستانت خيلي اثرگذاره 173 00:11:36,612 --> 00:11:40,031 اما فکر ميکنم ما همه مي دونيم که با چه مشکلي داريم سر و کله ميزنيم 174 00:11:40,199 --> 00:11:43,118 تو در اين اتاق تجربه و دانش زيادي در اختيار داري 175 00:11:43,285 --> 00:11:47,455 تو بايد به ما يه کم اعتماد کني و .بذاري يه جايگزين واسه جيامبي پيدا کنيم 176 00:11:47,832 --> 00:11:49,874 اصلاً بيسمن ديگه اي مثل جيامبي هست؟ 177 00:11:50,042 --> 00:11:51,376 .نه، نه راستش - .نه - 178 00:11:51,544 --> 00:11:54,295 و اگه بود، ما پولش رو داشتيم؟ - .نه - 179 00:11:54,463 --> 00:11:57,966 پس دارين چه غلطي ميکني؟ 180 00:11:58,634 --> 00:12:01,803 اگه ما ميخوايم که مثل يانکي ها باشيم 181 00:12:02,304 --> 00:12:04,806 .به يانکي ها توي زمين مي بازيم 182 00:12:05,975 --> 00:12:08,935 پسر، اين که اصلاً منطقي نيست بيلي 183 00:12:09,478 --> 00:12:12,647 .نه، اين منطقه اين فابيو کيه؟ - 184 00:12:12,815 --> 00:12:15,483 .بازيکن ميانيه .بازيکن مياني توي سياتل 185 00:12:15,651 --> 00:12:18,278 .الان وقتش نيست که دکمه وحشت رو بزنيم 186 00:12:18,446 --> 00:12:21,948 ،استعدادياب هاي ما بازيکن پيدا ميکنيد .بخش توسعه اونا رو آموزش و پيشرفت ميده 187 00:12:22,116 --> 00:12:24,492 .و بهشون ياد ميديم چطوري خوب بيسبال بازي کنند 188 00:12:24,660 --> 00:12:27,620 ،با همه احترام .ما واسه مدت زياديه داريم اين کارو ميکنيم 189 00:12:27,788 --> 00:12:31,124 چرا نمي ذاري که واسه جايگزين کردن جيامبي با يکي که 190 00:12:31,292 --> 00:12:33,877 مي دونيم ميتونه بازي کنه، مسئول باشيم؟ 191 00:12:48,100 --> 00:12:51,394 .قدرتش بد نيست .و راحت 192 00:12:51,562 --> 00:12:53,104 .صورت خوبي داره 193 00:13:03,741 --> 00:13:06,826 .اين پدر سوخته ترشي نخوره يه چيزي ميشه 194 00:13:07,620 --> 00:13:09,245 .تو بازيکن خوبي هستي بيلي 195 00:13:09,413 --> 00:13:12,373 مي توني بدوي، ميتوني امتياز بگيري مي توني پرتاب کني، ضربه بزني 196 00:13:12,541 --> 00:13:14,167 .ميتوني با قدرت ضربه بزني 197 00:13:14,335 --> 00:13:16,211 .اين معمولاً زياد تو يه بازيکن پيدا نميشه 198 00:13:16,378 --> 00:13:18,713 ،من تام مارتينز هستم بازيکن ملي 199 00:13:18,881 --> 00:13:20,215 جالتون چطوره؟ بيلي بين 200 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 .خوشحالم از ديدنت 201 00:13:21,550 --> 00:13:25,678 خيلي وقته که کسي که بتونه همه اين کارا رو با هم بکنه نديده بودم 202 00:13:26,138 --> 00:13:28,890 اميدوارم که علاقه ت به بيسبال حرفه اي 203 00:13:29,058 --> 00:13:33,770 به اندازه علاقه ما در گرفتن ما .واسه مسابقات آينده باشه 204 00:13:40,319 --> 00:13:41,945 آقاي بين؟ 205 00:13:42,905 --> 00:13:44,739 .مارک آماده س شما رو ببينه 206 00:13:51,539 --> 00:13:52,872 حالت چطوره؟ - .خوبم - 207 00:13:53,040 --> 00:13:54,082 شما چطوري؟ - .خوب - 208 00:13:55,501 --> 00:13:57,836 .سلام بيلي - .سلام مارک - 209 00:13:58,003 --> 00:14:00,839 .خوشحالم از ديدنت. خواهش ميکنم بشين - .منم همينطور - 210 00:14:01,590 --> 00:14:04,926 .اينا بچه ها هستند.بچه ها، بيلي - .پسرا - 211 00:14:05,427 --> 00:14:07,595 اوضاع چطوره؟ - بد نيستم. تو چطوري؟ - 212 00:14:07,763 --> 00:14:11,683 .صندليه خوب بهت مياد الان سه هفته س اينجام - 213 00:14:11,851 --> 00:14:12,892 .خوبه، خوبه پسر 214 00:14:13,060 --> 00:14:15,562 آره پسر. تو چطوري؟ - .عاليم - 215 00:14:15,729 --> 00:14:17,313 .معرکه س - .بهتر از اين نميشم - 216 00:14:17,481 --> 00:14:20,191 .خوبه اين ميشنوم .نميخوام وقتت رو زياد بگيرم 217 00:14:20,359 --> 00:14:22,485 .فقط بهم بگو دنبال چي ميگردي 218 00:14:22,653 --> 00:14:24,946 .پنجاه ميليون دلار با صورت پرداخت اضافه 219 00:14:25,114 --> 00:14:26,573 .بايد جيامبي رو امتحان کني 220 00:14:26,740 --> 00:14:28,533 .آخ ببخشيد. خيلي زوده، نه؟ - 221 00:14:28,701 --> 00:14:30,910 .ميخوام اين جلسه دوستانه باشه 222 00:14:31,078 --> 00:14:32,704 .اما همه ش روي شونه تو نيست 223 00:14:32,872 --> 00:14:34,914 استيو پس کجاس؟ - .استيو حرف نداره - 224 00:14:35,082 --> 00:14:37,125 .اون صد در صد در ساخت دوباره اين فيلم حامي ماست 225 00:14:37,293 --> 00:14:38,793 .اين کاريه که ما مي کنيم 226 00:14:38,961 --> 00:14:41,963 خب، دنبال چي ميگردي؟ - .يه پرتاب کننده دست چپ - 227 00:14:42,464 --> 00:14:44,966 .دارم به ريکاردو رينکون فکر ميکنم 228 00:14:45,759 --> 00:14:47,302 .اين اتفاق نمي افته 229 00:14:48,846 --> 00:14:50,597 نه حتي بحثش؟ 230 00:14:50,764 --> 00:14:55,768 بيلي، حتي اگه پولش رو داشتي، بهت بر نخوره، ما اون رو دوست داريم 231 00:14:55,936 --> 00:14:57,896 .ما نمي ذاريم از دستمون در بره 232 00:14:58,105 --> 00:15:00,064 .تو اون يارو ونزولائيه رو داري 233 00:15:00,232 --> 00:15:02,567 .داشتيمش .انتقالش داديم به ديترويت 234 00:15:02,735 --> 00:15:05,320 .ها - ديگه چي در نظر داري؟ - 235 00:15:06,488 --> 00:15:08,072 .توپگير خارج زمين 236 00:15:08,240 --> 00:15:10,950 واسه جايگزين کردن ديمون؟ - .آره - 237 00:15:11,118 --> 00:15:14,954 .با قيمتي که تو ميخواي؟ بي احترامي نشه - .بسه مارک - 238 00:15:15,122 --> 00:15:17,457 آه...هالينز؟ 239 00:15:18,167 --> 00:15:19,584 .آه اه 240 00:15:20,544 --> 00:15:23,129 گارسيا؟ - .نه - 241 00:15:23,297 --> 00:15:25,006 .شايد کوسته 242 00:15:25,758 --> 00:15:27,216 .آه اه 243 00:15:27,968 --> 00:15:29,510 .همينه 244 00:15:30,846 --> 00:15:34,182 .خيلي خب، درباره گارسيا بهم بگو - واسه جايگزين کردن جاني ديمون؟ - 245 00:15:34,850 --> 00:15:37,852 مارک، بازيکنه سالمه؟ - .آره، سالم به نظر ميرسه - 246 00:15:38,020 --> 00:15:40,480 .کمر درد داشت قبلاً 247 00:15:40,648 --> 00:15:43,399 .تا مسابقات آماده ميشه - .بذار بهت بگم - 248 00:15:43,567 --> 00:15:46,069 اگه بهم پول خوبي بدي .گاتري رو بهت ميدم 249 00:15:46,236 --> 00:15:47,320 مارک گاتري؟ - .آره - 250 00:15:47,488 --> 00:15:49,614 چقدر مثلاً؟ - .دويست هزار تا - 251 00:16:05,965 --> 00:16:07,382 .خيلي خب 252 00:16:08,384 --> 00:16:12,220 .پس گارسيا ميشه نه - شوخي ميکني، نه؟ - 253 00:16:13,138 --> 00:16:15,473 .شوخي ميکني - .نه - 254 00:16:17,142 --> 00:16:20,395 ،خيلي خب. رک و راست .گارسيا با گاتري، بدون پول 255 00:16:21,438 --> 00:16:24,065 بدون پول؟ - .معامله - 256 00:16:27,403 --> 00:16:32,031 ،فکر کنم يه نهِ جدي بايد واسه گارسيا بگم .اما بذار ادامه بديم 257 00:16:32,199 --> 00:16:35,410 ديگه به چي فکر ميکني؟ - ما داريم چيکار ميکنيم؟ مگه تجارته؟ - 258 00:16:35,577 --> 00:16:37,870 .ما توي کليولند اينطوري تجارت ميکنيم 259 00:17:21,665 --> 00:17:23,082 .سلام 260 00:17:24,293 --> 00:17:26,794 .سلام - تو کي هستي؟ - 261 00:17:29,631 --> 00:17:31,632 .من پيتر برند هستم 262 00:17:32,509 --> 00:17:34,260 کارت چيه؟ 263 00:17:35,637 --> 00:17:38,222 .همکار ويژه مارک شاپيرو هستم 264 00:17:38,390 --> 00:17:40,266 خب، چيکار ميکني؟ 265 00:17:42,644 --> 00:17:46,105 .بيشتر تحليل بازيکن ميکنم الان 266 00:17:46,273 --> 00:17:49,984 مدت زياديه توي اين کاري؟ اولين کارت توي بيسباله؟ 267 00:17:51,445 --> 00:17:53,821 .اولين شغلمه در هر صورت 268 00:17:53,989 --> 00:17:56,449 .واي، تبريک ميگم - .ممنون - 269 00:17:56,617 --> 00:17:59,243 .شغل اول برادر زاده کي هستي؟ - 270 00:18:01,663 --> 00:18:03,498 چرا مارک به حرفت گوش ميده؟ 271 00:18:06,126 --> 00:18:08,503 ...فکر نکنم، آه 272 00:18:08,670 --> 00:18:11,005 .فکر نمي کنم زياد به حرفم گوش کنه 273 00:18:12,466 --> 00:18:14,342 .اما تازه اينکارو کرد 274 00:18:16,428 --> 00:18:17,970 ،خب، در اون شرايط 275 00:18:18,138 --> 00:18:21,682 فکر کنم داشت بيشتر به .بروس گوش ميکرد تا من 276 00:18:22,101 --> 00:18:24,685 اوهوم. تو کي هستي؟ 277 00:18:27,397 --> 00:18:29,649 .من پيتر برند م 278 00:18:32,653 --> 00:18:35,696 .اصلاً برام مهم نيست که اسمت چيه 279 00:18:36,406 --> 00:18:38,574 چه اتفاقي اونجا افتاد؟ 280 00:18:39,701 --> 00:18:41,994 تو اون اتاق چه اتفاقي افتاد؟ 281 00:18:42,412 --> 00:18:45,123 دقيقاً نمي دونم منظورتون چيه آقاي بين 282 00:18:45,290 --> 00:18:47,708 به بروس چي گفتي؟ 283 00:18:48,877 --> 00:18:53,381 .فقط بهش گفتم که از گارسيا خوشم مياد - از گارسيا خوشت مياد. چرا؟ - 284 00:18:55,676 --> 00:18:57,385 چرا؟ 285 00:19:02,432 --> 00:19:05,017 .نمي دونم 286 00:19:21,577 --> 00:19:24,453 يه شکست کلي توي بازي وجود داره 287 00:19:24,621 --> 00:19:27,248 .که واقعاً بفهمي چه اتفاقي داره مي افته 288 00:19:27,416 --> 00:19:31,878 و اين کاري ميکنه که آدمايي که صاحب تيم هاي ليگ بيسبال هستند 289 00:19:32,045 --> 00:19:36,215 که درباره بازيکن هاشون بد قضاوت کنند .و تيم هاشون رو بد مديريت کنند 290 00:19:40,804 --> 00:19:42,763 .من معذرت ميخوام 291 00:19:43,724 --> 00:19:44,765 .ادامه بده 292 00:19:48,020 --> 00:19:53,191 ،خيلي خب. آدمايي که صاحب باشگاه ها هستند .به خريد بازيکن ها فکر ميکنند 293 00:19:53,775 --> 00:19:58,362 .هدف شما نبايد خريد بازيکن باشه .هدف شما بايد خريد برد باشه 294 00:19:58,530 --> 00:20:01,908 ،و براي اينکه برد بيارين .بايد امتياز به دست بيارين 295 00:20:02,075 --> 00:20:04,118 .تو ميخواي جاني ديمون رو جايگزين کني 296 00:20:04,620 --> 00:20:06,245 تيم "رد ساکس" جاني ديمون رو ديد 297 00:20:06,413 --> 00:20:10,082 و اونا يه ستاره ديدن .که هفت و نيم ميليون دلار مي ارزه 298 00:20:10,250 --> 00:20:13,127 ،وقتي من جاني ديمون رو مي بينم 299 00:20:13,295 --> 00:20:15,630 ...چيزي که مي بينم 300 00:20:17,049 --> 00:20:20,468 .يه فهم ِ ناقص از اينه که امتيازها رو چطوري ميگيره 301 00:20:21,178 --> 00:20:22,803 .اون خوب توپ ميگيره 302 00:20:22,971 --> 00:20:25,932 .خوب ضربه ميزنه .خوب امتياز ميگيره 303 00:20:26,099 --> 00:20:28,476 اما ارزش سالي هفت و نيم ميليون دلار که 304 00:20:28,644 --> 00:20:30,811 تيم "بوستون رد ساکس" داره بهش ميده رو داره؟ 305 00:20:30,979 --> 00:20:32,813 .نه.نه 306 00:20:33,398 --> 00:20:35,274 .فکر درباره بيسبال قرون وسطايي شده 307 00:20:35,442 --> 00:20:37,944 .همه سوالات اشتباه رو دارن مي پرسن 308 00:20:38,111 --> 00:20:42,281 ،و اگه اينو به کسي بگم .طردم ميکنند. مثل جذامي ها 309 00:20:42,449 --> 00:20:47,411 .به خاطر همينه که با تو محتاط رفتار ميکنم 310 00:20:47,579 --> 00:20:48,621 ...به خاطر همينه که 311 00:20:48,789 --> 00:20:52,708 ،من بهت احترام ميذارم آقاي بين ،و اگه ميخواي همه چي رو فاش کنم 312 00:20:53,335 --> 00:20:57,755 فکر کنم کار خوبي کردي که .ديمون رو فروختي 313 00:20:57,923 --> 00:21:02,468 فکر کنم اين همه احتمالات جالب .رو منجر ميشه 314 00:21:02,636 --> 00:21:05,721 تو اهل کجايي پيت؟ - .مريلند - 315 00:21:05,889 --> 00:21:09,183 کجا رفتي دانشگاه؟ - .يل. رفتم يل - 316 00:21:10,310 --> 00:21:13,187 چي خوندي؟ - .اقتصاد - 317 00:21:13,855 --> 00:21:16,399 .اقتصاد خوندم 318 00:21:19,945 --> 00:21:24,323 .يل، اقتصاد و بيسبال 319 00:21:25,867 --> 00:21:28,119 .تو خنده داري پيت 320 00:21:51,018 --> 00:21:52,226 بهم بگو چرا بيلي؟ 321 00:21:52,978 --> 00:21:55,354 چيه که اونو خاص ميکنه؟ 322 00:21:55,522 --> 00:21:59,233 آدم جووني مثل بيلي خيلي کم پيدا ميشه 323 00:21:59,401 --> 00:22:02,528 ،که ميتونه امتياز بگيره، بدوه .پرتاب کنه، ضربه بزنه 324 00:22:02,696 --> 00:22:04,280 .و ميتونه با قدرت ضربه بزنه 325 00:22:04,448 --> 00:22:07,491 ،اين پنج عامل رو .تو زياد نمي بيني 326 00:22:08,160 --> 00:22:11,078 بيشتر جوون هايي که ما به جذب شون علاقه داريم 327 00:22:11,246 --> 00:22:12,705 ،يکي يا دو تا از اين عوامل رو دارن 328 00:22:12,873 --> 00:22:15,499 و سعي ميکنيم .که يه توانايي ديگه شون رو خودمون تقويت کنيم 329 00:22:15,667 --> 00:22:17,585 .پسر شما پنج تا داره 330 00:22:17,753 --> 00:22:21,797 منظورم اينه که ما دنبال کسي ميگرديم .که بصورت بالقوه توي نيويورک واسه مون سوپراستار باشه 331 00:22:21,965 --> 00:22:23,841 .و الان وقتشه که اون کارشو شروع کنه 332 00:22:24,009 --> 00:22:26,844 ما آماده ايم که يه قرارداد مالي .قابل ملاحظه ببنديم 333 00:22:27,012 --> 00:22:29,430 تيم "متس" از بيلي حمايت ميکنه 334 00:22:29,598 --> 00:22:32,933 چرا که ما ازش انتظار داريم .که يه بازيکن مياني بزرگ بشه 335 00:22:33,101 --> 00:22:35,186 اين چک پيشنهادي که تيم "نيويورک متس" به 336 00:22:35,354 --> 00:22:38,731 .بيلي ميکنه رو نشون ميده 337 00:22:38,899 --> 00:22:44,028 شما ميدونيد که اون با بورسيه کامل در دانشگاه استنفورد قبول شده 338 00:22:44,196 --> 00:22:45,363 .ميدونم 339 00:22:45,530 --> 00:22:47,948 پس ميتونه هر دو رو انجام بده؟ 340 00:22:48,116 --> 00:22:52,453 متاسفانه، ايشون نمي تونه هم به استنفورد بره و هم بيسبال حرفه اي بازي کنه 341 00:22:52,621 --> 00:22:56,540 .بايد فقط يکي رو انتخاب کنه 342 00:22:56,708 --> 00:22:59,210 ،اگه ميخواد بازيکن مياني تيم "متس" باشه 343 00:22:59,378 --> 00:23:01,253 ،و ميخواد يه بازيکن بيسبال باشه 344 00:23:01,421 --> 00:23:06,300 بايد اينو به عنوان کار اول زندگيش، شغل .اولش انتخاب کنه 345 00:23:06,468 --> 00:23:10,221 هميشه به ما ميگن که در يه زمان ما نمي تونيم .بازي هاي بچه ها رو انجام بديم 346 00:23:10,389 --> 00:23:12,890 .ما فقط نمي دونيم اون چه موقع ست 347 00:23:13,392 --> 00:23:17,478 ،به بعضي هامون در 18 سالگي ميگن .به بعضي هامون در 40 سالگي، اما به همه مون ميگن 348 00:23:18,105 --> 00:23:21,315 .اما اين فرصت فقط يک بار در زندگي پيش مياد 349 00:23:21,483 --> 00:23:26,070 ما شما رو ميخوايم و فکر ميکنيم که اين ميزان .پول، شور و اشتياق ما رو نشون ميده 350 00:23:26,238 --> 00:23:29,615 ،بيلي، اين تصميم توئه ،و تصميمت هر چي هست 351 00:23:29,783 --> 00:23:32,284 .ميدوني که از نظر من و مادرت هم مشکلي نداره 352 00:23:43,171 --> 00:23:45,423 الو؟ .سلام، بيلي بين هستم - 353 00:23:46,216 --> 00:23:50,010 هي، ساعت چنده؟ - .نمي دونم - 354 00:23:50,971 --> 00:23:55,141 گوش کن، اگه من بودم همون اول باهام قرارداد مي بستي؟ 355 00:23:55,308 --> 00:23:56,725 چي؟ 356 00:23:56,893 --> 00:24:00,438 .وقتي من رفتم، توي کامپيوترت اسمم رو چک کردي 357 00:24:00,605 --> 00:24:02,940 اگه من بودم، باهام قرارداد مي بستي؟ 358 00:24:03,108 --> 00:24:06,026 .آره .تو بازيکن خوبي بودي 359 00:24:06,194 --> 00:24:08,446 .چرت نگو مرد 360 00:24:08,613 --> 00:24:11,532 همون دور اول باهام قرارداد مي بستي يا نه؟ 361 00:24:12,200 --> 00:24:16,370 .دور نهم باهات قرارداد مي بستم .بدون پاداش 362 00:24:17,205 --> 00:24:21,709 فکر کنم که بي خيال ميشدي .و مي رفتي دنبال دانشگاهت 363 00:24:22,377 --> 00:24:24,295 .آره 364 00:24:27,883 --> 00:24:30,384 .کيفات رو ببند، پيت 365 00:24:30,802 --> 00:24:33,846 .من تو رو از "کليولند ايندينز" خريدم 366 00:24:47,569 --> 00:24:51,071 اين به اون گيره وصله؟ - .آره، بذار بازش کنم - 367 00:24:59,372 --> 00:25:00,748 .بيارش اينجا 368 00:25:00,916 --> 00:25:02,166 .به سمت چپ 369 00:25:02,334 --> 00:25:04,418 .آره، آره - .صبر کن، خيسه - 370 00:25:04,586 --> 00:25:06,170 .يالا 371 00:25:27,943 --> 00:25:29,568 صبح بخير سوزان. قهوه آماده س؟ - .آره - 372 00:25:29,736 --> 00:25:30,778 .عاليه 373 00:25:32,155 --> 00:25:33,781 .دفتر بيلي بين - .سلام - 374 00:25:33,949 --> 00:25:34,949 .پيتر برند - .بيلي - 375 00:25:35,116 --> 00:25:37,618 حالت....سلام، حالت چطوره؟ - .خوشحالم از ديدنت - 376 00:25:37,786 --> 00:25:40,371 .خوشحالم از اينکه اينجايي - .پسر، زود نقل مکان کردي - 377 00:25:40,539 --> 00:25:42,540 .آره، آره .امروز صبح زود رسيدم اينجا 378 00:25:42,707 --> 00:25:44,833 .واو 379 00:25:45,001 --> 00:25:47,086 .همه چي رو آوردم - .آره - 380 00:25:47,796 --> 00:25:49,380 .آره 381 00:25:49,548 --> 00:25:51,549 ،هي بيلي 382 00:25:51,716 --> 00:25:54,635 مي خواستم که ارزيابي اين بازيکن ها رو که گفته بودي 383 00:25:54,803 --> 00:25:56,971 .انجام بدم رو ببيني 384 00:25:57,931 --> 00:25:59,557 .من ازت خواستم که سه تا رو ارزيابي کني 385 00:26:00,475 --> 00:26:01,809 .آره 386 00:26:01,977 --> 00:26:04,562 .که سه تا بازيکن رو ارزيابي کني - آره - 387 00:26:04,729 --> 00:26:06,689 چند تا رو ارزيابي کردي؟ 388 00:26:06,856 --> 00:26:08,816 .چهل و هفت تا 389 00:26:09,734 --> 00:26:11,277 .خيلي خب 390 00:26:12,153 --> 00:26:15,906 .در واقع، پنجاه و يکي .نمي دونم چرا بيخودي دروغ دادم 391 00:26:24,916 --> 00:26:27,334 چرا پاي تخته برام توضيح نميدي؟ 392 00:26:28,795 --> 00:26:30,379 .ممنون 393 00:26:56,656 --> 00:26:58,699 با اين معادله در بالا 394 00:26:58,867 --> 00:27:01,994 تحمين ميزنم که بايد حداقل 99 تا بازي رو برنده بشيم 395 00:27:02,162 --> 00:27:04,330 که به دور حذفي برسيم 396 00:27:04,497 --> 00:27:08,626 و بايد حداقل 814 امتياز بگيريم که اين بازي ها رو برنده بشيم 397 00:27:08,793 --> 00:27:11,879 .و بيشتر از 645 امتياز هم ازمون نگيرن 398 00:27:17,010 --> 00:27:18,302 اين چيه؟ 399 00:27:18,470 --> 00:27:22,056 اين برنامه ايه که واسه تخمين سالانه .نتايج مون نوشتم 400 00:27:22,223 --> 00:27:25,893 و از اين طريق هم مي تونيم امتيازهاي .بازيکن ها رو محاسبه کنيم 401 00:27:26,061 --> 00:27:27,061 .خب 402 00:27:27,228 --> 00:27:29,897 .همه اينا بايد به يه عدد ختم بشن 403 00:27:30,357 --> 00:27:32,900 استفاده از آمار اونطور که ما ميخونيمش 404 00:27:33,068 --> 00:27:36,236 ارزشي در بازيکن ها پيدا ميکنه که هيچکس ديگه اي نمي تونه ببينه 405 00:27:39,741 --> 00:27:41,075 آدما به دلايل متعصبانه 406 00:27:41,242 --> 00:27:45,037 .و نقص هاي نامعلوم مورد غفلت واقع ميشن 407 00:27:45,205 --> 00:27:48,499 .سن، ظاهر، شخصيت 408 00:27:48,667 --> 00:27:53,420 بيل جيمز و رياضيات .خط بطلان به همه اينا کشيد 409 00:27:55,006 --> 00:27:58,300 بيلي، از بين 20 هزار بازيکن خوبي که ما بايد در نظر داشته باشيم 410 00:27:58,468 --> 00:28:01,011 اعتقاد دارم که يه تيم با استعداد قهرماني وجود داره 411 00:28:01,179 --> 00:28:04,348 که 25 نفر داخلش هستن و پول ما بهش ميرسه 412 00:28:04,516 --> 00:28:07,685 چون هر آدم ِ ديگه اي توي بيسبال .قدر اونا رو نميدونه 413 00:28:07,852 --> 00:28:11,105 .مثل يه جزيره از اسباب بازي هاي ناجور 414 00:28:15,568 --> 00:28:18,779 .بيلي، اين چاد بردفورد ـه .اون پرتاب کننده دومه 415 00:28:18,947 --> 00:28:23,242 اون يکي از کساييه که در بيسبال .هيچکس قدرش رو نميدونه 416 00:28:23,410 --> 00:28:26,370 نقصش اينه که پرتابش خنده داره 417 00:28:27,205 --> 00:28:31,291 هيچکس توي ليگ بهش توجه نميکنه چون خنده داره 418 00:28:31,459 --> 00:28:34,545 اين آدم نه اينکه فقط ميتونه بهترين پرتاب کننده واسه ما باشه 419 00:28:34,713 --> 00:28:38,132 بلکه ميتونه در تاريخ بيسبال .يکي از تاثير گذارترين پرتاب کننده ها باشه 420 00:28:38,299 --> 00:28:41,051 .اين آدم بايد سالي سه ميليون دلار هزينه داشته باشه 421 00:28:41,219 --> 00:28:44,096 .ما مي تونيم با 237 هزار تا بگيريمش 422 00:29:07,996 --> 00:29:09,455 .بيلي 423 00:29:10,957 --> 00:29:13,375 تموم شد؟ - .آره - 424 00:29:43,531 --> 00:29:44,865 .سلام آرت 425 00:29:45,033 --> 00:29:47,242 ميشه قبل از اينکه شروع کني باهات حرف بزنم؟ 426 00:29:47,410 --> 00:29:49,870 .الان سرم شلوغه - .ميدونم - 427 00:29:51,748 --> 00:29:53,332 .ميدونم - .خيلي خب - 428 00:29:53,500 --> 00:29:55,167 .صبح بخير به همگي - .آرت - 429 00:29:55,335 --> 00:29:58,587 .پيتر برند. خوشحالم از ديدنت - پيت پس کوش؟ - 430 00:29:58,755 --> 00:29:59,838 .اين پيت ـه 431 00:30:00,715 --> 00:30:03,217 .بشين .الان ميام 432 00:30:04,344 --> 00:30:06,386 خيلي خب گفتي کجاس؟ 433 00:30:06,554 --> 00:30:07,638 ...خيلي خب، اون 434 00:30:08,348 --> 00:30:11,016 کي هست بچه هه؟ - .يکي از دوستام - 435 00:30:12,769 --> 00:30:15,729 من نمي تونم با يه قرارداد يک ساله .اين تيم رو مديريت کنم 436 00:30:15,897 --> 00:30:17,689 .خب، البته که ميتوني 437 00:30:19,400 --> 00:30:21,527 .نه، نمي تونم 438 00:30:21,694 --> 00:30:24,238 .خيلي خب .من بايد يه تيم بفرستم به ميدون 439 00:30:24,405 --> 00:30:27,908 بعدش يه نگاه خوب و دقيق .به قراردادت ميندازم 440 00:30:28,076 --> 00:30:31,370 ،چطوره اول قرارداد مربي رو درست کني .و بعد تيمت رو بفرستي توي زمين 441 00:30:31,538 --> 00:30:35,916 ببين، الان اگه بازيکن حريف توپ پرتاب کنه .کسي نيست که جلوش رو بگيره 442 00:30:36,751 --> 00:30:41,088 کاري که من ميکنم رو با قرارداد يکساله .سخته انجام داد 443 00:30:41,256 --> 00:30:42,673 .خيلي خب، مي فهمم 444 00:30:42,841 --> 00:30:44,800 .من اونجا بودم - .ميدونم - 445 00:30:44,968 --> 00:30:49,429 قرارداد يکساله همون معنايي رو واسه .يه مربي ميده که واسه بازيکن ميده 446 00:30:49,597 --> 00:30:51,765 .زياد ايماني درش نيست 447 00:30:51,933 --> 00:30:54,726 .که بعد از فصلي که توش 102 برد داشتيم عجيبه 448 00:30:55,770 --> 00:30:57,729 .ميدونم 449 00:30:57,897 --> 00:31:02,234 ،اگه آخرين بازي فصل رو ببازي .هيچکس اهميتي نميده 450 00:31:04,279 --> 00:31:08,115 پس تقصير منه حالا؟ - .نه آرت، تقصير منه - 451 00:31:08,283 --> 00:31:11,618 .و اون بچه مشاور جديد مديريته 452 00:31:11,786 --> 00:31:13,787 .خيلي خب - .خيلي خب بچه ها - 453 00:31:13,955 --> 00:31:15,622 .هي بيلي 454 00:31:25,967 --> 00:31:28,719 تو نميتوني اونو نديده بگيره اون ميتونه بازي کنه 455 00:31:28,887 --> 00:31:31,889 .و ما به آدمايي نياز داريم که ميتونن بازي کنند 456 00:31:38,104 --> 00:31:40,480 ميخواي اول درباره کدومشون حرف بزنيم؟ 457 00:31:57,248 --> 00:31:59,249 .هيچکدومشون 458 00:32:00,001 --> 00:32:02,961 ،بيلي، ما 38 هوم ران .و 120 تا "آر بي آي" بايد بگيريم 459 00:32:03,129 --> 00:32:05,505 آقايون، ما هنور داريم سعي ميکنيم .واسه جيامبي جايگزين پيدا کنيم 460 00:32:05,673 --> 00:32:09,176 ،من بهتون گفتم که اينکارو نمي تونيم کني .و نمي تونيم هم 461 00:32:09,719 --> 00:32:13,931 حالا، کاري که شايد بتونيم بکنيم اينه که .مثل اون يکي بسازيم 462 00:32:14,098 --> 00:32:17,100 .اونو به صورت مجموع بسازيم - چي؟ - 463 00:32:17,268 --> 00:32:20,020 درصد "آن بيس" ِ جيامبي 0.447 بود 464 00:32:20,188 --> 00:32:24,650 .مال ديمون 0.324 بود .و آلمدو 0.291 بود 465 00:32:24,817 --> 00:32:27,027 ...اينو جمع کنيد و مي رسيد به 466 00:32:29,697 --> 00:32:30,989 من حرف بزنم؟ 467 00:32:32,033 --> 00:32:33,867 .وقتي بهت اشاره ميکنم آره 468 00:32:34,035 --> 00:32:36,036 1.092 .تقسيم بر سه - 469 00:32:37,413 --> 00:32:39,915 0.324 .اين چيزيه که ما دنبالش مي گرديم - 470 00:32:40,083 --> 00:32:44,211 سه تا بازيکن که ميانگين درصد "آن بيس" شون 471 00:32:44,379 --> 00:32:45,712 0.324 472 00:32:45,880 --> 00:32:48,757 .صبر کن، اين درست در نمياد - .درسته آرتي - 473 00:32:49,425 --> 00:32:51,218 .بيلي - .بايد يک رو در نظر بگيري - 474 00:32:51,386 --> 00:32:53,762 .بيلي - اينو حذف کن - 475 00:32:53,930 --> 00:32:55,013 بله؟ 476 00:32:55,181 --> 00:32:56,765 اين کيه؟ 477 00:32:56,933 --> 00:32:58,558 .اون پيت ـه 478 00:32:59,477 --> 00:33:02,062 بايد پيت اينجا باشه؟ 479 00:33:02,230 --> 00:33:03,230 .بله، بايد باشه 480 00:33:04,857 --> 00:33:07,234 .خيلي خب، اين کسيه که ما ميخوايم 481 00:33:07,402 --> 00:33:10,654 :شماره يک .برادر کوچيک جيسون، جرمي 482 00:33:10,822 --> 00:33:13,699 .اوه، خدايا .بيلي، اون دردسره - 483 00:33:13,866 --> 00:33:18,745 بيلي، ببين، اگه من....آره، بيلي اگه اجازه بدي، اون خارج از زمين مشکل داره 484 00:33:18,913 --> 00:33:21,248 .و ميدونيم که چه کاري رو نمي تونه توي زمين کنه 485 00:33:21,416 --> 00:33:23,333 دردسر ميشه 486 00:33:23,501 --> 00:33:26,169 گزارش هاش درباره هروئين .و رفتن به کلوب هاي شبونه 487 00:33:26,337 --> 00:33:29,006 درصد ِ "آن بيس" ش چيزيه که .ما بهش نگاه ميکنيم 488 00:33:29,173 --> 00:33:34,594 و جرمي اين کارو ميتونه انجام بده با قيمت .کم ِ 285 هزار دلار 489 00:33:34,762 --> 00:33:37,764 ...خداي من، بيلي - :شماره دو - 490 00:33:39,392 --> 00:33:41,268 .ديويد جاستيس - اوه، نه - 491 00:33:41,436 --> 00:33:43,311 .پا نداره که - .فکر خوبي نيست - 492 00:33:43,479 --> 00:33:45,105 پيرمرد جاستيس؟ - چرا؟ - 493 00:33:45,273 --> 00:33:50,402 استينبرنر اينقدر از ضعفش ناراحته .که حاضره قراردادش رو بخوره که از دستش راحت بشه 494 00:33:50,570 --> 00:33:53,280 .دقيقاً - .ده سال پيش، ديويد جاستيس اسم بزرگي بود - 495 00:33:53,448 --> 00:33:54,489 .توي بازي هاي بزرگي بوده 496 00:33:54,657 --> 00:33:57,909 ميتونه حسابي بهمون کمک کنه ،که اول فصل بليط بفروشيم 497 00:33:58,077 --> 00:34:02,706 ،اما تو روزهاي سخت ِ جولاي و آگوست .شانس بياريم که به جاي توپ شکمش رو نزنه 498 00:34:02,874 --> 00:34:06,543 ،بيلي، اون پاهاش خرابه و نميشه روش حساب کرد 499 00:34:06,711 --> 00:34:08,879 و نميدونم بتونه ضربه به توپ هم بزنه يا نه 500 00:34:09,047 --> 00:34:10,505 .پاهاش خرابه 501 00:34:10,673 --> 00:34:14,593 .به زور بتونيم توي شصت بازي ازش استفاده کنيم چرا ازش خوشت مياد؟ 502 00:34:15,636 --> 00:34:16,970 .چون ميتونه امتياز "بيس" برامون بگيره 503 00:34:18,806 --> 00:34:20,557 چي؟ - چيکار داريم ميکنيم اينجا؟ - 504 00:34:20,725 --> 00:34:22,809 :خيلي خب، شماره سه 505 00:34:28,649 --> 00:34:30,567 .اسکات هاتبرگ - کي؟ - 506 00:34:30,735 --> 00:34:31,818 هاتبرگ؟ - .دقيقا - 507 00:34:31,986 --> 00:34:33,820 همين الانشم ميتونه بازيکن اول اوکلند باشه - همين الان - 508 00:34:33,988 --> 00:34:37,991 ...آره، اون يه کم مشکل داره با - .يه کم مشکل داره؟ اون نمي تونه پرتاب کنه - 509 00:34:38,159 --> 00:34:41,828 .اون کارش خوبه. 260 ضربه زن - .بهترين دوره بازيش تموم شده - 510 00:34:41,996 --> 00:34:44,790 .من ميگم تازه شروع شده - .بوستون ميخواد اخراجش کنه - 511 00:34:44,957 --> 00:34:47,501 .هيچکس نمي خواد اونو بگيره - .خوبه واسه ما چون ارزونه - 512 00:34:47,668 --> 00:34:50,337 .بذار اينو رک بگم تو ميخواي بازيکني رو بگيري 513 00:34:50,505 --> 00:34:53,840 که سازمان هاي مربوطه در بيسبال نظر ديگه اي بهش دارن 514 00:34:54,008 --> 00:34:58,178 چون يه آسيب ِ عصبي ِ غيرقابل درمان .در آرنجش داره که نمي تونه پرتاب کنه 515 00:34:58,346 --> 00:35:01,681 .نمي تونه پرتاب کنه و نمي توني امتياز بگيره اما چيکار ميتونه بکنه؟ 516 00:35:01,849 --> 00:35:02,891 .اوه پسر 517 00:35:03,059 --> 00:35:05,477 گزارش هاتون رو چک کنيد وگرنه .مجبورم به پيت اشاره کنم 518 00:35:05,645 --> 00:35:08,146 .به "بيس" ميرسه - .به بيس ميرسه - 519 00:35:08,314 --> 00:35:10,899 .پس زياد راه ميره .اون به "بيس" زياد ميرسه، روکو - 520 00:35:11,067 --> 00:35:13,693 برام مهمه که ميخواد راه بره يا ضربه بزنه؟ 521 00:35:13,861 --> 00:35:15,237 پيت؟ 522 00:35:15,404 --> 00:35:17,656 .مهم نيست - .نيست - 523 00:35:17,824 --> 00:35:20,867 من 37 تا نماينده دارم که .از اين سه تا بهترن 524 00:35:21,035 --> 00:35:23,286 ،صبر کن بينم .بذار ببينم درست فهميدم يا نه 525 00:35:23,454 --> 00:35:26,123 پس تو نميخواي يه بازيکن بياري 526 00:35:26,290 --> 00:35:29,626 ميخواي سه تا بازيکن ناقص بياري که جايگزين جيامبي بشن؟ 527 00:35:30,336 --> 00:35:32,796 تو که چرنديات "بيل جيمز" رو باور نکردي؟ (بيل جيمز = مفسر بيسبال) 528 00:35:32,964 --> 00:35:34,965 اين مسير جديد تيم اوکلنده 529 00:35:35,133 --> 00:35:38,051 ما توي بازي قمار ورق پخش ميکنيم 530 00:35:38,219 --> 00:35:40,929 .و ميخوايم احتمالاتمون رو روي ميز بذاريم 531 00:35:42,265 --> 00:35:44,015 .من که قبول ندارم - جدي بچه ها - 532 00:35:44,183 --> 00:35:46,893 .فکر کنم بايد يادمون بياد که اون مديرعامله 533 00:35:47,061 --> 00:35:52,482 اون به هيچکس جز مالک و خدا جواب نميده 534 00:35:52,650 --> 00:35:55,527 .و نبايد جواب ما رو بده 535 00:35:55,695 --> 00:35:58,113 ما پيشنهاد مي کنيم اون تصميم مي گيره 536 00:35:58,281 --> 00:36:01,700 ،ببين، اين درسته اما ما کلي خر حمالي کرديم 537 00:36:01,868 --> 00:36:05,704 ،توي اين شش و نيم هفته که اين باشگاه رو بهتر کنيم .و تو گند زدي به همه چي 538 00:36:05,872 --> 00:36:08,373 .اين بحث که نيست 539 00:36:10,710 --> 00:36:12,085 درباره چي داريم بحث ميکنيم؟ 540 00:36:12,253 --> 00:36:14,087 .بري، بحث نيست 541 00:36:19,093 --> 00:36:21,970 ،بيلي، پسر 542 00:36:22,597 --> 00:36:24,681 .فکر کنم يه چيزي هست که فراموش کردي 543 00:36:25,266 --> 00:36:30,020 هيچکدوم از اين سه تا نمي تونن .خودشون رو به بيس اول برسونن 544 00:36:30,188 --> 00:36:32,522 خب، پس بايد به يکيشون ياد بديم 545 00:36:32,690 --> 00:36:34,107 ياد بديم؟ 546 00:36:35,234 --> 00:36:36,943 کدومش؟ 547 00:37:12,355 --> 00:37:13,980 الو؟ - اسکات؟ - 548 00:37:14,148 --> 00:37:15,148 .بله 549 00:37:15,316 --> 00:37:18,318 .بيلي بين هستم از تيم اوکلند اي - .بله - 550 00:37:18,486 --> 00:37:21,363 ميشه حرف بزنيم؟ - آه، آره - 551 00:37:21,530 --> 00:37:23,490 ميذاري بياييم داخل؟ 552 00:37:24,492 --> 00:37:27,035 ببخشيد؟ - .جلوي در هستيم - 553 00:37:28,496 --> 00:37:30,664 چي؟ - پيش جدول - 554 00:37:30,831 --> 00:37:32,624 اوه، آره، آره 555 00:37:34,543 --> 00:37:35,627 عزيزم؟ 556 00:37:40,007 --> 00:37:42,008 .اوه، ممنون ممنون خانم - 557 00:37:42,176 --> 00:37:43,843 .لطف کردي 558 00:37:47,348 --> 00:37:49,182 آرنجت چطوره، اسکات؟ 559 00:37:49,350 --> 00:37:53,395 .ميدوني، خوبه ...واقعاً خوبه. عاليه. آه 560 00:37:59,235 --> 00:38:01,361 .اصلاً نمي تونم توپ پرتاب کنم - .آره - 561 00:38:01,529 --> 00:38:04,239 تو آخرين توپت رو از پشت هوم بيس پرت کردي 562 00:38:04,407 --> 00:38:06,616 چيزيه که من ميگم - ...خب - 563 00:38:07,326 --> 00:38:10,620 ،خبر خوب اينکه .ما تو رو ميخوايم 564 00:38:17,920 --> 00:38:21,464 ميخوايم که توي "بيس اول" واسه اوکلند اي بازي کني 565 00:38:22,633 --> 00:38:24,843 خيلي خب 566 00:38:25,011 --> 00:38:26,761 من فقط تا حالا به عنوان توپ گير بازي کردم 567 00:38:26,929 --> 00:38:29,389 .اسکات، تو ديگه توپ گير نيستي 568 00:38:30,474 --> 00:38:33,893 اگه بودي، ما اولين کسي نبوديم که بعد از پايان قراردادت باهات تماس بگيريم 569 00:38:34,812 --> 00:38:38,982 .آره. هي، گوش کن. من ممونم - .خواهش ميکنم - 570 00:38:39,150 --> 00:38:43,903 ...اما موضوع اينه که .تو نمي توني چطوري توي "بيس اول" بازي کني 571 00:38:44,488 --> 00:38:45,572 .اسکات - .درسته - 572 00:38:46,073 --> 00:38:47,657 .کار سختي نيست اسکات 573 00:38:47,825 --> 00:38:50,035 .بهش بگو واش .خيلي هم سخته - 574 00:38:50,202 --> 00:38:53,371 .هي، هر کاري ارزش انجام دادن داره .و ما ميخوايم بهت آموزش بديم 575 00:38:53,539 --> 00:38:55,874 .صبر کن ببينم منظورم اينه که، اما چي ميشه...؟ 576 00:38:56,042 --> 00:38:58,168 .جيسون رفته، اسکات 577 00:38:58,627 --> 00:39:01,171 تو ميخواي که جاي جيامبي رو توي بيس اول بگيرم؟ 578 00:39:01,339 --> 00:39:02,589 .آره - طرفدارها چي؟ - 579 00:39:02,757 --> 00:39:06,259 .شايد من بتونم به يکي شون ياد بدم - .طرفدارها....خوب بود - 580 00:39:06,427 --> 00:39:07,802 .طرفدارها که صاحب باشگاه من نيستند 581 00:39:07,970 --> 00:39:10,180 عزيزم، تو چرا تا حالا بيداري؟ 582 00:39:10,931 --> 00:39:12,932 عزيزم، مي توني...؟ 583 00:39:14,101 --> 00:39:15,894 .اين دخترمه 584 00:39:17,271 --> 00:39:19,230 تو بچه داري؟ 585 00:39:20,107 --> 00:39:22,025 .آه، آره، يه دختر دارم 586 00:39:22,193 --> 00:39:26,613 اسکات، اين قراردادته که واسه اوکلند اي .بيسبال بازي کني 587 00:39:26,781 --> 00:39:28,865 .يه کپي ش هم به مدير برنامه هات فرستاده شده 588 00:39:29,033 --> 00:39:31,910 ،با زنت صحبت کن .بهمون خبر بده 589 00:39:32,953 --> 00:39:34,162 .ممنون 590 00:39:34,330 --> 00:39:35,622 .باي باي - .باي - 591 00:39:35,790 --> 00:39:37,791 و اسکات - بله؟ - 592 00:39:37,958 --> 00:39:40,001 .به هيچکس درباره قضيه بيس اول هيچي نگو 593 00:39:40,169 --> 00:39:41,461 بله قربان - .خيلي خب - 594 00:39:41,629 --> 00:39:44,130 .تعطيلات خوش بگذره - .خيلي خب - 595 00:40:09,740 --> 00:40:10,990 .سلام شارون - سلام بيلي - 596 00:40:11,158 --> 00:40:14,411 خانم آماده س؟ - با دوستاش رفته بيرون - 597 00:40:15,496 --> 00:40:17,622 اما برميگرده. بيا تو 598 00:40:18,332 --> 00:40:20,667 .خيلي خب - .آره، اينجاس. صبر کن - 599 00:40:20,835 --> 00:40:22,168 .بفرما 600 00:40:24,296 --> 00:40:27,924 ميخواي بشيني؟ - .آره - 601 00:40:36,559 --> 00:40:38,852 تو خوبي بيلي؟ - آره. تو چطوري آلن؟ - 602 00:40:39,019 --> 00:40:42,397 .خوب. خيلي خوب .همه چي آرومه 603 00:40:44,442 --> 00:40:46,526 خوشحالم از ديدنت 604 00:40:46,694 --> 00:40:48,653 ممنون آلن 605 00:40:48,821 --> 00:40:50,947 .از بعد از بازي هاي حذفي نديدمت 606 00:40:51,115 --> 00:40:53,616 فقط ميخواستم بهت بگم که تيم نيويورک دلمو شکست 607 00:40:54,243 --> 00:40:55,660 .فقط کنم واسه تو هم همينطور بود 608 00:40:55,828 --> 00:40:59,789 ،هر تيمي به اون مرحله از بازي ها نميرسه ...و اينکه شماها تا اونجا پيش رفتين 609 00:40:59,957 --> 00:41:05,462 .واقعاً پيشرفت خوبي بود .خب، اين خوبه - 610 00:41:06,297 --> 00:41:08,548 اوضاع تيم چطوره؟ 611 00:41:08,716 --> 00:41:12,469 .تيم خوبه. داريم بازسازيش ميکنيم .خوبه - 612 00:41:12,636 --> 00:41:15,722 .يه جا خوندم که جيامبي و ديمون رو از دست دادين 613 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 جيامبي - جيامبي - 614 00:41:17,057 --> 00:41:19,726 .آره - ديمون، ايزرين هاوزن - 615 00:41:19,894 --> 00:41:23,897 اونا واقعا...؟ رفتن؟ - .رفتن. خبر ديروز - 616 00:41:24,064 --> 00:41:27,442 .خيلي بده نه، اما موقعيت سختيه 617 00:41:27,610 --> 00:41:29,235 ...اون 618 00:41:29,403 --> 00:41:32,780 اما مشکلي واسه شما پيش نمياد هميشه مشکلو يه جوري حل ميکني 619 00:41:36,619 --> 00:41:39,913 خانم کجا بود؟ توي خيابون يا...؟ 620 00:41:40,080 --> 00:41:44,083 اوه، ببخشيد آره همين الان روي موبايلش زنگ زدم.داره مياد اينجا 621 00:41:44,251 --> 00:41:45,543 .خيلي خب 622 00:41:45,711 --> 00:41:47,921 تلفن همراه داره؟ 623 00:41:48,422 --> 00:41:51,007 آره - يه دختر دوازده ساله؟ - 624 00:41:51,175 --> 00:41:52,675 .آره 625 00:41:53,260 --> 00:41:54,677 .ها 626 00:41:55,596 --> 00:41:56,763 .براي مواقع ضروري 627 00:41:58,766 --> 00:42:00,934 .تصميم بزرگ والديني 628 00:42:01,435 --> 00:42:05,563 اما يه چيزي هست که ميدوني همه بايد با بحث کنيم 629 00:42:05,731 --> 00:42:09,192 چون اگه اعتراضي داري ...البته 630 00:42:09,360 --> 00:42:11,819 .مادرش و خودم بحثش رو ميکنيم 631 00:42:12,696 --> 00:42:14,405 .اما ممنون 632 00:42:17,409 --> 00:42:19,702 اينا چي؟ - ...آم - 633 00:42:19,870 --> 00:42:21,371 .نمي دونم 634 00:42:21,539 --> 00:42:23,581 ...فکر ميکني اين يکي خوبه 635 00:42:23,749 --> 00:42:25,291 خوبه يا بد؟ 636 00:42:25,459 --> 00:42:27,377 .پروانه - خوبن - 637 00:42:27,545 --> 00:42:30,505 .ببين، اين قشنگه .از قرمزه خوشم مياد 638 00:42:30,673 --> 00:42:32,298 ميخواي امتحانش کنيم؟ 639 00:42:33,008 --> 00:42:34,300 نه؟ 640 00:42:34,468 --> 00:42:36,094 .اوه، اين يکي رو دوست دارم - آره؟ - 641 00:42:36,262 --> 00:42:37,637 .بابا، اين يکي رو نگاه کن 642 00:42:37,805 --> 00:42:40,098 .ببين چقدر قرمزه قشنگه - 643 00:42:40,266 --> 00:42:42,642 اين يکي خوشگله - .بذار امتحانش کنيم - 644 00:42:42,810 --> 00:42:45,186 همينجا؟ - چطوره بريم اونجا؟ 645 00:42:45,354 --> 00:42:46,896 مي تونم بريم اونجا؟ 646 00:43:05,457 --> 00:43:09,502 .اوه، عزيزم، تو بايد بخوني خيلي خوبه 647 00:43:10,254 --> 00:43:12,338 .قشنگه 648 00:43:13,882 --> 00:43:14,924 .بعضي وقتا ميخونم 649 00:43:15,092 --> 00:43:20,763 ،باحاله که ترانه بخوني .اما نميخوام که کسي صدام رو بشنوه 650 00:43:20,931 --> 00:43:24,809 خب، عزيزم، فکر کنم آدما عاشق صدات بشن قشنگه صدات 651 00:43:25,769 --> 00:43:28,896 يه کم واسه بابا ميخوني؟ 652 00:43:29,064 --> 00:43:31,190 اينجا وسط مغازه؟ 653 00:43:34,028 --> 00:43:36,446 يه کم - يه کم - 654 00:43:38,198 --> 00:43:39,907 آماده اي؟ - .آماده ام - 655 00:43:40,075 --> 00:43:41,326 .خيلي خب 656 00:44:15,778 --> 00:44:19,030 (سال 1984) 657 00:44:19,198 --> 00:44:21,449 فکر کنم گرفتن بيلي بين خيلي سخت باشه 658 00:44:21,617 --> 00:44:23,159 اون جوون و بااستعداده 659 00:44:23,327 --> 00:44:27,664 .بازيکني با پنج مهارت و سرعت خوب اين کسيه که نبايد تيمي از دستش بده 660 00:44:27,831 --> 00:44:30,083 اين يه خريد فوق العاده براي نيويورک متس ـه 661 00:44:30,250 --> 00:44:33,711 و اين ميتونه بازگشتي باشه که اونا دنبالش ميگشتن 662 00:44:34,129 --> 00:44:35,588 توپ يک 663 00:44:38,467 --> 00:44:41,886 بيلي بين، در انتخابي جالب بورسيه دانشگاه رو رد کرد 664 00:44:42,054 --> 00:44:43,596 اون ميتونست به دانشگاه استنفورد بره 665 00:44:43,764 --> 00:44:47,100 بعضي وقتا تا وقتي که به بازي هاي ليگ ...نرسي متوجه نميشي 666 00:44:47,267 --> 00:44:48,267 !ضربه 667 00:44:48,435 --> 00:44:51,896 .اين جوون تا به حال در هيچي شکست نخورده .اون تازه از دبيرستان اومده 668 00:44:52,064 --> 00:44:55,692 .بيلي ميخواست به دانشگاه بره اون ميتونست يه بازيکن حمله عالي در فوتبال باشه 669 00:45:03,534 --> 00:45:05,410 ضربه سه 670 00:45:05,911 --> 00:45:09,247 سازماني در بيسبال نيست 671 00:45:09,415 --> 00:45:14,252 که دنبال شانسي براي گرفتن اين بازيکن نباشه 672 00:45:15,796 --> 00:45:19,215 .اون موفق نشد .اين اتفاق هر سال مي افته 673 00:45:20,676 --> 00:45:23,511 بعضي ها موفق ميشن، و برخي نميشن 674 00:45:24,805 --> 00:45:27,724 يعني، اگه شکي در ...اين مورد داري 675 00:45:30,185 --> 00:45:31,644 ...با داشتن بورسيه 676 00:45:31,812 --> 00:45:34,897 .پسر شما يه استعداد خدادادي داره 677 00:45:35,607 --> 00:45:39,277 استعدادياب هاي کمي هستند که مي تونند به ذهن يه آدم جوون خطور کنند 678 00:45:39,445 --> 00:45:44,115 و تشخيص بدن که آيا اون واقعاً درباره اينکه چکار ميتونه بکنه مطمئن هست يا نه 679 00:45:44,283 --> 00:45:45,992 .يه بازيکن خاصه 680 00:45:46,160 --> 00:45:48,786 ،پس مي توني بر اساس تواناييش اينو امضا کني 681 00:45:48,954 --> 00:45:52,498 و بعدش اون موفق ميشه تا اعتماد به نفس پيدا کنه 682 00:45:52,666 --> 00:45:57,336 ،و زماني که اعتماد به نفس پيدا کنه .زمانيه که يه چيزي دارين 683 00:46:00,799 --> 00:46:04,010 .تو بر اساس چيزي که مي بيني تصميم مي گيري 684 00:46:04,178 --> 00:46:07,722 ،و اگه چيزا درست پيش نرفت .تو به راهت ادامه ميدي 685 00:46:07,890 --> 00:46:09,932 .اين بيسباله 686 00:46:10,100 --> 00:46:12,143 .تعدا زيادي فرا خونده ميشن، اما تعدا کمي انتخاب ميشن 687 00:46:13,979 --> 00:46:18,775 .بيلي، اين کوين يوکيليس ـه .بهش ميگن خداي يوناني ِ ميدون 688 00:46:18,942 --> 00:46:20,276 .اين قهرمان منه 689 00:46:20,444 --> 00:46:23,446 اين مرد بهتر از آدم ديگه اي مي تونه توي بيسبال امتياز بگيره 690 00:46:23,614 --> 00:46:25,531 .غير از بري باندز البته 691 00:46:25,699 --> 00:46:29,202 من سعي کردم که شاپيرو رو متقاعد کنم ،که اونو توي ژوئن ِ قبل بگيره 692 00:46:29,369 --> 00:46:31,746 .اما گفت که اون مثل اردک راه ميره 693 00:46:32,247 --> 00:46:34,457 .آره، بوستون اونو قاپيد 694 00:46:34,625 --> 00:46:36,542 .فکر کنم ميخوان وايسن و ببينند 695 00:46:43,509 --> 00:46:46,719 تو حالت خوبه، بيلي؟ - بيلي؟ 696 00:46:47,304 --> 00:46:48,721 ميشه حرف بزنيم؟ 697 00:46:48,889 --> 00:46:51,516 .آره. آره 698 00:47:01,902 --> 00:47:04,695 تو ناراحتي گريدي، چرا؟ 699 00:47:08,575 --> 00:47:09,992 .واي 700 00:47:10,619 --> 00:47:12,912 ميشه از طرف همه حرف بزنم؟ - .حتماً، بفرما - 701 00:47:13,080 --> 00:47:16,958 اگه به کاري که مي کنيد ادامه بدين 702 00:47:17,125 --> 00:47:19,585 ليگ بيسبال و طرفداراش خيلي خوشحال تر ميشن 703 00:47:19,753 --> 00:47:21,754 که تو و اون پسره که توي گوگل ميگرده رو زير اتوبوس بندازن 704 00:47:21,922 --> 00:47:24,298 .آدم که با کامپيوتر تيم نمي بنده 705 00:47:24,466 --> 00:47:26,217 نه؟ - .نه - 706 00:47:26,385 --> 00:47:29,095 .بيسبال فقط عدد و رقم نيست علم نيست 707 00:47:29,263 --> 00:47:32,431 اگه اينطوري بود که همه مي تونستن کار ما رو بکنن، اما نمي تونن 708 00:47:32,599 --> 00:47:34,350 .چون چيزي که ما مي دونيم رو نمي دونن 709 00:47:34,518 --> 00:47:37,603 اونا تجربه .و بصيرتي که ما داريم رو ندارن 710 00:47:38,105 --> 00:47:39,230 .خيلي خب 711 00:47:39,815 --> 00:47:43,276 تو يه بچه اونجا داري که توي دانشگاه يل اقتصاد خونده 712 00:47:43,443 --> 00:47:46,612 و اينجا يه استعدادياب داري که توي بيسبال 29 سال تجربه داره 713 00:47:46,780 --> 00:47:49,365 تو داري به حرف آدم اشتباهي گوش ميدي 714 00:47:49,533 --> 00:47:53,369 و يه چيزاي ناملموسي هست که فقط آدماي بيسبالي مي فهمن 715 00:47:53,537 --> 00:47:56,789 تو داري چيزي که استعدادياب ها 150 ساله انجام دادن رو زير سوال ميبري؟ 716 00:47:56,957 --> 00:47:59,000 حتي خودت 717 00:47:59,668 --> 00:48:01,836 يا خودتو وفق بده يا بمير 718 00:48:04,631 --> 00:48:06,966 اين درباره خودته و گندي که بالا آوردي، درسته؟ 719 00:48:07,134 --> 00:48:09,051 ،بيست سال پيش استعدادياب ها اشتباه کردند 720 00:48:09,219 --> 00:48:12,889 .خيلي خب. خيلي خب - .حالا ميخواي با اين سيستم وارد جنگ بشي - 721 00:48:13,056 --> 00:48:17,768 .خيلي خب، نوبت منه - تو هم گوي جادوگري نداري 722 00:48:17,936 --> 00:48:21,522 تو نمي توني به يه بچه نگاه کني و آينده ش رو پيش بيني کني، به انداره من بلدي 723 00:48:21,690 --> 00:48:23,983 من با تو پشت اون ميزاي آشپزخونه نشستم 724 00:48:24,151 --> 00:48:27,153 و گوش کردم که به پدر و مادرها ميگي .وقتي من ميدونم، ميدونم" 725 00:48:27,321 --> 00:48:29,322 و وقتي به پسر شما ميرسه "من ميدونم 726 00:48:29,489 --> 00:48:31,949 .و نمي دوني 727 00:48:33,535 --> 00:48:35,328 .نمي دوني 728 00:48:37,831 --> 00:48:40,291 ،خيلي خب. من هيچ اهميتي به دوستي، اين وضعيت 729 00:48:40,459 --> 00:48:43,002 يا گذشته نميدم 730 00:48:43,170 --> 00:48:46,797 .ليگ بيسبال مثل من فکر ميکنه .تو برنده نميشي 731 00:48:46,965 --> 00:48:49,550 .و بذار بهت يه توصيه مجاني کنم 732 00:48:49,718 --> 00:48:52,011 بعد از اين فصل فاجعه باري که تو درست کردي 733 00:48:52,179 --> 00:48:55,765 .و در انتظار تيمه، هيچ کار ديگه اي گيرت نمياد 734 00:48:55,933 --> 00:48:57,934 و بعدش بايد اينو به بچه ت توضيح بدي 735 00:48:58,101 --> 00:49:00,645 که چرا داري توي مغازه فروش شورت ورزشي کار ميکني 736 00:49:06,401 --> 00:49:08,861 .من تو رو اخراج نمي کنم گريدي 737 00:49:12,699 --> 00:49:15,868 .قبر بابات بيلي - حالا اخراجت ميکنم - 738 00:49:19,706 --> 00:49:21,624 .موفق باشي آرت 739 00:49:27,714 --> 00:49:30,800 .کوبوتا تو هيچوقت بيسبال بازي نکردي، درسته؟ - 740 00:49:30,968 --> 00:49:33,803 .يه کم "تي بال" بازي کردم - .تو مدير استعداديابي جديد هستي - (تي بال = ورزشي مشابه بيسبال که کودکان بازي ميکنند) 741 00:49:33,971 --> 00:49:35,680 .تبريک ميگم 742 00:49:44,106 --> 00:49:46,440 پس بوستون بايد منتظر بمونه ببينه چي ميشه؟ 743 00:49:48,068 --> 00:49:49,402 .آره 744 00:49:50,737 --> 00:49:53,239 .آره - .فقط خودم و خودت هستيم پيت - 745 00:49:53,407 --> 00:49:55,157 .خودمون تنها 746 00:49:56,382 --> 00:49:59,005 (تمرين بهار) 747 00:49:59,040 --> 00:50:01,956 به نظر مياد که اونا به خاطر کاري که کردن دارن عذرخواهي ميکنند 748 00:50:02,124 --> 00:50:04,834 نه. فقط نمي دونم با بودجه که تيم اوکلند اي داره 749 00:50:05,002 --> 00:50:08,379 ميخواين چيکار کنيد کي رو ميخواين بگيرين؟ 750 00:50:08,547 --> 00:50:10,715 من دارم به فهرست تمرين بهار نگاه ميکنم 751 00:50:10,882 --> 00:50:12,591 .حتماً شوخيت گرفته 752 00:50:12,759 --> 00:50:14,260 .مثل يه دلقک بود 753 00:50:14,428 --> 00:50:16,595 کي؟ - چاد بردفورد - 754 00:50:16,763 --> 00:50:18,639 .درباره بردفورد بهم بگو 755 00:50:18,807 --> 00:50:21,267 ،ازش يه کم خوشم مياد .اما يه متخصصه 756 00:50:21,435 --> 00:50:24,478 ،آدمي نيست که بگي ،ورودي هشتم مال خودت" 757 00:50:24,646 --> 00:50:26,480 "چپ در مقابل راست 758 00:50:26,648 --> 00:50:28,315 .به نظر من البته 759 00:50:28,483 --> 00:50:32,445 نمي دونم بيلي بين و مديريت تيم درباره اون چي ميدونن 760 00:50:32,612 --> 00:50:36,240 اون فقط با سرعت 82 تا 83 مايل در ساعت ميتونه ...توپ رو پرتاب کنه. بايد يه چيزي باشه 761 00:50:36,408 --> 00:50:38,868 .اون آدم عجيبه و اصلاً خوب نيست 762 00:50:39,036 --> 00:50:40,411 .بذار اينو ازت بپرسم 763 00:50:40,579 --> 00:50:43,039 .صحبت از برد يه بخش شد 764 00:50:43,206 --> 00:50:45,958 .داريم روي ديويد حساب ميکنيم که هموني بشه که قبلاً بود 765 00:50:46,126 --> 00:50:48,627 .من شک دارم اون پير شده 766 00:50:48,795 --> 00:50:52,298 ،به خاطر اينه که ديگه توي نيويورک نيست .و همچنين در کليولند 767 00:50:52,466 --> 00:50:55,801 ما پولي رو به اون داديم که بايد به جاني ديمون مي داديم 768 00:50:55,969 --> 00:50:57,636 .هي .جرمي جيامبي - 769 00:50:57,804 --> 00:51:00,014 .اون کسيه که بايد نگرانش بود 770 00:51:00,182 --> 00:51:02,975 اون برو بياش توي وگاس از اوکلند بيشتره 771 00:51:03,143 --> 00:51:05,478 .اين بايد چيزي بهت بگه 772 00:51:05,645 --> 00:51:07,688 اونا قرارداد بستن؟ 773 00:51:07,856 --> 00:51:09,231 .اون يه سال خوب داشت 774 00:51:09,608 --> 00:51:13,069 و بعدش يه پيشنهاد خوب دريافت کرد .و منتقل شد 775 00:51:15,447 --> 00:51:18,574 .باب. محکم تر .هاتربرگ 776 00:51:21,661 --> 00:51:24,914 .خوبه. خوبه 777 00:51:25,832 --> 00:51:28,000 .بيلي، بايد درباره هاتربرگ حرف بزنيم 778 00:51:28,168 --> 00:51:30,628 .بفرما - .احساسي درش نيست - 779 00:51:30,796 --> 00:51:34,340 فکر کنم اون نمي توني "بيسمن" ِ اول توي ليگ باشه 780 00:51:34,508 --> 00:51:37,802 .اين روز اول از هفته اوله .نمي توني هنوز قضاوت کني 781 00:51:37,969 --> 00:51:39,553 .نه، فکر کنم مي تونيم قضاوت کنيم 782 00:51:39,721 --> 00:51:44,016 ،ميدوني، من ازش خوشم مياد .اما ميتونم درباره ش قضاوت کنم 783 00:51:44,184 --> 00:51:45,810 .بيس ِ اول براي اون مثل ماه مي مونه 784 00:51:45,977 --> 00:51:49,855 .براي جيامبي نبود .جيامبي بدترين "بيسمن" ِ اول توي بيسباله 785 00:51:50,023 --> 00:51:53,526 ميخواي اونو با جيامبي مقايسه کني؟ - درباره چي حرف ميزنيم ما؟ - 786 00:51:53,693 --> 00:51:54,985 .خيلي خب 787 00:51:56,988 --> 00:51:58,280 نظر تو چيه، واش؟ 788 00:51:58,824 --> 00:52:02,284 اگه بخوام قشنگ بگمش بايد بگم که اعتماد به نفس نداره 789 00:52:02,452 --> 00:52:03,953 .خب، بهش بده 790 00:52:04,663 --> 00:52:07,248 اينکارو ميکنم، اما ما "پنا" رو داريم که ميتونه توي بيس اول بازي کنه 791 00:52:07,415 --> 00:52:09,834 .و خيلي خوب به نظر مياد اونجا 792 00:52:10,627 --> 00:52:12,711 .با هاتي پيش ميريم 793 00:52:17,717 --> 00:52:19,301 .ما شش هفته وقت داريم 794 00:52:19,469 --> 00:52:20,761 .بزن ببينم 795 00:52:27,519 --> 00:52:28,853 خوبه 796 00:52:29,020 --> 00:52:31,689 دارم همينو ميگم ماشين توپ جمع کني 797 00:52:31,857 --> 00:52:34,191 بيسباله ديگه 798 00:52:40,365 --> 00:52:42,408 .بهتره جواب بده 799 00:52:43,743 --> 00:52:45,661 .شوخي ميکنم بابا 800 00:52:53,707 --> 00:52:56,692 اول آوريل 2002 روز افتتاحيه 801 00:52:59,092 --> 00:53:01,969 !بزن بريم اوکلند 802 00:53:02,137 --> 00:53:03,929 !بزن بريم اوکلند 803 00:53:06,892 --> 00:53:10,269 اين چه مرگشه؟ - بايد يه دلار بهش بدي - 804 00:53:10,437 --> 00:53:12,855 چي؟ - به اوکلند خوش اومدي دي جي - 805 00:53:13,023 --> 00:53:15,065 .اوه، ريدي به اعصابم 806 00:53:15,233 --> 00:53:19,069 فکر کنم امسال ما نشون بديم که براي بُردن کار تيمي مهمه 807 00:53:19,237 --> 00:53:21,405 نه شخص فقط تيم 808 00:53:21,573 --> 00:53:24,950 و به نظرم تيم بسيار خوبي رو داريم 809 00:53:25,118 --> 00:53:27,161 چاد، امروز ترسي هم داري؟ 810 00:53:27,329 --> 00:53:32,541 .نميگم که ترس دارم، نه .فقط خيلي هيجان زده ام، همونطور که گفتي 811 00:53:32,709 --> 00:53:36,212 جرمي جيامبي، بدون برادرت جيسون ميخواي چيکار کني؟ 812 00:53:36,379 --> 00:53:39,089 خب، ميدونيد مديريت تيم کار بزرگي رو انجام داد 813 00:53:39,257 --> 00:53:41,967 که آدماي جوون رو براي پر کردن اون آورد 814 00:53:42,135 --> 00:53:44,553 ،بذارين حقيقت رو بگيم .اونا باهاتون قرارداد بستن 815 00:53:44,721 --> 00:53:46,972 .و يانکي ها به جيسون پول زيادي رو دادن 816 00:53:47,140 --> 00:53:50,226 .و شما با پول خيلي کمي به اينجا اومدين اين چه احساسي بهتون ميده؟ 817 00:53:50,393 --> 00:53:52,311 ...احساس خوبي دارم. آم 818 00:53:52,479 --> 00:53:55,481 عصب هاي انگشتاتون چطورن؟ - .ميدوني - 819 00:53:55,649 --> 00:53:57,691 ،بذارين با سن شروع کنم .سي و شش سال 820 00:53:57,859 --> 00:54:00,110 فکر ميکنيد بتونيد تا آخر فصل آماده بمونيد؟ 821 00:54:00,278 --> 00:54:03,489 شما زمان زيادي رو در کلوب هاي شبانه و پارتي ها گذروندين 822 00:54:03,657 --> 00:54:06,242 از اين ناراحتي اي ندارين؟ 823 00:54:06,409 --> 00:54:07,451 .نه، خيلي هم دوستش دارم 824 00:54:07,619 --> 00:54:09,828 .شما زمان زيادي رو در لاس وگاس ميگذرونيد - .درسته - 825 00:54:09,996 --> 00:54:14,208 خيلي خوبم. خيلي تمرين کردم که آماده بشم - .ببخشيد. از جلو دوربين بريد کنار - 826 00:54:14,376 --> 00:54:15,417 .ببخشيد، ادامه بدين 827 00:54:15,585 --> 00:54:17,711 سوالاتي درباره سنم 828 00:54:17,879 --> 00:54:21,632 ، و توانايي هام که کم شده پرسيده ميشه اما من اومدم که بهشون نشون بدم که اشتباه ميکنند 829 00:54:21,800 --> 00:54:23,509 من ازتون پرسيدم که آيا صد در صد مطمئن هستين يا نه 830 00:54:32,477 --> 00:54:34,353 ببخشيد آقاي بين؟ - .سلام چاد - 831 00:54:34,521 --> 00:54:37,815 مزاحم که نيستم؟ - نه اصلاً. چه خبر؟ - 832 00:54:37,983 --> 00:54:41,068 .ميخواستم به خاطر اين فرصت ازتون تشکر کنم 833 00:54:41,236 --> 00:54:44,697 .خب، ما از داشتن تو خوشحاليم .و براي همه مون خوبه 834 00:54:44,864 --> 00:54:48,784 .ممنونم آقا .هيچکس تا حالا چنين فرصتي رو بهم نداده بود 835 00:54:49,369 --> 00:54:50,452 هيچکس؟ 836 00:54:51,538 --> 00:54:53,622 .خب، فقط شما آقا 837 00:54:54,207 --> 00:54:57,543 ،خب، امروز روز بزرگيه که تو فراموش نميکني 838 00:54:57,711 --> 00:54:59,878 .ممنونم و ميخواستم بدونيد 839 00:55:00,046 --> 00:55:02,881 که براي شما و خانواده تون دعا ميکنم 840 00:55:03,425 --> 00:55:05,217 مشکلي نيست 841 00:55:05,844 --> 00:55:09,430 خب، اينجا هستيم و چند دقيقه ديگه بازي اول فصل 2002 رو براي 842 00:55:09,597 --> 00:55:10,806 اوکلند اي داريم 843 00:55:10,974 --> 00:55:12,683 .اولين پرتاب چند لحظه ديگه انجام ميشه 844 00:55:12,851 --> 00:55:14,977 .بعد از سرود ملي برميگرديم 845 00:55:15,145 --> 00:55:16,562 .و بازي ها شروع ميشه 846 00:55:17,063 --> 00:55:20,566 .خيلي خب بچه ها، لبخند بزنيد .برو بريم 847 00:55:28,908 --> 00:55:30,909 .من ميرم داخل .هر اتفاقي افتاد بهم اس ام اس بزن 848 00:55:31,077 --> 00:55:32,661 چي؟ چرا؟ 849 00:55:33,580 --> 00:55:35,539 .من بازي ها رو نگاه نميکنم 850 00:55:44,090 --> 00:55:45,674 !ايست 851 00:55:47,052 --> 00:55:49,928 !روبروي هم 852 00:56:35,339 --> 00:56:39,230 !!!!پنا، نه هاتربرگ؟ 853 00:56:50,490 --> 00:56:53,158 اين سومين ضربه ايه که بايد زده بشه 854 00:56:53,326 --> 00:56:56,662 .دو بار الکس رودريگز ناموفق بود ...نهمين 855 00:57:31,990 --> 00:57:35,701 بايد از روز اول بيشتر باهات حرف ميزدم 856 00:57:35,869 --> 00:57:37,870 اينطوري مشخص ميشد که ميخوايم چيکار کنيم 857 00:57:38,037 --> 00:57:40,998 .اشتباه من بود آرت .و مسئوليتش رو مي پذيرم 858 00:57:41,166 --> 00:57:42,833 چي ميخواي بگي؟ 859 00:57:43,001 --> 00:57:47,713 ميگم مهم نيست که من چه تغييراتي ميدم وقتي که تيم رو اونطور که بازيکن ها طراحي شدن نبندي 860 00:57:49,549 --> 00:57:51,842 .بيلي، نمي فهمم چي ميگي 861 00:57:53,011 --> 00:57:56,054 چرا هاتربرگ بيس اول نباشه؟ .چون نمي تونه اونجا بازي کنه - 862 00:57:56,222 --> 00:57:58,640 از کجا ميدوني؟ - .خب بازي اولم که نيست - 863 00:57:58,808 --> 00:58:01,518 .اسکات هاتربرگ نميتونه ضربه بزنه .ميتونه به بيس برسه - 864 00:58:01,686 --> 00:58:05,063 .هنوزم ما رو توي ستون مثبت قرار ميده .فقط بايد هفت تا بالاي 500 باشيم 865 00:58:05,231 --> 00:58:06,815 چي؟ 866 00:58:10,236 --> 00:58:12,362 چيز ديگه اي؟ 867 00:58:12,530 --> 00:58:16,783 آره. بهتر بود که تو بيس آخر بردفورد رو به جاي مگنات ميديدم 868 00:58:17,410 --> 00:58:18,452 .بردفورد دست راسته 869 00:58:18,620 --> 00:58:21,747 .برام مهم نيست - .براي من هست - 870 00:58:26,377 --> 00:58:29,505 ميتونه به خاطر قراردادت باشه؟ - .نه - 871 00:58:30,256 --> 00:58:34,051 به خاطر اينه که تو کار خودت رو ميکني و منم کار خودم رو 872 00:58:34,219 --> 00:58:35,761 کار من اينه که تنها گذاشته بشم 873 00:58:35,929 --> 00:58:38,847 که اين تيمي که تو برام بستي رو مديريت کنم 874 00:58:39,015 --> 00:58:42,100 .من اونو برات نبستم آرت - نه، نبستي - 875 00:58:50,985 --> 00:58:52,444 .جلسه خوبي بود 876 00:58:52,612 --> 00:58:53,737 ،هر دفعه حرف ميزنيم 877 00:58:53,905 --> 00:58:56,698 عشقم به بازي تقويت ميشه 878 00:59:20,056 --> 00:59:23,475 خب ما گريدي فاسون رو داريم، مسئول سابق استعداديابي در تيم اوکلند اتلتيک 879 00:59:23,643 --> 00:59:26,436 و گريدي، ميتوني برامون توضيح بدي که چه خبره؟ 880 00:59:26,604 --> 00:59:28,772 .اونا بهش ميگن ماني بال - ماني بال؟ - (ماني = پول) 881 00:59:28,940 --> 00:59:33,485 ،آره، و تئوري خوبي بود .و حالا ديگه جواب نميده 882 00:59:33,653 --> 00:59:37,656 بيلي بين اين تيم رو بر اساس ايده هاي يه نفر به اسم بيل جيمز بست 883 00:59:37,824 --> 00:59:42,494 که يه کتاب جالب درباره آمارهاي بيسبال نوشته 884 00:59:42,662 --> 00:59:46,665 مشکل اينه که بيل جيمز نه هيچوقت بيسبال بازي کرده نه مديريت کرده 885 00:59:46,833 --> 00:59:51,420 اون در واقع نگهبان يه شرکت گوشت و لوبيا بود 886 00:59:51,588 --> 00:59:54,256 به نظرت اين نابودي سازمان بيسباله؟ 887 00:59:54,424 --> 00:59:56,091 .فکر کنم که اون بليط تايتانيک رو خريده بوده 888 00:59:56,259 --> 00:59:57,301 اوه پسر 889 00:59:57,468 --> 00:59:59,511 اون سعي کرد که يه شيوه جديد رو پيدا کنه 890 00:59:59,679 --> 01:00:02,764 .با احترامي که بهش دارم .اما جواب نميده 891 01:00:03,516 --> 01:00:06,560 ضربه اول. تيادا ضربه ميزنه 892 01:00:06,728 --> 01:00:07,894 .و اين بازيه 893 01:00:08,062 --> 01:00:11,148 سياتل مارينرز دو بازي رو برنده شدن 894 01:00:11,316 --> 01:00:14,860 اونا ده بازي پشت سر هم رو برنده شدن سايتل 13 و 3 ست 895 01:00:17,530 --> 01:00:19,865 .نمي تونم اين مزخرف رو نگاه کنم 896 01:00:20,992 --> 01:00:22,534 چرا با تيم نميري شهرهاي ديگه 897 01:00:22,702 --> 01:00:24,911 تو هم با تو نميري 898 01:00:25,079 --> 01:00:28,707 .به خاطر همين ميگم تو بري چرا خودت نميري؟ - 899 01:00:30,209 --> 01:00:33,045 من با اين بازيکن ها نمي تونم رابطه شخصي ايجاد کنم 900 01:00:33,212 --> 01:00:35,756 ،من بايد بتونم اونا رو معامله کنم ،اونا رو بفرستم جاي ديگه 901 01:00:35,923 --> 01:00:37,758 .بعضي وقتا هم اخراجشون کنم 902 01:00:39,927 --> 01:00:42,888 که چيزيه که تو هم بايد ياد بگيري 903 01:00:45,558 --> 01:00:48,644 من هيچوقت نبايد يه بازيکن رو حذف کنم ...مگه اينکه 904 01:00:49,395 --> 01:00:52,397 .اوه، بي خيال بي خيال چي؟ - 905 01:00:52,565 --> 01:00:55,067 .بيا تمرين کنيم - .نه - 906 01:00:55,234 --> 01:00:58,111 .آره. من يه بازيکنم .و ميخواي منو از فهرست خط بزني 907 01:00:58,279 --> 01:00:59,321 .نه - .شروع کن - 908 01:00:59,489 --> 01:01:00,947 منظورت چيه نه؟ - .نه - 909 01:01:01,115 --> 01:01:02,741 .زود باش - .اين احمقانه س - 910 01:01:03,201 --> 01:01:05,327 .بخشي از کاره پسر 911 01:01:09,749 --> 01:01:11,249 .باشه 912 01:01:12,585 --> 01:01:16,046 .بيلي، خواهش ميکنم بشين .بايد يه دقيقه باهات حرف بزنم 913 01:01:16,214 --> 01:01:17,756 .ادامه بده 914 01:01:19,092 --> 01:01:21,176 .تو بازيکن بزرگي در اين تيم بودي 915 01:01:21,344 --> 01:01:24,137 اما بعضي وقتا آدم بايد تصميمي بگيره که براي تيم بهترينه 916 01:01:24,305 --> 01:01:25,931 مطمئنم که مي فهمي 917 01:01:26,099 --> 01:01:29,101 ميخواي منو خط بزني؟ - .واقعاً متاسفم - 918 01:01:29,936 --> 01:01:31,436 .من تازه اينجا خونه خريدم 919 01:01:31,604 --> 01:01:33,271 ...خب - .توي اوکلند - 920 01:01:37,026 --> 01:01:38,610 ...خب، آه...خب 921 01:01:38,778 --> 01:01:42,030 خب....خب؟ همينو فقط بلدي بگي؟ 922 01:01:42,198 --> 01:01:44,574 .بچه من تازه رفته يه مدرسه جديد 923 01:01:44,742 --> 01:01:48,078 .دوست پيدا کرده ...اين - 924 01:01:48,621 --> 01:01:51,456 تو نبايد اونا رو وسط سال از مدرسه بکشي بيرون 925 01:01:51,624 --> 01:01:54,459 .بايد صبر کني - چه غلطي داري ميکني؟ - 926 01:01:54,627 --> 01:01:56,461 ...نمي دونم. من بايد 927 01:01:56,629 --> 01:01:59,131 .من اينکارو نمي کنم .چون فکر ميکنم احمقانه س 928 01:01:59,298 --> 01:02:02,467 ،من کسي رو اخراج نمي کنم .و اين مسخره س 929 01:02:03,553 --> 01:02:06,805 .اونا بازيکناي حرفه اي بيسبال هستند .فقط باهاشون رک باش 930 01:02:06,973 --> 01:02:08,932 نرم نباش، حقايق رو بگو 931 01:02:09,100 --> 01:02:13,937 .پيت، بايد تو رو اخراج کنم .دفتر جک جزئيات کار رو انجام ميده 932 01:02:16,649 --> 01:02:19,067 همين؟ 933 01:02:19,277 --> 01:02:20,318 جدي؟ 934 01:02:20,486 --> 01:02:24,906 تو ترجيح ميدي که يه گلوله به سرت بخوره و بميري يا پنج تا به سينه ت و از خونريزي بميري؟ 935 01:02:26,492 --> 01:02:29,161 فقط همين دو گزينه رو دارم؟ 936 01:02:29,328 --> 01:02:31,496 .با تيم سفر کن 937 01:02:34,125 --> 01:02:35,751 .خيلي خب 938 01:02:45,094 --> 01:02:46,636 .بينم داداش 939 01:02:46,804 --> 01:02:48,847 بذار يه سوال ازت کنم - .بله - 940 01:02:49,015 --> 01:02:51,850 چرا رئيست با تيم سفر نميکنه؟ 941 01:02:53,728 --> 01:02:57,314 دوست نداره با بازيکن ها قاطي بشه 942 01:02:59,108 --> 01:03:01,693 اين يعني اينکه اخراج ما آسون تر باشه؟ 943 01:03:06,908 --> 01:03:09,034 .نمي دونم. نمي دونم 944 01:03:09,202 --> 01:03:14,039 و چطوريه که واسه نوشابه بايد يه دلار توي کليولند بدي؟ 945 01:03:14,207 --> 01:03:16,458 .تا حالا چنين چيزي نديده بودم 946 01:03:17,710 --> 01:03:20,545 .بيلي دوست داره که پولش توي زمين خرج بشه 947 01:03:20,713 --> 01:03:22,589 پول نوشابه؟ 948 01:03:23,049 --> 01:03:24,591 جدي؟ 949 01:03:25,092 --> 01:03:28,512 کجاي زمين اون پولي که واسه نوشابه ميدم هست؟ 950 01:03:30,097 --> 01:03:33,558 ،ديدنش دقيقاً سخته 951 01:03:33,726 --> 01:03:36,686 .اما اونجاس، آره .آره، ديدنش سخته - 952 01:03:37,313 --> 01:03:38,897 .تموم شد کارم 953 01:03:50,034 --> 01:03:52,786 سلام بابا - سلام عسلم - 954 01:03:52,954 --> 01:03:54,955 حالت چطوره؟ - .خوبم - 955 01:03:55,122 --> 01:03:57,249 زياد تکون خورد؟ - .خوب بود - 956 01:03:57,777 --> 01:03:58,840 ما هنوز بهت افتخار مي کنيم 957 01:03:59,710 --> 01:04:02,379 خب با باخت امشب تيم اوکلند اتلتيکز 958 01:04:02,547 --> 01:04:07,634 ناباورانه 14 بازي از 17 بازي آخرش رو باخته 959 01:04:07,802 --> 01:04:10,887 اونا ده بازي ديگه در کنفرانس غرب امريکا دارن 960 01:04:11,055 --> 01:04:13,557 ميشه گفت که آزمايش شون شکست خورده؟ 961 01:04:13,724 --> 01:04:16,059 .خب، معلومه قابل پيش بيني بود 962 01:04:16,227 --> 01:04:20,689 ،شما واسه کسي آرزوي عدم موفقيت نميکني اما واقعيت جلوي چشمتونه ديگه 963 01:04:20,857 --> 01:04:22,691 .تو نمي توني آرت هاو رو مقصر کني 964 01:04:22,859 --> 01:04:23,900 .نه 965 01:04:24,068 --> 01:04:28,196 مشکل اينه که مشکل از آمار و اعداد نيست مشکل از آدماس 966 01:04:28,364 --> 01:04:31,116 .آرت هاو دليل مشکلات نيست 967 01:04:31,284 --> 01:04:35,203 مشکل در دفتر مديرعامل ِ تيم يعني بيلي بين ـه 968 01:04:35,371 --> 01:04:38,039 .ريشه مشکل براي من فلسفيه 969 01:04:38,207 --> 01:04:40,375 .من قبلاً اينو گفتم .اين يه بيسبال خياليه 970 01:04:40,877 --> 01:04:42,335 .بيلي فکر نميکنه 971 01:04:42,503 --> 01:04:45,130 ،بايد فکر يه مدير عامل جديد باشن و کمي تغيير 972 01:04:45,298 --> 01:04:46,882 .اون هيچوقت به ديدن بازي ها نمياد 973 01:04:47,049 --> 01:04:48,508 .اين کاملاً قابل پيش بيني بود 974 01:04:48,676 --> 01:04:51,303 .اون بايد نگاه کنه که چه خبره 975 01:04:51,470 --> 01:04:54,931 .بايد باور کنه .من ميخوام بيلي بين بره 976 01:04:55,099 --> 01:04:57,559 .به بين فکر کنيد .ميخوام نظرتون رو بگين 977 01:04:57,727 --> 01:05:02,939 در هجده بازي گذشته اونا خيلي بد بازي کردند و چهار بار فقط يک امتياز گرفتند 978 01:05:03,107 --> 01:05:04,816 اونا به اندازه کافي امتياز نمي گيرن 979 01:05:04,984 --> 01:05:08,153 ،مشکل بازيکن نيست مشکل تاد باسلي يا اونايي که ضربه ميزنن نيست 980 01:05:08,321 --> 01:05:12,616 همه چي دخليه. اگه يه چيز بود که مشکل داشت مي تونستي درستش کني 981 01:05:12,783 --> 01:05:18,121 .اما الان همه چي خرابه و مشکل داره 982 01:05:22,710 --> 01:05:25,295 دارم چه غلطي ميکنم؟ 983 01:05:27,673 --> 01:05:30,425 اوه، پسر 984 01:05:30,593 --> 01:05:32,594 ببين استيو 985 01:05:36,140 --> 01:05:38,266 من به کاري که داريم ميکنيم اعتقاد دارم 986 01:05:38,434 --> 01:05:41,311 ميدونم که نتايج قدرت اين تيم رو نشون نميده 987 01:05:41,479 --> 01:05:44,189 يا اينکه در پايان فصل کجا خواهيم بود 988 01:05:44,357 --> 01:05:48,985 حالا، من و پيت شديداً معتقديم که .در راهي که انتخاب کرديم بمونيم 989 01:05:49,153 --> 01:05:51,696 .سايز نمونه ما خيلي کوچيک بوده ...خيلي 990 01:05:51,864 --> 01:05:53,531 .زوده. هنوز زوده 991 01:05:54,200 --> 01:05:57,285 تا قبل از بازي ستارگان انتظار داري چندم باشيم؟ (بازي ستارگان بين تيم ملي امريکا و بهترين هاي ليگ برگزار ميشود) 992 01:05:58,454 --> 01:06:00,956 هدف و انتظار ما 993 01:06:01,123 --> 01:06:04,876 اينه که تا اواسط جولاي .بين هفت تيم اول باشيم 994 01:06:05,044 --> 01:06:06,503 .اينطوري جواب ميده 995 01:06:06,671 --> 01:06:09,172 .ما رو در مسابقات نگاه ميداره .استثنائاً خوبه - 996 01:06:09,715 --> 01:06:12,592 تا جولاي - .جولاي - 997 01:06:12,760 --> 01:06:16,638 و چي شما رو از رسيدن به اين مهم بازميداره؟ 998 01:06:16,806 --> 01:06:18,473 از چي مي ترسين؟ 999 01:06:18,641 --> 01:06:21,559 .هيچي .به خاطر همينه که اينجا هستيم استيو 1000 01:06:21,727 --> 01:06:25,063 .به خاطر همينه که صبح از خواب بيدار ميشيم .اين همه کاريه که ما مي کنيم 1001 01:06:44,625 --> 01:06:46,167 بيشتر؟ - .آره، يه کم بيشتر - 1002 01:06:46,335 --> 01:06:49,796 .به مادرت نگي ها - .نميگم - 1003 01:06:50,548 --> 01:06:52,674 سس شکلات؟ - .آره - 1004 01:06:53,509 --> 01:06:54,926 .بسه 1005 01:06:57,513 --> 01:07:00,473 قاشق بزرگ يا کوچيک؟ - .کوچيک - 1006 01:07:01,851 --> 01:07:03,518 .ممنون 1007 01:07:13,195 --> 01:07:16,031 بابا، غيرممکنه که تو کارت رو از دست بدي، درسته؟ 1008 01:07:16,198 --> 01:07:17,240 چي؟ 1009 01:07:18,784 --> 01:07:19,909 .خب، نمي دونم 1010 01:07:20,077 --> 01:07:22,162 .همينطوري گفتم - کجا اينو شنيدي؟ - 1011 01:07:22,329 --> 01:07:24,289 .خب، بعضي وقتا ميرم توي اينترنت 1012 01:07:24,457 --> 01:07:27,625 .خب،اينکارو نکن .نرو توي اينترنت 1013 01:07:27,793 --> 01:07:30,628 تلويزيون هم نگاه نکن يا روزنامه هم نخون 1014 01:07:31,422 --> 01:07:33,339 يا با مردم هم حرف نزن 1015 01:07:33,507 --> 01:07:36,176 .من با مردم حرف نميزنم فقط ميخونم 1016 01:07:36,343 --> 01:07:38,970 .عزيزم، همه چي روبراهه همه چي 1017 01:07:39,722 --> 01:07:41,598 .جدي ميگم، لازم نيست نگران باشي 1018 01:07:41,766 --> 01:07:45,143 اما اگه کارت رو از دست بدي بايد از اين شهر بري؟ 1019 01:07:45,895 --> 01:07:48,313 .عزيزم، من شغلم رو از دست نميدم 1020 01:07:49,732 --> 01:07:51,733 .لازم نيست نگران باشي 1021 01:07:54,111 --> 01:07:56,488 .خيلي خب .هي 1022 01:07:57,073 --> 01:08:00,450 .مشکلي نيست - .باشه - 1023 01:08:00,618 --> 01:08:03,953 خب؟ من مشکلات بالاشهر نشيني دارم که اصلاً مشکل حساب نميشن 1024 01:08:04,955 --> 01:08:06,331 تو که نگران نيستي، درسته؟ 1025 01:08:06,499 --> 01:08:09,000 .نه، نگران نيستم - .خيلي خب - 1026 01:08:16,300 --> 01:08:17,967 .پينا 1027 01:08:20,638 --> 01:08:22,263 .خيلي خب 1028 01:08:35,069 --> 01:08:37,195 ،ميخوام "داي" بره راست 1029 01:08:37,363 --> 01:08:40,198 جاستيس و پينا هم روي نيمکت 1030 01:08:40,366 --> 01:08:42,158 ،هاتربرگ بيس اول 1031 01:08:42,326 --> 01:08:45,370 و هر کسي غير از مگز ضربه ميزنه 1032 01:08:45,538 --> 01:08:47,455 ميخواي پينا روي نيمکت بشينه؟ 1033 01:08:47,623 --> 01:08:50,750 .درسته .پس ميتوني هاتي رو بازي بدي 1034 01:08:50,918 --> 01:08:53,169 پينا فقط بهترين بيسمن ِ اولمون نيست 1035 01:08:53,337 --> 01:08:55,505 .تنها بيسمن ِ اولمون هم هست 1036 01:08:55,673 --> 01:08:58,049 .هاتي بيشتر از پينا به بيس ميرسه 1037 01:08:58,217 --> 01:09:00,718 .در واقع، بيست درصد بيشتر و توپ جمع کردنش؟ 1038 01:09:00,886 --> 01:09:03,555 .توپ جمع کردنش مهم نيست 1039 01:09:04,557 --> 01:09:06,808 .ديگه به اندازه کافي اينا رو شنيدم جدي؟ - 1040 01:09:06,976 --> 01:09:08,560 ...و من آه 1041 01:09:09,395 --> 01:09:12,397 ،من باهات مخالم .ساده و راحت 1042 01:09:13,315 --> 01:09:15,483 و در ضمن من تيمم رو طوري بازي ميدم 1043 01:09:15,985 --> 01:09:19,654 که زمستون بعدي که واسه مصاحبه شغلي ميرم، بتونم توضيح بدم درباره ش 1044 01:09:20,573 --> 01:09:22,240 باشه؟ 1045 01:09:27,246 --> 01:09:30,248 .هاتي. پينا نه 1046 01:09:34,587 --> 01:09:35,962 چه خبر؟ 1047 01:09:36,130 --> 01:09:38,590 حالت چطوره؟ مرسي، تو چطوري؟ - 1048 01:09:38,757 --> 01:09:40,383 ديشب خوابيدي؟ 1049 01:09:42,511 --> 01:09:45,597 ،با ورود اوکلند به زمين آماده بازي ميشيم 1050 01:09:45,764 --> 01:09:49,100 اولين بازيکن بازيکن تازه کار کارلوس پينا ست 1051 01:09:49,268 --> 01:09:53,563 يکي از معدود ستاره هاي اين تيم که در بيس اول قرار ميگيره 1052 01:10:33,979 --> 01:10:37,565 بيلي. يه سوال ...تو انتظار داري که اين بازيکن ها 1053 01:10:37,733 --> 01:10:39,943 الان نه - دليل اين همه ضعف چيه؟ - 1054 01:10:58,337 --> 01:10:59,879 .بيا پايين 1055 01:11:04,051 --> 01:11:06,010 باختن خوبه؟ 1056 01:11:09,223 --> 01:11:12,350 باختن خوبه؟ - .نه - 1057 01:11:16,480 --> 01:11:18,690 پس واسه چي دارين ميزنيد ميرقصين؟ 1058 01:11:44,091 --> 01:11:46,509 .حالا درست شد مي بازين بايد اينطوري باشين 1059 01:12:01,066 --> 01:12:02,483 تو حالت خوبه بابا؟ 1060 01:12:03,235 --> 01:12:05,194 بازم داري شروع ميکني چي؟ - 1061 01:12:05,362 --> 01:12:07,655 .درباره من نگراني 1062 01:12:07,865 --> 01:12:09,699 .تيمت ته جدوله بابا 1063 01:12:09,867 --> 01:12:12,243 قيافه م نگران ميزنه؟ - .آره - 1064 01:12:12,411 --> 01:12:16,372 ،چون تو داري سوار هواپيما ميشي .و اين هواپيما ها هميشه سقوط ميکنن 1065 01:12:16,540 --> 01:12:18,958 .خواهش ميکنم درباره بابات نگران نباش 1066 01:12:21,253 --> 01:12:22,879 .ما آماده ايم - .خيلي خب - 1067 01:12:24,757 --> 01:12:26,924 .دوستت دارم - .منم دوستت دارم - 1068 01:12:27,384 --> 01:12:30,261 .بابات توي دردسر نيست 1069 01:12:31,305 --> 01:12:33,264 .خيلي خب 1070 01:13:12,179 --> 01:13:13,971 .آره 1071 01:13:19,978 --> 01:13:22,146 .سوزان ، اد ويد رو برام بگير - .خيلي خب - 1072 01:13:22,314 --> 01:13:24,023 قهوه آماده س؟ - .بله - 1073 01:13:24,191 --> 01:13:26,818 .صبح بخير - .صبح بخير بيلي - 1074 01:13:30,406 --> 01:13:32,240 .اوه، سلام لوئيزا 1075 01:13:32,408 --> 01:13:35,326 .آقاي بيلي بين با اد ويد کار دارن - .سلام - 1076 01:13:36,495 --> 01:13:37,537 .صبر کنيد خواهش ميکنم 1077 01:13:37,704 --> 01:13:40,331 چه خبر؟ - .ويد روي خط ِ دو ـه - 1078 01:13:40,499 --> 01:13:41,958 اد؟ - الو؟ - 1079 01:13:42,126 --> 01:13:44,544 .اد، منم بيلي - بيلي، چه خبر؟ - 1080 01:13:44,711 --> 01:13:47,713 .ببين، واسه دفاع ازت کمک ميخوام - .خيلي خب - 1081 01:13:47,881 --> 01:13:50,466 .حاضرم جرمي جيامبي رو به خاطرش انتقال بدم 1082 01:13:51,176 --> 01:13:52,635 جدي؟ - چي؟ - 1083 01:13:52,803 --> 01:13:54,929 کي رو در نظر داري؟ - چي؟ - 1084 01:13:55,097 --> 01:13:58,266 خب، بذار فکر کنم - داري چيکار ميکني؟ - 1085 01:13:58,434 --> 01:13:59,684 .خونه تکوني 1086 01:13:59,852 --> 01:14:01,811 ميبري؟- شايد چي؟ - 1087 01:14:01,979 --> 01:14:05,022 .نه، ميبري - .صبر کن - 1088 01:14:05,190 --> 01:14:07,024 .نه - چرا نه؟ - 1089 01:14:07,192 --> 01:14:09,360 .چون نمي توني جرمي جيامبي رو انتقال بدي 1090 01:14:10,612 --> 01:14:12,113 .مشکلي واسه ش پيش نمياد اد 1091 01:14:12,281 --> 01:14:14,866 چرا اينطوري فکر ميکنم که داري جيبم رو ميزني؟ 1092 01:14:15,033 --> 01:14:18,369 .نخيرم. تو داري جيب منو ميزني .اسم جيامبي خودش بيشتر از اينا مي ارزه 1093 01:14:18,537 --> 01:14:20,746 مشکلش چيه بيلي؟ - .هيچي - 1094 01:14:20,914 --> 01:14:24,417 ميتونيم بگيم که صحبت تون تموم شده و کاغذبازي ها رو شروع کنيم؟ 1095 01:14:24,585 --> 01:14:26,836 ...خيلي خب، تو گيرت مياد - .عاليه - 1096 01:14:27,004 --> 01:14:28,713 .ميخواست يه چيز ديگه بگه 1097 01:14:28,881 --> 01:14:31,466 وقتي جوابي که دنبالش هستي رو ميگيري، بايد قطع کني 1098 01:14:31,633 --> 01:14:32,675 .سوزان - بله؟ - 1099 01:14:32,843 --> 01:14:35,303 .ديويد دومبراسکي - .خيلي خب - 1100 01:14:35,471 --> 01:14:38,431 .و پينا هم بايد بره .فکر نمي کنم که بايد اين کارو بکني - 1101 01:14:38,599 --> 01:14:40,558 .تو نبايد اينکارو بکني 1102 01:14:40,726 --> 01:14:43,060 .ميخوام امشب هاتربرگ توي ترکيب باشه 1103 01:14:43,228 --> 01:14:44,604 .بيلي، يه دقيقه فکر کن 1104 01:14:44,771 --> 01:14:47,899 فکر کنم تو بطور جدي نياز داري .که درباره کاري که ميکني فکر کني 1105 01:14:48,066 --> 01:14:50,568 چون تو ناراحتي - .خب - 1106 01:14:51,069 --> 01:14:52,904 کجا دارم اشتباه ميکنم؟ 1107 01:14:53,572 --> 01:14:55,907 توضيح اين تغييرات براي مردم خيلي سخته 1108 01:14:56,783 --> 01:14:58,409 چرا مشکله،پيت؟ 1109 01:15:01,205 --> 01:15:03,414 .تصميم احساسي نگير بيلي 1110 01:15:03,582 --> 01:15:05,416 .ديويد دومبراسکي پشت خط ِ سه ست 1111 01:15:05,584 --> 01:15:07,960 .ببين، ما همه چي رو مرتب ميکنيم 1112 01:15:08,128 --> 01:15:11,172 .ديو پينا رو ميخوام بفروشم .تو اولين کسي هستي بهش زنگ ميزنم 1113 01:15:12,174 --> 01:15:14,967 چون کاري ميکنه که بقيه .تيم بد به نظر بياد 1114 01:15:15,928 --> 01:15:17,762 .اون ميتونه "تازه کار سال" لقب بگيره 1115 01:15:17,930 --> 01:15:21,098 .شايدم بره توي مسابقه ستارگان - .اون توي مسابقات ستارگان ميتونه بره، ديو - 1116 01:15:21,975 --> 01:15:24,769 .نه. پولش رو نقد ميخوام 1117 01:15:25,270 --> 01:15:28,940 .خيلي خب، پنج دقيقه وقت داري ديو .من صبر نميکنم 1118 01:15:29,650 --> 01:15:33,444 بيلي، پينا جزء ستارگان منتخبه، درسته؟ 1119 01:15:33,612 --> 01:15:39,534 و اگه اونو بيرون کني و هاتربرگ اونطور که فکر ميکني ...جواب نده، ميدوني که اين 1120 01:15:39,701 --> 01:15:42,787 اين از اونجور تصميماتيه که ميتونه .منجر به اخراجت بشه 1121 01:15:42,955 --> 01:15:44,539 .جدي ميگم 1122 01:15:45,082 --> 01:15:47,124 .آره، درست ميگي 1123 01:15:47,584 --> 01:15:49,877 .شايد شغلم رو از دست بدم 1124 01:15:50,045 --> 01:15:53,464 که در اين مورد ميشم يه آدم 44 ساله با مدرک ديپلم 1125 01:15:53,632 --> 01:15:56,926 و يه دختر که ميخوام .بفرستمش دانشگاه 1126 01:15:57,427 --> 01:16:00,471 ،تو 25 سالته با مدرک از دانشگاه يل 1127 01:16:00,639 --> 01:16:03,224 و دوره کارورزي خيلي خوب 1128 01:16:04,059 --> 01:16:06,811 فکر نکنم که سوال درستي رو داريم مي پرسيم 1129 01:16:07,312 --> 01:16:10,314 به نظر من سوالي که بايد پرسيده بشه اينه 1130 01:16:10,482 --> 01:16:13,150 تو به اين اعتقاد داري يا نه؟ 1131 01:16:14,987 --> 01:16:16,571 .دارم 1132 01:16:19,616 --> 01:16:22,660 اين مشکليه که فکر ميکني که بايد خودمون توضيح بديم 1133 01:16:22,828 --> 01:16:26,038 .نميخواد. به هيچکس 1134 01:16:29,418 --> 01:16:30,876 .خيلي خب 1135 01:16:33,422 --> 01:16:36,882 حالا ميخوام ببينم چي ميشه، چه بهتر چه بدتر 1136 01:16:40,345 --> 01:16:45,182 فقط بهم بگو، تخمين ميزني که اگه هاتربرگ تو بيس اول باشه بيشتر مي بريم يا پينا؟ 1137 01:16:45,767 --> 01:16:48,185 ...نزديک همن 1138 01:16:49,021 --> 01:16:51,439 .اما، از نظر تئوري، هاتربرگ 1139 01:16:52,316 --> 01:16:54,108 پس چي داريم ميگيم اينجا؟ 1140 01:16:54,276 --> 01:16:57,320 .دومبروسکي دوباره روي خط سه ـه 1141 01:16:59,656 --> 01:17:01,073 بله؟ 1142 01:17:01,783 --> 01:17:03,701 .خيلي خب، خوبه 1143 01:17:04,369 --> 01:17:06,621 .عاليه. يه چيز ديگه هم ميخوام 1144 01:17:06,788 --> 01:17:10,041 نوشابه. آره، نمي خوام بچه هاي .تيم واسه نوشابه پول بدن 1145 01:17:10,208 --> 01:17:12,877 .ميخوام ماشين نوشابه منو واسه سه سال تضمين کني 1146 01:17:13,045 --> 01:17:14,545 .جدي ميگم 1147 01:17:15,547 --> 01:17:17,548 .عاليه. حله پس 1148 01:17:18,675 --> 01:17:20,635 .برو به پينا بگو که اخراج شده 1149 01:17:22,137 --> 01:17:25,348 ميخواي من به پينا بگم؟ - .بخشي از کارته - 1150 01:17:27,851 --> 01:17:30,269 جيامبي چي؟ ميخواي به اونم بگم؟ 1151 01:17:30,437 --> 01:17:32,396 .خودم بهش ميگم 1152 01:17:39,363 --> 01:17:40,946 ببخشيد کارلوس؟ - بله؟ - 1153 01:17:41,114 --> 01:17:43,074 ميشه يه دقيقه باهات حرف بزنم؟ - .آره - 1154 01:17:51,833 --> 01:17:54,418 .کارلوس ، تو به تيم "تايگرز" منتقل شدي 1155 01:17:57,923 --> 01:17:59,924 .اين شماره "جي پالمر" ـه 1156 01:18:00,092 --> 01:18:02,635 .اون مسئول حمل و نقل تيمه 1157 01:18:02,803 --> 01:18:05,846 .اون منتظر تماسته .همه چي رو خودش مرتب ميکنه 1158 01:18:15,107 --> 01:18:17,608 همين؟ - .آره - 1159 01:18:24,908 --> 01:18:26,325 .خيلي خب 1160 01:18:38,672 --> 01:18:40,131 .خيلي خب 1161 01:18:42,718 --> 01:18:43,926 .آرت، يه دقيقه وقت داري؟ 1162 01:18:47,180 --> 01:18:50,224 .آره. بيا بشين 1163 01:18:53,645 --> 01:18:57,982 .امشب نمي توني پينا رو بذاري بيس اول .بايد با هاتربرگ شروع کني 1164 01:18:58,817 --> 01:19:00,985 .نميخوام 15 امتياز عقب بيفتم بيلي 1165 01:19:01,153 --> 01:19:03,821 ،تيم رو من مي بندم حرف ديگه اي نمي مونه 1166 01:19:03,989 --> 01:19:05,990 .تيم رو قطعاً تو مي بندي 1167 01:19:06,158 --> 01:19:08,743 فقط دارم ميگم که نمي توني .پينا رو بذاري بيس اول 1168 01:19:09,077 --> 01:19:10,411 ...خب 1169 01:19:11,830 --> 01:19:13,998 .من دارم با اون توي بيس اول شروع ميکنم 1170 01:19:14,166 --> 01:19:18,127 .فکر نکنم .اون الان واسه "ديترويت" بازي ميکنه 1171 01:19:22,048 --> 01:19:24,216 تو پينا رو فروختي؟ 1172 01:19:25,385 --> 01:19:26,927 .آره 1173 01:19:27,095 --> 01:19:31,515 و منکينو، هيلجاس و تام همه داره فرستاده ميشن 1174 01:19:31,683 --> 01:19:35,978 .تو ديوونه شدي - .آره. کوکو - 1175 01:19:37,773 --> 01:19:40,566 ميخواستين منو ببينيد؟ - .آره، جرمي، بگير بشين - 1176 01:19:44,154 --> 01:19:46,655 .جرمي، تو به تيم "فيليس" انتقال داده شدي 1177 01:19:46,823 --> 01:19:49,450 .اين شماره "اد وي" ـه .آدم خوبيه، مديرعامل اونجا 1178 01:19:49,618 --> 01:19:51,952 .منتظر تماسته 1179 01:19:52,120 --> 01:19:54,955 .بادي براي پرواز کمکت ميکنه 1180 01:19:56,291 --> 01:19:59,001 تو بازيکن خوبي هستي جرمي 1181 01:19:59,169 --> 01:20:01,712 و برات آرزوي بهترين ها رو داريم 1182 01:20:18,230 --> 01:20:20,314 .جرمي هم رفت 1183 01:20:22,275 --> 01:20:24,401 .تو داري اين تيم رو داغون ميکني 1184 01:20:24,569 --> 01:20:28,239 .آرت، من تمام روز ميتونم اينکارو بکنم 1185 01:20:34,371 --> 01:20:35,746 .هي 1186 01:20:36,706 --> 01:20:38,749 تو با اين اوضاع موافقي؟ 1187 01:20:40,126 --> 01:20:41,836 .صد در صد 1188 01:20:43,380 --> 01:20:44,922 در ببندم؟ 1189 01:20:57,477 --> 01:20:59,937 .اسکاتي اچ - قربان؟ - 1190 01:21:00,939 --> 01:21:04,608 .حسابي امتياز ميگيري - .بله آقا - 1191 01:21:04,776 --> 01:21:06,610 .همگي گوش کنيد 1192 01:21:09,614 --> 01:21:12,366 ...ممکنه که مثل يه تيم برنده به نظر نياييد 1193 01:21:15,620 --> 01:21:17,705 .اما هستين 1194 01:21:22,085 --> 01:21:23,419 ...پس 1195 01:21:25,005 --> 01:21:27,047 .امشب مثل يه تيم برنده بازي کنيد 1196 01:21:35,682 --> 01:21:37,892 .اوه، لعنتي 1197 01:21:40,979 --> 01:21:44,148 وقتي ضربه ميزني با سرعت 0.625 تاس که عاليه 1198 01:21:44,316 --> 01:21:46,150 .توپ رو داغون ميکني 1199 01:21:46,318 --> 01:21:49,194 --اما وقتي بدنت رو تاپ ميدي .توپت در وسط حرکت ميکنه 1200 01:21:49,362 --> 01:21:52,239 و وقتي بدنت رو به پايين و آروم تاب ميدي .سرعت توپت 0.158 تاس 1201 01:21:52,407 --> 01:21:54,491 هر کي چوب دستشه مثل کسيه که يه دست توي ورق بازي داره 1202 01:21:54,659 --> 01:21:56,994 ،هر کارتي که خوب باشه .احتمالات تو کاملاً فرق ميکنه 1203 01:21:57,162 --> 01:22:01,498 ،پس هر ضربه اي که در بار اول ميزني .ميانگين ضربه زدنت تا 75 واحد پايين ميره 1204 01:22:01,666 --> 01:22:02,833 .هفتاد و پنج واحد 1205 01:22:03,001 --> 01:22:05,252 .اون بايد قبل از وقت پنجم 100 توپ پرتاب کنه 1206 01:22:05,420 --> 01:22:07,171 .شما شروع کننده رو داغون ميکنيد 1207 01:22:07,339 --> 01:22:10,841 ميخوام که واسه ضربه دهم و يازدهم خودت توپ رو پرتاب کني 1208 01:22:11,009 --> 01:22:13,427 اين نقطه جاييه که بايد 1209 01:22:13,595 --> 01:22:15,804 به توپ ضربه زده بشه و چرا بايد بهش زده بشه 1210 01:22:15,972 --> 01:22:19,516 پس ميخواين که بيشتر حرف بزنيم؟ - .سوال خوبيه. آره - 1211 01:22:20,936 --> 01:22:23,020 آقاي جاستيس 1212 01:22:23,188 --> 01:22:25,147 يه فکري داشتم - آره؟ - 1213 01:22:25,315 --> 01:22:27,691 .آره - ميخواي چيزي بهم ياد بدي؟ - 1214 01:22:28,151 --> 01:22:29,860 ببخشيد؟ 1215 01:22:31,404 --> 01:22:33,697 تا حالا نديده بودم يه مديرعامل .با بازيکن ها اينطوري حرف بزنه 1216 01:22:33,865 --> 01:22:36,533 چون تا حالا مديرعاملي نديده بودي که بازيکن بوده باشه 1217 01:22:38,286 --> 01:22:39,662 .ها 1218 01:22:42,832 --> 01:22:45,626 مشکلي هست، ديويد؟ - .نه، چيزي نيست - 1219 01:22:45,794 --> 01:22:48,003 .روش کارت رو ميدونم 1220 01:22:48,171 --> 01:22:50,464 سريعه. واسه تاثير گذاشتنه 1221 01:22:52,717 --> 01:22:56,887 اما واسه اوناس، درسته؟ واسه من نيست اين مزخرفات 1222 01:22:57,389 --> 01:22:59,139 اوه، تو خاص هستي؟ 1223 01:23:01,559 --> 01:23:06,188 تو سالي هفت ميليون دلار داري به من ميدي پس، آره 1224 01:23:06,356 --> 01:23:08,691 شايد هستم، يه ذره 1225 01:23:08,858 --> 01:23:11,819 .نه پسر .من هفت ميليون بهت نميدم 1226 01:23:12,529 --> 01:23:14,405 .يانکي ها دارن نصف حقوقت رو بهت ميدن 1227 01:23:14,572 --> 01:23:17,408 .اين چيزيه که يانکي هاي نيويورک درباره تو فکر ميکنن 1228 01:23:18,243 --> 01:23:22,579 اونا دارن بهت 3.5 ميليون دلار ميدن که جلوي اونا بازي کني 1229 01:23:23,873 --> 01:23:26,041 منظورت چيه بيلي؟ 1230 01:23:26,835 --> 01:23:29,169 .ديويد، پول تو 37 ميليونه 1231 01:23:29,337 --> 01:23:33,090 نظرت چيه که هر دو روراست باشيم و بگيم چي از اين ميخوايم؟ 1232 01:23:34,718 --> 01:23:38,095 ميخوام آخرين چيزي که درباره بيسبال تو چنته داري رو نشون بدي 1233 01:23:38,263 --> 01:23:40,556 .و تو ميخواي روي صحنه بموني 1234 01:23:41,099 --> 01:23:43,058 بيا اينکارو بکنيم 1235 01:23:43,935 --> 01:23:46,520 من واسه بازيکني که قبلاً بودي بهت پول نميدم 1236 01:23:46,688 --> 01:23:49,690 واسه بازيکني که الان هستي بهت پول ميدم 1237 01:23:49,858 --> 01:23:53,277 .تو باهوشي .مي فهمي که ميخوايم اينجا چيکار کنيم 1238 01:23:53,445 --> 01:23:56,280 .براي بچه جوون ترها الگو باش 1239 01:23:56,448 --> 01:23:58,240 .يه رهبر باش 1240 01:23:58,908 --> 01:24:00,576 ميتوني اينکارو بکني؟ 1241 01:24:07,667 --> 01:24:10,627 .خيلي خب. گرفتم چي شد 1242 01:24:13,089 --> 01:24:14,798 حله همه چي؟ 1243 01:24:16,885 --> 01:24:18,343 .حله 1244 01:24:23,641 --> 01:24:24,850 .اسکاتي اچ 1245 01:24:25,018 --> 01:24:27,144 هو، چه خبر دي چي؟ - .ماشين دزدي - 1246 01:24:28,521 --> 01:24:30,731 اوضاع بيس اول چطوره؟ 1247 01:24:32,025 --> 01:24:35,235 .قراره بشم .دادنش به من 1248 01:24:35,403 --> 01:24:39,531 ،ميدوني، انتقال سختيه .اما دارم احساس بهتري بهش پيدا ميکنم 1249 01:24:39,699 --> 01:24:41,742 آره؟ - .آره - 1250 01:24:41,910 --> 01:24:43,827 بزرگترين ترست چيه؟ 1251 01:24:44,454 --> 01:24:47,164 .يه توپ بيسبال با سرعت بياد طرفم 1252 01:24:49,250 --> 01:24:52,377 .چه خنده دار - جدي ميگم، چيه؟ 1253 01:24:55,840 --> 01:24:58,175 .نه،جدي ميگم، همينه 1254 01:25:08,937 --> 01:25:11,271 .خب، هي، برات آرزوي موفقيت ميکنم 1255 01:25:11,439 --> 01:25:13,607 .اون بيرون اجتماعي باش 1256 01:25:14,526 --> 01:25:17,069 .اجتماعي - مثل يه صاحبخونه خوشرو - 1257 01:25:17,237 --> 01:25:19,321 اگه کسي اومد توي دفترت .باهاش گپ بزن 1258 01:25:19,489 --> 01:25:22,157 .تو باسوادي .دانشگاه رفتي 1259 01:25:22,325 --> 01:25:24,493 .آره .خوش بگذرون. سخت نگير - 1260 01:25:24,661 --> 01:25:27,538 .همه ميخوان حمله کنن .سعي کنيد حمله نکنيد 1261 01:25:27,705 --> 01:25:30,958 .بذارين بازي به طرفتون بياد .واسه اين کسي زمان نميگيره 1262 01:25:31,126 --> 01:25:32,543 .جنگي از سايش وجود داره 1263 01:25:32,710 --> 01:25:37,131 اگه بيشتر بگيرم ميتونم چند امتياز خوب بگيرم .اما بيشتر از بازيکن حريف عقب مي افتم 1264 01:25:37,298 --> 01:25:41,051 ،شما به بيس برسيد،مي بريم .نرسيد، مي بازيم 1265 01:25:41,219 --> 01:25:44,555 .و من از باخت متنفرم .متنفرم 1266 01:25:44,722 --> 01:25:47,307 .واقعاً از باخت خيلي متنفرم 1267 01:25:47,475 --> 01:25:48,809 .و يه تفاوتي هست 1268 01:25:48,977 --> 01:25:50,477 .خطاي نمي کنيد - .خطا ممنوعه - 1269 01:25:50,645 --> 01:25:53,897 حتي اگه "بيسمن" ِ سوم برگشت؟ - .هر چي شد خطا نمي کنيد - 1270 01:25:54,065 --> 01:25:56,817 ،اگه کسي خطا کرد .سريع توپ رو بردارين 1271 01:25:56,985 --> 01:25:58,735 .نميخواد قهرمان بازي دربيارين 1272 01:25:58,903 --> 01:26:00,320 .بذارين اونا اشتباه کنند 1273 01:26:00,488 --> 01:26:03,407 و وقتي دشمنت داره اشتباه ميکنه مزاحمش نشو 1274 01:26:03,575 --> 01:26:06,118 .دارن بهت تقديمش ميکنن .دارن بهت ميدنش 1275 01:26:06,286 --> 01:26:07,578 .بگيرينش .و بگين ممنون 1276 01:26:07,745 --> 01:26:09,746 .يه چيز ديگه .دزدي ديگه تو کار نباشه 1277 01:26:09,914 --> 01:26:11,957 ،اين کاريه که من ميکنم .کاريه که به خاطرش پول ميگيرم 1278 01:26:12,125 --> 01:26:15,085 ،من بهت پول ميدم که اولين نفر باشي .نه اينکه دومين باشي 1279 01:26:15,253 --> 01:26:20,215 اين يه فراينده. فرايند، فرايند خب؟ 1280 01:26:32,562 --> 01:26:36,440 جيسون توپو ميگيره و به بيس دوم ميره .و تيم اوکلند امتياز ميگيره 1281 01:26:38,067 --> 01:26:42,154 ،جرمين داي بازم دوباره دومين بردش در دو بازي 1282 01:26:42,322 --> 01:26:46,783 .و تيم اوکلند همچنان اميدواره .امتيازها رو حساب ميکنيم 1283 01:26:46,951 --> 01:26:51,413 و تيم اوکلند بعد از تيم انجلس در جدول قرار ميگيره 1284 01:26:51,581 --> 01:26:53,749 تيم "رزد" پنجمين شکست رو تجربه ميکنه 1285 01:26:53,917 --> 01:26:57,294 شکستي که از تيم اوکلند به اونا متحمل شد 1286 01:26:57,462 --> 01:26:58,795 .تيادا حرکت ميکنه 1287 01:26:58,963 --> 01:27:00,297 .توپ چهار 1288 01:27:00,465 --> 01:27:03,342 .توپ چهار و هاتربرگ اونجاس 1289 01:27:04,886 --> 01:27:08,388 توي اوکلند چه خبره؟ .تيم اوکلند هفت برد پياپي رو کسب کرده 1290 01:27:08,556 --> 01:27:10,807 .هيجان زيادي به پا شده .چه اراده ي قوي اي 1291 01:27:10,975 --> 01:27:13,810 اما "آرت هو" چطور تاثير خودش رو گذاشت؟ 1292 01:27:13,978 --> 01:27:17,606 وقتي ميگي "منبعت"، اگه من يا پيتر نباشيم، اونا نميدونن چي دارن ميگن 1293 01:27:17,774 --> 01:27:19,483 .اون يه تيم غيرمعمول رو اداره ميکنه 1294 01:27:19,651 --> 01:27:21,443 تيمي که بازيکناي عالي نداره 1295 01:27:21,611 --> 01:27:24,905 اما الان، آرت هاو دليل بردهاي اين تيمه 1296 01:27:25,073 --> 01:27:27,658 .اون بيشتر از اينا حق داره - .عاليه، ممنون. خداحافظ - 1297 01:27:27,825 --> 01:27:29,368 شنيدي اينو؟ 1298 01:27:29,535 --> 01:27:32,496 "شنيدم "هفت برد پياپي ترکيب رو داري؟ - 1299 01:27:32,664 --> 01:27:34,581 .آره، اينجاس 1300 01:27:42,340 --> 01:27:43,799 .ووس - .بيلي - 1301 01:27:43,967 --> 01:27:47,219 .اين بو همينطور داره بدتر ميشه - دارمش - 1302 01:27:47,971 --> 01:27:50,138 چيکار ميکنيم؟ نصف شون ميکنيم؟ 1303 01:27:50,306 --> 01:27:52,140 .هر دو طرف رو .دارمت 1304 01:27:52,850 --> 01:27:55,018 .هادي، قاطيش کن - .بله آقا - 1305 01:27:55,186 --> 01:27:57,354 به کناريت اعتماد کن بله - 1306 01:27:57,522 --> 01:27:59,523 .شماها اينقدر حواسش رو پرت نکنيد 1307 01:27:59,691 --> 01:28:02,401 تو ديشب نتونستي اون لعنتي رو با پارو هم بزني 1308 01:28:02,568 --> 01:28:04,403 .بايد بيشتر تمرين کني 1309 01:28:04,570 --> 01:28:07,072 .خيلي خب بيلي - .حوصله - 1310 01:28:10,868 --> 01:28:12,494 .سلام ديويد - .سلام بيلي - 1311 01:28:12,662 --> 01:28:14,037 .کارت حرف نداره - .ممنون - 1312 01:28:14,205 --> 01:28:15,747 .خيلي خوبه - .ممنون - 1313 01:28:15,915 --> 01:28:18,625 .و بيس سمت راست .تايادا امتياز ميگيره 1314 01:28:18,793 --> 01:28:21,670 .چاوز هم مياد .توپ از گايل رد ميشه 1315 01:28:22,588 --> 01:28:26,717 اوکلند که پنج صفر عقب بود حالا شش پنج جلو مي افته 1316 01:28:36,728 --> 01:28:39,730 تيم اوکلند الان در دوران اوج خوشده 1317 01:28:39,897 --> 01:28:42,566 اونا در بهترين ها 17 و در اين ماه چهارم بودند 1318 01:28:42,734 --> 01:28:46,528 اونا همچنين دو برد از بوستون و نيويورک گرفتند 1319 01:28:46,696 --> 01:28:49,323 يادته که اونا توي ماه ژوئن جرمي جيامبي رو فروختن 1320 01:28:49,490 --> 01:28:51,825 و همه فکر کردند که اونا تسليم شدند؟ 1321 01:28:51,993 --> 01:28:54,661 .راستش، زياد هم نه 1322 01:28:58,750 --> 01:29:01,251 .سوزان، گوشي رو بده به شاپيرو (روز آخر نقل و انتقالات سال 2002) 1323 01:29:01,753 --> 01:29:04,921 به رينکون فکر ميکني؟ - فصل اون تموم شده. ايمانش رو از دست داده - 1324 01:29:05,089 --> 01:29:08,091 .فکر کنم ولش کنند - .دقيقاً - 1325 01:29:08,259 --> 01:29:10,552 .شاپيرو خط دو 1326 01:29:12,096 --> 01:29:13,889 .مارک، بيلي هستم .بيا راستگو باشيم 1327 01:29:14,057 --> 01:29:17,434 يه بازيکن خيلي خوب الان شما رو به بازي هاي حذفي نزديک تر نميکنه 1328 01:29:17,602 --> 01:29:19,519 منظورت رينکون ـه؟ 1329 01:29:19,687 --> 01:29:21,688 .اون جنس خيلي خوبيه که تو پولش رو نداري 1330 01:29:21,856 --> 01:29:24,566 و تو ميتوني؟ نيم ميليون قراردادشه 1331 01:29:24,734 --> 01:29:26,777 و حداقل يه خواستگار ديگه هم براش داريم 1332 01:29:26,944 --> 01:29:29,654 منظورت از "حداقل يکي"، همون يکيه ديگه 1333 01:29:29,822 --> 01:29:32,282 کي هست؟ - .ترجيح ميدم نگم - 1334 01:29:32,450 --> 01:29:34,785 .سانفرانسيسکو - .سانفرانسيسکو 1335 01:29:34,952 --> 01:29:36,453 .بعداً بهت زنگ ميزنم 1336 01:29:38,247 --> 01:29:40,415 فکر ميکني از "مگناتي" چي گيرمون بياد 1337 01:29:40,583 --> 01:29:41,833 .هيچي 1338 01:29:42,752 --> 01:29:45,796 چقدر از قرارداد ونافرو مونده؟ - .دويست هفتاد و پنج - 1339 01:29:46,631 --> 01:29:48,423 ،سوزان سبين رو واسم بگير 1340 01:29:48,591 --> 01:29:52,677 اگه تيم "جاينتس" رو به ونافرو علاقه مند کنيم مارک فقط يه خريدار واسه رينکون داره 1341 01:29:52,845 --> 01:29:54,304 .ما - .رو خط سه - 1342 01:29:56,349 --> 01:29:59,810 .سيبي، بيلي هستم نظرت درباره ونافرو چيه؟ 1343 01:29:59,977 --> 01:30:02,145 .ميتونم بذارم با تقريباً هيچي پول اونو داشته باشي 1344 01:30:02,313 --> 01:30:04,898 چرا اينکارو ميکني؟ - .چون من حرف ندارم - 1345 01:30:05,066 --> 01:30:07,067 .فقط يه کم پول و يه شيرين کننده ميخوام 1346 01:30:07,485 --> 01:30:09,319 ...بذار بگيم 1347 01:30:09,487 --> 01:30:11,655 .اندرسون - .اندرسون - 1348 01:30:11,823 --> 01:30:14,783 .من اندرسون رو دوست ندارم - .نه که نداري. هيچکس اونو دوست نداره - 1349 01:30:14,951 --> 01:30:17,494 .نمي دونم چرا دارم اينکارو ميکنم .فقط اينکارو بيا بکنيم 1350 01:30:17,662 --> 01:30:20,580 .ونافرو رو در برابر مايکلسون ميدم اندرسون - .اندرسون، اسمش رو نميدونم - 1351 01:30:20,748 --> 01:30:23,625 .بهش فکر ميکنم - .بهش فکر کن و بهم زنگ بزن - 1352 01:30:24,168 --> 01:30:26,169 .شاپيرو رو بگير 1353 01:30:34,095 --> 01:30:36,346 .رو خط دو 1354 01:30:38,391 --> 01:30:40,350 .مارک- .تو پولت نميرسه بيلي - 1355 01:30:40,518 --> 01:30:41,601 مطمئني در اين مورد؟ 1356 01:30:41,769 --> 01:30:44,354 شنيدم که اوضاع بازار واسه رينکون زياد هم خوب نيست 1357 01:30:44,522 --> 01:30:46,148 ها؟ - شايد هم اشتباه ميکنم - 1358 01:30:46,315 --> 01:30:47,941 اما به هر کي فکر کنم علاقه منده زنگ ميزنم 1359 01:30:48,109 --> 01:30:51,611 ببينم هنوز ميخوانش يا نه بهم زنگ بزن 1360 01:30:52,488 --> 01:30:55,866 نظرت درباره تيم "متس" واسه ونافرو چيه؟ .تو همين الان اونو به "جاينتس" پيشنهاد کردي - 1361 01:30:56,033 --> 01:30:57,701 .سوزان، استيو فيليپس 1362 01:30:57,869 --> 01:31:02,706 بين باند، کنت، نن، اسنو .سانفرانسيسکو عمراً اينکارو نميکنه 1363 01:31:03,124 --> 01:31:06,877 .کاملاً موافقم .فقط بايد روي رينکون تمرکز کنيم 1364 01:31:07,044 --> 01:31:10,172 .فيليپس روي خط دو - .استيو، منم بيلي - 1365 01:31:10,339 --> 01:31:14,050 .شنيدم دنبال يه پرتاب کننده دوم دست چپ هستين .من ميتونم ونافرو رو بهتون بدم 1366 01:31:14,218 --> 01:31:16,845 .آسون و سريع انتقالش ميدم چي زير سر داري؟ - 1367 01:31:17,013 --> 01:31:19,890 .چيزي نيست کي رو به جاش ميخواي؟ - 1368 01:31:20,558 --> 01:31:23,935 .يه لحظه صبر کن آه، بنت، شايد - 1369 01:31:24,103 --> 01:31:25,479 چند سالشه؟ - بيست و شش - 1370 01:31:25,646 --> 01:31:27,731 بيست و شش توي ليگ؟ بي خيالش 1371 01:31:27,899 --> 01:31:29,983 .دانکن، نه 1372 01:31:31,777 --> 01:31:33,528 .نه. فربوش نه 1373 01:31:36,199 --> 01:31:39,910 اکرتون؟ اکرتون؟ اکرتون 1374 01:31:40,870 --> 01:31:41,912 .اکرتون 1375 01:31:42,079 --> 01:31:44,498 .من اکرتون رو دوست دارم - .تو حتي نميدوني اکرتون کيه - 1376 01:31:45,875 --> 01:31:48,418 وانفرو مصدومه؟ - .نه، حالش خوبه - 1377 01:31:48,586 --> 01:31:49,920 .فقط واسه مون مشکل درست کرده 1378 01:31:50,087 --> 01:31:52,756 .دفعه قبلي که مدت زيادي مصدوم بود - .تقصير خودش نبود - 1379 01:31:52,924 --> 01:31:55,091 .تقصير ما بود. درست ازش استفاده نکرديم - .استيو ـه - 1380 01:31:55,259 --> 01:31:57,260 .تقريباً تمومم .استيو شات 1381 01:31:57,678 --> 01:32:00,639 ،ببين استيو .بذار باهات رک حرف بزنم 1382 01:32:00,806 --> 01:32:03,600 .قضيه اينه. من دارم رينکون رو ميگيرم .همه چي تمومه 1383 01:32:03,768 --> 01:32:06,853 ...من شنيدم که جاينتس = .نه اونا وانفرو رو در ازاي مايکلسون ميخوان - 1384 01:32:07,021 --> 01:32:08,939 .اندرسون - .اما من دوست دارم با تو معامله کنم - 1385 01:32:09,106 --> 01:32:12,108 چون تو ميتوني بهم اکرتون و 225 هزار دلار پول بدي 1386 01:32:12,276 --> 01:32:14,319 و تيم "جاينتس" نميتونه 1387 01:32:15,154 --> 01:32:17,197 .بهش فکر ميکنم - .فکر کن بهش - 1388 01:32:17,365 --> 01:32:19,741 .اما هر کي زودتر بهم زنگ بزنه وانفرو گيرش مياد 1389 01:32:22,161 --> 01:32:23,370 شات قطع کرد 1390 01:32:24,830 --> 01:32:28,124 .اوه، اين يکي رو ميخوام 1391 01:32:36,133 --> 01:32:38,468 چرا کسي زنگ نميزنه؟ 1392 01:32:41,264 --> 01:32:43,473 .شاپيرو روي خط دو 1393 01:32:44,850 --> 01:32:46,268 بله؟ 1394 01:32:50,439 --> 01:32:53,066 .باشه، بذار با مالک صحبت کنم .بهت زنگ ميزنم 1395 01:32:53,234 --> 01:32:55,944 .شماره استيو رو بگير شات يا فيليپس؟ - 1396 01:32:56,112 --> 01:32:58,989 آخه چرا بايد به فيليپس زنگ بزنيم؟ - فيليپس بايد به ما زنگ بزنه 1397 01:33:02,827 --> 01:33:04,578 .بهش بگو من روي يه خط ديگه هستم 1398 01:33:08,332 --> 01:33:12,002 .سلام آقاي شات، من پيتر برند هستم .معذرت ميخوام شما رو منتظر گذاشتم 1399 01:33:12,169 --> 01:33:16,965 .بيلي ازم خواست دوباره بهتون زنگ بزنم بهش بگو که واسه رينکون 225 هزار تا ميخوايم - 1400 01:33:17,133 --> 01:33:22,178 بيلي ميگه که واسه ريکاردو رينکون 225 هزار تا ميخواد 1401 01:33:22,722 --> 01:33:24,347 .خواهش ميکنم 1402 01:33:25,850 --> 01:33:29,144 .آره، آخرش "خواهش ميکنم" رو اضافه کردم 1403 01:33:30,521 --> 01:33:33,773 ...باشه. اجازه بدين .يه لحظه صبر کنيد لطفاً 1404 01:33:34,567 --> 01:33:36,568 .بهش بگو من پولش رو ميدم 1405 01:33:36,736 --> 01:33:41,072 اما وقتي با دو برابر سال آينده فروختمش پولم رو نگه داشتم 1406 01:33:43,034 --> 01:33:46,036 خيلي خب، بيلي ميگه که خودش پول رينکون رو ميده 1407 01:33:46,203 --> 01:33:50,498 اما وقتي که اونو سال آينده با قيمت بالاتر بفروشه، پولش و سودش رو داره 1408 01:34:00,426 --> 01:34:03,136 .خيلي ممنون .بهتون زنگ ميزنيم. ممنون 1409 01:34:03,304 --> 01:34:05,764 .ايول. ايول 1410 01:34:11,062 --> 01:34:14,898 ...سوزان، به شاپيرو زنگ .نميخواد، خودم از اينجا ميگيرمش 1411 01:34:17,693 --> 01:34:19,486 .مارک. آره 1412 01:34:19,654 --> 01:34:22,572 گوش کن، نمي خوام امشب رينکون مقابل ما توپ پرتاب کنه 1413 01:34:22,740 --> 01:34:26,242 .بهش بگو لباساش رو عوض کنه و بفرستش اينجا .پولت رو گير آوردم 1414 01:34:26,410 --> 01:34:27,827 .آره 1415 01:34:27,995 --> 01:34:29,412 .عاليه 1416 01:34:33,584 --> 01:34:37,587 نميخوام خوشيمون رو خراب کنم ...اما چون رينکون رو اضافه کرديم 1417 01:34:37,755 --> 01:34:40,006 .بايد يکي رو بيرون کنيم 1418 01:34:46,722 --> 01:34:49,766 .مگز - .سلام بيلي - 1419 01:34:52,728 --> 01:34:54,604 .ميدونم تازگي زياد خوب نبودم 1420 01:34:54,772 --> 01:34:58,525 اما نيم فصل دوم، قطعاً بهتر ميشم ...من و ريکي 1421 01:34:58,693 --> 01:35:02,612 .مايک، نميخواد لباس بپوشي 1422 01:35:05,157 --> 01:35:06,783 انتقالم دادي؟ 1423 01:35:17,628 --> 01:35:20,046 .به خاطر اين خبر بد ازت معذرت ميخوام 1424 01:35:20,798 --> 01:35:22,757 .ميدوم سخته 1425 01:35:32,977 --> 01:35:35,812 .مايک، من نميدونم 26 نفر توي باشگاه داشته باشم 1426 01:35:35,980 --> 01:35:38,940 .ميدونم. ميدونم 1427 01:35:40,151 --> 01:35:43,361 .خيلي خب. ممنون 1428 01:35:44,847 --> 01:35:54,934 تـــرجـــمه زيرنـــويـــس از ســـــورنـــــا آســـــمــــوني 1429 01:35:57,626 --> 01:35:58,918 .سلام ريکاردو 1430 01:36:01,130 --> 01:36:03,757 فکر کنم يه کم شوکه شدي 1431 01:36:04,341 --> 01:36:06,676 ماربي ضربه ميزنه و توپ به طرف راست زمين ميره 1432 01:36:06,844 --> 01:36:08,845 توپ ميره، فيک نميتونه اونو بگيره 1433 01:36:09,013 --> 01:36:12,640 .توپ به اسکوربورد ميخوره .يک ران. دو ران براي اونا 1434 01:36:13,058 --> 01:36:16,352 ،ماربي با يک ضربه .اوکلند رو پيش ميندازه 1435 01:36:16,520 --> 01:36:20,857 .دوازدهمين برد پياپي براي اتلتيکس 1436 01:36:21,025 --> 01:36:22,442 .فوق العاده س 1437 01:36:22,610 --> 01:36:25,028 .اتفاق عجيبي داره در اوکلند مي افته 1438 01:36:25,196 --> 01:36:27,614 .نمي توني در اين مورد بحثي کني - .دوازده برد پياپي - 1439 01:36:27,782 --> 01:36:30,700 .اونا دارن با ليگ امريکا شوخي ميکنند 1440 01:36:30,868 --> 01:36:33,453 .اونا امروز توي ديترويت بودند - اون ميزنه اول - 1441 01:36:33,621 --> 01:36:37,165 و اين صدا چهارده برد پياپيه 1442 01:36:37,333 --> 01:36:39,375 .چهارده برد، بزرگترين موفقيت امسال 1443 01:36:39,543 --> 01:36:42,629 که تيم اوکلند رو در صدر جدول کنفرانس غرب قرار داده 1444 01:36:42,797 --> 01:36:44,631 اين تيم روش کار شده بود 1445 01:36:44,799 --> 01:36:48,259 چطور اين پيروزي هايي که بدست ميارن رو توضيح ميدين؟ 1446 01:36:48,427 --> 01:36:51,971 اوکلند اي داره شانزدهمين برد پياپي رو جشن ميگيره 1447 01:36:53,015 --> 01:36:59,062 اين يه رکورد در بردهاي پياپي در 25 سال اخيره 1448 01:36:59,230 --> 01:37:01,064 تيم اوکلند 16 برد پياپي آورده 1449 01:37:01,232 --> 01:37:03,817 !به 20 تا ميرسيم !به 20 تا ميرسيم 1450 01:37:03,984 --> 01:37:08,238 براي رسيدن به اين بردهاي پياپي بايد خيلي خوب باشي 1451 01:37:08,405 --> 01:37:11,324 اما يه عامل غيرمترقبه بودن هم در اون وجود داره 1452 01:37:11,492 --> 01:37:13,701 در سال 1927 تيم يانکي ها با روث، گهريگ 1453 01:37:13,869 --> 01:37:16,996 و خيلي هاي ديگه همه هنوز ميگن بهترين تيم تاريخه 1454 01:37:17,164 --> 01:37:20,708 بيشترين برد پياپي براي اونا فقط نه تا بود 1455 01:37:20,876 --> 01:37:23,878 شماها دارين با عدد و رقم اينو تحليل ميکنيد 1456 01:37:24,046 --> 01:37:28,091 اما دارم بهتون ميگم، براي چيزي که الان داره اتفاق مي افته هيچ توضيح وجود نداره 1457 01:37:28,259 --> 01:37:30,134 فکر ميکني اينا خرافاته؟ 1458 01:37:30,302 --> 01:37:32,637 چيکار ميکنيد که اين بردها همچنان ادامه داره؟ 1459 01:37:32,805 --> 01:37:36,349 رکورد 20 برد پياپي ديگه غيرممکن به نظر نمياد 1460 01:37:36,517 --> 01:37:38,852 تيم اوکلند در صفحه اول روزنامه "نيويورک تايمز" بود 1461 01:37:39,019 --> 01:37:42,397 اونا نقل روز ورزشي در کل کشور هستند 1462 01:37:42,565 --> 01:37:43,940 يه پرتاب خوب،عاليه 1463 01:37:44,108 --> 01:37:48,194 !حرکت خوب! از دستش ميده !برد شماره 17 1464 01:37:48,362 --> 01:37:51,281 .هفتاد و يک سال طول کشيد 1465 01:37:51,448 --> 01:37:54,367 تيم اوکلند اي به رکورد فيلادلفيا ميرسه 1466 01:37:54,535 --> 01:37:58,454 رکورد بيشترين برد پياپي 1467 01:37:58,622 --> 01:38:03,877 و بيشترين برد پياپي از سال 1953 1468 01:38:04,044 --> 01:38:07,964 تيم اوکلند فقط دو برد ديگه فاصله داره تا رکورد ليگ آمريکا رو بشکنه 1469 01:38:08,132 --> 01:38:13,803 !تمومه! تمومه باورت ميشه؟ 1470 01:38:14,305 --> 01:38:16,472 !هجده برد پياپي 1471 01:38:16,640 --> 01:38:19,559 .شما ميتونيد 100 بار اين 18 بازي رو دوباره تکرار کنيد 1472 01:38:19,727 --> 01:38:21,644 .و هيچکس 18 برد پياپي نمياره 1473 01:38:21,812 --> 01:38:24,355 .همه چيزي رو که ما درباره بيسبال ميدونيم رو توضيح ميده 1474 01:38:24,815 --> 01:38:28,151 خارق العاده ترين چيزي که ميتونيد تصور کنيد 1475 01:38:28,319 --> 01:38:31,279 در چهار روز اخير در "کوليزيوم" اتفاق افتاده 1476 01:38:31,447 --> 01:38:36,993 .تايادا، تا وسط زمين !تيم اوکلند نوزده برد پياپي رو جشن ميگيره 1477 01:38:37,912 --> 01:38:40,496 تيم وايت ساکس در سال 1906 1478 01:38:40,664 --> 01:38:44,667 و نيويورک يانکي در سال 1947 تيم ديگه اي رو در کنار خودشون مي بينن 1479 01:38:45,920 --> 01:38:47,420 .نوزده برد پياپي 1480 01:38:47,588 --> 01:38:50,506 .اين سرنوشت تيم اوکلنده 1481 01:38:50,674 --> 01:38:53,718 اونا دارن به رکورد کل تاريخ ليگ آمريکا ميرسن 1482 01:38:53,886 --> 01:38:55,011 .بيست برد پياپي 1483 01:38:55,179 --> 01:38:59,474 !ما به 20 برد ميرسيم !ما به 20 برد پياپي ميرسيم 1484 01:39:00,101 --> 01:39:01,654 چهارم سپتامبر سال 2002 1485 01:39:02,353 --> 01:39:04,187 .نتيجه رو بهم نگو پيت 1486 01:39:04,355 --> 01:39:05,730 .نه بيلي، منم 1487 01:39:05,898 --> 01:39:08,149 شارون؟ - آره - 1488 01:39:09,360 --> 01:39:12,528 وقت داري؟ - آره، چه خبر؟ - 1489 01:39:12,696 --> 01:39:15,073 .خب، انتظار نداشتم گوشي رو برداري راستش 1490 01:39:15,240 --> 01:39:17,033 .ميخواستم يه پيام بذارم 1491 01:39:17,201 --> 01:39:21,037 آم، من و کيسي تو خونه هستيم و داريم بازي رو نگاه ميکنيم 1492 01:39:21,205 --> 01:39:24,874 ...و فقط ميخواستم بگم 1493 01:39:26,210 --> 01:39:27,961 .تو کارتو خوب انجام دادي بيلي 1494 01:39:28,128 --> 01:39:30,171 .ما واقعاً بهت افتخار ميکنيم 1495 01:39:31,674 --> 01:39:34,008 .ممنونم شارون 1496 01:39:34,176 --> 01:39:37,053 ممنون - .موفق باشي - 1497 01:39:37,846 --> 01:39:38,888 .خيلي خب 1498 01:39:39,056 --> 01:39:41,391 .اوه، کيسي ميخواد باهات حرف بزنه صبر کن 1499 01:39:42,184 --> 01:39:43,977 سلام، داري ميري استاديوم؟ 1500 01:39:44,144 --> 01:39:47,188 نه، دارم ميرم ويساليا که تيم دوم مون رو ببينم 1501 01:39:47,356 --> 01:39:50,108 .دور بزن، خواهش ميکنم بابا - امکان نداره - 1502 01:39:50,275 --> 01:39:52,986 .دور بزن، زود باش بابا - .نخير. اين اتفاق نمي افته - 1503 01:39:53,153 --> 01:39:54,487 .خرابش نميکني 1504 01:39:54,655 --> 01:39:58,241 .بعداً باهات حرف ميزنم قندعسلم دوستت دارم 1505 01:40:04,748 --> 01:40:06,124 .لعنتي 1506 01:40:06,291 --> 01:40:09,419 وقت زيادي نمونده و اگه تازه به ما پيوستين 1507 01:40:09,586 --> 01:40:10,670 چيزاي زيادي از دست دادين 1508 01:40:10,838 --> 01:40:13,881 .پرتاب به طرف رائول بانيز .ضربه اول 1509 01:40:14,049 --> 01:40:15,758 .فکر کنم جمع بندي من ساده باشه 1510 01:40:15,926 --> 01:40:19,595 ،اوکلند شش امتياز در پرتا اول .يک در پرتاب دوم و چهار امتياز در پرتاب سوم گرفت 1511 01:40:19,763 --> 01:40:23,349 و اگه اينکارو بکني مردم شوکه ميشن 1512 01:40:23,517 --> 01:40:25,768 .يازده به صفر، اوکلند جلو افتاده 1513 01:40:25,936 --> 01:40:28,646 .لعنتي - ...توپ از کنار انابز رد ميشه 1514 01:40:51,128 --> 01:40:53,755 !يالا اوکلند 1515 01:40:53,922 --> 01:40:59,260 !يالا اوکلند 1516 01:41:14,943 --> 01:41:18,905 !اوکلند 1517 01:41:27,498 --> 01:41:29,082 .دو 1518 01:42:50,205 --> 01:42:52,582 .و حالا تيم اوکلند 11 به سه جلوئه 1519 01:42:52,749 --> 01:42:55,585 امتياز خوبيه اما نبايد به تيم مقابل فرصت بدن 1520 01:42:55,752 --> 01:42:58,421 و بذارن به بازي برگردن ...حتي وقتي که 1521 01:43:42,424 --> 01:43:44,133 .هيچکس نبود، بيس ها پر هستند 1522 01:43:44,301 --> 01:43:47,637 و آرت هاو ميخواد ضربه زنش رو عوض کنه 1523 01:43:47,804 --> 01:43:49,722 و بازي داره طوري پيش ميشه 1524 01:43:49,890 --> 01:43:52,808 که ميتونه از کنترل اوکلندي ها خارج بشه 1525 01:43:59,483 --> 01:44:02,735 هميشه به ما ميگن که در يه زمان ما نمي تونيم .بازي هاي بچه ها رو انجام بديم 1526 01:44:02,903 --> 01:44:06,489 .فقط ما نميدونيم اون چه موقع ست 1527 01:44:10,077 --> 01:44:15,539 به بعضي هامون در 18 سالگي و به بعضي هامون در 40 سالگي گفته ميشه، اما به همه مون گفته ميشه 1528 01:44:15,707 --> 01:44:18,042 .مايک سوئيني با دو بازيکن در بيس اول و سوم 1529 01:44:18,210 --> 01:44:20,628 بازي 11 به 7 به نفع تيم اوکلنده 1530 01:44:20,796 --> 01:44:23,506 .تيم علامت ميده 1531 01:44:23,674 --> 01:44:26,676 .دو بازيکن روي بيس يک و سه هستند 1532 01:44:26,843 --> 01:44:29,303 و ضربه زده ميشه 1533 01:45:03,046 --> 01:45:05,381 .عجيبه بيلي 1534 01:45:05,549 --> 01:45:09,593 ميخواي بيسبال رو ول کني که بري استعدادياب بشي؟ 1535 01:45:10,929 --> 01:45:13,347 .من يه بازيکن بسيبال نيستم 1536 01:45:13,765 --> 01:45:16,225 مطمئني اين همون چيزيه که ميخواي؟ 1537 01:45:17,561 --> 01:45:22,148 .جمعيت فرياد ميکشه کاچ آماده س. ضربه زده ميشه 1538 01:45:22,607 --> 01:45:25,901 آيسيا ضريه رو ميزه .ضربه به طرف چپ زمين ميره 1539 01:45:26,069 --> 01:45:29,488 به طرف بيس سوم، يه خيز به طرف بيس و بله، امتياز مساوي 1540 01:45:29,698 --> 01:45:33,701 .امتياز رو ميگيره و بازي در امتياز 11 مساوي ميشه 1541 01:45:33,869 --> 01:45:35,494 .هالي تولدو 1542 01:45:36,788 --> 01:45:41,083 تيم اوکلند که يازده صفر جلو بود حالا مساوي ميکنه 1543 01:45:42,836 --> 01:45:46,922 و شبحي بدشانسي که از اولين امتياز تيم "رويالز" شروع شده بود 1544 01:45:47,382 --> 01:45:51,510 .همچنان بر اونا سايه انداخته 1545 01:45:51,678 --> 01:45:57,099 و قرار تيم اوکلند با سرنوشت براي شکست رکورد فعلاً در هاله اي در ابهامه 1546 01:46:22,709 --> 01:46:25,961 هاتربرگ. هاتي 1547 01:46:26,463 --> 01:46:28,964 .يه چوب بردار .تو جلوي بيرنسي مي ايستي 1548 01:46:30,467 --> 01:46:33,803 زود باش گرم کن 1549 01:47:00,497 --> 01:47:04,125 اونا يه بازيکن بيس ميخوان 1550 01:47:04,292 --> 01:47:08,003 اسکات هاتربرگ زياد براي اين کار مناسب نيست 1551 01:47:11,216 --> 01:47:13,509 اون به هاتربرگ نگاه ميکنه 1552 01:47:13,677 --> 01:47:15,678 .شايد کارش زياد سخت نباشه 1553 01:47:15,846 --> 01:47:18,264 !يالا اوکلند 1554 01:47:18,432 --> 01:47:20,516 !يالا اوکلند 1555 01:48:15,322 --> 01:48:17,114 !چه ضربه اي 1556 01:48:17,282 --> 01:48:21,744 و بيستمين برد پياپي براي تيم اوکلند اتلتيکس 1557 01:48:21,912 --> 01:48:23,954 در يک شب باورنکردني 1558 01:48:24,122 --> 01:48:26,790 وقتي که نتيجه 11 صفر رو خراب کرده بودند 1559 01:48:26,958 --> 01:48:28,459 و حالا اونا برنده ميشن 1560 01:48:30,670 --> 01:48:35,174 .تماشاگرا به مرز جنون رسيدن 1561 01:48:37,093 --> 01:48:39,094 چطور اينو توضيح ميدي؟ 1562 01:48:40,055 --> 01:48:44,391 .ديوونه کننده ساده ميگم، ديوونه کننده 1563 01:48:48,480 --> 01:48:52,066 .هاتربرگ رو همه در آغوش ميگيرن 1564 01:48:55,278 --> 01:48:58,280 در تاريخ 103 ساله ليگ بيسبال 1565 01:48:58,448 --> 01:49:01,909 تيم آتلتيکس به رکوردي ميرسه که هيچ تيمي تا به حال نرسيده بود 1566 01:49:02,077 --> 01:49:06,288 .اونا 20 برد پياپي بدست آوردند 1567 01:49:32,315 --> 01:49:35,109 .خيلي سخته که درباره بيسبال رومانتيک نباشي 1568 01:49:36,987 --> 01:49:40,239 ،اين بيسبال .واسه تماشاگرا سرگرميه 1569 01:49:41,157 --> 01:49:44,577 .بليط و هات داگ زيادي فروخته ميشه 1570 01:49:45,870 --> 01:49:47,496 .اين معنايي نداره 1571 01:49:47,664 --> 01:49:51,292 .بيلي، ما 20 برد پياپي آورديم 1572 01:49:53,003 --> 01:49:55,045 و چي شد؟ 1573 01:49:55,213 --> 01:49:57,881 .ما يه رکورد زديم 1574 01:50:00,802 --> 01:50:03,178 ...پسر، من داشتم اينکارو ميکردم 1575 01:50:09,185 --> 01:50:11,270 .گوش کن پسر 1576 01:50:11,438 --> 01:50:14,898 .من مدت زياديه توي اين بازي بودم 1577 01:50:16,526 --> 01:50:19,278 ،من واسه رکورد اينجا نيستم بهت بگم 1578 01:50:19,446 --> 01:50:21,572 واسه انگشتر قهرماني اينجا نيستم 1579 01:50:24,242 --> 01:50:26,493 اين زمانيه که مردم ناراحت ميشن 1580 01:50:28,121 --> 01:50:31,040 اگه ما آخرين بازي رو توي ليگ نبريم 1581 01:50:32,292 --> 01:50:34,335 اونا ما رو مرخص ميکنند 1582 01:50:34,878 --> 01:50:36,337 بيلي - .من اين آدما رو مي شناسم - 1583 01:50:36,504 --> 01:50:39,381 ،من ميدونم اونا چطور فکر ميکنند .و اونا ما رو محو مي کنند 1584 01:50:40,884 --> 01:50:43,385 و همه کارايي که ما اينجا انجام داديم 1585 01:50:43,553 --> 01:50:45,471 .اهميتي نخواهد داشت 1586 01:50:48,558 --> 01:50:51,894 و يه تيم ديگه قهرمان ميشه، خوش به حالشون 1587 01:50:53,063 --> 01:50:56,398 ،شامپاين ميخورن .انگشتر قهرماني ميگيرن 1588 01:50:56,566 --> 01:50:58,525 اما اگه ما ببريم 1589 01:50:59,110 --> 01:51:01,779 ...با اين بودجه، با اين تيم 1590 01:51:05,575 --> 01:51:07,618 .ما تغييري رو در اين بازي بوجود آورديم 1591 01:51:08,411 --> 01:51:10,579 و اين چيزيه که من ميخوام 1592 01:51:10,747 --> 01:51:12,998 .ميخوام به جايي برسه 1593 01:51:22,634 --> 01:51:26,762 تيم اوکلند با قهرماني در کنفرانس غرب در بازي هاي حذفي حضور داره 1594 01:51:26,930 --> 01:51:29,682 اگه اوکلندي ها خوشحالي نمي کنند اونا رو ببخشيد 1595 01:51:29,849 --> 01:51:31,392 اونا قبلاً اينجا بودند 1596 01:51:31,559 --> 01:51:35,270 سال گذشته در واقع، که دو بازي رو در اينجا باخت 1597 01:51:35,438 --> 01:51:37,940 و بعد از سه شکست نتونست به جايي برسه 1598 01:51:38,108 --> 01:51:41,443 اما با برد در برابر توئينز اوکلند به جمع قهرمانان ميره 1599 01:51:41,611 --> 01:51:44,279 که از سال 1992 براي اولين باره که اتفاق مي افته 1600 01:51:44,447 --> 01:51:46,156 اما يه چيزو يادت باشه 1601 01:51:46,324 --> 01:51:50,160 درصدها براي يک فصله اما براي يک بازي، يک ضربه 1602 01:51:50,328 --> 01:51:52,871 همه اين درصدها و عددها رو بايد از پنجره انداخت بيرون 1603 01:52:25,655 --> 01:52:30,200 چيزي که تيم توئينز نشون داد اين بود که در واقع تيم "اوکلند" اساساً 1604 01:52:30,368 --> 01:52:34,163 .تيم بيسبال خوبي نبود 1605 01:52:34,330 --> 01:52:37,833 اونا يه تفکر اشتباه داشتند که از مدير عامل شون شروع شد 1606 01:52:38,001 --> 01:52:41,503 و همکارش که فکر کردند مي تونند بيسبال جديدي اختراع کنند 1607 01:52:41,671 --> 01:52:43,255 آدم نمي تونه بيسبال رو 1608 01:52:43,423 --> 01:52:46,091 با آمار و عدد و رقم بازي کنه 1609 01:52:46,259 --> 01:52:48,510 کسي توي زمين مي بره که يه بازي اساسي و جانانه کنه 1610 01:52:48,678 --> 01:52:51,764 بايد بدوي، توپ بزني و ببري بايد از جون مايه بذاري 1611 01:52:51,931 --> 01:52:55,517 ،بايد واسه امتياز گرفتن آدم داشته باشي و بايد اونا رو بازي بدي 1612 01:52:55,685 --> 01:53:00,147 و با يه مشت حيله هاي آماري نميشه اينکارو کرد 1613 01:53:00,315 --> 01:53:03,150 هيچکس نميتونه اين بازي رو از نوع اختراع کنه 1614 01:53:46,361 --> 01:53:47,778 .بله 1615 01:54:56,306 --> 01:55:01,810 با احترام به زمين "کوليزيوم" اما اين يه زمين بيسبال حسابيه 1616 01:55:01,978 --> 01:55:03,979 .همينطوره 1617 01:55:06,065 --> 01:55:08,317 .يه چند دقيقه ديگه بايد بريم ناهار بخوريم 1618 01:55:08,484 --> 01:55:10,736 چطوره بگم يه کم قهوه برامون ببرن؟ 1619 01:55:11,404 --> 01:55:13,155 دنيس؟ 1620 01:55:17,785 --> 01:55:19,661 .ممنون دنيس 1621 01:55:19,829 --> 01:55:21,872 .ممنون - .خواهش ميکنم 1622 01:55:24,834 --> 01:55:28,503 ميدوني، امروز تولدشه و بايد براش يه هديه بخرم 1623 01:55:28,671 --> 01:55:31,632 اما اون کسيه که اينکارو براي من ميکنه 1624 01:55:32,342 --> 01:55:34,676 خب، تو نظري داري؟ 1625 01:55:35,219 --> 01:55:36,595 .شال 1626 01:55:36,763 --> 01:55:38,221 مثل پشم؟ 1627 01:55:38,389 --> 01:55:43,352 ...نه، اوني که زن ها مي پوشن .ميدوني، واسه قشنگيه 1628 01:55:43,519 --> 01:55:46,521 آه. و کجا چنين چيزي گيرم مياد؟ 1629 01:55:47,482 --> 01:55:50,817 بي احترامي نشه، اما من واسه دومين سال پياپي توي بازي آخر شکست خوردم 1630 01:55:50,985 --> 01:55:53,320 واسه ش يه چيزي بخر ديگه 1631 01:55:53,488 --> 01:55:54,863 .درسته 1632 01:55:55,782 --> 01:55:59,326 خب، استيو گفت که داره بهت يه قرارداد جديد پيشنهاد ميکنه 1633 01:56:00,787 --> 01:56:02,496 .آره 1634 01:56:02,664 --> 01:56:05,332 پس چرا دوباره به من زنگ زدي؟ 1635 01:56:07,418 --> 01:56:10,003 .چون اينجا "رد ساکس" ـه 1636 01:56:10,171 --> 01:56:14,716 چون معتقدم که دانش ميتونه پاسخي براي "نحسي بامبينو" باشه (بامبينو = بازيکن قديمي ردساکس که گفته ميشد براي تيم بدشانسي مي آورد) 1637 01:56:15,385 --> 01:56:20,681 .چون شنيدم که بيل جيمز رو گرفتي .آره - 1638 01:56:20,848 --> 01:56:25,560 ميدوني، چرا اينقدر طول کشيد که يکي آدمي رو انتخاب کنه که بالاتر از منه 1639 01:56:26,521 --> 01:56:28,855 .خب، بيسبال از من متنفره 1640 01:56:29,399 --> 01:56:34,111 خب، بيسبال ميتونه ازش متنفر باشه، آره 1641 01:56:34,278 --> 01:56:38,240 يکي از چيزاي عالي درباره پول اينه که پول خيلي چيزا رو ميخره 1642 01:56:38,408 --> 01:56:41,952 يکي از اونا يه چيز شيکه بدون توجه به اينکه بيسبال دوست داره يا نه 1643 01:56:42,120 --> 01:56:45,080 يا اينکه بيسبال چي فکر ميکنه 1644 01:56:46,708 --> 01:56:49,334 اه. جالب به نظر مياد 1645 01:56:50,044 --> 01:56:51,420 ...خب 1646 01:56:52,088 --> 01:56:54,131 .به خاطر تماس ممنون بودم 1647 01:56:54,298 --> 01:56:56,174 ممنون؟ - .آره - 1648 01:56:59,429 --> 01:57:03,306 ،براي 41 ميليون آدم .تو يه تيم خوب درست کردي 1649 01:57:03,474 --> 01:57:07,769 تو ديمون، جيامبي، ايزنهاوزن، پينا رو از دست دادي 1650 01:57:08,229 --> 01:57:11,606 و بازي هاي بيشتري رو بدون اونا بردي برعکس موقعي که اونا رو داشتي 1651 01:57:11,774 --> 01:57:15,193 تو همون تعداد بازي اي رو بردي که يانکي ها بردن 1652 01:57:15,361 --> 01:57:19,281 اما يانکي ها براي هر بازيکن 1.4 ميليون داده بودند 1653 01:57:19,449 --> 01:57:22,909 و تو 260 هزار تا 1654 01:57:23,077 --> 01:57:27,122 ميدونم که برات سخته اما کسي که هميشه اوله 1655 01:57:27,582 --> 01:57:29,750 .ميشه سيبل انتقادات 1656 01:57:29,917 --> 01:57:33,295 هميشه. اين تهديد کننده س نه فقط براي معامله و پول در آوردن 1657 01:57:33,463 --> 01:57:36,006 توي ذهن اونا اين براي بيسبال تهديدکننده س 1658 01:57:36,174 --> 01:57:39,468 جدي، چيزي که داره تهديد ميشه زندگيشون و شغلشونه 1659 01:57:39,635 --> 01:57:42,637 اينکار طريقي که اونا کارا رو انجام ميدن تهديد ميکنه 1660 01:57:42,805 --> 01:57:44,181 هر دفعه اين اتفاق مي افته 1661 01:57:44,348 --> 01:57:47,851 حالا تو دولت باشه واسه معامله باشه يا هر چي 1662 01:57:48,019 --> 01:57:50,562 آدمايي که راس کار هستند 1663 01:57:50,730 --> 01:57:53,315 و همه چي دستشونه 1664 01:57:53,483 --> 01:57:55,984 .بدجور ديوونه ميشن 1665 01:57:56,986 --> 01:58:01,823 منظورم اينه که، هر کسي که تيمش رو الان بهم نريخته باشه 1666 01:58:01,991 --> 01:58:05,118 و با استفاده از مدل تو اونو از نو نساخته باشه 1667 01:58:05,995 --> 01:58:07,829 بايد ديوونه باشه 1668 01:58:08,414 --> 01:58:12,834 اونا توي اکتبر روي مبل هاشون نشستن و 1669 01:58:13,002 --> 01:58:16,505 نگاه ميکنند که "رد ساکس" ليگ جهاني رو برنده ميشه 1670 01:58:21,886 --> 01:58:23,804 اين چيه؟ 1671 01:58:23,971 --> 01:58:27,474 .ميخوام مديرعامل اينجا باشي .اين پيشنهاد منه 1672 01:59:14,397 --> 01:59:15,897 .سر بالا 1673 01:59:17,567 --> 01:59:18,567 اين چي بود؟ 1674 01:59:19,819 --> 01:59:22,904 .ببخشيد. نميدونم - اين ديگه چي بود؟ - 1675 01:59:23,573 --> 01:59:25,907 .ديوونه رواني 1676 01:59:33,416 --> 01:59:34,749 بوستون چطور بود؟ 1677 01:59:36,294 --> 01:59:38,211 .عالي 1678 01:59:44,635 --> 01:59:47,262 هنري حداقل بهت يه پيشنهاد خوب کرد؟ 1679 01:59:48,806 --> 01:59:51,892 .مهم نيست. مهم نيست - چي بود؟ چي بود؟ - 1680 01:59:52,059 --> 01:59:53,685 .مهم نيست - چي بود؟ - 1681 02:00:16,751 --> 02:00:20,253 اين پيشنهاد تو رو پولدارترين مديرعامل در تاريخ ورزش ميکنه 1682 02:00:22,673 --> 02:00:24,132 خب؟ 1683 02:00:25,968 --> 02:00:27,177 خب چي؟ 1684 02:00:30,223 --> 02:00:32,682 من به خاطر پول يه بار تو زندگيم تصميم گرفتم 1685 02:00:32,850 --> 02:00:35,810 و قسم خوردم که ديگه اينکارو نکنم 1686 02:00:38,397 --> 02:00:40,440 تو اينکارو به خاطر پول نميکني 1687 02:00:40,942 --> 02:00:43,443 نه؟ - .نه - 1688 02:00:45,446 --> 02:00:47,989 .تو اينو به خاطر چيزي که پول ميگه انجام ميدي 1689 02:00:49,408 --> 02:00:53,119 و پول اينو به خر بازيکني که پول قلمبه در مياره ميگه 1690 02:00:53,788 --> 02:00:55,538 اينکه اونا ارزشش رو دارن 1691 02:01:04,006 --> 02:01:05,715 مسخره س 1692 02:01:09,887 --> 02:01:12,222 .من واقعاً مي خواستم برنده بشم 1693 02:01:16,269 --> 02:01:18,812 .واقعاً مي خواستم 1694 02:01:21,315 --> 02:01:23,483 .به نظر من تو برنده بزرگي بودي بيلي 1695 02:01:24,318 --> 02:01:26,444 .پيت، ما باختيم 1696 02:01:28,030 --> 02:01:30,615 .ما باختيم 1697 02:01:30,783 --> 02:01:34,244 .فقط چند روزه که گذشته .به خودت چند روز وقت بده تا بتوني حلش کني 1698 02:01:34,412 --> 02:01:37,747 .پسر، اين چيزا واسه من حل نميشه 1699 02:01:37,915 --> 02:01:39,040 .هيچوقت 1700 02:01:46,048 --> 02:01:49,718 .باهام به اتاق نمايش بيا .ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 1701 02:01:51,470 --> 02:01:54,764 ،نه پسر .الان واسه فيلم آماده نيستم 1702 02:01:56,017 --> 02:01:58,101 .بي خيال. جدي ميگم 1703 02:01:58,269 --> 02:02:00,437 .بيا بيلي . بيا 1704 02:02:02,148 --> 02:02:03,273 ويسيليا اوکس 1705 02:02:03,441 --> 02:02:06,234 و توپ گير 240 پوندي ما جرمي براون 1706 02:02:06,402 --> 02:02:10,030 ،که همونطور که ميدوني .ميترسه به طرف بيس دوم بره 1707 02:02:10,197 --> 02:02:11,990 .اين توي بازي شش هفته پيش بود 1708 02:02:12,575 --> 02:02:14,701 اين يارو ميخواد با فستبال شروع کنه (فستبال = پرتاب در بيسبال) 1709 02:02:14,869 --> 02:02:17,287 جرمي ميخواد اونو به مرکز ببره 1710 02:02:19,457 --> 02:02:20,957 ،چيزي که جالبه اينه 1711 02:02:21,125 --> 02:02:24,002 چون جرمي ميخواد کاري کنه که هيچوقت نميکنه 1712 02:02:24,170 --> 02:02:25,462 ميخواد بره براش 1713 02:02:25,629 --> 02:02:28,882 ميخواد امتياز بگيره و ميخواد براش تلاش کنه 1714 02:02:30,092 --> 02:02:31,384 خب؟ 1715 02:02:34,680 --> 02:02:39,642 اين يعني اينکه تمام کابوس هاي جرمي تو زندگيش اومده 1716 02:02:42,104 --> 02:02:45,523 .آه، دارن بهش ميخندن - .و جرمي ميخواد بدونه چرا - 1717 02:02:48,694 --> 02:02:51,071 جرمي داره ميدونه 1718 02:02:52,531 --> 02:02:55,658 که توپ با فاصله زيادي از فنس بيرون افتاد 1719 02:02:58,287 --> 02:03:01,915 اون "هوم ران" کرد و خودش متوجه نشد 1720 02:03:31,904 --> 02:03:34,948 چطور ميتوني درباره بيسبال رومانتيک نباشي؟ 1721 02:03:39,870 --> 02:03:42,789 .اين يه استعاره س .ميدونم که يه استعاره س 1722 02:03:47,503 --> 02:03:48,878 .خيلي خب 1723 02:03:52,967 --> 02:03:56,010 .پيت، تو تخم خوبي هستي 1724 02:03:59,432 --> 02:04:01,182 .بهت زنگ ميزنم 1725 02:05:01,994 --> 02:05:05,580 سلام بابا، اين آهنگيه که بهت گفتم ضبط کرده بودم 1726 02:05:05,748 --> 02:05:08,458 خواهش ميکنم به کسي نشونش نده 1727 02:05:08,626 --> 02:05:11,711 و اگه تصميمت عوض شد و توي کاليفرنيا موندي بهم خبر بده 1728 02:05:11,879 --> 02:05:14,923 اگه نه هم، تو يه باباي خيلي خوب هستي 1729 02:05:14,924 --> 02:05:15,924 ترجمه زيرنويس از ســــــورنـــــا آســــــمونـــــي ...::soorenaasemooni.blogfa.com::... 1730 02:06:27,566 --> 02:06:31,230 بيلي بين پيشنهاد 25 ميليون و 500 هزار دلاري تيم "رد ساکس" را رد کرد 1731 02:06:31,844 --> 02:06:36,061 و تصميم گرفت که در اوکلند به عنوان مديرعامل کارش را ادامه دهد 1732 02:06:40,212 --> 02:06:45,356 دو سال بعد تيم "ردساکس" براي اولين بار بعد از سال 1918 قهرمان مسابقات جهاني شد 1733 02:06:46,131 --> 02:06:49,355 آنها از فلسفه اي که در اوکلند حاکم بود استفاده کرده بودند 1734 02:06:52,099 --> 02:06:59,025 بيلي هنوز در تلاش است که بازي آخر فصل را برنده شود