1
00:00:26,592 --> 00:00:30,722
C'est incroyable de si peu connaître
2
00:00:30,930 --> 00:00:34,798
un sport qu'on a pratiqué toute sa vie.
3
00:00:35,201 --> 00:00:37,635
Première balle pour Johnny Damon...
4
00:00:37,837 --> 00:00:39,566
8 coups sûrs en 18 passages,
5
00:00:39,772 --> 00:00:42,400
un double, un triple
et des bases volées.
6
00:00:42,608 --> 00:00:44,508
4 hits dans le 1er match
des Series.
7
00:00:46,112 --> 00:00:47,170
Strike !
8
00:00:55,287 --> 00:00:57,778
15 octobre 2001
9
00:00:59,625 --> 00:01:02,788
Sur la ligne de 1re base,
une bonne balle de Damon,
10
00:01:03,028 --> 00:01:04,495
aux pieds de Spencer.
11
00:01:05,498 --> 00:01:08,490
Et Damon arrive tranquillement
en 2e base.
12
00:01:08,701 --> 00:01:11,329
Finale de Division
Match éliminatoire
13
00:01:13,873 --> 00:01:17,240
Au champ centre, la batte est cassée.
Un coup sûr.
14
00:01:17,476 --> 00:01:19,376
Damon court, il va marquer.
15
00:01:19,578 --> 00:01:23,105
Jason Giambi produit
un point avec un simple
16
00:01:23,349 --> 00:01:25,442
dans cette première manche.
17
00:01:25,684 --> 00:01:27,845
Et les Athletics mènent 1-0.
18
00:01:47,506 --> 00:01:48,768
Les bases sont pleines.
19
00:01:48,974 --> 00:01:51,374
Les Yankees peuvent égaliser,
menés 2 à 0.
20
00:01:57,983 --> 00:02:01,111
Les A's cafouillent
et la balle leur échappe.
21
00:02:01,353 --> 00:02:04,288
Ça sent l'élimination
s'ils ne se reprennent pas vite.
22
00:02:05,591 --> 00:02:08,992
Grosse frappe sur
la ligne de champ droit. Justice !
23
00:02:10,129 --> 00:02:11,892
Les Yankees reprennent l'avantage.
24
00:02:18,003 --> 00:02:19,402
Ils sont debout, à attendre
25
00:02:20,906 --> 00:02:22,737
un nouveau billet pour les finales.
26
00:02:24,443 --> 00:02:26,468
Il manque un retrait
aux Yankees.
27
00:02:28,347 --> 00:02:29,575
Eric Byrnes
28
00:02:30,583 --> 00:02:32,551
n'a jamais batté
au Yankee Stadium
29
00:02:32,785 --> 00:02:35,151
et ça n'a jamais été aussi crucial...
30
00:03:01,647 --> 00:03:03,615
Ils sont à un strike.
31
00:03:04,783 --> 00:03:07,308
Ça gronde, dans le Bronx.
32
00:03:09,488 --> 00:03:13,857
Perdre deux rencontres à domicile
au meilleur des cinq matchs
33
00:03:14,260 --> 00:03:15,955
et revenir en force...
34
00:03:35,080 --> 00:03:37,844
Les Yankees vont défendre leur titre !
35
00:03:56,502 --> 00:03:58,868
C'est bon, tu peux laisser allumé.
36
00:03:59,338 --> 00:04:01,670
- J'ai pas besoin de voir...
- Laisse allumé.
37
00:04:12,418 --> 00:04:16,479
Imaginez le supplice pour un Yankee
qui n'aimerait pas le champagne.
38
00:04:18,958 --> 00:04:20,289
Mieux vaut être transféré.
39
00:04:37,743 --> 00:04:41,144
Savez-vous combien de gamins
ont le sweat Giambi,
40
00:04:41,380 --> 00:04:43,371
la casquette, la photo
et le poster ?
41
00:04:43,582 --> 00:04:47,040
Ils le hueront
quand les Yankees joueront ici.
42
00:04:47,252 --> 00:04:51,712
C'est Giambi qui nous a poignardés
ou les Maillots Rayés de NY ?
43
00:04:51,924 --> 00:04:54,984
C'est de bonne guerre
qu'ils pillent le poulailler.
44
00:04:55,194 --> 00:05:00,325
Quoi ?
Ils lui offrent 120 millions sur 6 ans.
45
00:05:00,532 --> 00:05:04,127
Les Yankees sont pleins aux as
et sont prêts à le payer.
46
00:05:04,370 --> 00:05:08,101
Ils piquent nos joueurs.
On est leur pépinière.
47
00:05:15,414 --> 00:05:16,608
Comment vont les gars ?
48
00:05:16,815 --> 00:05:18,305
C'était un coup de massue.
49
00:05:18,517 --> 00:05:19,882
Dur à avaler.
50
00:05:20,819 --> 00:05:22,116
Ils ont super bien joué.
51
00:05:22,388 --> 00:05:26,757
Ils ont été fantastiques.
C'était juste pas notre jour.
52
00:05:27,192 --> 00:05:28,489
Revanche l'an prochain.
53
00:05:29,128 --> 00:05:30,993
- On est passés près.
- Tout près.
54
00:05:31,196 --> 00:05:32,254
À ça.
55
00:05:32,498 --> 00:05:34,489
À deux doigts.
Tu peux en être fier.
56
00:05:34,700 --> 00:05:37,168
Je le suis.
57
00:05:43,008 --> 00:05:44,498
On n'aura pas notre revanche.
58
00:05:45,544 --> 00:05:46,533
Pourquoi ?
59
00:05:46,812 --> 00:05:48,211
On a été dépouillés.
60
00:05:48,614 --> 00:05:52,141
On perd Giambi,
Damon, Isringhausen.
61
00:05:53,552 --> 00:05:55,952
C'est signé.
On est dans le pétrin.
62
00:05:56,522 --> 00:05:59,980
Tu en trouveras d'autres.
Comme tu as trouvé Jason et Damon.
63
00:06:00,392 --> 00:06:01,791
Il me faut plus d'argent.
64
00:06:01,994 --> 00:06:04,121
Il me faut plus d'argent.
Il n'y en a pas.
65
00:06:04,396 --> 00:06:06,921
Comment affronter
120 millions avec 38 ?
66
00:06:07,199 --> 00:06:10,396
On ne va pas affronter
ces poids lourds.
67
00:06:10,769 --> 00:06:13,431
On va faire avec nos contraintes
68
00:06:13,639 --> 00:06:17,234
et tu recruteras au mieux
de nouveaux joueurs.
69
00:06:17,476 --> 00:06:19,944
On ne paie pas de joueurs 17 millions.
70
00:06:20,579 --> 00:06:21,978
Je ne demande pas...
71
00:06:23,482 --> 00:06:25,040
10, 20 ou 30 millions.
72
00:06:25,250 --> 00:06:28,310
Je demande juste un coup de pouce
73
00:06:28,554 --> 00:06:30,715
et je te monte
une équipe pour les Series.
74
00:06:32,091 --> 00:06:34,855
C'est pour ça
que tu m'as embauché.
75
00:06:36,795 --> 00:06:39,525
Dis-moi pourquoi on est ici
76
00:06:40,432 --> 00:06:42,024
si c'est pas pour gagner.
77
00:06:42,835 --> 00:06:45,133
J'ai placé la barre ici.
78
00:06:46,305 --> 00:06:48,865
Je veux conduire cette équipe
aux Series.
79
00:06:49,575 --> 00:06:53,568
On est une équipe de petit marché,
et toi un petit manager.
80
00:06:54,012 --> 00:06:58,608
Ne dépense pas
l'argent que je n'ai pas.
81
00:06:59,284 --> 00:07:03,084
Respire un bon coup,
oublie les départs,
82
00:07:03,622 --> 00:07:08,787
enferme-toi avec tes gars
et trouve les remplaçants
83
00:07:08,994 --> 00:07:10,757
qui collent à notre budget.
84
00:07:10,996 --> 00:07:12,554
Je ne bouge pas d'ici.
85
00:07:13,932 --> 00:07:15,866
Je ne peux pas partir avec ça.
86
00:07:17,402 --> 00:07:19,199
Que puis-je faire d'autre ?
87
00:07:30,649 --> 00:07:33,243
C'est une bonne offre, aligne-toi.
88
00:07:33,485 --> 00:07:35,146
Il me faut un jour de plus.
89
00:07:35,354 --> 00:07:37,982
Il a quasiment pris sa décision,
sache-le.
90
00:07:39,424 --> 00:07:41,255
J'ai un appel. Je te rappelle.
91
00:07:41,493 --> 00:07:42,653
Je lui dirai.
92
00:07:46,131 --> 00:07:48,827
C'est Scott.
J'étais en ligne avec Dan.
93
00:07:49,034 --> 00:07:50,001
Arrête !
94
00:07:50,202 --> 00:07:51,499
Son appel m'a surpris.
95
00:07:52,104 --> 00:07:56,063
Johnny pour 7,5 en exclusivité.
C'était le deal.
96
00:07:56,275 --> 00:07:58,937
Boston a proposé 7,75.
97
00:08:01,747 --> 00:08:02,839
Tu es là ?
98
00:08:04,783 --> 00:08:05,841
On avait un deal.
99
00:08:06,051 --> 00:08:08,349
On l'a, pour 8 millions.
100
00:08:09,454 --> 00:08:10,614
Tu m'as entubé.
101
00:08:10,856 --> 00:08:11,982
Je fais mon boulot.
102
00:08:12,191 --> 00:08:14,625
Et tu continues à m'entuber.
103
00:08:15,294 --> 00:08:17,626
Félicitations, connard. Tu as gagné.
104
00:08:25,270 --> 00:08:27,898
J'aime les gars couillus.
105
00:08:28,106 --> 00:08:30,631
Il est comme Mantle ou Mays.
106
00:08:30,876 --> 00:08:32,104
Taillé pour le baseball.
107
00:08:32,411 --> 00:08:33,810
Matty, tu penses à qui ?
108
00:08:34,012 --> 00:08:35,377
J'aime bien Geronimo.
109
00:08:36,348 --> 00:08:38,714
C'est un athlète.
Costaud, rapide, doué.
110
00:08:39,384 --> 00:08:40,351
Premier choix.
111
00:08:40,552 --> 00:08:42,144
Présente bien, bonne tête.
112
00:08:42,421 --> 00:08:44,753
- Belle gueule.
- Les 5 compétences.
113
00:08:44,990 --> 00:08:47,185
- Il frappe bien ?
- Joli swing.
114
00:08:47,426 --> 00:08:48,984
La balle explose sur sa batte.
115
00:08:49,194 --> 00:08:51,890
Quand sa batte rencontre la balle,
116
00:08:52,097 --> 00:08:53,223
ça fuse.
117
00:08:53,432 --> 00:08:56,265
Le bruit résonne dans tout le stade.
118
00:08:56,635 --> 00:08:57,966
Ça fuse sans arrêt.
119
00:08:58,503 --> 00:09:00,198
Un bon frappeur qui frappe pas ?
120
00:09:00,439 --> 00:09:02,600
Si, en Ligue Mineure.
Il sera prêt.
121
00:09:02,808 --> 00:09:05,572
Il sera bon
face aux costauds de Majeure ?
122
00:09:05,777 --> 00:09:07,176
- Il promet.
- J'en doute.
123
00:09:07,412 --> 00:09:10,711
Il doit frapper.
400 passages et il progressera.
124
00:09:10,916 --> 00:09:12,213
Il sait jouer.
125
00:09:12,417 --> 00:09:13,975
Il a frappé partout.
126
00:09:14,186 --> 00:09:15,676
L'un de nos préférés.
127
00:09:22,194 --> 00:09:23,491
OK, suivant.
128
00:09:23,762 --> 00:09:25,627
Artie, tu aimes qui ?
129
00:09:26,064 --> 00:09:29,693
Perez. Il a un swing académique.
Geste pur.
130
00:09:30,068 --> 00:09:31,763
Il frappe pas les courbes.
131
00:09:32,004 --> 00:09:34,734
Il doit progresser, c'est certain,
132
00:09:34,973 --> 00:09:36,065
mais il sort du lot.
133
00:09:36,275 --> 00:09:37,936
- Sa nana est moche.
- Et alors ?
134
00:09:38,143 --> 00:09:40,134
Nana moche, manque de confiance.
135
00:09:40,812 --> 00:09:45,010
Des conneries.
Artie a raison, c'est un caractériel.
136
00:09:45,250 --> 00:09:48,651
Quand il entre quelque part,
sa bite est déjà dans la place.
137
00:09:48,854 --> 00:09:51,448
Il a la cote.
Il est beau gosse.
138
00:09:51,690 --> 00:09:54,056
Il est prêt, il faut qu'il pratique.
139
00:09:54,259 --> 00:09:56,989
Je mets 6/10 à sa nana, max.
140
00:09:57,195 --> 00:10:00,392
Pour remplacer Giambi,
ce gars serait pas mal.
141
00:10:00,632 --> 00:10:01,826
Je suis d'accord.
142
00:10:05,003 --> 00:10:06,971
C'était une suggestion ?
143
00:10:08,206 --> 00:10:10,174
Vous ne faites que parler.
144
00:10:10,676 --> 00:10:14,476
Bla-bla-bla,
comme si c'était la routine.
145
00:10:14,713 --> 00:10:15,941
Ça l'est pas.
146
00:10:17,049 --> 00:10:18,744
On essaie de régler le problème.
147
00:10:19,384 --> 00:10:21,477
Pas comme ça.
Vous ne le voyez même pas.
148
00:10:21,720 --> 00:10:23,483
On connaît bien le problème.
149
00:10:23,722 --> 00:10:25,815
Bien. Quel est le problème ?
150
00:10:32,397 --> 00:10:35,059
On comprend tous
quel est le problème.
151
00:10:35,267 --> 00:10:36,791
Bien, quel est-il ?
152
00:10:37,002 --> 00:10:39,835
On doit remplacer trois joueurs clés.
153
00:10:40,038 --> 00:10:41,437
Non. Quel est le problème ?
154
00:10:41,640 --> 00:10:44,074
Remplacer ces gars
avec ce qu'on a...
155
00:10:44,409 --> 00:10:46,206
Non. Quel est le problème ?
156
00:10:46,411 --> 00:10:49,312
38 circuits, 120 points produits
157
00:10:49,548 --> 00:10:51,140
et 47 doubles à remplacer.
158
00:10:51,350 --> 00:10:56,219
Le problème, c'est qu'il y a
des équipes riches et des pauvres.
159
00:10:57,122 --> 00:11:00,785
Ensuite, il y a 15 mètres de merde
et ensuite nous.
160
00:11:01,893 --> 00:11:03,793
C'est un jeu inégal.
161
00:11:07,466 --> 00:11:11,425
On s'est fait dépouiller.
Donneurs d'organes pour les riches.
162
00:11:11,636 --> 00:11:16,039
Boston a nos reins, les Yankees
notre cœur, et vous êtes assis là
163
00:11:16,241 --> 00:11:18,607
à juger le physique des gars
164
00:11:18,844 --> 00:11:22,507
comme des vendeurs de jeans.
À la recherche du beau Fabio.
165
00:11:23,782 --> 00:11:25,807
Il faut une approche différente.
166
00:11:26,651 --> 00:11:31,315
On est le dernier chien à bouffer.
Le plus faible de la portée,
167
00:11:31,556 --> 00:11:32,614
il crève.
168
00:11:34,059 --> 00:11:38,428
C'est très émouvant,
mais on sait bien ce qui se passe.
169
00:11:40,399 --> 00:11:43,095
L'expérience et la sagesse
sont au rendez-vous, ici.
170
00:11:43,735 --> 00:11:47,364
Aie confiance
et laisse-nous remplacer Giambi.
171
00:11:48,206 --> 00:11:50,731
Y a un 1re base
du niveau de Giambi ?
172
00:11:51,510 --> 00:11:53,740
Et s'il existait, pourrait-on se l'offrir ?
173
00:11:54,579 --> 00:11:57,377
Alors, c'est quoi tout ce baratin ?
174
00:11:58,917 --> 00:12:01,750
À vouloir jouer
sur le terrain des Yankees,
175
00:12:02,454 --> 00:12:04,752
on perdra contre les Yankees,
sur le terrain.
176
00:12:06,224 --> 00:12:08,886
On dirait un dicton de ma grand-mère.
177
00:12:09,761 --> 00:12:10,989
C'est juste logique.
178
00:12:11,229 --> 00:12:15,825
- C'est qui, Fabio ?
- Un arrêt court qui joue à Seattle.
179
00:12:16,034 --> 00:12:18,195
C'est pas le moment de paniquer.
180
00:12:18,437 --> 00:12:21,998
Nos recruteurs dénicheront
les joueurs, le club les formera
181
00:12:22,207 --> 00:12:24,471
au baseball d'Oakland.
182
00:12:24,709 --> 00:12:27,803
Sans vouloir t'offenser,
on fait ça depuis longtemps.
183
00:12:28,513 --> 00:12:31,175
Laisse-nous assumer
le remplacement de Giambi.
184
00:12:31,383 --> 00:12:33,317
On connaît de bons joueurs.
185
00:12:48,266 --> 00:12:49,460
Puissance naturelle.
186
00:12:49,668 --> 00:12:50,965
Et relâché.
187
00:12:51,870 --> 00:12:53,030
Bonne tête.
188
00:13:03,982 --> 00:13:05,779
Cet enfoiré partira au 1er tour.
189
00:13:07,752 --> 00:13:09,276
Tu es un joueur en or.
190
00:13:09,488 --> 00:13:10,580
Tu cours,
191
00:13:11,022 --> 00:13:14,116
tu relaies, tu lances, tu frappes.
Tu frappes fort.
192
00:13:14,593 --> 00:13:15,651
Ce n'est pas courant.
193
00:13:16,394 --> 00:13:18,658
Tom Martinez,
coordinateur national.
194
00:13:18,864 --> 00:13:20,195
- La forme ?
- Billy Beane.
195
00:13:21,566 --> 00:13:23,796
Ça faisait un bail
que je n'avais pas vu ça.
196
00:13:24,002 --> 00:13:25,765
Un gars aux 5 compétences,
complet.
197
00:13:26,404 --> 00:13:31,034
J'espère que ton désir de passer pro
est aussi fort que le nôtre
198
00:13:31,276 --> 00:13:33,244
de te recruter lors du prochain draft.
199
00:13:40,585 --> 00:13:41,882
M. Beane.
200
00:13:43,121 --> 00:13:44,645
Mark vous attend.
201
00:13:51,696 --> 00:13:54,028
- Comment allez-vous ?
- Bien, et vous ?
202
00:13:55,634 --> 00:13:57,465
- Salut, Billy !
- Mark.
203
00:13:58,303 --> 00:14:00,294
Content de te voir.
Assieds-toi.
204
00:14:01,540 --> 00:14:03,303
Voici la bande.
La bande, Billy.
205
00:14:03,508 --> 00:14:04,497
Les garçons.
206
00:14:05,677 --> 00:14:09,272
- Comment ça va ?
- Bien. Le fauteuil te va bien.
207
00:14:09,481 --> 00:14:11,608
Trois semaines que je suis dedans.
208
00:14:12,884 --> 00:14:14,112
Comment ça va ?
209
00:14:14,553 --> 00:14:16,544
- À merveille.
- Génial.
210
00:14:16,755 --> 00:14:19,053
- On ne peut mieux.
- Bonne nouvelle.
211
00:14:19,257 --> 00:14:22,624
Ton temps est précieux.
Dis-moi ce que tu cherches.
212
00:14:22,827 --> 00:14:25,125
50 millions pour le budget joueurs.
213
00:14:25,330 --> 00:14:26,490
Demande à Giambi.
214
00:14:26,731 --> 00:14:27,698
Aïe.
215
00:14:27,899 --> 00:14:30,527
Trop frais. C'est une réunion amicale.
216
00:14:30,735 --> 00:14:32,635
Tu n'es pas tout seul.
217
00:14:32,837 --> 00:14:34,964
- Et Steve, dans tout ça ?
- Il est super.
218
00:14:35,173 --> 00:14:38,734
Il nous soutient à 100 %
pour reconstruire cette équipe.
219
00:14:39,177 --> 00:14:41,907
- Tu cherches quoi ?
- Un releveur gaucher.
220
00:14:42,647 --> 00:14:44,478
Je pense à Ricardo Rincon.
221
00:14:45,850 --> 00:14:47,249
Ce n'est pas envisageable.
222
00:14:49,087 --> 00:14:50,748
C'est sans appel ?
223
00:14:50,989 --> 00:14:52,820
Même si tu pouvais le payer,
224
00:14:53,491 --> 00:14:54,685
sans vouloir te vexer,
225
00:14:55,727 --> 00:14:57,888
on l'adore.
On ne compte pas le lâcher.
226
00:14:58,129 --> 00:14:59,960
Vous avez le jeune Vénézuélien.
227
00:15:00,165 --> 00:15:02,497
On l'avait.
On l'a transféré à Détroit.
228
00:15:03,935 --> 00:15:05,266
Quoi d'autre ?
229
00:15:06,671 --> 00:15:09,162
- Un champ extérieur.
- Pour remplacer Damon ?
230
00:15:11,409 --> 00:15:12,967
Dans ton budget ?
231
00:15:13,178 --> 00:15:15,373
- Sans vouloir te vexer.
- Ça suffit, Mark.
232
00:15:17,015 --> 00:15:18,175
Hollins.
233
00:15:20,452 --> 00:15:21,441
Garcia ?
234
00:15:23,321 --> 00:15:24,982
Peut-être Coste.
235
00:15:28,193 --> 00:15:29,319
C'est tout.
236
00:15:31,029 --> 00:15:32,519
Parle-moi de Garcia.
237
00:15:32,764 --> 00:15:34,254
Pour remplacer Johnny Damon ?
238
00:15:35,000 --> 00:15:36,399
Il a la santé ?
239
00:15:36,768 --> 00:15:37,792
La santé, sans plus.
240
00:15:38,236 --> 00:15:40,397
Honnêtement,
il a eu un truc au dos.
241
00:15:40,805 --> 00:15:42,397
Il sera prêt pour la reprise.
242
00:15:43,408 --> 00:15:46,206
Je peux te donner Guthrie
si tu es prêt à payer.
243
00:15:46,411 --> 00:15:48,003
Mark Guthrie ?
Combien ?
244
00:15:48,246 --> 00:15:49,543
200 K.
245
00:16:08,400 --> 00:16:09,731
Garcia, c'est non.
246
00:16:10,201 --> 00:16:11,691
Tu plaisantes ?
247
00:16:13,338 --> 00:16:15,135
- Tu plaisantes ?
- Non.
248
00:16:18,176 --> 00:16:20,371
Juste Garcia contre Guthrie,
sans rallonge.
249
00:16:21,413 --> 00:16:22,402
Sans rallonge ?
250
00:16:22,614 --> 00:16:23,842
Un simple échange.
251
00:16:27,452 --> 00:16:29,682
C'est un "non" ferme pour Garcia,
252
00:16:29,888 --> 00:16:31,981
mais continuons.
253
00:16:32,223 --> 00:16:35,556
- Quoi d'autre ?
- Ça s'appelle du business, ça ?
254
00:16:36,161 --> 00:16:37,788
À Cleveland, oui.
255
00:17:25,410 --> 00:17:26,707
Tu es qui ?
256
00:17:29,848 --> 00:17:31,543
Peter Brand.
257
00:17:32,751 --> 00:17:34,013
Tu fais quoi ?
258
00:17:35,854 --> 00:17:38,550
Je suis l'assistant particulier
de Mark Shapiro.
259
00:17:39,023 --> 00:17:40,217
Et tu fais quoi ?
260
00:17:42,827 --> 00:17:45,523
Analyse de joueurs, en ce moment.
261
00:17:46,231 --> 00:17:47,220
Depuis longtemps ?
262
00:17:47,465 --> 00:17:49,524
Premier boulot dans le baseball ?
263
00:17:51,736 --> 00:17:54,034
Premier boulot tout court.
264
00:17:54,639 --> 00:17:56,607
- Bravo !
- Merci.
265
00:17:56,808 --> 00:17:59,174
Premier boulot.
T'es le neveu de qui ?
266
00:18:01,679 --> 00:18:03,442
Pourquoi Mark t'écoute ?
267
00:18:06,351 --> 00:18:07,613
Je ne pense pas...
268
00:18:08,853 --> 00:18:10,980
Je ne pense pas qu'il le fasse souvent.
269
00:18:12,690 --> 00:18:14,157
Il vient de le faire.
270
00:18:16,661 --> 00:18:21,394
Dans ce cas précis,
il a plutôt écouté Bruce.
271
00:18:23,268 --> 00:18:24,565
Tu es qui ?
272
00:18:27,639 --> 00:18:29,334
Peter Brand.
273
00:18:32,844 --> 00:18:35,335
Je m'en tape, de ton nom.
274
00:18:36,614 --> 00:18:38,172
Que s'est-il passé ?
275
00:18:39,884 --> 00:18:41,784
Dans cette pièce ?
276
00:18:42,687 --> 00:18:45,281
Je ne suis pas sûr
de vous comprendre.
277
00:18:45,523 --> 00:18:46,990
Qu'as-tu dit à Bruce ?
278
00:18:49,060 --> 00:18:50,925
Que j'aime bien Garcia.
279
00:18:51,129 --> 00:18:53,359
Tu aimes bien Garcia ? Pourquoi ?
280
00:18:55,900 --> 00:18:56,889
Pourquoi ?
281
00:19:02,607 --> 00:19:03,631
J'en sais rien...
282
00:19:21,626 --> 00:19:24,561
Il y a une incapacité endémique
dans ce sport
283
00:19:24,762 --> 00:19:27,253
à comprendre comment il fonctionne.
284
00:19:28,666 --> 00:19:32,033
Du coup,
les dirigeants des grandes équipes
285
00:19:32,237 --> 00:19:36,071
évaluent mal leurs joueurs
et managent mal leurs équipes.
286
00:19:41,079 --> 00:19:42,273
Pardon.
287
00:19:43,882 --> 00:19:44,871
Continue.
288
00:19:49,087 --> 00:19:52,955
Les dirigeants du baseball
pensent qu'il faut acheter des joueurs.
289
00:19:54,125 --> 00:19:58,653
Votre objectif devrait plutôt être
d'acheter des victoires.
290
00:19:58,863 --> 00:20:01,559
Et pour cela, il faut acheter des points.
291
00:20:02,300 --> 00:20:04,097
Vous voulez remplacer
Johnny Damon.
292
00:20:04,869 --> 00:20:07,167
Quand les Boston Red Sox
voient Johnny Damon,
293
00:20:07,372 --> 00:20:10,341
ils voient une star 7,5 millions par an.
294
00:20:10,909 --> 00:20:12,638
Quand je vois Johnny Damon,
295
00:20:13,611 --> 00:20:14,873
je vois...
296
00:20:17,282 --> 00:20:20,445
une compréhension imparfaite
de l'origine des points.
297
00:20:21,419 --> 00:20:23,148
Ce joueur a un gant en or.
298
00:20:23,354 --> 00:20:25,879
Bon premier batteur,
il vole des bases.
299
00:20:26,124 --> 00:20:28,820
Mais vaut-il les 7,5 millions par an
300
00:20:29,027 --> 00:20:31,188
que les Boston Red Sox lui versent ?
301
00:20:33,498 --> 00:20:35,193
Le baseball en est au Moyen-Âge.
302
00:20:35,700 --> 00:20:37,895
Ils se posent
les mauvaises questions.
303
00:20:38,236 --> 00:20:41,171
Et si j'en parle, on m'isole.
304
00:20:42,040 --> 00:20:43,598
Comme un pestiféré.
305
00:20:43,808 --> 00:20:47,335
C'est pour ça
que je prends des gants avec vous.
306
00:20:47,745 --> 00:20:50,213
J'ai du respect pour vous, M. Beane.
307
00:20:50,448 --> 00:20:52,348
Et si vous voulez tout entendre,
308
00:20:53,584 --> 00:20:57,076
vous avez bien fait
de vous alléger de Damon.
309
00:20:58,189 --> 00:21:02,387
Ça ouvre la voie à un tas
de possibilités intéressantes.
310
00:21:02,961 --> 00:21:03,950
Tu viens d'où ?
311
00:21:04,228 --> 00:21:05,388
Du Maryland.
312
00:21:06,164 --> 00:21:07,392
Tu as étudié où ?
313
00:21:07,632 --> 00:21:09,156
Yale.
314
00:21:10,535 --> 00:21:12,435
- En quoi ?
- Économie.
315
00:21:14,272 --> 00:21:15,796
En économie.
316
00:21:20,244 --> 00:21:21,734
Yale. Économie.
317
00:21:22,780 --> 00:21:23,974
Baseball.
318
00:21:26,351 --> 00:21:27,818
T'es un cas, Pete.
319
00:21:51,242 --> 00:21:52,231
Pourquoi Billy ?
320
00:21:52,910 --> 00:21:54,468
Qu'est-ce qu'il a de spécial ?
321
00:21:55,847 --> 00:21:59,180
C'est rare de tomber
sur un jeune comme Billy.
322
00:21:59,417 --> 00:22:01,009
Il court, il attrape,
323
00:22:01,252 --> 00:22:04,050
il relaie, il frappe et frappe fort.
324
00:22:04,255 --> 00:22:07,418
Ces 5 compétences, c'est rare.
325
00:22:08,393 --> 00:22:09,860
La plupart des jeunes
326
00:22:10,094 --> 00:22:12,790
qu'on suit
ont 1 ou 2 compétences.
327
00:22:12,997 --> 00:22:15,693
Et on espère en développer
une troisième.
328
00:22:15,900 --> 00:22:17,868
Votre fils en a 5.
329
00:22:18,069 --> 00:22:21,800
On est devant un joueur
avec un potentiel de star.
330
00:22:22,040 --> 00:22:23,803
Il est temps qu'il décolle.
331
00:22:24,142 --> 00:22:27,077
On est prêts à offrir beaucoup.
332
00:22:27,278 --> 00:22:28,768
Les Mets suivront Billy
333
00:22:29,847 --> 00:22:33,112
car on veut
qu'il soit notre champ centre.
334
00:22:33,317 --> 00:22:37,185
Ce chèque représente l'offre
que les Mets
335
00:22:37,422 --> 00:22:38,684
feraient à Billy.
336
00:22:39,257 --> 00:22:42,124
Savez-vous qu'il a été accepté
à Stanford
337
00:22:42,326 --> 00:22:43,987
avec une bourse ?
338
00:22:44,228 --> 00:22:45,217
Oui.
339
00:22:46,364 --> 00:22:47,922
Il peut faire les deux ?
340
00:22:48,166 --> 00:22:50,726
Hélas, il ne peut pas cumuler Stanford
341
00:22:50,935 --> 00:22:52,732
et du baseball professionnel.
342
00:22:52,937 --> 00:22:56,304
Il devra choisir.
343
00:22:56,741 --> 00:22:59,710
S'il veut être champ centre
pour les Mets de New York,
344
00:23:00,111 --> 00:23:01,135
devenir baseballeur,
345
00:23:01,345 --> 00:23:03,905
ça devra être sa seule activité.
346
00:23:04,982 --> 00:23:06,279
Sa carrière.
347
00:23:06,517 --> 00:23:10,248
À un moment donné, on nous dit
de cesser les jeux d'enfants.
348
00:23:10,455 --> 00:23:12,855
On ne sait pas quand.
349
00:23:13,658 --> 00:23:14,920
Pour certains, à 18 ans.
350
00:23:15,126 --> 00:23:17,424
Pour d'autres, à 40.
Mais on y passe tous.
351
00:23:18,463 --> 00:23:21,296
C'est une occasion unique.
352
00:23:21,532 --> 00:23:26,060
On te veut absolument,
le chèque en est la preuve.
353
00:23:26,270 --> 00:23:27,999
Billy, c'est à toi de décider.
354
00:23:28,206 --> 00:23:31,869
Quoi que tu décides,
tu as notre soutien.
355
00:23:44,222 --> 00:23:45,348
C'est Billy Beane.
356
00:23:46,824 --> 00:23:48,223
Quelle heure est-il ?
357
00:23:48,426 --> 00:23:49,791
J'en sais rien.
358
00:23:51,195 --> 00:23:52,184
Dis-moi...
359
00:23:53,231 --> 00:23:55,358
Tu m'aurais pris au 1er tour ?
360
00:23:57,168 --> 00:24:00,137
Tu as fait une recherche sur moi.
361
00:24:01,005 --> 00:24:03,132
Tu m'aurais pris au 1er tour ?
362
00:24:03,341 --> 00:24:05,901
Oui. Vous étiez un bon joueur.
363
00:24:06,410 --> 00:24:08,310
Arrête ton baratin !
364
00:24:08,913 --> 00:24:11,006
Tu l'aurais fait ?
365
00:24:12,416 --> 00:24:15,943
Je vous aurais pris au 9e tour.
Sans bonus à la signature.
366
00:24:17,455 --> 00:24:21,391
Vous auriez sûrement refusé
et préféré la bourse.
367
00:24:28,166 --> 00:24:29,827
Fais tes bagages.
368
00:24:31,035 --> 00:24:33,629
Je t'ai acheté
aux Indians de Cleveland.
369
00:25:27,992 --> 00:25:29,823
Bonjour, Suzanne.
Y a du café ?
370
00:25:30,027 --> 00:25:31,016
Génial.
371
00:25:36,334 --> 00:25:39,030
Ça va ?
Content de te voir ici.
372
00:25:39,904 --> 00:25:40,996
Installation éclair.
373
00:25:41,205 --> 00:25:43,196
Je suis arrivé tôt ce matin.
374
00:25:45,209 --> 00:25:46,403
Tout est installé.
375
00:25:52,016 --> 00:25:56,578
Ce sont les évaluations de joueurs
que vous aviez demandées.
376
00:25:58,055 --> 00:25:59,488
Je t'en avais demandé trois.
377
00:26:02,260 --> 00:26:03,591
D'évaluer trois joueurs.
378
00:26:05,029 --> 00:26:06,223
Combien il y en a ?
379
00:26:07,131 --> 00:26:08,325
47.
380
00:26:12,436 --> 00:26:15,530
51, en fait. Je ne sais pas
pourquoi j'ai menti.
381
00:26:25,149 --> 00:26:27,049
Détaille-moi le tableau.
382
00:26:57,581 --> 00:27:00,573
D'après l'équation en haut à gauche,
on doit gagner
383
00:27:01,118 --> 00:27:04,281
au moins 99 matchs
pour jouer l'après-saison.
384
00:27:04,722 --> 00:27:08,852
On doit marquer au moins 814 points
pour gagner ces matchs
385
00:27:09,093 --> 00:27:11,789
et encaisser 645 points max.
386
00:27:17,234 --> 00:27:18,565
C'est quoi, ça ?
387
00:27:19,203 --> 00:27:22,229
Un programme que j'ai écrit
pour vos projections annuelles.
388
00:27:22,506 --> 00:27:25,998
Ça compile toutes les données
pour évaluer les joueurs.
389
00:27:27,411 --> 00:27:29,811
Le but est de tout réduire
à une note.
390
00:27:30,648 --> 00:27:33,276
En exploitant les stats
comme on le fait,
391
00:27:33,751 --> 00:27:36,185
on verra la valeur
des joueurs ignorés.
392
00:27:39,924 --> 00:27:43,325
Ils sont négligés
sur des critères arbitraires
393
00:27:43,527 --> 00:27:45,222
considérés comme des faiblesses :
394
00:27:45,429 --> 00:27:48,091
âge, physique, personnalité.
395
00:27:48,799 --> 00:27:53,099
Bill James et les maths
nous mènent directement à ça.
396
00:27:55,873 --> 00:27:58,535
Sur les 20 000 joueurs d'intérêts
à examiner,
397
00:27:58,743 --> 00:28:01,109
il existe une équipe pour les Series
398
00:28:01,312 --> 00:28:04,304
de 25 joueurs
que l'on peut s'offrir.
399
00:28:04,648 --> 00:28:07,617
Parce que
tout le monde les sous-évalue.
400
00:28:08,052 --> 00:28:10,714
Tels des vilains petits canards.
401
00:28:15,960 --> 00:28:17,393
Chad Bradford,
402
00:28:17,628 --> 00:28:19,186
un lanceur de relève.
403
00:28:19,797 --> 00:28:22,925
L'un des joueurs
les plus sous-évalués du baseball.
404
00:28:23,434 --> 00:28:25,766
Son défaut : lancer bizarrement.
405
00:28:27,405 --> 00:28:28,804
Personne ne le calcule
406
00:28:29,640 --> 00:28:31,039
car il est bizarre.
407
00:28:31,475 --> 00:28:34,137
Il pourrait être notre meilleur
lanceur du bullpen
408
00:28:34,712 --> 00:28:38,045
mais aussi l'un des meilleurs
releveurs du championnat.
409
00:28:38,816 --> 00:28:41,011
Il devrait coûter 3 millions par an.
410
00:28:41,886 --> 00:28:44,047
On peut l'avoir pour 237 000 $.
411
00:29:11,248 --> 00:29:12,237
C'est bon ?
412
00:29:43,781 --> 00:29:44,770
Salut, Art.
413
00:29:44,982 --> 00:29:46,415
On peut parler avant ?
414
00:29:47,585 --> 00:29:49,712
- Je suis un peu occupé, là.
- Je sais.
415
00:29:53,691 --> 00:29:55,124
Bonjour à tous.
416
00:29:56,393 --> 00:29:57,883
Il est où, ce Pete ?
417
00:29:58,796 --> 00:29:59,785
Voici Pete.
418
00:30:00,965 --> 00:30:02,933
Prends une chaise. Je reviens.
419
00:30:08,572 --> 00:30:10,631
- C'est qui, le gamin ?
- Un ami.
420
00:30:12,977 --> 00:30:15,172
Je peux pas gérer l'équipe
avec un contrat d'un an.
421
00:30:16,180 --> 00:30:17,442
Bien sûr que si.
422
00:30:19,683 --> 00:30:20,911
Non.
423
00:30:22,953 --> 00:30:26,753
Je mets une équipe sur le terrain.
Ensuite, j'examine ton contrat.
424
00:30:28,359 --> 00:30:31,556
Tu devrais plutôt commencer
par mon contrat.
425
00:30:32,196 --> 00:30:35,893
Si une roulante arrive sur la 1re base,
personne ne l'arrêtera.
426
00:30:36,967 --> 00:30:41,301
Pas simple de bosser
avec l'ombre d'un contrat d'un an.
427
00:30:41,505 --> 00:30:42,597
Je comprends.
428
00:30:42,840 --> 00:30:44,808
- J'ai vécu ça.
- Je le sais.
429
00:30:45,009 --> 00:30:45,976
Un contrat d'un an
430
00:30:46,176 --> 00:30:49,304
a le même effet
sur un manager que sur un joueur.
431
00:30:49,780 --> 00:30:51,941
Ce n'est pas une marque
de confiance.
432
00:30:52,182 --> 00:30:54,673
Bizarre,
après 102 victoires cette saison.
433
00:30:55,986 --> 00:30:57,146
Je vois.
434
00:30:58,255 --> 00:31:02,191
Si on perd le dernier match,
les gens se foutent des précédents.
435
00:31:04,428 --> 00:31:05,895
Donc, c'est à cause de moi ?
436
00:31:06,130 --> 00:31:07,825
Non, de moi.
437
00:31:08,465 --> 00:31:11,559
Et le gamin est
le nouvel assistant manager.
438
00:31:26,016 --> 00:31:28,951
Son rendement à la batte
est indéniable.
439
00:31:29,153 --> 00:31:31,587
Et on a besoin de bons joueurs.
440
00:31:38,295 --> 00:31:40,126
Par qui on commence ?
441
00:31:57,481 --> 00:31:58,573
Aucun d'eux.
442
00:32:00,250 --> 00:32:03,447
On a 38 coups de circuit
et 120 points produits à récupérer.
443
00:32:03,654 --> 00:32:08,421
Vous essayez encore de remplacer
Giambi. C'est impossible.
444
00:32:09,927 --> 00:32:11,861
Ce qui pourrait être possible,
445
00:32:12,796 --> 00:32:14,093
c'est de le recréer.
446
00:32:14,331 --> 00:32:15,923
Par un agrégat.
447
00:32:16,133 --> 00:32:17,293
Un quoi ?
448
00:32:17,501 --> 00:32:19,992
Il avait une présence
sur base de 0,477.
449
00:32:20,270 --> 00:32:23,068
Celle de Damon était de 0,324.
450
00:32:23,307 --> 00:32:24,604
Et Olmedo de 0,291.
451
00:32:24,908 --> 00:32:26,842
Additionnez et vous obtenez...
452
00:32:29,747 --> 00:32:30,907
C'est à moi de parler ?
453
00:32:32,282 --> 00:32:33,840
Quand je te désigne, oui.
454
00:32:34,485 --> 00:32:36,851
- 1,092.
- Divisés par 3.
455
00:32:37,421 --> 00:32:38,410
0,364.
456
00:32:38,956 --> 00:32:40,116
C'est ce qu'on cherche.
457
00:32:40,324 --> 00:32:43,919
3 joueurs avec une présence
sur base de...
458
00:32:44,828 --> 00:32:45,954
0,364.
459
00:32:46,163 --> 00:32:48,688
- Y a un truc qui cloche.
- Non.
460
00:32:49,900 --> 00:32:51,128
Tu as oublié la retenue.
461
00:32:55,339 --> 00:32:56,670
C'est qui ?
462
00:32:57,174 --> 00:32:58,402
Pete.
463
00:32:59,677 --> 00:33:01,542
Il doit vraiment être là ?
464
00:33:02,379 --> 00:33:03,368
Oui.
465
00:33:05,883 --> 00:33:07,111
Voici qui on veut :
466
00:33:07,384 --> 00:33:09,614
en un, le frère de Jason,
467
00:33:09,853 --> 00:33:10,842
Jeremy.
468
00:33:12,156 --> 00:33:13,714
Billy, ça craint.
469
00:33:15,926 --> 00:33:17,393
Écoute, si tu me permets...
470
00:33:17,594 --> 00:33:21,325
Il a des soucis hors du terrain
et d'autres sur le terrain.
471
00:33:21,532 --> 00:33:22,999
Il s'empâte.
472
00:33:23,200 --> 00:33:26,101
Il aimerait l'herbe
et les bars à striptease.
473
00:33:26,370 --> 00:33:28,998
Seule sa moyenne d'arrivée sur base
nous intéresse.
474
00:33:29,206 --> 00:33:34,075
Et Jeremy y va très souvent
pour 285 000 $.
475
00:33:36,013 --> 00:33:37,173
En deux :
476
00:33:39,616 --> 00:33:41,049
David Justice.
477
00:33:41,985 --> 00:33:44,146
- Mauvaise idée.
- Justice le Vieillard ?
478
00:33:44,354 --> 00:33:45,321
Quoi ?
479
00:33:45,522 --> 00:33:47,752
Les Yankees en ont trop marre
de son déclin,
480
00:33:47,958 --> 00:33:50,358
ils cracheront
pour s'en débarrasser.
481
00:33:50,561 --> 00:33:51,528
Justement.
482
00:33:51,729 --> 00:33:53,560
Il y a 10 ans, il pesait lourd.
483
00:33:53,764 --> 00:33:55,732
Il a eu des grands matchs.
484
00:33:55,933 --> 00:33:58,128
Il boostera la vente de billets.
485
00:33:58,368 --> 00:34:02,668
Mais il fera chaud cet été,
on aura du pot s'il lève sa batte.
486
00:34:03,240 --> 00:34:05,208
Ses jambes sont cuites.
487
00:34:05,442 --> 00:34:08,809
Faille défensive. Et j'ignore
où en est sa vitesse de batte.
488
00:34:09,046 --> 00:34:10,536
Ses jambes sont cuites.
489
00:34:10,748 --> 00:34:12,579
Pourvu qu'il tienne 60 matchs.
490
00:34:12,850 --> 00:34:14,181
Pourquoi tu le veux ?
491
00:34:15,786 --> 00:34:16,912
Il va sur la base.
492
00:34:18,889 --> 00:34:20,754
- C'est quoi, ça ?
- On joue à quoi ?
493
00:34:20,958 --> 00:34:22,687
OK, en trois :
494
00:34:28,866 --> 00:34:30,163
Scott Hatteberg.
495
00:34:30,367 --> 00:34:31,391
- Qui ?
- Hatteberg ?
496
00:34:31,602 --> 00:34:33,797
Exact.
Il a tout d'un A's d'Oakland.
497
00:34:34,037 --> 00:34:38,133
- Il a eu un petit problème...
- Petit ? Il peut pas lancer.
498
00:34:38,342 --> 00:34:41,937
Un batteur à 0,260.
Ses meilleures années sont passées.
499
00:34:42,146 --> 00:34:43,579
Elles ne font que commencer.
500
00:34:43,781 --> 00:34:46,249
Boston veut s'en séparer
et personne n'en veut.
501
00:34:46,550 --> 00:34:47,778
Bien. Il est donné.
502
00:34:48,685 --> 00:34:52,177
En gros, tu veux un gars jeté
par la moitié des clubs
503
00:34:52,456 --> 00:34:53,616
de baseball pro
504
00:34:53,824 --> 00:34:56,987
parce qu'il a une incurable
lésion nerveuse au coude
505
00:34:57,294 --> 00:34:58,420
et peut pas lancer.
506
00:34:58,629 --> 00:34:59,755
Ni lancer, ni relayer.
507
00:35:00,230 --> 00:35:01,822
Mais que peut-il faire ?
508
00:35:02,900 --> 00:35:05,664
À vos rapports
ou je désigne Pete.
509
00:35:07,070 --> 00:35:08,059
Il arrive sur base.
510
00:35:08,305 --> 00:35:09,272
Plein de buts sur balles.
511
00:35:09,473 --> 00:35:13,170
Plein. Sa façon d'y arriver
m'intéresse-t-elle ?
512
00:35:15,612 --> 00:35:16,670
Non.
513
00:35:16,914 --> 00:35:17,903
Non.
514
00:35:18,115 --> 00:35:21,084
J'ai 37 joueurs sans agent
meilleurs que ces gars.
515
00:35:21,285 --> 00:35:22,752
Je résume :
516
00:35:23,887 --> 00:35:26,287
tu ne comptes pas intégrer un
517
00:35:26,523 --> 00:35:29,583
mais trois joueurs défaillants
pour remplacer Giambi ?
518
00:35:30,360 --> 00:35:32,828
Tu gobes les conneries
de Bill James ?
519
00:35:33,030 --> 00:35:34,895
C'est la nouvelle politique des A's.
520
00:35:35,299 --> 00:35:40,032
On compte les cartes au Black Jack.
On va retourner les stats du casino.
521
00:35:42,272 --> 00:35:43,261
Je ne le sens pas.
522
00:35:43,473 --> 00:35:45,634
Les gars, n'oublions pas
523
00:35:45,876 --> 00:35:46,865
que c'est le boss.
524
00:35:47,244 --> 00:35:50,577
Il ne rend de comptes à personne
à part au proprio du club
525
00:35:51,081 --> 00:35:52,207
et à Dieu.
526
00:35:52,883 --> 00:35:55,374
Il n'a pas à nous rendre de comptes.
527
00:35:55,853 --> 00:35:56,842
On suggère.
528
00:35:57,287 --> 00:35:58,447
Il décide.
529
00:35:58,655 --> 00:36:02,785
Super, mais on se casse le cul
depuis sept semaines
530
00:36:02,993 --> 00:36:05,655
à rendre l'équipe meilleure
et tu chies sur tout ça.
531
00:36:05,929 --> 00:36:07,692
C'est pas une discussion.
532
00:36:11,001 --> 00:36:12,025
On discute de quoi ?
533
00:36:12,769 --> 00:36:14,066
C'est pas une discussion.
534
00:36:19,309 --> 00:36:21,402
Billy...
535
00:36:22,846 --> 00:36:24,643
il y a une chose que tu oublies.
536
00:36:25,549 --> 00:36:29,610
Aucun de ces trois gars
ne sait jouer en 1re base.
537
00:36:30,988 --> 00:36:32,478
Tu en formeras un.
538
00:36:32,689 --> 00:36:33,747
Former ?
539
00:36:35,459 --> 00:36:36,653
Lequel ?
540
00:37:13,163 --> 00:37:14,323
Scott ?
541
00:37:15,332 --> 00:37:17,391
Billy Beane, des A's d'Oakland.
542
00:37:18,702 --> 00:37:19,930
On peut parler ?
543
00:37:21,838 --> 00:37:23,396
Tu nous fais entrer ?
544
00:37:24,374 --> 00:37:25,341
Pardon ?
545
00:37:25,542 --> 00:37:26,873
On est dehors.
546
00:37:29,146 --> 00:37:30,306
Sur le trottoir.
547
00:37:34,751 --> 00:37:35,740
Chéri ?
548
00:37:40,590 --> 00:37:42,114
- Merci.
- Merci, madame.
549
00:37:42,326 --> 00:37:43,623
C'est très aimable.
550
00:37:47,397 --> 00:37:49,058
Comment va le coude ?
551
00:37:49,599 --> 00:37:52,033
Très bien. Super.
552
00:37:59,476 --> 00:38:01,501
Je ne peux pas du tout lancer.
553
00:38:01,712 --> 00:38:05,944
Tu as lancé ta dernière balle
de derrière le marbre.
554
00:38:07,551 --> 00:38:10,145
Bonne nouvelle :
on te veut en première.
555
00:38:18,128 --> 00:38:21,188
Tu vas jouer première base
pour les A's d'Oakland.
556
00:38:25,235 --> 00:38:27,100
J'ai toujours été receveur.
557
00:38:27,804 --> 00:38:29,362
Tu n'es plus receveur.
558
00:38:30,741 --> 00:38:33,869
Sinon, tu aurais eu d'autres appels
à la fin de ton contrat.
559
00:38:36,680 --> 00:38:37,806
Ça me touche vraiment.
560
00:38:38,015 --> 00:38:39,141
Pas de quoi.
561
00:38:39,349 --> 00:38:41,579
Mais le truc, c'est que...
562
00:38:42,152 --> 00:38:43,813
Tu sais pas jouer première base.
563
00:38:44,721 --> 00:38:45,710
En effet.
564
00:38:46,323 --> 00:38:48,518
C'est pas si dur.
Dis-lui, Wash.
565
00:38:48,725 --> 00:38:50,386
C'est incroyablement dur.
566
00:38:50,761 --> 00:38:53,730
Comme tout ce qui vaut le coup.
On te formera.
567
00:38:54,331 --> 00:38:55,798
Et pour...
568
00:38:56,066 --> 00:38:57,761
Jason n'est plus là.
569
00:38:58,869 --> 00:39:01,133
Vous voulez que je remplace Giambi ?
570
00:39:01,671 --> 00:39:04,367
- Et les fans ?
- Oui, je pourrais en former un.
571
00:39:05,575 --> 00:39:07,839
Marrant.
Les fans dirigent pas mon club.
572
00:39:08,078 --> 00:39:10,137
Qu'est-ce que tu fais debout ?
573
00:39:11,148 --> 00:39:12,445
Mon cœur, tu peux...
574
00:39:14,418 --> 00:39:15,612
C'est ma fille.
575
00:39:17,487 --> 00:39:19,182
Vous avez des enfants ?
576
00:39:20,624 --> 00:39:22,023
Une fille.
577
00:39:23,894 --> 00:39:26,385
C'est un contrat pour jouer à Oakland.
578
00:39:26,930 --> 00:39:28,795
Une copie a été envoyée à ton agent.
579
00:39:29,266 --> 00:39:31,359
Vois avec ta femme, et dis-nous.
580
00:39:32,969 --> 00:39:34,129
Merci.
581
00:39:38,375 --> 00:39:41,242
Ne parle à personne
du projet de première base.
582
00:39:41,845 --> 00:39:43,403
Bonnes vacances.
583
00:40:11,241 --> 00:40:14,267
- Elle est prête ?
- Elle est dehors avec des amis.
584
00:40:15,712 --> 00:40:17,304
Elle va arriver. Entre.
585
00:40:24,454 --> 00:40:26,251
Tu veux t'asseoir ?
586
00:40:36,766 --> 00:40:39,132
- Ça va, Billy ?
- Oui, et toi ?
587
00:40:39,336 --> 00:40:42,100
Très bien.
C'est tranquille, par ici.
588
00:40:44,574 --> 00:40:46,337
C'est sympa de te voir.
589
00:40:46,910 --> 00:40:48,207
Merci, Alan.
590
00:40:49,179 --> 00:40:53,548
La dernière fois, c'était aux play-offs.
Le match à NY m'a bouleversé.
591
00:40:54,484 --> 00:40:55,849
Toi aussi, j'imagine.
592
00:40:56,052 --> 00:40:57,747
Peu d'équipes vont si loin.
593
00:40:57,954 --> 00:41:01,947
Vous voir jouer si bien...
Quel accomplissement !
594
00:41:02,692 --> 00:41:03,681
C'est...
595
00:41:03,894 --> 00:41:04,918
gentil.
596
00:41:06,463 --> 00:41:08,488
L'équipe prend forme ?
597
00:41:09,166 --> 00:41:11,498
Bien. Elle se reconstruit.
598
00:41:12,802 --> 00:41:15,862
J'ai lu que tu avais perdu
Giamboni et Damon.
599
00:41:16,072 --> 00:41:17,300
Giambi.
600
00:41:18,141 --> 00:41:19,904
Damon, Isringhausen.
601
00:41:20,143 --> 00:41:21,235
Ils sont partis ?
602
00:41:21,745 --> 00:41:22,837
Partis.
603
00:41:23,613 --> 00:41:25,240
- Du passé.
- C'est terrible.
604
00:41:25,482 --> 00:41:28,451
C'est une situation difficile.
605
00:41:29,719 --> 00:41:32,449
Mais ça ira.
Tu trouves toujours une solution.
606
00:41:36,793 --> 00:41:39,591
Où était-elle ?
Au bout de la rue ?
607
00:41:40,297 --> 00:41:43,858
Je l'ai appelée sur son portable.
Elle est dans la côte.
608
00:41:46,036 --> 00:41:47,503
Elle a un portable ?
609
00:41:49,372 --> 00:41:50,498
À 12 ans ?
610
00:41:55,745 --> 00:41:56,734
En cas d'urgence.
611
00:41:58,949 --> 00:42:00,712
Grosse décision parentale.
612
00:42:02,219 --> 00:42:03,709
C'est un sujet...
613
00:42:03,920 --> 00:42:05,649
dont on devrait discuter
614
00:42:05,855 --> 00:42:08,415
si tu y es opposé...
615
00:42:09,559 --> 00:42:11,424
J'en discuterai avec sa mère.
616
00:42:12,929 --> 00:42:14,328
Mais merci.
617
00:42:17,634 --> 00:42:19,101
Laquelle te plaît ?
618
00:42:20,136 --> 00:42:21,398
J'en sais rien.
619
00:42:21,771 --> 00:42:23,295
Celle-ci est sympa.
620
00:42:23,773 --> 00:42:25,764
C'est bien ou pas,
des papillons ?
621
00:42:26,843 --> 00:42:27,832
Ça va.
622
00:42:28,044 --> 00:42:30,569
Celle-ci est jolie. En rouge.
623
00:42:30,780 --> 00:42:32,042
On l'essaie ?
624
00:42:34,651 --> 00:42:36,209
J'aime bien celle-ci.
625
00:42:36,419 --> 00:42:37,613
Papa, regarde.
626
00:42:38,221 --> 00:42:40,246
- Elle est rouge.
- Magnifique.
627
00:42:40,457 --> 00:42:42,584
- Celle-ci est jolie.
- On l'essaie.
628
00:42:42,993 --> 00:42:43,982
Ici ?
629
00:42:45,395 --> 00:42:46,726
On se met par là ?
630
00:43:06,049 --> 00:43:09,018
Il faut que tu chantes,
c'est excellent.
631
00:43:10,453 --> 00:43:12,011
C'est très beau.
632
00:43:14,190 --> 00:43:17,785
Il m'arrive de chanter.
C'est sympa, sur ses propres accords.
633
00:43:17,994 --> 00:43:20,485
Je ne veux pas qu'on m'écoute.
634
00:43:21,131 --> 00:43:24,294
Les gens adoreraient. C'est très beau.
635
00:43:26,002 --> 00:43:28,630
Tu chantes un peu pour ton papa ?
636
00:43:29,272 --> 00:43:30,432
Dans le magasin.
637
00:43:34,344 --> 00:43:35,971
- Un peu.
- Un peu ?
638
00:43:37,781 --> 00:43:38,770
Tu es prêt ?
639
00:43:39,049 --> 00:43:40,243
Prêt.
640
00:44:16,186 --> 00:44:19,121
Beane a été recruté
au 1er tour du draft.
641
00:44:19,356 --> 00:44:21,347
Billy Beane est une bonne affaire.
642
00:44:21,558 --> 00:44:23,150
Il est jeune, talentueux.
643
00:44:23,393 --> 00:44:25,361
Un joueur complet et rapide.
644
00:44:26,196 --> 00:44:30,098
Il est fait pour gagner.
Très bon choix des NY Mets.
645
00:44:30,333 --> 00:44:33,166
Peut-être le sang neuf
qu'ils recherchaient.
646
00:44:34,371 --> 00:44:35,565
Une balle.
647
00:44:35,805 --> 00:44:38,239
Je place Beane devant Strawberry.
648
00:44:38,575 --> 00:44:40,133
C'est une intéressante recrue.
649
00:44:40,377 --> 00:44:43,710
Il a refusé une bourse de Stanford.
650
00:44:43,913 --> 00:44:47,041
Un joueur peut se révéler
en Ligue Majeure.
651
00:44:47,650 --> 00:44:48,617
Strike !
652
00:44:48,818 --> 00:44:50,752
Ce joueur n'a jamais rien raté.
653
00:44:52,021 --> 00:44:55,650
Il devait aller à la fac.
Il aurait pu être quarterback à la NFL.
654
00:45:03,733 --> 00:45:05,098
Troisième strike !
655
00:45:06,136 --> 00:45:09,162
Aucune équipe de baseball
656
00:45:09,806 --> 00:45:11,967
n'aurait laissé s'échapper
657
00:45:13,109 --> 00:45:14,770
ce jeune homme.
658
00:45:16,012 --> 00:45:19,140
Il n'a pas confirmé.
C'est fréquent.
659
00:45:21,017 --> 00:45:22,951
Certains y arrivent, d'autres non.
660
00:45:25,422 --> 00:45:27,515
Si tu n'es pas sûr,
661
00:45:30,427 --> 00:45:31,621
choisis la bourse.
662
00:45:32,028 --> 00:45:34,758
Votre fils est né avec ce don du ciel.
663
00:45:35,932 --> 00:45:39,527
Peu de recruteurs peuvent pénétrer
l'esprit d'un jeune homme
664
00:45:39,736 --> 00:45:44,639
et évaluer sa confiance en lui.
665
00:45:46,209 --> 00:45:48,734
On peut l'engager
sur ses compétences
666
00:45:48,978 --> 00:45:50,206
mais c'est la réussite
667
00:45:51,080 --> 00:45:52,672
qui amènera la confiance.
668
00:45:52,882 --> 00:45:54,975
Après seulement,
669
00:45:55,185 --> 00:45:57,119
il deviendra quelqu'un.
670
00:45:59,422 --> 00:46:00,411
3e strike !
671
00:46:01,090 --> 00:46:03,524
On décide d'après ce qu'on voit.
672
00:46:04,494 --> 00:46:07,622
S'il ne confirme pas,
on passe à autre chose.
673
00:46:08,097 --> 00:46:09,530
C'est ça, le baseball.
674
00:46:10,099 --> 00:46:12,226
Il y a beaucoup d'appelés
mais peu d'élus.
675
00:46:14,237 --> 00:46:18,401
Kevin Youkilis,
le dieu grec des buts sur balles.
676
00:46:19,175 --> 00:46:20,199
C'est mon héros.
677
00:46:20,677 --> 00:46:24,477
Personne n'égale ce mec,
hormis Barry Bonds.
678
00:46:25,882 --> 00:46:29,181
J'ai dit à Shapiro
de le prendre en juin, mais...
679
00:46:29,619 --> 00:46:31,883
il a dit qu'il bougeait
comme un canard.
680
00:46:32,522 --> 00:46:34,149
Boston l'a chopé.
681
00:46:34,858 --> 00:46:36,485
Ils veulent le tester.
682
00:46:43,733 --> 00:46:45,166
Ça va, Billy ?
683
00:46:47,504 --> 00:46:48,664
On peut parler ?
684
00:47:02,118 --> 00:47:04,484
T'es pas content, Grady. Pourquoi ?
685
00:47:10,860 --> 00:47:13,090
- Je peux être franc ?
- Vas-y.
686
00:47:13,296 --> 00:47:15,696
La Ligue Majeure et ses fans
687
00:47:16,299 --> 00:47:20,861
vont te saquer, toi et ton Google boy,
si tu continues comme ça.
688
00:47:21,971 --> 00:47:24,462
On ne monte pas une équipe
avec un ordi.
689
00:47:24,674 --> 00:47:25,834
Ah bon ?
690
00:47:26,342 --> 00:47:29,470
Ce sport, c'est pas que des chiffres.
C'est pas une science.
691
00:47:29,679 --> 00:47:32,170
Sinon, n'importe qui
pourrait faire notre boulot.
692
00:47:32,382 --> 00:47:34,509
Mais ils n'ont pas
nos connaissances.
693
00:47:34,717 --> 00:47:37,618
Ils ont ni notre expérience
ni notre intuition.
694
00:47:40,089 --> 00:47:43,490
Le gamin est un économiste
diplômé de Yale.
695
00:47:43,693 --> 00:47:46,856
Tu as un recruteur
avec 29 ans d'expérience.
696
00:47:47,063 --> 00:47:49,554
Tu n'écoutes pas la bonne personne.
697
00:47:49,766 --> 00:47:53,293
Il y a des choses que seuls les gens
du baseball comprennent.
698
00:47:53,937 --> 00:47:57,930
Tu renies ce que les recruteurs ont fait
pendant 150 ans, y compris toi ?
699
00:47:59,909 --> 00:48:01,433
S'adapter ou mourir.
700
00:48:04,881 --> 00:48:06,940
C'est à cause de ton histoire, hein ?
701
00:48:07,317 --> 00:48:10,081
Un recruteur s'est gouré, il y a 20 ans.
702
00:48:10,920 --> 00:48:12,854
Et tu déclares la guerre au système.
703
00:48:14,090 --> 00:48:15,557
OK, à moi.
704
00:48:16,159 --> 00:48:17,922
Tu n'as pas de boule de cristal.
705
00:48:18,127 --> 00:48:21,688
Tu ne peux pas prédire l'avenir
d'un gamin juste en le regardant.
706
00:48:21,898 --> 00:48:25,459
Je me suis assis dans ces cuisines,
je t'ai écouté dire aux parents :
707
00:48:25,935 --> 00:48:29,302
"Quand je le sais, je le sais.
Et pour votre fils, je le sais."
708
00:48:29,973 --> 00:48:31,531
Mais tu n'en sais rien.
709
00:48:33,776 --> 00:48:35,107
Tu n'en sais rien.
710
00:48:38,982 --> 00:48:42,543
Rien à foutre de l'amitié,
de ce problème ou du passé.
711
00:48:43,319 --> 00:48:44,980
La Ligue Majeure
pense comme moi.
712
00:48:45,722 --> 00:48:47,189
Tu ne gagneras pas.
713
00:48:47,590 --> 00:48:49,581
Et voici un conseil gratuit :
714
00:48:49,792 --> 00:48:53,922
tu ne retrouveras pas de boulot
après cette saison désastreuse
715
00:48:54,163 --> 00:48:56,131
que tu nous prépares.
716
00:48:56,332 --> 00:49:00,359
Tu devras expliquer
à ta gamine que t'es devenu caissier.
717
00:49:06,643 --> 00:49:08,736
Je ne vais pas te virer, Grady.
718
00:49:13,049 --> 00:49:14,380
Va te faire foutre.
719
00:49:14,617 --> 00:49:15,811
Là, je te vire.
720
00:49:20,390 --> 00:49:21,618
Bonne chance, Art.
721
00:49:27,997 --> 00:49:30,727
Kubota !
T'as jamais joué au baseball, si ?
722
00:49:31,167 --> 00:49:33,032
Un peu au T-ball étant gosse.
723
00:49:33,236 --> 00:49:35,636
T'es le nouveau chef recruteur.
Bravo.
724
00:49:44,313 --> 00:49:46,178
Boston veut le tester ?
725
00:49:51,988 --> 00:49:55,014
On est seuls à bord.
Et on joue le tout pour le tout.
726
00:49:56,659 --> 00:49:58,889
Camp d'entraînement
727
00:49:59,262 --> 00:50:02,026
Vous vous excusez
pour leurs actions ?
728
00:50:03,433 --> 00:50:06,561
Je me demande juste ce qu'on
peut faire avec le budget
729
00:50:06,836 --> 00:50:08,633
des A's.
Qui on peut acheter.
730
00:50:08,838 --> 00:50:11,204
Regardez l'équipe à l'entraînement !
731
00:50:11,874 --> 00:50:12,841
Comment ça ?
732
00:50:13,042 --> 00:50:14,566
- On dirait un clown.
- Qui ?
733
00:50:15,545 --> 00:50:16,671
Chad Bradford.
734
00:50:16,879 --> 00:50:18,403
Parle-moi de Bradford.
735
00:50:19,048 --> 00:50:20,106
Je l'aime bien.
736
00:50:20,550 --> 00:50:23,451
Mais c'est un spécialiste.
On lui dit pas :
737
00:50:23,686 --> 00:50:26,655
"La 8e manche est pour toi,
gauchers contre droitiers."
738
00:50:26,856 --> 00:50:28,084
C'est mon point de vue.
739
00:50:28,624 --> 00:50:32,424
Je ne sais pas ce que Beane
et l'encadrement lui trouvent.
740
00:50:32,628 --> 00:50:35,893
Il ne lance qu'à 133 km/h.
Mais il doit y avoir un truc.
741
00:50:36,099 --> 00:50:38,829
Il est flippant, et c'est pas positif.
742
00:50:40,303 --> 00:50:43,033
On veut gagner
le titre de la Division ?
743
00:50:43,239 --> 00:50:45,730
Et on veut que David ressuscite.
744
00:50:46,175 --> 00:50:48,905
J'ai des doutes.
Il se fait vieux.
745
00:50:49,112 --> 00:50:52,275
C'est pour ça qu'il ne joue plus à NY.
Ni à Cleveland.
746
00:50:52,482 --> 00:50:55,815
Il a coûté le prix
qu'on aurait dû payer pour Damon !
747
00:50:56,886 --> 00:50:59,514
Jeremy Giambi va poser problème.
748
00:50:59,756 --> 00:51:02,987
Il reçoit plus de cadeaux
quand il joue à Vegas qu'à Oakland.
749
00:51:03,192 --> 00:51:05,251
Il y a de quoi s'interroger.
750
00:51:05,728 --> 00:51:07,093
C'est tout ce qu'on a ?
751
00:51:07,296 --> 00:51:09,161
Il a eu une bonne année !
Une seule !
752
00:51:09,932 --> 00:51:12,901
Il a une offre colossale
et il est transféré !
753
00:51:17,473 --> 00:51:18,462
Hatteberg.
754
00:51:26,015 --> 00:51:27,744
Faut qu'on parle d'Hatteberg.
755
00:51:27,950 --> 00:51:28,939
Vas-y.
756
00:51:29,152 --> 00:51:34,419
C'est pas du tout pour lui,
la première base.
757
00:51:34,624 --> 00:51:36,592
C'est le tout premier jour.
758
00:51:36,893 --> 00:51:37,951
On peut pas juger.
759
00:51:38,161 --> 00:51:39,753
Je ne suis pas d'accord.
760
00:51:39,962 --> 00:51:41,361
Je l'aime bien.
761
00:51:42,365 --> 00:51:43,889
Mais je peux le juger.
762
00:51:44,100 --> 00:51:45,761
Il est à des années-lumière.
763
00:51:46,402 --> 00:51:49,803
C'est pas pire que Giambi.
C'était une catastrophe.
764
00:51:50,039 --> 00:51:51,666
Tu le compares à Giambi ?
765
00:51:51,908 --> 00:51:53,603
De quoi on parle, là ?
766
00:51:57,180 --> 00:51:58,204
Ton avis, Wash ?
767
00:51:59,015 --> 00:52:02,212
Pour être sympa, je dirais
qu'il manque de confiance en lui.
768
00:52:02,451 --> 00:52:03,816
Aide-le.
769
00:52:04,854 --> 00:52:08,290
OK. Mais Peña est convaincant
à ce poste. Il assure.
770
00:52:10,827 --> 00:52:12,192
On veut Hatteberg.
771
00:52:17,934 --> 00:52:19,231
On a six semaines.
772
00:52:19,936 --> 00:52:21,130
Défonce-toi.
773
00:52:27,743 --> 00:52:28,801
Bien !
774
00:52:29,412 --> 00:52:31,607
- Tu y es !
- L'homme aspirateur !
775
00:52:32,248 --> 00:52:33,840
C'est que du baseball.
776
00:52:40,590 --> 00:52:41,921
Ça a intérêt à marcher.
777
00:52:43,960 --> 00:52:45,325
Je te charrie.
778
00:52:53,069 --> 00:52:55,867
Match d'ouverture
779
00:52:59,842 --> 00:53:01,207
Allez, Oakland !
780
00:53:08,217 --> 00:53:09,343
C'est 1 $.
781
00:53:11,120 --> 00:53:12,815
Bienvenue à Oakland.
782
00:53:13,623 --> 00:53:15,022
C'est quoi, ces conneries ?
783
00:53:15,258 --> 00:53:19,251
Nous allons montrer
que la victoire se gagne en équipe.
784
00:53:19,462 --> 00:53:21,487
Pas seul.
785
00:53:21,697 --> 00:53:24,962
Et je crois qu'on a
une équipe du tonnerre.
786
00:53:25,201 --> 00:53:27,032
Êtes-vous intimidé ?
787
00:53:27,503 --> 00:53:32,497
Non, je dirais plutôt
que je suis euphorique.
788
00:53:33,109 --> 00:53:36,169
Comment va faire l'équipe
sans votre frère Jason ?
789
00:53:36,412 --> 00:53:39,711
Les dirigeants ont assuré
pour combler ce trou.
790
00:53:39,949 --> 00:53:42,144
Ils ont recruté
des jeunes prometteurs.
791
00:53:42,351 --> 00:53:44,649
Ils ont fait une affaire, avec vous.
792
00:53:44,887 --> 00:53:49,017
Jason est payé une fortune,
et vous des miettes.
793
00:53:49,225 --> 00:53:50,214
Ça vous va ?
794
00:53:50,960 --> 00:53:52,086
Très bien.
795
00:53:52,728 --> 00:53:54,662
Et les nerfs de vos doigts ?
796
00:53:55,765 --> 00:53:57,665
J'en arrive à votre âge : 36 ans.
797
00:53:58,434 --> 00:54:00,061
Votre corps tient le coup ?
798
00:54:00,303 --> 00:54:03,636
Vous adorez
les clubs de striptease, les fêtes.
799
00:54:03,839 --> 00:54:06,307
Déplorez-vous le déballage
de votre vie privée ?
800
00:54:06,509 --> 00:54:07,476
Non, j'adore.
801
00:54:07,677 --> 00:54:09,872
- Vous passez du temps à Vegas.
- En effet.
802
00:54:10,246 --> 00:54:12,476
Je me sens au top.
Je me suis bien préparé.
803
00:54:12,915 --> 00:54:15,349
Vous êtes dans le champ.
804
00:54:15,551 --> 00:54:17,883
On parle de mon âge
805
00:54:18,087 --> 00:54:21,716
et du déclin de mes capacités,
je suis ici pour démentir.
806
00:54:21,958 --> 00:54:23,516
Je demande
si vous êtes à 100 %.
807
00:54:32,735 --> 00:54:34,532
- M. Beane...
- Chad !
808
00:54:34,737 --> 00:54:36,466
- Je dérange pas ?
- Du tout.
809
00:54:36,772 --> 00:54:38,000
Qu'y a-t-il ?
810
00:54:38,207 --> 00:54:40,767
Merci de me donner ma chance.
811
00:54:42,278 --> 00:54:44,542
On est ravis de t'avoir.
On va assurer.
812
00:54:44,747 --> 00:54:45,736
Ça me touche.
813
00:54:45,982 --> 00:54:48,712
Personne m'a donné ma chance
en Ligue Majeure.
814
00:54:49,518 --> 00:54:50,507
Personne ?
815
00:54:51,721 --> 00:54:53,313
Seulement vous, monsieur.
816
00:54:56,025 --> 00:54:57,515
C'est un jour que tu n'oublieras pas.
817
00:54:57,760 --> 00:55:02,129
Ça me touche et sachez
que je prierai pour vous et les vôtres.
818
00:55:03,599 --> 00:55:04,759
Bien sûr.
819
00:55:06,135 --> 00:55:09,536
L'ouverture de la saison 2002
est imminente
820
00:55:09,739 --> 00:55:12,299
pour Oakland, avec le premier lancer.
821
00:55:12,508 --> 00:55:14,373
Nous revenons
après l'hymne national.
822
00:55:14,577 --> 00:55:16,511
Ne zappez pas.
C'est l'ouverture !
823
00:55:29,158 --> 00:55:31,592
Je vais à l'intérieur.
Envoie des textos.
824
00:55:31,794 --> 00:55:32,783
Pourquoi ?
825
00:55:33,796 --> 00:55:35,491
Je regarde pas les matchs.
826
00:56:33,589 --> 00:56:37,047
Peña, pas Hatteberg ?
827
00:56:50,739 --> 00:56:53,333
C'est le troisième batteur Ranger
touché.
828
00:56:53,542 --> 00:56:56,375
Par deux fois,
Alex Rodriguez a été touché.
829
00:57:32,081 --> 00:57:35,949
J'aurais dû plus t'impliquer
dans la démarche, dès le départ.
830
00:57:36,152 --> 00:57:37,779
Tout serait plus clair, là.
831
00:57:38,187 --> 00:57:39,745
C'était ma faute,
832
00:57:39,989 --> 00:57:41,286
j'assume.
833
00:57:41,490 --> 00:57:42,718
Où tu veux en venir ?
834
00:57:43,025 --> 00:57:47,052
Ce que je fais est inutile
si le jeu de l'équipe ne suit pas.
835
00:57:49,965 --> 00:57:51,694
Tout ça te dépasse.
836
00:57:53,169 --> 00:57:56,297
- Pourquoi pas Hatteberg en premier ?
- Il en est incapable.
837
00:57:56,505 --> 00:57:58,564
- Comment tu le sais ?
- Je débute pas.
838
00:57:58,908 --> 00:58:01,468
- Hatteberg ne frappe pas.
- Il marque des points.
839
00:58:01,710 --> 00:58:05,009
On reste en positif.
7 points au-dessus de la moyenne.
840
00:58:05,214 --> 00:58:06,203
Quoi ?
841
00:58:10,452 --> 00:58:12,181
Autre chose ?
842
00:58:13,522 --> 00:58:16,548
En releveur, j'aurais vu Bradford
et pas Magnante.
843
00:58:17,626 --> 00:58:19,958
- Bradford est droitier.
- Je m'en fous.
844
00:58:20,429 --> 00:58:21,555
Pas moi.
845
00:58:26,569 --> 00:58:28,799
C'est à cause de ton contrat ?
846
00:58:30,439 --> 00:58:34,102
C'est à cause du fait
que chacun fait son boulot.
847
00:58:34,443 --> 00:58:38,402
Je gère seul l'équipe
que tu recrutes pour moi.
848
00:58:39,048 --> 00:58:40,310
Pas pour toi.
849
00:58:41,050 --> 00:58:42,312
Sans déconner.
850
00:58:51,160 --> 00:58:52,422
Bonne réunion.
851
00:58:52,661 --> 00:58:56,427
Nos discussions renforcent
mon amour pour ce sport.
852
00:59:20,222 --> 00:59:22,247
Grady Fuson en ligne,
ex-directeur
853
00:59:22,491 --> 00:59:23,651
du recrutement des A's.
854
00:59:23,859 --> 00:59:26,657
Pouvez-vous commenter
ce qui se passe ?
855
00:59:26,862 --> 00:59:28,625
On appelle ça le Moneyball.
856
00:59:29,431 --> 00:59:31,399
Belle théorie,
857
00:59:31,634 --> 00:59:33,431
mais qui ne fonctionne pas.
858
00:59:33,669 --> 00:59:35,534
Beane a bâti cette équipe
859
00:59:35,738 --> 00:59:37,638
en s'inspirant de Bill James,
860
00:59:38,407 --> 00:59:42,207
auteur d'un livre
sur les statistiques au baseball.
861
00:59:42,411 --> 00:59:43,400
Le souci,
862
00:59:43,712 --> 00:59:46,545
c'est qu'il n'était pas du milieu.
863
00:59:46,749 --> 00:59:47,716
En fait, il était
864
00:59:47,916 --> 00:59:51,374
agent de sécurité
dans une fabrique de porc en sauce.
865
00:59:51,620 --> 00:59:54,054
Est-ce une décimation de l'équipe ?
866
00:59:54,256 --> 00:59:56,417
Il a acheté un billet sur le Titanic.
867
00:59:57,860 --> 01:00:00,852
S'il a tenté une nouvelle approche,
chapeau.
868
01:00:01,096 --> 01:00:02,688
Mais ça ne marchera pas.
869
01:00:03,732 --> 01:00:06,428
1 balle, 2 strikes. Tejada est retiré.
870
01:00:06,835 --> 01:00:08,097
Et c'est fini.
871
01:00:08,304 --> 01:00:12,798
Les Mariners de Seattle remportent
les deux matchs de cette série.
872
01:00:13,175 --> 01:00:14,836
13 victoires, 3 défaites.
873
01:00:17,680 --> 01:00:19,545
Je peux pas regarder ça.
874
01:00:21,150 --> 01:00:22,515
Déplace-toi avec l'équipe.
875
01:00:22,918 --> 01:00:24,818
Vous ne vous déplacez pas.
876
01:00:25,254 --> 01:00:28,519
- C'est pour ça que je t'envoie.
- Pourquoi pas vous ?
877
01:00:30,359 --> 01:00:33,157
Pour éviter tout rapprochement
avec les joueurs.
878
01:00:33,362 --> 01:00:35,728
Je dois pouvoir les vendre,
les rétrograder,
879
01:00:35,964 --> 01:00:37,522
les virer.
880
01:00:39,902 --> 01:00:42,336
Tu dois t'y entraîner, d'ailleurs.
881
01:00:45,607 --> 01:00:48,269
Je n'aurai pas à virer de joueur
sauf si...
882
01:00:49,545 --> 01:00:50,569
Arrêtez !
883
01:00:50,779 --> 01:00:52,246
Arrêter quoi ?
884
01:00:52,815 --> 01:00:54,282
Entraînement.
885
01:00:55,951 --> 01:00:58,283
Je suis un joueur.
Vire-moi de l'effectif.
886
01:00:58,487 --> 01:00:59,454
Vas-y.
887
01:00:59,655 --> 01:01:01,054
- Comment ça, non ?
- Non.
888
01:01:01,290 --> 01:01:02,723
- Vas-y.
- C'est absurde.
889
01:01:03,325 --> 01:01:05,054
Ça fait partie du boulot.
890
01:01:09,832 --> 01:01:10,856
Bien.
891
01:01:12,768 --> 01:01:15,464
Billy, assieds-toi.
Il faut que je te parle.
892
01:01:16,438 --> 01:01:17,564
Vas-y.
893
01:01:19,408 --> 01:01:21,603
Tu es un pilier pour l'équipe.
894
01:01:21,810 --> 01:01:25,871
Mais on fait des choix dans l'intérêt
du groupe, tu comprends.
895
01:01:26,115 --> 01:01:27,241
Tu me vires ?
896
01:01:27,449 --> 01:01:28,780
Navré.
897
01:01:30,018 --> 01:01:32,111
Je viens d'acheter une maison ici.
898
01:01:32,321 --> 01:01:33,310
À Oakland.
899
01:01:40,362 --> 01:01:42,227
C'est tout ce que t'as à dire ?
900
01:01:42,431 --> 01:01:46,299
Mes gosses ont changé d'école.
Ils se sont fait des amis.
901
01:01:48,971 --> 01:01:52,236
Ne les change pas d'école
en cours d'année.
902
01:01:52,608 --> 01:01:54,439
C'est quoi, ces conneries ?
903
01:01:54,676 --> 01:01:55,802
J'en sais rien.
904
01:01:56,011 --> 01:01:57,808
Je fais pas ça.
905
01:01:58,013 --> 01:01:59,344
C'est absurde.
906
01:01:59,548 --> 01:02:01,982
Je ne vais virer personne.
C'est idiot.
907
01:02:03,786 --> 01:02:06,755
Ce sont des joueurs professionnels.
Sois direct.
908
01:02:06,989 --> 01:02:08,854
Pas de bla-bla. Des faits.
909
01:02:09,425 --> 01:02:11,484
Pete, je dois te remercier.
910
01:02:11,693 --> 01:02:13,854
Le bureau de Jack verra les détails.
911
01:02:16,632 --> 01:02:17,621
C'est tout ?
912
01:02:19,268 --> 01:02:20,257
Ah bon ?
913
01:02:21,103 --> 01:02:24,539
Tu préfères une balle dans la tête
ou cinq dans la poitrine ?
914
01:02:26,642 --> 01:02:28,667
Ce sont mes deux seules options ?
915
01:02:29,912 --> 01:02:31,277
Déplace-toi avec eux.
916
01:02:45,294 --> 01:02:46,488
Frangin.
917
01:02:47,029 --> 01:02:48,496
J'ai une question.
918
01:02:49,131 --> 01:02:51,656
Pourquoi ton boss
voyage pas avec nous ?
919
01:02:53,902 --> 01:02:56,996
Il n'aime pas
se mêler aux joueurs.
920
01:02:59,308 --> 01:03:01,469
Pour nous virer plus facilement ?
921
01:03:07,115 --> 01:03:08,912
J'en sais rien.
922
01:03:09,485 --> 01:03:13,581
Pourquoi la boisson gazeuse
coûte 1 $, au club ?
923
01:03:14,323 --> 01:03:16,052
J'ai jamais vu ça.
924
01:03:17,826 --> 01:03:20,124
Billy investit l'argent
sur le terrain.
925
01:03:20,896 --> 01:03:22,693
L'argent des boissons ?
926
01:03:23,165 --> 01:03:24,154
Ah bon ?
927
01:03:25,367 --> 01:03:28,461
Où as-tu vu sur le terrain
le dollar de ma boisson ?
928
01:03:30,339 --> 01:03:32,933
C'est difficile à voir précisément,
mais...
929
01:03:34,109 --> 01:03:36,634
- C'est bien là.
- Oui, c'est difficile.
930
01:03:37,479 --> 01:03:38,605
J'ai fini.
931
01:03:50,158 --> 01:03:51,147
Salut, papa.
932
01:03:51,393 --> 01:03:52,724
Bonjour, ma puce.
933
01:03:53,061 --> 01:03:54,926
- Comment vas-tu ?
- Bien.
934
01:03:55,197 --> 01:03:57,165
- Y a eu des turbulences ?
- Ça allait.
935
01:03:57,466 --> 01:03:59,593
On est toujours
fiers de vous
936
01:03:59,801 --> 01:04:02,395
Avec la défaite de ce soir, les A's
937
01:04:02,604 --> 01:04:04,572
ont étonnamment perdu 14
938
01:04:04,773 --> 01:04:07,765
de leurs 17 derniers matchs.
939
01:04:07,976 --> 01:04:10,945
Ils sont à 10 matchs du leader.
940
01:04:11,179 --> 01:04:13,670
Peut-on dire que l'expérience
a échoué ?
941
01:04:13,982 --> 01:04:16,246
Absolument. C'était prévisible.
942
01:04:16,985 --> 01:04:19,078
On ne le souhaite à personne,
943
01:04:19,388 --> 01:04:20,753
mais les faits sont là.
944
01:04:20,956 --> 01:04:23,550
On ne peut pas en vouloir
à Art Howe.
945
01:04:24,593 --> 01:04:28,120
Il ne s'agit pas de statistiques,
il s'agit d'un jeu avec des gens.
946
01:04:28,697 --> 01:04:30,961
Ce n'est pas Art Howe, le problème.
947
01:04:31,600 --> 01:04:35,127
Le problème est dans le bureau
du manager, Billy Beane.
948
01:04:35,537 --> 01:04:38,062
Ce problème est philosophique.
949
01:04:38,273 --> 01:04:40,366
J'avais parlé d'un baseball fantaisiste.
950
01:04:40,842 --> 01:04:42,605
Billy ne réfléchit pas.
951
01:04:42,811 --> 01:04:45,075
On devrait penser
à un nouveau manager.
952
01:04:45,314 --> 01:04:46,906
Il n'assiste jamais aux matchs.
953
01:04:47,115 --> 01:04:50,744
C'était prévisible, voyez le résultat.
Il doit se réveiller.
954
01:04:51,420 --> 01:04:53,718
- Revenir sur terre.
- Il veut réinventer le jeu.
955
01:04:53,922 --> 01:04:54,911
Il doit sauter.
956
01:04:55,123 --> 01:04:57,717
Vous voulez sa tête.
Dites-nous tout.
957
01:04:57,926 --> 01:04:59,621
Lors des 18 derniers matchs,
958
01:04:59,828 --> 01:05:02,194
ils ont mis 0 ou 1 point
à 4 reprises.
959
01:05:03,398 --> 01:05:06,959
Ils ne marquent pas assez.
Mais ce n'est pas que l'attaque
960
01:05:07,169 --> 01:05:09,660
ou Thad Bosley et les batteurs,
c'est l'ensemble.
961
01:05:09,871 --> 01:05:12,567
Si c'était juste un truc, ça se réglerait.
962
01:05:13,942 --> 01:05:15,204
Mais c'est l'ensemble
963
01:05:16,078 --> 01:05:18,012
qui s'effondre.
964
01:05:22,951 --> 01:05:25,010
Qu'est-ce que je fous ?
965
01:05:30,993 --> 01:05:32,392
Écoute, Steve.
966
01:05:36,298 --> 01:05:38,061
Je suis confiant.
967
01:05:38,634 --> 01:05:41,330
Le résultat ne reflète pas notre force,
968
01:05:41,570 --> 01:05:43,868
ni notre classement en fin de saison.
969
01:05:44,906 --> 01:05:47,170
Avec Pete, on est convaincus
970
01:05:47,376 --> 01:05:49,105
qu'il ne faut pas changer de cap.
971
01:05:49,311 --> 01:05:51,609
L'échantillon est encore trop réduit.
972
01:05:51,847 --> 01:05:53,474
Il est encore tôt.
973
01:05:54,383 --> 01:05:56,874
Où prévoit-on d'être à la mi-saison ?
974
01:05:58,654 --> 01:06:01,054
Notre but et nos attentes
975
01:06:01,256 --> 01:06:03,053
sont, d'ici mi-juillet,
976
01:06:03,258 --> 01:06:05,055
d'être à sept matchs
du leader.
977
01:06:05,260 --> 01:06:06,557
Preuve que ça marcherait.
978
01:06:06,762 --> 01:06:09,094
- Ça nous maintient.
- Fantastiquement.
979
01:06:09,865 --> 01:06:11,162
D'ici juillet ?
980
01:06:11,767 --> 01:06:12,734
Juillet.
981
01:06:12,934 --> 01:06:15,903
Qu'est-ce qui va vous en empêcher ?
982
01:06:17,039 --> 01:06:18,631
Que craignez-vous ?
983
01:06:18,874 --> 01:06:21,502
Rien. C'est pour ça qu'on est ici.
984
01:06:21,843 --> 01:06:24,676
C'est pour ça qu'on se lève le matin.
985
01:06:44,833 --> 01:06:46,266
- Encore ?
- Un peu.
986
01:06:46,501 --> 01:06:47,934
Le dis pas à ta mère.
987
01:06:48,336 --> 01:06:49,325
Promis.
988
01:06:50,572 --> 01:06:51,834
Sauce au chocolat ?
989
01:06:57,579 --> 01:07:00,070
- Grande cuillère, petite cuillère ?
- Petite.
990
01:07:01,917 --> 01:07:03,214
Merci.
991
01:07:13,962 --> 01:07:16,157
Tu ne vas pas
perdre ton travail, hein ?
992
01:07:16,364 --> 01:07:17,353
Quoi ?
993
01:07:19,534 --> 01:07:22,059
- Je dis ça comme ça.
- Où as-tu entendu ça ?
994
01:07:22,370 --> 01:07:24,361
Il m'arrive d'aller sur Internet.
995
01:07:24,606 --> 01:07:25,937
Arrête ça.
996
01:07:26,274 --> 01:07:27,707
Arrête d'aller sur Internet.
997
01:07:28,076 --> 01:07:30,636
De regarder la télé,
de lire la presse
998
01:07:31,747 --> 01:07:33,442
ou de parler aux gens.
999
01:07:33,682 --> 01:07:36,207
Je ne parle pas aux gens, je lis.
1000
01:07:36,418 --> 01:07:38,943
Ma puce, tout va bien.
1001
01:07:39,955 --> 01:07:40,944
Ne t'inquiète pas.
1002
01:07:41,790 --> 01:07:44,782
Si tu perds ton travail,
tu vas partir d'ici ?
1003
01:07:45,961 --> 01:07:48,156
Je ne vais pas le perdre.
1004
01:07:49,765 --> 01:07:51,562
Ne t'inquiète pas.
1005
01:07:57,239 --> 01:07:58,797
Il n'y a aucun problème.
1006
01:08:00,575 --> 01:08:02,873
J'ai des soucis à la tête,
c'est pas un souci.
1007
01:08:05,046 --> 01:08:06,377
Tu n'es pas inquiète, si ?
1008
01:08:06,615 --> 01:08:08,412
Non.
1009
01:08:16,525 --> 01:08:17,787
Peña.
1010
01:08:35,177 --> 01:08:36,735
Je veux Dye à droite.
1011
01:08:37,546 --> 01:08:41,983
Justice en DH, Peña sur le banc,
Hatteberg en première
1012
01:08:43,018 --> 01:08:45,509
et qui tu veux sauf Mags
en 1er releveur.
1013
01:08:45,754 --> 01:08:47,381
Tu veux Peña sur le banc ?
1014
01:08:47,656 --> 01:08:48,850
C'est ça.
1015
01:08:49,491 --> 01:08:50,981
Comme ça, on met Hatte.
1016
01:08:51,760 --> 01:08:55,423
Peña n'est pas juste
notre meilleur 1re base, c'est le seul.
1017
01:08:55,697 --> 01:08:58,029
Hatte va plus sur base que Peña.
1018
01:08:58,266 --> 01:09:00,666
- 20 % de plus.
- Et sa défense ?
1019
01:09:00,902 --> 01:09:03,336
Sa défense, on s'en fout.
1020
01:09:04,706 --> 01:09:07,072
- J'en ai assez entendu.
- Vraiment ?
1021
01:09:09,578 --> 01:09:12,342
Je ne suis pas d'accord avec toi,
tout simplement.
1022
01:09:13,515 --> 01:09:15,415
Je fais jouer mon équipe
1023
01:09:16,084 --> 01:09:19,349
d'une façon présentable
à mon prochain employeur.
1024
01:09:27,379 --> 01:09:28,368
Hatte.
1025
01:09:28,681 --> 01:09:29,841
Pas Peña.
1026
01:09:34,687 --> 01:09:35,949
Ça va, Coach ?
1027
01:09:36,255 --> 01:09:38,382
- Comment vas-tu ?
- Bien. Et toi ?
1028
01:09:38,891 --> 01:09:40,290
Bien dormi ?
1029
01:09:42,595 --> 01:09:45,496
Les A's entrent sur le terrain,
le baseball commence.
1030
01:09:45,798 --> 01:09:48,562
Le 1er à sortir de l'abri
est le brillant Carlos Peña,
1031
01:09:49,268 --> 01:09:53,762
l'une des rares lueurs d'espoir
dans les rangs des A's.
1032
01:10:34,280 --> 01:10:37,340
Billy, attendiez-vous plus...
1033
01:10:37,549 --> 01:10:39,881
- Plus tard.
- Comment expliquer ce revers ?
1034
01:10:58,504 --> 01:10:59,630
Descends.
1035
01:11:04,176 --> 01:11:05,768
Perdre, c'est amusant ?
1036
01:11:09,315 --> 01:11:10,839
C'est amusant ?
1037
01:11:16,622 --> 01:11:18,453
Qu'est-ce qui t'amuse ?
1038
01:11:44,316 --> 01:11:46,546
C'est ça, la musique de la défaite.
1039
01:12:01,166 --> 01:12:02,394
Ça va, papa ?
1040
01:12:03,369 --> 01:12:04,927
Tu le refais.
1041
01:12:05,537 --> 01:12:07,368
Tu t'inquiètes pour moi.
1042
01:12:08,007 --> 01:12:09,634
Vous êtes derniers.
1043
01:12:10,075 --> 01:12:11,508
J'ai l'air inquiet ?
1044
01:12:12,444 --> 01:12:15,971
Parce que tu prends l'avion.
Ces engins s'écrasent toujours.
1045
01:12:16,648 --> 01:12:17,945
Arrête de t'inquiéter.
1046
01:12:21,420 --> 01:12:22,717
Nous sommes prêts.
1047
01:12:24,623 --> 01:12:25,612
Je t'aime.
1048
01:12:25,824 --> 01:12:26,916
Je t'aime aussi.
1049
01:12:28,093 --> 01:12:29,924
Ton père n'a pas d'ennuis.
1050
01:13:20,212 --> 01:13:22,112
Suzanne, appelez-moi Ed Wade.
1051
01:13:22,481 --> 01:13:23,470
Y a du café ?
1052
01:13:24,283 --> 01:13:26,444
- Bonjour.
- Bonjour, Billy.
1053
01:13:37,830 --> 01:13:38,888
Ça va ?
1054
01:13:39,431 --> 01:13:40,420
Wade sur la 2 !
1055
01:13:42,167 --> 01:13:43,464
C'est Billy.
1056
01:13:43,902 --> 01:13:44,869
Ça va ?
1057
01:13:45,070 --> 01:13:47,197
J'ai besoin de renfort en défense.
1058
01:13:48,040 --> 01:13:50,406
En échange de Jeremy Giambi.
1059
01:13:51,376 --> 01:13:52,365
Sérieusement ?
1060
01:13:53,645 --> 01:13:54,703
Tu as qui ?
1061
01:13:55,180 --> 01:13:56,238
Laisse-moi réfléchir.
1062
01:13:56,448 --> 01:13:57,710
Vous faites quoi ?
1063
01:13:58,584 --> 01:13:59,676
Le grand ménage.
1064
01:13:59,885 --> 01:14:01,978
- ... Mabry.
- "Qu'est-ce qui m'a pris" ?
1065
01:14:02,187 --> 01:14:03,916
Non, Mabry.
1066
01:14:04,123 --> 01:14:05,112
Deux secondes.
1067
01:14:05,924 --> 01:14:06,913
Pourquoi ?
1068
01:14:07,192 --> 01:14:09,285
Vous pouvez pas faire ça.
1069
01:14:10,762 --> 01:14:12,229
Ça marche, Ed.
1070
01:14:12,598 --> 01:14:15,158
J'ai l'impression
que tu me dépouilles.
1071
01:14:15,367 --> 01:14:18,131
Au contraire, c'est toi
qui me dépouilles.
1072
01:14:18,570 --> 01:14:20,538
- Il a un problème ?
- Aucun.
1073
01:14:20,973 --> 01:14:23,635
On est bons, on lance la paperasse ?
1074
01:14:24,610 --> 01:14:26,441
- Oui, mais...
- Génial.
1075
01:14:27,212 --> 01:14:28,645
Il n'avait pas fini.
1076
01:14:28,981 --> 01:14:31,950
Quand tu as la réponse souhaitée,
tu raccroches.
1077
01:14:32,951 --> 01:14:34,248
David Dombrowski.
1078
01:14:35,487 --> 01:14:36,954
Peña s'en va aussi.
1079
01:14:37,389 --> 01:14:40,552
Je vous le déconseille, vraiment.
1080
01:14:40,759 --> 01:14:42,693
Je veux Hatteberg ce soir.
1081
01:14:43,295 --> 01:14:44,592
Posez-vous une minute.
1082
01:14:44,830 --> 01:14:48,766
Prenez le temps d'y réfléchir.
Vous êtes contrarié.
1083
01:14:51,003 --> 01:14:52,561
Qu'est-ce qui m'échappe ?
1084
01:14:53,705 --> 01:14:55,866
Ces choix sont durs
à expliquer au public.
1085
01:14:56,975 --> 01:14:58,374
Et c'est un souci ?
1086
01:15:01,380 --> 01:15:03,575
Ne décidez rien dans l'émotion.
1087
01:15:03,782 --> 01:15:05,340
David Dombrowski sur la 3.
1088
01:15:05,918 --> 01:15:07,715
On va secouer le cocotier.
1089
01:15:08,187 --> 01:15:11,122
Dave, Peña est sur le marché.
Tu as la primeur.
1090
01:15:12,357 --> 01:15:14,587
Il fait de l'ombre à l'équipe.
1091
01:15:16,128 --> 01:15:17,618
Il sera le Rookie de l'année.
1092
01:15:17,829 --> 01:15:18,818
Un futur All-Star.
1093
01:15:19,064 --> 01:15:20,725
C'est un All-Star.
1094
01:15:22,167 --> 01:15:24,328
Non, je veux un releveur et du cash.
1095
01:15:26,572 --> 01:15:28,904
Tu as 5 minutes, Dave.
J'attendrai pas.
1096
01:15:31,076 --> 01:15:33,101
Peña est un All-Star.
1097
01:15:33,845 --> 01:15:37,713
Si vous le dégagez et que Hatteberg
ne marche pas comme prévu,
1098
01:15:39,818 --> 01:15:42,343
cette décision vous coûtera
votre place.
1099
01:15:43,155 --> 01:15:44,349
Sérieusement.
1100
01:15:45,224 --> 01:15:46,748
Tu as raison.
1101
01:15:47,693 --> 01:15:49,422
Je risque mon boulot.
1102
01:15:50,429 --> 01:15:53,262
J'ai 44 ans, le bac
1103
01:15:53,465 --> 01:15:56,832
et une fille que j'aimerais
pouvoir envoyer à la fac.
1104
01:15:57,636 --> 01:16:00,605
Tu as 25 ans, un diplôme de Yale
1105
01:16:00,806 --> 01:16:02,569
et un apprentissage qui en impose.
1106
01:16:04,042 --> 01:16:06,636
Ce n'est pas la bonne question.
1107
01:16:07,312 --> 01:16:09,803
La bonne question est :
1108
01:16:10,616 --> 01:16:12,880
crois-tu en nous ?
1109
01:16:15,120 --> 01:16:16,280
Oui.
1110
01:16:19,725 --> 01:16:22,819
C'est un souci de penser
qu'on doit rendre des comptes.
1111
01:16:23,028 --> 01:16:24,017
C'est pas le cas.
1112
01:16:24,496 --> 01:16:25,827
À personne.
1113
01:16:33,538 --> 01:16:36,507
J'irai au bout,
pour le meilleur et pour le pire.
1114
01:16:40,145 --> 01:16:41,134
Dis-moi,
1115
01:16:41,413 --> 01:16:45,042
tu penses qu'on gagnera plus
avec Hatteberg ou Peña ?
1116
01:16:45,884 --> 01:16:47,511
C'est serré, mais...
1117
01:16:49,288 --> 01:16:51,119
théoriquement, Hatteberg.
1118
01:16:52,491 --> 01:16:53,924
Alors, c'est réglé !
1119
01:16:54,159 --> 01:16:56,821
Dombrowski à nouveau, sur la 3.
1120
01:17:01,867 --> 01:17:03,300
Ça marche.
1121
01:17:04,536 --> 01:17:06,197
Génial. Encore une chose.
1122
01:17:06,938 --> 01:17:09,930
Des boissons gazeuses.
Je veux pas que mes gars paient.
1123
01:17:10,242 --> 01:17:12,506
Tu rempliras la machine
pendant 3 ans.
1124
01:17:13,111 --> 01:17:14,305
Je suis sérieux.
1125
01:17:15,514 --> 01:17:16,481
Génial.
1126
01:17:16,682 --> 01:17:17,671
Affaire conclue.
1127
01:17:18,850 --> 01:17:20,545
Dis à Peña de faire ses bagages.
1128
01:17:22,120 --> 01:17:23,417
C'est à moi de lui dire ?
1129
01:17:23,689 --> 01:17:25,452
Ça fait partie du boulot.
1130
01:17:27,993 --> 01:17:30,257
Et Giambi, je lui dis aussi ?
1131
01:17:30,462 --> 01:17:31,656
Je m'en charge.
1132
01:17:39,304 --> 01:17:40,293
Excuse-moi, Carlos.
1133
01:17:41,073 --> 01:17:43,041
Je peux te parler une minute ?
1134
01:17:51,950 --> 01:17:54,248
Tu as été cédé aux Tigers.
1135
01:17:57,989 --> 01:18:02,392
Le numéro de Jay Palmer,
leur logisticien.
1136
01:18:02,961 --> 01:18:05,452
Il attend ton appel.
Il s'occupera de tout.
1137
01:18:15,240 --> 01:18:16,298
C'est tout ?
1138
01:18:42,667 --> 01:18:43,827
Art, tu as une minute ?
1139
01:18:48,874 --> 01:18:50,136
Asseyez-vous.
1140
01:18:53,845 --> 01:18:57,747
Tu ne peux pas aligner Peña ce soir.
Faut que ce soit Hatteberg.
1141
01:18:59,184 --> 01:19:03,644
Je vais pas batailler 15 rounds.
L'alignement, c'est moi. Point.
1142
01:19:04,122 --> 01:19:08,650
Absolument. Je dis juste
que tu peux pas aligner Peña.
1143
01:19:12,164 --> 01:19:13,961
Je l'aligne en première.
1144
01:19:14,366 --> 01:19:17,699
J'en doute.
Il joue à Detroit, maintenant.
1145
01:19:22,207 --> 01:19:23,936
Tu as vendu Peña ?
1146
01:19:27,212 --> 01:19:31,376
Et Menechino,
Hiljus et Tam descendent.
1147
01:19:32,384 --> 01:19:34,352
Tu as perdu la boule.
1148
01:19:34,553 --> 01:19:35,747
Oui. Zinzin.
1149
01:19:37,923 --> 01:19:40,687
- Tu me cherchais ?
- Jeremy, assieds-toi.
1150
01:19:44,362 --> 01:19:46,387
On t'a vendu aux Phillies.
1151
01:19:46,998 --> 01:19:49,364
Le numéro d'Ed Wade,
le manager. Il est sympa.
1152
01:19:49,968 --> 01:19:51,458
Il attend ton appel.
1153
01:19:52,304 --> 01:19:54,169
Buddy va te trouver un avion.
1154
01:19:56,441 --> 01:19:58,568
Tu es un bon baseballeur.
1155
01:19:59,244 --> 01:20:01,371
On te souhaite de réussir.
1156
01:20:18,396 --> 01:20:20,193
Jeremy est parti, lui aussi.
1157
01:20:22,467 --> 01:20:24,230
Tu tues l'équipe.
1158
01:20:26,004 --> 01:20:28,165
Je peux passer mon temps à ça.
1159
01:20:36,848 --> 01:20:38,713
Tu es d'accord avec ça ?
1160
01:20:40,252 --> 01:20:41,310
À 100 %.
1161
01:20:43,555 --> 01:20:44,852
Je ferme la porte ?
1162
01:20:57,669 --> 01:20:58,863
Scotty H !
1163
01:20:59,070 --> 01:21:00,059
Monsieur !
1164
01:21:01,106 --> 01:21:02,664
Va ramasser des roulantes.
1165
01:21:02,874 --> 01:21:03,863
Oui, monsieur.
1166
01:21:04,809 --> 01:21:06,208
Écoutez-moi tous !
1167
01:21:09,781 --> 01:21:12,249
Vous ne ressemblez pas
à des champions.
1168
01:21:15,820 --> 01:21:17,617
Mais c'est ce que vous êtes.
1169
01:21:22,127 --> 01:21:23,219
Alors...
1170
01:21:25,297 --> 01:21:26,958
montrez-le ce soir.
1171
01:21:40,946 --> 01:21:43,471
Sur ton lancer idéal,
tu frappes à 0,625.
1172
01:21:43,682 --> 01:21:46,276
C'est colossal. Tu éclates la balle.
1173
01:21:46,518 --> 01:21:48,918
Mais tu frappes mieux les intérieurs.
1174
01:21:49,354 --> 01:21:52,187
En swinguant bas et extérieur,
tu es à 0,158.
1175
01:21:52,524 --> 01:21:57,120
La batte, c'est du black-jack.
Chaque donne modifie vos chances.
1176
01:21:57,329 --> 01:22:01,561
Au 1er strike,
votre moyenne chute de 75 points.
1177
01:22:01,766 --> 01:22:02,733
75 points !
1178
01:22:02,934 --> 01:22:04,959
Faites-le lancer 100 balles
avant la 5e.
1179
01:22:05,170 --> 01:22:07,138
Usez le 1er lanceur,
videz leur relève.
1180
01:22:07,539 --> 01:22:10,804
Passez au bâton
avec les 10e et 11e lanceurs.
1181
01:22:11,042 --> 01:22:13,408
C'est une analyse basique
des lancers,
1182
01:22:13,612 --> 01:22:15,705
où les frapper et pourquoi.
1183
01:22:15,947 --> 01:22:17,642
Tu veux plus de buts sur balles ?
1184
01:22:17,849 --> 01:22:19,476
Bonne question. Oui.
1185
01:22:20,986 --> 01:22:22,476
M. Justice.
1186
01:22:23,288 --> 01:22:24,846
J'ai un peu médité.
1187
01:22:25,657 --> 01:22:27,887
Tu comptes
m'apprendre des choses ?
1188
01:22:28,293 --> 01:22:29,555
Pardon ?
1189
01:22:31,496 --> 01:22:33,623
Un manager parle pas aux joueurs
comme ça.
1190
01:22:34,065 --> 01:22:36,499
Sauf un manager qui est un ex-joueur.
1191
01:22:43,008 --> 01:22:45,533
- Y a un souci, David ?
- Non, ça roule.
1192
01:22:45,977 --> 01:22:48,571
Je connais ta technique.
C'est du baratin.
1193
01:22:49,681 --> 01:22:50,739
Pour la galerie.
1194
01:22:52,884 --> 01:22:54,511
Garde ça pour les autres.
1195
01:22:54,953 --> 01:22:56,784
Ces conneries me touchent pas.
1196
01:22:57,622 --> 01:22:58,748
Tu es spécial ?
1197
01:23:01,793 --> 01:23:04,523
Tu me paies 7 millions par an, alors...
1198
01:23:06,564 --> 01:23:08,395
je dois l'être un peu.
1199
01:23:08,967 --> 01:23:11,333
Non, mec, je paie pas tout ça.
1200
01:23:12,737 --> 01:23:14,466
Les Yankees en paient la moitié.
1201
01:23:14,706 --> 01:23:16,731
C'est ce qu'ils pensent de toi.
1202
01:23:18,410 --> 01:23:22,005
Ils te paient 3,5 millions
pour jouer contre eux.
1203
01:23:24,015 --> 01:23:25,812
Où tu veux en venir ?
1204
01:23:26,985 --> 01:23:28,680
Tu as 37 ans.
1205
01:23:29,654 --> 01:23:33,021
Et si on se disait franchement
ce qu'on attend de l'autre ?
1206
01:23:34,859 --> 01:23:38,226
Je veux tirer les dernières gouttes
de baseball en toi.
1207
01:23:38,430 --> 01:23:40,694
Tu veux rester sous les projecteurs.
1208
01:23:41,266 --> 01:23:42,290
Allons-y.
1209
01:23:44,736 --> 01:23:49,332
Je ne paie pas le joueur que tu étais,
mais celui que tu es aujourd'hui.
1210
01:23:50,008 --> 01:23:52,977
Tu es malin.
Tu as compris notre stratégie.
1211
01:23:53,645 --> 01:23:55,943
Montre l'exemple aux jeunes.
1212
01:23:56,781 --> 01:23:58,146
Sois un meneur.
1213
01:23:59,084 --> 01:24:00,608
Tu peux faire ça ?
1214
01:24:07,859 --> 01:24:08,848
C'est bon,
1215
01:24:09,060 --> 01:24:10,322
j'ai pigé.
1216
01:24:13,264 --> 01:24:14,629
On est en phase ?
1217
01:24:17,068 --> 01:24:18,057
Ouais.
1218
01:24:23,908 --> 01:24:25,808
- Scotty H.
- Ça baigne, D.J. ?
1219
01:24:26,010 --> 01:24:27,602
L'aspirateur !
1220
01:24:28,480 --> 01:24:30,380
Ça va, en première base ?
1221
01:24:32,217 --> 01:24:34,947
Ça vient. Je m'y fais.
1222
01:24:36,321 --> 01:24:39,882
La transition est difficile
mais je le sens mieux.
1223
01:24:42,060 --> 01:24:43,755
C'est quoi, ta plus grosse peur ?
1224
01:24:44,496 --> 01:24:47,056
Une balle frappée dans ma direction.
1225
01:24:49,434 --> 01:24:51,868
C'est marrant.
Sérieux, c'est quoi ?
1226
01:24:56,040 --> 01:24:57,769
Sérieux, c'est ça.
1227
01:25:09,120 --> 01:25:10,815
Croise les doigts !
1228
01:25:11,689 --> 01:25:13,179
Sois sociable sur le terrain.
1229
01:25:15,160 --> 01:25:16,991
Sociable.
Comme une hôtesse.
1230
01:25:17,362 --> 01:25:21,526
Ta base, c'est ton bureau.
Papote. Tu as été à l'école.
1231
01:25:23,034 --> 01:25:24,399
Amuse-toi, détends-toi.
1232
01:25:24,636 --> 01:25:27,730
Tout le monde veut attaquer.
N'essayez plus.
1233
01:25:27,939 --> 01:25:32,467
Laissez jouer. Y a aucun chrono.
C'est une guerre d'usure.
1234
01:25:32,877 --> 01:25:37,041
En laisser plus, c'est des strikes.
Et des buts sur balles en plus.
1235
01:25:37,282 --> 01:25:41,150
Allez sur base, on gagne.
Sinon, on perd.
1236
01:25:41,352 --> 01:25:44,719
Et je déteste perdre.
J'ai horreur de ça.
1237
01:25:44,923 --> 01:25:48,723
Je déteste perdre plus que
j'aime gagner. Et c'est différent.
1238
01:25:48,960 --> 01:25:50,723
- Pas d'amorti.
- C'est un éliminé.
1239
01:25:50,929 --> 01:25:53,864
- Même si le 3e base est loin ?
- Pas d'amorti.
1240
01:25:54,098 --> 01:25:58,626
Un amorti contre nous : lancez en 1re.
Pas d'héroïsme en relayant en 2e.
1241
01:25:58,903 --> 01:26:00,564
- Laissez-les merder.
- Patience.
1242
01:26:00,772 --> 01:26:03,332
Quand l'adversaire merde,
ne pas l'interrompre.
1243
01:26:03,575 --> 01:26:07,477
S'ils vous filent un retrait,
prenez-le et dites merci.
1244
01:26:07,812 --> 01:26:09,871
Autre chose :
pas de vol de base.
1245
01:26:10,081 --> 01:26:12,015
C'est mon boulot.
Tu me paies pour ça.
1246
01:26:12,217 --> 01:26:14,981
Je te paie pour aller en 1re,
pas pour être OUT en 2e.
1247
01:26:15,320 --> 01:26:17,788
C'est un processus, un processus...
1248
01:26:32,604 --> 01:26:36,335
Jason prend la balle, relaie en 2e
pour le retrait. Et les A's marquent.
1249
01:26:38,142 --> 01:26:42,101
Encore un circuit de Jermaine Dye.
Le second en deux matchs.
1250
01:26:42,347 --> 01:26:46,841
Les A's s'accrochent à
seulement deux victoires des Angels,
1251
01:26:47,051 --> 01:26:51,511
en course pour décrocher
la Wild Card.
1252
01:26:51,723 --> 01:26:55,557
Les Reds sont à 5 défaites d'affilée
alors qu'Oakland mène
1253
01:26:55,827 --> 01:26:57,260
au début de cette série.
1254
01:26:57,462 --> 01:26:58,759
But sur balle
pour Tejada.
1255
01:26:59,130 --> 01:27:00,461
4e balle.
1256
01:27:00,665 --> 01:27:02,895
4e balle et Hatteberg va en 1re.
1257
01:27:04,936 --> 01:27:08,565
Que se passe-t-il à Oakland ?
Ils ont gagné 7 matchs d'affilée.
1258
01:27:08,806 --> 01:27:13,834
Quelle série gagnante et quelle
sérénité insufflée par Art Howe !
1259
01:27:14,579 --> 01:27:17,412
Si l'info vient pas de moi ou de Peter,
c'est du vent.
1260
01:27:17,615 --> 01:27:19,378
Il coache une équipe atypique.
1261
01:27:20,218 --> 01:27:23,381
C'est pas l'effectif idéal,
mais Art Howe est l'artisan
1262
01:27:23,621 --> 01:27:26,647
de ce succès.
Le mérite lui revient...
1263
01:27:28,059 --> 01:27:29,390
Vous avez entendu ?
1264
01:27:29,594 --> 01:27:32,791
Sept d'affilée.
Les combinaisons de Cleveland ?
1265
01:27:42,473 --> 01:27:43,462
Voos.
1266
01:27:44,075 --> 01:27:46,976
- L'odeur empire.
- Je gère.
1267
01:27:48,313 --> 01:27:50,008
- Tu fais quoi, ce soir ?
- 50/50.
1268
01:27:50,214 --> 01:27:51,681
Des deux côtés du marbre.
1269
01:27:53,017 --> 01:27:55,247
Huddy. Varie les coups.
1270
01:27:55,486 --> 01:27:57,511
Aie confiance en ta slider.
1271
01:27:57,722 --> 01:27:59,451
Arrêtez de le distraire.
1272
01:27:59,791 --> 01:28:02,419
Hier, t'aurais rien eu avec une rame.
1273
01:28:02,627 --> 01:28:04,288
Laisses-en passer plus.
1274
01:28:05,496 --> 01:28:06,622
Patience.
1275
01:28:12,804 --> 01:28:15,466
Génial au bâton.
Vraiment convaincant.
1276
01:28:16,607 --> 01:28:21,567
Tejada marque. Chavez va croiser,
la balle passe Dial.
1277
01:28:22,613 --> 01:28:26,606
Les A's perdaient 5 à 0,
maintenant ils mènent 6 à...
1278
01:28:26,884 --> 01:28:29,512
Statistiques en carrière
des lanceurs
1279
01:28:37,061 --> 01:28:39,621
Les A's sont déchaînés.
1280
01:28:39,831 --> 01:28:42,459
Ils dominent la Ligue
avec 17 et 4, ce mois-ci.
1281
01:28:42,700 --> 01:28:46,431
Ils ont gagné coup sur coup
des séries à Boston et New York.
1282
01:28:46,971 --> 01:28:48,632
Vous rappelez-vous
quand ils ont cédé Giambi
1283
01:28:48,906 --> 01:28:51,704
et qu'on pensait tous
qu'ils abdiquaient ?
1284
01:28:52,643 --> 01:28:54,543
Visiblement, ce n'est pas le cas.
1285
01:28:58,182 --> 01:28:59,843
Fin de la période des transferts
1286
01:29:00,051 --> 01:29:01,313
Suzanne,
appelez Shapiro.
1287
01:29:01,853 --> 01:29:03,047
Vous pensez à Rincon ?
1288
01:29:03,287 --> 01:29:06,256
Sa saison est finie, sa foi aussi.
Il va le brader.
1289
01:29:07,091 --> 01:29:08,080
Vicieux.
1290
01:29:08,493 --> 01:29:10,085
Shapiro sur la 2 !
1291
01:29:13,364 --> 01:29:17,494
Honnêtement, c'est pas un super
releveur qui t'enverra aux play-offs.
1292
01:29:17,735 --> 01:29:19,532
Tu parles de Rincon ?
1293
01:29:20,038 --> 01:29:21,699
Un luxe que tu ne peux t'offrir.
1294
01:29:21,906 --> 01:29:22,895
Tu peux ?
1295
01:29:23,207 --> 01:29:26,904
On lui doit un demi-million
et au moins un client.
1296
01:29:27,111 --> 01:29:29,306
"Un", tu veux dire.
1297
01:29:29,981 --> 01:29:30,948
Qui c'est ?
1298
01:29:31,149 --> 01:29:32,241
Je préfère me taire.
1299
01:29:32,617 --> 01:29:33,606
San Francisco.
1300
01:29:34,986 --> 01:29:36,351
Je te rappelle.
1301
01:29:38,456 --> 01:29:40,014
On tirerait quoi de Magnante ?
1302
01:29:40,425 --> 01:29:41,414
Rien.
1303
01:29:42,794 --> 01:29:45,729
- On doit encore combien à Venafro ?
- 2 75 000 $.
1304
01:29:46,697 --> 01:29:48,631
Suzanne, appelez-moi Sabean.
1305
01:29:48,833 --> 01:29:52,530
Si les Giants veulent Venafro,
Mark n'a qu'un client pour Rincon.
1306
01:29:52,737 --> 01:29:54,204
- Nous.
- Sur la 3 !
1307
01:29:56,507 --> 01:29:59,965
Saby-Sabster, c'est Billy.
Ça te dit, Venafro ?
1308
01:30:00,178 --> 01:30:01,839
Je te le cède pour presque rien.
1309
01:30:02,046 --> 01:30:04,776
- Pourquoi tu ferais ça ?
- Parce que je suis génial.
1310
01:30:05,183 --> 01:30:07,117
Pour quelques billets
et un pourboire.
1311
01:30:07,652 --> 01:30:09,279
Disons...
1312
01:30:09,520 --> 01:30:11,818
Anderson.
1313
01:30:12,023 --> 01:30:13,183
J'aime bien Anderson.
1314
01:30:13,391 --> 01:30:16,360
Personne ne l'aime.
Pourquoi je le prends, d'ailleurs ?
1315
01:30:16,561 --> 01:30:18,893
Mais allons-y.
Venafro contre Michaelson.
1316
01:30:19,130 --> 01:30:20,791
Anderson.
Je connais pas son nom.
1317
01:30:20,998 --> 01:30:23,330
- Je vais réfléchir.
- Vas-y et rappelle.
1318
01:30:24,368 --> 01:30:25,960
Appelez Shapiro.
1319
01:30:34,245 --> 01:30:35,906
Shapiro est sur la 2 !
1320
01:30:39,250 --> 01:30:40,478
Tu peux pas te l'offrir.
1321
01:30:40,685 --> 01:30:44,781
Tu es sûr ? Je sens que
le prix de Rincon est en baisse.
1322
01:30:45,490 --> 01:30:48,220
Il faudrait peut-être appeler
celui qui est intéressé
1323
01:30:48,426 --> 01:30:51,395
pour voir s'il l'est toujours ?
Rappelle-moi.
1324
01:30:52,697 --> 01:30:56,360
- Et les Mets pour Venafro ?
- Vous avez approché les Giants ?
1325
01:30:56,567 --> 01:30:57,864
Steve Phillips.
1326
01:30:58,102 --> 01:31:00,662
Entre Bonds, Kent, Nen et Snow...
1327
01:31:00,872 --> 01:31:02,601
San Francisco ne marchera pas.
1328
01:31:03,274 --> 01:31:04,332
Entièrement d'accord.
1329
01:31:04,809 --> 01:31:06,777
On doit les détourner de Rincon.
1330
01:31:07,044 --> 01:31:08,033
Phillips sur la 2 !
1331
01:31:09,213 --> 01:31:13,946
Steve-O, tu cherches
un releveur gaucher. J'ai Venafro.
1332
01:31:14,252 --> 01:31:15,378
Je peux t'arranger ça.
1333
01:31:15,586 --> 01:31:17,679
- Y a une arnaque ?
- Aucune.
1334
01:31:17,922 --> 01:31:19,787
De qui on me dépouille ?
1335
01:31:20,691 --> 01:31:22,056
Bouge pas.
1336
01:31:22,660 --> 01:31:23,820
Bennett ?
1337
01:31:24,262 --> 01:31:25,627
- Son âge ?
- 26 ans.
1338
01:31:25,830 --> 01:31:27,593
26 ans, AA ? Oublie.
1339
01:31:28,132 --> 01:31:29,497
Duncan, non.
1340
01:31:32,470 --> 01:31:33,459
Furbush, non.
1341
01:31:36,340 --> 01:31:37,466
Eckerton ?
1342
01:31:38,643 --> 01:31:39,632
Eckerton !
1343
01:31:41,846 --> 01:31:42,972
J'aime bien Eckerton.
1344
01:31:43,214 --> 01:31:45,079
Tu sais même pas qui c'est.
1345
01:31:45,283 --> 01:31:48,377
- Venafro est blessé ?
- Non, il va bien.
1346
01:31:48,686 --> 01:31:50,051
C'est un problème interne.
1347
01:31:50,254 --> 01:31:52,154
Les 2 dernières fois,
il a dégusté.
1348
01:31:52,356 --> 01:31:54,051
Pas sa faute. Mal utilisé.
1349
01:31:54,258 --> 01:31:55,247
Steve.
1350
01:31:55,660 --> 01:31:56,649
Steve Schott.
1351
01:31:57,828 --> 01:32:00,456
Écoute, je vais être franc avec toi.
1352
01:32:00,932 --> 01:32:04,424
- Je prends Rincon, c'est signé.
- Les Giants devaient...
1353
01:32:04,635 --> 01:32:07,468
Les Giants veulent Venafro
contre Michaelson.
1354
01:32:07,872 --> 01:32:09,772
Mais je préfère voir avec toi,
vu que
1355
01:32:09,974 --> 01:32:13,842
tu peux me filer Eckerton et 225 000 $,
pas les Giants.
1356
01:32:15,313 --> 01:32:16,507
Je vais réfléchir.
1357
01:32:16,881 --> 01:32:19,645
Le premier qui me rappelle
aura Venafro.
1358
01:32:22,320 --> 01:32:23,309
Schott a raccroché.
1359
01:32:26,257 --> 01:32:27,815
Faut que ça marche.
1360
01:32:36,567 --> 01:32:38,330
Pourquoi personne ne rappelle ?
1361
01:32:41,372 --> 01:32:43,340
Shapiro est sur la 2 !
1362
01:32:50,481 --> 01:32:52,949
J'en parle au proprio
et je te rappelle.
1363
01:32:53,517 --> 01:32:55,849
- Appelle Steve.
- Schott ou Phillips ?
1364
01:32:56,087 --> 01:32:57,486
Pourquoi Phillips ?
1365
01:33:02,994 --> 01:33:04,484
Dis que je suis en ligne.
1366
01:33:08,332 --> 01:33:11,893
Bonjour M. Schott, Peter Brand.
Désolé pour l'attente.
1367
01:33:12,103 --> 01:33:13,764
Billy est en ligne.
1368
01:33:13,971 --> 01:33:16,906
Je veux 225 000 $ pour Rincon.
1369
01:33:17,308 --> 01:33:21,745
Billy dit qu'il lui faut 225 000 $
pour Ricardo Rincon.
1370
01:33:22,847 --> 01:33:24,212
S'il vous plaît.
1371
01:33:26,017 --> 01:33:28,815
Oui, j'ai ajouté "s'il vous plaît".
1372
01:33:31,656 --> 01:33:33,521
Une seconde, s'il vous plaît.
1373
01:33:34,759 --> 01:33:36,317
Dis-lui que je paierai.
1374
01:33:36,927 --> 01:33:39,828
Mais je le revendrai le double
et ce sera pour moi.
1375
01:33:43,768 --> 01:33:45,963
Billy paiera Rincon lui-même.
1376
01:33:46,604 --> 01:33:50,404
Mais il le revendra plus cher
et la marge sera pour lui.
1377
01:34:00,685 --> 01:34:02,619
Merci bien. On vous rappelle.
1378
01:34:11,262 --> 01:34:13,560
Rappelez Shapiro.
Laissez, je le fais.
1379
01:34:17,835 --> 01:34:22,499
Mark, je veux pas que Rincon
lance contre moi ce soir.
1380
01:34:22,707 --> 01:34:25,801
Qu'il se change et qu'il vienne.
J'ai l'argent.
1381
01:34:28,012 --> 01:34:29,001
Génial.
1382
01:34:33,718 --> 01:34:37,484
Je ne veux pas casser l'ambiance,
mais vu qu'on a Rincon...
1383
01:34:38,089 --> 01:34:39,886
On doit dégager quelqu'un.
1384
01:34:46,864 --> 01:34:48,058
Mags.
1385
01:34:52,670 --> 01:34:54,638
Je rame en ce moment.
1386
01:34:54,839 --> 01:34:59,435
Mais en 2e partie de saison, ça
s'arrangera. Avec Ricky, j'ai bossé...
1387
01:35:00,711 --> 01:35:02,576
Arrête de t'habiller.
1388
01:35:05,349 --> 01:35:06,680
Transféré ?
1389
01:35:17,828 --> 01:35:20,023
Désolé pour la nouvelle merdique.
1390
01:35:20,931 --> 01:35:22,125
Ça fait mal.
1391
01:35:33,110 --> 01:35:35,874
Je peux pas avoir 26 gars
dans la maison.
1392
01:35:36,080 --> 01:35:37,411
Je comprends.
1393
01:35:41,886 --> 01:35:42,875
Merci.
1394
01:35:57,768 --> 01:35:58,894
Salut, Ricardo.
1395
01:36:01,205 --> 01:36:03,673
Ça doit te faire un petit choc.
1396
01:36:04,809 --> 01:36:08,745
Mabry frappe loin au champ centre.
Course de Fick qui la rate.
1397
01:36:08,979 --> 01:36:12,540
Elle rebondit sur l'affichage.
Ça fait un. Deux points.
1398
01:36:13,284 --> 01:36:16,310
Mabry sur un lancer
a propulsé les A's en tête.
1399
01:36:16,554 --> 01:36:20,786
3e strike appelé !
12 victoires d'affilée des A's.
1400
01:36:22,726 --> 01:36:26,093
Il se passe actuellement
un truc étrange à Oakland.
1401
01:36:26,297 --> 01:36:27,286
12 d'affilée !
1402
01:36:27,498 --> 01:36:32,401
Ils ridiculisent la Ligue.
Ils ont laminé Detroit, aujourd'hui.
1403
01:36:32,636 --> 01:36:36,902
Relais en 1re.
Et c'est la musique d'une 14e victoire.
1404
01:36:37,274 --> 01:36:39,435
La plus longue série de victoires
de l'année.
1405
01:36:39,643 --> 01:36:42,305
Ça a catapulté les A's
en tête de la Division Ouest.
1406
01:36:42,847 --> 01:36:47,284
On les avait enterrés trop vite. Sinon
comment expliquer ces victoires ?
1407
01:36:47,952 --> 01:36:51,888
Les A's s'acheminent
vers 16 victoires consécutives.
1408
01:36:53,858 --> 01:36:57,760
C'est la plus longue série gagnante
en baseball depuis 25 ans.
1409
01:36:59,864 --> 01:37:02,094
Les A's ont gagné
16 matchs de suite !
1410
01:37:02,333 --> 01:37:03,823
On se dirige vers les 20 !
1411
01:37:04,034 --> 01:37:08,130
Pour enchaîner autant de victoires,
il faut être bon,
1412
01:37:08,405 --> 01:37:11,203
mais il y a une part de chance
là-dedans.
1413
01:37:11,475 --> 01:37:14,808
Les Yankees de 1927 :
Ruth, Gehrig, la Bande de Tueurs,
1414
01:37:15,012 --> 01:37:16,809
la meilleure équipe de l'histoire.
1415
01:37:17,014 --> 01:37:18,845
Combien de victoires d'affilée ?
1416
01:37:19,049 --> 01:37:20,243
9.
1417
01:37:21,018 --> 01:37:23,953
Vous faites parler des chiffres.
1418
01:37:24,255 --> 01:37:28,419
Je dis que rien n'explique
ce qui se passe.
1419
01:37:28,626 --> 01:37:32,460
Avez-vous des rituels
pour entretenir cette série gagnante ?
1420
01:37:32,663 --> 01:37:36,429
Le record absolu de 20 victoires
ne semble plus inaccessible.
1421
01:37:36,634 --> 01:37:39,330
Les A's sont en couv'
du New York Times.
1422
01:37:39,570 --> 01:37:42,266
Leur parcours sportif
passionne tout le pays.
1423
01:37:42,573 --> 01:37:43,665
Et le lancer !
1424
01:37:43,874 --> 01:37:47,810
Il rate la balle. 3 strikes, retiré !
Et de 17 !
1425
01:37:49,446 --> 01:37:54,349
71 ans plus tard, les A's d'Oakland
ont rattrapé ceux de Philadelphie.
1426
01:37:54,718 --> 01:37:56,686
Ils ont battu le record du club
1427
01:37:57,321 --> 01:37:58,788
avec 17 victoires d'affilée
1428
01:37:58,989 --> 01:38:03,790
et la plus longue série gagnante
depuis 1953 !
1429
01:38:04,028 --> 01:38:08,055
Les A's sont à 2 victoires
du record de la Ligue Américaine.
1430
01:38:08,265 --> 01:38:09,892
Elle est partie !
1431
01:38:11,035 --> 01:38:13,765
Tejada l'a fait !
Incroyable !
1432
01:38:14,905 --> 01:38:16,372
18 victoires de suite !
1433
01:38:16,640 --> 01:38:18,870
Si on rejouait ces 18 matchs 100 fois,
1434
01:38:19,610 --> 01:38:22,078
personne ne gagnerait
18 fois de suite.
1435
01:38:22,413 --> 01:38:24,278
Ça chamboule la planète baseball.
1436
01:38:26,483 --> 01:38:30,180
C'est incroyable ce qui s'est passé
ces 4 derniers jours.
1437
01:38:30,754 --> 01:38:35,487
Tejada frappe au centre et
les A's gagnent 19 matchs d'affilée !
1438
01:38:38,095 --> 01:38:40,393
Les White Sox de 1906
1439
01:38:40,664 --> 01:38:44,623
et les Yankees de 1947
ont de la compagnie.
1440
01:38:46,036 --> 01:38:47,060
19 d'affilée !
1441
01:38:48,505 --> 01:38:50,530
Les A's ont rendez-vous
avec l'histoire.
1442
01:38:50,741 --> 01:38:53,869
En quête du record absolu
de la Ligue Américaine :
1443
01:38:54,078 --> 01:38:55,477
20 victoires !
1444
01:39:02,519 --> 01:39:04,111
Ne me dis pas le score, Pete.
1445
01:39:04,388 --> 01:39:06,253
- Billy, c'est moi.
- Sharon ?
1446
01:39:09,360 --> 01:39:10,588
Tu as une seconde ?
1447
01:39:10,794 --> 01:39:12,125
Ça va ?
1448
01:39:12,663 --> 01:39:16,622
Je ne pensais pas t'avoir.
J'allais laisser un message.
1449
01:39:18,135 --> 01:39:21,901
Casey et moi,
on regardait le match à la maison.
1450
01:39:22,573 --> 01:39:24,302
Je voulais juste te dire...
1451
01:39:26,276 --> 01:39:27,868
que tu t'étais bien débrouillé.
1452
01:39:28,078 --> 01:39:29,705
On est très fières de toi.
1453
01:39:31,682 --> 01:39:33,343
C'est gentil, Sharon.
1454
01:39:34,218 --> 01:39:35,207
Merci.
1455
01:39:35,419 --> 01:39:36,511
Bonne chance.
1456
01:39:38,889 --> 01:39:40,516
Casey veut te parler.
1457
01:39:42,226 --> 01:39:43,921
Tu vas au stade ?
1458
01:39:44,161 --> 01:39:47,130
Non, à Visalia
voir notre équipe de Ligue Mineure.
1459
01:39:47,331 --> 01:39:48,628
Fais demi-tour, papa.
1460
01:39:48,832 --> 01:39:50,231
Oublie, Julie.
1461
01:39:50,434 --> 01:39:51,765
Fais demi-tour !
1462
01:39:51,969 --> 01:39:54,460
- Pas question.
- Tu leur porteras pas la poisse.
1463
01:39:54,672 --> 01:39:57,470
On se parle plus tard, mon cœur.
Je t'aime.
1464
01:40:06,316 --> 01:40:08,716
Retrait dans la 4e.
Vous nous rejoignez
1465
01:40:08,919 --> 01:40:10,386
avec un métro de retard.
1466
01:40:10,587 --> 01:40:13,954
Et le lancer sur Raúl Ibañez.
1er strike.
1467
01:40:14,191 --> 01:40:15,590
Résumé express :
1468
01:40:15,793 --> 01:40:19,320
les A's ont marqué 6 points en 1re,
1 en 2e et 4 en 3e.
1469
01:40:19,530 --> 01:40:21,930
Il y a déjà de quoi être soufflé.
1470
01:40:23,534 --> 01:40:25,627
11 à 0, pour les A's.
1471
01:40:25,836 --> 01:40:28,396
Fausse balle au pied d'Ibañez,
à 0 et 2.
1472
01:40:54,765 --> 01:40:56,232
Allez, Oakland !
1473
01:42:50,214 --> 01:42:52,739
Les A's mènent 11 à 3.
1474
01:42:52,950 --> 01:42:55,578
Confortable,
mais il faut étouffer l'adversaire
1475
01:42:55,786 --> 01:42:57,845
pour les empêcher de revenir.
1476
01:43:42,399 --> 01:43:44,367
Aucun retrait, bases pleines.
1477
01:43:44,601 --> 01:43:47,866
Art Howe va au monticule
pour changer de lanceur.
1478
01:43:48,071 --> 01:43:52,735
Le match est toujours à un stade
où il peut échapper aux Athletics.
1479
01:43:59,483 --> 01:44:01,451
À un moment donné, on nous dit
1480
01:44:02,019 --> 01:44:04,112
de cesser les jeux d'enfants.
1481
01:44:04,421 --> 01:44:06,013
On ne sait pas quand.
1482
01:44:10,093 --> 01:44:12,789
Pour certains, à 18 ans.
Pour d'autres, à 40.
1483
01:44:13,563 --> 01:44:15,030
Mais on y passe tous.
1484
01:44:15,966 --> 01:44:18,434
Sweeney à la batte,
avec coureurs en 1re et 3e.
1485
01:44:18,669 --> 01:44:20,534
11 à 7 pour les A's.
1486
01:44:20,904 --> 01:44:23,668
Tam attend les signaux.
1487
01:44:23,874 --> 01:44:25,603
2 retraits.
Coureurs en 1re et 3e.
1488
01:44:26,977 --> 01:44:28,842
3 balles, 2 strikes.
1489
01:45:03,413 --> 01:45:05,210
C'est étrange, Billy.
1490
01:45:05,716 --> 01:45:09,379
Tu veux arrêter le baseball
et devenir recruteur ?
1491
01:45:11,054 --> 01:45:13,045
Je ne suis pas un baseballeur.
1492
01:45:14,057 --> 01:45:16,048
Tu es sûr de ton choix ?
1493
01:45:17,828 --> 01:45:21,025
La foule hurle. Koch est prêt.
1494
01:45:21,231 --> 01:45:22,220
1 balle, 2 strikes.
1495
01:45:23,233 --> 01:45:26,066
Alicea frappe une cloche
au champ gauche. Un coup sûr.
1496
01:45:26,269 --> 01:45:30,535
Le point égalisateur vire en 3
vers le marbre. Le slide, safe !
1497
01:45:30,774 --> 01:45:33,208
Il y a égalité, 11 partout.
1498
01:45:34,077 --> 01:45:35,408
Nom d'une pipe !
1499
01:45:36,980 --> 01:45:40,472
Les A's ont gâché une avance
de 11 points à 0.
1500
01:45:43,086 --> 01:45:46,886
Concrétisation
de la menace qui planait
1501
01:45:47,591 --> 01:45:51,083
depuis les 5 points des Royals
dans la 4e manche.
1502
01:45:51,595 --> 01:45:52,721
Le rendez-vous des A's
1503
01:45:53,463 --> 01:45:56,762
avec l'histoire est en suspens.
1504
01:46:24,394 --> 01:46:25,452
Hatte !
1505
01:46:26,630 --> 01:46:28,894
Chope une batte.
Tu remplaces Byrnesy.
1506
01:46:30,634 --> 01:46:31,623
Allez !
1507
01:46:32,335 --> 01:46:33,461
Échauffe-toi.
1508
01:46:45,015 --> 01:46:47,575
Pour remplacer Eric Byrnes
à la batte,
1509
01:46:48,118 --> 01:46:49,107
le numéro 10
1510
01:46:49,786 --> 01:46:51,913
Scott Hatteberg.
1511
01:47:01,131 --> 01:47:04,328
Typique,
ils veulent un coureur sur base.
1512
01:47:04,534 --> 01:47:07,765
Hatteberg est abonné
aux buts sur balles.
1513
01:47:11,241 --> 01:47:15,575
Il veut qu'Hatteberg aille sur base,
et introduire un coureur d'urgence.
1514
01:48:15,305 --> 01:48:17,102
Celle-là est sur orbite !
1515
01:48:17,340 --> 01:48:19,433
Et c'est la 20e victoire consécutive
1516
01:48:20,143 --> 01:48:21,906
pour les Athletics d'Oakland !
1517
01:48:22,112 --> 01:48:23,909
Une soirée folle
1518
01:48:24,281 --> 01:48:27,250
où ils ont failli perdre un match
qu'ils menaient,
1519
01:48:28,018 --> 01:48:29,315
et ils gagnent !
1520
01:48:31,354 --> 01:48:35,085
La foule est en furie !
1521
01:48:37,093 --> 01:48:38,856
Comment expliquer cela ?
1522
01:48:40,230 --> 01:48:43,688
C'est fou !
C'est complètement fou !
1523
01:48:48,672 --> 01:48:51,800
Hatteberg est pris d'assaut
au marbre !
1524
01:48:55,478 --> 01:48:58,447
En 103 ans d'histoire
de la Ligue Américaine,
1525
01:48:58,648 --> 01:49:01,947
les Athletics ont accompli un exploit.
1526
01:49:02,152 --> 01:49:05,747
Ils ont remporté
20 matchs consécutifs.
1527
01:49:32,515 --> 01:49:35,040
Comment ne pas s'éprendre
du baseball ?
1528
01:49:37,087 --> 01:49:39,783
Ce genre de chose amuse les fans.
1529
01:49:41,324 --> 01:49:43,918
Ça fait vendre billets et hot-dogs.
1530
01:49:45,962 --> 01:49:47,520
Ça n'a pas de sens.
1531
01:49:47,731 --> 01:49:50,495
On vient de gagner
20 matchs d'affilée.
1532
01:49:53,036 --> 01:49:54,333
Et alors ?
1533
01:49:55,372 --> 01:49:57,533
On a battu le record.
1534
01:50:00,944 --> 01:50:02,502
Je fais ça depuis...
1535
01:50:09,352 --> 01:50:10,876
Je vais te dire...
1536
01:50:11,588 --> 01:50:14,489
Je bosse dans ce sport
depuis une éternité.
1537
01:50:16,526 --> 01:50:18,221
Je ne suis pas là pour un record.
1538
01:50:19,562 --> 01:50:21,621
Je ne suis pas là pour la chevalière.
1539
01:50:24,434 --> 01:50:26,425
C'est là où le bât blesse.
1540
01:50:28,204 --> 01:50:30,798
Si on ne gagne pas le dernier match
des Series,
1541
01:50:32,442 --> 01:50:34,000
ils vont nous écarter.
1542
01:50:35,412 --> 01:50:39,314
Je connais ces gars, leur
fonctionnement. Ils nous zapperont.
1543
01:50:41,017 --> 01:50:42,780
Rien de ce qu'on a fait
1544
01:50:43,653 --> 01:50:45,120
ne comptera.
1545
01:50:48,591 --> 01:50:51,754
Si une autre équipe gagne,
tant mieux pour elle.
1546
01:50:53,163 --> 01:50:55,825
Ils auront le champagne
et la chevalière.
1547
01:50:56,700 --> 01:50:58,258
Mais si on gagne,
1548
01:50:59,302 --> 01:51:01,532
avec notre budget,
avec cette équipe,
1549
01:51:05,709 --> 01:51:07,404
on révolutionne ce sport.
1550
01:51:08,645 --> 01:51:10,272
Et c'est ça que je veux.
1551
01:51:10,814 --> 01:51:12,645
Je veux que ça ait du sens.
1552
01:51:22,726 --> 01:51:26,719
Les A's iront aux play-offs
avec le titre de Division.
1553
01:51:26,930 --> 01:51:29,421
Mais ils ne crient pas victoire.
1554
01:51:29,632 --> 01:51:31,395
Ils ont déjà vécu ça.
1555
01:51:31,601 --> 01:51:35,435
L'an passé, ils menaient les Yankees
2 matchs à 0
1556
01:51:35,638 --> 01:51:37,833
et ont perdu 3 matchs de suite.
1557
01:51:38,041 --> 01:51:41,568
S'il bat aujourd'hui les Twins,
Oakland jouera les finales de Ligue,
1558
01:51:41,778 --> 01:51:44,008
une première depuis 1992.
1559
01:51:44,977 --> 01:51:46,105
Fin de la 9e manche
1560
01:51:46,349 --> 01:51:48,044
Les stats couvrent la saison.
1561
01:51:48,251 --> 01:51:50,481
Mais sur un match,
un passage au bâton,
1562
01:51:50,687 --> 01:51:52,450
les stats ne valent plus rien.
1563
01:52:25,789 --> 01:52:29,384
Les Twins de Minnesota
ont démontré
1564
01:52:29,626 --> 01:52:34,290
que les A's n'étaient pas à la base
une équipe solide.
1565
01:52:34,497 --> 01:52:36,397
Ils avaient une idée faussée
1566
01:52:36,599 --> 01:52:39,329
née de leur manager et de cerveaux
1567
01:52:39,536 --> 01:52:41,527
pensant réinventer ce jeu.
1568
01:52:41,771 --> 01:52:43,466
On ne peut traiter le baseball
1569
01:52:43,673 --> 01:52:46,107
à coup de calculette.
1570
01:52:46,342 --> 01:52:48,572
La victoire se fait sur le terrain.
1571
01:52:48,778 --> 01:52:51,747
On vole des bases, on amortit,
on sacrifie.
1572
01:52:51,948 --> 01:52:55,509
On met des gars sur base
et on les fait marquer.
1573
01:52:55,718 --> 01:52:59,950
Et ça n'arrive pas
par quelques astuces statistiques.
1574
01:53:00,390 --> 01:53:02,858
Personne ne réinvente ce sport.
1575
01:54:12,729 --> 01:54:14,663
STADE DES RED SOX
1576
01:54:56,406 --> 01:54:59,671
Je respecte le Coliseum, mais ça...
1577
01:55:00,076 --> 01:55:01,703
c'est un stade.
1578
01:55:01,945 --> 01:55:03,572
C'est vrai.
1579
01:55:06,115 --> 01:55:10,176
On va bientôt déjeuner.
Je nous commande du café ?
1580
01:55:11,220 --> 01:55:12,209
Denise...
1581
01:55:17,860 --> 01:55:19,225
Merci, Denise.
1582
01:55:25,635 --> 01:55:26,863
C'est son anniversaire.
1583
01:55:27,103 --> 01:55:31,506
Je dois lui trouver un cadeau.
D'ordinaire, elle s'en charge...
1584
01:55:32,508 --> 01:55:34,066
Tu as une idée ?
1585
01:55:35,311 --> 01:55:36,300
Une écharpe.
1586
01:55:37,080 --> 01:55:38,240
En laine ?
1587
01:55:38,448 --> 01:55:41,281
Non, une écharpe de dame.
1588
01:55:41,718 --> 01:55:42,878
Pour décorer.
1589
01:55:43,920 --> 01:55:46,081
Où je peux trouver ça ?
1590
01:55:47,523 --> 01:55:50,788
Désolé, mais ça fait deux ans
que je perds.
1591
01:55:50,994 --> 01:55:52,894
Achète ce que tu veux.
1592
01:55:57,266 --> 01:55:59,166
Steve t'offre un nouveau contrat.
1593
01:56:02,905 --> 01:56:04,930
Alors, pourquoi tu m'as rappelé ?
1594
01:56:07,377 --> 01:56:09,242
Parce que ce sont les Red Sox.
1595
01:56:10,279 --> 01:56:14,113
Parce que la science élucidera
la malédiction de Babe Ruth.
1596
01:56:15,418 --> 01:56:18,717
Parce que tu as embauché
Bill James.
1597
01:56:21,824 --> 01:56:25,385
Incroyable que ce gars soit resté
si longtemps sans contrat.
1598
01:56:26,629 --> 01:56:28,654
Le milieu du baseball le déteste.
1599
01:56:32,168 --> 01:56:33,795
On peut bien le détester.
1600
01:56:34,370 --> 01:56:38,306
L'argent a un pouvoir génial :
il paie un tas de trucs.
1601
01:56:38,508 --> 01:56:41,204
On peut se payer le luxe
d'ignorer ce milieu,
1602
01:56:41,511 --> 01:56:44,708
ce qu'il aime ou pas,
pense ou pas.
1603
01:56:47,417 --> 01:56:48,679
Alléchant.
1604
01:56:52,188 --> 01:56:54,156
Merci pour ton appel.
1605
01:56:54,357 --> 01:56:55,824
"Merci" ?
1606
01:56:59,529 --> 01:57:03,329
Pour 41 millions,
tu as monté une équipe de play-offs.
1607
01:57:03,533 --> 01:57:07,697
Tu as perdu Damon, Giambi,
Isringhausen, Peña
1608
01:57:08,271 --> 01:57:11,502
et tu as gagné plus de matchs
qu'avec eux.
1609
01:57:11,974 --> 01:57:15,137
Tu as gagné autant de matchs
que les Yankees.
1610
01:57:15,344 --> 01:57:18,939
Mais ils ont dépensé
1,4 million par victoire,
1611
01:57:19,549 --> 01:57:22,780
et toi 260 000 $.
1612
01:57:23,286 --> 01:57:27,017
Tu te fais lyncher
mais le premier qui brise le mur
1613
01:57:27,657 --> 01:57:29,249
se casse toujours le nez.
1614
01:57:29,959 --> 01:57:30,948
Toujours.
1615
01:57:31,294 --> 01:57:33,854
Ça menace
non seulement un secteur
1616
01:57:34,097 --> 01:57:35,621
mais aussi ce sport.
1617
01:57:35,832 --> 01:57:39,632
Ce qui est menacé,
c'est surtout leur gagne-pain.
1618
01:57:39,836 --> 01:57:42,134
Leur façon de faire.
1619
01:57:42,972 --> 01:57:47,432
Et quand ça arrive, qu'il s'agisse
de l'État ou d'une boîte privée,
1620
01:57:48,978 --> 01:57:52,641
ceux qui tiennent les rênes,
ceux qui sont aux commandes,
1621
01:57:53,583 --> 01:57:55,448
pètent un câble.
1622
01:57:59,355 --> 01:58:04,315
Ceux qui ne reformatent pas
leur équipe en calquant ton modèle
1623
01:58:05,995 --> 01:58:07,292
sont des dinosaures.
1624
01:58:08,498 --> 01:58:12,298
Ils seront le cul scotché
sur leur canapé, en octobre,
1625
01:58:13,102 --> 01:58:16,162
à regarder les Red Sox
gagner les World Series.
1626
01:58:21,944 --> 01:58:23,104
C'est quoi ?
1627
01:58:24,080 --> 01:58:27,174
Je te veux comme manager.
C'est mon offre.
1628
01:59:14,363 --> 01:59:15,352
Réflexe !
1629
01:59:17,500 --> 01:59:18,489
C'était quoi, ça ?
1630
01:59:19,802 --> 01:59:20,791
Pardon.
1631
01:59:21,704 --> 01:59:22,864
C'est quoi, ce bordel ?
1632
01:59:23,673 --> 01:59:25,334
Espèce d'abruti.
1633
01:59:33,416 --> 01:59:34,644
Alors, Boston ?
1634
01:59:36,285 --> 01:59:37,547
Impressionnant.
1635
01:59:45,261 --> 01:59:48,025
Henry a fait une bonne offre,
au moins ?
1636
01:59:49,098 --> 01:59:50,395
- Peu importe.
- Combien ?
1637
01:59:50,600 --> 01:59:51,897
- Peu importe.
- Combien ?
1638
01:59:52,101 --> 01:59:53,363
Combien ?
1639
02:00:16,726 --> 02:00:20,162
Ça fait de vous le manager
le mieux payé de l'histoire du sport.
1640
02:00:22,832 --> 02:00:23,821
Et ?
1641
02:00:26,002 --> 02:00:27,094
Et alors ?
1642
02:00:30,206 --> 02:00:32,800
J'ai pris une seule décision
motivée par l'argent.
1643
02:00:33,009 --> 02:00:35,603
Et j'ai juré de ne plus jamais le faire.
1644
02:00:38,481 --> 02:00:40,381
Ce n'est pas pour l'argent.
1645
02:00:45,454 --> 02:00:47,615
C'est pour ce que l'argent signifie.
1646
02:00:49,425 --> 02:00:52,622
Il signifie la même chose
que pour un joueur bien payé.
1647
02:00:53,829 --> 02:00:55,262
Que c'est ce qu'on vaut.
1648
02:01:04,040 --> 02:01:05,473
Quel trou à rat !
1649
02:01:09,879 --> 02:01:11,847
Je voulais vraiment gagner, ici.
1650
02:01:16,385 --> 02:01:18,046
Vraiment.
1651
02:01:21,457 --> 02:01:23,357
Ce fut une sacrée victoire.
1652
02:01:24,427 --> 02:01:25,951
On a perdu.
1653
02:01:28,130 --> 02:01:29,495
On a perdu.
1654
02:01:30,700 --> 02:01:33,669
C'est tout récent.
Prenez le temps de digérer.
1655
02:01:34,236 --> 02:01:36,830
Je ne digère pas ces choses-là.
1656
02:01:37,940 --> 02:01:38,929
Jamais.
1657
02:01:46,148 --> 02:01:49,606
Allons en salle vidéo.
J'ai un truc à vous montrer.
1658
02:01:51,554 --> 02:01:54,079
Je n'ai pas envie d'un film, là.
1659
02:01:56,125 --> 02:01:57,854
Allez, suivez-moi.
1660
02:02:02,231 --> 02:02:06,133
Les Oaks de Visalia et notre receveur
de 110 kg, Jeremy Brown,
1661
02:02:06,369 --> 02:02:10,032
qui, comme vous le savez,
craint d'aller en 2e base.
1662
02:02:10,272 --> 02:02:11,864
C'était il y a 6 semaines.
1663
02:02:12,708 --> 02:02:14,699
Ce gars lance une balle rapide.
1664
02:02:14,944 --> 02:02:17,037
Et Jeremy frappe
loin du champ centre.
1665
02:02:19,582 --> 02:02:21,573
Là, ça devient très intéressant.
1666
02:02:22,785 --> 02:02:24,082
Il va faire un truc inédit.
1667
02:02:24,420 --> 02:02:25,785
Il va tenter le coup.
1668
02:02:26,355 --> 02:02:28,516
Passer la 1re et continuer.
1669
02:02:36,232 --> 02:02:39,201
Ses pires cauchemars
deviennent réalité.
1670
02:02:42,038 --> 02:02:43,164
Ils se moquent de lui.
1671
02:02:43,939 --> 02:02:45,429
Il va comprendre pourquoi.
1672
02:02:48,844 --> 02:02:50,641
Il va se rendre compte
1673
02:02:52,681 --> 02:02:55,741
que sa balle a volé 20 m
au-dessus de la clôture.
1674
02:02:58,387 --> 02:03:00,150
Il a frappé un home run
1675
02:03:00,356 --> 02:03:01,823
sans s'en rendre compte.
1676
02:03:32,088 --> 02:03:34,750
Comment ne pas s'éprendre
du baseball ?
1677
02:03:40,062 --> 02:03:42,394
- C'est une métaphore.
- Je sais.
1678
02:03:54,343 --> 02:03:55,605
T'es un bon gars.
1679
02:03:59,548 --> 02:04:00,913
Je t'appellerai.
1680
02:05:01,944 --> 02:05:05,505
Salut papa. C'est la chanson
que je devais t'enregistrer.
1681
02:05:05,915 --> 02:05:08,179
Ne la fais écouter à personne.
1682
02:05:08,484 --> 02:05:11,578
Dis-moi si tu décides finalement
de rester en Californie.
1683
02:05:11,787 --> 02:05:14,654
En tout cas,
tu es un papa super génial...
1684
02:06:27,029 --> 02:06:30,192
Billy Beane refusa l'offre des Red Sox
de 12 500 000 $
1685
02:06:30,399 --> 02:06:35,132
et choisit de rester à Oakland
en tant que manager.
1686
02:06:39,408 --> 02:06:40,966
2 ans plus tard,
1687
02:06:41,176 --> 02:06:44,907
les Red Sox gagnèrent leur
première World Series depuis 1918
1688
02:06:45,114 --> 02:06:48,481
en adoptant la philosophie
prônée par Oakland.
1689
02:06:51,253 --> 02:06:56,020
Billy essaie toujours de gagner
le dernier match de la saison.