1 00:00:10,040 --> 00:00:13,320 NL:n presidentti Gorbatshovia uhkasi sotilasvallankaappaus v. 1991. 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,788 NL:n presidentti Gorbatshovia uhkasi sotilasvallankaappaus v. 1991. 3 00:00:17,760 --> 00:00:22,993 Yritys epäonnistuija Neuvostoliiton tuhkasta nousi nykyinen Venäjä. 4 00:01:35,520 --> 00:01:38,512 Ei saa ampua! -Ase pois. 5 00:01:38,640 --> 00:01:41,108 lsä, ei! 6 00:03:18,160 --> 00:03:24,429 Miss Venus, saitteko viestin? Louis Vuitton -laukkunne on löytynyt. 7 00:03:24,560 --> 00:03:28,633 Kiitos. Olet hengenpelastaja. -Keitä nuo ovat? 8 00:03:28,760 --> 00:03:34,551 CMF, paikallinen bändi. Pilgrim tekee uutta albumia- 9 00:03:34,680 --> 00:03:37,956 joten siitä tulee lämmittelybändisi. 10 00:03:38,080 --> 00:03:41,072 Niillä on sopimus yhtiösi kanssa. 11 00:03:42,920 --> 00:03:46,276 Kuka tuo rumpali on? 12 00:03:46,400 --> 00:03:50,951 En tiedä,joku Joe. 13 00:03:59,400 --> 00:04:03,313 Tuo Joe on pirun hyvä rumpali. 14 00:04:03,440 --> 00:04:08,116 Jostakin syystä hän ei halua takaisin Valtoihin. 15 00:04:08,240 --> 00:04:12,916 Johtuukohan se LosAngelesin kytistä vai täkäläisistä misuista? 16 00:04:15,200 --> 00:04:16,838 Joe! 17 00:04:23,680 --> 00:04:30,074 Vai ollaan sitä menossa Losiin? Tuleeko teistä filmitähtiä? 18 00:04:30,200 --> 00:04:33,636 Lähetä sitten PamelaAndersonin valokuva. 19 00:04:35,480 --> 00:04:38,438 Rantakuva mutta ilman bikiniä. 20 00:04:39,720 --> 00:04:43,235 KREML 21 00:04:58,960 --> 00:05:02,509 Lapset, valmistautukaa nyt. 22 00:05:02,640 --> 00:05:04,471 Vielä vähän aikaa, isi. 23 00:05:04,600 --> 00:05:09,549 Laulaako hän tämän laulun illalla? Onko hän sanonut mitään? 24 00:05:09,680 --> 00:05:12,752 Anna, voit pian kysyä sitä itse. 25 00:05:12,880 --> 00:05:17,476 Auta nyt siskoasi, tai meiltä jää näkemättä kaikki. 26 00:05:18,440 --> 00:05:22,558 Odottavathan he sinua, isi. 27 00:05:22,680 --> 00:05:27,356 Mutta minä en odota teitä. Laittakaa itsenne kuntoon nyt. 28 00:05:27,480 --> 00:05:32,395 Puoli kuusi käyhyvin. -Soundcheckiä ei tarvita. 29 00:05:32,520 --> 00:05:38,755 Puolet biiseistä on laulun kanssa. Voisin olla hotellilla juomassa nyt. 30 00:05:38,880 --> 00:05:42,316 Ja valmis panemaan hissipoikaa. 31 00:05:42,440 --> 00:05:45,671 Mutta sen sijaan... 32 00:05:45,800 --> 00:05:49,679 ...saan kuunnella lässytystäsi jostain pirun aikataulusta. 33 00:05:49,800 --> 00:05:55,716 Angie, turpa kiinni. -Älä ikinä sano minulle noin! 34 00:05:55,840 --> 00:06:01,597 Enkä oleAngie vaan Venus. Venus allekirjoittaa shekkisi. 35 00:06:01,720 --> 00:06:05,793 Kyllä minä shekkini allekirjoitan. Olen managerisi. 36 00:06:05,920 --> 00:06:09,959 Siihen voi tulla muutos, rakas veli. 37 00:06:13,320 --> 00:06:16,392 lllan konsertti ei ole tavallinen popkonsertti. 38 00:06:16,520 --> 00:06:21,640 Sen on erityisesti valinnut Venäjän presidentti Dimitri Petrov. 39 00:06:21,760 --> 00:06:25,833 Hevirokkibändi Pilgrim ja lrson soittavat. 40 00:06:25,960 --> 00:06:30,476 Presidentin toivomuslistalla on erityisesti popikoni Venus. 41 00:06:30,600 --> 00:06:34,434 Hänen tyttärensä ovat kuulemma suuria Venuksen ihailijoita. 42 00:06:36,160 --> 00:06:39,038 lrson, täällä! 43 00:06:39,160 --> 00:06:44,075 lrson on Moskovassa esiintymässä hyväntekeväisyyskonsertissa. 44 00:06:50,040 --> 00:06:54,716 Kyllä, äiti. Olen juuri menossa sisälle. 45 00:06:54,840 --> 00:06:58,355 Tilaisuuteen on arvottu 5 000 lippua. 46 00:06:58,480 --> 00:07:04,635 Konsertti kuuluu Venäjän ''Rokkia köyhyyttä vastaan'' -panokseen - 47 00:07:04,760 --> 00:07:09,788 ja sen tarkoitus on mainostaa Petrovin taistelua nälkää vastaan. 48 00:07:09,920 --> 00:07:15,119 Se on presidentin sydämenasia. Ali Connor ja "Russia Now". 49 00:07:59,480 --> 00:08:03,678 Tervetuloa, herra presidentti. Hauska nähdä taas. 50 00:08:03,800 --> 00:08:08,555 Jim, muistatko tyttäreni? Anna ja Yana. 51 00:08:08,680 --> 00:08:12,116 Herra Bradley on USA:n Moskovan suurlähettiläs. 52 00:08:12,240 --> 00:08:17,712 Hyvänen aika,Alex! Vanhempi tyttäresi on ilmetty... 53 00:08:17,840 --> 00:08:20,991 Tiedän. Eikö hän olekin kaunis? 54 00:08:22,240 --> 00:08:25,073 Anteeksi, että muistutin sinua. 55 00:08:26,240 --> 00:08:29,630 ''Siitä on kauan kun näin rakkauden'' 56 00:08:29,760 --> 00:08:32,832 ''En kykene laskemaan kaikkia rakkaudettomia vuosia'' 57 00:08:32,960 --> 00:08:37,556 Kaunista. Onko se Pushkinia? 58 00:08:38,680 --> 00:08:41,797 Joku amerikkalainen. -Vai niin. 59 00:08:41,920 --> 00:08:44,912 Mennään katsomaan rokkitähtiä. 60 00:08:46,480 --> 00:08:51,679 Odotamme konserttia ''Rokkia köyhyyttä vastaan'' Moskovassa- 61 00:08:51,800 --> 00:08:57,636 jonne presidentti Petrov perheineen on juuri saapunut. 62 00:09:00,120 --> 00:09:02,953 Hei, herra presidentti. 63 00:09:03,640 --> 00:09:07,189 Onnea tänä iltana. -Kiitos. 64 00:09:18,680 --> 00:09:21,672 Minusta pidetään täällä Venäjällä. 65 00:09:21,800 --> 00:09:26,828 Olet rumpalina lämmittelybändissäni. -Niin olen. 66 00:09:26,960 --> 00:09:30,350 Mikä nimesi olikaan? -Joe. 67 00:09:31,840 --> 00:09:35,913 Mennäänkö bilettämään myöhemmin? 68 00:09:36,040 --> 00:09:42,070 Sinulla on hyvä ääni. Miksituhlaat sitä tuohon teknon paskaan? 69 00:09:43,720 --> 00:09:46,678 Se maksaa yksityiskoneen, 20tanssijaa- 70 00:09:46,800 --> 00:09:51,271 50 miljoonan dollarin levytys- sopimuksen ja asuntoni vuokran. 71 00:09:51,400 --> 00:09:55,916 Haluatko todellakin soittaa ennen minua? 72 00:09:56,040 --> 00:09:58,998 Se maksaa vuokran. 73 00:10:15,400 --> 00:10:21,635 Katsoimme täällä viimeksi Pushkinin ''Onegin''-baletin.Tämä on erilaista. 74 00:10:21,760 --> 00:10:25,753 Vain vähän. -Samppanjaa? 75 00:10:45,200 --> 00:10:50,513 Henkilöpaperit. -Haluatteko tietää kuka olen? 76 00:10:50,640 --> 00:10:53,632 Olen tämän illan vetonaula. 77 00:11:09,440 --> 00:11:13,831 Pres. Petrov,joka vastustaa korruptiota ja haastaa suuryhtiöt- 78 00:11:13,960 --> 00:11:18,431 on hyvin suosittu Venäjällä. Hän on melkein kuin rokkitähti. 79 00:11:18,560 --> 00:11:24,999 Tässä on yksi Venuksen bändistä. - Hei, kuka sinä olet? 80 00:11:25,120 --> 00:11:27,759 Joe. -Sikamakeet vetimet. 81 00:11:27,880 --> 00:11:31,589 Jännittääkö illan keikka? -Joo... 82 00:11:31,720 --> 00:11:37,158 Niin minuakin. Mitä presidentti sanoi sinulle? 83 00:11:37,280 --> 00:11:39,840 Hän sanoi... -Frank? 84 00:11:39,960 --> 00:11:45,876 Pian lisää rokkikonsertista Moskovassa. Nyt takaisin studioon. 85 00:11:46,000 --> 00:11:50,835 Kiitos. Olet söpö. Mikä nimesi olikaan? 86 00:11:55,280 --> 00:11:59,990 Nimeni on Joe ja... -Kyllä, minä tulen. 87 00:14:50,840 --> 00:14:53,832 Kiitos, Moskova! 88 00:15:18,840 --> 00:15:23,755 Hei, olitte tosi hyviä. -Kiitos. 89 00:15:23,880 --> 00:15:28,670 Ei hullummin ikämieheltä. 90 00:15:28,800 --> 00:15:32,679 Pitää pysyä sinun vauhdissasi. -Makeet tatuoinnit. 91 00:15:32,800 --> 00:15:35,519 Pidän niistä. 92 00:15:37,440 --> 00:15:43,788 Nähdäänkö bileissä sitten? -Mikä ettei? 93 00:15:45,160 --> 00:15:50,359 Mitä tuo CMFtarkoittaa? 94 00:15:54,160 --> 00:15:58,676 Cheap Mother Fucker. Managerin nimi. 95 00:16:09,360 --> 00:16:13,592 Aplodit elämäni naiselle! 96 00:16:13,720 --> 00:16:18,396 Tuolta hän tulee! Venus! 97 00:16:22,320 --> 00:16:25,073 Se on Venus! 98 00:16:27,880 --> 00:16:31,316 Mitä kuuluu, Moskova? 99 00:17:55,240 --> 00:18:00,234 lsälleni,joka rakasti teitä. -lsällesi. 100 00:18:50,120 --> 00:18:53,192 Kaikki selvää. -Kaikkiyksiköt, vauhtia! 101 00:19:25,400 --> 00:19:28,312 Ryhmät muotoon ja liikkeelle! 102 00:19:41,800 --> 00:19:44,268 lmpri on tulossa. 103 00:19:49,400 --> 00:19:51,550 Kolme, kaksi,yksi...nyt! 104 00:20:12,200 --> 00:20:13,872 KoodiAlfa! 105 00:20:15,480 --> 00:20:18,995 Teidät on heti vietävä pois täältä perheinenne. 106 00:20:19,120 --> 00:20:22,669 Mistä on kysymys? -Meidän on lähdettävä. 107 00:20:29,560 --> 00:20:34,429 Niitä on vain yksi. Hän on haavoittunut. -Kärsivällisyyttä. 108 00:20:35,760 --> 00:20:39,150 Odota palkintoa. 109 00:20:42,120 --> 00:20:45,351 Olkaa takanani. 110 00:21:07,960 --> 00:21:10,679 Menkää taaksepäin. 111 00:21:54,320 --> 00:21:56,629 Seis! 112 00:21:59,440 --> 00:22:02,159 Enzo! 113 00:22:03,160 --> 00:22:05,435 Vauhtia nyt! 114 00:22:08,680 --> 00:22:10,875 Matalaksi! 115 00:22:12,240 --> 00:22:16,153 Kulissien taakse. Nopeasti! 116 00:22:28,000 --> 00:22:31,834 Joe! Joe! Ne tappavat kaikki! 117 00:23:08,600 --> 00:23:10,909 Tämä täytyy lopettaa. 118 00:23:32,680 --> 00:23:35,797 Varo tukkaa, töppö. 119 00:23:56,840 --> 00:23:59,115 Ammu! 120 00:24:13,000 --> 00:24:17,994 Vauhtia! -Kaikki sisälle. 121 00:24:35,520 --> 00:24:38,159 Nämä kaksi tuonne. 122 00:24:49,560 --> 00:24:53,553 lstumaan siitä. -Liikkumatta. 123 00:25:11,000 --> 00:25:13,150 Ota niiltä kännykät. 124 00:25:18,400 --> 00:25:21,437 Nouse ylös. 125 00:25:25,200 --> 00:25:30,638 Ali Connor, pidän jutuistasi "Russia Now"-ohjelmassa. 126 00:25:30,760 --> 00:25:33,877 Näytät paremmalta luonnossa. 127 00:25:34,000 --> 00:25:36,389 Paljon paremmalta. 128 00:25:39,240 --> 00:25:44,519 Nyt järjestät kamerallasi suoran yhteyden tv-yhtiöön. 129 00:25:44,640 --> 00:25:48,155 Onnistuuko se? -Se kestää vähän aikaa. 130 00:25:48,280 --> 00:25:51,875 Tee se nyt, perkele! -Ylös siitä! 131 00:26:02,480 --> 00:26:05,631 Miksi te tapoitte veljeni? 132 00:26:05,760 --> 00:26:10,311 Turpa kiinni, akka! Ei ole aikaa kuunnella paskaa! 133 00:26:10,440 --> 00:26:13,750 Nyt on menossa isompijuttu. 134 00:26:13,880 --> 00:26:16,713 Täällä yläaula. 135 00:26:16,840 --> 00:26:20,515 Rakennus on varmistettu. Vaihe yksi selvä. 136 00:26:20,640 --> 00:26:23,632 Menoksi! 137 00:26:40,560 --> 00:26:44,917 Hän tappoi veljeni joka ei ollut tehnytmitään. 138 00:26:45,040 --> 00:26:47,713 Kyllä tämä tästä... 139 00:26:54,440 --> 00:26:58,035 Sisäänkäynti varmistettu. -Olkaa valmiina. 140 00:26:58,160 --> 00:27:02,119 No niin, nyt vain lähikuva minusta. 141 00:27:05,720 --> 00:27:08,712 LllKKUVAKOMENTOKESKUS 142 00:27:18,520 --> 00:27:23,355 Miehet ovat asemissaan käskyjä odottamassa. 143 00:27:39,000 --> 00:27:42,675 Ylös. Tätä tietä. 144 00:27:53,520 --> 00:27:58,992 Miltä taktinen tilanne näyttää? -Vihollista ei ole vielä tunnistettu. 145 00:27:59,120 --> 00:28:04,035 Noin 200 ihmistä on kuollut, mm presidentin henkivartijat. 146 00:28:04,160 --> 00:28:09,439 He ovat kuolleita tai vankeja. Emme saa yhteyttä stadionin sisäosiin. 147 00:28:09,560 --> 00:28:13,155 Alfa Team on täällä. Kapteeni Simonov johtaa sitä. 148 00:28:13,280 --> 00:28:17,831 7. panssarivaunudivisioona on varmistanut alueen. 149 00:28:17,960 --> 00:28:22,670 Moskovaan julistettiin 30 minuuttia sitten militaarinen poikkeustila. 150 00:28:22,800 --> 00:28:26,349 Miten presidentti perheineen? 151 00:28:26,480 --> 00:28:29,631 Emme valitettavasti tiedä vielä. 152 00:28:32,520 --> 00:28:35,557 Huomio! 153 00:28:35,680 --> 00:28:39,070 He ovat saattaneet ottaa USA:n suurlähettilään panttivangiksi. 154 00:28:39,200 --> 00:28:43,478 Otammeko yhteyttä amerikkalaisiin ja ClA:han? Herra ulkoministeri? 155 00:28:43,600 --> 00:28:45,397 Ei vielä. 156 00:28:48,600 --> 00:28:52,200 Kenraali, tulkaa katsomaan. 157 00:28:52,200 --> 00:28:52,518 Kenraali, tulkaa katsomaan. 158 00:28:59,400 --> 00:29:03,837 Toverit. Osoitan tämän niille tiedustelupalveluyksiköille - 159 00:29:03,960 --> 00:29:09,432 jotka paraikaa yrittävät löytää ratkaisun tapahtuneelle. 160 00:29:09,560 --> 00:29:13,951 Näette tässä työmme tuloksen. 161 00:29:14,080 --> 00:29:19,518 Olemme ottaneet haltuumme rakkaan kapitalistidiktaattorimme Petrovin. 162 00:29:19,640 --> 00:29:23,110 Hän on turvassa ja vahingoittumaton. 163 00:29:23,240 --> 00:29:26,789 Olemme ottaneet yhteyttä useaan uutistoimistoon - 164 00:29:26,920 --> 00:29:33,598 ja ne voivat kuvata tapahtumia täältä suorassa lähetyksessä. 165 00:29:33,720 --> 00:29:39,033 Toverit, koko maailma katsoo meitä. 166 00:29:39,160 --> 00:29:44,393 Kuka tuo helvetin hullu on? -Siitä otetaan selvää. 167 00:30:03,880 --> 00:30:05,711 Loistavaa. 168 00:30:15,960 --> 00:30:20,670 Lataukset ovatpaikoillaan ja aktivoidut. 169 00:30:22,360 --> 00:30:27,354 Ota miehesija lähde etsimään eloonjääneitä areenalta. 170 00:30:27,480 --> 00:30:31,155 Haluan vain kuulla kuolleista FSB-agenteista. 171 00:30:31,280 --> 00:30:36,832 Mitä jos löydämme siviilejä? -Tappakaa heidät. 172 00:30:46,720 --> 00:30:50,679 Miksi pitää vielä tappaa siviilejä? 173 00:30:50,800 --> 00:30:54,839 Olemme näyttäneet mitä haluamme. -Se on totta. 174 00:32:00,240 --> 00:32:04,153 Tutkimme näyttämön läheisen alueen. 175 00:32:15,240 --> 00:32:17,800 Kuka se oli? 176 00:33:02,360 --> 00:33:07,150 Mitähän he haluavat? -Eivät mitään mitä saavat. 177 00:33:07,280 --> 00:33:13,469 Asiasta voi neuvotella. -Emme neuvottele terroristien kanssa. 178 00:33:13,600 --> 00:33:16,751 Tällaista ei tapahdu meillä päin. -Odota vain vähän. 179 00:33:19,280 --> 00:33:22,431 Missä tyttäreni ovat? 180 00:33:24,480 --> 00:33:30,077 Minä huolehdin tyttäristäsi. Ajattele tätä kuin ennakkoesitystä. 181 00:33:30,200 --> 00:33:33,510 Mitä te haluatte? Kaikkea kyllä järjestyy. 182 00:33:33,640 --> 00:33:38,031 Uusi Mersu,jotain roskaruokaa, - 183 00:33:38,160 --> 00:33:44,269 taulutelevisio, tai ehkä sen Venuksen uusin leyy... 184 00:33:46,040 --> 00:33:50,989 Sinä et voi antaa muuta kuin tuskasi. 185 00:34:12,400 --> 00:34:18,350 Olit Neuvostoliiton suuria, Gordov. -Olen oppinut läksyni. 186 00:34:18,480 --> 00:34:22,632 Neuvostoliitto toimi. 187 00:34:22,760 --> 00:34:25,558 Senkin pateettinen pikku paska. 188 00:34:25,680 --> 00:34:28,240 Hän tarvitsee lääkäriä. 189 00:34:28,360 --> 00:34:31,716 Ruumisarkkua hän tarvitsee. 190 00:34:39,480 --> 00:34:45,191 Nyt yläkertaan näyttämölle. -Tv-akka saa filmata sen. 191 00:34:45,320 --> 00:34:48,710 Annetaan medialle vähän murusia. 192 00:34:48,840 --> 00:34:52,719 lsänmaanpetturit. 193 00:34:52,840 --> 00:34:55,149 Kamera mukaan! 194 00:34:56,480 --> 00:35:01,190 Olet tervetullut omaan nurkkaani helvetissä. 195 00:35:01,320 --> 00:35:04,278 Odotan sinua. 196 00:35:07,480 --> 00:35:09,789 Vauhtia! 197 00:35:15,040 --> 00:35:17,759 Tätä tietä. 198 00:35:20,600 --> 00:35:23,990 No, liikkeelle.Tuonne! 199 00:35:24,120 --> 00:35:26,076 Liikkumatta. 200 00:35:27,520 --> 00:35:32,514 Kaikki kaiuttimien eteen. - Pane ne tuonne. 201 00:35:37,880 --> 00:35:41,270 Pysytte tässä. 202 00:35:41,400 --> 00:35:44,278 Liikkumatta. 203 00:35:44,400 --> 00:35:48,439 Tässä, lue tämä. 204 00:35:48,560 --> 00:35:51,154 ULOSKÄYNTl 205 00:35:53,160 --> 00:35:57,278 Olet ollut hyvä. Olen ylpeä sinusta. 206 00:36:02,200 --> 00:36:04,839 Filmaatteko te? 207 00:36:04,960 --> 00:36:06,996 Se pyörii nyt. 208 00:36:10,720 --> 00:36:14,315 Lue! 209 00:36:14,440 --> 00:36:17,159 Lue nyt. 210 00:36:17,280 --> 00:36:23,276 ''ltsekäs ja korrupti hallitus käyttää hyväksi-'' 211 00:36:23,400 --> 00:36:29,714 ''Venäjän turvavoimia suojellakseen omia intressejään.'' 212 00:36:29,840 --> 00:36:33,116 ''Siitä syystä-'' 213 00:36:34,440 --> 00:36:38,274 ''meistä tulee ensimmäiset uhrilampaat'' - 214 00:36:38,400 --> 00:36:42,075 ''Petrovin kapitalistisella alttarilla.'' 215 00:36:43,560 --> 00:36:46,996 ''Toverit, on tullut aika herätä.'' 216 00:36:48,000 --> 00:36:50,389 ''Maailma näkee meidät.'' 217 00:37:16,000 --> 00:37:18,309 Älä lopeta! 218 00:37:31,560 --> 00:37:34,472 Luoja! 219 00:37:37,240 --> 00:37:41,199 Kolme laukausta.yksi miehistäsi pani kai hanttiin. 220 00:37:41,320 --> 00:37:43,880 Hyvä. 221 00:37:57,040 --> 00:38:00,112 Agentti Kapista... 222 00:38:01,560 --> 00:38:06,111 Kiitos että tapoit ne paskat. 223 00:38:06,240 --> 00:38:09,869 Älä puhu, haemme apua. 224 00:38:10,760 --> 00:38:13,718 Ota... 225 00:38:13,840 --> 00:38:15,990 Ota se. 226 00:38:22,080 --> 00:38:26,551 Viekää presidentti täältä elävänä. 227 00:38:26,680 --> 00:38:29,433 Ja hänen lapsensa. 228 00:38:54,400 --> 00:38:57,039 Pärjään ilmankin. 229 00:39:00,680 --> 00:39:02,671 Tuolta pääsee ulos. 230 00:39:02,800 --> 00:39:07,351 Se kameramies ja tyttö? -Menivät tuonne päin. 231 00:39:08,440 --> 00:39:09,480 Osaat englantia. Lopultakin hyviä uutisia. 232 00:39:09,480 --> 00:39:12,517 Osaat englantia. Lopultakin hyviä uutisia. 233 00:39:12,640 --> 00:39:16,553 Mihail Kapista, presidentin henkivartija. 234 00:39:16,680 --> 00:39:19,478 Kuka sinä olet? -Joe. 235 00:39:22,240 --> 00:39:24,515 Tänne päin. 236 00:39:29,800 --> 00:39:33,475 Apua, apua... 237 00:39:33,600 --> 00:39:35,830 Tänne. 238 00:39:49,320 --> 00:39:51,550 Nouse ylös. 239 00:40:02,640 --> 00:40:07,509 Hieno keikka. Minulla on teidän CD. -CD? 240 00:40:13,360 --> 00:40:16,238 Hei, tule auttamaan nopeasti. 241 00:40:45,560 --> 00:40:50,998 Oletteko te Moskovasta? -Pietarista. 242 00:40:52,200 --> 00:40:56,034 Missä sinä olet kasvanut? 243 00:40:56,160 --> 00:40:59,835 Maatilalla Georgiassa. 244 00:40:59,960 --> 00:41:04,511 Meidänkin maassa on Georgia- niminen paikka. 245 00:41:04,640 --> 00:41:08,713 Luulimme, että olet New Yorkin pahoilta kaduilta. 246 00:41:08,840 --> 00:41:12,469 Se on sitä yhtiön PR-pötyä. 247 00:41:15,080 --> 00:41:20,234 Kun saavuin teini-ikäisenä New Yorkiin - 248 00:41:20,360 --> 00:41:25,115 minua pelotti pirusti. Kuten nyt. 249 00:41:25,240 --> 00:41:28,312 Pelotti pirusti? 250 00:41:28,440 --> 00:41:31,796 Se tarkoittaa kauheasti. 251 00:41:31,920 --> 00:41:38,075 Mitä teit sitten? -Näyttelin kovistyttöä. 252 00:41:38,200 --> 00:41:41,351 Miten se onnistui? 253 00:41:41,480 --> 00:41:46,031 Kaikki hait pelkäsivät minua. -Hait? 254 00:41:46,160 --> 00:41:50,676 Hämäräperäiset tyypit. -Rikolliset ja konnat. 255 00:41:50,800 --> 00:41:53,997 Tiedän. 256 00:41:54,120 --> 00:41:58,955 Jos näyttelemme kovista, selviydymme tästä. 257 00:42:01,720 --> 00:42:06,316 Saamme ehkä yhteyden ulkona oleviin turvajoukkoihin. 258 00:42:06,440 --> 00:42:11,355 Onko kaikki henkivartijat tapettu? -On. 259 00:42:11,480 --> 00:42:16,873 Presidentti eli kun näin hänet. He ottivat hänet ja hänen perheensä. 260 00:42:17,000 --> 00:42:20,913 Ei hullumpi kaappaus- sekä Venus että Petrov. 261 00:42:21,040 --> 00:42:26,558 Kumpihan on arvokkaampi? -Hän puhuijostain CD:stä. 262 00:42:26,680 --> 00:42:30,639 Niin.-Miksi? -Olen rokkimuusikko. 263 00:42:30,760 --> 00:42:34,833 Mikä? -Soitan rumpuja. 264 00:43:16,720 --> 00:43:20,474 Ei, pidä se. 265 00:43:20,600 --> 00:43:24,275 En halua sitä. -Miksi et? 266 00:43:27,840 --> 00:43:31,879 Tätä kaveria tullaan etsimään pian. Lähdetään. 267 00:43:57,840 --> 00:44:00,673 Lasketaan hänetmaahan. 268 00:44:10,200 --> 00:44:14,671 Tarvitsemme lääkärin apua. -Tiedän. 269 00:44:16,280 --> 00:44:20,671 Missä olet oppinut lähitaistelua? 270 00:44:22,200 --> 00:44:27,718 Olen soittanut paikoissa,joissa on ollut hulluja naisia, faneja, vodkaa - 271 00:44:27,840 --> 00:44:30,308 ja tappeluita. 272 00:44:32,440 --> 00:44:35,557 Viimeisen kerran-kuka sinä olet? 273 00:44:38,120 --> 00:44:43,148 Olin moottoripyöräjengissä Kaliforniassa. 274 00:44:43,280 --> 00:44:47,671 Tiedätkö mikä se on?-Tiedän. -Opin tappelemaan siellä. 275 00:44:48,880 --> 00:44:53,078 Oletko tyytyväinen nyt? -Miksi et halua asetta? 276 00:44:55,400 --> 00:44:59,109 Valitan kaverisi kohtaloa. 277 00:44:59,240 --> 00:45:04,758 Sitä kaveria jolla oli mitali. -Leonid Gordov. 278 00:45:06,480 --> 00:45:11,110 Esimieheni. Hän oli sankari. 279 00:45:11,240 --> 00:45:14,437 Oikea sankari. 280 00:45:23,560 --> 00:45:28,554 Mitä on tapahtunut? -Rauhassa. Pääset pian hoitoon. 281 00:45:38,920 --> 00:45:43,755 ...miljardi puntaa jaettuna neljään yhtä suureen osaan - 282 00:45:43,880 --> 00:45:49,432 jotka pannaan neljään pankkiin Etelä-Afrikassa.Tilinumerot tiedätte 283 00:45:49,560 --> 00:45:55,476 Haluan vahvistuksen rahojen siirrosta klo 00.00 Moskovan aikaa. 284 00:45:55,600 --> 00:45:59,388 Se merkitsee keskiyötä teille siviileille. 285 00:45:59,520 --> 00:46:03,308 Muuten alan teloittaa pankkivankeja. 286 00:46:07,160 --> 00:46:11,119 Haloo? Haloo? Ei mitään. 287 00:46:11,240 --> 00:46:14,994 Johdot on katkaistu. 288 00:46:19,360 --> 00:46:21,430 Hitto. 289 00:46:21,560 --> 00:46:24,438 Odota vähän. 290 00:46:33,200 --> 00:46:37,512 Voin aloittaa vaikka amerikkalaisesta popprinsessasta- 291 00:46:37,640 --> 00:46:41,997 tai epäpätevästä presidentistämme- 292 00:46:42,120 --> 00:46:47,672 tai ehkä toisesta hänen ihastuttavista tyttäristään. 293 00:46:48,800 --> 00:46:52,634 Majuri, pysäytä kuva. 294 00:46:53,880 --> 00:46:57,953 Tee kasvojen tunnistusskannaus. 295 00:47:01,520 --> 00:47:07,197 Miljardi puntaa. Ei hän ainakaan paljon rahaa pyydä. 296 00:47:07,320 --> 00:47:10,995 Alfa Team on paikalla. -Hyvä. 297 00:47:14,320 --> 00:47:16,788 Eihän se niin kauheaa ollut? 298 00:47:16,920 --> 00:47:20,754 Tiesin että sinusta olisi siihen. 299 00:47:22,760 --> 00:47:27,675 Lähettäkää miehiä hakemaan Anton. Hän leikkii sen tv-akan kanssa. 300 00:47:29,240 --> 00:47:31,231 Ja ihan liikkumatta. 301 00:47:31,360 --> 00:47:34,670 Olemme menossa katolle. 302 00:47:44,040 --> 00:47:47,953 Kunpa sisäpuolella olisijoku. -Majuri! 303 00:47:52,440 --> 00:47:54,431 Tässä agentti Kapista. 304 00:47:54,560 --> 00:47:57,597 Ehkäpä onkin. 305 00:47:58,760 --> 00:48:04,357 Agentti Mihail Kapista presidentin henkivartijoista. 306 00:48:04,480 --> 00:48:07,392 Alkoi töihin aamulla. 307 00:48:10,040 --> 00:48:15,637 Oletko ensimmäistä päivää töissä? -Tilanne on hyvin vaikea. 308 00:48:17,040 --> 00:48:20,589 Kaikki ovat tietääkseni kuolleet. Kyllä. 309 00:48:20,720 --> 00:48:23,837 Ei, vain minä. 310 00:48:23,960 --> 00:48:26,918 On täällä yksi toinenkin henkilö. 311 00:48:27,040 --> 00:48:30,157 Hän on rumpali. 312 00:48:30,280 --> 00:48:33,352 Niin, amerikkalainen muusikko. 313 00:48:35,440 --> 00:48:41,470 Hän on ollut... Ei, kyllä se on totta. 314 00:48:42,840 --> 00:48:45,354 Kyllä, sir. 315 00:48:49,440 --> 00:48:54,309 Täällä jossain on uloskäynti. -Ei olisi pitänyt lähteä. 316 00:48:54,440 --> 00:48:59,116 Ne kaksi kaveria olivat hyviä. Tappoivat ne terroristit. 317 00:49:12,000 --> 00:49:14,992 A3 tässä. Aula on varmistettu. 318 00:49:15,760 --> 00:49:18,957 Kenestäkään ei voi olla varma enää. 319 00:49:19,080 --> 00:49:23,358 Jos saamme tämän materiaalin ulos meidän ei tarvitse tehdä enää töitä. 320 00:49:23,480 --> 00:49:25,596 Paska, paska, paska... -Hiljaa. 321 00:49:25,720 --> 00:49:30,157 Mennään pois täältä. -Ei. 322 00:49:31,280 --> 00:49:35,512 Minulle riittää tämä. -Älä! 323 00:49:44,400 --> 00:49:46,789 Läheltä piti. 324 00:50:00,720 --> 00:50:04,190 Kameramies yritti paeta. Hänet on tehtyvaarattomaksi. 325 00:50:04,320 --> 00:50:07,073 Menen takaisin näyttämölle. 326 00:50:20,880 --> 00:50:27,672 Tulemme pian. Pysy täällä ja ole hiljaa. Ei hiiskahdustakaan. 327 00:50:27,800 --> 00:50:34,035 Kuuntele tätä ja ota rauhallisesti. -Rock'n'roll, Joe. 328 00:50:44,840 --> 00:50:47,673 Liikkumatta. 329 00:50:47,800 --> 00:50:51,679 Käänny ympäri. Seinää vasten. 330 00:50:54,600 --> 00:50:59,037 Tiedät, että en pidä aseista. Ne tappavat ihmisiä. 331 00:50:59,160 --> 00:51:01,879 Luuletko olevasi vitsikäs? 332 00:51:03,960 --> 00:51:06,554 Haluatko kuulla jotain hauskaa? 333 00:51:06,680 --> 00:51:10,389 Asuntoomme tuli kerran kolme kolumbialaista velkaa perimään. 334 00:51:10,520 --> 00:51:15,310 Veljeäni ammuttiin rintaan. Seitsemän kertaa! 335 00:51:17,880 --> 00:51:22,396 Löysin kaverit,jotka olivat tehneet sen. 336 00:51:22,520 --> 00:51:27,469 Sen jälkeen olen yrittänyt pysyä erossa näistä. 337 00:51:27,600 --> 00:51:30,478 He käskivät minun pidättää sinut. 338 00:51:30,600 --> 00:51:34,957 Et ole tainnut huomata että olen sinun puolellasi. 339 00:51:35,800 --> 00:51:38,758 Olen minä huomannut. 340 00:51:44,960 --> 00:51:48,748 Haluatko tämän takaisin? -Haluan. 341 00:51:57,880 --> 00:52:00,155 Anteeksi. 342 00:52:04,760 --> 00:52:07,274 Sinä ensin. 343 00:52:18,600 --> 00:52:21,910 He haluavat puhua. -Ketkä? 344 00:52:22,040 --> 00:52:24,679 Nuo rikolliset tuolla sisällä. 345 00:52:24,800 --> 00:52:28,634 Eagle 2 tässä. Minulla on näköyhteys. 346 00:53:02,000 --> 00:53:06,630 Olen kenraali Voroshilov. Mitä te haluatte? 347 00:53:06,760 --> 00:53:11,231 Eräs tietty ryhmä haluaa tehdä sopimuksen viranomaisten kanssa. 348 00:53:11,360 --> 00:53:14,909 Minkä sopimuksen?-Turvallinen poistuminen, immuniteetti. 349 00:53:15,040 --> 00:53:18,237 Kuka sitä haluaa? -Voitteko hyväksyä sopimuksen? 350 00:53:18,360 --> 00:53:21,830 Kenelle? Voin kyllä hyväksyä sopimuksen. 351 00:53:21,960 --> 00:53:26,954 Mitä teillä on tarjota? -Motiivi.Avainhenkilöitä. 352 00:53:27,080 --> 00:53:31,278 Haluan pakotien itselleni ja kumppanilleni. 353 00:53:31,400 --> 00:53:36,952 Saatte tiedot miten Alfa pääsee rakennukseen. 354 00:53:39,680 --> 00:53:42,114 Odota. 355 00:53:42,240 --> 00:53:47,109 Otamme yhteyttä. -Miten otan yhteyden sinuun? 356 00:53:50,840 --> 00:53:56,278 En tiedä, mutta he salaavat jotakin. Tiedäthän sinä venäläiset. 357 00:53:56,400 --> 00:53:59,551 Huomio! 358 00:54:00,840 --> 00:54:04,389 Sisällä on joku joka haluaa tehdä sopimuksen. 359 00:54:04,520 --> 00:54:07,318 Kertokaa siitä, kenraali. 360 00:54:07,440 --> 00:54:12,355 Nimiä, päivämääriä ja reitti sisälle. He kertovat siitä sitten. 361 00:54:12,480 --> 00:54:16,314 Milloin? -Kello on nyt 22.00. 362 00:54:16,440 --> 00:54:19,273 Emme voi odottaa niin kauan. 363 00:54:19,400 --> 00:54:23,678 He alkavat pian teloittaa ihmisiä. 364 00:54:23,800 --> 00:54:28,078 Alfa on saatava liikkeelle. -Miten pääsemme sisälle? 365 00:54:28,200 --> 00:54:34,230 Tässä on kapteeni Simenov. - Nämä herrat ovat ClA:sta. 366 00:54:45,280 --> 00:54:49,273 Hyökkäämme kolmeen kohteeseen. Tankit menevät sisäänkäynnin kautta. 367 00:54:49,400 --> 00:54:52,756 Helikopteri vie miehiä katolle. 368 00:54:52,880 --> 00:54:57,032 Jalkaväkiyksikkö menee maanalaisten tunnelien kautta. 369 00:54:57,960 --> 00:55:02,670 Terroristit ehtivät tappaa pantti- vangit. Tarvitsemme enemmän aikaa. 370 00:55:03,760 --> 00:55:06,558 Haluamme ajatella asiaa. 371 00:55:06,680 --> 00:55:11,117 Terroristien ja USA:n suurlähettilään - 372 00:55:11,240 --> 00:55:16,075 ja Venäjän presidentin välissä on vain kokematon agenttija rumpali. 373 00:55:16,200 --> 00:55:20,796 Olemme juuri saaneet viestin FBl:ltä. 374 00:55:24,280 --> 00:55:29,274 Ei voi olla totta! Jeesus Kristus! 375 00:55:32,040 --> 00:55:37,637 Odotetaan sopimuksen tekemistä. yksi tunti. 376 00:55:52,760 --> 00:55:56,435 Turvapalvelun toimisto. -Hyvä. 377 00:56:22,800 --> 00:56:25,394 Hyvin ammuttu. 378 00:56:25,520 --> 00:56:29,229 Tänne on unohtunut leluja. 379 00:56:30,680 --> 00:56:32,671 Tässä on jotakin. 380 00:56:39,280 --> 00:56:44,559 Tiedämme ettei Venäjän hallitus neuvottele terroristien kanssa. 381 00:56:44,680 --> 00:56:47,752 Tiedän mikä huone tuo on. 382 00:56:47,880 --> 00:56:51,316 Se on suuri harjoitushuone. 383 00:56:51,440 --> 00:56:55,194 Ettekö te harjoitelleet siellä? 384 00:56:55,320 --> 00:57:00,235 Me emme harjoittele, soitamme vain. 385 00:57:12,480 --> 00:57:14,994 Mene. 386 00:57:18,920 --> 00:57:21,514 lstu! 387 00:57:24,600 --> 00:57:29,310 Anton on kuollut. -Yritä päästä pois täältä. 388 00:57:29,440 --> 00:57:34,389 Tarvitsemme apua. Sinä voit hakea sitä. 389 00:57:34,520 --> 00:57:36,875 He tappaisivat minut. 390 00:57:37,000 --> 00:57:41,073 Me kaikki saatamme kuolla tänne. 391 00:57:41,200 --> 00:57:46,558 Lapseni tarvitsevat apua. Olet ainoa, jota ei pidetä silmällä koko ajan. 392 00:57:46,680 --> 00:57:48,636 Odota merkkiäni. 393 00:57:48,760 --> 00:57:52,673 Lähetä sinne vielä yksi ryhmä. Tarkista areena. 394 00:57:52,800 --> 00:57:57,271 He maksavat pian. Ei yksi mies mitään merkitse. 395 00:57:59,480 --> 00:58:02,199 Vai mitä? 396 00:58:20,520 --> 00:58:24,752 No, ota ryyppy. 397 00:58:24,880 --> 00:58:28,111 En juo viinaa. 398 00:58:31,520 --> 00:58:35,832 Juo! Sinä tarvitset sitä. 399 00:58:35,960 --> 00:58:39,669 En ole juonut 18 vuoteen. -Juo. 400 00:58:50,040 --> 00:58:52,998 Juo! Niele! 401 00:58:55,160 --> 00:58:58,072 Kello on puoli kaksitoista. 402 00:58:58,200 --> 00:59:03,149 Aikaa on puoli tuntia. Miljardi puntaa. 403 00:59:05,240 --> 00:59:07,515 Lapset, älkää katsoko. 404 00:59:07,640 --> 00:59:10,996 Vain siksi että maailma saa tietää - 405 00:59:11,120 --> 00:59:15,671 että olen tosissani. 406 00:59:44,280 --> 00:59:48,034 Onko liian rankkaa työtä, vanha ystäväni? 407 00:59:52,400 --> 00:59:57,394 Nyt heillä ei ole enää syytä neuvotella. He ovat täällä pian. 408 01:00:04,920 --> 01:00:09,755 Panttivangit on pelastettava mutta en onnistu siinä yksin. 409 01:00:12,400 --> 01:00:15,995 Ne kaverit,jotka tappoivat veljesi... 410 01:00:16,120 --> 01:00:21,592 Siitäkö syystä et halua käyttää asetta? -Ei se niin ole. 411 01:00:21,720 --> 01:00:24,757 Kyllä minä pärjään. 412 01:00:24,880 --> 01:00:27,758 Unohda se. 413 01:00:28,920 --> 01:00:32,993 Lakataan juoksemasta karkuun - 414 01:00:33,120 --> 01:00:36,908 ja mennään hoitelemaan ne paskat. 415 01:01:00,640 --> 01:01:03,359 Minä jatkan tästä. 416 01:01:05,600 --> 01:01:08,194 Ylös siitä! -Ei, isä! 417 01:01:18,960 --> 01:01:21,394 No, ole sankari nyt. 418 01:01:24,840 --> 01:01:28,355 Laulajataron kadonnut. -Mitä odotat? 419 01:01:32,920 --> 01:01:35,434 Toverit... 420 01:01:38,840 --> 01:01:43,152 Oletteko valmiit suurta finaalia varten? 421 01:01:43,280 --> 01:01:48,513 Niin kuin konserttihommissa sanotaan: 422 01:01:48,640 --> 01:01:51,757 ''Paikkoja on rajoitettu määrä.'' 423 01:02:06,560 --> 01:02:10,235 Harjoitushuone on täällä päin. -Mennään. 424 01:02:24,840 --> 01:02:29,595 Tuossa on siis vanha Joe? -Niin. Pelottava, vai mitä? 425 01:02:29,720 --> 01:02:32,871 Joe... 426 01:02:33,000 --> 01:02:37,278 Miten voit? Oletko kunnossa? -He tappoivat veljeni. 427 01:02:37,400 --> 01:02:40,472 Ja USA:n suurlähettilään. -Tiedämme. 428 01:02:40,600 --> 01:02:44,513 Heillä on presidenttija tyttäret. Tarvitsemme apua. 429 01:02:44,640 --> 01:02:48,155 Minulla on levytyssopimus tiedossa. 430 01:02:48,280 --> 01:02:52,353 Nämä paskiaiset eivät kyllä sotke suunnitelmiani. 431 01:02:53,560 --> 01:02:56,870 Oletteko valmiit? Mennään. 432 01:03:07,640 --> 01:03:11,155 Mihin tuhlaatte sitten rahanne, viiniin vai naisiin? 433 01:03:11,280 --> 01:03:16,195 Minä naisiin. -Tehän kuulutteAntonin porukkaan. 434 01:03:16,320 --> 01:03:20,199 Ei, olemme Vladimirin leivissä. -Tiedän. 435 01:03:41,480 --> 01:03:45,960 Älä hermoile. Oletko iltakävelyllä, ystäväni? 436 01:03:45,960 --> 01:03:47,996 Älä hermoile. Oletko iltakävelyllä, ystäväni? 437 01:03:48,120 --> 01:03:52,591 Katselin pakotietä. 438 01:03:54,360 --> 01:03:57,796 Ei se ole lähimainkaan täällä. 439 01:03:57,920 --> 01:04:00,593 Tule. 440 01:04:01,880 --> 01:04:05,509 Minne? -Tänne.Tule. 441 01:04:09,320 --> 01:04:15,236 Tunneliinko? -Luulitko että valehtelin sinulle? 442 01:04:28,480 --> 01:04:34,510 Tämä tunnelijohtaa metroverkostoon. 443 01:04:34,640 --> 01:04:37,916 Pääsemmekö ulos sitä kautta? -Juuri niin. 444 01:04:44,400 --> 01:04:48,757 Miksi puhuit kenraalin kanssa? 445 01:04:48,880 --> 01:04:53,271 Oleg, älä käsitä väärin. 446 01:04:53,400 --> 01:04:57,439 lsältäni petturille. 447 01:05:01,960 --> 01:05:05,839 Alfa on asemissa. 448 01:06:16,920 --> 01:06:20,310 Emme voi odottaa enää kauan. 449 01:06:20,440 --> 01:06:23,830 Taisin löytää jotakin. 450 01:06:23,960 --> 01:06:29,717 Oleg Kononov, venäläinen. Muutti Yhdysvaltoihin 90-luvulla. 451 01:06:29,840 --> 01:06:32,912 Ollut pidätettynä pikkurikoksista. 452 01:06:33,800 --> 01:06:38,191 Miksi hän hulluksi on alkanut? -Ehkä oikean nimensä takia. 453 01:06:38,320 --> 01:06:40,959 Oikean nimensä? 454 01:06:41,080 --> 01:06:47,155 Haluan katsoa puolustusministeriön henkilökuntarekisteriä 1990-1992. 455 01:06:47,280 --> 01:06:50,989 Se on salainen, majuri. 456 01:06:51,120 --> 01:06:53,759 Tehkää se. 457 01:07:15,960 --> 01:07:19,430 Onpa kiipeämistä. -Harjoitushuone on siellä. 458 01:07:19,560 --> 01:07:22,597 Montako sisäänkäyntiä? -Luultavasti kaksi. 459 01:07:22,720 --> 01:07:26,998 Hajaannutaan ylhäällä. 460 01:07:27,120 --> 01:07:29,953 Entä minä? 461 01:07:34,600 --> 01:07:37,751 Osaatko käyttää tätä? -Mennään. 462 01:07:37,880 --> 01:07:40,030 Mennään. 463 01:07:42,440 --> 01:07:46,194 Paljonko on vielä aikaa? -25 minuuttia. 464 01:07:46,320 --> 01:07:49,153 Talousministeriö on valmiustilassa. 465 01:07:49,280 --> 01:07:53,353 Ei sillä ole väliä,jos se konna haluaa mitä luulen hänen haluavan. 466 01:07:53,480 --> 01:07:58,600 Panttivangit kuolevatpian. -Sanoit että hänen nimensä on tärkeä. 467 01:07:58,720 --> 01:08:02,235 Hänen sukunimensä on Kazov. Onko tuttu nimi? 468 01:08:06,760 --> 01:08:11,038 Oleg Kazov on nyt 44-vuotias. 469 01:08:11,160 --> 01:08:16,109 Puna-armeijan entinen kapteeni. KahdestiAfganistanissa 80-luvulla. 470 01:08:16,240 --> 01:08:20,518 Etevä erikoisjoukkojen mies. 471 01:08:22,960 --> 01:08:27,750 Marsalkka Kazov. Stalingradin sotasankari. 472 01:08:27,880 --> 01:08:33,876 Ex-puolustusministeri,johti epä- onnistunutta vallankaappausta 1991. 473 01:08:34,000 --> 01:08:36,878 Kuka Oleg Kononov sitten on? 474 01:08:38,400 --> 01:08:41,517 Oleg auttoi isäänsä vallankaappauksessa. 475 01:08:41,640 --> 01:08:46,031 Vanhemmat tekivätitsemurhan ja hän muutti Yhdysvaltoihin - 476 01:08:46,160 --> 01:08:49,835 ja vaihtoi sukunimensä Kononoviin. 477 01:08:49,960 --> 01:08:54,875 Passitietojen mukaan hän palasi Venäjälle kolme viikkoa sitten. 478 01:08:59,920 --> 01:09:06,314 Olegin isää ja muita vallankaappaajia syytti- 479 01:09:06,440 --> 01:09:11,560 nuori Pietarista kotoisin oleva syyttäjä. 480 01:09:11,680 --> 01:09:16,549 Hän on nyt presidentti Alexi Petrov. 481 01:09:23,280 --> 01:09:28,593 Olkaa hyvä. -YhdistäAlfa Teamin johtajalle. 482 01:09:28,720 --> 01:09:33,316 Nyt ei ole kysymys rahasta, kysymys on kostosta. 483 01:09:33,440 --> 01:09:38,070 Kazov ei päästä presidenttiä elävänä täältä. 484 01:09:38,200 --> 01:09:43,991 LähettäkääAlfa Team sisälle. Nyt heti! 485 01:10:08,400 --> 01:10:11,358 Mitä nyt tehdään? 486 01:10:12,320 --> 01:10:16,836 Me menemme yhteen suuntaan, sinä toiseen. 487 01:10:16,960 --> 01:10:20,635 Miten monta miestä? -Se selviää sitten. 488 01:10:25,760 --> 01:10:29,469 Tule. 489 01:10:35,360 --> 01:10:39,273 Oleg? -Olen valmiina. 490 01:10:43,720 --> 01:10:47,269 Laulajatar? -Kolme miestä etsii häntä. 491 01:10:47,400 --> 01:10:52,793 Täällä on siis vielä elossa olevia FSB-agentteja. 492 01:10:52,920 --> 01:10:57,869 Täällä tapahtuu jotain. -Kazov tässä. Hyvä. 493 01:10:58,000 --> 01:11:01,356 Milloin ryhdymme toimeen? Onko rahat saatu jo? 494 01:11:04,600 --> 01:11:07,398 Pian. 495 01:11:18,360 --> 01:11:22,638 Mitä te teette? Ottakaa minut, ei häntä! 496 01:11:38,760 --> 01:11:41,911 Antakaa minun olla! 497 01:11:49,560 --> 01:11:51,720 Ei saa! -Lopeta! 498 01:11:51,720 --> 01:11:53,153 Ei saa! -Lopeta! 499 01:11:53,280 --> 01:11:56,272 Päästäkää! 500 01:11:59,800 --> 01:12:02,792 Päästä! 501 01:12:02,920 --> 01:12:05,957 Kazov? 502 01:12:10,600 --> 01:12:12,989 Väärin. 503 01:12:14,440 --> 01:12:18,672 Kiitos. -Oletturvassa nyt. 504 01:13:05,080 --> 01:13:09,756 Kohde 1 hoidettu. Jatkamme eteenpäin. 505 01:13:11,320 --> 01:13:15,279 Minulla on pieni hyvänyönsatu. 506 01:13:15,400 --> 01:13:18,437 Se on tarina kunniasta. 507 01:13:20,840 --> 01:13:24,515 lsänmaallisuudesta. 508 01:13:24,640 --> 01:13:28,952 Ja kaiken rakkaimman menettämisestä. 509 01:13:31,760 --> 01:13:35,389 Tästä tarinasta sinä nautit. 510 01:13:37,240 --> 01:13:41,199 Tule tänne. -lsä! 511 01:13:42,280 --> 01:13:44,840 lsä! 512 01:13:47,520 --> 01:13:49,715 Älä pelkää. 513 01:14:12,680 --> 01:14:18,550 Se oli lämmin kesä- 1991. 514 01:14:19,920 --> 01:14:23,469 Olin lomalla asepalveluksesta. 515 01:14:25,080 --> 01:14:28,311 lsäni- 516 01:14:28,440 --> 01:14:32,479 marsalkka Dimitri Kazov... 517 01:14:32,600 --> 01:14:35,592 Olet ehkä kuullut hänestä. 518 01:14:35,720 --> 01:14:38,792 Hän katsoi televisiota - 519 01:14:40,320 --> 01:14:46,111 kun ovi potkaistiin auki,ja sisälle ryntäsi erikoisjoukkojen yksikkö. 520 01:14:49,480 --> 01:14:53,109 Heidän kintereillään juoksi - 521 01:14:54,760 --> 01:14:56,751 nuori syyttäjä. 522 01:15:04,800 --> 01:15:09,316 Ammu hetijos joku tulee tuosta ovesta. -Pahat tyypitkö? 523 01:15:09,440 --> 01:15:13,592 Siinä on 15 patruunaa. Ammu kunnes he kaatuvat. 524 01:15:15,360 --> 01:15:20,480 Ja sinä pysyt siinä. -Joe! Älä kuole. 525 01:15:22,000 --> 01:15:27,870 En ole tyytyväinen palkkioihini. Sinä olet tärkeä yhteyshenkilö. 526 01:15:28,000 --> 01:15:33,836 Miten voit puhua liikeasioista nyt? Nuo ketaleet yrittävät tappaa meidät! 527 01:15:33,960 --> 01:15:39,239 Kuoleminen on helppoa, rokki on rankkaa. 528 01:15:46,920 --> 01:15:50,833 Entiseen ei voi palata. lsäsi eiymmärtänyt sitä. 529 01:15:50,960 --> 01:15:54,111 lsäni oli patriootti! -Kuten minäkin! 530 01:15:55,400 --> 01:16:00,110 Eikö täältä pitäisi paeta jo? -Missä rohkeutesi on, sotilas? 531 01:16:02,760 --> 01:16:07,072 Muistatko sen illan, syyttäjä? -lsääsi kohdeltiin arvokkaasti. 532 01:16:07,200 --> 01:16:09,555 Sinua tullaan kohtelemaan samalla tavalla. 533 01:16:09,680 --> 01:16:15,232 Äitini tiesi, mitä saappaiden ääni talon edessä merkitsi. 534 01:16:15,360 --> 01:16:20,878 Hän katsoi isää viimeisen kerran. Viimeisen kerran - 535 01:16:21,000 --> 01:16:27,678 kun isä painoi pistoolinpiipun hänen otsaansa vasten ja ampui! 536 01:16:29,040 --> 01:16:34,353 Ennen kuin ehdin estää häntä, hän käänsi pistoolin itseään kohti. 537 01:16:34,480 --> 01:16:40,316 Muistatko että hän sylki päällesi, ennen kuin puristi liipaisinta? 538 01:16:40,440 --> 01:16:43,193 Hän lähettää taas. 539 01:16:45,040 --> 01:16:48,589 Tilinteon hetki on koittanut! 540 01:16:48,720 --> 01:16:52,838 Nyt ei ole kysymys politiikasta eikä uskonnosta! 541 01:16:52,960 --> 01:16:56,350 Nyt vaaditaan verta verestä! 542 01:17:16,280 --> 01:17:18,953 Apua! 543 01:17:33,280 --> 01:17:35,236 Yana! -Matalaksi. 544 01:18:08,840 --> 01:18:12,389 Kaikki hyvin, kamu? 545 01:18:12,520 --> 01:18:15,432 Tarkoitan sir. 546 01:18:17,840 --> 01:18:20,274 Selvä! 547 01:18:29,880 --> 01:18:32,519 lsä! -Missä Yana on? 548 01:18:32,640 --> 01:18:36,758 Missä Kazov on? -Lähti tytön kanssa tuohon suuntaan. 549 01:18:40,040 --> 01:18:45,398 Hän ei halua törmätäAlfa Teamiin. Hän menee kai lämpökeskukseen - 550 01:18:45,520 --> 01:18:50,594 ja sieltä henkilökunnan sisäänkäyntiin. Vien teidät sinne. 551 01:19:13,800 --> 01:19:17,110 Tyhjentäkää rakennus. -Entä te? 552 01:19:17,240 --> 01:19:22,917 Ulos täältä ja kaikki mukaan. Se on käsky. 553 01:19:23,040 --> 01:19:25,952 Kyllä, herra presidentti. 554 01:19:30,840 --> 01:19:34,071 On tullut aika panna tälle piste! 555 01:19:52,080 --> 01:19:56,756 Missä muut ovat? -Ovatko isä ja Yana kunnossa? 556 01:19:56,880 --> 01:20:00,270 He ovat ulkona pian. -Entä Joe? 557 01:20:00,400 --> 01:20:04,234 Nyt lähdetään pois täältä! 558 01:20:05,920 --> 01:20:09,196 Luojan kiitos! Olen etsinyt teitä. 559 01:20:46,360 --> 01:20:48,476 Tätä tietä. Mennään. 560 01:21:10,000 --> 01:21:14,039 Se oli veljeltäni, senkin paskiainen! 561 01:21:16,920 --> 01:21:20,959 Venäjän armeija! Matalana! -Se onAlfa Team! 562 01:21:21,080 --> 01:21:26,871 OlenAli Connor. Olen journalisti. Minulla on tärkeää kuvaa teille. 563 01:21:29,720 --> 01:21:33,952 Ei saa ampua. -Älä liiku! 564 01:21:34,080 --> 01:21:37,231 Agentti Kapista presidentin henkivartijoista. 565 01:22:03,600 --> 01:22:06,433 Pankaa pois aseet! 566 01:22:06,560 --> 01:22:09,199 Ryömi! 567 01:22:09,320 --> 01:22:13,313 Ryömi tänne, tai räjäytän kaikki ilmaan! 568 01:22:16,080 --> 01:22:20,312 lsä! -Ei tässä mitenkään käy. 569 01:22:20,440 --> 01:22:26,310 Tässä käy pahasti! Ryömi ja kumarru jalkojenijuureen! 570 01:22:32,240 --> 01:22:35,038 Ryömi! 571 01:22:39,960 --> 01:22:42,633 Polvillesi! 572 01:22:43,520 --> 01:22:46,671 Miltä tuntuu, herra syyttäjä? 573 01:22:48,640 --> 01:22:51,074 Miltä tuntuu? 574 01:25:02,960 --> 01:25:08,114 Esitys on kai päättynyt. -Toivottavasti eitule lisänumeroita. 575 01:25:18,320 --> 01:25:20,959 Rosa... 576 01:25:26,840 --> 01:25:33,598 lsänmaansodan aikana jaettiin Neuvostoliiton sankarin mitaleita. 577 01:25:33,720 --> 01:25:39,750 Sen saivain erikoistapauksissa,ja se menivastaanottajan omaisille- 578 01:25:39,880 --> 01:25:46,274 sillä sotilas olijo uhrannut henkensä maansa puolesta. 579 01:25:46,400 --> 01:25:49,631 Mutta vuonna 1992- 580 01:25:49,760 --> 01:25:54,550 agentti Leonid Gordov saivastaavan mitalin - 581 01:25:54,680 --> 01:26:01,199 kun hän oli pelastanut uuden federaation vallankaappaukselta. 582 01:26:01,320 --> 01:26:05,791 Hänen omaisensa ajattelivat, että Leonid haluaisi sinun haluavan sen. 583 01:26:27,880 --> 01:26:33,750 Venäjän kansan puolesta... Osoitettuasi epätavallista urheutta- 584 01:26:33,880 --> 01:26:39,273 nimitän sinut Venäjän federaation sankariksi. 585 01:26:46,680 --> 01:26:50,434 Joe, saanko nimikirjoituksesi näihin? 586 01:26:50,560 --> 01:26:55,509 Luulin teitä Venuksen faneiksi. -Älä kerro hänelle. 587 01:26:55,640 --> 01:26:58,359 Lupaan etten kerro. 588 01:27:08,760 --> 01:27:12,150 Tuosta tulee mieleen tuttu bändi. 589 01:27:27,440 --> 01:27:31,035 Sinulle, Joe. -Kiitos. 590 01:27:32,200 --> 01:27:35,272 Katso mitä takana lukee. 591 01:27:36,200 --> 01:27:38,634 ''Rokkaa menemään'' 592 01:27:40,120 --> 01:27:42,588 Kiitos. 593 01:28:15,720 --> 01:28:18,837 Miten olkapää? 594 01:28:19,920 --> 01:28:23,595 Pian se on kunnossa. 595 01:28:23,720 --> 01:28:28,714 On minusta vielä hakkaamaan jätkiä ja rumpuja. 596 01:28:30,040 --> 01:28:32,554 Onnea. 597 01:28:34,800 --> 01:28:37,951 Samoin, agentti Kapista. 598 01:28:39,880 --> 01:28:44,510 Tarvitsisimme kaltaistasi kaveria tiedustelupalveluun. 599 01:28:44,640 --> 01:28:48,030 Kuka rokkitähteä epäilisi. 600 01:28:57,400 --> 01:29:01,188 Kiitos vain, mutta... 601 01:29:01,320 --> 01:29:04,198 Tänään on tiedossa parempi keikka. 602 01:29:11,800 --> 01:29:16,112 Tuletko mukaan? Tarvitsen yhä lämmittelybändiä. 603 01:29:16,240 --> 01:29:19,516 Niin minäkin. 604 01:29:24,000 --> 01:29:26,798 Rokkaa menemään! 605 01:29:43,240 --> 01:30:24,599 More My Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All/