1
00:00:04,703 --> 00:00:06,955
(SLOW TUNE ON VIOLIN PLAYING)
2
00:00:42,073 --> 00:00:43,742
(MUSIC CONTINUES)
3
00:01:08,975 --> 00:01:11,436
(CARNIVAL CHATTER)
4
00:01:14,439 --> 00:01:15,482
CRIER: Step right up.
5
00:01:15,565 --> 00:01:17,484
Step right up, ladies and gentlemen,
6
00:01:17,567 --> 00:01:19,569
and come with us to yesteryear.
7
00:01:19,694 --> 00:01:22,447
Witness the Wild West as it really was.
8
00:01:22,697 --> 00:01:24,866
The greatest show on Earth.
9
00:01:25,033 --> 00:01:28,411
Fun and educational for you, young sir.
10
00:01:28,536 --> 00:01:30,371
(VENDORS CALLING OUT)
11
00:01:31,039 --> 00:01:33,208
Step right up to another time
12
00:01:33,291 --> 00:01:35,710
of mighty beasts
and hard-hearted outlaws.
13
00:01:35,919 --> 00:01:37,796
-(CRIER CONTINUES TALKING)
-(VENDORS CONTINUE CALLING)
14
00:01:42,592 --> 00:01:43,885
(SIGHING)
15
00:02:44,445 --> 00:02:45,780
(GUN POPPING)
16
00:02:56,457 --> 00:02:58,126
Kemosabe?
17
00:03:00,837 --> 00:03:02,630
Who? Me?
18
00:03:08,177 --> 00:03:10,138
You bring horses?
19
00:03:10,972 --> 00:03:13,266
I think you made a mistake, mister.
20
00:03:18,187 --> 00:03:19,772
Mistake?
21
00:03:22,609 --> 00:03:23,735
(PEANUTS CRUNCHING)
22
00:03:31,993 --> 00:03:33,453
Make trade.
23
00:03:54,015 --> 00:03:55,350
Trade.
24
00:04:05,860 --> 00:04:07,111
(SOUND OF WINGS FLUTTERING)
25
00:04:07,195 --> 00:04:08,404
(BIRD CAWS)
26
00:04:19,499 --> 00:04:21,793
Who did you think I was, anyway?
27
00:04:27,131 --> 00:04:29,092
Never take off mask.
28
00:04:33,221 --> 00:04:34,389
Why not?
29
00:04:49,237 --> 00:04:50,655
You sure about this?
30
00:04:50,905 --> 00:04:52,073
Mmm.
31
00:04:52,824 --> 00:04:55,660
Dead man strike fear
into heart of his enemy.
32
00:05:00,248 --> 00:05:01,582
All right.
33
00:05:02,500 --> 00:05:03,710
Let's do this.
34
00:05:05,920 --> 00:05:07,130
(GUNSHOTS)
35
00:05:07,213 --> 00:05:08,589
(PEOPLE SCREAMING)
36
00:05:13,636 --> 00:05:14,846
Easy!
37
00:05:20,101 --> 00:05:21,060
(ALL GASP)
38
00:05:21,144 --> 00:05:22,520
Ladies and gentlemen,
39
00:05:22,603 --> 00:05:25,106
my colleague and I
will be making a withdrawal.
40
00:05:25,189 --> 00:05:27,066
I understand this bank is insured, so...
41
00:05:29,944 --> 00:05:31,279
...nobody move.
42
00:05:34,115 --> 00:05:35,408
What's with the mask?
43
00:05:37,243 --> 00:05:38,828
See? I told you. I feel ridiculous.
44
00:05:41,414 --> 00:05:42,790
(PEOPLE EXCLAIMING)
45
00:05:44,375 --> 00:05:45,710
(ALL SCREAMING)
46
00:05:46,669 --> 00:05:48,963
I guess I didn't make myself clear!
47
00:05:49,047 --> 00:05:50,465
This is a damn bank robbery!
48
00:05:51,090 --> 00:05:52,341
(YELLING)
49
00:05:52,884 --> 00:05:54,260
WILL: Wait a minute.
50
00:05:54,969 --> 00:05:56,387
You're saying you're Tonto?
51
00:05:56,471 --> 00:05:57,472
The Tonto?
52
00:05:58,973 --> 00:06:00,808
There is another?
53
00:06:01,184 --> 00:06:03,978
But the Lone Ranger
and Tonto were good guys.
54
00:06:04,103 --> 00:06:06,105
I mean, they didn't rob banks.
55
00:06:09,692 --> 00:06:10,985
Did they?
56
00:06:12,320 --> 00:06:15,156
Come a time, kemosabe...
57
00:06:20,870 --> 00:06:23,956
...when good man must wear mask.
58
00:06:25,750 --> 00:06:27,919
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
59
00:06:35,510 --> 00:06:37,470
FOREMAN: Run that next rail!
60
00:06:40,056 --> 00:06:42,183
More rocks! They need
more rocks right there!
61
00:06:44,018 --> 00:06:45,686
(INDISTINCT CHATTER)
62
00:06:46,395 --> 00:06:47,855
WORKER: Rail down!
63
00:06:49,273 --> 00:06:52,151
(RAILWAY WORKERS CHANTING)
64
00:06:52,902 --> 00:06:54,695
FOREMAN: Shake a leg, chums!
65
00:07:06,249 --> 00:07:08,084
(APPLAUSE)
66
00:07:13,131 --> 00:07:15,341
My friends and citizens of Colby,
67
00:07:15,424 --> 00:07:18,469
I've asked you here today
so you can see at firsthand
68
00:07:18,553 --> 00:07:20,346
what I believe to be the single most
69
00:07:20,429 --> 00:07:23,057
important enterprise under God.
70
00:07:23,224 --> 00:07:26,853
The unification of
this great country of ours
71
00:07:27,353 --> 00:07:28,938
by iron rail.
72
00:07:29,063 --> 00:07:30,731
-(APPLAUSE)
- MAN: Hear, hear!
73
00:07:36,237 --> 00:07:37,655
To the Comanche,
74
00:07:37,738 --> 00:07:40,116
I say you have nothing to fear.
75
00:07:40,533 --> 00:07:42,410
As long as there is peace between us
76
00:07:42,493 --> 00:07:44,787
all land treaties shall be honoured.
77
00:07:45,955 --> 00:07:49,375
But to the outlaw,
those who prey upon the weak,
78
00:07:49,542 --> 00:07:52,628
make no mistake, law and order
79
00:07:52,920 --> 00:07:55,006
has come to the Wild West.
80
00:07:55,256 --> 00:07:57,341
Which is why I am bringing
81
00:07:57,425 --> 00:08:00,595
notorious outlaw and Indian-killer,
82
00:08:00,678 --> 00:08:04,891
Butch Cavendish here
to Colby to hang for his crimes.
83
00:08:06,225 --> 00:08:10,062
The future is bright,
ladies and gentlemen,
84
00:08:10,313 --> 00:08:12,690
and it's just around the bend.
85
00:08:12,773 --> 00:08:14,400
(CHEERING AND APPLAUSE)
86
00:08:16,319 --> 00:08:18,112
(GRAND WESTERN MUSIC PLAYING)
87
00:08:30,249 --> 00:08:32,168
HORSEMAN: Ride 'em out! Come on!
88
00:08:35,546 --> 00:08:36,839
Whoa, girl!
89
00:08:44,889 --> 00:08:45,973
(TAPPING)
90
00:08:54,148 --> 00:08:56,108
Run a man all the way to state line,
91
00:08:56,192 --> 00:08:58,069
put him on a train
and ship him right back.
92
00:08:58,402 --> 00:09:00,029
Don't make no sense.
93
00:09:00,112 --> 00:09:02,865
Guess they run out of
hanging rope in Oklahoma.
94
00:09:03,199 --> 00:09:05,534
Mr Cole wants to make an example.
95
00:09:05,618 --> 00:09:08,871
Word is, Cavendish is
looking for payback with you, Dan.
96
00:09:08,955 --> 00:09:10,289
Reckon so.
97
00:09:10,373 --> 00:09:12,959
They say Butch Cavendish
ate a Red-Legger's heart
98
00:09:13,042 --> 00:09:14,669
in the Missouri wars.
99
00:09:15,169 --> 00:09:16,337
Swallowed it whole.
100
00:09:16,712 --> 00:09:18,339
I heard it was the eyes.
101
00:09:18,839 --> 00:09:21,217
Man told me he ate part of his own foot
102
00:09:21,509 --> 00:09:23,219
just to win a bet.
103
00:09:24,470 --> 00:09:25,805
NAVARRO: Hell, he did.
104
00:09:26,347 --> 00:09:27,306
MARTINI Which is it, Dan?
105
00:09:27,390 --> 00:09:29,350
Don't see how it makes a difference.
106
00:09:29,934 --> 00:09:31,060
What's the matter with him?
107
00:09:33,521 --> 00:09:35,982
It's not Cavendish he's worried about.
108
00:10:02,341 --> 00:10:04,510
PREACHER: Like Daniel
entering the lion's den,
109
00:10:04,593 --> 00:10:06,178
we shall stare down the beast.
110
00:10:06,262 --> 00:10:07,305
ALL: Amen!
111
00:10:07,596 --> 00:10:09,557
PREACHER: And purge
this Godless land
112
00:10:09,640 --> 00:10:12,310
of the poisons of sin and licentiousness.
113
00:10:12,393 --> 00:10:13,811
PASSENGERS: Hallelujah!
114
00:10:13,894 --> 00:10:17,148
PREACHER: Dear God, grant us
thy mercy and wise judgment.
115
00:10:17,231 --> 00:10:18,649
- Amen!
- PASSENGERS: Amen.
116
00:10:18,733 --> 00:10:21,277
PREACHER: Thy equanimity
and singleness of purpose,
117
00:10:21,360 --> 00:10:24,447
so we might prove
thy stalwart and worthy servants
118
00:10:24,530 --> 00:10:27,033
in our war against sin. Amen!
119
00:10:27,116 --> 00:10:28,534
PASSENGERS: Amen.
120
00:10:28,617 --> 00:10:29,869
Catch.
121
00:10:33,581 --> 00:10:35,249
(CRYING SHRILLY)
122
00:10:36,042 --> 00:10:37,543
(SHUSHING)
123
00:10:40,379 --> 00:10:42,089
Baby, baby, baby-
124
00:10:43,174 --> 00:10:45,051
- Care to pray with us?
-(GIRL CONTINUES CRYING)
125
00:10:45,134 --> 00:10:47,011
We're Presbyterian.
126
00:10:47,887 --> 00:10:51,557
I'm much obliged, ma'am,
but this, here, is my bible.
127
00:10:52,058 --> 00:10:53,142
(TRIANGLE CHIMES)
128
00:10:53,768 --> 00:10:58,314
ALL: (SINGING)
Shall we gather at the river
129
00:10:58,522 --> 00:11:03,110
Where bright angel feet have trod
130
00:11:03,235 --> 00:11:07,323
With its crystal tide forever...
131
00:11:07,656 --> 00:11:10,284
(PASSENGERS CONTINUE SINGING)
132
00:11:11,243 --> 00:11:12,328
(BANGS ON DOOR)
133
00:11:24,048 --> 00:11:26,175
MUSTACHED RANGER:
It's almost hanging time, Butch.
134
00:11:27,468 --> 00:11:29,804
Do you hear what I said, boy?
135
00:11:38,270 --> 00:11:41,649
I'm gonna enjoy watching them
wipe that look off your face.
136
00:11:46,654 --> 00:11:49,156
It's broke, lnjun. Can't you see that?
137
00:11:54,829 --> 00:11:56,622
(MIMICS SHOOTING)
138
00:11:56,789 --> 00:11:59,250
(MUSIC BOX PLAYING SOFTLY)
139
00:12:08,467 --> 00:12:10,052
KAY. Very pretty.
140
00:12:15,683 --> 00:12:16,851
For you.
141
00:12:17,101 --> 00:12:19,228
Oh. No, I couldn't.
142
00:12:19,437 --> 00:12:21,021
For yum
143
00:12:25,818 --> 00:12:27,153
She's right.
144
00:12:27,862 --> 00:12:29,196
It matches your eyes.
145
00:12:29,530 --> 00:12:30,573
(CHUCKLES)
146
00:12:32,658 --> 00:12:35,411
I didn't think
you'd make it out, Mrs Reid.
147
00:12:35,494 --> 00:12:37,955
Well, I just wanted
to see what all the fuss was about.
148
00:12:38,330 --> 00:12:40,916
And, um,
what do you think of our endeavour?
149
00:12:41,000 --> 00:12:44,378
Looks to me like
just a lot of men digging in the desert.
150
00:12:44,503 --> 00:12:45,838
(CHUCKLES)
151
00:12:46,088 --> 00:12:48,007
COLE: Danny, one day soon,
152
00:12:48,257 --> 00:12:50,217
you'll be able
to get on a train right here in Colby,
153
00:12:50,301 --> 00:12:52,052
travel all the way to San Francisco
154
00:12:52,136 --> 00:12:53,971
eating New York oysters packed in ice.
155
00:12:54,054 --> 00:12:56,140
Then you can sail to China.
156
00:12:56,307 --> 00:12:58,642
Come back around
the other way if you want.
157
00:12:58,726 --> 00:13:00,394
That true, Mama?
158
00:13:00,478 --> 00:13:02,438
Well, I'll believe it when I see it.
159
00:13:02,521 --> 00:13:04,356
Here, let me show you.
160
00:13:05,900 --> 00:13:06,901
You see that?
161
00:13:07,485 --> 00:13:08,903
Now you W-
162
00:13:09,945 --> 00:13:13,908
Oh, I expect on a lawman's salary,
quite a lot falls on you.
163
00:13:16,744 --> 00:13:18,621
We do just fine.
164
00:13:18,787 --> 00:13:19,788
Thank you.
165
00:13:20,539 --> 00:13:22,666
Oh, I mean no disrespect.
166
00:13:23,417 --> 00:13:25,252
They don't make men
like your husband any more.
167
00:13:25,753 --> 00:13:27,505
In fact, I envy him.
168
00:13:27,755 --> 00:13:28,964
A fine family.
169
00:13:29,632 --> 00:13:31,842
A son to carry on his name.
170
00:13:34,845 --> 00:13:36,764
I just hate to see a bird in a cage.
171
00:13:45,689 --> 00:13:47,358
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
172
00:13:48,150 --> 00:13:49,151
Well...
173
00:13:49,527 --> 00:13:52,029
That is right about on time.
174
00:13:56,784 --> 00:13:57,993
(YELLING)
175
00:14:12,007 --> 00:14:15,010
(CHANTING IN NATIVE LANGUAGE)
176
00:14:21,934 --> 00:14:24,103
(CHANTING LOUDER)
177
00:14:31,318 --> 00:14:32,486
Shh!
178
00:14:39,326 --> 00:14:40,536
Piss break, boss.
179
00:15:04,184 --> 00:15:05,603
(CAVENDISH SIGHS)
180
00:15:29,418 --> 00:15:31,211
(GRUNTING)
181
00:15:40,429 --> 00:15:42,306
(PASSENGERS SINGING HYMN)
182
00:15:43,891 --> 00:15:48,020
Grace our spirits will deliver
183
00:15:48,228 --> 00:15:52,149
And provide a robe and crown...
184
00:15:52,232 --> 00:15:53,734
(FOOTSTEPS)
185
00:15:54,276 --> 00:15:55,694
(CHOKING)
186
00:16:01,200 --> 00:16:03,285
(PASSENGERS CONTINUE SINGING)
187
00:16:21,387 --> 00:16:22,805
(GREETS IN SPANISH)
188
00:16:22,888 --> 00:16:24,473
Afternoon, ladies.
189
00:16:24,598 --> 00:16:26,850
There's no need for violence, my son.
190
00:16:28,394 --> 00:16:29,853
-(SCREAMS)
-(ALL CLAMOURING)
191
00:16:29,937 --> 00:16:31,146
(LAUGHING)
192
00:16:35,526 --> 00:16:36,610
(GUNSHOT)
193
00:16:37,319 --> 00:16:38,696
(GUNSHOTS)
194
00:16:41,407 --> 00:16:42,616
(GRUNTS)
195
00:16:45,786 --> 00:16:48,580
Fifteen hours,
I watched you feed that bird.
196
00:16:50,791 --> 00:16:52,501
Gets on a man's nerves.
197
00:16:56,714 --> 00:16:58,757
I do not fear what comes next.
198
00:16:58,841 --> 00:16:59,883
(COCKING GUN)
199
00:16:59,967 --> 00:17:01,844
Nothing comes next.
200
00:17:07,057 --> 00:17:08,350
Nice suit.
201
00:17:10,936 --> 00:17:12,312
(COCKING GUN)
202
00:17:13,731 --> 00:17:16,817
Time has finally come, Windigo.
203
00:17:21,989 --> 00:17:24,032
Do I know you, lnjun?
204
00:17:24,491 --> 00:17:25,784
You know me.
205
00:17:27,828 --> 00:17:29,371
You know me by the screams
206
00:17:29,455 --> 00:17:31,457
of my ancestors in the desert wind.
207
00:17:32,332 --> 00:17:34,877
As you will know their cries of joy
208
00:17:34,960 --> 00:17:38,839
when I remove your evil seed
from the face of Earth.
209
00:17:42,009 --> 00:17:43,510
That won't be necessary.
210
00:17:43,594 --> 00:17:44,595
As District Attorney,
211
00:17:44,678 --> 00:17:46,180
I'll see to it that this man is prosecuted
212
00:17:46,263 --> 00:17:47,931
to the full extent of the law.
213
00:17:51,643 --> 00:17:52,978
(GROWLS)
214
00:17:55,314 --> 00:17:57,941
What kind of a lawman
don't carry his own gun?
215
00:17:58,192 --> 00:17:59,777
Believe me, where this train's headed,
216
00:17:59,860 --> 00:18:01,278
there's no place for men who do.
217
00:18:01,570 --> 00:18:03,322
Oh, yeah? Where's that?
218
00:18:03,655 --> 00:18:05,073
(BULLETS CLATTERING)
219
00:18:05,616 --> 00:18:06,867
The future.
220
00:18:09,620 --> 00:18:11,079
CAVENDISH: Know something,
Counsellor?
221
00:18:11,455 --> 00:18:13,248
Maybe you're right.
222
00:18:14,374 --> 00:18:16,460
A lawyer and a crazy lnjun.
223
00:18:16,627 --> 00:18:19,046
Bet you two got a lot to talk about.
224
00:18:21,173 --> 00:18:23,300
Best make it quick. (GRUNTS)
225
00:18:23,592 --> 00:18:25,344
(WHOOPING)
226
00:18:25,469 --> 00:18:27,179
(OUTLAWS LAUGHING)
227
00:18:36,897 --> 00:18:37,940
(SCREAMING)
228
00:18:38,023 --> 00:18:40,150
(SINGING) Shall we gather at the river
229
00:18:40,234 --> 00:18:41,485
...the river
230
00:18:41,568 --> 00:18:43,946
(SOBBING) I can't get it off.
231
00:18:44,655 --> 00:18:45,739
(SHRIEKS) No...
232
00:18:46,406 --> 00:18:47,533
Play on, boys.
233
00:18:47,825 --> 00:18:49,159
(PLAYING DISCORDANTLY)
234
00:18:49,243 --> 00:18:50,536
(CHUCKLING)
235
00:18:50,619 --> 00:18:52,037
Sing it to me!
236
00:18:55,541 --> 00:18:57,751
Should be slowing down by now.
237
00:19:05,300 --> 00:19:08,595
Anyway, I'm sure we'll be
at the station any minute.
238
00:19:10,222 --> 00:19:11,974
(PEOPLE SCREAMING)
239
00:19:14,977 --> 00:19:16,562
Get the horses! Come on!
240
00:19:19,356 --> 00:19:20,357
(BELL RINGING)
241
00:19:20,440 --> 00:19:21,900
Jesus, we ought to go.
242
00:19:24,778 --> 00:19:26,196
(URGING HORSES)
243
00:19:31,243 --> 00:19:32,870
(STRAINING)
244
00:19:34,329 --> 00:19:35,747
(PANTING)
245
00:19:35,831 --> 00:19:37,708
That's reinforced Bethlehem steel.
246
00:19:37,791 --> 00:19:40,127
Any attempts at escape is futile.
247
00:19:50,637 --> 00:19:52,014
That's great!
248
00:19:52,472 --> 00:19:53,849
Good job.
249
00:19:55,100 --> 00:19:56,894
And for coming to the aid
of a federal prosecutor,
250
00:19:56,977 --> 00:19:59,313
I can be sure to put in
a good word with the judge.
251
00:20:03,066 --> 00:20:04,318
(GRUNTS)
252
00:20:10,908 --> 00:20:12,326
(STRAINING)
253
00:20:20,417 --> 00:20:22,794
FRITZ: Come on, boys!
Put your backs into it.
254
00:20:22,878 --> 00:20:25,339
The rail road waits for no man!
255
00:20:28,175 --> 00:20:29,676
That's the end of the line.
256
00:20:29,760 --> 00:20:31,136
We jump.
257
00:20:31,511 --> 00:20:33,096
What about the passengers?
258
00:20:33,180 --> 00:20:34,222
They jump.
259
00:20:34,306 --> 00:20:35,807
(PASSENGERS SCREAMING)
260
00:20:36,183 --> 00:20:37,601
There are children on board.
261
00:20:37,809 --> 00:20:38,894
All jump-
262
00:20:39,102 --> 00:20:40,103
(GRUNTS)
263
00:20:40,187 --> 00:20:41,980
Have you no decency?
264
00:20:42,064 --> 00:20:43,273
Windigo getting away!
265
00:20:43,523 --> 00:20:45,317
No, you're not going anywhere.
266
00:20:45,692 --> 00:20:47,235
(BOTH GRUNTING)
267
00:20:49,237 --> 00:20:50,530
(GROANS)
268
00:20:55,035 --> 00:20:56,203
(GASPS)
269
00:20:59,206 --> 00:21:00,457
(GROANS)
270
00:21:02,417 --> 00:21:03,710
(COCKING GUNS)
271
00:21:04,086 --> 00:21:05,087
Going somewhere?
272
00:21:05,796 --> 00:21:07,047
- Yes.
- No.
273
00:21:07,130 --> 00:21:08,966
- No. No.
- Yes. Yes.
274
00:21:09,049 --> 00:21:10,634
- No, we are not. No.
- Yes. Yes.
275
00:21:10,717 --> 00:21:12,386
Shut up!
276
00:21:14,179 --> 00:21:15,180
Yes.
277
00:21:15,931 --> 00:21:17,182
(SCREAMS)
278
00:21:19,309 --> 00:21:20,560
(WHIMPERING)
279
00:21:21,645 --> 00:21:23,063
(GROANING)
280
00:21:27,150 --> 00:21:28,276
- Ugh.
-(GRUNTS)
281
00:21:30,696 --> 00:21:31,947
(YELLING)
282
00:21:36,034 --> 00:21:37,119
(SCREAMING)
283
00:21:38,578 --> 00:21:39,746
(GRUNTS)
284
00:21:50,757 --> 00:21:51,883
Thank you.
285
00:21:53,385 --> 00:21:54,344
(COCKS RIFLE)
286
00:21:54,428 --> 00:21:56,013
Do-si-doe.
287
00:21:56,096 --> 00:21:57,139
(LAUGHS)
288
00:21:57,597 --> 00:21:59,016
Why don't you put that thing down,
289
00:21:59,099 --> 00:22:00,892
and we'll settle this like men?
290
00:22:01,435 --> 00:22:02,728
Although, I warn you.
291
00:22:03,562 --> 00:22:05,063
I boxed in law school.
292
00:22:07,107 --> 00:22:08,316
(GROANS)
293
00:22:12,362 --> 00:22:13,363
Huh?
294
00:22:15,365 --> 00:22:16,366
(SCREAMS)
295
00:22:20,662 --> 00:22:22,080
(WHIMPERING)
296
00:22:26,293 --> 00:22:27,794
Great warrior.
297
00:22:27,961 --> 00:22:29,880
Yeah, that's my brother.
298
00:22:34,009 --> 00:22:35,677
(PASSENGERS PLEADING)
299
00:22:40,057 --> 00:22:41,224
Nice suit.
300
00:22:42,142 --> 00:22:43,226
We have to stop the train.
301
00:22:43,310 --> 00:22:44,311
DAN: No time!
302
00:22:44,394 --> 00:22:45,479
Must to jump!
303
00:22:46,646 --> 00:22:48,273
JOHN: I'm not leaving
these passengers!
304
00:22:48,356 --> 00:22:50,484
DAN: Then help me unhook the cars!
305
00:22:55,238 --> 00:22:56,740
Come On! (GRUNTING)
306
00:22:59,367 --> 00:23:01,328
It's jammed! Give me a hand.
307
00:23:02,662 --> 00:23:04,039
You hold.
308
00:23:05,165 --> 00:23:06,166
Whoa!
309
00:23:17,385 --> 00:23:18,386
John.
310
00:23:31,233 --> 00:23:32,859
(INDISTINCT TALKING)
311
00:23:35,112 --> 00:23:36,780
(ALL SHOUTING)
312
00:23:53,547 --> 00:23:54,548
What the...
313
00:24:00,428 --> 00:24:01,429
(SCREAMING)
314
00:24:10,564 --> 00:24:11,731
(SCREAMING)
315
00:24:21,825 --> 00:24:23,160
(GROANING)
316
00:24:23,451 --> 00:24:24,911
(METAL STRAINING)
317
00:24:50,187 --> 00:24:51,271
(JOHN COUGHING)
318
00:24:56,943 --> 00:24:58,278
(SPITS) Ugh.
319
00:25:07,454 --> 00:25:08,747
Hey, hold it right there.
320
00:25:12,292 --> 00:25:14,252
I'm afraid I have to take you in.
321
00:25:18,798 --> 00:25:19,799
(STAMMERS)
322
00:25:19,883 --> 00:25:21,551
Do you hear me?
323
00:25:21,968 --> 00:25:23,303
You speak English, don't you?
324
00:25:24,262 --> 00:25:25,972
(GROANING)
325
00:25:27,807 --> 00:25:29,226
(BREATHLESSLY) Halt!
326
00:25:31,478 --> 00:25:33,438
By the authority granted to me
327
00:25:33,521 --> 00:25:35,565
by the state of Texas,
328
00:25:35,649 --> 00:25:38,443
I'm hereby arresting you.
329
00:25:43,156 --> 00:25:44,574
You all right there, little brother?
330
00:25:44,658 --> 00:25:45,742
Fine.
331
00:25:45,825 --> 00:25:47,369
Just taking this man into custody.
332
00:25:48,203 --> 00:25:49,371
Uh-huh.
333
00:25:53,541 --> 00:25:55,919
He was on that train for a reason, Dan.
334
00:25:56,002 --> 00:25:57,671
DAN: Probably.
335
00:25:58,129 --> 00:25:59,214
What's your crime, boy?
336
00:26:01,174 --> 00:26:02,425
Indian.
337
00:26:02,550 --> 00:26:03,802
(RANGERS CHUCKLING)
338
00:26:03,885 --> 00:26:06,221
And a man, in the eyes of the law.
339
00:26:06,304 --> 00:26:07,389
Now, throw me your cuffs.
340
00:26:10,392 --> 00:26:12,352
Whatever you say, little brother.
341
00:26:14,104 --> 00:26:15,939
-(LOCK CLICKS)
-it's nothing personal.
342
00:26:23,238 --> 00:26:24,239
Dan?
343
00:26:27,826 --> 00:26:28,952
John.
344
00:26:30,745 --> 00:26:32,122
They said there was an accident
345
00:26:32,205 --> 00:26:34,124
and someone fell off the train.
346
00:26:34,624 --> 00:26:36,710
Actually, it was me.
347
00:26:37,627 --> 00:26:38,753
Dan's fine.
348
00:26:39,796 --> 00:26:42,215
Saved the day. Same as usual.
349
00:26:42,465 --> 00:26:44,592
Oh, my God, your face.
350
00:26:45,051 --> 00:26:46,136
Um...
351
00:26:48,346 --> 00:26:49,723
Come here.
352
00:26:56,563 --> 00:26:58,148
God, it's good to see you.
353
00:26:58,857 --> 00:27:00,900
What's it been, nine years?
354
00:27:01,401 --> 00:27:03,570
Eight, since you stopped writing.
355
00:27:05,530 --> 00:27:07,615
We were just kids back then.
356
00:27:12,078 --> 00:27:14,247
Well, he takes good care of you, I see.
357
00:27:16,708 --> 00:27:19,419
(CHUCKLES HUMOURLESSLY)
Yeah. In his way.
358
00:27:22,172 --> 00:27:23,340
He spends most his time
359
00:27:23,423 --> 00:27:25,675
in Indian territory these days.
360
00:27:26,259 --> 00:27:27,677
JOHN: Indian territory?
361
00:27:28,219 --> 00:27:29,846
Doesn't sound like Dan.
362
00:27:29,929 --> 00:27:31,348
Doing what?
363
00:27:31,514 --> 00:27:32,682
Well, whatever it is,
364
00:27:32,766 --> 00:27:34,434
he doesn't talk to me about it.
365
00:27:36,227 --> 00:27:37,228
So...
366
00:27:37,604 --> 00:27:39,064
Have you got a place to stay?
367
00:27:39,147 --> 00:27:40,190
L.-
368
00:27:40,273 --> 00:27:41,733
No. Not as yet.
369
00:27:41,816 --> 00:27:44,194
Well, you should stay
with us at Willow Creek.
370
00:27:48,198 --> 00:27:49,741
I don't know.
371
00:27:51,785 --> 00:27:53,953
(SOFTLY) Oh, God, look at you.
372
00:27:54,579 --> 00:27:55,955
City boy.
373
00:27:57,999 --> 00:28:00,794
Why would you ever want
to come back here?
374
00:28:03,129 --> 00:28:04,631
It's my home.
375
00:28:06,925 --> 00:28:08,385
(DOOR OPENING)
376
00:28:11,971 --> 00:28:13,014
Who are you?
377
00:28:13,973 --> 00:28:16,518
Danny, this is your Uncle John.
378
00:28:18,978 --> 00:28:20,313
JOHN: Why, you look
just like your dad did
379
00:28:20,397 --> 00:28:21,564
when he was your age.
380
00:28:21,648 --> 00:28:23,274
They're going out again.
381
00:28:23,608 --> 00:28:24,651
(SIGHS)
382
00:28:26,945 --> 00:28:29,906
(TONTO SINGING
IN NATIVE LANGUAGE)
383
00:29:03,231 --> 00:29:04,566
He deserves a trial, Dan.
384
00:29:04,899 --> 00:29:07,652
Two Rangers are dead.
Didn't get no trial.
385
00:29:08,069 --> 00:29:09,737
JOHN: Well, I'm coming with you.
386
00:29:09,821 --> 00:29:11,990
The law looks a lot different
on the ground, little brother.
387
00:29:12,073 --> 00:29:13,867
Well, it doesn't include vengeance,
388
00:29:13,950 --> 00:29:15,118
no matter where you're standing.
389
00:29:15,201 --> 00:29:16,786
For "Wherever men unite into society,
390
00:29:16,870 --> 00:29:18,496
"they must quit the laws
of nature and assume..."
391
00:29:18,580 --> 00:29:20,623
"And assume the laws of men,
392
00:29:20,707 --> 00:29:23,751
"so that society as a whole
may prosper." (CHUCKLES)
393
00:29:24,502 --> 00:29:27,380
That's John Locke's
Treatises of Government.
394
00:29:27,630 --> 00:29:30,049
Never thought to hear
the likes of it in Colby.
395
00:29:30,216 --> 00:29:32,385
Mr Cole, my brother John.
396
00:29:32,552 --> 00:29:33,761
New county prosecutor.
397
00:29:35,221 --> 00:29:37,474
Latham Cole? It's an honour, sir.
398
00:29:37,724 --> 00:29:39,058
I read about you during the war.
399
00:29:39,142 --> 00:29:41,561
John, here,
is an educated man like yourself.
400
00:29:41,644 --> 00:29:43,646
Well, let's try not to
hold that against him.
401
00:29:45,064 --> 00:29:46,191
You going after Cavendish?
402
00:29:46,566 --> 00:29:48,359
Collins, here, picked up a trail.
403
00:29:48,443 --> 00:29:50,695
- Used to track for our father.
- Can he ride?
404
00:29:52,739 --> 00:29:53,781
(BURPING)
405
00:29:54,782 --> 00:29:55,867
Well enough.
406
00:29:56,159 --> 00:29:58,119
Yeah, well, you see to it.
407
00:29:58,203 --> 00:30:00,163
Railroad promised
these people a hanging.
408
00:30:00,246 --> 00:30:01,331
I didn't know the rail road
409
00:30:01,414 --> 00:30:03,082
was in the business
of keeping promises.
410
00:30:03,374 --> 00:30:04,751
COLE: A simple task.
411
00:30:05,001 --> 00:30:07,754
Collect the prisoner,
deliver him to his execution.
412
00:30:08,254 --> 00:30:10,173
If you're not up to that, Mr Reid,
413
00:30:10,757 --> 00:30:12,884
I'll find someone who is.
414
00:30:20,934 --> 00:30:23,228
Maybe you should think
about staying in town for a few days.
415
00:30:23,895 --> 00:30:25,313
Comanche are restless.
416
00:30:25,396 --> 00:30:26,606
They're always restless,
417
00:30:26,689 --> 00:30:28,066
but they keep to their side of the river,
418
00:30:28,149 --> 00:30:29,734
and I keep to mine.
419
00:30:30,193 --> 00:30:32,278
Besides, fences won't
put themselves up.
420
00:30:33,112 --> 00:30:34,614
It's my job.
421
00:30:35,240 --> 00:30:36,908
I'm not asking you to be happy about it.
422
00:30:37,158 --> 00:30:38,618
I am happy.
423
00:30:39,077 --> 00:30:41,621
I'm happy with the life
you provide. I just...
424
00:30:47,126 --> 00:30:48,378
Is that new?
425
00:30:52,966 --> 00:30:54,634
Matches your eyes.
426
00:30:58,721 --> 00:31:00,056
All right.
427
00:31:00,473 --> 00:31:02,267
Now, I expect you
to be bagging squirrels
428
00:31:02,350 --> 00:31:03,476
by the time I get back.
429
00:31:24,247 --> 00:31:25,999
Like old times, huh?
430
00:31:29,168 --> 00:31:30,253
Thank you.
431
00:31:36,259 --> 00:31:38,344
All right, Mr Prosecutor.
432
00:31:39,804 --> 00:31:41,973
Let's see how your due process
fares on the trail.
433
00:31:51,441 --> 00:31:52,984
It's Dad's.
434
00:31:54,652 --> 00:31:57,196
I hereby deputise you a Texas Ranger.
435
00:32:01,200 --> 00:32:03,202
But I can't help you with them clothes.
436
00:32:03,286 --> 00:32:04,746
(RANGERS CHUCKLING)
437
00:32:15,131 --> 00:32:16,549
(URGING HORSES)
438
00:32:20,762 --> 00:32:22,221
(WHISTLES SHARPLY)
439
00:32:27,560 --> 00:32:28,645
(WHISTLES)
440
00:32:34,734 --> 00:32:36,277
(CLICKING AND WHISTLING)
441
00:32:45,453 --> 00:32:46,913
(HORSE NEIGHS)
442
00:32:50,875 --> 00:32:53,252
Indians call that your spirit horse.
443
00:32:54,420 --> 00:32:57,006
Come to take you to the other side.
444
00:32:57,256 --> 00:32:59,759
You can't scare me
with your ghost stories any more, Dan.
445
00:33:01,219 --> 00:33:04,013
Since when did you start
wearing Indian jewellery, anyway?
446
00:33:04,097 --> 00:33:05,682
Since my kid brother became a lawyer.
447
00:33:05,765 --> 00:33:06,766
JOHN: Yeah?
448
00:33:07,100 --> 00:33:09,894
World needs lawyers
same as it does Rangers.
449
00:33:09,977 --> 00:33:12,605
I reckon so. It's a nice hat, by the way.
450
00:33:12,689 --> 00:33:14,482
They didn't have a bigger one?
451
00:33:14,565 --> 00:33:15,775
(CLICKING TONGUE)
452
00:33:16,609 --> 00:33:18,152
He missed you.
453
00:33:18,277 --> 00:33:19,612
Could have fooled me.
454
00:33:27,578 --> 00:33:29,872
You smell like a distillery already.
455
00:33:29,956 --> 00:33:31,165
Steadies the hand.
456
00:33:32,959 --> 00:33:35,086
You even sleep last night?
457
00:33:35,169 --> 00:33:36,254
You know me, Johnny.
458
00:33:36,754 --> 00:33:40,258
Never been one
to resist a little Western hospitality.
459
00:33:43,678 --> 00:33:45,388
JOHN: "Red's." Hmm.
460
00:33:45,471 --> 00:33:47,098
What's this? Like, dancing?
461
00:33:48,015 --> 00:33:49,392
(CHUCKLES) Yeah.
462
00:33:49,475 --> 00:33:51,477
Dancing. (LAUGHING)
463
00:34:10,830 --> 00:34:12,665
Could go by the flats.
464
00:34:13,958 --> 00:34:15,710
Lose a day. Maybe a day and a half.
465
00:34:16,711 --> 00:34:18,087
What is it?
466
00:34:18,337 --> 00:34:19,672
No cover.
467
00:34:21,841 --> 00:34:23,301
NAVARRO: What do you figure, Dan?
468
00:34:23,634 --> 00:34:26,179
Figure Collins should go take a look.
469
00:34:26,387 --> 00:34:28,556
If he can stay in the saddle.
470
00:34:32,059 --> 00:34:33,144
(COLLINS URGING HORSE)
471
00:34:35,772 --> 00:34:37,315
John. Come here.
472
00:34:43,154 --> 00:34:46,157
No, I don't believe in them.
You know that.
473
00:34:47,575 --> 00:34:50,536
Butch Cavendish don't care
one way or the other.
474
00:34:53,206 --> 00:34:54,999
I'll take my chances.
475
00:34:55,082 --> 00:34:56,209
(COLLINS WHISTLES)
476
00:34:59,295 --> 00:35:00,296
You stay close.
477
00:35:00,379 --> 00:35:01,380
Come on. (CLICKS TONGUE)
478
00:35:11,057 --> 00:35:13,059
(CROW CAWING)
479
00:35:54,475 --> 00:35:55,476
Where the hell's Collins?
480
00:35:59,105 --> 00:36:00,439
-(GUNSHOT)
-(GROANING)
481
00:36:00,606 --> 00:36:01,566
Ambush!
482
00:36:01,649 --> 00:36:03,526
- RANGER 1: I can't see him!
-(GUNSHOTS)
483
00:36:03,609 --> 00:36:04,986
I got no shot! (SCREAMS)
484
00:36:06,362 --> 00:36:07,446
Ride! Ride!
485
00:36:07,947 --> 00:36:09,115
(RANGER WHISTLES)
486
00:36:11,701 --> 00:36:12,952
(GUNFIRE)
487
00:36:15,162 --> 00:36:16,372
(PANTING)
488
00:36:21,961 --> 00:36:23,462
(URGING HORSES)
489
00:36:25,089 --> 00:36:26,173
(SCREAMS)
490
00:36:39,270 --> 00:36:40,438
(GROANS)
491
00:36:42,356 --> 00:36:43,649
(GROANS)
492
00:36:45,067 --> 00:36:46,152
JOHN: Dan!
493
00:36:46,819 --> 00:36:48,988
Ride! Ride out!
494
00:36:49,906 --> 00:36:51,324
-(GRUNTING)
-(HORSE WHINNIES)
495
00:36:54,410 --> 00:36:55,494
(GROANS)
496
00:36:57,330 --> 00:36:58,414
(STRAINING)
497
00:37:01,042 --> 00:37:02,084
(URGING HORSE)
498
00:37:05,922 --> 00:37:08,299
Your hand! John, give me your hand!
499
00:37:08,466 --> 00:37:09,884
(GUNSHOT)
- No.No!
500
00:37:12,470 --> 00:37:14,597
No, Dan! Dan!
501
00:37:14,889 --> 00:37:16,515
No! No, no...
502
00:37:17,224 --> 00:37:18,351
(GROANING)
503
00:37:19,101 --> 00:37:20,895
You shouldn't have come back, John.
504
00:37:20,978 --> 00:37:22,021
No, it's okay. It's okay.
505
00:37:22,188 --> 00:37:23,564
I messed up.
506
00:37:24,357 --> 00:37:27,109
No, no. You're okay, you're okay.
You're gonna be fine.
507
00:37:30,071 --> 00:37:31,864
She always loved you.
508
00:37:35,493 --> 00:37:37,453
Take care of her for me.
509
00:37:38,412 --> 00:37:40,498
No, you're coming with me.
Come on! Come on!
510
00:37:41,123 --> 00:37:42,208
(GRUNTING)
511
00:37:44,210 --> 00:37:45,670
(DAN GROANING)
512
00:37:49,006 --> 00:37:50,633
(JOHN GRUNTING)
513
00:37:56,514 --> 00:37:57,473
Come on!
514
00:37:57,556 --> 00:37:58,808
(GUNSHOT)
515
00:38:37,513 --> 00:38:40,099
CAVENDISH: It's been
a long time, Ranger.
516
00:38:42,059 --> 00:38:43,769
You've looked better.
517
00:38:44,812 --> 00:38:48,190
I heard them boys in Tulsa
took a real shine to you.
518
00:38:50,234 --> 00:38:51,819
-(COUGHS)
-(CHUCKLING)
519
00:38:52,737 --> 00:38:54,530
All heart, ain't you?
520
00:39:03,205 --> 00:39:06,125
A year you took from me
in that sweatbox.
521
00:39:12,548 --> 00:39:14,633
You take something from me,
522
00:39:15,843 --> 00:39:17,428
be damn sure
523
00:39:20,806 --> 00:39:23,059
I'm gonna take something from you.
524
00:39:23,184 --> 00:39:24,351
(GROANS)
525
00:39:24,477 --> 00:39:25,728
(FLESH SQUELCHING)
526
00:39:27,480 --> 00:39:28,564
(SNARLS)
527
00:39:29,148 --> 00:39:30,441
(LIQUID LAPPING)
528
00:39:32,026 --> 00:39:33,944
CAVENDISH: (GROWLING) Oh, yes!
529
00:39:36,989 --> 00:39:38,324
(CAVENDISH EATING)
530
00:39:38,866 --> 00:39:40,159
(GAGGING)
531
00:39:43,704 --> 00:39:45,122
(CHUCKLING)
532
00:40:15,903 --> 00:40:18,030
Deal dies with you, old friend.
533
00:40:20,533 --> 00:40:22,368
(ALL WHOOPING)
534
00:41:15,504 --> 00:41:17,047
WILL; That's not right.
535
00:41:18,007 --> 00:41:19,258
It can't be right.
536
00:41:20,759 --> 00:41:23,137
They're dead? All dead?
537
00:41:23,596 --> 00:41:24,638
Even Dan?
538
00:41:27,183 --> 00:41:28,893
Dan very dead.
539
00:41:30,186 --> 00:41:31,979
But he's the Lone Ranger.
540
00:41:33,272 --> 00:41:35,816
Would have been much easier, I agree.
541
00:41:38,068 --> 00:41:40,237
How did you get out of jail, anyway?
542
00:41:40,321 --> 00:41:41,614
Hmm?
543
00:41:58,005 --> 00:42:00,299
And would you stop feeding that bird?
544
00:42:00,382 --> 00:42:01,800
It's not alive, you know.
545
00:42:06,764 --> 00:42:09,058
Awaiting spirit to return.
546
00:42:10,100 --> 00:42:11,810
Not same thing.
547
00:42:17,274 --> 00:42:18,776
(SQUAWKING)
548
00:42:37,670 --> 00:42:38,963
(RATTLING)
549
00:43:13,497 --> 00:43:14,623
Hmm.
550
00:43:20,212 --> 00:43:21,213
(YELPS)
551
00:43:21,672 --> 00:43:22,798
(GROANING)
552
00:43:42,318 --> 00:43:43,902
(HORSE WHINNIES)
553
00:43:49,658 --> 00:43:50,826
(GASPS)
554
00:43:52,328 --> 00:43:55,122
Greetings, noble spirit horse.
555
00:43:58,917 --> 00:44:00,336
(WHINNIES)
556
00:44:01,670 --> 00:44:05,090
No, no! No, no, please.
You make mistake.
557
00:44:08,427 --> 00:44:09,553
Half-wit.
558
00:44:10,179 --> 00:44:11,680
- Wet brain.
-(SNORTS)
559
00:44:12,348 --> 00:44:13,432
You come.
560
00:44:13,557 --> 00:44:14,683
Come, come.
561
00:44:19,021 --> 00:44:20,105
Him
562
00:44:20,773 --> 00:44:22,524
-great warrior.
-(SNORTS)
563
00:44:25,944 --> 00:44:27,446
Spirit horse
564
00:44:28,947 --> 00:44:30,282
you have travelled far.
565
00:44:30,783 --> 00:44:32,576
Obviously very fatigued.
566
00:44:32,785 --> 00:44:34,286
I understand.
567
00:44:35,454 --> 00:44:36,997
You come. Come, come.
568
00:44:37,081 --> 00:44:38,374
-(NEIGHS)
- Come, come.
569
00:44:41,627 --> 00:44:43,170
Him strong brother.
570
00:44:43,253 --> 00:44:45,130
- Want him, bring him back.
-(WHINNYING)
571
00:44:52,221 --> 00:44:53,514
(NEIGHS)
572
00:45:19,915 --> 00:45:21,417
(PATTING)
573
00:45:31,844 --> 00:45:33,262
(THUNDER RUMBLES)
574
00:45:36,932 --> 00:45:38,058
John! Give me your hand!
575
00:45:50,279 --> 00:45:51,321
Rebecca.
576
00:45:55,367 --> 00:45:56,368
John!
577
00:45:56,535 --> 00:45:57,619
(GASPS)
578
00:45:59,329 --> 00:46:00,622
(GROANING)
579
00:46:04,460 --> 00:46:05,836
(STRAINING)
580
00:46:15,053 --> 00:46:16,221
(SNIFFS)
581
00:46:23,729 --> 00:46:25,731
(BREATHING HARD)
582
00:46:36,909 --> 00:46:38,076
(MUMBLES)
583
00:47:04,311 --> 00:47:05,812
(PANTING)
584
00:47:15,197 --> 00:47:16,782
(FLIES BUZZING)
585
00:47:29,086 --> 00:47:31,213
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
586
00:47:45,727 --> 00:47:46,895
(COCKING GUN)
587
00:47:47,020 --> 00:47:48,230
If you are going to
sneak up on an Indian,
588
00:47:48,897 --> 00:47:50,482
best to do it downwind.
589
00:47:50,649 --> 00:47:51,650
(SNORTS)
590
00:47:52,317 --> 00:47:54,194
Why are you talking to that horse?
591
00:47:54,278 --> 00:47:57,447
My grandfather spoke
of a time when animals could speak.
592
00:47:58,073 --> 00:48:01,368
When you get them alone, some still do.
593
00:48:02,744 --> 00:48:05,664
But I cannot decide
whether this horse is stupid,
594
00:48:06,707 --> 00:48:08,667
or pretending to be stupid.
595
00:48:10,335 --> 00:48:11,545
Tricky.
596
00:48:13,171 --> 00:48:14,506
Why am I covered in dirt?
597
00:48:16,174 --> 00:48:17,634
Because I buried you.
598
00:48:17,968 --> 00:48:19,886
(BREATHING HARD)
599
00:48:21,513 --> 00:48:22,681
Then why am I alive?
600
00:48:26,476 --> 00:48:29,187
Horse says you are Spirit Walker.
601
00:48:30,230 --> 00:48:32,065
A man who has been to the other side,
602
00:48:32,149 --> 00:48:33,567
and returned.
603
00:48:33,900 --> 00:48:34,985
A man
604
00:48:36,111 --> 00:48:38,530
who cannot be killed in battle.
605
00:48:43,493 --> 00:48:45,454
Horse definitely stupid.
606
00:48:48,123 --> 00:48:49,833
Are those my boots?
607
00:49:01,053 --> 00:49:02,346
(SNIFFING)
608
00:49:05,057 --> 00:49:07,059
He cut out his heart.
609
00:49:08,602 --> 00:49:11,021
What kind of a man
does something like that?
610
00:49:12,147 --> 00:49:13,440
Not a man.
611
00:49:14,441 --> 00:49:16,068
An evil spirit
612
00:49:16,151 --> 00:49:19,029
born in the empty spaces of the desert.
613
00:49:20,197 --> 00:49:21,865
With a hunger
614
00:49:23,450 --> 00:49:25,577
that cannot be satisfied.
615
00:49:26,078 --> 00:49:27,287
(SNARLING)
616
00:49:31,249 --> 00:49:34,211
And the power
to throw nature out of balance.
617
00:49:38,674 --> 00:49:41,259
My people call this spirit "windigo."
618
00:49:41,968 --> 00:49:44,596
I am Tonto of the Comanche,
619
00:49:45,097 --> 00:49:47,182
last of the windigo hunters.
620
00:49:47,557 --> 00:49:49,518
So, what do you want with me?
621
00:49:49,601 --> 00:49:52,145
A vision told me a great warrior
622
00:49:52,229 --> 00:49:54,981
and Spirit Walker
would help me on my quest.
623
00:49:56,441 --> 00:49:58,652
I would have preferred someone else.
624
00:49:58,735 --> 00:50:00,529
Your brother, perhaps.
625
00:50:01,363 --> 00:50:02,781
He would have been good.
626
00:50:03,782 --> 00:50:06,660
But who am I to question
the great father, hmm?
627
00:50:07,953 --> 00:50:10,455
All I know is a man killed my brother,
628
00:50:10,789 --> 00:50:12,874
and I'll see him hang for it.
629
00:50:21,216 --> 00:50:23,176
Then you will need this.
630
00:50:27,097 --> 00:50:28,098
A bullet?
631
00:50:28,557 --> 00:50:29,725
Mmm.
632
00:50:31,268 --> 00:50:32,394
A silver bullet?
633
00:50:32,477 --> 00:50:34,396
Silver made him what he is.
634
00:50:35,063 --> 00:50:37,733
And so it will return him to the earth.
635
00:50:40,944 --> 00:50:42,112
Right.
636
00:50:43,196 --> 00:50:44,281
You know what?
637
00:50:44,823 --> 00:50:47,200
I would like to thank you
638
00:50:47,284 --> 00:50:49,661
for everything that you've done for me.
639
00:50:51,997 --> 00:50:53,874
But I should get back.
640
00:50:58,003 --> 00:51:01,047
I, too,
seek the windigo Butch Cavendish.
641
00:51:01,673 --> 00:51:02,716
Good.
642
00:51:02,799 --> 00:51:04,468
I was prisoner on the train
643
00:51:04,551 --> 00:51:06,386
the way a coyote stalks buffalo.
644
00:51:06,762 --> 00:51:09,973
After hunting 26 years I had my prey
645
00:51:10,056 --> 00:51:11,308
until you interfere.
646
00:51:14,436 --> 00:51:16,897
Actually, I think I saved your life.
647
00:51:18,523 --> 00:51:19,816
So, we're even.
648
00:51:21,485 --> 00:51:22,569
Ow!
649
00:51:23,862 --> 00:51:25,197
What the hell was that for?
650
00:51:26,448 --> 00:51:28,241
Bird angry-
651
00:51:33,789 --> 00:51:35,665
Yeah. You know what?
652
00:51:35,874 --> 00:51:37,501
I can't help you.
653
00:51:37,918 --> 00:51:39,252
Or your bird.
654
00:51:39,419 --> 00:51:40,545
Where do you go?
655
00:51:40,837 --> 00:51:42,923
Into town, to form a posse.
656
00:51:43,298 --> 00:51:44,841
I would not do that, kemosabe.
657
00:51:45,050 --> 00:51:46,051
Yeah?
658
00:51:46,176 --> 00:51:49,304
There was a gun
waiting for Cavendish on the train.
659
00:51:51,223 --> 00:51:53,266
Eight men rode into canyon.
660
00:51:55,060 --> 00:51:56,812
I dig seven graves.
661
00:52:01,650 --> 00:52:02,901
Collins.
662
00:52:08,073 --> 00:52:10,116
He's known us since we were kids.
663
00:52:11,326 --> 00:52:13,203
You find traitor,
664
00:52:15,914 --> 00:52:18,208
you find the man who killed your brother.
665
00:52:20,293 --> 00:52:22,337
That's my brother's vest.
666
00:52:26,758 --> 00:52:30,178
Eyes, cut by the bullets that killed him.
667
00:52:31,388 --> 00:52:32,931
From the great beyond,
668
00:52:33,265 --> 00:52:35,100
he will protect you
669
00:52:36,268 --> 00:52:37,894
and the ones you love.
670
00:52:39,729 --> 00:52:41,898
You want me to wear a mask?
671
00:52:42,107 --> 00:52:44,943
The men you seek
think you are dead, kemosabe.
672
00:52:47,070 --> 00:52:49,030
Better to stay that way.
673
00:52:58,623 --> 00:53:01,167
All right, but if we ride together,
674
00:53:01,251 --> 00:53:03,795
it's to bring these men to justice
in a court of law.
675
00:53:04,337 --> 00:53:06,089
Is that understood?
676
00:53:24,274 --> 00:53:25,775
Justice
677
00:53:26,109 --> 00:53:28,570
is what I seek, kemosabe.
678
00:53:29,863 --> 00:53:31,823
(WHOOPING AND LAUGHING)
679
00:53:32,490 --> 00:53:34,784
Step right up, ladies and gentlemen,
680
00:53:34,868 --> 00:53:37,412
into the Hall of Human Deformities.
681
00:53:37,579 --> 00:53:40,582
Fun and educational for you, sir.
682
00:53:44,210 --> 00:53:45,629
(SNARLING)
683
00:53:48,798 --> 00:53:50,425
ALL: (SIGNING)
...trampling out the vintage
684
00:53:50,508 --> 00:53:53,470
Where the grapes of wrath are stored...
685
00:53:54,304 --> 00:53:57,223
God has forsaken all you sinners,
686
00:53:57,307 --> 00:54:00,602
and now the armies of hell are upon us.
687
00:54:01,227 --> 00:54:03,521
Heathen. Heathen!
688
00:54:05,315 --> 00:54:07,484
Heathen in our midst!
689
00:54:08,068 --> 00:54:09,319
Heathen!
690
00:54:12,280 --> 00:54:13,907
I'm looking for a man.
691
00:54:15,241 --> 00:54:16,326
I bet.
692
00:54:17,410 --> 00:54:18,620
Got money?
693
00:54:18,703 --> 00:54:19,955
Of course.
694
00:54:25,335 --> 00:54:26,670
Where did you get that?
695
00:54:26,753 --> 00:54:27,754
Make trade.
696
00:54:29,047 --> 00:54:30,715
With a dead man?
697
00:54:31,216 --> 00:54:32,592
Hard bargain.
698
00:54:33,802 --> 00:54:35,887
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
699
00:54:38,014 --> 00:54:40,266
(MERRY HUBBUB)
700
00:54:54,030 --> 00:54:55,240
So...
701
00:54:55,490 --> 00:54:58,326
Are all these women professionals?
702
00:54:58,576 --> 00:55:00,996
Sickness of greed is strong.
703
00:55:02,080 --> 00:55:03,415
What about her?
704
00:55:04,833 --> 00:55:06,751
Oh, yes. Her, too.
705
00:55:09,379 --> 00:55:11,089
So how do you know all this?
706
00:55:11,172 --> 00:55:13,508
A vision said it would be so.
707
00:55:13,591 --> 00:55:14,676
Hmm.
708
00:55:14,759 --> 00:55:16,094
Hi, Tonto.
709
00:55:25,186 --> 00:55:26,271
(GLASS SHATTERING)
710
00:55:26,896 --> 00:55:28,732
Couple of freaks here to see you.
711
00:55:28,815 --> 00:55:30,233
RED: Mmm-hmm. Thank you, Homer.
712
00:55:30,316 --> 00:55:31,776
Just let me do the talking.
713
00:55:33,778 --> 00:55:34,779
Ma'am.
714
00:55:36,740 --> 00:55:37,866
What's with the mask?
715
00:55:39,617 --> 00:55:41,286
Second thought, don't answer that.
716
00:55:41,369 --> 00:55:43,455
No, one thing you learn in my business.
717
00:55:43,538 --> 00:55:46,291
Killers, preachers,
war heroes, railroaders...
718
00:55:46,374 --> 00:55:47,876
Every man has his thing.
719
00:55:47,959 --> 00:55:49,085
(GIRL YELLING)
720
00:55:49,169 --> 00:55:51,880
Railroaders?
Are you referring to Mr Cole?
721
00:55:52,964 --> 00:55:54,883
Oh, no, not Mr Cole. No.
722
00:55:54,966 --> 00:55:57,343
By all reports, Mr Cole is, uh...
723
00:55:57,427 --> 00:55:59,137
Well, he is no longer guided
724
00:55:59,262 --> 00:56:00,597
by the same imperatives as other men.
725
00:56:02,766 --> 00:56:04,392
Mr Cole gelding.
726
00:56:04,809 --> 00:56:06,186
Come to think of it, there was talk
727
00:56:06,269 --> 00:56:08,229
of an incident during the war.
728
00:56:08,313 --> 00:56:09,397
Let go of me!
729
00:56:09,481 --> 00:56:11,483
- MAN: I won't let you go!
-(CLICKING)
730
00:56:13,651 --> 00:56:14,819
- Whoa!
-(ALL GASP)
731
00:56:17,238 --> 00:56:19,074
No free rides, gentlemen!
732
00:56:19,157 --> 00:56:20,366
(LAUGHTER)
733
00:56:21,076 --> 00:56:22,619
(PLAYING JAUNTY TUNE)
734
00:56:24,579 --> 00:56:25,830
Scrimshaw.
735
00:56:26,081 --> 00:56:27,248
Ivory.
736
00:56:27,415 --> 00:56:29,000
- I want to touch.
- Uh-uh!
737
00:56:29,375 --> 00:56:31,169
Not if you favour your hand.
738
00:56:32,504 --> 00:56:35,256
(STAMMERING)
We're looking for a man named Collins.
739
00:56:35,340 --> 00:56:37,675
He's a tracker, speaks Indian.
740
00:56:38,259 --> 00:56:39,385
Never heard of him.
741
00:56:40,261 --> 00:56:41,471
I see.
742
00:56:42,514 --> 00:56:43,681
Well...
743
00:56:44,349 --> 00:56:46,309
Coming in here,
we did happen to notice a number
744
00:56:46,392 --> 00:56:48,645
of fairly serious health code violations.
745
00:56:48,728 --> 00:56:49,729
Hmm.
746
00:56:51,439 --> 00:56:52,732
It is a house of sin.
747
00:56:52,816 --> 00:56:54,567
Yes, well, one with evidence
748
00:56:54,651 --> 00:56:56,569
of livestock on the premises,
749
00:56:56,653 --> 00:56:58,780
inadequately marked fire escapes,
750
00:56:58,863 --> 00:57:01,282
and a fairly sinister-looking
jar of pickles on the bar.
751
00:57:01,366 --> 00:57:02,492
Hmm. Pickles?
752
00:57:02,700 --> 00:57:04,244
Unrefrigerated.
753
00:57:04,452 --> 00:57:06,162
I'd hate to have to shut you down.
754
00:57:06,246 --> 00:57:07,539
You want to shut down the rail road?
755
00:57:07,789 --> 00:57:08,790
- Yes.
- No.
756
00:57:08,873 --> 00:57:10,458
- Yes.
- Well, then you have a problem,
757
00:57:10,542 --> 00:57:11,793
because there ain't no rail road
758
00:57:11,876 --> 00:57:13,795
without girls like mine
doing the heavy lifting.
759
00:57:14,170 --> 00:57:16,297
Homer, help these morons find the door.
760
00:57:18,007 --> 00:57:19,134
(COCKS GUN)
761
00:57:19,384 --> 00:57:21,177
Windigo getting away.
762
00:57:21,427 --> 00:57:22,679
What the hell is he talking about?
763
00:57:23,263 --> 00:57:24,848
Nothing. It's an Indian thing.
764
00:57:25,348 --> 00:57:28,101
Man who has taste for human flesh.
765
00:57:31,813 --> 00:57:33,398
Butch Cavendish.
766
00:57:35,692 --> 00:57:36,693
That's right.
767
00:57:41,072 --> 00:57:42,740
Well, why didn't you just say so?
768
00:57:43,324 --> 00:57:45,660
Collins was in about
a week ago with a lawman.
769
00:57:45,743 --> 00:57:47,745
Ranger like you, as a matter of fact.
770
00:57:47,829 --> 00:57:49,914
Said his name was, uh, Reid.
771
00:57:50,874 --> 00:57:51,875
Dan Reid?
772
00:57:52,167 --> 00:57:53,835
RED: Had themselves
a hell of an argument.
773
00:57:53,918 --> 00:57:54,919
JOHN: What about?
774
00:57:55,003 --> 00:57:56,212
RED: Something
they found in the desert.
775
00:57:56,671 --> 00:57:58,089
Paid me with this.
776
00:58:01,593 --> 00:58:03,178
Do not touch rock!
777
00:58:04,554 --> 00:58:05,972
Rock cursed.
778
00:58:12,645 --> 00:58:14,314
(INDISTINCT SCREAMING)
779
00:58:20,904 --> 00:58:22,280
(PANTING)
780
00:58:25,700 --> 00:58:28,286
lnjun's right. Worthless around here.
781
00:58:28,453 --> 00:58:29,871
But get it to San Francisco,
782
00:58:29,954 --> 00:58:32,290
they'd pay a thousand dollars cash.
783
00:58:32,457 --> 00:58:34,792
Maybe I'll be on the first train west.
784
00:58:34,876 --> 00:58:36,544
- Retire.
-(TONTO SNIFFING)
785
00:58:39,339 --> 00:58:40,506
Do you have cat?
786
00:58:40,590 --> 00:58:41,591
I did.
787
00:58:42,300 --> 00:58:43,384
I thought he'd be an improvement
788
00:58:43,468 --> 00:58:44,802
on the last man in my life,
789
00:58:44,886 --> 00:58:45,887
but maybe it's me.
790
00:58:45,970 --> 00:58:48,014
Red, we got trouble.
791
00:58:48,264 --> 00:58:49,474
(CLOSING DOOR)
792
00:58:53,478 --> 00:58:54,979
(PEOPLE CLAMOURING)
793
00:58:55,396 --> 00:58:56,564
What are you doing?
794
00:58:56,648 --> 00:58:58,858
Comanche gesture of respect.
795
00:58:59,108 --> 00:59:00,985
Taste another man's drink.
796
00:59:01,069 --> 00:59:02,320
Oh. Right.
797
00:59:02,403 --> 00:59:04,447
- Thank you.
- RED: I'm afraid we're gonna have to
798
00:59:04,530 --> 00:59:05,823
bring our little visit to a close.
799
00:59:05,907 --> 00:59:08,660
Some of my clientele don't take kindly
to an Indian on the premises.
800
00:59:08,743 --> 00:59:09,827
(TONTO SNIFFING)
801
00:59:10,954 --> 00:59:12,914
He has as much right
to be here as anyone else.
802
00:59:12,997 --> 00:59:15,291
Not since the Comanche
violated the treaty.
803
00:59:15,792 --> 00:59:17,502
- Treaty?
- RED: You didn't hear?
804
00:59:17,627 --> 00:59:19,712
They've been raiding settlements
up and down the river.
805
00:59:20,964 --> 00:59:22,674
My God. Rebecca.
806
00:59:25,051 --> 00:59:26,511
Fear of cat.
807
00:59:28,012 --> 00:59:29,013
Better go out the back.
808
00:59:31,683 --> 00:59:32,850
How do I thank you?
809
00:59:33,768 --> 00:59:36,938
Just make that animal pay
for what he took from me.
810
00:59:41,484 --> 00:59:42,610
Hey!
811
00:59:50,034 --> 00:59:52,704
Nature is indeed out of balance.
812
00:59:53,871 --> 00:59:55,123
-(BOTTLE BREAKS)
{BURPS)
813
00:59:55,331 --> 00:59:56,958
(INDISTINCT YELLING)
814
00:59:59,002 --> 01:00:00,295
(CAT MEOWING)
815
01:00:04,507 --> 01:00:05,675
Come. Must to go.
816
01:00:06,384 --> 01:00:08,052
Must to go, drunken beast!
817
01:00:08,303 --> 01:00:09,721
(MOB SHOUTING)
818
01:00:09,971 --> 01:00:11,889
'Tis judgment day, harlot!
819
01:00:12,056 --> 01:00:13,141
Oh.
820
01:00:13,224 --> 01:00:14,559
May I help you?
821
01:00:14,809 --> 01:00:15,810
Where are they?
822
01:00:16,394 --> 01:00:18,146
I'm sure I don't know who you mean.
823
01:00:18,229 --> 01:00:19,314
(DOOR OPENING)
824
01:00:19,480 --> 01:00:21,065
Ma'am, I believe I've located your...
825
01:00:23,234 --> 01:00:24,402
...cat.
826
01:00:24,819 --> 01:00:25,987
(YOWLING)
827
01:00:26,112 --> 01:00:27,113
Ma'am.
828
01:00:27,405 --> 01:00:28,990
- Get him!
-(MOB YELLING)
829
01:00:29,324 --> 01:00:30,950
There's the redskin!
830
01:00:35,913 --> 01:00:37,707
-(WHISTLES)
-(NEIGHING)
831
01:00:37,915 --> 01:00:39,751
(MOB YELLING)
832
01:00:44,922 --> 01:00:46,591
(URGING HORSE)
833
01:00:51,721 --> 01:00:52,722
Where you runnin', lnjun?
834
01:00:53,056 --> 01:00:55,266
What the hell is wrong
with these people?
835
01:00:55,350 --> 01:00:57,310
Blood has been spilled, kemosabe.
836
01:00:58,227 --> 01:01:00,938
And soon, rivers run red.
837
01:01:06,277 --> 01:01:07,445
(GRUNTING)
838
01:01:07,612 --> 01:01:09,655
(PANTING) Oh, God...
839
01:01:13,785 --> 01:01:15,620
Let's call it a night, Joe.
840
01:01:16,412 --> 01:01:17,538
(PANTING) Yes, ma'am.
841
01:01:29,759 --> 01:01:31,010
(DOG BARKS)
842
01:01:31,302 --> 01:01:32,804
Come on, Danny.
843
01:02:28,860 --> 01:02:29,944
(GASPS)
844
01:02:30,695 --> 01:02:31,821
Get yourselves inside!
845
01:02:31,988 --> 01:02:33,281
Danny, come on.
846
01:02:34,449 --> 01:02:35,491
Pilar, get the shutters.
847
01:02:35,575 --> 01:02:36,993
(REPLIES IN SPANISH)
848
01:02:53,551 --> 01:02:54,802
(BARKING)
849
01:02:57,096 --> 01:02:58,556
(RIDERS WHOOPING)
850
01:03:02,727 --> 01:03:04,270
(HORSES NEIGHING)
851
01:03:16,574 --> 01:03:17,617
(GASPS)
852
01:03:17,700 --> 01:03:19,118
- Pilar, fire!
-(GASPS)
853
01:03:23,247 --> 01:03:24,332
(GASPS)
854
01:03:29,545 --> 01:03:30,588
(WHOOPING)
855
01:04:06,457 --> 01:04:08,125
Indian savages.
856
01:04:09,627 --> 01:04:11,128
Was not Indian.
857
01:04:12,463 --> 01:04:13,881
The hell it wasn't.
858
01:04:15,091 --> 01:04:17,593
Indians make trade.
859
01:04:20,805 --> 01:04:22,390
Leave him alone.
860
01:04:24,433 --> 01:04:25,434
I said leave him alone!
861
01:04:27,812 --> 01:04:29,605
Indian is like coyote.
862
01:04:29,772 --> 01:04:32,191
He kill and leave nothing to waste.
863
01:04:32,858 --> 01:04:34,652
Tell me, kemosabe,
864
01:04:35,611 --> 01:04:37,905
what does the white man kill for?
865
01:04:39,448 --> 01:04:40,866
(WOMAN SCREAMING)
866
01:04:47,164 --> 01:04:48,416
(SHUSHING)
867
01:04:48,499 --> 01:04:50,084
(WHIMPERING)
868
01:04:53,212 --> 01:04:55,339
This one's nice, ain't it?
869
01:04:55,423 --> 01:04:56,674
(SOBBING)
870
01:04:58,259 --> 01:04:59,927
I love me some aquamarine.
871
01:05:00,011 --> 01:05:01,095
(DOOR OPENING)
872
01:05:01,178 --> 01:05:02,179
(YELPS)
873
01:05:02,263 --> 01:05:03,514
(WOMAN SOBBING)
874
01:05:03,598 --> 01:05:05,182
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
875
01:05:06,225 --> 01:05:07,435
Not an Indian.
876
01:05:07,518 --> 01:05:10,021
This ain't what it looks like, mister.
877
01:05:10,187 --> 01:05:12,273
I just like them pretty things.
878
01:05:12,356 --> 01:05:14,942
Rebecca and Danny. Where are they?
879
01:05:16,611 --> 01:05:19,864
You tell me where they are, or I'll let
the Indian do what he wants to you.
880
01:05:21,365 --> 01:05:23,492
What does he want to do?
881
01:05:27,079 --> 01:05:28,164
(WHIMPERS)
882
01:05:28,247 --> 01:05:29,457
-(WOMAN SCREAMS)
-(GUNSHOT)
883
01:05:33,169 --> 01:05:34,503
What the hell is going on?
884
01:05:35,212 --> 01:05:36,464
There's a Ranger.
885
01:05:36,547 --> 01:05:37,798
What are you talking about?
886
01:05:37,882 --> 01:05:40,051
He got some lunatic Indian with him.
887
01:05:40,343 --> 01:05:42,720
He was gonna violate me
with a duck foot.
888
01:05:50,019 --> 01:05:51,979
You shoot anything that comes out.
889
01:05:56,859 --> 01:05:58,110
(YELPS)
890
01:06:01,864 --> 01:06:03,574
Go for horse, kemosabe.
891
01:06:04,950 --> 01:06:06,118
I cover you.
892
01:06:08,829 --> 01:06:10,122
Why don't I cover you?
893
01:06:10,206 --> 01:06:11,916
You have been to the other side.
894
01:06:11,999 --> 01:06:14,210
Spirit Walker cannot be killed.
895
01:06:17,755 --> 01:06:19,090
All right.
896
01:06:20,049 --> 01:06:21,842
But we take them alive.
897
01:06:24,929 --> 01:06:26,138
Texas Ranger!
898
01:06:26,555 --> 01:06:28,974
Put down your weapons
and step out with your hands up!
899
01:06:29,850 --> 01:06:31,394
(GRUNTING)
900
01:06:35,064 --> 01:06:36,232
It's dark!
901
01:06:37,608 --> 01:06:39,110
Spirit Walker.
902
01:06:39,944 --> 01:06:42,113
See! What did I tell you?
903
01:06:42,196 --> 01:06:43,781
Go around back.
904
01:06:45,866 --> 01:06:46,992
(JESUS MUTTERS SOFTLY)
905
01:06:47,618 --> 01:06:49,328
What's with the mask?
906
01:06:50,746 --> 01:06:51,872
(PANTING)
907
01:06:56,961 --> 01:06:58,003
(GRUNTING)
908
01:07:08,472 --> 01:07:09,890
(WOOD CREAKING)
909
01:07:09,974 --> 01:07:11,600
(HOOFBEATS)
910
01:07:22,486 --> 01:07:23,654
What is it?
911
01:07:23,904 --> 01:07:25,156
(COUGHING)
912
01:07:30,995 --> 01:07:32,621
So, the horse,
913
01:07:33,414 --> 01:07:34,832
it can fly?
914
01:07:36,208 --> 01:07:37,877
Don't be stupid.
915
01:07:38,210 --> 01:07:39,879
(HORSE WHINNYING)
916
01:07:52,641 --> 01:07:54,018
JOHN: Hold it right there.
917
01:07:57,396 --> 01:07:58,522
Rebecca and Danny,
918
01:07:59,106 --> 01:08:00,399
where are they?
919
01:08:00,691 --> 01:08:02,985
Comanche don't take no prisoners.
920
01:08:03,194 --> 01:08:04,528
Just the scalps.
921
01:08:04,612 --> 01:08:05,613
(CHUCKLING)
922
01:08:05,696 --> 01:08:06,947
Isn't that right, boy?
923
01:08:13,329 --> 01:08:15,206
I will take the Spaniard.
924
01:08:17,708 --> 01:08:19,376
(SOFTLY) I haven't fired a gun
in nine years.
925
01:08:21,879 --> 01:08:24,381
Might want to keep that
to yourself, kemosabe.
926
01:08:27,176 --> 01:08:28,385
(GROANING)
927
01:08:33,891 --> 01:08:35,142
(OUTLAWS SCREAM)
928
01:08:37,102 --> 01:08:38,938
(PANTING)
929
01:08:41,440 --> 01:08:42,942
Great shot!
930
01:08:43,234 --> 01:08:45,236
That was supposed
to be a warning shot.
931
01:08:46,028 --> 01:08:47,613
In that case, not so good.
932
01:08:54,453 --> 01:08:55,454
What?
933
01:08:57,164 --> 01:08:58,249
Nothing.
934
01:09:14,431 --> 01:09:16,475
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
935
01:09:20,938 --> 01:09:22,940
That was my brother's.
936
01:09:24,233 --> 01:09:25,734
Comanche.
937
01:09:26,777 --> 01:09:28,153
Very sacred.
938
01:09:32,408 --> 01:09:34,493
How am I supposed
to find Rebecca and Danny now?
939
01:09:35,119 --> 01:09:38,122
Tracks lead north,
toward Indian country.
940
01:09:39,373 --> 01:09:41,625
That's 400 square miles
of rock and desert.
941
01:09:41,709 --> 01:09:42,835
Even an Indian can't track through that.
942
01:09:43,377 --> 01:09:45,754
We follow horse, kemosabe.
943
01:09:46,380 --> 01:09:47,756
(WHINNYING)
944
01:09:49,550 --> 01:09:51,343
"Kemosa..." Why do you
keep calling me that?
945
01:09:51,427 --> 01:09:52,720
What's that mean?
946
01:09:56,473 --> 01:09:57,725
"Wrong brother."
947
01:10:00,144 --> 01:10:01,228
Right.
948
01:10:13,157 --> 01:10:15,075
My husband will kill you for this.
949
01:10:16,076 --> 01:10:18,037
That'd be a trick.
950
01:10:20,873 --> 01:10:23,417
Last time I saw your husband,
951
01:10:23,584 --> 01:10:25,669
he was drowning in his own blood.
952
01:10:29,757 --> 01:10:30,758
RAY: We got company.
953
01:10:30,841 --> 01:10:32,051
Hold up!
954
01:10:32,885 --> 01:10:34,178
MAN: It's Frank.
955
01:10:38,182 --> 01:10:39,767
(WHIMPERING)
956
01:10:43,896 --> 01:10:45,439
Where's Barret and Jesus?
957
01:10:45,522 --> 01:10:46,899
(PANTING)
958
01:10:47,733 --> 01:10:49,109
He killed them.
959
01:10:49,276 --> 01:10:50,569
Straight draw.
960
01:10:51,195 --> 01:10:54,031
Fired one bullet
and they didn't stand a chance.
961
01:10:54,239 --> 01:10:56,408
You better start talking straight, Frank.
962
01:10:56,492 --> 01:10:57,910
Now, who killed them?
963
01:10:59,995 --> 01:11:02,081
It was a Ranger, Butch.
964
01:11:03,540 --> 01:11:04,667
A lone Ranger.
965
01:11:09,463 --> 01:11:10,631
Rangers are dead.
966
01:11:13,968 --> 01:11:15,135
The ghost of Dan Reid.
967
01:11:15,260 --> 01:11:16,470
(WHISPERS) Frank!
968
01:11:16,887 --> 01:11:17,888
He coming for you.
969
01:11:19,723 --> 01:11:21,225
You shouldn't have done what you did.
970
01:11:21,642 --> 01:11:22,893
- Shut up!
"(GROANS)
971
01:11:23,894 --> 01:11:25,562
Let him come!
972
01:11:26,271 --> 01:11:28,065
I killed him once.
973
01:11:28,607 --> 01:11:31,568
I won't have to answer for it
when I kill him again.
974
01:11:31,735 --> 01:11:33,320
Scared, aren't you?
975
01:11:38,117 --> 01:11:39,451
You should be.
976
01:11:47,001 --> 01:11:48,002
Hey, Collins.
977
01:11:50,087 --> 01:11:52,840
Do you know
what the Indians call this place?
978
01:11:54,091 --> 01:11:56,135
"The Valley of Tears."
979
01:12:07,813 --> 01:12:10,315
Please don't do this. Please, don't...
980
01:12:14,361 --> 01:12:15,946
(SNIFFING) Mmm!
981
01:12:18,866 --> 01:12:19,950
That's far enough.
982
01:12:20,200 --> 01:12:21,493
(COCKS GUN)
983
01:12:26,123 --> 01:12:27,124
Don't look at me.
984
01:12:27,624 --> 01:12:29,126
He loved you.
985
01:12:30,836 --> 01:12:32,504
I said, don't look at me.
986
01:12:37,509 --> 01:12:38,886
(GUNSHOTS)
987
01:12:44,224 --> 01:12:45,893
Run.
988
01:12:47,144 --> 01:12:48,687
Please, run.
989
01:12:52,941 --> 01:12:54,068
Danny, come on.
990
01:12:54,151 --> 01:12:55,319
(HORSE NEIGHING)
991
01:12:56,111 --> 01:12:57,196
(SCREAMS)
992
01:12:57,362 --> 01:12:58,655
- Mama?
-(GUNSHOT)
993
01:13:15,380 --> 01:13:16,924
JOHN: Why would Cavendish
make it look
994
01:13:17,007 --> 01:13:19,510
like the Comanche violated the treaty?
995
01:13:19,676 --> 01:13:20,677
It has something to do
996
01:13:20,803 --> 01:13:21,845
with what my brother found in the desert.
997
01:13:22,638 --> 01:13:24,640
Perhaps he want to make it look
998
01:13:24,723 --> 01:13:26,975
like Comanche violate treaty.
999
01:13:27,851 --> 01:13:30,354
JOHN: That's very helpful, thank you.
1000
01:13:30,687 --> 01:13:31,855
Whoa.
1001
01:13:32,523 --> 01:13:33,982
What is it?
1002
01:13:40,030 --> 01:13:41,824
(SNIFFING)
1003
01:14:02,553 --> 01:14:04,054
Horse dead.
1004
01:14:04,388 --> 01:14:07,057
I can see that. Now what?
1005
01:14:12,396 --> 01:14:13,730
We're lost, aren't we?
1006
01:14:14,773 --> 01:14:15,774
I knew it.
1007
01:14:15,941 --> 01:14:17,943
Just follow the horse.
That was your idea?
1008
01:14:18,110 --> 01:14:20,571
But you can't talk
to a dead horse, now, can you?
1009
01:14:20,737 --> 01:14:22,739
You know what? Let me try.
1010
01:14:24,074 --> 01:14:27,286
Hello. If you could
just point us in the right direction,
1011
01:14:27,452 --> 01:14:28,912
we'll take it from here.
1012
01:14:29,079 --> 01:14:30,289
What's that?
1013
01:14:30,539 --> 01:14:31,915
Nothing!
1014
01:14:36,962 --> 01:14:39,173
That's just fantastic, isn't it?
Cavendish is out there somewhere,
1015
01:14:39,256 --> 01:14:40,966
doing God-knows-what
to Rebecca and Danny,
1016
01:14:41,049 --> 01:14:42,676
and I'm gonna die
here in the desert with you
1017
01:14:42,759 --> 01:14:44,261
and that ridiculous bird!
1018
01:14:48,265 --> 01:14:50,058
The woman, Rebecca,
1019
01:14:50,225 --> 01:14:52,436
you will fill her with child, no?
1020
01:14:52,603 --> 01:14:53,604
What?
1021
01:14:53,770 --> 01:14:54,771
No!
1022
01:14:54,938 --> 01:14:56,398
That's my brother's wife.
1023
01:14:57,107 --> 01:14:58,942
When you were on the other side,
1024
01:14:59,276 --> 01:15:01,612
you spoke of her in your vision.
1025
01:15:04,281 --> 01:15:06,241
Well, lack of oxygen
can cause the brain to hallucinate.
1026
01:15:06,325 --> 01:15:07,659
Everyone knows that.
1027
01:15:07,784 --> 01:15:08,785
Yes,
1028
01:15:09,453 --> 01:15:13,290
but you did not speak of her
as the wife of your brother.
1029
01:15:15,584 --> 01:15:17,586
Well, she's his widow now.
1030
01:15:17,961 --> 01:15:20,339
So, it is better that
she live the rest of her life alone?
1031
01:15:20,464 --> 01:15:22,674
Yes. No.
1032
01:15:23,634 --> 01:15:26,637
Look, it just isn't done.
You wouldn't understand.
1033
01:15:27,429 --> 01:15:29,014
Because I am a savage?
1034
01:15:37,314 --> 01:15:38,357
(SNIFFS)
1035
01:15:44,112 --> 01:15:45,989
Would you stop?
1036
01:15:46,156 --> 01:15:47,241
You can't track.
1037
01:15:47,324 --> 01:15:50,202
If you could, we wouldn't be
out here in the first place!
1038
01:15:55,874 --> 01:15:56,875
What is that?
1039
01:15:57,668 --> 01:15:58,669
Track!
1040
01:16:00,379 --> 01:16:02,339
That's impossible.
1041
01:16:03,674 --> 01:16:05,008
(METAL CLINKING)
1042
01:16:08,011 --> 01:16:09,680
Train track.
1043
01:16:14,184 --> 01:16:16,228
You are lost, aren't you?
1044
01:16:17,229 --> 01:16:18,981
Train tracks?
1045
01:16:19,147 --> 01:16:21,191
I thought you were in Indian territory.
1046
01:16:22,818 --> 01:16:23,986
Yes.
1047
01:16:25,988 --> 01:16:27,990
(ARROW WHISTLING PAST)
1048
01:16:29,199 --> 01:16:30,492
(SHRIEKS)
1049
01:16:34,204 --> 01:16:36,039
(WORKERS GRUNTING)
1050
01:16:39,418 --> 01:16:42,045
(CHANTING)
1051
01:16:52,639 --> 01:16:54,099
Let the Comanche make no mistake.
1052
01:16:54,182 --> 01:16:57,394
We will not be dissuaded from our task.
1053
01:16:57,519 --> 01:16:59,062
-(APPLAUSE)
- From here on,
1054
01:16:59,229 --> 01:17:01,815
all treaties with the Indian Nation
1055
01:17:01,898 --> 01:17:03,567
are null and void.
1056
01:17:04,568 --> 01:17:06,194
We will be in Promontory Summit
1057
01:17:06,278 --> 01:17:07,404
ahead of schedule,
1058
01:17:07,738 --> 01:17:09,948
three days from today!
1059
01:17:10,115 --> 01:17:13,452
Now, go ahead. Put that in your paper.
1060
01:17:13,577 --> 01:17:15,245
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY)
1061
01:17:16,204 --> 01:17:17,205
MAN: Mr Cole! Mr Cole!
1062
01:17:18,707 --> 01:17:19,750
Sir?
1063
01:17:21,084 --> 01:17:22,419
It arrived last night.
1064
01:17:23,920 --> 01:17:25,964
I had to dip into petty cash.
1065
01:17:26,131 --> 01:17:27,966
Put it somewhere safe.
1066
01:17:28,467 --> 01:17:30,218
Where would that be?
1067
01:17:30,886 --> 01:17:32,596
Use your imagination.
1068
01:17:34,431 --> 01:17:36,266
(URGING HORSES)
1069
01:17:42,230 --> 01:17:44,274
I understand you have
an Indian problem.
1070
01:17:45,776 --> 01:17:47,319
Right on time.
1071
01:17:47,444 --> 01:17:49,780
(BEATING DRUMS RHYTHMICALLY)
1072
01:17:51,490 --> 01:17:54,451
(WHOOPING)
1073
01:18:03,460 --> 01:18:04,795
(GRUNTING)
1074
01:18:05,087 --> 01:18:06,296
(CRYING OUT)
1075
01:18:06,963 --> 01:18:08,590
I thought you said I couldn't get shot.
1076
01:18:10,092 --> 01:18:11,259
No.
1077
01:18:11,635 --> 01:18:13,470
I said you could not be killed.
1078
01:18:13,595 --> 01:18:14,679
Oh.
1079
01:18:17,682 --> 01:18:18,809
JOHN: Apache?
1080
01:18:19,017 --> 01:18:20,227
TONTO: Comanche.
1081
01:18:20,394 --> 01:18:21,395
Well, that's good, right?
1082
01:18:22,354 --> 01:18:23,980
Not so much.
1083
01:18:26,483 --> 01:18:27,567
What are they doing?
1084
01:18:28,318 --> 01:18:29,319
TONTO: Death dance.
1085
01:18:29,403 --> 01:18:31,530
They are preparing for war
with the white man.
1086
01:18:31,696 --> 01:18:32,864
War?
1087
01:18:34,199 --> 01:18:35,200
Wait.
1088
01:18:36,660 --> 01:18:37,661
Is that thing sterile?
1089
01:18:37,744 --> 01:18:40,038
Yes. I make urine on it.
1090
01:18:40,205 --> 01:18:41,373
What?
1091
01:18:41,498 --> 01:18:42,707
(JOHN SCREAMING)
1092
01:18:44,251 --> 01:18:45,252
- War?
-(CHANTING)
1093
01:18:45,335 --> 01:18:47,671
But the Comanche didn't
attack the settlements!
1094
01:18:48,380 --> 01:18:50,924
White man does not know this.
1095
01:18:51,591 --> 01:18:52,968
But you're going to tell them.
1096
01:18:53,051 --> 01:18:56,012
I mean, you did tell them, right?
1097
01:19:02,352 --> 01:19:04,396
(GROANING)
1098
01:19:10,444 --> 01:19:11,945
My name's John Reid,
1099
01:19:12,112 --> 01:19:14,197
and I know that you didn't
raid those settlements.
1100
01:19:14,364 --> 01:19:16,450
If you let me go, I can prove it.
1101
01:19:16,867 --> 01:19:20,370
There doesn't have to
be a war, understand?
1102
01:19:22,372 --> 01:19:25,125
No. Of course you don't.
1103
01:19:31,882 --> 01:19:33,049
Mmm!
1104
01:19:33,925 --> 01:19:36,470
Good. Good.
1105
01:19:37,053 --> 01:19:40,098
Me, Spirit Walker
1106
01:19:40,265 --> 01:19:41,975
(STAMMERS) from great beyond.
1107
01:19:42,976 --> 01:19:46,605
The hunter of wendingo
1108
01:19:47,647 --> 01:19:49,065
-and the other things.
-(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
1109
01:19:49,774 --> 01:19:51,485
Sunstroke?
1110
01:19:51,902 --> 01:19:55,280
Or his mind is poisoned with whiskey.
1111
01:20:02,412 --> 01:20:04,789
Comanche gesture of respect?
1112
01:20:06,082 --> 01:20:07,667
What's with the mask?
1113
01:20:09,920 --> 01:20:11,046
What?
1114
01:20:11,129 --> 01:20:12,672
Tonto told you these things?
1115
01:20:13,798 --> 01:20:14,799
That's right.
1116
01:20:14,925 --> 01:20:17,093
And he told you to wear the mask?
1117
01:20:17,928 --> 01:20:19,763
(LAUGHTER)
1118
01:20:24,476 --> 01:20:25,519
That's funny?
1119
01:20:25,685 --> 01:20:26,770
Very funny.
1120
01:20:26,937 --> 01:20:27,938
JOHN: Tonto's a Comanche.
1121
01:20:28,605 --> 01:20:29,856
He's one of you.
1122
01:20:31,525 --> 01:20:32,984
No more.
1123
01:20:37,364 --> 01:20:39,115
What do you mean?
1124
01:20:41,117 --> 01:20:43,620
His mind is broken.
1125
01:20:46,540 --> 01:20:48,959
He is a band apart.
1126
01:20:55,131 --> 01:20:56,967
Many moons ago,
1127
01:20:57,300 --> 01:21:01,471
a boy found two white men
in the desert.
1128
01:21:10,480 --> 01:21:14,025
He brought them to
his village to be healed.
1129
01:21:25,412 --> 01:21:27,747
When they found silver in the river,
1130
01:21:28,873 --> 01:21:31,209
they asked the boy where it came from.
1131
01:21:52,230 --> 01:21:54,399
In exchange for a cheap pocket watch
1132
01:21:54,524 --> 01:21:56,192
from Sears Roebuck,
1133
01:21:56,359 --> 01:22:00,697
the boy showed them
where the river begins,
1134
01:22:04,909 --> 01:22:06,620
where they found more silver
1135
01:22:06,703 --> 01:22:09,748
than any white man had ever seen.
1136
01:22:13,001 --> 01:22:15,086
They took what they could carry,
1137
01:22:15,754 --> 01:22:19,049
but they wanted to
keep the place a secret,
1138
01:22:19,215 --> 01:22:21,593
so they could one day return.
1139
01:22:22,886 --> 01:22:24,054
(GUNSHOT)
1140
01:23:05,804 --> 01:23:09,724
The boy could not live
with what he had done,
1141
01:23:10,767 --> 01:23:12,977
so he decided the men were possessed
1142
01:23:13,103 --> 01:23:15,605
by evil spirits in the silver.
1143
01:23:20,443 --> 01:23:22,779
He called it "windigo,"
1144
01:23:22,946 --> 01:23:26,282
like the ghost stories
we tell our children.
1145
01:23:34,958 --> 01:23:36,459
And he made a vow.
1146
01:23:36,793 --> 01:23:39,129
When he found these two men,
1147
01:23:39,295 --> 01:23:40,630
he would drain their blood
1148
01:23:40,714 --> 01:23:43,466
into the soil of his ancestors,
1149
01:23:46,136 --> 01:23:49,472
so he could return to the tribe.
1150
01:23:53,643 --> 01:23:55,103
But he is too late.
1151
01:23:55,270 --> 01:23:58,606
There is no more tribe to return to.
1152
01:23:59,649 --> 01:24:01,484
Our time has passed.
1153
01:24:02,277 --> 01:24:05,822
They call it "progress."
1154
01:24:09,743 --> 01:24:13,079
You're John Reid, brother of Dan.
1155
01:24:14,497 --> 01:24:15,582
Yes.
1156
01:24:17,584 --> 01:24:19,335
By this totem, your brother swore
1157
01:24:19,461 --> 01:24:20,587
if we kept the peace,
1158
01:24:20,670 --> 01:24:22,922
he would protect our land.
1159
01:24:23,089 --> 01:24:25,925
Now the Cavalry cut down our children.
1160
01:24:26,092 --> 01:24:29,763
Like all white men, your brother lied.
1161
01:24:29,929 --> 01:24:32,599
No. No, Dan was murdered.
1162
01:24:32,766 --> 01:24:35,393
And if you let me go,
I'll keep his promise.
1163
01:24:38,646 --> 01:24:40,023
So, we have a deal?
1164
01:24:43,276 --> 01:24:45,320
Not so much.
1165
01:24:48,782 --> 01:24:51,034
My name come up?
1166
01:24:53,036 --> 01:24:54,329
(IN NATIVE LANGUAGE)
1167
01:24:54,454 --> 01:24:55,455
(WHOOPING)
1168
01:24:57,499 --> 01:24:59,542
Please, this is a mistake.
1169
01:24:59,709 --> 01:25:01,711
There doesn't need to be a war.
1170
01:25:02,128 --> 01:25:03,213
It makes no difference.
1171
01:25:04,297 --> 01:25:06,508
We are already ghosts.
1172
01:25:06,591 --> 01:25:08,134
-(SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)
-(INDIANS WHOOPING)
1173
01:25:13,389 --> 01:25:15,892
(COUGHING)
1174
01:25:16,643 --> 01:25:17,769
Shh! Shh!
1175
01:25:17,852 --> 01:25:19,229
(TRUMPET BLOWING)
1176
01:25:21,481 --> 01:25:22,732
Cavalry.
1177
01:25:23,274 --> 01:25:24,901
Let us bring the pure sceptre
1178
01:25:24,984 --> 01:25:27,445
of Almighty God
to the heathens! (YELLING)
1179
01:25:28,112 --> 01:25:31,658
Oh, thank God! Civilisation.
1180
01:25:31,825 --> 01:25:33,993
We'll just explain the entire situation,
1181
01:25:34,160 --> 01:25:36,704
and we'll get this whole
misunderstanding cleared up.
1182
01:25:36,871 --> 01:25:38,540
The United States Army.
1183
01:25:38,623 --> 01:25:40,500
Finally someone
who will listen to reason.
1184
01:25:40,625 --> 01:25:42,460
(SOLDIERS YELLING)
1185
01:25:49,801 --> 01:25:52,804
JOHN: Help! Over here!
1186
01:25:53,721 --> 01:25:55,056
Wait!
1187
01:25:58,393 --> 01:26:00,144
Perhaps they didn't see us.
1188
01:26:00,311 --> 01:26:01,563
Oh, no.
1189
01:26:01,729 --> 01:26:03,982
They will be back any minute now.
1190
01:26:07,777 --> 01:26:08,945
Could be worse.
1191
01:26:09,988 --> 01:26:11,114
Worse?
1192
01:26:11,739 --> 01:26:13,324
How could this be worse?
1193
01:26:13,491 --> 01:26:15,410
Could develop an itch
1194
01:26:17,829 --> 01:26:19,664
on your nose.
1195
01:26:25,003 --> 01:26:27,171
I'm not talking to you any more.
1196
01:26:28,298 --> 01:26:29,924
(FAINT CLINKING)
1197
01:26:30,967 --> 01:26:32,427
(SKITTERING)
1198
01:26:34,846 --> 01:26:35,847
What is that?
1199
01:26:36,848 --> 01:26:38,141
You hear it, too?
1200
01:26:38,850 --> 01:26:40,977
I was hoping it was in my head.
1201
01:26:48,109 --> 01:26:49,527
This is worse.
1202
01:26:51,029 --> 01:26:52,655
-(BLOWING)
- Hmm.
1203
01:26:55,491 --> 01:26:57,994
Nature is most definitely...
1204
01:26:58,786 --> 01:26:59,787
- Out of balance.
- Mmm.
1205
01:27:03,333 --> 01:27:05,001
(HORSE NEIGHING)
1206
01:27:11,007 --> 01:27:12,008
Hello again.
1207
01:27:12,175 --> 01:27:13,301
(NEIGHS)
1208
01:27:14,344 --> 01:27:15,803
Any chance you could...
1209
01:27:26,689 --> 01:27:29,692
Atta boy! Yes! Thank you.
1210
01:27:30,485 --> 01:27:31,486
Uh...
1211
01:27:37,241 --> 01:27:38,242
Ah!
1212
01:27:39,661 --> 01:27:41,537
Here we go, Okay, go!
1213
01:27:41,663 --> 01:27:42,997
(STRAINING)
1214
01:27:49,087 --> 01:27:50,380
(GRUNTS) Thank you.
1215
01:27:53,049 --> 01:27:55,259
TONTO: Going, kemosabe?
1216
01:27:55,385 --> 01:27:56,552
Uh-huh.
1217
01:27:56,719 --> 01:27:58,513
To find Rebecca and Danny?
1218
01:27:58,596 --> 01:27:59,681
Yup.
1219
01:27:59,847 --> 01:28:01,724
- To capture Cavendish?
- That's right.
1220
01:28:02,100 --> 01:28:03,226
Hmm.
1221
01:28:03,434 --> 01:28:05,186
Where the river begins?
1222
01:28:05,353 --> 01:28:06,562
Exactly.
1223
01:28:09,899 --> 01:28:11,943
It is a good day to die.
1224
01:28:12,110 --> 01:28:14,070
Yeah, well,
1225
01:28:14,237 --> 01:28:15,613
same to you. (URGES HORSE)
1226
01:28:16,114 --> 01:28:17,281
Come on.
1227
01:28:28,584 --> 01:28:30,420
(HOOFBEATS APPROACH)
1228
01:28:32,088 --> 01:28:33,506
"Where the river begins."
1229
01:28:33,589 --> 01:28:35,758
You know where that is, don't you?
1230
01:28:45,893 --> 01:28:48,438
Where the river begins.
1231
01:28:49,188 --> 01:28:51,107
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
1232
01:29:01,451 --> 01:29:02,785
(MAN SHOUTS IN CHINESE)
1233
01:29:03,119 --> 01:29:04,120
- Oh!
1234
01:29:04,245 --> 01:29:07,415
Sorry, Butch. it was a accident. I'm...
1235
01:29:07,582 --> 01:29:09,042
I didn't mean it.
1236
01:29:09,125 --> 01:29:11,377
(MAN SPEAKING CHINESE)
1237
01:29:12,378 --> 01:29:14,714
What the hell is that damn noise?
1238
01:29:14,797 --> 01:29:17,300
(SPEAKING CHINESE)
1239
01:29:17,884 --> 01:29:20,720
Sorry, Butch.
They say they won't go inside no more.
1240
01:29:20,887 --> 01:29:22,972
Indian spirits or some damn thing.
1241
01:29:23,097 --> 01:29:25,141
They say they causing the cave-ins.
1242
01:29:25,266 --> 01:29:26,601
(SPEAKS CHINESE)
1243
01:29:26,726 --> 01:29:28,102
He the one doing the talking?
1244
01:29:28,269 --> 01:29:29,604
That's right.
1245
01:29:30,104 --> 01:29:31,481
(WORKERS EXCLAIM IN SHOCK)
1246
01:29:32,148 --> 01:29:34,192
Anybody else want to negotiate?
1247
01:29:34,275 --> 01:29:35,276
You'?
1248
01:29:37,320 --> 01:29:39,739
They don't even speak English, Butch.
1249
01:29:39,864 --> 01:29:41,699
I think they understood.
1250
01:29:42,366 --> 01:29:44,994
Now go show them
there's nothing to be afraid of.
1251
01:29:48,081 --> 01:29:50,041
Do I have to ask twice?
1252
01:29:51,501 --> 01:29:53,377
(STAMMERING) I've been thinking.
1253
01:29:55,171 --> 01:29:58,341
Why don't we just take
what we can carry
1254
01:29:58,508 --> 01:29:59,967
and get out of here?
1255
01:30:01,427 --> 01:30:04,347
I mean, hell, we already rich.
1256
01:30:05,223 --> 01:30:06,265
Right?
1257
01:30:08,392 --> 01:30:09,811
Scraps?
1258
01:30:10,895 --> 01:30:11,979
Yeah.
1259
01:30:12,814 --> 01:30:14,857
You think I waited 20 years
1260
01:30:15,775 --> 01:30:17,568
-for scraps?
-(FRANK GROANS)
1261
01:30:18,486 --> 01:30:20,196
I'm taking all of it!
1262
01:30:20,363 --> 01:30:21,405
Every damn piece!
1263
01:30:21,531 --> 01:30:22,657
(WHIMPERING) I'm sorry!
1264
01:30:22,824 --> 01:30:26,077
Now, get in there
before I put a hole in you!
1265
01:30:27,578 --> 01:30:28,704
Sorry. I'm sorry.
1266
01:30:29,038 --> 01:30:30,498
Get in there.
1267
01:30:52,687 --> 01:30:53,938
(BLOOD-CURDLING SCREAM)
1268
01:30:58,151 --> 01:30:59,443
Frank?
1269
01:31:02,488 --> 01:31:03,656
Ray,
1270
01:31:04,991 --> 01:31:05,992
Skinny,
1271
01:31:06,450 --> 01:31:08,119
90 get him.
1272
01:31:08,786 --> 01:31:09,787
Frank?
1273
01:31:13,916 --> 01:31:15,376
-(FLUTTERING)
-(BOTH GASP)
1274
01:31:16,502 --> 01:31:18,629
(SCREAMING)
1275
01:31:41,694 --> 01:31:43,279
(WORKERS CHATTERING
NERVOUSLY)
1276
01:32:03,466 --> 01:32:04,550
(GASPS)
1277
01:32:17,313 --> 01:32:18,981
(CAVENDISH GROANING)
1278
01:32:24,528 --> 01:32:26,530
It can't be.
1279
01:32:29,325 --> 01:32:31,661
The Rangers are dead.
1280
01:32:40,169 --> 01:32:41,671
Where are they?
1281
01:32:43,839 --> 01:32:44,882
You're dead.
1282
01:32:49,387 --> 01:32:51,389
JOHN: Rebecca and Danny.
1283
01:32:51,555 --> 01:32:53,891
If you hurt them, I swear
to God, I'll make you pay.
1284
01:32:56,185 --> 01:32:58,688
...to the full extent of the law.
1285
01:32:59,313 --> 01:33:01,148
I'll be damned.
1286
01:33:01,315 --> 01:33:03,985
Lawyer and a crazy lnjun.
1287
01:33:04,068 --> 01:33:05,194
(COCKS GUN)
1288
01:33:05,736 --> 01:33:06,862
JOHN: Tell me.
1289
01:33:12,702 --> 01:33:13,828
(INHALING DEEPLY)
1290
01:33:13,911 --> 01:33:15,538
Had a nice smell on her.
1291
01:33:16,330 --> 01:33:17,540
Didn't she?
1292
01:33:20,042 --> 01:33:21,836
(GRUNTING)
1293
01:33:23,004 --> 01:33:24,088
(PANTING)
1294
01:33:31,554 --> 01:33:32,555
CAVENDISH :I See?
1295
01:33:33,055 --> 01:33:35,057
You're no spirit.
1296
01:33:35,516 --> 01:33:37,518
You're just a man in a mask.
1297
01:33:39,895 --> 01:33:42,231
You're no different than me.
1298
01:33:45,735 --> 01:33:47,528
Finish him.
1299
01:33:47,945 --> 01:33:49,071
No.
1300
01:33:50,072 --> 01:33:51,574
This isn't justice.
1301
01:33:51,741 --> 01:33:53,451
Jusfice
1302
01:33:53,576 --> 01:33:56,412
is what a man must take for himself.
1303
01:33:58,247 --> 01:34:00,291
No, I can't believe that.
1304
01:34:00,458 --> 01:34:01,751
I Won"(.
1305
01:34:01,917 --> 01:34:04,295
Windigo cut out brother's heart.
1306
01:34:05,296 --> 01:34:07,298
Where is brother's justice?
1307
01:34:07,798 --> 01:34:09,633
I'm not a savage.
1308
01:34:12,386 --> 01:34:14,263
You are not a man.
1309
01:34:15,097 --> 01:34:17,058
- I will do it.
- Wait.
1310
01:34:17,808 --> 01:34:19,477
(GROANING)
1311
01:34:20,561 --> 01:34:23,272
You keep me from my destiny once.
1312
01:34:23,439 --> 01:34:25,441
It will not happen again.
1313
01:34:26,776 --> 01:34:28,778
Now, windigo must die.
1314
01:34:28,944 --> 01:34:31,739
There's no such thing as a wendingo.
1315
01:34:32,448 --> 01:34:34,033
You made it up.
1316
01:34:34,617 --> 01:34:36,952
Like you make up everything.
1317
01:34:37,119 --> 01:34:40,373
You sold out your whole village
for a watch.
1318
01:34:40,539 --> 01:34:43,542
And now you're an outcast.
You're a band apart.
1319
01:34:43,709 --> 01:34:44,710
A messed up little kid
1320
01:34:44,794 --> 01:34:47,463
who couldn't live with what you did.
1321
01:34:47,630 --> 01:34:50,383
There's no such thing as cursed silver,
1322
01:34:50,591 --> 01:34:53,094
or a Spirit Walker for that matter.
1323
01:34:53,803 --> 01:34:55,304
I'm not like you.
1324
01:34:55,763 --> 01:34:56,972
I have a tribe.
1325
01:35:00,059 --> 01:35:01,644
You have nothing.
1326
01:35:02,144 --> 01:35:03,646
Like me.
1327
01:35:05,731 --> 01:35:07,149
You're wrong.
1328
01:35:07,316 --> 01:35:10,736
Go back to your tribe, white coward.
1329
01:35:11,987 --> 01:35:13,823
I do not need you.
1330
01:35:18,160 --> 01:35:19,495
(COCKING GUN)
1331
01:35:20,996 --> 01:35:22,164
Look at me.
1332
01:35:23,749 --> 01:35:26,502
See the face of my people
1333
01:35:26,669 --> 01:35:28,129
as you die.
1334
01:35:30,297 --> 01:35:32,550
I knew I could count on you, Counsellor.
1335
01:35:32,716 --> 01:35:34,218
Shut up.
1336
01:35:51,652 --> 01:35:54,071
(MUSIC BOX PLAYING SOFTLY)
1337
01:35:58,284 --> 01:35:59,285
Hey.
1338
01:35:59,869 --> 01:36:01,537
Where am I?
1339
01:36:03,330 --> 01:36:04,623
Drink.
1340
01:36:05,749 --> 01:36:07,418
Feel better.
1341
01:36:12,673 --> 01:36:15,176
(HUMMING)
1342
01:36:17,928 --> 01:36:19,305
(LOW WHISTLING)
1343
01:36:21,891 --> 01:36:24,226
COLE: Your tactics
have been most effective, Captain.
1344
01:36:24,310 --> 01:36:25,769
With the natives in retreat,
1345
01:36:25,853 --> 01:36:27,605
we'll be in Promontory Summit
ahead of schedule.
1346
01:36:27,688 --> 01:36:31,066
Believe me, what they have done to the
settlements we have given back tenfold.
1347
01:36:32,902 --> 01:36:34,403
Tenfold.
1348
01:36:36,071 --> 01:36:37,198
(DANNY GASPS)
1349
01:36:38,199 --> 01:36:40,993
Danny, I told you,
take it easy on the corners
1350
01:36:41,076 --> 01:36:42,786
and press down on the straightaway.
1351
01:36:42,953 --> 01:36:44,914
DANNY: It's just a toy.
1352
01:36:47,041 --> 01:36:48,125
Come here, Danny.
1353
01:36:48,292 --> 01:36:49,627
I want to show you something.
1354
01:36:51,170 --> 01:36:53,881
Since the time of Alexander the Great
1355
01:36:54,048 --> 01:36:55,591
no man has travelled faster
1356
01:36:55,674 --> 01:36:57,343
than the horse that carried him.
1357
01:36:57,843 --> 01:36:59,345
Not any more.
1358
01:36:59,762 --> 01:37:04,099
Imagine, an entire continent
connected by iron rail.
1359
01:37:04,266 --> 01:37:07,186
That's fuel for our cities.
Metals for our factories.
1360
01:37:07,353 --> 01:37:09,772
Food for the masses.
1361
01:37:11,607 --> 01:37:14,109
Whoever controls this,
1362
01:37:14,276 --> 01:37:16,445
controls the future.
1363
01:37:16,987 --> 01:37:20,616
Power that makes emperors and kings
1364
01:37:20,783 --> 01:37:22,117
look like fools.
1365
01:37:26,789 --> 01:37:28,541
You mean it's mine?
1366
01:37:28,707 --> 01:37:31,001
COLE: It could be, son.
1367
01:37:31,794 --> 01:37:34,296
Could be all yours.
1368
01:37:35,130 --> 01:37:36,298
(DOOR OPENING)
1369
01:37:37,633 --> 01:37:39,677
Rebecca. Feeling better?
1370
01:37:39,969 --> 01:37:42,179
Look what Mr Cole got me, Mama.
1371
01:37:42,304 --> 01:37:43,305
Huh!
1372
01:37:43,389 --> 01:37:44,765
(CHUCKLES) Danny...
1373
01:37:44,848 --> 01:37:45,849
(GASPS) Oh!
1374
01:37:46,642 --> 01:37:48,310
COLE: Well, it was the least I could do
1375
01:37:48,394 --> 01:37:49,687
after what you've been through.
1376
01:37:49,812 --> 01:37:52,648
You should consider yourself
a lucky woman, Mrs Reid.
1377
01:37:52,815 --> 01:37:55,025
Had Mr Cole not
come along when he did
1378
01:37:55,192 --> 01:37:57,152
with those outlaws,
who knows what manner
1379
01:37:57,236 --> 01:37:58,654
of violations might have transpired...
1380
01:37:58,821 --> 01:38:00,155
Captain. Captain, please.
1381
01:38:00,489 --> 01:38:01,490
The boy.
1382
01:38:01,657 --> 01:38:03,075
We're indebted to you.
1383
01:38:03,242 --> 01:38:05,828
COLE: Oh, no. It is I who is indebted.
1384
01:38:05,995 --> 01:38:09,665
Ever since the war, I prayed
that God might send me
1385
01:38:09,832 --> 01:38:12,918
a family that I could care for.
1386
01:38:13,252 --> 01:38:14,837
And now he has.
1387
01:38:15,504 --> 01:38:16,547
Wait.
1388
01:38:17,381 --> 01:38:19,174
There's one left.
1389
01:38:19,550 --> 01:38:21,010
- I'm sorry?
- REBECCA: A Ranger.
1390
01:38:23,262 --> 01:38:24,346
A Ranger is still alive.
1391
01:38:24,513 --> 01:38:25,598
FULLER: No, ma'am.
1392
01:38:25,764 --> 01:38:27,600
My troopers found seven graves.
1393
01:38:27,766 --> 01:38:29,351
So, perhaps when you fell
and hit your head...
1394
01:38:29,435 --> 01:38:30,436
COLE: Captain.
1395
01:38:31,979 --> 01:38:33,814
If there is a Ranger still alive,
1396
01:38:33,981 --> 01:38:36,984
we will scour the countryside
until we find him.
1397
01:38:37,526 --> 01:38:39,194
I promise you that.
1398
01:38:45,367 --> 01:38:46,827
COLE'. Heavenly Father,
1399
01:38:46,994 --> 01:38:50,372
we call upon you in this,
our hour of need.
1400
01:38:52,041 --> 01:38:53,375
For you are the shepherd
1401
01:38:53,542 --> 01:38:56,837
that shall guide the wanderer
through the desert.
1402
01:38:57,004 --> 01:38:59,590
You are the light
that shall be his beacon
1403
01:38:59,715 --> 01:39:01,216
in the darkness.
1404
01:39:02,092 --> 01:39:04,428
And yours is the mighty sword
1405
01:39:04,553 --> 01:39:06,764
that shall strike down his enemies.
1406
01:39:07,264 --> 01:39:10,934
For he is on the path of righteousness.
1407
01:39:12,186 --> 01:39:13,562
Amen.
1408
01:39:13,729 --> 01:39:16,231
(DANNY MIMICKING
TRAIN CHUGGING)
1409
01:39:25,366 --> 01:39:26,575
JOHN: Latham Cole!
1410
01:39:26,742 --> 01:39:28,202
CAVALRYMAN 1: Sir!
Someone's coming in!
1411
01:39:28,285 --> 01:39:29,912
CAVALRYMAN 2: Sentries,
at your posts!
1412
01:39:30,913 --> 01:39:32,581
(CAVALRYMEN SHOUTING
INDISTINCTLY)
1413
01:39:37,670 --> 01:39:39,421
- Daddy!
- Dan.
1414
01:39:41,256 --> 01:39:42,257
We don't know who's out there.
1415
01:39:42,341 --> 01:39:43,926
I intend to find out.
1416
01:39:44,051 --> 01:39:45,344
JOHN: Latham Cole!
1417
01:39:45,427 --> 01:39:48,555
Wendell, take Mrs Reid
and her son to the supply car.
1418
01:39:48,931 --> 01:39:50,516
For their own safety.
1419
01:39:53,936 --> 01:39:54,937
What is it, friend?
1420
01:39:55,104 --> 01:39:57,356
(BREATHING HARD)
1421
01:39:58,899 --> 01:40:01,568
This is the man you've been looking for.
1422
01:40:01,860 --> 01:40:02,945
(GROANING)
1423
01:40:05,781 --> 01:40:07,116
COLE: Butch Cavendish,
1424
01:40:07,449 --> 01:40:09,368
just like one of those great lizards
1425
01:40:09,451 --> 01:40:10,911
buried in the desert.
1426
01:40:11,078 --> 01:40:12,246
The last of a dying breed.
1427
01:40:12,371 --> 01:40:13,580
(GROANS)
1428
01:40:15,290 --> 01:40:16,291
JOHN: That's enough.
1429
01:40:22,631 --> 01:40:24,800
I brought this man in for justice.
1430
01:40:26,802 --> 01:40:28,137
Of course.
1431
01:40:29,471 --> 01:40:31,598
Soldier.
1432
01:40:39,314 --> 01:40:41,316
I'm just doing my job, Mrs Reid.
1433
01:40:41,483 --> 01:40:42,526
You wanna keep me in this room,
1434
01:40:42,609 --> 01:40:43,777
you're gonna have to shoot me.
1435
01:40:44,111 --> 01:40:45,237
Is that part of your job?
1436
01:40:47,698 --> 01:40:48,782
Whoa!
1437
01:40:49,283 --> 01:40:50,451
Danny.
1438
01:40:52,119 --> 01:40:53,871
And don't let him leave.
1439
01:40:55,164 --> 01:40:56,415
But he's just a boy.
1440
01:40:57,207 --> 01:40:58,375
That's right.
1441
01:40:59,543 --> 01:41:00,627
Oh.
1442
01:41:00,961 --> 01:41:02,838
And he's got a twitchy finger, too.
1443
01:41:04,047 --> 01:41:05,090
(COCKING GUN)
1444
01:41:14,558 --> 01:41:16,643
(INDISTINCT WHISPERING)
1445
01:41:18,437 --> 01:41:19,521
(GROANS)
1446
01:41:29,323 --> 01:41:31,241
Stupid white man.
1447
01:41:32,868 --> 01:41:34,286
(MUTTERING APPRECIATIVELY)
1448
01:41:35,204 --> 01:41:37,372
COLE: There were rumours
that sustained us.
1449
01:41:37,539 --> 01:41:39,082
A lone Ranger,
1450
01:41:39,374 --> 01:41:41,919
a masked man. (CHUCKLES)
1451
01:41:42,044 --> 01:41:45,506
A ghost, some people said.
1452
01:41:46,381 --> 01:41:47,674
And now, here you are.
1453
01:41:50,219 --> 01:41:51,220
Flesh and blood.
1454
01:41:51,762 --> 01:41:53,931
Civilised society
has no place for a masked man.
1455
01:41:54,056 --> 01:41:55,057
COLE: Of course not.
1456
01:41:56,058 --> 01:41:58,227
How can I thank you
for what you've done?
1457
01:41:58,894 --> 01:42:01,396
You can stop this war before it's too late.
1458
01:42:01,563 --> 01:42:03,148
Comanche didn't attack
those settlements.
1459
01:42:03,232 --> 01:42:05,651
It was Butch Cavendish and his gang.
1460
01:42:06,735 --> 01:42:08,403
All for this.
1461
01:42:16,078 --> 01:42:17,496
COLE: Butch Cavendish.
1462
01:42:20,374 --> 01:42:22,584
In one man,
1463
01:42:22,751 --> 01:42:25,754
everything I hate about this country.
1464
01:42:26,547 --> 01:42:28,549
No sense of the common good.
1465
01:42:29,591 --> 01:42:31,093
No vision.
1466
01:42:33,262 --> 01:42:34,513
Come to think of it,
1467
01:42:34,596 --> 01:42:37,391
not unlike your brother, Dan.
1468
01:42:42,938 --> 01:42:44,940
(REBECCA PANTING)
1469
01:42:55,117 --> 01:42:56,118
(GASPS)
1470
01:43:00,289 --> 01:43:04,209
Men like that can't accept
what we know to be true.
1471
01:43:04,376 --> 01:43:06,295
A man can't stay the same
1472
01:43:06,378 --> 01:43:09,381
with the world evolving around him.
1473
01:43:24,855 --> 01:43:26,273
Remember me?
1474
01:43:26,440 --> 01:43:29,693
But a man can't choose
his brother, can he?
1475
01:43:30,319 --> 01:43:33,614
It's almost as if his brother chooses him.
1476
01:43:35,240 --> 01:43:36,909
You see, that's what we are.
1477
01:43:38,285 --> 01:43:39,453
Me and Butch.
1478
01:43:39,912 --> 01:43:41,455
Brothers.
1479
01:43:42,247 --> 01:43:44,207
Born in the desert.
1480
01:43:44,374 --> 01:43:46,168
All those years ago.
1481
01:43:48,086 --> 01:43:49,421
(GUN COCKING)
1482
01:43:50,297 --> 01:43:52,424
JOHN: And now you've come back.
1483
01:43:53,342 --> 01:43:54,801
Train tracks.
1484
01:43:55,385 --> 01:43:57,763
That's what Dan found
in Indian Territory, isn't it?
1485
01:43:57,930 --> 01:43:58,931
He knew there was gonna be a war
1486
01:43:59,014 --> 01:44:00,015
and he wouldn't go along with it,
1487
01:44:00,098 --> 01:44:01,600
so you had him killed.
1488
01:44:01,767 --> 01:44:03,185
Like I said,
1489
01:44:03,268 --> 01:44:04,311
no vision.
1490
01:44:04,853 --> 01:44:06,980
Stop this train.
1491
01:44:07,147 --> 01:44:09,316
Oh, there's no stopping this train, John.
1492
01:44:09,650 --> 01:44:11,735
I think you know that.
1493
01:44:17,199 --> 01:44:18,617
(GRUNTING)
1494
01:44:24,206 --> 01:44:25,916
Danny!
1495
01:44:27,376 --> 01:44:29,169
You're not my daddy.
1496
01:44:29,586 --> 01:44:31,880
No. Put the gun down, son.
1497
01:44:32,339 --> 01:44:33,799
Where's my daddy?
1498
01:44:34,132 --> 01:44:35,509
He's dead, Danny.
1499
01:44:37,052 --> 01:44:38,470
- He killed him.
- Shut up.
1500
01:44:38,845 --> 01:44:39,846
Listen to me, Danny.
1501
01:44:39,930 --> 01:44:41,348
You remember me, it's your Uncle John.
1502
01:44:41,431 --> 01:44:43,558
You trust me, don't you, Danny?
1503
01:44:43,892 --> 01:44:46,687
Look, Danny,
I'm gonna put my gun away, okay?
1504
01:44:46,770 --> 01:44:47,938
Nice and slow.
1505
01:44:48,397 --> 01:44:49,815
There's nothing to be afraid of.
1506
01:44:51,566 --> 01:44:52,609
Shoot him, son.
1507
01:44:52,734 --> 01:44:53,819
(DOOR OPENS)
1508
01:44:53,902 --> 01:44:55,320
(REBECCA WHIMPERS)
1509
01:44:56,446 --> 01:44:58,073
Danny?
1510
01:44:59,574 --> 01:45:01,451
Is my daddy dead?
1511
01:45:09,084 --> 01:45:10,252
Is he?
1512
01:45:12,629 --> 01:45:14,256
Is he?
1513
01:45:14,756 --> 01:45:16,466
Just put the gun down.
1514
01:45:17,592 --> 01:45:18,927
Please?
1515
01:45:22,180 --> 01:45:24,016
Now, just put the gun down.
1516
01:45:40,282 --> 01:45:41,908
Captain, arrest these men.
1517
01:45:41,992 --> 01:45:43,618
This man is a common criminal
1518
01:45:43,702 --> 01:45:45,370
trespassing on railway property.
1519
01:45:45,454 --> 01:45:47,372
JOHN: Comanche never
raided any settlements.
1520
01:45:47,456 --> 01:45:49,583
They staged the attacks
so they could violate the treaty.
1521
01:45:49,666 --> 01:45:51,418
COLE: We've heard enough. Captain.
1522
01:45:51,501 --> 01:45:53,045
You represent
the United States government.
1523
01:45:53,128 --> 01:45:54,254
You do not work for this man!
1524
01:45:54,337 --> 01:45:56,381
- COLE: Captain!
- They started this war!
1525
01:45:56,465 --> 01:45:58,550
Well, if what you say is true,
1526
01:45:58,633 --> 01:46:01,303
that would mean
I attacked the Comanche for no reason.
1527
01:46:01,470 --> 01:46:02,929
COLE: That's right, Captain.
1528
01:46:03,847 --> 01:46:06,183
Slaughter of the innocents.
1529
01:46:06,349 --> 01:46:08,143
Their blood on your hands.
1530
01:46:09,644 --> 01:46:11,480
Tenfold.
1531
01:46:12,647 --> 01:46:14,858
Are you capable of that?
1532
01:46:22,949 --> 01:46:24,659
Well, the way I see it,
1533
01:46:24,826 --> 01:46:27,662
these men are with the rail road.
1534
01:46:28,121 --> 01:46:29,831
So, the question is,
1535
01:46:31,541 --> 01:46:33,043
who the hell are you?
1536
01:46:37,172 --> 01:46:39,508
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1537
01:46:47,974 --> 01:46:50,185
(SOLDIERS CLAMOURING)
1538
01:46:51,937 --> 01:46:53,522
CAVALRYMAN 1: Clear the track, men!
1539
01:46:53,605 --> 01:46:55,148
- Outta the way!
-(GRUNTS)
1540
01:47:10,205 --> 01:47:11,456
MINER: Going to pit!
1541
01:47:19,548 --> 01:47:20,715
FULLER: My God!
1542
01:47:20,882 --> 01:47:22,676
Out here, it's just rock.
1543
01:47:22,843 --> 01:47:25,470
Put it on a train, it's priceless.
1544
01:47:25,637 --> 01:47:27,931
What could you buy with all of that?
1545
01:47:29,808 --> 01:47:31,059
A country, Captain.
1546
01:47:33,061 --> 01:47:34,604
A great country.
1547
01:47:34,813 --> 01:47:37,065
For which our children will thank us.
1548
01:47:39,109 --> 01:47:42,445
RAILWAYMAN 1: Take her ahead!
Line her up!
1549
01:47:48,118 --> 01:47:49,202
You're lined up.
1550
01:47:52,622 --> 01:47:54,040
-(WORKERS STRAINING)
- RAILWAYMAN 2: That'll do!
1551
01:47:55,667 --> 01:47:57,711
Get these Chinamen out of here!
1552
01:47:57,878 --> 01:47:59,546
Move it, move it!
1553
01:48:00,422 --> 01:48:02,757
Detail, halt!
1554
01:48:05,343 --> 01:48:07,220
Order, up!
1555
01:48:17,439 --> 01:48:19,274
Didn't you hear me, Chinaman?
1556
01:48:19,524 --> 01:48:21,526
I said, get out!
1557
01:48:24,154 --> 01:48:25,572
FULLER: Port arms!
1558
01:48:28,950 --> 01:48:31,203
Please, don't do this.
1559
01:48:36,750 --> 01:48:39,085
You'll take care of us, like you said.
1560
01:48:40,629 --> 01:48:42,214
You don't have to do this.
1561
01:48:43,173 --> 01:48:44,799
FULLER: Load!
1562
01:48:49,054 --> 01:48:50,096
(COCKS GUN)
1563
01:48:50,180 --> 01:48:52,140
I ain't gonna tell you again!
1564
01:48:58,146 --> 01:48:59,397
What the hell is that?
1565
01:49:04,361 --> 01:49:07,239
Gas. That's gas!
1566
01:49:07,322 --> 01:49:08,490
- MAN: What'd he say?
-(INDISTINCT SHOUTING)
1567
01:49:08,573 --> 01:49:09,824
ENGINEER: Gas! Get out of there!
1568
01:49:10,325 --> 01:49:11,576
She's going to blow!
1569
01:49:11,743 --> 01:49:13,954
(PANICKED SHOUTING)
1570
01:49:17,832 --> 01:49:19,167
Shoulder arms!
1571
01:49:21,086 --> 01:49:22,671
I was at Gettysburg.
1572
01:49:23,380 --> 01:49:26,049
Twelve-thousand casualties
before lunch.
1573
01:49:27,175 --> 01:49:29,469
Know what I learned in all that carnage?
1574
01:49:29,636 --> 01:49:33,556
Nothing is accomplished
without sacrifice.
1575
01:49:34,849 --> 01:49:35,934
(SPITS)
1576
01:49:37,686 --> 01:49:39,646
- Leave her alone!
- Danny!
1577
01:49:41,189 --> 01:49:42,190
Nice and easy!
1578
01:49:42,274 --> 01:49:44,442
ENGINEER: Gas! Oh, Lord! Gas!
1579
01:49:44,526 --> 01:49:45,527
What the hell?
1580
01:49:45,610 --> 01:49:46,987
Gas! Gas! Gas!
1581
01:49:48,822 --> 01:49:50,490
Ready!
1582
01:49:50,824 --> 01:49:52,867
I'm gonna have to
teach you about respect, aren't I, son?
1583
01:49:52,951 --> 01:49:53,952
REBECCA: No!
1584
01:49:55,578 --> 01:49:56,788
Aim!
1585
01:50:00,542 --> 01:50:01,668
Fire!
1586
01:50:03,295 --> 01:50:04,296
"Oh!
1587
01:50:04,379 --> 01:50:06,339
(ALL EXCLAIM INCREDULOUSLY)
1588
01:50:09,926 --> 01:50:11,553
(SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY)
1589
01:50:12,971 --> 01:50:14,222
What the hell just happened?
1590
01:50:25,066 --> 01:50:26,568
(SNARLS)
1591
01:50:26,651 --> 01:50:28,528
(LOON CALLING)
1592
01:50:35,243 --> 01:50:36,870
(LOON CALLING CONTINUES)
1593
01:50:48,548 --> 01:50:50,216
(GROANING)
1594
01:50:53,762 --> 01:50:55,555
Get the train moving!
1595
01:51:00,185 --> 01:51:03,521
FULLER: Attack!
Maintain order! To arms!
1596
01:51:03,605 --> 01:51:05,065
TONTO: Hold on, kemosabe.
1597
01:51:05,607 --> 01:51:06,608
Tonto?
1598
01:51:06,941 --> 01:51:08,109
(MEN SCREAMING)
1599
01:51:09,277 --> 01:51:10,612
What was that?
1600
01:51:10,779 --> 01:51:12,113
No reason for concern.
1601
01:51:12,238 --> 01:51:14,115
FULLER: Over here! To the guns!
1602
01:51:14,532 --> 01:51:16,534
Defensive position!
1603
01:51:17,285 --> 01:51:18,286
John!
1604
01:51:19,204 --> 01:51:21,247
Rebecca! I'm coming for you!
1605
01:51:21,331 --> 01:51:22,457
John!
1606
01:51:22,540 --> 01:51:24,042
Rally on me!
1607
01:51:30,465 --> 01:51:31,925
(SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)
1608
01:51:32,050 --> 01:51:33,385
(WHOOPING)
1609
01:51:35,553 --> 01:51:36,721
Lord, save us.
1610
01:51:36,846 --> 01:51:38,431
(WHOOPING)
1611
01:51:41,476 --> 01:51:43,395
Faster! Now!
1612
01:51:45,146 --> 01:51:47,107
Form a firing line!
1613
01:51:47,190 --> 01:51:48,775
SOLDIER: Come this way. Fall in on me.
1614
01:51:52,112 --> 01:51:53,780
Hold your positions, gentlemen!
1615
01:51:53,863 --> 01:51:55,323
(WHOOPING)
1616
01:51:55,615 --> 01:51:56,908
Hold!
1617
01:51:57,909 --> 01:51:59,619
Steady!
1618
01:52:01,830 --> 01:52:03,081
For God!
1619
01:52:04,541 --> 01:52:06,209
And for country!
1620
01:52:09,712 --> 01:52:10,922
Fire at Will!
1621
01:52:12,132 --> 01:52:13,258
(INDIANS SCREAMING)
1622
01:52:15,343 --> 01:52:18,138
Tonto? What is that?
1623
01:52:27,605 --> 01:52:29,607
Now...must to jump!
1624
01:52:30,108 --> 01:52:31,109
Left or right?
1625
01:52:31,192 --> 01:52:32,360
Yes!
1626
01:52:32,444 --> 01:52:33,945
(GRUNTING)
1627
01:52:35,447 --> 01:52:37,615
(GRUNTING)
1628
01:52:50,128 --> 01:52:51,880
Kerosene?
1629
01:52:52,046 --> 01:52:54,424
What are you trying to do?
Blow up the whole mountain?
1630
01:52:54,591 --> 01:52:58,887
Trust me. These two have
a hard time staying dead.
1631
01:53:03,975 --> 01:53:05,894
-(MUFFLED EXPLOSION)
-(SHRIEKING)
1632
01:53:16,613 --> 01:53:18,156
(INDIANS WHOOPING)
1633
01:53:20,116 --> 01:53:21,367
Cover the flank!
1634
01:53:35,840 --> 01:53:37,008
(YELLING)
1635
01:54:07,080 --> 01:54:08,665
(COUGHING)
1636
01:55:02,218 --> 01:55:03,636
Mister Tonto?
1637
01:55:06,556 --> 01:55:07,974
Mister Tonto?
1638
01:55:09,601 --> 01:55:11,436
You mean, they killed all of them?
1639
01:55:12,478 --> 01:55:15,607
The Indians, the settlers...
1640
01:55:16,232 --> 01:55:17,358
Dan?
1641
01:55:17,984 --> 01:55:19,110
For silver?
1642
01:55:23,948 --> 01:55:25,825
JOHN'. You were right.
1643
01:55:26,200 --> 01:55:28,077
There is no justice.
1644
01:55:29,037 --> 01:55:31,456
Cole controls everything.
1645
01:55:32,123 --> 01:55:35,376
The rail road, the Cavalry,
1646
01:55:36,461 --> 01:55:37,795
everything.
1647
01:55:40,673 --> 01:55:43,343
If men like him represent the law,
1648
01:55:43,509 --> 01:55:45,678
I'd rather be an outlaw.
1649
01:55:48,848 --> 01:55:50,516
That is why
1650
01:55:51,643 --> 01:55:53,436
you wear the mask.
1651
01:56:04,530 --> 01:56:06,407
(HORSE NEIGHS)
1652
01:56:11,746 --> 01:56:15,124
Something very wrong with that horse.
1653
01:56:15,458 --> 01:56:17,085
(PLAYING MARCHING TUNE)
1654
01:56:20,463 --> 01:56:21,589
(CROWD CHEERING)
1655
01:56:24,175 --> 01:56:25,635
(FIREWORKS EXPLODING)
1656
01:56:26,135 --> 01:56:27,804
COLFAX: Ladies and gentlemen,
1657
01:56:27,970 --> 01:56:30,515
we are here today to celebrate a dream.
1658
01:56:31,140 --> 01:56:33,309
And now I'd like to introduce the man
1659
01:56:33,476 --> 01:56:35,269
who made that dream a reality.
1660
01:56:35,436 --> 01:56:37,063
Chairman of the Transcontinental
1661
01:56:37,146 --> 01:56:39,107
Railroad Corporation,
1662
01:56:39,190 --> 01:56:40,566
Mr Lewis Habberman the Third.
1663
01:56:40,650 --> 01:56:41,943
Thank you!
1664
01:56:42,276 --> 01:56:45,279
But I cannot take credit alone.
1665
01:56:45,488 --> 01:56:46,614
No, sir.
1666
01:56:46,781 --> 01:56:50,660
The working men before you
deserve your applause!
1667
01:56:50,785 --> 01:56:52,203
- Yes!
-(CHEERING AND APPLAUSE)
1668
01:56:52,954 --> 01:56:56,457
As does one man in particular,
1669
01:56:56,541 --> 01:57:00,545
and a more dedicated, loyal employee
1670
01:57:00,628 --> 01:57:02,922
the rail road could not ask for,
1671
01:57:03,005 --> 01:57:04,382
Mr Latham Cole!
1672
01:57:04,507 --> 01:57:05,883
(CHEERING)
1673
01:57:07,218 --> 01:57:08,970
- Come on.
- MAN 1: Good man.
1674
01:57:09,554 --> 01:57:10,555
MAN 2: Bravo, sir.
1675
01:57:11,222 --> 01:57:12,640
HABBERMAN: Mr Cole!
1676
01:57:13,474 --> 01:57:16,477
A testament of our thanks.
1677
01:57:21,524 --> 01:57:22,650
SHAREHOLDER: Cheers!
1678
01:57:24,402 --> 01:57:26,195
(CHEERING AND WHISTLING)
1679
01:57:51,345 --> 01:57:52,847
(BOTH PANTING)
1680
01:58:01,522 --> 01:58:03,232
WILL: You missed something.
1681
01:58:03,399 --> 01:58:05,026
Where did you get the explosives?
1682
01:58:06,194 --> 01:58:07,862
I told you.
1683
01:58:08,488 --> 01:58:09,530
No, you didn't.
1684
01:58:11,574 --> 01:58:15,203
But you had a plan. I mean,
he didn't get away with it?
1685
01:58:15,536 --> 01:58:17,205
We had plan.
1686
01:58:20,166 --> 01:58:22,210
It was good plan.
1687
01:58:24,212 --> 01:58:26,422
(ALL SCREAMING)
1688
01:58:26,547 --> 01:58:27,924
This is a damn bank robbery!
1689
01:58:35,515 --> 01:58:37,683
(ALL CHEERING)
1690
01:58:40,436 --> 01:58:42,188
Oh, Mr Habberman,
1691
01:58:42,271 --> 01:58:43,397
if you and the other shareholders
1692
01:58:43,523 --> 01:58:44,482
would like to follow me,
1693
01:58:44,565 --> 01:58:45,942
I have a little surprise for you.
1694
01:58:46,067 --> 01:58:47,193
Ah!
1695
01:58:47,735 --> 01:58:48,736
(CHUCKLES)
1696
01:58:48,861 --> 01:58:49,862
(MUFFLED EXPLOSION)
1697
01:58:49,946 --> 01:58:51,280
(CROWD GASPS)
1698
01:58:51,781 --> 01:58:52,907
Oh, m'!-
1699
01:58:55,535 --> 01:58:56,953
What was that?
1700
01:58:57,119 --> 01:59:00,373
Tunnelling for supply routes.
Nothing to be concerned about.
1701
01:59:00,540 --> 01:59:02,083
This way, gentlemen.
1702
01:59:05,044 --> 01:59:06,587
Bring the girl.
1703
01:59:12,218 --> 01:59:13,302
(DOOR OPENS)
1704
01:59:16,305 --> 01:59:17,598
He's coming for you.
1705
01:59:17,932 --> 01:59:19,767
Just like Frank said.
1706
01:59:20,601 --> 01:59:22,228
What you got makes them Reid boys
1707
01:59:22,311 --> 01:59:24,105
so hot under the collar, anyway?
1708
01:59:25,940 --> 01:59:28,276
Maybe I'll have a taste and find out.
1709
01:59:28,442 --> 01:59:30,319
The men around this table represent
1710
01:59:30,444 --> 01:59:32,405
the finest families in our country
1711
01:59:32,488 --> 01:59:33,948
as well as controlling interest
1712
01:59:34,073 --> 01:59:36,325
in the Transcontinental
Railway Corporation.
1713
01:59:36,492 --> 01:59:38,119
SHAREHOLDERS: Hear, hear!
1714
01:59:38,286 --> 01:59:39,370
COLE: What you cannot know
1715
01:59:39,453 --> 01:59:40,788
is that over the past six months,
1716
01:59:40,872 --> 01:59:42,290
I have leveraged a position
1717
01:59:42,415 --> 01:59:44,625
which will make me
the majority shareholder
1718
01:59:44,709 --> 01:59:47,628
when this company is
listed Monday morning
1719
01:59:47,753 --> 01:59:50,298
on the New York City Stock Exchange.
1720
01:59:50,464 --> 01:59:53,551
In essence, gentlemen, you work for me.
1721
01:59:53,634 --> 01:59:55,553
Have you lost your mind?
1722
01:59:55,636 --> 01:59:56,888
Do you have any idea the cost?
1723
01:59:57,221 --> 01:59:59,223
Each one of those freight cars contains
1724
01:59:59,307 --> 02:00:01,392
4.5 tons of purest raw silver.
1725
02:00:01,475 --> 02:00:03,477
When it reaches the bank
in San Francisco,
1726
02:00:03,561 --> 02:00:05,479
that's 65 million dollars.
1727
02:00:05,646 --> 02:00:07,815
It's what you might call
a hostile takeover.
1728
02:00:08,149 --> 02:00:10,568
You can keep the watch.
1729
02:00:16,866 --> 02:00:18,993
Have you checked the undercarriage?
1730
02:00:19,869 --> 02:00:21,829
- Check it again.
- SOLDIER: Yes, sir.
1731
02:00:26,584 --> 02:00:28,461
MAN: (WOLF-WHISTLES)
Pleasure to see you, Red!
1732
02:00:29,378 --> 02:00:30,671
(RED MUTTERING ANGRILY)
1733
02:00:33,674 --> 02:00:34,717
Oh!
1734
02:00:34,800 --> 02:00:37,345
FULLER: May I be of some
assistance to you, madam?
1735
02:00:37,511 --> 02:00:39,931
Seems I have a run in my stocking.
1736
02:00:41,682 --> 02:00:43,392
Ivory.
1737
02:00:52,568 --> 02:00:53,653
SOLDIER: Hurry up with them grapes.
1738
02:00:55,029 --> 02:00:56,072
Shh!
1739
02:00:58,908 --> 02:01:00,576
Make trade.
1740
02:01:05,915 --> 02:01:07,041
SOLDIER: Hey, boy!
1741
02:01:08,960 --> 02:01:10,419
Boy, I'm talking to you!
1742
02:01:10,503 --> 02:01:12,588
(URGING HORSES)
1743
02:01:13,798 --> 02:01:15,549
Hey! You can't leave that here!
1744
02:01:15,716 --> 02:01:19,053
Mr Cole's pickles. Take it up with him.
1745
02:01:19,220 --> 02:01:21,222
This is an outrage!
1746
02:01:21,389 --> 02:01:23,641
I, for one, am not gonna sit here
1747
02:01:23,724 --> 02:01:25,893
and negotiate with one of my employees.
1748
02:01:26,060 --> 02:01:28,062
Then, let's get down to it, shall we?
1749
02:01:29,897 --> 02:01:31,107
(ALL GASP IN SHOCK)
1750
02:01:31,732 --> 02:01:33,150
(GROANING)
1751
02:01:33,734 --> 02:01:34,694
MY gluteus!
1752
02:01:34,777 --> 02:01:36,988
Gentlemen, our chairman
has had to take
1753
02:01:37,071 --> 02:01:39,115
-a sudden leave of absence.
-(SCREAMING)
1754
02:01:39,240 --> 02:01:40,908
Any nominations?
1755
02:01:43,786 --> 02:01:47,623
I nominate Mr Latham Cole.
1756
02:01:47,790 --> 02:01:49,000
I accept
1757
02:01:49,083 --> 02:01:50,710
(SCREAMING CONTINUES)
1758
02:01:51,293 --> 02:01:53,462
(BAND PLAYING NATIONAL ANTHEM)
1759
02:01:53,754 --> 02:01:57,550
(CROWD SINGING ALONG)
1760
02:02:01,804 --> 02:02:02,972
FULLER: It's magnificent.
1761
02:02:04,056 --> 02:02:05,099
So clean.
1762
02:02:05,266 --> 02:02:06,600
You want to touch it?
1763
02:02:07,601 --> 02:02:08,728
Oh, yes.
1764
02:02:12,481 --> 02:02:13,941
Attention!
1765
02:02:14,233 --> 02:02:15,276
About face!
1766
02:02:16,444 --> 02:02:18,404
RED: Everyone wants to touch it.
1767
02:02:25,703 --> 02:02:27,705
What the hell do you think you're doing?
1768
02:02:27,788 --> 02:02:28,789
Robbery.
1769
02:02:28,956 --> 02:02:30,750
We don't have no money here, boy.
1770
02:02:33,294 --> 02:02:34,962
Train robbery.
1771
02:02:35,129 --> 02:02:36,589
A little higher.
1772
02:02:36,756 --> 02:02:38,424
How high does it go?
1773
02:02:38,591 --> 02:02:39,800
Almost there.
1774
02:02:40,593 --> 02:02:45,181
CROWD: (SINGING) ...
land of the free
1775
02:02:45,973 --> 02:02:52,396
and the home of the brave
1776
02:02:56,776 --> 02:02:57,902
(CROWD CLAMOURING)
1777
02:03:01,906 --> 02:03:02,907
Um...
1778
02:03:02,990 --> 02:03:04,492
Mr Cole?
1779
02:03:05,409 --> 02:03:06,994
They're stealing my train.
1780
02:03:07,828 --> 02:03:09,622
Get the horses!
1781
02:03:09,789 --> 02:03:10,998
Right
1782
02:03:12,833 --> 02:03:13,834
there!
1783
02:03:14,001 --> 02:03:15,336
(PEOPLE SCREAMING)
1784
02:03:23,677 --> 02:03:25,513
What are you waiting for? To the engine!
1785
02:03:27,264 --> 02:03:29,266
Stop that train!
1786
02:03:29,475 --> 02:03:31,769
(BLOWING TRAIN HORN)
1787
02:03:35,481 --> 02:03:36,857
Shoot him, you idiot.
1788
02:03:37,358 --> 02:03:38,776
- No, Danny's in there!
- COLE: That's an order!
1789
02:03:38,859 --> 02:03:39,860
Mama!
1790
02:03:46,867 --> 02:03:48,202
SOLDIER: I've been shot!
1791
02:03:48,702 --> 02:03:50,371
- There he is, men!
-(HORSE NEIGHING)
1792
02:03:56,836 --> 02:03:58,212
(SHOUTING)
1793
02:04:08,806 --> 02:04:10,307
John!
1794
02:04:16,230 --> 02:04:17,398
(URGES HORSE)
1795
02:04:17,815 --> 02:04:18,983
John!
1796
02:04:23,070 --> 02:04:24,238
(URGING HORSE)
1797
02:04:32,913 --> 02:04:34,081
Come on!
1798
02:04:41,714 --> 02:04:43,841
(GUN FIRING)
1799
02:04:54,268 --> 02:04:55,603
(GRUNTING)
1800
02:04:56,187 --> 02:04:57,188
(SHRIEKS)
1801
02:04:57,563 --> 02:04:59,106
(SCREAMING)
1802
02:05:00,733 --> 02:05:02,401
Get me close!
1803
02:05:20,085 --> 02:05:21,212
(GRUNTS)
1804
02:05:34,308 --> 02:05:35,643
(GRUNTING)
1805
02:05:56,497 --> 02:05:57,498
(URGING HORSE)
1806
02:06:04,797 --> 02:06:07,091
The Ranger! He's on the roof!
1807
02:06:10,302 --> 02:06:13,347
How many times
do I have to tell you to kill that Ranger?
1808
02:06:14,014 --> 02:06:15,641
I told you he'd come.
1809
02:06:27,361 --> 02:06:28,696
(GRUNTING)
1810
02:06:37,871 --> 02:06:39,707
AdiĆ³s, Counsellor!
1811
02:06:41,542 --> 02:06:42,626
John!
1812
02:06:44,670 --> 02:06:45,963
(URGING HORSE)
1813
02:06:51,844 --> 02:06:53,304
(NEIGHING)
1814
02:06:58,392 --> 02:07:00,060
(RUNNING FOOTSTEPS)
1815
02:07:06,191 --> 02:07:07,401
(GRUNTING)
1816
02:07:10,154 --> 02:07:11,739
(PANTING)
1817
02:07:12,573 --> 02:07:14,700
Dance, monkey! Dance!
1818
02:07:15,367 --> 02:07:16,702
Oh! Ooh!
1819
02:07:24,835 --> 02:07:25,878
Danny!
1820
02:07:45,022 --> 02:07:46,106
(PASSENGERS SCREAMING)
1821
02:07:54,281 --> 02:07:55,532
(YELLING)
1822
02:08:17,262 --> 02:08:18,722
(PANTING)
1823
02:08:24,728 --> 02:08:26,313
JOHN: Butch Cavendish!
1824
02:08:26,480 --> 02:08:27,773
(GUN CLICKING)
1825
02:08:28,649 --> 02:08:30,067
Let her go!
1826
02:08:30,401 --> 02:08:31,777
If you insist.
1827
02:08:31,985 --> 02:08:33,112
(SCREAMS)
1828
02:08:35,322 --> 02:08:36,323
Go ahead.
1829
02:08:37,616 --> 02:08:38,617
John?
1830
02:08:39,326 --> 02:08:40,994
She tends to land on her feet.
1831
02:08:41,328 --> 02:08:42,413
John! (SHRIEKS)
1832
02:08:43,831 --> 02:08:44,998
Oh!
1833
02:08:48,293 --> 02:08:49,628
What you gonna do, Counsellor?
1834
02:08:50,462 --> 02:08:52,172
Shoot me? (LAUGHING)
1835
02:08:54,091 --> 02:08:55,092
That's right.
1836
02:08:57,511 --> 02:08:58,679
(GUN CLICKS)
1837
02:09:00,514 --> 02:09:02,850
Guess I cut out
the wrong brother's heart.
1838
02:09:06,770 --> 02:09:09,690
(SCOFFING) Don't tell me.
You boxed in law school.
1839
02:09:10,023 --> 02:09:11,191
(CHUCKLING)
1840
02:09:12,693 --> 02:09:13,861
What the hell?
1841
02:09:17,114 --> 02:09:18,991
As a matter of fact, I did.
1842
02:09:27,875 --> 02:09:29,126
(SNARLING)
1843
02:09:49,146 --> 02:09:50,522
(YELPING)
1844
02:10:01,033 --> 02:10:02,534
(INDISTINCT SCREAMING
AND PLEADING)
1845
02:10:07,748 --> 02:10:08,749
Where is girl?
1846
02:10:09,041 --> 02:10:11,168
What? Where's the silver?
1847
02:10:13,837 --> 02:10:15,506
What are you...
1848
02:10:32,022 --> 02:10:33,190
(GRUNTING)
1849
02:10:40,197 --> 02:10:41,782
End of the line.
1850
02:10:43,742 --> 02:10:45,702
We've been here before, haven't we?
1851
02:10:46,286 --> 02:10:47,704
Easy.
1852
02:10:55,420 --> 02:10:57,798
Where did you say
that train was headed?
1853
02:10:57,965 --> 02:10:59,633
The future?
(LAUGHING SCORNFULLY)
1854
02:11:02,761 --> 02:11:06,098
Well, this here train,
she going straight to hell.
1855
02:11:07,474 --> 02:11:08,976
(GRUNTS)
1856
02:11:16,942 --> 02:11:19,069
You know something, Butch?
I believe you're right.
1857
02:11:22,406 --> 02:11:23,490
Enjoy the ride!
1858
02:11:28,120 --> 02:11:29,496
(SNARLS)
1859
02:11:32,457 --> 02:11:33,500
Huh?
1860
02:11:36,003 --> 02:11:37,296
(SCREAMING)
1861
02:11:40,340 --> 02:11:41,341
(GASPS)
1862
02:11:43,927 --> 02:11:45,095
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
1863
02:11:49,808 --> 02:11:50,809
Hey!
1864
02:11:51,310 --> 02:11:52,311
(GROANS)
1865
02:11:53,312 --> 02:11:54,354
Wrong brother?
1866
02:11:54,730 --> 02:11:56,023
Not today.
1867
02:12:16,418 --> 02:12:17,502
(GRUNTS)
1868
02:12:24,718 --> 02:12:25,719
(GRUNTS)
1869
02:12:27,262 --> 02:12:28,555
COLE: Time's up, Indian.
1870
02:12:30,891 --> 02:12:31,933
Uncle John!
1871
02:12:39,524 --> 02:12:41,234
(URGING HORSE)
1872
02:12:47,240 --> 02:12:50,369
Pretty soon, no one will even know
you people were here.
1873
02:12:50,744 --> 02:12:52,913
I'm a Spirit Walker.
1874
02:12:54,206 --> 02:12:55,749
I can't miss.
1875
02:12:58,585 --> 02:12:59,753
(GROANS)
1876
02:13:08,762 --> 02:13:09,805
All these years,
1877
02:13:09,971 --> 02:13:12,724
I think you are windigo.
1878
02:13:13,225 --> 02:13:14,226
But, no.
1879
02:13:16,603 --> 02:13:18,647
You are just another white man.
1880
02:13:20,107 --> 02:13:21,274
Who are you?
1881
02:13:24,778 --> 02:13:26,071
Bad trade.
1882
02:13:38,166 --> 02:13:39,751
WILL: You let him get away?
1883
02:13:40,961 --> 02:13:42,087
No.
1884
02:13:44,631 --> 02:13:46,466
The bridge.
1885
02:13:48,135 --> 02:13:49,803
What bridge?
1886
02:13:59,688 --> 02:14:01,106
Oh, m'!-
1887
02:14:02,816 --> 02:14:04,484
"Bad trade."
1888
02:14:12,325 --> 02:14:13,660
(SCREAMING)
1889
02:14:27,257 --> 02:14:28,842
(GURGLING)
1890
02:14:39,978 --> 02:14:41,354
(METAL CREAKING)
1891
02:14:59,498 --> 02:15:01,374
(PLAYING MARCH)
1892
02:15:08,715 --> 02:15:11,009
Ladies and gentlemen,
(CLEARS THROAT)
1893
02:15:11,176 --> 02:15:14,387
as Chairman of the
Transcontinental Railroad,
1894
02:15:14,554 --> 02:15:16,723
I'd like to express our gratitude
1895
02:15:16,848 --> 02:15:19,226
to this masked man,
1896
02:15:19,392 --> 02:15:23,104
this Lone Ranger.
1897
02:15:23,271 --> 02:15:24,731
- MAN: Hear, hear.
-(APPLAUSE)
1898
02:15:25,899 --> 02:15:27,234
Come on, come on. (CLEARS THROAT)
1899
02:15:28,693 --> 02:15:32,239
A small token of our thanks.
1900
02:15:32,405 --> 02:15:35,534
(CROWD APPLAUDS
AND MURMURS APPRECIATIVELY)
1901
02:15:36,535 --> 02:15:38,328
There will be plenty more
where that came from.
1902
02:15:40,664 --> 02:15:44,584
Always nice to have a lawman
on the side of progress.
1903
02:15:49,506 --> 02:15:51,842
Time to take off the mask, son.
1904
02:16:00,851 --> 02:16:01,935
Not yet.
1905
02:16:02,060 --> 02:16:03,103
(WHISTLES)
1906
02:16:24,749 --> 02:16:25,750
I can't stay.
1907
02:16:27,711 --> 02:16:28,962
I know.
1908
02:16:31,214 --> 02:16:33,216
But if that badge
ever starts to weigh on you,
1909
02:16:35,552 --> 02:16:38,889
well, you know where to find us.
1910
02:16:39,431 --> 02:16:41,266
Train's headed west.
1911
02:16:42,142 --> 02:16:44,144
There's nothing
holding you here any more.
1912
02:16:45,645 --> 02:16:47,772
It's my home.
1913
02:16:54,738 --> 02:16:57,157
JOHN: You're not a boy
any more, Danny.
1914
02:16:58,450 --> 02:17:00,994
Your daddy would be proud.
1915
02:17:02,495 --> 02:17:04,456
You take care of your mama.
1916
02:17:40,325 --> 02:17:42,369
I thought I'd call him Silver.
1917
02:17:43,745 --> 02:17:44,955
Silver?
1918
02:17:45,997 --> 02:17:47,791
It is a good name.
1919
02:17:49,834 --> 02:17:51,211
You know, it isn't really a trade
1920
02:17:51,294 --> 02:17:53,421
unless both parties agree.
1921
02:17:53,588 --> 02:17:56,675
Who would really trade
a watch for some bird seed?
1922
02:17:58,510 --> 02:18:02,514
Bird cannot tell time, kemosabe.
1923
02:18:06,393 --> 02:18:08,311
"Kemosabe." Yeah, about that.
1924
02:18:08,478 --> 02:18:10,105
Look, I was thinking,
if we're gonna be outlaws,
1925
02:18:10,271 --> 02:18:11,731
I'm gonna need a better name.
1926
02:18:11,898 --> 02:18:15,026
I was thinking, "The Mask of Justice."
1927
02:18:15,193 --> 02:18:16,403
TONTO'. No.
1928
02:18:16,861 --> 02:18:18,446
JOHN: What about,
"The Lone Rider of..."
1929
02:18:18,530 --> 02:18:19,531
TONTO'. No.
1930
02:18:19,990 --> 02:18:22,075
JOHN: Do you know
what "Tonto" means in Spanish?
1931
02:18:31,001 --> 02:18:32,335
(SNIFFING)
1932
02:18:41,094 --> 02:18:43,096
I guess I should be heading home.
1933
02:18:44,431 --> 02:18:45,682
TONTO: Home.
1934
02:18:48,810 --> 02:18:51,604
It was nice to meet you, Mr Tonto.
1935
02:19:00,864 --> 02:19:03,199
So, the windigo.
1936
02:19:03,366 --> 02:19:05,035
Nature out of balance.
1937
02:19:05,201 --> 02:19:06,953
The masked man.
1938
02:19:08,288 --> 02:19:10,623
It's just a story, right?
1939
02:19:11,624 --> 02:19:14,127
(CHUCKLING) I mean,
I know he's not real.
1940
02:19:15,045 --> 02:19:16,796
Was he?
1941
02:19:17,464 --> 02:19:20,633
Up to you, kemosabe.
1942
02:19:41,488 --> 02:19:42,655
(CAWING)
1943
02:20:00,840 --> 02:20:03,343
Never take off the mask.
1944
02:20:04,469 --> 02:20:05,470
(WHINNYING)
1945
02:20:05,553 --> 02:20:09,140
Hi-yo, Silver! Away!
1946
02:20:12,685 --> 02:20:14,979
Don't ever do that again.
1947
02:20:18,358 --> 02:20:20,151
Sorry. (URGING HORSE)
1948
02:20:20,485 --> 02:20:22,362
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)