1
00:00:07,704 --> 00:00:11,032
_
2
00:00:14,715 --> 00:00:16,733
_
3
00:00:17,272 --> 00:00:19,639
_
4
00:00:26,363 --> 00:00:30,753
_
5
00:00:33,183 --> 00:00:36,097
_
6
00:00:36,530 --> 00:00:40,299
_
7
00:00:44,337 --> 00:00:47,241
_
8
00:01:10,211 --> 00:01:12,343
_
9
00:01:43,501 --> 00:01:46,269
Mina and Elijah.
10
00:01:50,007 --> 00:01:52,809
Come on guys, the sun is
almost down, Daddy's serious.
11
00:01:56,443 --> 00:01:59,910
_
12
00:02:23,541 --> 00:02:25,909
Daddy, daddy.
13
00:02:25,910 --> 00:02:28,278
- I got you.
- You found us.
14
00:02:28,279 --> 00:02:30,647
Hey, did you guys hear me calling you?
15
00:02:30,648 --> 00:02:32,582
We're just playing.
16
00:02:32,652 --> 00:02:34,599
Nuh-uh, you made us run away.
17
00:02:34,600 --> 00:02:37,531
- No, I didn't.
- Elijah, come on, bud.
18
00:02:39,257 --> 00:02:41,358
Elijah!
19
00:03:10,087 --> 00:03:11,821
All right, come here, bud.
20
00:03:11,822 --> 00:03:14,791
Come on, oh, okay.
21
00:03:16,894 --> 00:03:22,665
Now, look, I know you're upset,
okay, but we talked about this, right?
22
00:03:25,002 --> 00:03:27,804
It's a little like football.
23
00:03:27,805 --> 00:03:29,706
I'm the team captain.
24
00:03:29,707 --> 00:03:34,077
We've all been training really
hard, now, it's just time, okay?
25
00:03:34,178 --> 00:03:36,413
It's time for us to go
play in the big game.
26
00:03:36,414 --> 00:03:38,848
But you've never been to war before.
27
00:03:38,849 --> 00:03:42,419
Oh, well, it's not really a war, buddy.
28
00:03:42,420 --> 00:03:44,321
I'm just going over there
to go help some people.
29
00:03:44,322 --> 00:03:45,488
That's it.
30
00:03:45,489 --> 00:03:47,090
Then you don't have to go.
31
00:03:47,091 --> 00:03:48,858
Soldiers only go to wars.
32
00:03:48,859 --> 00:03:51,361
Sometimes, they go for peace, too.
33
00:03:51,429 --> 00:03:54,464
And those guys in my
platoon, those are my guys.
34
00:03:54,465 --> 00:03:56,433
You understand?
35
00:03:56,434 --> 00:04:00,270
They're my family, too, and daddy's
got to go over there and keep them safe.
36
00:04:00,871 --> 00:04:02,823
You like them better than us.
37
00:04:02,824 --> 00:04:06,491
- Hey, Elijah, no.
- I hope you never come back.
38
00:04:06,544 --> 00:04:10,814
Hey, come on bud, Elijah,
hey, get back, hey.
39
00:04:11,249 --> 00:04:15,418
Let him go, let him
go, let him get it out.
40
00:04:17,588 --> 00:04:18,922
Talk to him in the morning.
41
00:04:18,923 --> 00:04:23,526
It's okay, he'll be okay, he'll be fine.
42
00:04:26,764 --> 00:04:29,499
Yeah, yeah.
43
00:04:44,582 --> 00:04:47,750
These two wanted to say goodbye.
44
00:04:49,620 --> 00:04:50,787
Your humble Knights, ma'am.
45
00:04:50,788 --> 00:04:53,056
Oh, God.
46
00:04:57,295 --> 00:05:00,363
Come on, you take care out there.
47
00:05:01,832 --> 00:05:03,733
We'll watch out for him, don't worry.
48
00:05:03,734 --> 00:05:05,302
Oh, yeah.
49
00:05:05,303 --> 00:05:07,370
You guys got enough DVDs
to pass the time out there?
50
00:05:07,371 --> 00:05:10,507
This man will insist all
four seasons of The Sopranos.
51
00:05:10,508 --> 00:05:12,008
Dude, it's TV history.
52
00:05:12,009 --> 00:05:13,677
Stay safe out there, Tomas.
53
00:05:13,678 --> 00:05:14,744
I will.
54
00:05:14,745 --> 00:05:15,945
You better.
55
00:05:15,946 --> 00:05:18,615
Battalion mount up, all
units board to transport.
56
00:05:18,616 --> 00:05:21,518
I got to go.
57
00:05:22,219 --> 00:05:25,555
Come on, Lupe, I got
other people to hug too.
58
00:05:26,824 --> 00:05:28,591
Mom, what?
59
00:05:29,760 --> 00:05:32,280
I won't see you for a year,
mijo, I just wanna remember.
60
00:05:37,034 --> 00:05:39,636
Oh, I love you, little brother.
61
00:05:42,773 --> 00:05:47,443
- I love you, Tracie.
- Bye, mijo.
62
00:05:56,620 --> 00:05:59,222
- I'm gonna miss you so much.
- Yeah.
63
00:05:59,890 --> 00:06:01,691
You'll be back before we know it.
64
00:06:01,692 --> 00:06:04,127
Oh.
65
00:06:43,000 --> 00:06:44,734
Mind your weapon, Guzman.
66
00:06:44,735 --> 00:06:46,603
Sorry, Sergeant B.
67
00:06:56,480 --> 00:06:58,848
Any news on our duty
assignment yet, sir?
68
00:06:58,849 --> 00:07:01,818
No, not yet.
69
00:07:02,119 --> 00:07:06,189
It'll be one of the Four
R's though, Rebuild, Restore.
70
00:07:06,190 --> 00:07:09,025
- Reuse, Recycle?
- That's right.
71
00:07:13,764 --> 00:07:16,766
How does a man do that, sleep in this?
72
00:07:17,668 --> 00:07:18,868
Chen.
73
00:07:18,869 --> 00:07:22,338
Chen could sleep through
a nuclear explosion, sir.
74
00:07:28,612 --> 00:07:30,747
1st Cavalry, starting our decent.
75
00:07:30,748 --> 00:07:34,584
Next stop, the great unknown.
76
00:07:35,052 --> 00:07:37,987
How are you feeling?
77
00:07:38,055 --> 00:07:43,493
- Good. You, sir?
- Yeah?
78
00:07:46,831 --> 00:07:49,198
I feel ready.
79
00:07:58,742 --> 00:08:03,312
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
80
00:08:14,904 --> 00:08:18,899
_
81
00:08:21,148 --> 00:08:22,535
_
82
00:08:23,738 --> 00:08:25,670
What, what should I do, sir?
83
00:08:25,671 --> 00:08:28,439
Just tap the horn and put
some muscle into it, Riddell.
84
00:08:28,440 --> 00:08:29,741
They'll move, man.
85
00:08:31,744 --> 00:08:33,801
You got to let go of this polite Oregon
86
00:08:33,802 --> 00:08:36,147
hippie driving, man,
this is the Middle East.
87
00:08:36,148 --> 00:08:38,753
So we get to the meet,
and in walks in this,
88
00:08:38,754 --> 00:08:41,476
this huge dude with
like a foot long beard.
89
00:08:42,054 --> 00:08:44,822
He look like, like
Hagrid from Harry Potter.
90
00:08:45,924 --> 00:08:49,460
And the Iraqis are like, Lieutenant,
this is our Chief of Security,
91
00:08:49,461 --> 00:08:52,619
so Hagrid comes up to me and he's, like,
92
00:08:52,620 --> 00:08:56,932
"Hello, nice to meet
you, I'm Chief Fahker."
93
00:08:57,136 --> 00:08:58,069
No.
94
00:08:58,070 --> 00:08:59,570
I swear to God.
95
00:08:59,571 --> 00:09:01,305
I'm, like, "I'm sorry,
Chief, Chief Fahker?"
96
00:09:01,306 --> 00:09:04,542
He's like, "Yeah, Chief Monther Fahker."
97
00:09:04,643 --> 00:09:07,845
I cannot shake this man's
hand with a straight face.
98
00:09:08,447 --> 00:09:10,381
- Whoa.
- Whoa, Riddell.
99
00:09:10,382 --> 00:09:13,184
You did that on purpose, Monther Fahker.
100
00:09:13,352 --> 00:09:15,887
I swear I didn't, Sergeant.
101
00:09:15,888 --> 00:09:19,090
We're still gonna make it to rendezvous
point with the crew at this rate.
102
00:09:21,427 --> 00:09:23,394
And how far away are we, Riddell?
103
00:09:23,395 --> 00:09:28,266
Well, sir, I, I believe that we crossed
Route Aeros just a few blocks back.
104
00:09:29,601 --> 00:09:32,103
Like, a, a little, little while back.
105
00:09:32,104 --> 00:09:33,971
In other words, you have no idea?
106
00:09:33,972 --> 00:09:35,573
Yeah, I, I have no idea, sir.
107
00:09:35,574 --> 00:09:37,842
Lieutenant, I can tell you where we are.
108
00:09:37,843 --> 00:09:41,712
Oh, no, no, no, I want Specialist
Riddell here to figure it out.
109
00:09:41,713 --> 00:09:45,149
- Sir, I.
- Fine, I will do it.
110
00:09:46,452 --> 00:09:50,388
The Army in its infinite wisdom has,
after all, provided us with these very
111
00:09:50,389 --> 00:09:52,957
excellent, hi-tech,
navigational systems.
112
00:09:54,126 --> 00:09:59,196
Sir, I'd like to note a
rooftop anomaly, nine o'clock.
113
00:10:01,366 --> 00:10:03,134
Are those, are those goats?
114
00:10:03,135 --> 00:10:04,936
I believe that's the case, sir.
115
00:10:04,937 --> 00:10:08,472
Jassim, why, why would they
put goats on their roof?
116
00:10:08,974 --> 00:10:12,243
Where else would one put
goats to keep them safe?
117
00:10:15,114 --> 00:10:17,515
Good, good point, Jassim.
118
00:10:17,516 --> 00:10:20,051
Good, good point.
119
00:10:20,052 --> 00:10:24,388
Okay, looks like we are at
Routes Fox and Florida, boys.
120
00:10:24,389 --> 00:10:26,124
We got to back this thing up, Riddell.
121
00:10:26,125 --> 00:10:27,425
Oh, wait, back it up?
122
00:10:27,426 --> 00:10:29,860
Don't shit your pants, Riddell.
123
00:11:04,363 --> 00:11:06,130
I'm gonna throw up.
124
00:11:07,232 --> 00:11:11,904
Specialist Wild, do not throw
up in my Victor, that's an order.
125
00:11:13,138 --> 00:11:15,106
I'll try, Sergeant B.
126
00:11:17,309 --> 00:11:20,071
Holy shit, yeah, that's a goat's head.
127
00:11:23,982 --> 00:11:25,516
How is this warrior's work?
128
00:11:25,517 --> 00:11:27,585
Babysitting shit suckers.
129
00:11:27,586 --> 00:11:30,921
Well, welcome to Sadr City, Jackson.
130
00:11:32,658 --> 00:11:36,927
Sergeant Hayhurst, advise the convoy,
we have a truck approaching from 6:00,
131
00:11:37,796 --> 00:11:40,264
another pep squad for Mookie Al-Sadr.
132
00:11:40,265 --> 00:11:41,766
Again?
133
00:11:41,767 --> 00:11:44,402
Maybe we'll get lucky this
time they'll try a drive-by.
134
00:11:44,403 --> 00:11:46,304
Yeah, I doubt it.
135
00:11:46,305 --> 00:11:49,473
All Comanche Reds, this
is Red Four, be advised
136
00:11:49,474 --> 00:11:51,944
we've got a pep squad approaching, over.
137
00:11:51,945 --> 00:11:53,550
Muq-tada, Muq-tada,
Muq-tada, Muq-tada.
138
00:11:53,551 --> 00:11:57,919
All Comanche Reds, Red
One, be civil, over.
139
00:11:58,816 --> 00:12:01,485
Muq-tada, Muq-tada,
Muq-tada, Muq-tada.
140
00:12:01,486 --> 00:12:03,988
Muq-tada, Muq-tada.
141
00:12:03,989 --> 00:12:08,025
Down USA, down USA, down USA.
142
00:12:11,563 --> 00:12:14,665
Yeah, I'll give you USA.
143
00:12:25,244 --> 00:12:28,279
Pansy-ass pussies.
144
00:12:30,882 --> 00:12:32,817
Hey, Mookie Al-Sadr.
145
00:12:32,818 --> 00:12:34,652
What's he so pissed off at us for?
146
00:12:34,653 --> 00:12:37,488
Well, did we drop a bomb here
at some point or something?
147
00:12:37,489 --> 00:12:40,858
No, the Iraqis made this
place all by themselves.
148
00:12:41,593 --> 00:12:44,628
- So why follow that ugly mug?
- The family name.
149
00:12:45,163 --> 00:12:47,542
All sector's named after his dad, Grand
150
00:12:47,543 --> 00:12:50,391
Ayatollah Saddam had
wasted some years back.
151
00:12:50,869 --> 00:12:54,205
Mookie wants the streets for
himself, just wants us out of here.
152
00:12:54,539 --> 00:12:59,441
Yeah, whose gonna do that for him,
those guys, the big and bad Sadr Bureau?
153
00:12:59,511 --> 00:13:01,979
I think I want my money back.
154
00:13:05,083 --> 00:13:07,718
Advisory to all units,
all outbound First Armored
155
00:13:07,719 --> 00:13:11,255
Division elements must complete
loading by 17:45 hours. _
156
00:13:11,256 --> 00:13:14,925
I say again, all outbound First Armored
Division elements must complete loading
157
00:13:14,926 --> 00:13:17,295
by 17:45 hours.
158
00:13:17,296 --> 00:13:19,964
Transfer of authority is 18:00.
159
00:13:21,400 --> 00:13:23,287
All incoming patrols report quiet, a
160
00:13:23,288 --> 00:13:25,202
few sporadic demonstrators
still angry over
161
00:13:25,203 --> 00:13:29,006
the CPA shuttering Al-Hawza, but
nothing like the marchers yesterday,
162
00:13:29,441 --> 00:13:31,976
looks to be finally be
calming down on that front.
163
00:13:31,977 --> 00:13:34,178
All right, good.
164
00:13:34,243 --> 00:13:38,816
Once this business of transition is over,
let's set meetings with all the local _
165
00:13:38,817 --> 00:13:41,419
leaders and go to the status of
our projects, any security issues.
166
00:13:41,420 --> 00:13:43,120
What our men seeing so far?
167
00:13:43,121 --> 00:13:46,157
Main issue in the most
depressed areas remains theft.
168
00:13:46,158 --> 00:13:48,171
One of my patrols saw
two men on Route Texas
169
00:13:48,172 --> 00:13:49,994
yesterday trying to saw into a live main
170
00:13:49,995 --> 00:13:52,263
to steal a wire for copper.
171
00:13:52,264 --> 00:13:54,365
Well, that's industrious.
172
00:13:54,366 --> 00:13:55,419
Also, we got generators at two local
173
00:13:55,420 --> 00:13:56,734
hospitals failing because
people are drilling
174
00:13:56,735 --> 00:13:59,270
into them, trying to siphon fuel.
175
00:13:59,271 --> 00:14:02,473
Brother Randazzo, what do you have?
176
00:14:02,474 --> 00:14:04,508
I'm still concerned with
the tone of Friday's sermons.
177
00:14:04,509 --> 00:14:07,111
Not just Al-Sadr, but
other mid-level clerics.
178
00:14:07,112 --> 00:14:09,111
Marked up-tick in
anti-American sentiment,
179
00:14:09,112 --> 00:14:11,531
more calls to end the occupation.
180
00:14:11,917 --> 00:14:15,286
I'm not surprised, Al-Sadr
blames us for all the problems,
181
00:14:15,287 --> 00:14:17,154
takes credit every time
the power flicks on.
182
00:14:17,155 --> 00:14:19,690
All we can do is lead by example.
183
00:14:19,691 --> 00:14:23,193
- You think That'll do it, sir?
- I do.
184
00:14:23,295 --> 00:14:25,663
Think of it as a drum
beat, Brother Denomy.
185
00:14:25,664 --> 00:14:28,699
Every time we do something good
here, it's a beat of that drum.
186
00:14:28,700 --> 00:14:31,176
Now, if we keep doing
it, that beat is gonna
187
00:14:31,177 --> 00:14:33,637
grow faster and stronger
until eventually we
188
00:14:33,638 --> 00:14:37,608
are going to drown out
all those negative voices.
189
00:14:37,909 --> 00:14:41,745
I hope people are going to see
amazing things from us here.
190
00:14:44,416 --> 00:14:48,152
And in less than one hour, this
place is officially ours for the year.
191
00:14:48,153 --> 00:14:50,044
Duties permitting, I'd
like everyone present
192
00:14:50,045 --> 00:14:51,779
for the transfer of authority, okay?
193
00:14:51,923 --> 00:14:54,393
Yes, sir.
194
00:14:54,394 --> 00:14:56,714
- All our patrols back?
- Comanche Red is still out, sir.
195
00:14:56,715 --> 00:14:58,396
Aguero.
196
00:14:58,397 --> 00:14:59,716
All right, still to come.
197
00:14:59,717 --> 00:15:02,700
- I want candy, just give me.
- Oh, okay, okay, wait, wait.
198
00:15:02,701 --> 00:15:04,402
Okay, okay.
199
00:15:04,403 --> 00:15:05,970
All right, I think I got some candy.
200
00:15:05,971 --> 00:15:07,838
Okay, relax.
201
00:15:10,876 --> 00:15:13,944
It's for you, it's for you,
he's going in my pocket.
202
00:15:14,813 --> 00:15:16,247
Okay, okay, that's it.
203
00:15:16,248 --> 00:15:19,049
Sir, sir, sir.
204
00:15:27,259 --> 00:15:30,928
Guzman, doc, come here a minute.
205
00:15:34,332 --> 00:15:36,600
What's up?
206
00:15:36,601 --> 00:15:38,702
See what you can do about this.
207
00:15:38,703 --> 00:15:40,343
Jassim, let him know
we're gonna help him.
208
00:15:44,876 --> 00:15:48,379
He's a tough kid, guess out
here he's got to be, huh?
209
00:15:48,380 --> 00:15:50,114
He is gonna need to see a doctor though.
210
00:15:55,020 --> 00:15:57,021
What these?
211
00:15:57,022 --> 00:16:01,058
It's widely believed here
they have X-Ray vision.
212
00:16:01,059 --> 00:16:03,427
- This, the sunglasses?
- Yeah.
213
00:16:03,662 --> 00:16:05,582
You want them, ask him
if he want, you want them?
214
00:16:07,265 --> 00:16:08,599
Yeah?
215
00:16:08,600 --> 00:16:11,168
Yeah, yeah, he wants it, he wants it.
216
00:16:11,970 --> 00:16:15,506
Let's see, pull back, huh?
217
00:16:15,507 --> 00:16:17,575
Do you think you could do it, Wild?
218
00:16:17,576 --> 00:16:19,944
- Do what?
- Shoot a kid.
219
00:16:19,945 --> 00:16:21,879
If it came to that.
220
00:16:21,880 --> 00:16:25,282
I don't know man, hope I never have to.
221
00:16:26,418 --> 00:16:27,818
No matter what?
222
00:16:27,819 --> 00:16:28,886
You'd let one of them
put a bullet in you?
223
00:16:28,887 --> 00:16:30,287
Shut up.
224
00:16:30,288 --> 00:16:33,691
Something's happening.
225
00:16:34,059 --> 00:16:35,695
Sir.
226
00:16:35,696 --> 00:16:37,296
- What?
- Tanker crew.
227
00:16:38,230 --> 00:16:41,131
Hey, son of a bitch.
228
00:16:41,967 --> 00:16:44,001
All Comanche Reds, remount.
229
00:16:44,002 --> 00:16:45,803
Come on now, go.
230
00:16:45,804 --> 00:16:46,737
Let's go.
231
00:16:46,738 --> 00:16:48,038
What do you think happened, sir?
232
00:16:48,039 --> 00:16:49,373
I don't know, man.
233
00:16:49,374 --> 00:16:50,774
Something spooked them.
234
00:16:50,775 --> 00:16:54,144
- Sir, everybody's in.
- Riddell, go.
235
00:17:49,303 --> 00:17:50,436
Are you nervous?
236
00:17:50,437 --> 00:17:51,704
A little.
237
00:17:51,705 --> 00:17:54,340
Don't be, it's a quick introduction.
238
00:17:55,876 --> 00:17:58,244
Good Palm Sunday.
239
00:18:05,519 --> 00:18:07,720
Good Palm Sunday morning, everyone.
240
00:18:07,721 --> 00:18:11,190
I'm LeAnn Volesky, I'm one of the
Family Readiness leaders here on base.
241
00:18:12,493 --> 00:18:14,126
Just a quick announcement, we are
242
00:18:14,127 --> 00:18:16,329
collecting supplies
for care packages to be
243
00:18:16,330 --> 00:18:18,498
sent over to Iraq.
244
00:18:18,499 --> 00:18:22,668
I also wanted to introduce Gina Denomy,
one of our new Care Team leaders.
245
00:18:27,408 --> 00:18:29,675
Oh, thank you.
246
00:18:30,311 --> 00:18:33,779
Hello, I am Gina,
247
00:18:35,182 --> 00:18:37,783
well, I just really
like to say that I very
248
00:18:37,784 --> 00:18:40,677
much look forward to
working with all of you.
249
00:18:42,823 --> 00:18:46,325
Oh, and this is Merrick.
250
00:18:47,194 --> 00:18:49,562
Thank you.
251
00:18:52,399 --> 00:18:55,368
Deployments can be hard
in ways you don't expect,
252
00:18:56,570 --> 00:18:58,504
always remember that you're not alone.
253
00:18:58,505 --> 00:19:00,473
Family Readiness is family.
254
00:19:00,474 --> 00:19:04,510
There is no rank among us here,
flyers in the back have our numbers.
255
00:19:05,179 --> 00:19:06,379
Call us, day or night.
256
00:19:06,380 --> 00:19:09,148
We're here for you.
257
00:19:12,786 --> 00:19:15,655
Thank you, LeAnn, very much.
258
00:19:15,656 --> 00:19:17,924
I'd like to begin with a word of prayer.
259
00:19:19,059 --> 00:19:21,928
Elijah, come on, Elijah.
260
00:19:22,629 --> 00:19:24,664
Go away.
261
00:19:24,732 --> 00:19:26,597
Please.
262
00:19:26,598 --> 00:19:29,073
Get up, Elijah.
263
00:19:29,074 --> 00:19:32,505
So, can we talk?
264
00:19:32,506 --> 00:19:35,074
I'm not hungry.
265
00:19:35,075 --> 00:19:38,911
What if breakfast was waffles?
266
00:19:40,214 --> 00:19:42,315
We could go out.
267
00:19:42,316 --> 00:19:45,451
In fact, we have to go out.
268
00:19:45,452 --> 00:19:47,887
Do you remember what today is?
269
00:19:47,888 --> 00:19:50,356
Doesn't the gang have
a mystery to solve?
270
00:19:50,357 --> 00:19:52,391
It's Scooby Doo day!
271
00:19:52,993 --> 00:19:54,861
Okay, hey, but you have
to be ready in 10 minutes.
272
00:19:54,862 --> 00:19:56,596
Race you.
273
00:19:56,663 --> 00:19:59,966
I wanna see those teeth brushed.
274
00:20:22,389 --> 00:20:24,157
What the hell?
275
00:20:26,703 --> 00:20:28,728
You should've seen
your face, your face. _
276
00:20:29,797 --> 00:20:32,398
You're an asshole, Martin.
277
00:20:32,766 --> 00:20:33,966
What's going on?
278
00:20:33,967 --> 00:20:36,736
That, yo, someone get that thing.
279
00:20:36,737 --> 00:20:41,707
Oh, I'm on it, bro.
280
00:20:41,708 --> 00:20:43,576
Oh, shit, it went in, man.
281
00:20:43,577 --> 00:20:45,445
No, man, no.
282
00:20:45,446 --> 00:20:47,446
I got this, I got this.
283
00:20:47,648 --> 00:20:48,948
Yo, what're you doing, Young?
284
00:20:48,949 --> 00:20:50,683
Get a knife or something.
285
00:20:50,684 --> 00:20:52,185
Hell, take my rifle.
286
00:20:52,186 --> 00:20:54,420
It's all right.
287
00:20:56,990 --> 00:20:58,825
All right, you see
the size of that thing?
288
00:20:58,826 --> 00:21:00,159
Martin, I'm gonna kill you.
289
00:21:00,160 --> 00:21:02,195
Come on, soldiers, it's just a baby.
290
00:21:02,196 --> 00:21:04,563
- That's a baby?
- It's your new best friend.
291
00:21:04,998 --> 00:21:06,999
Yow, it's just a camel spider, man.
292
00:21:07,000 --> 00:21:09,101
They don't even bite, I
wouldn't do you like that.
293
00:21:09,102 --> 00:21:11,804
It's actually a whiptail scorpion.
294
00:21:11,805 --> 00:21:13,606
Yeah, they're harmless.
295
00:21:13,607 --> 00:21:15,708
You put that thing on me, you
don't even know what it was?
296
00:21:15,709 --> 00:21:18,018
- I thought it was.
- Asshole.
297
00:21:18,031 --> 00:21:20,231
All right, I'm sorry, Holmes.
298
00:21:24,184 --> 00:21:26,953
Yo, what're you doing here, anyway
ain't you supposed to be on patrol?
299
00:21:26,954 --> 00:21:28,721
Damn man, I missed the roll-out.
300
00:21:28,722 --> 00:21:31,290
"Saddam's Revenge" got me on the toilet.
301
00:21:32,426 --> 00:21:34,126
Maybe because you ate
one of these things.
302
00:21:34,127 --> 00:21:35,495
What the hell is this supposed to be?
303
00:21:35,496 --> 00:21:36,762
Is this chicken?
304
00:21:36,763 --> 00:21:38,064
Damned if I know.
305
00:21:38,065 --> 00:21:39,365
Anybody got any hot sauce or something?
306
00:21:39,366 --> 00:21:41,267
Arsiaga.
307
00:21:41,468 --> 00:21:43,536
Man, if you don't
want that, I'll eat it.
308
00:21:43,537 --> 00:21:44,871
You like this shit?
309
00:21:44,872 --> 00:21:46,639
Hey, we're in a war zone, Garza.
310
00:21:46,640 --> 00:21:47,573
Crazy, huh.
311
00:21:47,574 --> 00:21:50,076
Thought you wanted Afghanistan.
312
00:21:50,077 --> 00:21:52,511
Yeah, I did, this is the war I got.
313
00:21:56,650 --> 00:21:58,284
What do you know about it?
314
00:22:01,688 --> 00:22:04,590
War.
315
00:22:04,791 --> 00:22:07,693
You ever even been shot at?
316
00:22:08,695 --> 00:22:12,031
- I have.
- I'm not asking you, Specialist.
317
00:22:12,666 --> 00:22:14,567
I'm asking PFC Young.
318
00:22:14,568 --> 00:22:17,636
- That's not what I.
- That's not what?
319
00:22:18,705 --> 00:22:21,274
No Staff Sergeant, I
have never been shot at.
320
00:22:21,275 --> 00:22:23,976
You ever fired your
weapon at a human being?
321
00:22:23,977 --> 00:22:25,745
No Staff Sergeant.
322
00:22:25,746 --> 00:22:29,115
Well, then do me a favor and shut up.
323
00:22:31,084 --> 00:22:34,887
Ain't nothing out there like
you think it is, nothing.
324
00:22:34,888 --> 00:22:37,112
You know, ain't no
training gonna prepare
325
00:22:37,113 --> 00:22:39,616
you, there's no glory
out there, no heroes,
326
00:22:40,527 --> 00:22:45,131
it's just death and rot.
327
00:23:01,815 --> 00:23:04,517
Close eye on our six.
328
00:23:09,289 --> 00:23:11,257
He says you have to let
them go, they've quit.
329
00:23:11,258 --> 00:23:12,224
All of them.
330
00:23:12,225 --> 00:23:13,359
Why?
331
00:23:25,072 --> 00:23:27,308
He says a man came over at the last pump
332
00:23:27,309 --> 00:23:29,666
site and told them they'd be killed, uh,
333
00:23:30,677 --> 00:23:33,579
them and their families that anyone
working for the Coalition is now
334
00:23:33,580 --> 00:23:34,847
an enemy of Al-Sadr.
335
00:23:34,848 --> 00:23:35,848
Okay, Jassim, ask him.
336
00:23:35,849 --> 00:23:40,119
Hold up, sir, he left something out.
337
00:23:46,360 --> 00:23:49,562
Targets, infidels.
338
00:23:51,231 --> 00:23:53,699
So you've missed that part, Jassim?
339
00:23:53,700 --> 00:23:55,636
He said he and his
men are tired of having
340
00:23:55,637 --> 00:23:58,462
targets on their backs
with the infidels.
341
00:23:58,772 --> 00:24:00,072
I was trying to be polite.
342
00:24:00,073 --> 00:24:02,675
How about do your job?
343
00:24:04,764 --> 00:24:06,962
_
344
00:24:11,338 --> 00:24:13,125
_
345
00:24:15,555 --> 00:24:20,893
Okay Jassim, tell this man he doesn't
have to be afraid and our men our
346
00:24:20,894 --> 00:24:23,262
troops will protect him.
347
00:24:29,736 --> 00:24:33,706
He says, "You Americans say that,
but how will you protect us?"
348
00:24:44,251 --> 00:24:47,653
"How will you protect us and our
families tonight when you're back safe
349
00:24:47,654 --> 00:24:49,755
behind your base walls?
350
00:24:49,756 --> 00:24:54,388
You can't and we have to
live here after you are gone."
351
00:24:54,389 --> 00:24:56,389
What do you wanna do, sir?
352
00:24:56,496 --> 00:24:59,064
Let them go.
353
00:25:16,049 --> 00:25:17,031
Yes, sir.
354
00:25:17,032 --> 00:25:18,951
That's what they said, that they
and their families would be killed,
355
00:25:18,952 --> 00:25:23,489
that anyone working for us
now was Al-Sadr's enemy, over.
356
00:25:23,490 --> 00:25:25,658
Copy that, Red One.
357
00:25:25,659 --> 00:25:29,595
Swing by Al-Sadr Bureau on your way back,
just make sure nothing's brewing, over.
358
00:25:29,996 --> 00:25:32,865
Copy that, Comanche Six, over.
359
00:25:32,866 --> 00:25:36,936
Comanche Six out.
360
00:25:40,774 --> 00:25:43,042
It looks quiet.
361
00:25:47,180 --> 00:25:50,683
All right, Riddell, this
is Delta, turn left here.
362
00:25:50,684 --> 00:25:54,153
Al-Sadr Bureau's just up the road.
363
00:26:11,438 --> 00:26:13,539
Sir, should we get some guys
together for a game tonight?
364
00:26:13,540 --> 00:26:16,342
Oh God yes please.
365
00:26:16,343 --> 00:26:17,843
Jassim, you interested?
366
00:26:17,844 --> 00:26:19,703
What is this?
367
00:26:19,704 --> 00:26:22,381
- D&D.
- What's D-N-D?
368
00:26:22,382 --> 00:26:27,898
- Dungeons & Dragons.
- What's Dungeons & Dragons?
369
00:26:27,899 --> 00:26:30,097
You'll see.
370
00:26:42,369 --> 00:26:44,203
Sergeant, AK, 9:00.
371
00:26:44,204 --> 00:26:46,338
Whip us around.
372
00:26:47,941 --> 00:26:49,375
Red One, this is Red Four.
373
00:26:49,376 --> 00:26:53,312
We got a potential
hostile with an AK, over.
374
00:27:04,686 --> 00:27:06,055
Just listen to what I'm saying!
375
00:27:06,056 --> 00:27:09,458
- Let me take over, Sergeant.
- Please.
376
00:27:12,128 --> 00:27:13,562
Jassim, please translate.
377
00:27:13,563 --> 00:27:15,998
I'm Lieutenant Shane
Aguero of the First Cavalry.
378
00:27:20,270 --> 00:27:22,571
Coalition rules prohibit
public possession of weapons.
379
00:27:22,572 --> 00:27:25,372
These men must disarm and hand over
their rifles, they must do so, now.
380
00:27:35,952 --> 00:27:40,890
Uh, he, he says the weapons are, um, uh,
registered and permitted to protect the
381
00:27:40,891 --> 00:27:42,057
Mosque and the Imam.
382
00:27:42,058 --> 00:27:44,159
Who are they affiliated with?
383
00:27:44,160 --> 00:27:46,028
Sadr Bureau, KDP, SCIRI?
384
00:27:48,732 --> 00:27:51,567
SCIRI.
385
00:28:01,177 --> 00:28:03,846
Have your men take
custody of the weapons.
386
00:28:08,285 --> 00:28:10,152
All right, come on, let's call this in.
387
00:28:10,153 --> 00:28:11,620
Sergeant, you're with me.
388
00:28:11,621 --> 00:28:14,223
Yup.
389
00:28:23,867 --> 00:28:26,268
Come on, come on, move it.
390
00:28:30,807 --> 00:28:34,977
Lancer Mike, Comanche Red One, I
need Comanche Six or Lancer Six, over.
391
00:28:39,783 --> 00:28:42,151
Red One, this is Lancer
Six, go ahead, over.
392
00:28:42,652 --> 00:28:45,254
Lancer Six, we have a group of
armed men at the Mosque on Delta,
393
00:28:45,255 --> 00:28:46,981
south of the Sadr Bureau, they said that
394
00:28:46,982 --> 00:28:48,857
they're SCIRI, permitted
to carry to protect
395
00:28:48,858 --> 00:28:50,259
the Mosque.
396
00:28:50,260 --> 00:28:52,194
We have taken custody of their weapons.
397
00:28:52,195 --> 00:28:54,630
What is your guidance, over?
398
00:28:54,631 --> 00:28:56,131
Is that true?
399
00:28:56,132 --> 00:28:58,200
There is a Coalition rule
that allows for armed guards
400
00:28:58,201 --> 00:29:00,369
inside Mosque perimeters.
401
00:29:00,370 --> 00:29:03,472
Enacted after a string of Sunni attacks.
402
00:29:03,873 --> 00:29:06,775
Red One, do you see any
evidence of hostile intent, over?
403
00:29:10,847 --> 00:29:12,481
Negative Lancer Six, over.
404
00:29:12,482 --> 00:29:15,351
Sir, the guy was on the street.
405
00:29:15,352 --> 00:29:17,855
Lancer Six, Red Four
reports one of the men
406
00:29:17,856 --> 00:29:21,102
was on the street with his weapon, over.
407
00:29:22,292 --> 00:29:23,959
No evidence of hostile intent.
408
00:29:23,960 --> 00:29:26,362
Let's try to keep the peace.
409
00:29:26,363 --> 00:29:28,163
Red One, return the weapons.
410
00:29:28,164 --> 00:29:30,754
Advise the guards a
proper adherence to the
411
00:29:30,755 --> 00:29:32,166
rules or we will have to confiscate them
412
00:29:32,167 --> 00:29:34,303
and then return to base, over.
413
00:29:34,304 --> 00:29:36,905
Roger that, Lancer Six, over.
414
00:29:39,743 --> 00:29:42,477
All right, give them back.
415
00:29:47,851 --> 00:29:52,221
Jassim, tell them our mistake but
they've got to stick to the rules.
416
00:29:52,756 --> 00:29:55,891
No weapons outside of the
Mosque or we will take them.
417
00:30:09,239 --> 00:30:12,741
All right, all Comanche Reds, remount.
418
00:30:32,595 --> 00:30:34,630
This is bullshit.
419
00:30:52,982 --> 00:30:55,651
Staff Sergeant Miltenberger?
420
00:30:56,553 --> 00:30:59,655
They opened up the phones,
don't you wanna call home?
421
00:31:01,658 --> 00:31:04,960
I said everything I
needed to before I left.
422
00:31:08,731 --> 00:31:11,066
All right then.
423
00:31:29,752 --> 00:31:31,987
From the Gospel of Matthew, Chapter 21.
424
00:31:34,891 --> 00:31:38,393
As they approached Jerusalem and came
to Bethphage on the Mount of Olives,
425
00:31:38,394 --> 00:31:41,963
Jesus sent two disciples saying to them.
426
00:31:42,765 --> 00:31:44,099
Israel?
427
00:31:44,100 --> 00:31:46,401
Baby, sweetie.
428
00:31:46,402 --> 00:31:47,336
I can't believe it's you.
429
00:31:47,337 --> 00:31:49,671
I'm in church, baby.
430
00:31:50,073 --> 00:31:52,141
Untie them and bring them to me.
431
00:31:52,142 --> 00:31:53,542
If anyone ask anything.
432
00:31:53,543 --> 00:31:55,010
Are you okay?
433
00:31:55,011 --> 00:31:56,411
I've been so worried.
434
00:31:56,412 --> 00:31:58,914
Ah, you always worry too much, babe.
435
00:31:58,915 --> 00:32:01,016
They just opened up the phones.
436
00:32:01,017 --> 00:32:02,584
Got Arsiaga here, too.
437
00:32:02,585 --> 00:32:04,453
Hey, Lupe.
438
00:32:04,454 --> 00:32:05,930
Hey listen, um, I
don't got a lot of time
439
00:32:05,931 --> 00:32:07,256
but I, I wanted to tell you about this
440
00:32:07,257 --> 00:32:11,065
dream I had last night,
it was amazing Lupe.
441
00:32:11,461 --> 00:32:15,222
And I, in it, I, I
was already back and we
442
00:32:15,223 --> 00:32:17,694
were all together,
just, just hugging and,
443
00:32:17,695 --> 00:32:20,724
and kissing, and it was so real, baby.
444
00:32:20,725 --> 00:32:23,493
I, I woke up hugging my rug-sack.
445
00:32:24,262 --> 00:32:26,291
Lucky Arsiaga wasn't
next to me or he would've
446
00:32:26,292 --> 00:32:28,155
woken up to me trying to hump his ass.
447
00:32:30,301 --> 00:32:32,002
I love you so much, baby.
448
00:32:32,003 --> 00:32:34,238
But don't worry, you hear me?
449
00:32:34,239 --> 00:32:36,607
We're gonna be fine.
450
00:32:36,608 --> 00:32:40,710
Sergeant Chen, thought you'd be
joining us for D&D after chow?
451
00:32:40,812 --> 00:32:43,280
Never again sir, definitely not.
452
00:32:43,281 --> 00:32:45,182
Come on sir, who'd
Sergeant Chen even be?
453
00:32:45,183 --> 00:32:47,217
He could be a bard.
454
00:32:59,864 --> 00:33:02,632
Guys!
455
00:33:18,483 --> 00:33:21,551
Where the hell is everyone?
456
00:33:25,957 --> 00:33:28,492
Whoa, whoa, listen.
457
00:33:28,526 --> 00:33:30,393
Was that.
458
00:33:33,164 --> 00:33:34,798
Comanche Reds, this is Red Four.
459
00:33:34,799 --> 00:33:36,099
We have contact.
460
00:33:36,100 --> 00:33:37,234
Looks like a lone shooter.
461
00:33:37,235 --> 00:33:38,969
Moving to isolate, over.
462
00:33:38,970 --> 00:33:42,939
All Comanche Reds, Red One, halt and
move to Red Four's position, over.
463
00:33:44,208 --> 00:33:45,175
Come on, Riddell.
464
00:33:45,176 --> 00:33:46,209
Get us back there.
465
00:33:46,210 --> 00:33:49,079
Come on, go, go.
466
00:34:04,362 --> 00:34:06,163
Anyone see the shooter?
467
00:34:06,164 --> 00:34:09,499
Negative.
468
00:34:13,271 --> 00:34:15,205
Lancer Mike, this is Comanche Red One.
469
00:34:15,206 --> 00:34:16,840
We have received fire.
470
00:34:16,841 --> 00:34:19,910
Route Delta, just south
of the Sadr Bureau, over.
471
00:34:20,278 --> 00:34:22,979
Red One, Comanche Six,
what type of fire, over?
472
00:34:22,980 --> 00:34:25,415
Comanche Six, unclear, over.
473
00:34:31,723 --> 00:34:33,657
Ambush.
474
00:34:44,135 --> 00:34:45,669
All Comanche Reds, remount.
475
00:34:45,670 --> 00:34:48,438
Get back in your vehicles, over.
476
00:35:11,195 --> 00:35:14,297
My plate caught them,
my plate caught them.
477
00:35:14,298 --> 00:35:16,566
Get in, everybody remount.
478
00:35:17,969 --> 00:35:19,302
Comanche Six, this is Red One.
479
00:35:19,303 --> 00:35:21,104
We have renewed contact, over.
480
00:35:21,105 --> 00:35:23,473
Red One, how heavy is the contact, over?
481
00:35:23,474 --> 00:35:24,307
What?
482
00:35:24,308 --> 00:35:26,410
How heavy is your contact, over?
483
00:35:26,411 --> 00:35:27,778
Really damn heavy.
484
00:35:27,779 --> 00:35:29,946
We're in a complex ambush.
485
00:35:36,854 --> 00:35:37,721
Everyone's in.
486
00:35:37,722 --> 00:35:38,855
Go, Riddell.
487
00:35:38,856 --> 00:35:41,391
Come on, go, go.
488
00:36:14,492 --> 00:36:16,993
Oh, man.
489
00:36:27,972 --> 00:36:30,707
- Sir?
- Punch us through.
490
00:36:30,708 --> 00:36:32,942
- You sure?
- Yes.
491
00:36:33,744 --> 00:36:34,944
Chen, inside now.
492
00:36:44,516 --> 00:36:45,616
Everybody okay?
493
00:36:45,617 --> 00:36:47,451
Yeah.
494
00:36:49,254 --> 00:36:53,223
Oh man, sir, there's no one following.
495
00:36:53,658 --> 00:36:55,392
Shit.
496
00:36:55,393 --> 00:36:56,493
I don't see them either.
497
00:36:56,494 --> 00:36:57,561
Stop the vehicle, Riddell.
498
00:36:57,562 --> 00:36:59,396
Stop, stop, stop.
499
00:37:00,765 --> 00:37:02,266
All Comanche Reds, this is Red One.
500
00:37:02,267 --> 00:37:04,234
Do you copy, over?
501
00:37:08,840 --> 00:37:10,674
All Comanche Reds, come in.
502
00:37:16,548 --> 00:37:18,215
You don't see them?
503
00:37:18,216 --> 00:37:20,484
No, sir.
504
00:37:28,593 --> 00:37:31,495
- Turn us around.
- What?
505
00:37:31,696 --> 00:37:33,564
Two of those Victors
have no armor, Riddell.
506
00:37:33,565 --> 00:37:36,934
Come on, we got to get back fast.
507
00:38:10,668 --> 00:38:13,303
Anyone got a visual?
508
00:38:13,338 --> 00:38:17,174
Negative, sir.
509
00:38:37,796 --> 00:38:41,264
- What the hell happened here?
- Looks like RPG hits.
510
00:38:44,302 --> 00:38:45,536
Red Four, this is Red One.
511
00:38:45,537 --> 00:38:48,071
What the hell is going on, over?
512
00:38:52,143 --> 00:38:53,777
Red Four, come in.
513
00:38:53,778 --> 00:38:55,779
Their antennas must've got shot up.
514
00:38:55,780 --> 00:38:58,448
Riddell, stop here.
515
00:39:03,688 --> 00:39:05,055
Wait for me here.
516
00:39:05,056 --> 00:39:06,290
What?
517
00:39:06,291 --> 00:39:08,892
Wait, sir, where are you going?
518
00:39:21,573 --> 00:39:24,241
Let's go, let's go, floor it.
519
00:39:28,446 --> 00:39:30,781
- Perry, you okay?
- Yes, sir.
520
00:39:31,249 --> 00:39:32,371
Punch it.
521
00:39:32,372 --> 00:39:36,820
- Bourquin, what is going on?
- Enemy fired two RPGs.
522
00:39:36,821 --> 00:39:39,056
Perry evaded but his engine
and windshields got blown out.
523
00:39:39,057 --> 00:39:40,958
Three hit a barricade
and got pinned down.
524
00:39:40,959 --> 00:39:43,327
Taylor, punch it again.
525
00:39:43,328 --> 00:39:46,463
Come on, are you kidding me?
526
00:39:46,798 --> 00:39:48,765
Son of a bitch.
527
00:39:48,766 --> 00:39:51,535
Sir, these two Vics are dead light.
528
00:39:51,703 --> 00:39:53,804
We got to get the hell
off of this street.
529
00:39:53,805 --> 00:39:55,739
We cannot fit 19 men
inside the two Victors.
530
00:39:55,740 --> 00:39:58,041
We need to find shelter.
531
00:39:59,110 --> 00:40:02,145
All right, empty out the
equipment from the two Victors.
532
00:40:02,247 --> 00:40:03,480
Z-out the radios.
533
00:40:03,481 --> 00:40:05,582
Roger that, two and three dismount.
534
00:40:15,693 --> 00:40:16,800
Shit.
535
00:40:16,801 --> 00:40:19,695
- We leaving now?
- Chen?
536
00:40:26,738 --> 00:40:27,804
Where's he hit?
537
00:40:27,805 --> 00:40:29,373
- I don't know.
- Is he okay?
538
00:40:29,374 --> 00:40:30,574
How bad is it?
539
00:40:30,575 --> 00:40:33,443
It's bad, he's not breathing.
540
00:40:35,513 --> 00:40:38,682
Jassim, Jassim.
541
00:40:39,584 --> 00:40:40,717
Do you know CPR?
542
00:40:40,718 --> 00:40:41,919
- Yes.
- Start.
543
00:40:41,920 --> 00:40:44,554
Fisk, on the .50 cal, return fire.
544
00:40:45,657 --> 00:40:48,058
Comanche Six, this is Red One.
545
00:40:48,059 --> 00:40:50,460
Fisk.
546
00:40:51,930 --> 00:40:54,731
Comanche Six, this is Red One.
547
00:40:54,732 --> 00:40:57,267
We need QRF support and immediate evac.
548
00:40:57,268 --> 00:40:59,236
We have an urgent
surgical, two vehicles down.
549
00:40:59,237 --> 00:41:01,705
I repeat, we need immediate evac, over.
550
00:41:03,041 --> 00:41:05,008
Red One, Comanche Six,
551
00:41:05,009 --> 00:41:07,477
find a secure defensive
position and wait for extraction.
552
00:41:07,478 --> 00:41:09,146
We're coming, over.
553
00:41:11,816 --> 00:41:14,384
Be ready to move.
554
00:41:16,955 --> 00:41:19,156
Hey, Red Platoon, we are moving.
555
00:41:19,157 --> 00:41:20,223
Time, now.
556
00:41:20,224 --> 00:41:22,859
Get in the cover of your
armored Victors, come on.
557
00:41:22,927 --> 00:41:24,661
Hey, Guzman, look at me.
558
00:41:24,662 --> 00:41:26,196
Hand that stuff off to somebody else.
559
00:41:26,197 --> 00:41:27,397
Chen's been hit.
560
00:41:27,398 --> 00:41:29,132
- What?
- Understand?
561
00:41:29,133 --> 00:41:30,534
Go.
562
00:41:30,535 --> 00:41:31,969
Bring it in, let's go.
563
00:41:31,970 --> 00:41:33,570
- Go, go, go, come on, hurry.
- Sir.
564
00:41:33,571 --> 00:41:36,239
- How bad is it?
- I don't know.
565
00:41:36,240 --> 00:41:38,375
All right, look, we got to move, okay?
566
00:41:38,376 --> 00:41:39,743
Let's go.
567
00:41:44,582 --> 00:41:46,149
Hey!
568
00:41:59,063 --> 00:42:02,098
You.
569
00:42:27,692 --> 00:42:29,492
Cover across.
570
00:42:41,139 --> 00:42:43,506
Sergeant, alley.
571
00:43:07,498 --> 00:43:08,965
Are you sure you're not worried?
572
00:43:08,966 --> 00:43:12,636
There has only been one incident
in the entire city in the last year.
573
00:43:12,637 --> 00:43:14,538
We're not even bringing the heavy armor.
574
00:43:14,539 --> 00:43:17,637
If there's a gun going off of there,
it's probably just some fool celebrating
575
00:43:17,638 --> 00:43:18,708
a Cowboys game.
576
00:43:18,709 --> 00:43:21,945
Well, it never hurts to be extra sure.
577
00:43:23,514 --> 00:43:27,317
- An amulet of magical armor?
- It's the most important one.
578
00:43:30,321 --> 00:43:35,025
Rogers, give me two above the cross, go.
579
00:43:40,998 --> 00:43:42,456
Sergeant.
580
00:43:42,457 --> 00:43:45,302
- Slow down, Danny.
- Sergeant, that rooftop.
581
00:43:45,303 --> 00:43:47,771
Roger that.
582
00:43:47,772 --> 00:43:48,839
Cover across.
583
00:43:48,840 --> 00:43:52,509
Watch these doors.
584
00:44:00,952 --> 00:44:02,552
What is their current position?
585
00:44:02,553 --> 00:44:04,020
Unknown, sir.
586
00:44:04,021 --> 00:44:05,094
What?
587
00:44:05,095 --> 00:44:06,462
The trackers aren't active yet.
588
00:44:06,463 --> 00:44:09,898
Computer is still connected
to the outgoing unit.
589
00:44:10,367 --> 00:44:13,736
How the hell are we gonna find them?
590
00:44:33,312 --> 00:44:34,311
_
591
00:44:45,753 --> 00:44:47,753
_
592
00:45:05,609 --> 00:45:07,934
_