1 00:02:26,270 --> 00:02:28,940 อาจารย์ไคซิเลียส 2 00:02:29,440 --> 00:02:34,070 พิธีนั้นจะนำแต่ความโทมนัสมาให้ 3 00:03:08,600 --> 00:03:10,600 คนลวงโลก! 4 00:05:05,510 --> 00:05:07,800 ท้ามาเลย บิลลี่ 5 00:05:11,270 --> 00:05:13,180 บิลลี่ กวนประสาทใช่มั้ย 6 00:05:13,180 --> 00:05:15,390 เปล่านะหมอ 7 00:05:15,690 --> 00:05:18,440 ฟีลส์ โซ กู้ด ของชัค แมนิจ โอนี่ 1977 8 00:05:18,440 --> 00:05:20,690 ถามจริง ไหนบอกเพลงนี้ยาก 9 00:05:20,690 --> 00:05:22,820 ปี 78 ต่างหาก / ผิด บิลลี่ 10 00:05:22,820 --> 00:05:25,200 ซิงเกิ้ลฟีลส์ โซ กู้ด ขึ้นอันดับปี 78 11 00:05:25,200 --> 00:05:28,950 แต่ตัวอัลบั้มออกเดือน ธ.ค. ปี 77 12 00:05:28,950 --> 00:05:30,580 ไม่ใช่ วิกิบอกปี 19... 13 00:05:30,580 --> 00:05:31,700 เช็คดูใหม่ 14 00:05:32,040 --> 00:05:33,910 ใช้ตรงไหนจำเรื่องไร้สาระ 15 00:05:34,080 --> 00:05:35,290 ไม่ไร้สาระ 16 00:05:35,290 --> 00:05:37,960 นี่เพลงฮิตจากการเป่าฟลูเกิลฮอร์นนะ 17 00:05:37,960 --> 00:05:39,090 เช็ครึยัง บิลลี่ 18 00:05:39,090 --> 00:05:40,290 ปี 77 จริง ๆ ด้วย 19 00:05:40,290 --> 00:05:41,710 ตามเคย / เกลียดหมอจัง 20 00:05:41,710 --> 00:05:42,840 โอ้! 21 00:05:42,840 --> 00:05:46,220 ฟีลส์ โซ กู้ดแบบชื่อเพลง 22 00:05:48,720 --> 00:05:50,050 ฉันต่อได้ สตีเฟน 23 00:05:50,050 --> 00:05:52,720 งานคุณเสร็จแล้ว ไปได้ ปิดเอง 24 00:05:52,970 --> 00:05:54,100 มีอะไร 25 00:05:54,100 --> 00:05:56,060 คนไข้ถูกยิง 26 00:05:56,600 --> 00:05:57,980 เชื่อเลยยังยื้อไว้ได้ 27 00:05:57,980 --> 00:05:59,730 หยุดหายใจ ก้านสมองไม่ตอบ... 28 00:05:59,730 --> 00:06:01,070 หายใจก็ไม่ตอบสนอง 29 00:06:01,070 --> 00:06:03,860 เหมือนเจอตัวการแล้ว ดร.พาลเมอร์ 30 00:06:03,860 --> 00:06:05,490 กระสุนยังอยู่ในหัว 31 00:06:05,490 --> 00:06:07,240 ขอบใจ มันกดส่วนเมดัลลา 32 00:06:07,240 --> 00:06:09,740 เลยมาถามผู้เชี่ยวชาญ นิคบอกสมองตาย 33 00:06:09,740 --> 00:06:11,620 แต่สังหรณ์ว่ามันยังไม่ถูก 34 00:06:11,620 --> 00:06:13,370 ช้าไม่ได้แล้ว 35 00:06:14,120 --> 00:06:15,370 ดร.เวสต์ 36 00:06:15,370 --> 00:06:16,750 พาเขาไปไหน เดี๋ยว 37 00:06:16,750 --> 00:06:18,250 เก็บอวัยวะ เขาบริจาคไว้ 38 00:06:18,330 --> 00:06:20,000 เดี๋ยว ฉันว่าเขายังไม่ตาย 39 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 เราสรุปแล้วว่าสมองตาย 40 00:06:22,000 --> 00:06:23,130 สรุปเร็วไป 41 00:06:23,130 --> 00:06:24,510 เตรียมผ่าเปิดกะโหลก 42 00:06:24,510 --> 00:06:26,380 ผมไม่ให้คุณผ่าคนตาย 43 00:06:26,380 --> 00:06:27,880 เห็นอะไร 44 00:06:27,880 --> 00:06:29,970 หัวกระสุน / สมบูรณ์ไร้ที่ติ 45 00:06:29,970 --> 00:06:32,890 เพราะเคลือบแข็ง ด้วยอัลลอยตะกั่วกับพลวง 46 00:06:32,890 --> 00:06:36,730 โลหะพิษ ทำปฏิกิริยาตรง กับของเหลวในสมอง 47 00:06:36,730 --> 00:06:38,350 ระบบประสาทจะล่มทันที 48 00:06:38,350 --> 00:06:39,600 ต้องด่วน 49 00:06:39,600 --> 00:06:41,020 ยังไม่ตาย แค่ใกล้ 50 00:06:41,020 --> 00:06:43,230 ยังอยากเก็บอวัยวะมั้ย 51 00:06:43,520 --> 00:06:45,110 ผมช่วยผ่า / ไม่ต้อง 52 00:06:45,110 --> 00:06:47,780 ดร.พาลเมอร์ช่วยผมเอง 53 00:07:03,170 --> 00:07:05,550 ขอบคุณนะ 54 00:07:11,300 --> 00:07:13,180 สแกนสมองเพื่อนำผ่า 55 00:07:13,180 --> 00:07:15,510 ไม่มีเวลาแล้ว 56 00:07:15,510 --> 00:07:16,680 ใช้มือเปล่าไม่ได้ 57 00:07:16,680 --> 00:07:18,060 ได้ ไม่ถอยด้วย 58 00:07:18,060 --> 00:07:19,940 ไม่ใช่เวลาอวดเก่ง สเตรนจ์ 59 00:07:19,940 --> 00:07:20,020 ต้องแบบที่นายมั่วว่าเขาตายใช่มั้ย ไม่ใช่เวลาอวดเก่ง สเตรนจ์ 60 00:07:20,020 --> 00:07:23,770 ต้องแบบที่นายมั่วว่าเขาตายใช่มั้ย 61 00:07:32,160 --> 00:07:35,030 ประสาทสมองสมบูรณ์ 62 00:07:59,100 --> 00:08:02,350 ดร.เวสต์ นาฬิกาคุณ 63 00:08:44,810 --> 00:08:46,940 ไม่จำเป็นต้องฉีกหน้านิคก็ได้ 64 00:08:46,940 --> 00:08:48,570 ที่ช่วยคนไข้เขาก็ไม่จำเป็น 65 00:08:48,570 --> 00:08:51,320 แต่ผมก็งี้ มักยั้งตัวเองไม่อยู่ 66 00:08:51,320 --> 00:08:52,820 นิคเป็นหมอที่เก่ง 67 00:08:52,820 --> 00:08:54,070 แต่คุณมาถามผม 68 00:08:54,070 --> 00:08:55,530 อยากได้ความเห็นที่สอง 69 00:08:55,530 --> 00:08:56,700 คุณมีอยู่แล้ว 70 00:08:56,700 --> 00:08:58,200 แต่ไม่น่าเชื่อถือพอ 71 00:08:58,200 --> 00:08:59,330 คุณจึงควรมาเป็น 72 00:08:59,330 --> 00:09:00,450 ศัลยแพทย์ระบบประสาทให้ฉัน 73 00:09:00,450 --> 00:09:02,040 คงช่วยใคร ๆ ได้เยอะ 74 00:09:02,040 --> 00:09:03,710 ผมทำงานในโรงฆ่าสัตว์ของคุณไม่ไหวหรอก 75 00:09:03,710 --> 00:09:04,830 เฮ้! 76 00:09:04,830 --> 00:09:06,040 ผมกำลังผ่าตัดต่อไขสันหลัง 77 00:09:06,040 --> 00:09:08,290 กระตุ้นการนำประสาท ของระบบประสาทส่วนกลาง 78 00:09:08,290 --> 00:09:10,670 ซึ่งจะช่วยคนได้เป็นพัน ๆ 79 00:09:10,670 --> 00:09:13,170 อยู่ห้องฉุกเฉิน ช่วยได้แค่ขี้เมาโดนยิง 80 00:09:13,170 --> 00:09:14,300 ก็จริงนะ 81 00:09:14,300 --> 00:09:15,840 อยู่ห้องฉุกเฉินก็แค่ช่วยชีวิต 82 00:09:15,840 --> 00:09:17,720 ไม่ได้มีชื่อเสียง 83 00:09:17,720 --> 00:09:19,470 ไม่ได้ให้สัมภาษณ์ซีเอ็นเอ็น 84 00:09:19,470 --> 00:09:21,430 ฉันก็คงทำงานกับนิคต่อไป 85 00:09:21,430 --> 00:09:22,560 เดี๋ยว อย่าบอกนะ 86 00:09:22,560 --> 00:09:23,850 คุณสองคน... 87 00:09:23,850 --> 00:09:25,230 อะไร 88 00:09:25,230 --> 00:09:28,060 ร่วมเตียงกัน โทษที ฟังดูมีเลศนัย 89 00:09:28,060 --> 00:09:29,690 ไม่มีอะไรในกอไผ่ 90 00:09:29,690 --> 00:09:31,980 ฉันมีกฎ ไม่เดทเพื่อนร่วมงาน 91 00:09:31,980 --> 00:09:33,110 อ๋อเหรอ 92 00:09:33,110 --> 00:09:34,240 เรียกว่านโยบายสเตรนจ์ 93 00:09:34,240 --> 00:09:37,360 เจ๋งจัง ตั้งชื่อตามนามสกุลผม 94 00:09:37,360 --> 00:09:39,490 ขนาดผมคิดค้นวิธีผ่าหลัง 95 00:09:39,490 --> 00:09:42,240 มันยังไม่ได้ชื่อ'สเตรนจ์ เทคนิค' เพราะแปลว่าประหลาด 96 00:09:42,240 --> 00:09:43,950 เทคนิคนั้นเราร่วมกันคิด 97 00:09:43,950 --> 00:09:47,120 ไงผมก็ปลื้มกับชื่อกฎคุณ 98 00:09:48,210 --> 00:09:51,840 ค่ำนี้ผมมีพูดงานสมาคมประสาทศัลยศาสตร์ 99 00:09:51,840 --> 00:09:53,260 ไปด้วยกันสิ 100 00:09:53,260 --> 00:09:55,010 อีกแล้ว เดทพร้อมปาฐกถา 101 00:09:55,010 --> 00:09:56,260 หวานซะไม่มี 102 00:09:56,260 --> 00:09:58,140 เมื่อก่อนคุณชอบไปด้วย 103 00:09:58,140 --> 00:09:59,470 เราสนุกกันจะตาย 104 00:09:59,470 --> 00:10:01,220 ผิด คุณต่างหากสนุก 105 00:10:01,220 --> 00:10:03,770 มันเป็นเรื่องคุณ ไม่ใช่เราสองคน 106 00:10:03,890 --> 00:10:05,390 ไม่ใช่แค่เรื่องของผม 107 00:10:05,390 --> 00:10:08,900 สตีเฟน ทุกอย่างมันหมุนรอบตัวคุณทั้งนั้น 108 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 หรือใส่ชื่อคุณด้วย 109 00:10:10,900 --> 00:10:13,110 เป็น 'สเตรนจ์-พาลเมอร์ เทคนิค' 110 00:10:13,110 --> 00:10:15,650 งั้นต้อง 'พาลเมอร์-สเตรนจ์' 111 00:11:02,200 --> 00:11:04,540 บิลลี่ 112 00:11:04,540 --> 00:11:05,660 มีอะไรมั่ง 113 00:11:05,660 --> 00:11:07,330 มีพันเอกนาวิกโยธินอายุ 35 ปี 114 00:11:07,330 --> 00:11:10,290 กระดูกสันหลังส่วนล่างถูกกระแทก ระหว่างอยู่ในชุดเกราะทดลอง 115 00:11:10,290 --> 00:11:11,830 โธราซิคข้อที่ 5 แตกครับ 116 00:11:11,830 --> 00:11:13,460 อืม ผมก็ช่วยได้ 117 00:11:13,460 --> 00:11:14,800 แต่หมออื่นเก่ง ๆ ก็ทำได้ 118 00:11:14,800 --> 00:11:16,420 ขออะไรที่คุ้มค่าเวลาหน่อย 119 00:11:16,420 --> 00:11:20,300 หญิง 68 ปี เนื้องอกไกลโอมาที่ก้านสมองระยะสุดท้าย 120 00:11:20,300 --> 00:11:22,600 อยากให้สถิติไม่เคยมีคนไข้ตายผมพังรึ 121 00:11:22,600 --> 00:11:24,050 ไม่รับแน่ ๆ 122 00:11:24,050 --> 00:11:26,180 งั้นคนไข้หญิงอายุ 22 123 00:11:26,560 --> 00:11:28,730 ฝังเครื่องกระตุ้นไฟฟ้าไว้ในสมอง เพื่อคุมอาการโรคจิตเภท 124 00:11:28,730 --> 00:11:29,980 แล้วโดนฟ้าผ่า 125 00:11:29,980 --> 00:11:32,350 เป็นเคสที่น่าสนใจ 126 00:11:33,310 --> 00:11:35,070 ถ้างั้นช่วยส่ง... 127 00:11:35,070 --> 00:11:37,570 ได้แล้ว 128 00:12:38,550 --> 00:12:40,380 ไง 129 00:12:41,300 --> 00:12:44,180 ไม่เป็นไร ต้องลงเอยด้วยดี 130 00:12:57,440 --> 00:13:00,190 เขาทำอะไรกับผม 131 00:13:00,650 --> 00:13:02,950 เขารีบเอาคุณขึ้นฮ.มา 132 00:13:02,950 --> 00:13:05,820 แต่กว่าจะหาตัวคุณเจอ 133 00:13:06,030 --> 00:13:09,330 ประสาทถูกทำลายนานเกิน ตอนที่คุณติดในรถ 134 00:13:09,330 --> 00:13:12,830 พวกหมอ ทำอะไร กับผม 135 00:13:15,170 --> 00:13:18,710 มีเหล็กกล้า 11 ชิ้นยึดกระดูกไว้ 136 00:13:18,960 --> 00:13:21,710 เส้นเอ็นขาดหลายจุด 137 00:13:21,800 --> 00:13:24,930 ประสาทมือทั้งสองเสียหายหนัก 138 00:13:25,430 --> 00:13:27,720 คุณอยู่บนเตียงผ่าตัด 11 ชั่วโมง 139 00:13:27,720 --> 00:13:30,430 ดูที่ตรึงกระดูกนี่ 140 00:13:31,600 --> 00:13:33,980 ไม่มีใครทำได้ดีกว่านี้แล้ว 141 00:13:39,360 --> 00:13:42,360 ผมนี่ไงทำได้ 142 00:14:10,140 --> 00:14:11,510 ไม่ 143 00:14:11,510 --> 00:14:14,730 ให้เวลาร่างกายรักษาตัว 144 00:14:15,350 --> 00:14:18,150 คุณพังชีวิตผมหมดแล้ว 145 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 อีกนานมั้ยผมถึงจะ... 146 00:14:19,900 --> 00:14:21,110 ดร.สเตรนจ์ 147 00:14:21,110 --> 00:14:22,780 เนื้อเยื่อคุณกำลังฟื้นตัว 148 00:14:22,780 --> 00:14:24,110 ก็เร่งมันอีก 149 00:14:24,110 --> 00:14:27,490 ใส่สเตนท์ขยายเส้นเลือด จากต้นแขนลงไปมือ 150 00:14:27,780 --> 00:14:29,530 ก็เป็นไปได้ 151 00:14:30,160 --> 00:14:33,160 ไม่รับรองผล ค่าใช้จ่ายสูง แต่เป็นไปได้ 152 00:14:33,160 --> 00:14:35,620 แค่เป็นไปได้ก็เอาแล้ว 153 00:14:58,390 --> 00:15:00,190 กาง 154 00:15:00,810 --> 00:15:02,440 กางออก 155 00:15:02,440 --> 00:15:05,150 ปล่อยกำลังออกมา 156 00:15:09,820 --> 00:15:11,950 มันไม่ช่วยหรอก 157 00:15:12,160 --> 00:15:15,200 ใครว่าไม่ช่วย คุณทำได้ 158 00:15:15,330 --> 00:15:18,160 งั้นตอบข้อนี้มา นายบัณฑิตป.ตรี 159 00:15:18,160 --> 00:15:20,710 เคยรู้จักซักคนมั้ย 160 00:15:20,710 --> 00:15:22,460 ที่อาการสาหัสขนาดนี้ 161 00:15:22,460 --> 00:15:23,710 แล้วหายเพราะกายภาพ 162 00:15:23,710 --> 00:15:25,340 เคยนะ คนนึง 163 00:15:25,340 --> 00:15:27,920 อุบัติเหตุในโรงงาน สันหลังหัก 164 00:15:27,920 --> 00:15:30,470 เป็นอัมพาต ตั้งแต่ขาลงไป 165 00:15:30,470 --> 00:15:31,720 ไสรถเข็นตลอด 166 00:15:31,720 --> 00:15:33,050 จนไหล่ระบม 167 00:15:33,050 --> 00:15:35,470 เคยมาอาทิตย์ละสามครั้ง 168 00:15:35,470 --> 00:15:36,930 อยู่ ๆ ก็เลิก 169 00:15:36,930 --> 00:15:38,850 นึกว่าตายแล้ว 170 00:15:38,850 --> 00:15:41,190 ไม่กี่ปีต่อมา เขาเดินตัดหน้าผม 171 00:15:41,190 --> 00:15:42,600 เดิน? / ใช่ เดิน 172 00:15:42,600 --> 00:15:45,820 โกหกแล้ว เอาประวัติเขามาดู 173 00:15:45,820 --> 00:15:48,360 หาแฟ้มประวัติเขาคงไม่ง่าย 174 00:15:48,360 --> 00:15:51,360 แต่ถ้ามันตบต่อมยโสคุณได้ 175 00:15:51,360 --> 00:15:53,320 คุ้มเหนื่อย 176 00:16:07,500 --> 00:16:09,510 ฉันหาดูงานวิจัยนาย 177 00:16:09,510 --> 00:16:11,880 อ่านเอกสารทั้งหมดที่ส่งมา 178 00:16:11,880 --> 00:16:13,760 คิดแล้วมันไม่ได้ผล 179 00:16:13,760 --> 00:16:15,390 เหมือนนายยังไม่รู้ตัว 180 00:16:15,390 --> 00:16:17,970 ประสาทมือพังแค่ไหน 181 00:16:17,970 --> 00:16:19,520 คือ... / ลองทุกวิธีก็ไม่ได้ผล 182 00:16:19,520 --> 00:16:22,270 อันนั้นเข้าใจ คือยังงี้ 183 00:16:22,270 --> 00:16:24,520 ที่นายขอมันเป็นไปไม่ได้ 184 00:16:24,520 --> 00:16:25,730 ช่วยหน่อย 185 00:16:25,730 --> 00:16:27,520 ฉันมีชื่อเสียงต้องรักษา 186 00:16:27,520 --> 00:16:29,530 เอเทียน ไม่ / ช่วยไม่ไหว 187 00:16:29,530 --> 00:16:31,650 อย่า เดี๋ยว 188 00:16:36,780 --> 00:16:38,620 ไง 189 00:16:44,250 --> 00:16:46,540 เขาไม่ยอมเหรอ 190 00:16:48,550 --> 00:16:50,550 เขามือไม่ถึง 191 00:16:50,630 --> 00:16:52,510 แต่มีวิธีใหม่ที่โตเกียว 192 00:16:52,510 --> 00:16:54,050 เพาะสเต็มเซลล์บริจาค 193 00:16:54,050 --> 00:16:55,510 เอามาใช้ 194 00:16:55,510 --> 00:16:56,930 กับโครงที่พิมพ์สามมิติ 195 00:16:56,930 --> 00:16:58,180 ถ้าผมหาเงินกู้ได้ 196 00:16:58,180 --> 00:16:59,310 สตีเฟน 197 00:16:59,310 --> 00:17:01,060 ก้อนเล็ก ๆ สองแสนเหรียญ 198 00:17:01,060 --> 00:17:03,140 ปกติหามาได้ก็ใช้หมด 199 00:17:03,140 --> 00:17:05,600 นี่จะเอาเงินที่ไม่มีมาใช้ 200 00:17:05,600 --> 00:17:08,770 อาจถึงเวลาต้องหยุดแล้ว 201 00:17:08,770 --> 00:17:11,610 ผิด ตอนนี้ยิ่งต้องห้ามหยุด 202 00:17:11,610 --> 00:17:14,610 เพราะดูผมสิ ไม่กระเตื้องขึ้นเลย 203 00:17:14,610 --> 00:17:16,530 แต่นี่ไม่ใช่การรักษาแล้ว 204 00:17:16,530 --> 00:17:18,910 มันบ้าคลั่งไปแล้ว 205 00:17:18,990 --> 00:17:21,120 บางอย่างมันก็รักษาไม่ได้ 206 00:17:21,120 --> 00:17:23,750 ชีวิตที่ทำงานไม่ได้... / ก็ยังเป็นชีวิตอยู่ 207 00:17:23,750 --> 00:17:24,790 ไม่ใช่จุดสิ้นสุด 208 00:17:24,790 --> 00:17:27,920 ยังมีสิ่งอื่นที่ทำให้ชีวิตมีค่าได้ 209 00:17:27,920 --> 00:17:30,300 เช่นอะไร คุณเหรอ 210 00:17:32,010 --> 00:17:34,550 ถึงตรงนี้คุณควรขอโทษฉัน 211 00:17:34,550 --> 00:17:37,050 ถึงตรงนี้คุณควรไปซะ 212 00:17:37,510 --> 00:17:40,060 ดี ได้เลิกดูคุณทรมานตัวเอง 213 00:17:40,060 --> 00:17:41,640 คงลำบากใจมากสินะ 214 00:17:41,640 --> 00:17:43,640 ใช่ ลำบาก 215 00:17:43,640 --> 00:17:46,060 ใจฉันสลายที่เห็นคุณเป็นแบบนี้ 216 00:17:46,060 --> 00:17:48,400 ไม่ต้องมาเวทนา / ไม่ได้เวทนา 217 00:17:48,400 --> 00:17:49,570 อ๋อเหรอ งั้นมาทำไม 218 00:17:49,570 --> 00:17:51,900 หอบเหล้ายาปลาปิ้งมา ยังกะปิกนิกกับเพื่อน 219 00:17:51,900 --> 00:17:53,400 เราไม่ใช่เพื่อน 220 00:17:53,400 --> 00:17:54,650 แฟนก็แทบจะไม่ใช่ 221 00:17:54,650 --> 00:17:56,780 อยากเป็นนางเอกใช่มั้ย 222 00:17:56,780 --> 00:17:58,070 เห็นผมเป็นผู้ทนทุกข์ 223 00:17:58,070 --> 00:18:00,910 'โถ สตีเฟน สเตรนจ์ ขาดคนสงเคราะห์' 224 00:18:00,910 --> 00:18:01,950 'แล้วเขาก็ต้องพึ่งฉัน' 225 00:18:01,950 --> 00:18:03,790 อีกซากชีวิตที่ต้องช่วย 226 00:18:03,790 --> 00:18:06,210 จับประกอบร่าง ส่งกลับโลก 227 00:18:06,210 --> 00:18:07,830 หัวใจพอเต้นได้ 228 00:18:07,830 --> 00:18:11,960 คุณห่วงใย โคตร ๆ เลย ว่ามั้ย 229 00:18:15,420 --> 00:18:17,470 ลาก่อนสตีเฟน 230 00:19:05,640 --> 00:19:07,520 ตัดเข้าไป ตัดเข้าไป 231 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 เอาเลย ชู้ตเลย 232 00:19:09,520 --> 00:19:12,770 นี่ ตลอด 233 00:19:12,770 --> 00:19:15,650 ฮึดหน่อย ศักดิ์ศรีมีมั้ย 234 00:19:16,650 --> 00:19:18,860 เก่งแต่โม้ 235 00:19:19,400 --> 00:19:20,860 โจนาธาน แพงบอร์น 236 00:19:20,860 --> 00:19:24,410 สันหลังข้อซี 7 ซี 8 เจ็บ พังยับ 237 00:19:24,410 --> 00:19:25,540 คุณเป็นใคร 238 00:19:25,540 --> 00:19:26,790 อัมพาตกลางอกลงมา 239 00:19:26,790 --> 00:19:28,620 และบางส่วนทั้งสองมือ 240 00:19:28,620 --> 00:19:30,790 ผมไม่รู้จักคุณ / ผมสตีเฟน สเตรนจ์ 241 00:19:30,790 --> 00:19:34,540 ศัลยแพทย์ประสาท อดีต ตอนนี้ไม่ใช่ 242 00:19:34,800 --> 00:19:37,630 ที่จริงจะว่าไป ผมรู้จักคุณนะ 243 00:19:37,630 --> 00:19:40,510 เคยไปหาครั้งนึง คุณไม่ให้พบ 244 00:19:40,510 --> 00:19:42,680 ติดอยู่ด่านผู้ช่วยคุณ 245 00:19:43,760 --> 00:19:45,560 อาการคุณรักษาไม่ได้ 246 00:19:45,560 --> 00:19:48,390 ช่วยไปก็มีแต่เสียหน้าใช่มั้ย 247 00:19:49,560 --> 00:19:52,650 คุณฟื้นคืนจากจุดที่ไม่มีใครฟื้น 248 00:19:56,270 --> 00:19:59,320 ผมหาทางฟื้นให้ตัวเองอยู่ 249 00:20:01,450 --> 00:20:04,320 แพงบอร์น ตกลงจะเล่นมั้ย 250 00:20:10,790 --> 00:20:12,920 ก็ได้ 251 00:20:14,210 --> 00:20:16,960 ตอนนั้นผมพ่ายเรื่องร่างกาย 252 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 แต่ยังมีความคิดจิตใจ 253 00:20:18,960 --> 00:20:21,470 อย่างน้อยควรพัฒนายกระดับ 254 00:20:21,470 --> 00:20:23,590 เลยไปฝึกกับกูรู 255 00:20:23,590 --> 00:20:25,430 กับกลุ่มแม่ชี 256 00:20:25,430 --> 00:20:28,470 ให้คนแบกขึ้นยอดเขาหานักพรต 257 00:20:28,470 --> 00:20:29,810 จนที่สุด 258 00:20:29,810 --> 00:20:32,480 ก็ได้อาจารย์ที่ตามหา 259 00:20:32,480 --> 00:20:35,110 สติปัญญาได้ยกระดับ 260 00:20:35,110 --> 00:20:37,110 จิตวิญญาณได้ฌาน 261 00:20:37,230 --> 00:20:38,440 รวมไปถึง... 262 00:20:38,440 --> 00:20:39,610 ร่างได้เยียวยา 263 00:20:39,610 --> 00:20:41,450 ถูกต้อง 264 00:20:42,320 --> 00:20:44,450 ที่นั่นยังมีวิชาขั้นสูงอีก 265 00:20:44,450 --> 00:20:46,240 แต่ผมไม่มีศักยภาพพอ 266 00:20:46,240 --> 00:20:49,870 ขอหยุดแค่ปาฏิหาริย์นี่ แล้วก็กลับบ้าน 267 00:20:54,460 --> 00:20:57,710 ที่ที่คุณตามหา ชื่อว่าคามาร์ทาช 268 00:20:57,710 --> 00:20:59,130 แต่ค่าเล่าเรียนสูงมาก 269 00:20:59,130 --> 00:21:01,010 เท่าไหร่ 270 00:21:01,010 --> 00:21:03,510 ที่พูดไม่ได้หมายถึงเงิน 271 00:21:04,840 --> 00:21:06,970 โชคดี 272 00:21:08,010 --> 00:21:11,270 เล่นต่อ ส่งลูกมา 273 00:21:31,370 --> 00:21:32,910 คามาร์ทาช? 274 00:21:32,910 --> 00:21:36,250 รู้มั้ยครับคามาร์ทาชอยู่ที่ไหน 275 00:21:59,310 --> 00:22:01,690 คามาร์ทาช? 276 00:22:01,900 --> 00:22:04,530 คามาร์ทาช 277 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 เอาแล้ว 278 00:22:35,930 --> 00:22:38,600 คืองี้ ผมไม่มีเงินติดตัวเลย 279 00:22:38,600 --> 00:22:39,980 งั้นนาฬิกา 280 00:22:39,980 --> 00:22:43,110 อย่าเลย ขอร้อง เหลือสมบัติชิ้นเดียว 281 00:22:43,110 --> 00:22:44,990 ขอนาฬิกา 282 00:22:47,570 --> 00:22:49,570 ก็ได้ 283 00:23:29,110 --> 00:23:31,910 ตามหาคามาร์ทาชเหรอ 284 00:24:02,020 --> 00:24:03,690 ถามจริง 285 00:24:03,690 --> 00:24:05,820 มาถูกฝั่งแน่เหรอ 286 00:24:05,820 --> 00:24:10,150 ฝั่งนั้นดูแล้ว คามาร์ทาชกว่านะ 287 00:24:11,320 --> 00:24:14,700 เมื่อก่อนข้าก็เป็นแบบเจ้า 288 00:24:14,700 --> 00:24:19,290 เยาะหยันที่นี่ ไม่ให้เกียรติ 289 00:24:19,580 --> 00:24:22,670 ฉะนั้นขอแนะนำแล้วกัน 290 00:24:22,830 --> 00:24:26,040 จงลืมทุกสิ่งที่คิดว่ารู้ดี 291 00:24:27,550 --> 00:24:30,050 ก็ได้ 292 00:24:38,350 --> 00:24:40,980 เขตอาศรมของอาจารย์เรา 293 00:24:40,980 --> 00:24:42,600 ท่านแองเชี่ยนวัน 294 00:24:42,600 --> 00:24:44,100 ท่านคนโบราณ 295 00:24:44,100 --> 00:24:45,980 ชื่อนี้จริง ๆ เหรอ 296 00:24:46,940 --> 00:24:48,110 อ้อ 297 00:24:48,110 --> 00:24:51,360 ต้องลืมทุกสิ่งที่คิดว่ารู้ดี โทษที 298 00:25:01,620 --> 00:25:03,870 ขอบคุณที่... 299 00:25:05,380 --> 00:25:08,250 บริการได้ไม่ธรรมดา 300 00:25:08,460 --> 00:25:09,960 ขอบคุณที่... 301 00:25:09,960 --> 00:25:11,760 สวัสดีครับ 302 00:25:11,880 --> 00:25:13,880 ขอบคุณ 303 00:25:13,880 --> 00:25:15,590 ขอบคุณนี่ด้วย 304 00:25:15,590 --> 00:25:17,510 ขอบคุณ... 305 00:25:17,510 --> 00:25:20,390 ท่านแองเชี่ยนวัน ที่ยอมพบผม 306 00:25:20,390 --> 00:25:23,230 ข้ายินดีต้อนรับ 307 00:25:25,100 --> 00:25:26,270 ท่านแองเชี่ยนวัน 308 00:25:26,270 --> 00:25:29,400 ขอบคุณอาจารย์มอร์โด ขอบคุณอาจารย์ฮาเมียร์ 309 00:25:29,400 --> 00:25:31,230 ไง คุณสเตรนจ์ 310 00:25:31,230 --> 00:25:33,400 นายแพทย์สเตรนจ์ 311 00:25:33,400 --> 00:25:35,910 ตอนนี้ไม่ได้เป็นแล้วนี่ 312 00:25:35,910 --> 00:25:37,780 ใช่มั้ยถึงมานี่ 313 00:25:37,780 --> 00:25:39,780 รักษาหลายวิธีแล้วด้วย 314 00:25:39,780 --> 00:25:42,790 - เจ็ดครั้ง ใช่มั้ย - ใช่ 315 00:25:42,910 --> 00:25:45,120 ชาดี 316 00:25:45,120 --> 00:25:46,920 แน่นอน 317 00:25:50,050 --> 00:25:53,300 ใช่ท่านไหม ที่รักษาชายนามสกุลแพงบอร์น 318 00:25:53,300 --> 00:25:54,420 ที่เป็นอัมพาต 319 00:25:54,420 --> 00:25:55,680 แล้วแต่มอง 320 00:25:55,680 --> 00:25:57,680 ช่วยให้เขาเดินได้อีก 321 00:25:57,680 --> 00:25:58,930 ใช่ 322 00:25:58,930 --> 00:26:02,680 ท่านรักษาไขสันหลังซี 7 ซี 8 ที่สาหัสได้ยังไง 323 00:26:02,680 --> 00:26:04,560 ไม่ได้รักษา 324 00:26:04,560 --> 00:26:06,060 เขาเดินไม่ได้ 325 00:26:06,060 --> 00:26:07,690 ข้าแค่โน้มน้าวว่าได้ 326 00:26:07,690 --> 00:26:09,560 คือเขาป่วยทางจิตเหรอ 327 00:26:09,560 --> 00:26:11,820 ในการเชื่อมต่อเนื้อเยื่อที่ขาด 328 00:26:11,820 --> 00:26:14,190 หมอเชื่อม หรือร่างกายเชื่อมเอง 329 00:26:14,190 --> 00:26:15,450 เซลล์ร่างกาย 330 00:26:15,450 --> 00:26:16,950 เซลล์ซ่อมแซมเชื่อมต่อ 331 00:26:16,950 --> 00:26:19,070 ด้วยวิธีเฉพาะของมันเอง 332 00:26:19,070 --> 00:26:20,160 ใช่ 333 00:26:20,160 --> 00:26:22,830 ถ้าบอกว่า ร่างกายถูกโน้มน้าว 334 00:26:22,830 --> 00:26:26,790 ให้ซ่อมแซมตัวเองได้ ทุกแบบทุกวิธีล่ะ 335 00:26:26,960 --> 00:26:30,340 ที่พูดนั่นคือการสร้างเซลล์ใหม่ทดแทน 336 00:26:30,340 --> 00:26:32,800 เป็นวิทยาการล้ำสุดขอบ 337 00:26:32,800 --> 00:26:34,710 เพราะงั้นถึงมาวิจัยถึงนี่ 338 00:26:34,710 --> 00:26:37,340 หลบกรรมการสาธารณสุข? 339 00:26:37,340 --> 00:26:39,720 การรักษายังแค่ทดลอง? 340 00:26:39,840 --> 00:26:41,810 คล้าย ๆ 341 00:26:42,100 --> 00:26:43,850 แปลว่าคุณค้นพบวิธี 342 00:26:43,850 --> 00:26:46,980 โปรแกรมเซลล์ประสาท ให้เยียวยาตัวเอง 343 00:26:47,190 --> 00:26:49,480 ผิดแล้ว คุณสเตรนจ์ 344 00:26:49,810 --> 00:26:52,360 ข้ารู้วิธีกำหนดจิตวิญญาณ 345 00:26:52,360 --> 00:26:54,820 ให้เยียวยาร่างกายดีขึ้น 346 00:26:55,860 --> 00:26:59,320 วิญญาณเยียวยาร่างกาย? / ถูก 347 00:27:00,870 --> 00:27:02,830 ไม่ เอาล่ะ 348 00:27:02,830 --> 00:27:03,990 แล้วทำยังไง 349 00:27:03,990 --> 00:27:06,250 ต้องเริ่มตรงไหน 350 00:27:11,000 --> 00:27:13,210 ไม่ชอบแผนผังนี่เหรอ / อ๋อเปล่า 351 00:27:13,210 --> 00:27:16,380 ก็เข้าท่าดี รูปนี้ ก็เคยเห็นอยู่ 352 00:27:16,380 --> 00:27:18,380 ในร้านขายของฝาก 353 00:27:19,590 --> 00:27:21,390 งั้นแผนผังนี้ล่ะ 354 00:27:21,390 --> 00:27:24,140 การฝังเข็มเนี่ยนะ / ไง 355 00:27:25,470 --> 00:27:26,720 แล้วถ้าอันนี้ล่ะ 356 00:27:26,720 --> 00:27:29,730 ให้ดูภาพสแกนเอ็มอาร์ไอ เชื่อเขาเลย 357 00:27:29,730 --> 00:27:32,230 แผนผังแต่ละภาพวาดโดยคนที่... 358 00:27:32,230 --> 00:27:35,360 เห็นแต่ละด้าน ไม่เห็นภาพรวม 359 00:27:35,360 --> 00:27:37,400 ทุ่มหมดตัวมาที่นี่ ซื้อตั๋วเที่ยวเดียว 360 00:27:37,400 --> 00:27:40,910 กลับมาเจอการรักษาโรค ด้วยความศรัทธางั้นเรอะ 361 00:27:40,910 --> 00:27:43,530 คุณมองโลกผ่านรูกุญแจ 362 00:27:43,530 --> 00:27:45,120 ใช้ทั้งชีวิต 363 00:27:45,120 --> 00:27:46,290 ถ่างรูกุญแจให้กว้างขึ้น 364 00:27:46,290 --> 00:27:48,370 เพื่อเห็นและรู้มากขึ้น 365 00:27:48,370 --> 00:27:51,370 มาวันนี้ ได้ฟังว่ารูนั้นกว้างขึ้นได้ 366 00:27:51,370 --> 00:27:53,250 ในแนวทางที่ตนไม่นึก 367 00:27:53,250 --> 00:27:55,250 กลับปฏิเสธความเป็นไปได้ 368 00:27:55,250 --> 00:27:57,420 เปล่า แค่ไม่เชื่อเทพนิยายเพ้อเจ้อ 369 00:27:57,420 --> 00:27:59,300 เรื่องจักรา กำลังภายใน 370 00:27:59,300 --> 00:28:01,050 หรือพลังจิตศรัทธา 371 00:28:01,050 --> 00:28:03,760 วิญญาณไม่มีจริงในโลก 372 00:28:03,760 --> 00:28:06,930 มนุษย์แค่อินทรีย์สาร 373 00:28:06,930 --> 00:28:10,060 เพียงแค่นั้น 374 00:28:10,060 --> 00:28:11,560 แค่เศษ ชีวิตจ้อยร่อยที่มีอายุจำกัดในจักรวาล 375 00:28:11,560 --> 00:28:13,400 สบประมาทตัวเองเกิน 376 00:28:13,400 --> 00:28:15,400 คิดว่ามองผมทะลุปรุโปร่ง? 377 00:28:15,400 --> 00:28:16,650 คิดผิดแล้ว 378 00:28:16,650 --> 00:28:20,200 ผมต่างหาก รู้ทันท่าน 379 00:28:37,090 --> 00:28:38,710 เมื่อกี้ทำอะไรผม 380 00:28:38,710 --> 00:28:40,970 ผลักกายจิตออกจากกายเนื้อ 381 00:28:40,970 --> 00:28:42,590 ในชามีอะไร 382 00:28:42,590 --> 00:28:44,590 สารกระตุ้น? เห็ดเมา? 383 00:28:44,590 --> 00:28:46,180 แค่ชา 384 00:28:46,180 --> 00:28:47,850 น้ำผึ้งนิดหน่อย 385 00:28:47,850 --> 00:28:49,180 มันเกิดอะไรขึ้น 386 00:28:49,180 --> 00:28:51,600 ชั่วขณะ คุณได้เข้าสู่มิติของกายจิต 387 00:28:51,600 --> 00:28:52,810 คือ 388 00:28:52,810 --> 00:28:55,940 มิติที่วิญญาณดำรงอยู่ แม้แยกจากร่าง 389 00:28:55,940 --> 00:28:57,860 ทำกับผมแบบนี้เพื่อ? 390 00:28:57,860 --> 00:29:01,110 ให้คุณรู้ตัวว่าช่างไม่รู้อะไรเลย 391 00:29:01,360 --> 00:29:03,240 จงเบิกเนตรดู 392 00:29:07,120 --> 00:29:09,950 โอ๊ย เวร! 393 00:29:09,950 --> 00:29:12,500 ตายล่ะ ไม่รอดแน่ 394 00:29:12,500 --> 00:29:14,000 ไม่ ไม่ ไม่ 395 00:29:14,000 --> 00:29:15,210 อะไรเนี่ย 396 00:29:15,210 --> 00:29:18,090 นี่ไม่ใช่ของจริง ไม่จริง 397 00:29:28,890 --> 00:29:31,640 ชีพจรเต้นเร็วถึงขีดอันตราย 398 00:29:36,150 --> 00:29:37,980 ก็ดูสบายดีนะ 399 00:29:39,730 --> 00:29:42,650 คิดว่าตัวเองเข้าใจวิถีโลกดีงั้นเหรอ 400 00:29:42,650 --> 00:29:46,660 จักรวาลมีแต่มิติรูปธรรมเหรอ 401 00:29:50,870 --> 00:29:53,500 สิ่งใดที่จริง 402 00:29:54,290 --> 00:29:58,170 สิ่งใดที่ลี้ลับอยู่เหนือประสาทสัมผัส 403 00:30:00,170 --> 00:30:02,050 ณ รากเหง้าแห่งตัวตน 404 00:30:02,050 --> 00:30:05,550 จิตวิญญาณและสสารมาบรรจบ 405 00:30:05,550 --> 00:30:09,010 ความคิด ปั้นแต่งความเป็นจริง 406 00:30:21,320 --> 00:30:25,570 จักรวาลนี้แค่หนึ่งในจำนวนอีกมากมาย 407 00:30:27,570 --> 00:30:30,330 หลากมิติภพไร้สิ้นสุด 408 00:30:30,410 --> 00:30:33,580 บางมิติเมตตาเอื้อเฟื้อต่อชีวิต 409 00:30:35,710 --> 00:30:40,210 บางมิติ อาฆาตร้าย หมายเขมือบ 410 00:30:41,920 --> 00:30:43,460 หลายพิภพมืด 411 00:30:43,460 --> 00:30:49,050 มีอำนาจเก่าแก่เหนือกาล กบดานโหยกระหาย 412 00:30:49,970 --> 00:30:51,970 รอสำแดงเดช 413 00:30:58,980 --> 00:31:05,820 คุณเป็นใครในจักรวาลทั้งหลาย ที่แสนกว้างใหญ่นี้คุณสเตรนจ์ 414 00:31:25,090 --> 00:31:29,010 เคยเห็นแบบนี้ที่ร้านขายของฝากมั้ย 415 00:31:35,140 --> 00:31:37,230 สอนผมที 416 00:31:39,140 --> 00:31:40,980 ไม่ 417 00:31:45,980 --> 00:31:47,110 ไม่ 418 00:31:47,110 --> 00:31:48,280 อย่า 419 00:31:48,280 --> 00:31:51,110 ไม่นะ ไม่ ไม่ 420 00:31:52,490 --> 00:31:53,660 ไม่ 421 00:31:53,660 --> 00:31:56,740 เปิดประตูที ได้โปรด 422 00:31:59,290 --> 00:32:02,290 ขอบคุณเหล่าอาจารย์ 423 00:32:05,380 --> 00:32:08,130 ไม่เห็นด้วยสินะที่ข้าไล่เขาไป 424 00:32:08,130 --> 00:32:11,180 ห้าชั่วโมงแล้ว ยังอยู่หน้าประตู 425 00:32:11,630 --> 00:32:13,390 มีความแกร่งไม่น้อย 426 00:32:13,390 --> 00:32:16,060 รวมทั้งความรั้น โอหัง ใฝ่สูง 427 00:32:16,060 --> 00:32:18,560 แบบนี้เคยเจอแล้ว 428 00:32:18,810 --> 00:32:21,060 ท่านคงนึกถึงไคซิเลียส 429 00:32:21,060 --> 00:32:23,940 ไม่ขอนำศิษย์ฉลาดอีกคนสู่พลัง 430 00:32:23,940 --> 00:32:27,020 เพียงเพื่อสูญเสียเขาให้ด้านมืด 431 00:32:28,190 --> 00:32:30,450 ท่านไม่เห็นเสียข้า 432 00:32:30,450 --> 00:32:32,450 ข้าอยากมีพลังสยบศัตรู 433 00:32:32,450 --> 00:32:36,200 ท่านกลับมอบพลังให้กำจัด ปีศาจในตัว 434 00:32:36,200 --> 00:32:39,330 และอยู่ได้ ในกฎแห่งธรรมชาติ 435 00:32:39,330 --> 00:32:42,460 เราไม่อาจกำจัดปีศาจในตัว มอร์โด 436 00:32:42,460 --> 00:32:45,330 ทำได้เพียงเรียนรู้อยู่เหนือมัน 437 00:32:47,090 --> 00:32:50,210 ไคซิเลียสมีหน้าคัมภีร์ที่ขโมยไป 438 00:32:50,210 --> 00:32:52,550 ถ้าเขาไขความได้ หายนะจะเกิด 439 00:32:52,550 --> 00:32:54,720 กับเราทุกคน 440 00:32:55,090 --> 00:32:57,560 วันวิปโยคอาจรออยู่ 441 00:32:57,560 --> 00:33:01,480 คามาร์ทาชอาจต้องพึ่งคนอย่างสเตรนจ์ 442 00:33:10,610 --> 00:33:13,360 อย่าไล่กันเลย 443 00:33:15,490 --> 00:33:19,240 ไม่มีที่อื่นให้ไปแล้ว 444 00:33:22,370 --> 00:33:24,210 ขอบคุณ 445 00:33:28,750 --> 00:33:30,590 อาบน้ำ 446 00:33:30,880 --> 00:33:32,880 นอนพัก 447 00:33:33,090 --> 00:33:34,630 กรรมฐาน 448 00:33:34,630 --> 00:33:36,640 ถ้าสามารถ 449 00:33:36,640 --> 00:33:39,470 รอแองเชี่ยนวันเรียกไปพบ 450 00:33:46,100 --> 00:33:48,520 นี่อะไร บทสวดเหรอ? 451 00:33:50,400 --> 00:33:52,900 รหัสผ่านไว-ไฟต่างหาก 452 00:33:53,280 --> 00:33:56,110 เราไม่ใช่คนเถื่อน 453 00:34:26,600 --> 00:34:28,980 ภาษาของศาสตร์แห่งเวทย์ 454 00:34:28,980 --> 00:34:31,860 เก่าแก่เทียบเท่าอารยธรรม 455 00:34:31,860 --> 00:34:34,110 จอมเวทย์ในยุคโบราณ 456 00:34:34,110 --> 00:34:37,110 เรียกคำร่ายเหล่านี้ว่าคาถา 457 00:34:37,110 --> 00:34:39,240 ถ้าคำนี้แสลงกับสำนึกสมัยใหม่คุณ 458 00:34:39,240 --> 00:34:42,200 ก็เรียกว่า โปรแกรม 459 00:34:42,200 --> 00:34:45,580 รหัสคำสั่งที่ปรับแต่งความเป็นจริง 460 00:34:45,580 --> 00:34:47,620 เราบริหารพลัง 461 00:34:49,210 --> 00:34:53,250 ที่ดึงมาจากมิติอื่นในจักรวาลทั้งหลาย 462 00:34:53,840 --> 00:34:56,380 เอามาร่ายคาถา 463 00:34:57,220 --> 00:35:00,010 เสกอาคมทั้งเกราะ 464 00:35:00,010 --> 00:35:02,640 และอาวุธ 465 00:35:02,850 --> 00:35:04,770 สร้างเป็นเวทย์มนต์ 466 00:35:17,400 --> 00:35:22,870 แต่...ต่อให้นิ้วผมร่ายรำแบบนั้นได้ 467 00:35:22,870 --> 00:35:25,870 มันก็แค่มือที่โบกไปมา 468 00:35:25,870 --> 00:35:28,160 ต้องทำไงถึงทำแบบท่านได้ 469 00:35:28,160 --> 00:35:31,630 แล้วคุณทำไง เชื่อมเส้นประสาทที่ขาด 470 00:35:31,630 --> 00:35:34,420 ต่อกระดูกสันหลังทีละข้อ 471 00:35:34,420 --> 00:35:37,800 ศึกษาฝึกฝนเป็นแรมปี 472 00:35:45,390 --> 00:35:47,180 ไง 473 00:35:50,060 --> 00:35:51,940 คุณสเตรนจ์ 474 00:35:51,940 --> 00:35:53,690 เรียกสตีเฟนเถอะ 475 00:35:53,690 --> 00:35:55,940 - แล้วคุณชื่อ - หว่อง 476 00:35:55,940 --> 00:35:57,690 หว่อง 477 00:35:57,690 --> 00:35:59,150 หว่องเฉย ๆ รึ 478 00:35:59,150 --> 00:36:01,570 แบบ อเดล 479 00:36:02,780 --> 00:36:05,200 เหมือนอริสโตเติล 480 00:36:06,080 --> 00:36:07,580 เดร้ค 481 00:36:07,580 --> 00:36:09,410 โบโน่ 482 00:36:11,080 --> 00:36:12,830 เอ็มมิเน็ม 483 00:36:16,090 --> 00:36:18,710 คัมภีร์สุริยะล่องหน 484 00:36:18,710 --> 00:36:20,930 แอสโตร โนเมีย โนวา 485 00:36:20,930 --> 00:36:22,720 โคเด็กซ์ อิมพีเรียม 486 00:36:22,720 --> 00:36:25,220 กุญแจโซโลมอน 487 00:36:26,720 --> 00:36:28,350 อ่านจบทุกเล่มแล้ว 488 00:36:28,350 --> 00:36:30,100 ครบหมด 489 00:36:30,100 --> 00:36:31,230 งั้นตามมา 490 00:36:31,230 --> 00:36:33,100 จัดไปสิ 491 00:36:33,440 --> 00:36:35,480 ห้องตำราระดับอาจารย์ 492 00:36:35,480 --> 00:36:38,610 ถ้าผมอนุญาต ระดับศิษย์ก็ใช้ได้ 493 00:36:39,110 --> 00:36:42,240 ควรเริ่มด้วยแม็กซิมส์ ไพรเมอร์ 494 00:36:44,620 --> 00:36:46,620 เก่งสันสกฤตมั้ย 495 00:36:46,950 --> 00:36:50,250 เก่งใช้กูเกิ้ลแปล 496 00:36:50,250 --> 00:36:53,620 ฤคเวท สันสกฤตโบราณ 497 00:36:56,840 --> 00:36:58,630 กลุ่มนี้อะไร 498 00:36:59,130 --> 00:37:01,760 คอลเล็คชั่นส่วนตัวแองเชี่ยนวัน 499 00:37:01,760 --> 00:37:03,380 แปลว่าต้องห้าม 500 00:37:03,380 --> 00:37:05,760 คามาร์ทาชไร้ซึ่งความรู้ต้องห้าม 501 00:37:05,760 --> 00:37:08,390 ห้ามแค่ฝึกบางอย่าง 502 00:37:08,390 --> 00:37:10,520 คัมภีร์กลุ่มนี้ล้ำลึกเกิน 503 00:37:10,520 --> 00:37:13,390 กับผู้ไม่ใช่ขั้นมหาจอมเวทย์ 504 00:37:24,780 --> 00:37:26,990 เล่มนี้มีหน้าที่ถูกฉีกไป 505 00:37:26,990 --> 00:37:29,290 นั่นคัมภีร์แห่งคากลิโอสโตร 506 00:37:29,290 --> 00:37:31,290 ตำราแห่งเวลา 507 00:37:31,290 --> 00:37:34,670 พิธีนึงถูกฉีกไปโดยอดีตอาจารย์ 508 00:37:35,000 --> 00:37:38,500 กลุ่มซีลล็อท เจ้าไคซิเลียส 509 00:37:39,130 --> 00:37:42,050 จับบรรณารักษ์คนก่อนมัดตรึง 510 00:37:42,050 --> 00:37:45,130 แล้วตัดหัวสะบั้นจากร่าง 511 00:37:47,010 --> 00:37:49,390 ตอนนี้ผมทำหน้าที่พิทักษ์ตำรา 512 00:37:49,390 --> 00:37:53,020 หากมีส่วนไหนในกลุ่มนี้ ถูกขโมยไปอีก 513 00:37:53,020 --> 00:37:54,640 ผมจะรู้ 514 00:37:54,640 --> 00:37:58,310 คุณจะตายก่อนพ้นเขตอาราม 515 00:38:01,190 --> 00:38:03,690 ถ้าแค่คืนช้าล่ะ 516 00:38:03,690 --> 00:38:06,530 มีค่าปรับมั้ย จะตัดแขนหรือแบบว่า... 517 00:38:10,450 --> 00:38:12,660 เมื่อก่อนพูดอะไรคนก็ขำ 518 00:38:12,660 --> 00:38:14,080 พวกลูกน้องคุณสินะ 519 00:38:14,080 --> 00:38:16,330 เอาละ คุยกับคุณนี่ฮาจริง 520 00:38:16,330 --> 00:38:18,040 ขอบคุณสำหรับตำรา 521 00:38:18,040 --> 00:38:20,340 สำหรับเรื่องสยองหัวขาด 522 00:38:20,340 --> 00:38:22,960 และคำขู่เอาชีวิต 523 00:38:53,370 --> 00:38:55,370 เตรียมรับพลัง 524 00:38:55,370 --> 00:38:58,000 เพื่อล้มล้างผู้ทรยศเรา 525 00:38:59,710 --> 00:39:02,710 ผู้ทรยศต่อโลก 526 00:40:01,310 --> 00:40:05,400 การสั่งแหวนเวทย์ จำเป็นต้องใช้ศาสตร์แห่งเวทย์ 527 00:40:05,400 --> 00:40:08,570 มันคือประตูมิติสู่จักรวาลทั้งหลาย 528 00:40:08,820 --> 00:40:11,070 พวกคุณแค่ตั้งสมาธิ 529 00:40:11,160 --> 00:40:12,820 สร้างจินตภาพ 530 00:40:12,820 --> 00:40:16,410 จินตภาพจุดหมายไว้ในใจ 531 00:40:16,410 --> 00:40:19,710 เพ่งไปให้ไกลกว่าโลกเบื้องหน้า 532 00:40:19,960 --> 00:40:22,710 นึกภาพ ทุกรายละเอียด 533 00:40:23,210 --> 00:40:27,840 ภาพในใจยิ่งชัดก็ยิ่งเร็ว และยิ่งง่าย 534 00:40:27,840 --> 00:40:30,470 ประตูมิติจะมา 535 00:40:33,220 --> 00:40:34,470 พักไว้ก่อน 536 00:40:34,470 --> 00:40:37,850 ขอเวลาซักครู่นึงกับคุณสเตรนจ์ 537 00:40:37,850 --> 00:40:39,730 เชิญ 538 00:40:43,100 --> 00:40:44,440 เพราะมือผม 539 00:40:44,440 --> 00:40:45,860 ไม่ใช่เพราะมือคุณเลย 540 00:40:45,860 --> 00:40:48,070 ไม่ใช่เพราะมือผมได้ไง 541 00:40:48,070 --> 00:40:50,240 อาจารย์ฮาเมียร์ 542 00:41:03,580 --> 00:41:06,130 ขอบคุณ อาจารย์ฮาเมียร์ 543 00:41:06,380 --> 00:41:09,510 เราไม่อาจสยบพลังแห่งมหานที 544 00:41:09,510 --> 00:41:11,630 แต่ต้องยอมสยบกระแสน้ำ 545 00:41:11,630 --> 00:41:14,010 ใช้พลังของมันเป็นพลังของเรา 546 00:41:14,010 --> 00:41:16,260 ควบคุมโดยยอมสยบ 547 00:41:16,260 --> 00:41:17,640 ไม่เป็นตรรกะเลย 548 00:41:17,640 --> 00:41:21,020 ตรรกะไม่ใช่ทุกสิ่ง บางสิ่งก็ไม่มี 549 00:41:21,020 --> 00:41:23,640 ปัญญานำชีวิตคุณมาไกลแล้ว 550 00:41:23,640 --> 00:41:25,650 แต่ไม่อาจไปไกลกว่านี้ 551 00:41:25,650 --> 00:41:28,110 จงยอมสยบ สตีเฟน 552 00:41:28,110 --> 00:41:30,150 เงียบเสียงอัตตาตน 553 00:41:30,150 --> 00:41:32,740 แล้วพลังคุณจะผงาด 554 00:41:32,740 --> 00:41:34,860 มากับข้า 555 00:41:39,160 --> 00:41:40,370 เดี๋ยว 556 00:41:40,370 --> 00:41:43,120 นี่ใช่...? / เอเวอเรสต์ 557 00:41:43,870 --> 00:41:45,040 งามมาก 558 00:41:45,040 --> 00:41:47,750 ใช่ จริง งามมาก 559 00:41:47,750 --> 00:41:50,300 หนาวมากด้วยแต่งาม 560 00:41:50,300 --> 00:41:51,670 ณ อุณหภูมินี้ 561 00:41:51,670 --> 00:41:53,920 คนปกติอยู่ได้ 30 นาที 562 00:41:53,920 --> 00:41:56,760 ก่อนร่างจะหยุดทำงานถาวร 563 00:41:56,760 --> 00:41:57,800 เยี่ยม 564 00:41:57,800 --> 00:42:01,060 แต่มักช็อคตั้งแต่สองนาทีแรก 565 00:42:01,560 --> 00:42:03,890 - ไงนะ - ยอมสยบซะ สตีเฟน 566 00:42:03,890 --> 00:42:05,690 ไม่ 567 00:42:14,780 --> 00:42:16,530 สมาชิกใหม่เป็นไง 568 00:42:16,530 --> 00:42:18,820 เดี๋ยวก็รู้ 569 00:42:18,820 --> 00:42:21,330 ไม่กี่อึดใจนี้แหละ 570 00:42:22,700 --> 00:42:24,710 เล่นงี้อีกแล้ว 571 00:42:29,290 --> 00:42:31,090 ผมว่าผมไป... 572 00:43:44,490 --> 00:43:45,790 สตีเฟน 573 00:43:45,790 --> 00:43:46,870 หว่อง 574 00:43:46,870 --> 00:43:47,910 เอาอะไร สเตรนจ์ 575 00:43:47,910 --> 00:43:50,120 ตำราการถอดวิญญาณ 576 00:43:50,370 --> 00:43:52,040 คุณยังไม่พร้อมหรอก 577 00:43:52,040 --> 00:43:54,630 จัดให้เถอะ บียอนเซ่ 578 00:43:56,630 --> 00:43:58,380 ไม่เอาน่า ไม่รู้จักได้ไง 579 00:43:58,380 --> 00:44:00,550 ตัวแม่เลยนะ 580 00:44:02,510 --> 00:44:04,510 เคยหัวเราะมั้ย 581 00:44:04,930 --> 00:44:07,390 ช่างเหอะ ส่งตำรามา 582 00:44:07,640 --> 00:44:09,520 ไม่ให้ 583 00:44:36,090 --> 00:44:37,920 ครั้งหนึ่ง ในห้องนี้ 584 00:44:37,920 --> 00:44:40,720 คุณอ้อนวอนขอให้ข้าสอน 585 00:44:40,720 --> 00:44:43,340 วันนี้ได้ข่าว คุณกังขาทุกคำสอน 586 00:44:43,340 --> 00:44:45,220 และพอใจศึกษาเอง 587 00:44:45,220 --> 00:44:46,970 ครั้งหนึ่งในห้องนี้ ท่านให้ผมเบิกเนตร 588 00:44:46,970 --> 00:44:49,100 วันนี้จะให้หลับหูหลับตา ยอมรับกฎ 589 00:44:49,100 --> 00:44:50,730 ที่ไร้เหตุผล 590 00:44:50,730 --> 00:44:53,810 เช่นกฎที่ห้ามเปิดช่องมิติ ในหอสมุดใช่มั้ย 591 00:44:53,810 --> 00:44:55,440 หว่องฟ้องเหรอ 592 00:44:55,440 --> 00:44:57,940 ทักษะเวทย์คุณรุดหน้าเร็วมาก 593 00:44:57,940 --> 00:45:01,360 ต้องมีพื้นที่นิรภัย สำหรับฝึกฝน 594 00:45:19,090 --> 00:45:21,380 บัดนี้คุณอยู่ในมิติกระจก 595 00:45:21,380 --> 00:45:24,130 ดำรงอยู่เสมอ ทว่าลับแล 596 00:45:24,130 --> 00:45:26,890 สิ่งที่เกิดในนี้ ไม่ส่งผลต่อโลกจริง 597 00:45:28,100 --> 00:45:32,020 เราใช้มิติกระจกเพื่อฝึกฝน สอดแนม 598 00:45:32,020 --> 00:45:34,480 บางครั้งก็ใช้กักภยันตราย 599 00:45:34,480 --> 00:45:36,770 อย่าติดอยู่ในนี้โดยไร้แหวนเวทย์ 600 00:45:36,770 --> 00:45:40,280 เดี๋ยว ขออภัย ภยันตรายคือยังไง 601 00:45:49,410 --> 00:45:54,040 เรียนรู้มิติอนันต์ของจักรวาลทั้งหลาย ย่อมรวมถึงอริอนันต์ในนั้นด้วย 602 00:45:54,120 --> 00:45:56,670 ให้สาธยายทุกเรื่องที่คุณไม่รู้ 603 00:45:56,670 --> 00:45:59,000 คุณคงขวัญหนี เผ่นจากนี่ 604 00:46:04,260 --> 00:46:07,430 แองเชี่ยนวัน โบราณแค่ไหน 605 00:46:09,010 --> 00:46:12,180 ไม่มีใครรู้อายุท่านมหาจอมเวทย์ 606 00:46:12,310 --> 00:46:15,520 รู้แต่เป็นชาวเคลต์ ท่านไม่เคยเล่าอดีต 607 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 ไม่รู้ที่มาก็ยังติดตาม? 608 00:46:17,440 --> 00:46:18,690 รู้แค่ท่านชัดเจน 609 00:46:18,690 --> 00:46:20,270 ทว่าไม่อาจเดา 610 00:46:20,270 --> 00:46:22,320 เหี้ยม ทว่าเมตตา 611 00:46:23,690 --> 00:46:25,950 ผมมีวันนี้เพราะท่าน 612 00:46:26,820 --> 00:46:28,950 จงเชื่อมั่นอาจารย์ 613 00:46:29,030 --> 00:46:30,330 และอย่าเลือกทางผิด 614 00:46:30,330 --> 00:46:31,790 แบบไคซิเลียส? 615 00:46:31,790 --> 00:46:33,580 ถูกต้อง 616 00:46:37,460 --> 00:46:39,540 รู้จักเขา? 617 00:46:39,960 --> 00:46:41,800 ตอนไคซิเลียสมานี่ 618 00:46:41,800 --> 00:46:43,710 เขาเสียคนที่รักไปหมด 619 00:46:43,710 --> 00:46:47,470 เป็นชายทนทุกข์ใจสลาย ค้นหาคำตอบผ่านศาสตร์แห่งเวทย์ 620 00:46:47,470 --> 00:46:51,470 เป็นศิษย์ที่เปรื่อง ทว่าผยอง หัวแข็ง 621 00:46:51,470 --> 00:46:54,350 กังขาแองเชี่ยนวัน ปฏิเสธคำสอน 622 00:47:01,110 --> 00:47:03,070 เขาออกจากคามาร์ทาช 623 00:47:03,070 --> 00:47:07,740 กับกลุ่มลูกศิษย์ ผู้เห็นกงจักรเป็นดอกบัว 624 00:47:07,740 --> 00:47:10,240 เขาขโมยหน้าพิธีต้องห้ามไป 625 00:47:10,240 --> 00:47:11,370 ใช่ 626 00:47:11,370 --> 00:47:13,370 พิธีอะไร 627 00:47:14,870 --> 00:47:17,000 ไม่ให้ถามแล้ว 628 00:47:17,750 --> 00:47:18,870 นั่นคือ? 629 00:47:18,870 --> 00:47:20,960 บอกไม่ให้ถามไง 630 00:47:21,880 --> 00:47:23,880 นี่คือของขลัง 631 00:47:23,880 --> 00:47:25,880 บางเวทย์ทรงพลังเกินคุม 632 00:47:25,880 --> 00:47:27,880 ต้องสร้างวัตถุบรรจุฤทธิ์ 633 00:47:28,130 --> 00:47:30,590 ให้วัตถุรองรับพลังแทนเรา 634 00:47:30,590 --> 00:47:33,640 นี่ คือไม้เท้า 635 00:47:33,640 --> 00:47:36,020 แห่งเผ่าเทพไทรบูนอล 636 00:47:39,020 --> 00:47:40,900 ของขลังมีอยู่มาก 637 00:47:40,900 --> 00:47:42,400 คทาแห่งวาทูม 638 00:47:42,400 --> 00:47:44,980 รองเท้าแหวกฟ้าแห่งวอลทอร์ 639 00:47:44,980 --> 00:47:47,530 ชื่อต้องมีคล้องเสียงเนอะ 640 00:47:47,650 --> 00:47:49,910 - เมื่อไหร่ผมได้ใช้บ้าง - เมื่อคุณพร้อม 641 00:47:49,910 --> 00:47:51,160 พร้อมแล้วเนี่ย 642 00:47:51,160 --> 00:47:54,410 คุณจะพร้อม เมื่อของขลังตัดสินว่าพร้อม 643 00:47:54,410 --> 00:47:56,500 ระหว่างนี้ 644 00:47:56,660 --> 00:47:58,500 เสกอาวุธเวทย์ 645 00:47:59,410 --> 00:48:01,250 ได้ 646 00:48:06,880 --> 00:48:08,760 สู้ 647 00:48:09,130 --> 00:48:11,390 สู้ดุจเดิมพันด้วยชีวิต 648 00:48:16,810 --> 00:48:18,430 เพราะวันนึงมัน... 649 00:48:18,430 --> 00:48:20,440 อาจเป็นงั้น 650 00:49:30,010 --> 00:49:31,840 หว่อง 651 00:49:43,730 --> 00:49:45,400 โอเค 652 00:49:45,400 --> 00:49:49,730 'ขั้นแรก เปิดดวงตาแห่งอากาม็อตโต' 653 00:50:09,130 --> 00:50:11,130 เอาละ 654 00:50:33,650 --> 00:50:35,780 สุดยอด 655 00:50:49,540 --> 00:50:51,420 แล้วถ้า... 656 00:51:12,480 --> 00:51:14,690 'ดอร์มามมู' 657 00:51:15,610 --> 00:51:17,610 'ภพมิติมืด' 658 00:51:17,740 --> 00:51:19,990 ชีวิตอมตะ 659 00:51:24,830 --> 00:51:27,330 หยุด! 660 00:51:30,710 --> 00:51:33,250 ห้ามแทรกแซง เหตุการณ์ในห้วงเวลา 661 00:51:33,250 --> 00:51:35,880 ก็ทำตามเป๊ะอย่างที่คัมภีร์บอก 662 00:51:35,880 --> 00:51:37,130 งั้นคัมภีร์ว่าไง 663 00:51:37,130 --> 00:51:38,720 อันตรายจากพิธีนี้ 664 00:51:38,720 --> 00:51:40,390 ไม่รู้ ยังอ่านไม่ถึงตรงนั้น 665 00:51:40,390 --> 00:51:43,510 การแทรกแซงอาจทำมิติเวลาแตกแขนง 666 00:51:43,510 --> 00:51:45,970 เกิดประตูมิติที่ไม่เสถียร 667 00:51:45,970 --> 00:51:48,350 พิภพพิสดาร วังวนเวลา 668 00:51:48,350 --> 00:51:50,600 อาจติดในห้วงเหตุการณ์เดิม 669 00:51:50,600 --> 00:51:51,770 วนซ้ำไปมา 670 00:51:51,770 --> 00:51:53,900 หรือสูญการมีตัวตน 671 00:51:54,520 --> 00:51:56,860 น่าเอาส่วนคำเตือนไว้ก่อนคาถา 672 00:51:56,860 --> 00:51:59,110 เกือบตายเพราะอยากรู้อยากเห็น 673 00:51:59,110 --> 00:52:01,280 เมื่อกี้ไม่ใช่คุมกระแสเวลา 674 00:52:01,280 --> 00:52:03,120 คุณละเมิดมัน 675 00:52:03,740 --> 00:52:05,790 เราไม่แทรกแซงกฎธรรมชาติ 676 00:52:05,790 --> 00:52:07,040 เราปกป้อง 677 00:52:07,040 --> 00:52:08,660 ว่าแต่ทำได้ยังไง 678 00:52:08,660 --> 00:52:10,000 อืม? 679 00:52:10,000 --> 00:52:13,130 จำคาถาซับซ้อนหลายบท แถมเข้าใจอีก 680 00:52:13,130 --> 00:52:14,170 ผมมีความจำเป็นรูปภาพ 681 00:52:14,170 --> 00:52:16,300 ถึงจบหมอและ ป.เอก พร้อมกันได้ 682 00:52:16,300 --> 00:52:18,420 พิธีเมื่อกี้ 683 00:52:18,420 --> 00:52:20,430 แค่ความจำเลิศยังไม่พอ 684 00:52:20,430 --> 00:52:22,180 คุณเกิดมาเพื่อศาสตร์แห่งเวทย์ 685 00:52:22,180 --> 00:52:24,640 แต่สองมือผม ยังสั่นไม่หาย 686 00:52:24,640 --> 00:52:25,890 ตอนนี้น่ะ, ใช่ 687 00:52:25,890 --> 00:52:27,310 มันจะหายใช่มั้ย 688 00:52:27,310 --> 00:52:28,560 เราไม่ใช่ผู้หยั่งรู้ 689 00:52:28,560 --> 00:52:31,190 แล้วเมื่อไหร่จะบอก เราคืออะไร 690 00:52:35,650 --> 00:52:37,400 อเวนเจอร์สพิทักษ์โลก 691 00:52:37,400 --> 00:52:39,780 จากภัยที่จับต้องได้ 692 00:52:39,780 --> 00:52:44,030 จอมเวทย์ปกป้องโลกจากภัยคุกคามลึกลับ 693 00:52:44,320 --> 00:52:46,910 แองเชี่ยนวันสืบทอดตำแหน่ง 694 00:52:46,910 --> 00:52:48,580 มหาจอมเวทย์คนล่าสุด 695 00:52:48,580 --> 00:52:52,080 ย้อนไปหลายพันปี นับจากบิดาศาสตร์แห่งเวทย์ 696 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 นาม อากาม็อตโต 697 00:52:54,210 --> 00:52:59,090 ผู้สร้างดวงตาที่คุณยืมมาใช้แบบมั่วซั่ว 698 00:52:59,840 --> 00:53:03,430 อากาม็อตโตสร้างแซงทั่ม สามแห่งบนศูนย์พลัง 699 00:53:03,430 --> 00:53:05,600 ปัจจุบันเป็นมหานคร 700 00:53:05,600 --> 00:53:08,470 ทวารนั้นเปิดสู่แซงทั่มฮ่องกง 701 00:53:08,470 --> 00:53:11,100 ทวารนี้แซงทั่มนิวยอร์ก 702 00:53:11,100 --> 00:53:13,100 นั่นแซงทั่มลอนดอน 703 00:53:13,230 --> 00:53:14,730 ทั้งสามแห่ง 704 00:53:14,730 --> 00:53:18,610 แซงทั่มจะสร้างเกราะขึ้นปกปักษ์ทั้งโลก 705 00:53:18,610 --> 00:53:20,440 แซงทั่มคอยปกป้องโลก 706 00:53:20,440 --> 00:53:22,450 จอมเวทย์เช่นเรา 707 00:53:22,450 --> 00:53:23,950 คอยปกป้องแซงทั่ม 708 00:53:23,950 --> 00:53:26,120 จากอะไร 709 00:53:26,120 --> 00:53:29,330 ชีวิตมิติอื่นที่คิดร้ายภพของเรา 710 00:53:29,330 --> 00:53:31,250 เช่น ดอร์มามมู 711 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 ไปรู้นามนั้นจากไหน 712 00:53:34,000 --> 00:53:38,000 อ่านเจอในคัมภีร์คากลิโอสโตร ทำไม 713 00:53:42,380 --> 00:53:45,760 ดอร์มามมูสถิตอยู่ในมิติมืด 714 00:53:46,140 --> 00:53:47,890 เหนือกาลเวลา 715 00:53:47,890 --> 00:53:50,010 เป็นผู้พิชิตห้วงมิติ 716 00:53:50,010 --> 00:53:52,480 ทำลายล้างมวลพิภพ 717 00:53:52,480 --> 00:53:55,900 พลังอำนาจและความโหยหิวไร้ที่สิ้นสุด 718 00:53:55,900 --> 00:53:58,400 ปรารถนารุกรานทุกจักรวาล 719 00:53:58,400 --> 00:54:01,900 กลืนทุกพิภพเข้าสู่มิติมืด 720 00:54:02,530 --> 00:54:05,780 โลกคือเป้าที่มันหมายตาที่สุด 721 00:54:06,490 --> 00:54:08,780 แผ่นที่ไคซิเลียสขโมยไป 722 00:54:08,780 --> 00:54:10,990 คือพิธีติดต่อดอร์มามมู 723 00:54:10,990 --> 00:54:13,290 ถ่ายพลังมิติมืดสู่โลก 724 00:54:16,000 --> 00:54:19,290 โอเค 725 00:54:19,290 --> 00:54:21,920 ขอผ่าน 726 00:54:22,010 --> 00:54:25,260 ผมมานี่เพื่อหาทางรักษามือ 727 00:54:25,260 --> 00:54:29,300 ไม่ได้มาร่วมสู้ในสงครามมายามนต์ 728 00:54:30,760 --> 00:54:32,640 ลอนดอน 729 00:54:36,690 --> 00:54:37,940 ไคซิเลียส 730 00:54:37,940 --> 00:54:39,770 ไม่ 731 00:54:45,200 --> 00:54:47,820 หว่อง มอร์โด 732 00:55:38,000 --> 00:55:39,870 สวัสดี 733 00:56:08,400 --> 00:56:10,240 สวัสดี 734 00:56:48,150 --> 00:56:52,570 แดเนียล นายได้พิทักษ์แซงทั่มนี้สินะ 735 00:56:52,820 --> 00:56:55,450 แปลว่ารู้ผลลัพธ์ 736 00:56:55,450 --> 00:56:57,950 ว่านายจะตายในหน้าที่ 737 00:57:13,180 --> 00:57:15,180 หยุด 738 00:57:25,730 --> 00:57:28,360 อยู่คามาร์ทาชนานรึยัง คุณ... 739 00:57:28,360 --> 00:57:30,230 ด็อกเตอร์ 740 00:57:30,940 --> 00:57:32,490 คุณด็อกเตอร์ 741 00:57:32,490 --> 00:57:34,820 ไม่ สเตรนจ์น่ะ 742 00:57:35,620 --> 00:57:38,990 แปลว่าแปลก แล้วแต่คนมอง 743 01:00:03,140 --> 01:00:05,890 แน่ใจเหรอว่าใช้เป็น 744 01:01:50,240 --> 01:01:52,500 คือ? 745 01:01:56,750 --> 01:01:58,250 หยุดร่ายเลย 746 01:01:58,250 --> 01:01:59,460 บอกว่าให้หยุด 747 01:01:59,460 --> 01:02:01,090 คุณหยุดสิ่งนี้ไม่ได้ คุณด็อกเตอร์ 748 01:02:01,090 --> 01:02:03,590 ไอ้สิ่งนี้คืออะไรยังไม่รู้เลย 749 01:02:03,590 --> 01:02:04,970 คือจุดจบ 750 01:02:04,970 --> 01:02:06,760 และจุดเริ่มต้น 751 01:02:06,760 --> 01:02:10,350 จากอนันต์สู่น้อย จนเหลือหนึ่ง 752 01:02:11,270 --> 01:02:12,770 ถ้าไม่พูดให้รู้เรื่อง 753 01:02:12,770 --> 01:02:14,640 จะเอาไอ้นี่ใส่คืน 754 01:02:14,640 --> 01:02:16,350 ตอบหน่อยคุณด็อกเตอร์ 755 01:02:16,350 --> 01:02:19,400 ชื่อผมคือ ดร.สตีเฟน สเตรนจ์ 756 01:02:19,400 --> 01:02:21,150 เป็นด็อกเตอร์เหรอ / ถูก 757 01:02:21,150 --> 01:02:22,650 นักวิทยาศาสตร์ 758 01:02:22,650 --> 01:02:24,610 งั้นย่อมรู้กฎธรรมชาติ 759 01:02:24,610 --> 01:02:27,870 ทุกสิ่งมีชรา มีดับสูญ 760 01:02:27,870 --> 01:02:29,490 สุดท้ายดวงอาทิตย์จะดับ 761 01:02:29,490 --> 01:02:32,370 สุริยะจักรวาลนี้จะหนาวตาย 762 01:02:32,370 --> 01:02:34,410 แต่ในมิติมืด 763 01:02:34,790 --> 01:02:36,670 คือพิภพเหนือเวลา 764 01:02:36,670 --> 01:02:38,290 พอ ขอปิดคืนเหมือนเดิม 765 01:02:38,290 --> 01:02:39,920 โลกนี้ไม่ต้องตาย ด็อกเตอร์ 766 01:02:39,920 --> 01:02:42,670 แต่จะมีที่ยืนเคียงข้างมิติอื่น 767 01:02:42,670 --> 01:02:44,670 เป็นส่วนหนึ่งของจอมท่าน 768 01:02:44,670 --> 01:02:47,300 ผู้เกรียงไกรและงดงาม 769 01:02:47,300 --> 01:02:49,300 เราจะอยู่ยงคงกระพัน 770 01:02:49,300 --> 01:02:51,310 ถามจริง 771 01:02:52,680 --> 01:02:56,560 นายจะได้อะไรจากโลกไฉไลในฝันอันนี้ 772 01:02:56,810 --> 01:02:58,060 ก็เหมือนคุณ 773 01:02:58,060 --> 01:03:01,440 เหมือนกันทุกคน ชีวิต ชีวิตอมตะ 774 01:03:01,440 --> 01:03:03,570 คนแบ่งข้างธรรมะอธรรม 775 01:03:03,570 --> 01:03:05,440 ทั้งที่ศัตรูแท้จริงคือเวลา 776 01:03:05,440 --> 01:03:07,410 เวลาฆ่าทุกสิ่ง 777 01:03:07,410 --> 01:03:09,280 แล้วคนที่นายสังหารล่ะ 778 01:03:09,280 --> 01:03:10,450 แค่เศษ 779 01:03:10,450 --> 01:03:13,700 ชีวิตจ้อยร่อยที่มี อายุจำกัดในจักรวาล 780 01:03:15,040 --> 01:03:17,710 ใช่ คุณรู้ 781 01:03:17,710 --> 01:03:20,330 เข้าใจสิ่งที่เราทำ 782 01:03:20,330 --> 01:03:22,210 โลกมิได้เป็นเช่นที่ควร 783 01:03:22,210 --> 01:03:24,800 มนุษย์โหยหาความเป็นอมตะ 784 01:03:24,800 --> 01:03:27,590 โลกที่เหนือกาล เพราะเวลากุมชะตาเรา 785 01:03:27,590 --> 01:03:29,930 เวลาช่างน่าชิงชัง 786 01:03:29,930 --> 01:03:32,350 ความตายน่าชิงชัง 787 01:03:32,970 --> 01:03:34,970 ด็อกเตอร์ 788 01:03:35,220 --> 01:03:37,730 เราไม่ได้หมายจะครองโลกนี้ 789 01:03:37,730 --> 01:03:39,100 แต่หมายจะกอบกู้ 790 01:03:39,100 --> 01:03:43,360 โดยมอบให้ดอร์มามมู ผู้เป็นยอดวิวัฒนาการ 791 01:03:43,610 --> 01:03:46,240 เป็นเหตุที่สรรพสิ่งคงอยู่ 792 01:03:46,440 --> 01:03:50,110 มหาจอมเวทย์ต่างหาก พิทักษ์การคงอยู่ 793 01:03:50,740 --> 01:03:53,370 สิ่งใดนำคุณมาคามาร์ทาช 794 01:03:53,370 --> 01:03:55,450 เพื่อการตรัสรู้เหรอ 795 01:03:55,450 --> 01:03:57,460 อำนาจ? 796 01:03:58,500 --> 01:04:01,710 คุณมาเพื่อรักษาเยี่ยงเราทุกคน 797 01:04:02,750 --> 01:04:05,340 คามาร์ทาชรวมไว้ซึ่งวิหคปีกหัก 798 01:04:05,340 --> 01:04:07,380 เราล้วนมาเพื่อเยียวยา 799 01:04:07,380 --> 01:04:11,010 แต่แองเชี่ยนวัน กลับมอบกลปาหี่ให้ 800 01:04:11,510 --> 01:04:14,140 เก็บพลังเวทย์ของจริงไว้เอง 801 01:04:14,140 --> 01:04:18,270 เคยคิดมั้ย ใยนางอายุยืนปานนั้น 802 01:04:22,770 --> 01:04:25,400 เห็นแล้วล่ะ พิธีในคัมภีร์คากลิโอสโตร 803 01:04:25,400 --> 01:04:27,900 แปลว่า รู้แล้ว 804 01:04:27,900 --> 01:04:29,610 พิธีนั้นให้พลังข้า 805 01:04:29,610 --> 01:04:31,030 โค่นแองเชี่ยนวัน 806 01:04:31,030 --> 01:04:32,870 และแซงทั่มทั้งหลาย 807 01:04:32,870 --> 01:04:35,620 เปิดทางให้มิติมืดเข้ามา 808 01:04:35,620 --> 01:04:37,910 สิ่งที่แองเชี่ยนวันหวงไว้ 809 01:04:37,910 --> 01:04:40,120 ดอร์มามมูให้ฟรี 810 01:04:40,160 --> 01:04:42,420 ชีวิตอันอมตะ 811 01:04:42,420 --> 01:04:44,880 จอมท่านไม่ได้ทำลายล้างพิภพ 812 01:04:44,880 --> 01:04:47,550 ทว่ากอบกู้พิภพ 813 01:04:47,800 --> 01:04:49,170 ไม่ อย่ามาพูด 814 01:04:49,170 --> 01:04:51,430 ดูโฉมหน้าแกสิ 815 01:04:51,430 --> 01:04:53,640 ดอร์มามมูใช้ให้แกเข่นฆ่า 816 01:04:53,640 --> 01:04:56,640 อาณาจักรของมันคงไม่ใช่สิ่งดี 817 01:04:57,810 --> 01:04:59,810 เห็นเป็นเรื่องตลกเหรอ 818 01:04:59,810 --> 01:05:01,640 เปล่า, ไม่ใช่ 819 01:05:01,640 --> 01:05:04,810 ขำที่แกเสียแหวนเวทย์ต่างหาก 820 01:06:12,380 --> 01:06:13,590 คุณคะ, ให้ช่วยมั้ย 821 01:06:13,590 --> 01:06:14,970 หมอพาลเมอร์, อยู่ไหน 822 01:06:14,970 --> 01:06:16,510 นี่คุณต้อง... / เธออยู่ไหน 823 01:06:16,510 --> 01:06:18,140 เคาน์เตอร์พยาบาล 824 01:06:18,140 --> 01:06:20,010 คริสทีน 825 01:06:21,220 --> 01:06:22,480 สตีเฟน 826 01:06:22,480 --> 01:06:23,640 คุณพระช่วย 827 01:06:23,640 --> 01:06:26,270 พาผมเข้าผ่าตัดด่วน แค่คุณพอ 828 01:06:26,270 --> 01:06:28,020 เร็ว ไม่มีเวลาแล้ว 829 01:06:28,020 --> 01:06:29,230 โดนอะไรมา 830 01:06:29,230 --> 01:06:32,990 โดนแทง หัวใจกำลังบีบรัด 831 01:06:33,240 --> 01:06:35,530 แต่งชุดอะไรเนี่ย 832 01:06:41,410 --> 01:06:42,410 ช่องอกยังเคลียร์อยู่ 833 01:06:42,410 --> 01:06:46,000 ไม่, เลือดคั่งในถุงเยื่อหุ้มหัวใจ 834 01:06:48,170 --> 01:06:49,420 ไม่, ไม่นะ, ไม่ 835 01:06:49,420 --> 01:06:51,170 สตีเฟน 836 01:06:52,000 --> 01:06:54,010 เร็วสิ 837 01:07:18,950 --> 01:07:21,950 ขึ้นสูงอีกนิด 838 01:07:22,410 --> 01:07:24,540 ถือเข็มอยู่ระวังด้วย 839 01:07:25,700 --> 01:07:27,460 สตีเฟน 840 01:07:29,460 --> 01:07:30,710 ที่ฉันเห็นคือ? 841 01:07:30,710 --> 01:07:33,300 คือกายจิตของผม 842 01:07:33,800 --> 01:07:35,090 คุณตายแล้ว? 843 01:07:35,090 --> 01:07:37,470 ยังคริสทีน, แต่กำลังตาย 844 01:07:38,840 --> 01:07:41,550 อ๋อ 845 01:07:42,220 --> 01:07:43,970 นั่นสิ, ใช่ 846 01:07:43,970 --> 01:07:45,720 มาเลย 847 01:07:48,350 --> 01:07:50,980 โอ้, ว้าว 848 01:07:54,730 --> 01:07:57,240 ไม่เคยเห็นแผลแบบนี้มาก่อน 849 01:07:57,240 --> 01:07:59,200 โดนอะไรแทงมา 850 01:07:59,200 --> 01:08:01,200 ไม่รู้เหมือนกัน 851 01:08:20,220 --> 01:08:22,180 ผมต้องหายตัวไปแล้ว 852 01:08:22,180 --> 01:08:23,470 ไงนะ 853 01:08:23,470 --> 01:08:25,810 ดูอย่าให้ผมตาย 854 01:08:28,100 --> 01:08:30,940 โอเค 855 01:08:54,590 --> 01:08:56,460 โอ้ ตายแล้ว 856 01:09:27,990 --> 01:09:28,990 ชาร์จไฟที่ 200 จูล 857 01:09:39,510 --> 01:09:41,420 สตีเฟน ฟื้นสิ 858 01:09:43,380 --> 01:09:44,890 ช็อตอีกที 859 01:09:44,890 --> 01:09:46,760 หยุดโผล่มาแบบนี้ 860 01:09:46,760 --> 01:09:48,510 เพิ่มระดับไฟ ช็อตอีกที 861 01:09:48,510 --> 01:09:49,680 หัวใจเต้นแล้ว 862 01:09:49,680 --> 01:09:51,680 ทำเถอะน่ะ 863 01:09:51,680 --> 01:09:54,270 เอาวะ 864 01:10:22,550 --> 01:10:24,720 แม่เจ้า 865 01:10:24,720 --> 01:10:25,840 เป็นไรมั้ย 866 01:10:25,840 --> 01:10:27,050 สบาย 867 01:10:27,050 --> 01:10:28,970 โอเค 868 01:10:34,600 --> 01:10:36,810 คุณหายไปตั้งนาน 869 01:10:36,810 --> 01:10:39,360 อยู่ ๆ ก็โผล่มา 870 01:10:40,110 --> 01:10:42,360 ถอดวิญญาณจากร่าง 871 01:10:42,360 --> 01:10:44,240 เข้าใจ 872 01:10:44,240 --> 01:10:46,610 คิดถึงเหมือนกัน 873 01:10:46,700 --> 01:10:47,870 ขำตายล่ะ 874 01:10:47,870 --> 01:10:50,580 ผมเมล์หานะ, แต่คุณไม่เคยตอบ 875 01:10:50,580 --> 01:10:52,620 จะตอบเพื่อ? 876 01:10:52,750 --> 01:10:55,830 คริสทีน, ผมขอโทษจริง ๆ 877 01:10:56,120 --> 01:10:58,130 ทุกเรื่อง คุณถูกหมด 878 01:10:58,130 --> 01:11:01,840 ผมมันเฮงซวย ทำกับคุณเหมือนไร้ค่า 879 01:11:01,840 --> 01:11:04,510 ทั้งที่ควรค่ากว่านั้นเยอะ 880 01:11:04,510 --> 01:11:06,630 หยุด, เพ้อเพราะช็อกแน่ 881 01:11:07,760 --> 01:11:10,260 ว่าแต่มันอะไรยังไงกัน 882 01:11:10,260 --> 01:11:12,390 หายไปไหนมา 883 01:11:12,510 --> 01:11:15,770 หลังพึ่งแพทย์ตะวันตกไม่ได้ 884 01:11:15,770 --> 01:11:19,020 ก็มุ่งตะวันออก ลงเอยที่กาฐมาณฑุ 885 01:11:19,020 --> 01:11:20,020 กาฐมาณฑุ 886 01:11:20,020 --> 01:11:22,150 ใช่ 887 01:11:22,230 --> 01:11:23,860 เมืองในเพลงบ็อบ ซีเกอร์? 888 01:11:23,860 --> 01:11:25,860 ปี 75 ชุดบิวตี้ฟูล ลูสเซอร์ หน้าเอ 889 01:11:25,860 --> 01:11:29,660 ผมไปที่สำนักชื่อคามาร์ทาช 890 01:11:29,660 --> 01:11:34,040 ได้คุยกับคนหนึ่ง เขาใช้ชื่อแองเชี่ยนวัน 891 01:11:34,040 --> 01:11:35,540 ไปเข้าลัทธิมา 892 01:11:35,540 --> 01:11:38,290 ไม่ใช่นะ, ไม่เชิงอะไรแบบนั้น 893 01:11:38,290 --> 01:11:41,170 เขาสอนให้เข้าถึงพลังที่ไม่เคยรู้ 894 01:11:41,170 --> 01:11:42,670 แบบนี้แหละลัทธิ 895 01:11:42,670 --> 01:11:44,130 ไม่ใช่ลัทธิ 896 01:11:44,130 --> 01:11:45,630 สาวกลัทธิพูดงี้ทุกคน 897 01:11:45,630 --> 01:11:47,170 ไปใหญ่แล้ว 898 01:11:47,170 --> 01:11:49,930 เดี๋ยว, สตีเฟนเดี๋ยว, จะลุกไปไหน 899 01:11:49,930 --> 01:11:52,300 เดี๋ยวไม่ทันประชุมลัทธิ 900 01:11:55,310 --> 01:11:56,520 บ้าไปแล้วเนี่ย 901 01:11:56,520 --> 01:11:57,680 ถูก 902 01:11:57,680 --> 01:12:00,190 นี่จะไปไหน 903 01:12:00,190 --> 01:12:01,940 เล่าเรื่องจริงได้มั้ย 904 01:12:01,940 --> 01:12:04,400 มีจอมเวทย์ 905 01:12:04,400 --> 01:12:06,190 ถวายตัวรับใช้มารดึกดำบรรพ์ 906 01:12:06,190 --> 01:12:08,900 ใช้พลังบิดกฎฟิสิกส์ ไล่ล่าฆ่าผม 907 01:12:08,900 --> 01:12:10,780 ผมล่ามโซ่เขาไว้ย่านกรีนิช 908 01:12:10,780 --> 01:12:13,330 ทางกลับไปเร็วสุดคือประตูมิติ 909 01:12:13,330 --> 01:12:14,540 ที่อยู่ในห้องไม้ถูพื้น 910 01:12:14,540 --> 01:12:17,200 เอาเถอะ, ไม่ต้องเล่าแล้ว 911 01:12:26,960 --> 01:12:29,340 ต้องรีบไปจริง ๆ 912 01:12:29,590 --> 01:12:31,470 จริง 913 01:13:16,600 --> 01:13:18,390 สเตรนจ์ 914 01:13:20,100 --> 01:13:21,600 ปลอดภัยนะ 915 01:13:21,600 --> 01:13:24,480 ใช้คำนี้ไม่ค่อยถูก แต่ก็ใช้ได้ 916 01:13:24,480 --> 01:13:27,020 ผ้าคลุมพลังตัวเบา 917 01:13:27,270 --> 01:13:29,530 มันยอมให้คุณ 918 01:13:29,530 --> 01:13:31,740 ไม่ใช่เรื่องง่าย 919 01:13:31,900 --> 01:13:33,530 มันเอาแต่ใจ 920 01:13:33,530 --> 01:13:35,780 - เขาหนีได้ - ไคซิเลียส? 921 01:13:35,780 --> 01:13:37,370 ใช่ 922 01:13:37,370 --> 01:13:39,790 เขาบิดดัดมิติแวดล้อมได้ดังใจ 923 01:13:39,790 --> 01:13:43,370 บิดดัดภาวะแวดล้อมนอกมิติกระจกได้? 924 01:13:43,370 --> 01:13:44,670 ในโลกความจริง? 925 01:13:44,670 --> 01:13:45,790 ใช่ 926 01:13:45,790 --> 01:13:48,420 - สมุนกี่คน - สอง 927 01:13:48,500 --> 01:13:50,800 ผมกักไว้ที่ทะเลทรายคนนึง 928 01:13:50,800 --> 01:13:51,920 อีกคนล่ะ 929 01:13:51,920 --> 01:13:53,510 ศพอยู่โถงทางเดิน 930 01:13:53,510 --> 01:13:55,550 อาจารย์ดรัมม์อยู่โถงทางเข้า 931 01:13:55,550 --> 01:13:57,260 ส่งไปคามาร์ทาชแล้ว 932 01:13:57,260 --> 01:13:58,930 แซงทั่มลอนดอนล่มแล้ว 933 01:13:58,930 --> 01:14:01,430 ตอนนี้เหลือนิวยอร์กกับฮ่องกง 934 01:14:01,430 --> 01:14:04,190 ที่ปกป้องโลกจากมิติมืด 935 01:14:04,190 --> 01:14:07,310 คุณพิทักษ์แซงทั่มนิวยอร์กไว้ได้ 936 01:14:07,310 --> 01:14:09,320 มันกำลังขาดผู้พิทักษ์ 937 01:14:09,320 --> 01:14:11,530 อาจารย์สเตรนจ์ 938 01:14:13,570 --> 01:14:15,410 ไม่ 939 01:14:15,820 --> 01:14:17,910 ผมคือ ด็อกเตอร์สเตรนจ์ 940 01:14:17,910 --> 01:14:20,700 ไม่ใช่อาจารย์สเตรนจ์ หรือคุณสเตรนจ์ 941 01:14:20,700 --> 01:14:22,660 ด็อกเตอร์สเตรนจ์ 942 01:14:23,290 --> 01:14:26,830 ตอนบรรจุแพทย์ ผมปฏิญาณไม่ทำร้ายชีวิต 943 01:14:26,830 --> 01:14:28,210 นี่เพิ่งฆ่าคนตาย 944 01:14:28,210 --> 01:14:30,170 ชาตินี้ไม่ขอทำอีก 945 01:14:30,170 --> 01:14:32,840 เป็นหมอเพื่อช่วยชีวิต ไม่ใช่คร่า 946 01:14:32,840 --> 01:14:36,090 คุณเป็นหมอเพื่อช่วยชีวิตนึงก่อนใคร ๆ 947 01:14:36,090 --> 01:14:37,930 ตัวคุณเอง 948 01:14:38,720 --> 01:14:40,600 ยังเชื่อว่ามองผมออกสินะ 949 01:14:40,600 --> 01:14:44,730 มองเห็นเช่นที่เคยเห็น อัตตาที่พองโต 950 01:14:44,730 --> 01:14:48,110 โหยหาภาพลวงที่ว่าคุณคุมได้ทุกสิ่ง 951 01:14:48,110 --> 01:14:49,610 แม้แต่ความตาย 952 01:14:49,610 --> 01:14:51,360 ที่ไม่มีใครคุมได้ 953 01:14:51,360 --> 01:14:54,320 แม้ยอดคน ดร.สตีเฟน สเตรนจ์ 954 01:14:54,320 --> 01:14:57,200 ไม่แม้ดอร์มามมู? 955 01:14:58,070 --> 01:15:00,080 ผู้เสนอชีวิตอมตะ 956 01:15:00,080 --> 01:15:02,370 ยิ่งเรากลัวตาย ดอร์มามมูยิ่งยืนยง 957 01:15:02,370 --> 01:15:03,500 เขาอยู่ได้ด้วยมัน 958 01:15:03,500 --> 01:15:05,960 เหมือนท่านอยู่ได้ด้วยเขา? 959 01:15:05,960 --> 01:15:07,870 ท่านพูดเรื่องคุมความตาย 960 01:15:07,870 --> 01:15:09,000 รู้นะท่านทำยังไง 961 01:15:09,000 --> 01:15:12,630 ผมเห็นแล้ว พิธีที่หายไปจากคัมภีร์ 962 01:15:12,880 --> 01:15:16,010 จงตรึกตรองถ้อยคำต่อไปให้หนัก 963 01:15:16,010 --> 01:15:18,010 เพราะท่านจะไม่พอใจเหรอ 964 01:15:18,010 --> 01:15:21,100 เพราะอาจพูดพล่อยโดยไม่รู้อะไร 965 01:15:21,100 --> 01:15:22,760 เขาพูดถึงเรื่องอะไร 966 01:15:22,760 --> 01:15:26,850 อายุที่ยืนยาวของนาง ต้นตอชีวิตอมตะ 967 01:15:27,640 --> 01:15:29,730 นางดึงพลังมิติมืดมา 968 01:15:29,730 --> 01:15:31,900 เพื่อต่อชีวิต 969 01:15:33,030 --> 01:15:34,400 ไม่จริงหรอก 970 01:15:34,400 --> 01:15:37,360 ผมได้อ่านหน้าพิธีแล้ว 971 01:15:37,490 --> 01:15:39,660 รู้ว่าท่านทำยังไง 972 01:15:40,530 --> 01:15:42,240 จัดทัพใหม่เสร็จ 973 01:15:42,240 --> 01:15:44,410 พวกซีลล็อทกลับมาแน่ 974 01:15:44,410 --> 01:15:47,040 คุณจำต้องมีกองหนุน 975 01:15:53,670 --> 01:15:55,420 ท่านไม่ได้ดีอย่างคุณคิด 976 01:15:55,420 --> 01:15:57,550 เจ้าไม่มีสิทธิ์พูดแบบนั้น 977 01:15:57,550 --> 01:16:00,180 เจ้าไม่รู้ภาระหนักอึ้งที่ท่านแบก 978 01:16:00,180 --> 01:16:02,550 ไม่รู้, และไม่อยากรู้ด้วย 979 01:16:02,550 --> 01:16:03,930 เจ้ามันขี้ขลาด 980 01:16:03,930 --> 01:16:05,270 เพราะไม่ชอบฆ่าคน? 981 01:16:05,270 --> 01:16:06,810 พวกซีลล็อทจะล้างบางเรา 982 01:16:06,810 --> 01:16:09,640 แต่เจ้าใจไม่ถึงพอจะเก็บมันก่อน 983 01:16:09,640 --> 01:16:11,150 แล้วที่ทำไปคืออะไร 984 01:16:11,150 --> 01:16:13,150 แค่ช่วยตัวเองให้รอด 985 01:16:13,690 --> 01:16:16,440 ซ้ำมาตีโพยตีพายไม่พอใจ 986 01:16:16,440 --> 01:16:17,940 คุณคงฆ่าได้ง่าย ๆ สินะ 987 01:16:17,940 --> 01:16:21,450 ไม่รู้อย่าพูด สารพัดสิ่งที่ผมทำ 988 01:16:22,820 --> 01:16:24,790 แต่คำตอบคือใช่ 989 01:16:24,790 --> 01:16:26,700 ฆ่าเลย ไม่มีลังเล 990 01:16:26,700 --> 01:16:28,040 แม้มีทางเลือกอื่นงั้นเหรอ 991 01:16:28,040 --> 01:16:29,960 เรื่องนี้ไม่มีทางเลือกอื่น 992 01:16:29,960 --> 01:16:31,330 คุณมันไร้จินตนาการ 993 01:16:31,330 --> 01:16:32,710 ผิด, สตีเฟน 994 01:16:32,710 --> 01:16:36,960 เจ้านั่นแหละ ที่ไร้ซึ่งความกล้า 995 01:16:41,300 --> 01:16:43,300 บุกมาแล้ว 996 01:16:49,230 --> 01:16:50,810 เราต้องเผด็จศึก 997 01:16:50,810 --> 01:16:52,690 เดี๋ยวนี้ 998 01:16:57,190 --> 01:16:58,490 สเตรนจ์ 999 01:16:58,490 --> 01:17:00,360 ลงมาสู้กับพวกมัน 1000 01:17:00,360 --> 01:17:02,240 อย่า! 1001 01:17:05,870 --> 01:17:07,830 มิติกระจกไงล่ะ 1002 01:17:07,830 --> 01:17:10,710 พลังแกไม่ส่งผลถึงโลกจริง 1003 01:17:10,710 --> 01:17:12,210 ใครเป็นต่อล่ะทีนี้ 1004 01:17:12,210 --> 01:17:14,130 เจ้าโง่ 1005 01:17:15,210 --> 01:17:17,000 ฉันไง 1006 01:17:30,520 --> 01:17:31,600 ฉกแหวนมันมา 1007 01:17:31,600 --> 01:17:33,400 มันหนีไม่ได้ใช่มั้ย 1008 01:17:34,020 --> 01:17:35,900 วิ่ง 1009 01:17:52,290 --> 01:17:54,000 ผู้เกี่ยวพันมิติมืด 1010 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 จะทวีพลังในมิติกระจก 1011 01:17:56,000 --> 01:17:58,420 โลกข้างนอกรอด แต่เราจะตาย 1012 01:17:58,420 --> 01:18:02,050 แผนนี้ไม่ฉลาด ฆ่าตัวตายชัด ๆ 1013 01:18:17,810 --> 01:18:20,820 อันนี้ฮาสุด 1014 01:19:06,490 --> 01:19:08,820 พลาดแล้วสิเรา 1015 01:20:40,460 --> 01:20:42,420 เป็นเรื่องจริง 1016 01:20:42,540 --> 01:20:46,710 นางดึงพลังจากมิติมืดมาใช้ 1017 01:20:49,420 --> 01:20:51,220 ไคซิเลียส 1018 01:20:53,350 --> 01:20:56,430 ข้ามาหาท่าน ซมซาน 1019 01:20:56,430 --> 01:20:59,350 เคว้งคว้าง หาที่พึ่ง 1020 01:20:59,350 --> 01:21:02,600 ยกเป็นครู ท่านกลับป้อนคำลวง 1021 01:21:02,600 --> 01:21:04,310 ข้าทำเพื่อปกป้องเจ้า 1022 01:21:04,310 --> 01:21:06,820 - จากความจริง? - จากตัวเจ้า 1023 01:21:06,820 --> 01:21:09,240 ข้าได้ครูใหม่แล้ว 1024 01:21:09,240 --> 01:21:11,240 ดอร์มามมู หลอกเจ้า 1025 01:21:11,450 --> 01:21:13,950 เจ้าไม่รู้ ธาตุแท้มันเป็นยังไง 1026 01:21:13,950 --> 01:21:17,950 ชีวิตอมตะจากมันมิใช่สวรรค์ แต่ดุจนรก 1027 01:21:17,950 --> 01:21:19,950 โกหก 1028 01:22:15,050 --> 01:22:16,930 คริสทีน 1029 01:22:17,010 --> 01:22:19,180 แกล้งกันรึเปล่าเนี่ย 1030 01:22:20,060 --> 01:22:21,810 ตายแล้ว 1031 01:22:23,140 --> 01:22:25,440 ไม่ใช่เต้นแผ่วรัว แต่หัวใจเกร็ง 1032 01:22:25,440 --> 01:22:27,440 เป็นที่ประสาท? / ใช่ 1033 01:22:31,650 --> 01:22:33,650 ใครไปเอาสำลีที 1034 01:22:35,320 --> 01:22:37,160 นิค 1035 01:22:39,700 --> 01:22:42,200 ต้องลดความดันในสมอง 1036 01:22:44,040 --> 01:22:46,290 หัวใจยังลด 1037 01:22:46,290 --> 01:22:47,420 หัวใจหยุดแล้ว 1038 01:22:47,420 --> 01:22:48,840 อัดออกซิเจนอีก 1039 01:22:48,840 --> 01:22:49,920 ขอที่ปั๊มหัวใจ 1040 01:22:49,920 --> 01:22:51,710 ม่านตาขยายแล้ว 1041 01:22:51,710 --> 01:22:52,800 ไม่ตอบสนอง 1042 01:22:52,800 --> 01:22:55,050 สมองไร้ปฏิกิริยา 1043 01:23:05,850 --> 01:23:08,100 คิดทำอะไร 1044 01:23:08,310 --> 01:23:10,860 เดี๋ยวก็ตายหรอก 1045 01:23:18,700 --> 01:23:21,370 รีบกลับเข้าร่าง เวลาท่านไม่มีแล้ว 1046 01:23:21,370 --> 01:23:23,120 ช้าเร็วอยู่ที่จิตเคลื่อน 1047 01:23:23,120 --> 01:23:26,210 นี่ร่างคุณยังล้มไม่ถึงพื้นเลย 1048 01:23:27,330 --> 01:23:29,210 ข้าใช้เวลาหลายปี 1049 01:23:29,210 --> 01:23:31,090 เพ่งดูอนาคต 1050 01:23:31,090 --> 01:23:33,630 พยายามมองมัน 1051 01:23:33,630 --> 01:23:35,970 ไม่อาจเห็นไกลกว่านี้ 1052 01:23:35,970 --> 01:23:39,590 เห็นถึงห้วงเวลานี้ทุกครั้ง 1053 01:23:39,590 --> 01:23:42,260 จบไปหนึ่งก็จะมีครั้งใหม่ 1054 01:23:42,260 --> 01:23:44,720 แต่ทุกครั้งจบตรงนี้ 1055 01:23:44,720 --> 01:23:45,980 ไม่มีต่อแล้ว 1056 01:23:45,980 --> 01:23:48,730 ท่านเชื่อท่านตายตรงนี้ 1057 01:23:48,850 --> 01:23:51,270 อยากรู้มั้ยเห็นอนาคตคุณเป็นไง 1058 01:23:51,270 --> 01:23:53,230 ไม่ 1059 01:23:54,360 --> 01:23:55,900 ก็อยาก 1060 01:23:55,900 --> 01:23:57,740 ข้าไม่เห็นอนาคตคุณ 1061 01:23:57,740 --> 01:24:00,160 เห็นเพียงสารพัดแนวโน้ม 1062 01:24:00,160 --> 01:24:03,030 คุณเปี่ยมศักยภาพด้านความดี 1063 01:24:03,030 --> 01:24:05,040 ทำสิ่งใดก็ล้ำเลิศ 1064 01:24:05,040 --> 01:24:07,620 ไม่ใช่เพราะคลั่งความสำเร็จ 1065 01:24:07,620 --> 01:24:10,170 แต่เพราะกลัวความล้มเหลว 1066 01:24:10,170 --> 01:24:12,130 ผมถึงได้เป็นหมอที่เก่ง 1067 01:24:12,130 --> 01:24:15,510 นี่ล่ะที่กั้นคุณจากความยิ่งใหญ่ 1068 01:24:15,800 --> 01:24:17,920 ผยองและกลัว ปิดกั้นจิต 1069 01:24:17,920 --> 01:24:19,430 จากบทเรียนที่เรียบง่าย 1070 01:24:19,430 --> 01:24:21,550 และสำคัญที่สุด 1071 01:24:21,550 --> 01:24:23,300 หมายถึง? 1072 01:24:24,810 --> 01:24:27,810 โลกไม่ได้หมุนรอบตัวคุณ 1073 01:24:30,810 --> 01:24:32,190 วันแรกที่มาก็ถาม 1074 01:24:32,190 --> 01:24:36,150 ข้ารักษา โจนาธาน แพงบอร์น ได้ยังไง 1075 01:24:36,320 --> 01:24:38,440 ข้าเปล่าทำ 1076 01:24:39,570 --> 01:24:43,950 เขานำร่องกระแสพลังห้วงมิติเข้าสู่ร่าง 1077 01:24:43,950 --> 01:24:45,830 เขาเดินได้เพราะใช้เวทย์? 1078 01:24:45,830 --> 01:24:47,580 ตลอดเวลา 1079 01:24:47,580 --> 01:24:50,210 ตอนนั้นเขาเลือกได้ 1080 01:24:50,210 --> 01:24:52,710 จะกลับคืนสู่ชีวิตปกติ 1081 01:24:52,710 --> 01:24:55,090 หรืออุทิศตนเพื่อสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่า 1082 01:24:55,090 --> 01:24:57,840 แปลว่ามือผมหายเหมือนเดิมได้? 1083 01:24:57,840 --> 01:24:59,970 คืนสู่ชีวิตเดิมได้? 1084 01:24:59,970 --> 01:25:01,970 ย่อมได้ 1085 01:25:02,300 --> 01:25:05,850 โลกก็แค่เสียโอกาสครั้งยิ่งใหญ่ 1086 01:25:06,680 --> 01:25:10,060 ข้าไม่ได้ชอบการดึงพลังมิติมืดมาใช้ 1087 01:25:10,060 --> 01:25:11,310 แต่คุณคงเข้าใจดี 1088 01:25:11,310 --> 01:25:13,730 บางครั้งต้องแหกกฎเพื่อค้ำจุน 1089 01:25:13,730 --> 01:25:15,820 คุณธรรมที่ยิ่งใหญ่กว่า 1090 01:25:15,820 --> 01:25:17,820 มอร์โดคงไม่มองยังงั้น 1091 01:25:17,820 --> 01:25:20,490 มอร์โดมีจิตที่เที่ยง ไม่บิดเบือน 1092 01:25:20,490 --> 01:25:22,990 วัยเยาว์หล่อหลอมเขามาเช่นนั้น 1093 01:25:22,990 --> 01:25:24,820 เขาต้องพึ่งความยืดหยุ่นคุณ 1094 01:25:24,820 --> 01:25:27,620 คุณต้องพึ่งความหนักแน่นเขา 1095 01:25:27,990 --> 01:25:31,870 ผสานกันเท่านั้น จึงอาจยับยั้งดอร์มามมู 1096 01:25:31,870 --> 01:25:34,130 ผมยังไม่พร้อม 1097 01:25:35,460 --> 01:25:37,630 ไม่มีใครพร้อมหรอก 1098 01:25:38,500 --> 01:25:41,510 แต่เราไม่อาจเลือกวาระชะตา 1099 01:25:44,840 --> 01:25:47,850 ความตายทำให้ชีวิตมีค่า 1100 01:25:48,140 --> 01:25:50,850 การได้รู้ว่าชีวิตมีสิ้นสุด 1101 01:25:50,850 --> 01:25:53,650 นานแค่ไหนก็สั้นนัก 1102 01:25:54,850 --> 01:25:57,900 คงคิดว่าข้าเตรียมใจพร้อมจะไป 1103 01:25:58,110 --> 01:25:59,900 แต่ดูดี ๆ 1104 01:25:59,900 --> 01:26:03,150 ข้ายื้อหนึ่งห้วงขณะให้ยาวเป็นพัน 1105 01:26:03,150 --> 01:26:06,280 เพียงเพิ่มเวลาชมหิมะ 1106 01:26:44,200 --> 01:26:46,450 คุณโอเคมั้ย 1107 01:26:53,450 --> 01:26:55,710 ฉันไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 1108 01:26:55,710 --> 01:26:57,580 ผมรู้ 1109 01:26:57,580 --> 01:27:01,300 แต่ก็...ถึงเวลาที่ผมต้องไปแล้ว 1110 01:27:05,430 --> 01:27:08,340 คุณบอก ที่ผมเสียมือไม่ใช่จุดจบ 1111 01:27:08,340 --> 01:27:10,220 อาจเป็นจุดเริ่มต้น 1112 01:27:10,220 --> 01:27:12,100 ใช่ 1113 01:27:12,810 --> 01:27:16,310 ยังมีวิธีอื่นในการช่วยชีวิตคน 1114 01:27:18,600 --> 01:27:20,940 วิธีที่ยากกว่า 1115 01:27:22,360 --> 01:27:24,740 ไม่ก็ประหลาดกว่า 1116 01:27:24,740 --> 01:27:29,120 เชิญคุณหมอพาลเมอร์ที่ห้องฉุกเฉิน 1117 01:27:32,620 --> 01:27:35,250 ไม่อยากให้ไปเลย 1118 01:28:22,540 --> 01:28:24,550 อย่าเล่น 1119 01:28:53,660 --> 01:28:56,450 เลือกอาวุธให้เหมาะ 1120 01:28:58,960 --> 01:29:01,960 อย่าให้ใครเหยียบเข้าแซงทั่ม 1121 01:29:03,420 --> 01:29:05,210 ไม่ว่าใคร 1122 01:29:20,350 --> 01:29:22,100 ไคซิเลียส 1123 01:29:22,100 --> 01:29:25,060 ประวัติศาสตร์เลือกข้างนี้ หว่อง 1124 01:29:36,950 --> 01:29:38,580 ท่านตายแล้ว 1125 01:29:38,580 --> 01:29:40,580 ถูกของเจ้า 1126 01:29:41,000 --> 01:29:43,830 เธอไม่ได้เป็นอย่างที่ข้าคิด 1127 01:29:44,210 --> 01:29:46,750 เหตุผลเธอซับซ้อนน่ะ 1128 01:29:50,510 --> 01:29:52,760 ซับซ้อนเหรอ 1129 01:29:55,260 --> 01:29:57,760 มิติมืดแปรปรวนอ่อนไหว 1130 01:29:57,760 --> 01:29:59,770 อันตราย 1131 01:29:59,770 --> 01:30:01,770 เกิดมันครอบงำเธอล่ะ 1132 01:30:03,020 --> 01:30:06,020 พร่ำสอนเราว่ามันต้องห้าม 1133 01:30:06,150 --> 01:30:10,150 ตัวเองแอบดึงพลังมันมา โกงชีวิตหลายศตวรรษ 1134 01:30:10,150 --> 01:30:12,030 เธอทำตามที่คิดว่าถูก 1135 01:30:12,030 --> 01:30:14,530 ยืมหนี้มาต้องชดใช้ 1136 01:30:14,660 --> 01:30:16,910 ไม่เข้าใจเหรอ 1137 01:30:17,660 --> 01:30:21,160 การลักลอบของเธอ ชี้นำพวกซีลล็อทไปหาดอร์มามมู 1138 01:30:21,160 --> 01:30:25,420 ไคซิเลียส คือผลจากความผิดของเธอ 1139 01:30:25,420 --> 01:30:26,630 และเรากำลัง 1140 01:30:26,630 --> 01:30:29,670 เผชิญผลการลวงหลอกของเธอ 1141 01:30:32,300 --> 01:30:33,800 โลกต้องลุกเป็นไฟ 1142 01:30:33,800 --> 01:30:36,180 มอร์โด แซงทั่มลอนดอนล่มแล้ว 1143 01:30:36,180 --> 01:30:38,180 นิวยอร์ก ถูกถล่มสองรอบ 1144 01:30:38,180 --> 01:30:40,180 ต่อไปจะที่ไหน 1145 01:30:40,180 --> 01:30:41,520 ฮ่องกง 1146 01:30:41,520 --> 01:30:43,770 คุณให้สู้ดุจเดิมพันด้วยชีวิต 1147 01:30:43,770 --> 01:30:44,940 วันนึงอาจเป็นงั้น 1148 01:30:44,940 --> 01:30:47,310 วันนั้นมาถึงแล้ว 1149 01:30:47,310 --> 01:30:50,520 ผมคนเดียวไม่อาจชนะได้ 1150 01:31:07,080 --> 01:31:09,340 แซงทั่มล่มสลายแล้ว 1151 01:31:16,430 --> 01:31:19,100 นั่นไงมิติมืด 1152 01:31:20,180 --> 01:31:22,350 ดอร์มามมูกำลังมา 1153 01:31:24,180 --> 01:31:25,730 ไม่ทันแล้ว 1154 01:31:25,730 --> 01:31:27,810 ไม่มีอะไรยับยั้งได้ 1155 01:31:29,360 --> 01:31:31,440 ก็ไม่เสมอไป 1156 01:31:35,070 --> 01:31:36,860 ไม่นะ 1157 01:32:17,400 --> 01:32:19,530 คาถาได้ผล 1158 01:32:20,360 --> 01:32:23,280 นี่โอกาสแก้ตัว 1159 01:34:01,130 --> 01:34:03,880 ไม่! 1160 01:34:13,230 --> 01:34:15,520 หว่อง 1161 01:34:23,110 --> 01:34:25,740 ห้ามแหกกฎธรรมชาติ รู้น่า 1162 01:34:27,030 --> 01:34:29,240 แหกไป อย่าเพิ่งหยุด 1163 01:34:30,160 --> 01:34:31,540 เมื่อแซงทั่มคืนมา 1164 01:34:31,540 --> 01:34:32,790 มันจะบุกใหม่ 1165 01:34:32,790 --> 01:34:34,250 ต้องเตรียมรับมือ 1166 01:34:34,250 --> 01:34:36,290 มาเร็ว 1167 01:35:03,780 --> 01:35:05,070 ลุกขึ้น สเตรนจ์ 1168 01:35:05,070 --> 01:35:06,780 ลุกขึ้นมาสู้ 1169 01:35:06,780 --> 01:35:08,950 คราวนี้ต้องเผด็จศึก 1170 01:35:09,450 --> 01:35:12,200 อย่าสู้สิ่งที่เป็นชะตา 1171 01:35:14,710 --> 01:35:17,420 งดงามใช่มั้ยล่ะ 1172 01:35:18,080 --> 01:35:21,340 โลกที่เหนือกาลเวลา 1173 01:35:23,050 --> 01:35:25,220 เหนือความตาย 1174 01:35:28,590 --> 01:35:31,930 - เหนือกาลเวลา - สเตรนจ์ 1175 01:36:04,090 --> 01:36:06,130 ไปแล้ว 1176 01:36:06,720 --> 01:36:10,760 แม้สเตรนจ์ยังหนี ยอมศิโรราบจอมท่าน 1177 01:36:41,880 --> 01:36:45,420 ดอร์มามมู ข้ามาเพื่อต่อรอง 1178 01:36:45,420 --> 01:36:48,050 มารนหาที่ตายต่างหาก 1179 01:36:48,050 --> 01:36:52,430 บัดนี้โลกของเจ้าตกเป็นของข้าแล้ว 1180 01:36:52,430 --> 01:36:55,680 เช่นเดียวกับทุกพิภพ 1181 01:37:24,710 --> 01:37:28,460 ดอร์มามมู ข้ามาเพื่อต่อรอง 1182 01:37:28,460 --> 01:37:31,220 มารนหาที่ตายต่างหาก 1183 01:37:31,220 --> 01:37:35,050 บัดนี้โลกของเจ้าตกเป็นของ... 1184 01:37:35,430 --> 01:37:37,600 นี่มันอะไร 1185 01:37:37,600 --> 01:37:39,100 ภาพลวงตาเหรอ 1186 01:37:39,100 --> 01:37:40,680 ไม่ใช่ ทั้งหมดจริง 1187 01:37:40,680 --> 01:37:42,810 งั้นดี 1188 01:37:52,240 --> 01:37:55,570 ดอร์มามมู ข้ามาเพื่อต่อรอง 1189 01:37:55,570 --> 01:37:59,370 เจ้า... นี่มันเกิดอะไรแน่ 1190 01:37:59,370 --> 01:38:02,250 แกมอบพลังมิติแกให้ไคซิเลียส 1191 01:38:02,250 --> 01:38:05,130 ข้าเลยเอาพลังมิติของข้ามาให้บ้าง 1192 01:38:05,130 --> 01:38:07,750 นี่ พลังเวลา 1193 01:38:07,750 --> 01:38:11,470 ช่วงเวลา ที่วน ไม่รู้จบ 1194 01:38:11,470 --> 01:38:13,840 เจ้า 1195 01:38:13,840 --> 01:38:15,640 บังอาจ 1196 01:38:17,140 --> 01:38:20,270 ดอร์มามมู ข้ามาเพื่อต่อรอง 1197 01:38:20,270 --> 01:38:22,890 เจ้าทำงี้ตลอดไปไม่ไหวหรอก 1198 01:38:22,890 --> 01:38:24,770 จริง ๆ ก็ไหวนะ 1199 01:38:24,770 --> 01:38:27,150 ไงก็ต้องวนอยู่ยังงี้ 1200 01:38:27,150 --> 01:38:30,400 แกกับข้า ติดอยู่กับเหตุการณ์นี้ 1201 01:38:30,400 --> 01:38:31,780 ไม่มีสิ้นสุด 1202 01:38:31,780 --> 01:38:35,660 เจ้าก็ต้องตายซ้ำตายซากชั่วนิรันดร์ 1203 01:38:35,660 --> 01:38:39,790 ได้อยู่ แลกกับทุกชีวิตบนโลก 1204 01:38:39,790 --> 01:38:41,540 ยอมทรมานงั้นรึ 1205 01:38:41,540 --> 01:38:44,290 คุ้นเคยดีอยู่แล้ว 1206 01:38:45,870 --> 01:38:47,750 ดอร์มามมู 1207 01:38:47,750 --> 01:38:49,000 ข้ามาเพื่อต่อรอง 1208 01:38:49,000 --> 01:38:50,500 ยุติซะ 1209 01:38:50,500 --> 01:38:53,670 ดอร์มามมู, ดอร์มามมู, ดอร์มามมู 1210 01:39:09,060 --> 01:39:12,900 เจ้าไม่มีวันชนะได้ 1211 01:39:13,400 --> 01:39:15,200 ถูก 1212 01:39:15,200 --> 01:39:17,450 แต่ฉันแพ้ได้ 1213 01:39:17,660 --> 01:39:20,830 ซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า 1214 01:39:20,830 --> 01:39:22,700 ซ้ำอีก 1215 01:39:22,700 --> 01:39:25,460 ซ้ำซากไปชั่วกาล 1216 01:39:26,210 --> 01:39:27,830 เพื่อจะจองจำแก 1217 01:39:27,830 --> 01:39:29,210 ไม่ 1218 01:39:29,210 --> 01:39:30,960 พอแล้ว 1219 01:39:30,960 --> 01:39:33,710 ยุติวังวนนี้ซะ 1220 01:39:33,710 --> 01:39:36,470 ปลดปล่อยข้าเดี๋ยวนี้ 1221 01:39:36,720 --> 01:39:38,340 ไม่ 1222 01:39:38,340 --> 01:39:40,970 ข้ามาเพื่อต่อรอง 1223 01:39:41,850 --> 01:39:44,980 งั้นเจ้าประสงค์สิ่งใด 1224 01:39:45,980 --> 01:39:48,730 เก็บพวกซีลล็อทไปจากโลก 1225 01:39:48,730 --> 01:39:51,360 เลิกรุกรานพิภพข้า 1226 01:39:51,360 --> 01:39:53,230 อย่ากลับมาอีก 1227 01:39:53,230 --> 01:39:54,940 จัดการ 1228 01:39:54,940 --> 01:39:57,860 แล้วจะหยุดวังวน 1229 01:40:06,710 --> 01:40:08,000 ลุกขึ้น สเตรนจ์ 1230 01:40:08,000 --> 01:40:09,750 ลุกขึ้นมาสู้ 1231 01:40:09,750 --> 01:40:11,880 คราวนี้ต้องเผด็จศึก 1232 01:40:11,880 --> 01:40:13,880 งดงามใช่มั้ยล่ะ 1233 01:40:15,380 --> 01:40:18,510 โลกที่เหนือกาลเวลา 1234 01:40:20,390 --> 01:40:22,720 เหนือความตาย 1235 01:40:33,770 --> 01:40:35,280 แกมาไม้ไหน 1236 01:40:35,280 --> 01:40:37,610 แค่ไปต่อรอง 1237 01:40:39,780 --> 01:40:41,530 นี่อะไรกัน 1238 01:40:41,870 --> 01:40:45,490 มันก็คือสิ่งที่แกเฝ้าฝันไง 1239 01:40:45,790 --> 01:40:48,750 ร่วมชีวิตอมตะกับจอมท่าน 1240 01:40:50,540 --> 01:40:53,130 บอกเลยไม่สนุกหรอก 1241 01:41:12,310 --> 01:41:16,650 แกควรขโมยคัมภีร์ไปทั้งเล่ม เพราะคำเตือน... 1242 01:41:16,650 --> 01:41:19,700 คำเตือนดันอยู่หลังส่วนคาถา 1243 01:41:28,580 --> 01:41:30,790 ขำว่ะ 1244 01:41:57,610 --> 01:41:59,610 เราทำได้ 1245 01:42:01,700 --> 01:42:03,610 ถูก 1246 01:42:03,610 --> 01:42:06,120 พวกเราทำได้ 1247 01:42:06,370 --> 01:42:07,990 ในการละเมิดแทรกแซง 1248 01:42:07,990 --> 01:42:10,330 กฎแห่งธรรมชาติ 1249 01:42:10,370 --> 01:42:13,250 มองรอบตัวสิ มันจบแล้ว 1250 01:42:13,250 --> 01:42:16,750 ยังคิดว่าไม่มีผลตามมาสินะ 1251 01:42:17,460 --> 01:42:19,710 ไม่มีราคาต้องจ่าย? 1252 01:42:19,710 --> 01:42:23,510 เราฝ่าฝืนกฎ ไม่ต่างกับแองเชี่ยนวัน 1253 01:42:23,720 --> 01:42:27,890 ยืมหนี้ ต้องชดใช้ 1254 01:42:27,890 --> 01:42:29,770 ทุกบัญชี 1255 01:42:30,220 --> 01:42:32,140 กฎแห่งกรรม 1256 01:42:34,480 --> 01:42:38,110 ไม่ขอเดินเส้นทางนี้อีกต่อไป 1257 01:43:11,180 --> 01:43:13,430 เอาเลย ตามสบาย 1258 01:43:22,070 --> 01:43:24,070 เลือกได้ดี 1259 01:43:24,070 --> 01:43:26,280 ดวงตาแห่งอากาม็อตโต 1260 01:43:26,280 --> 01:43:28,570 ไว้สวมเมื่อคุมพลังมันได้ 1261 01:43:28,570 --> 01:43:30,580 ระหว่างนี้ 1262 01:43:30,910 --> 01:43:33,580 อย่าห้อยมณีอินฟินิตี้ ไปไหนมาไหน 1263 01:43:33,580 --> 01:43:35,460 คืออะไร 1264 01:43:36,040 --> 01:43:38,210 แม้มีพรสวรรค์ด้านศาสตร์แห่งเวทย์ 1265 01:43:38,210 --> 01:43:40,840 แต่ต้องเรียนอีกเยอะ 1266 01:43:41,420 --> 01:43:45,220 ข่าวแองเชี่ยนวันตาย จะแพร่ไปถึงจักรวาลทั้งหลาย 1267 01:43:45,220 --> 01:43:48,300 โลกไร้มหาจอมเวทย์คอยพิทักษ์ 1268 01:43:48,300 --> 01:43:49,470 เราต้องเตรียมพร้อม 1269 01:43:49,470 --> 01:43:51,220 รับรองพร้อมแน่ 1270 01:46:36,970 --> 01:46:41,100 ตอนนี้ที่โลกมีพ่อมดสินะ 1271 01:46:42,270 --> 01:46:43,890 ชา? 1272 01:46:43,890 --> 01:46:45,400 ข้าไม่ดื่มชา 1273 01:46:45,400 --> 01:46:47,150 แล้วดื่มอะไร 1274 01:46:47,770 --> 01:46:49,900 ไม่ดื่มชา 1275 01:46:52,610 --> 01:46:54,400 ผมถือรายชื่อบุคคล 1276 01:46:54,400 --> 01:46:56,280 และสิ่งมีชีวิตจากมิติอื่น 1277 01:46:56,280 --> 01:46:57,780 ที่อาจเป็นภัยต่อโลก 1278 01:46:57,780 --> 01:47:02,160 โลกิน้องบุญธรรมคุณก็หนึ่งในนั้น 1279 01:47:03,790 --> 01:47:05,540 เขาคู่ควรมาก 1280 01:47:05,540 --> 01:47:07,540 ใช่ 1281 01:47:07,920 --> 01:47:12,130 งั้น พาเขามาที่นิวยอร์กทำไม 1282 01:47:12,130 --> 01:47:13,670 เรื่องค่อนข้างยาว 1283 01:47:13,670 --> 01:47:15,760 ละครชีวิตในครอบครัว 1284 01:47:15,760 --> 01:47:18,010 แต่เรามาตามหาพ่อ 1285 01:47:18,010 --> 01:47:21,310 อ้อ โอเค แปลว่าหาโอดินเจอเมื่อไหร่ 1286 01:47:21,310 --> 01:47:24,520 ทั้งคณะจะกลับแอสการ์ดโดยเร็ว 1287 01:47:24,520 --> 01:47:26,020 ใช่เลย โดยเร็ว 1288 01:47:26,020 --> 01:47:28,190 วิเศษ 1289 01:47:28,690 --> 01:47:31,070 งั้นให้ผมช่วยนะ 1290 01:53:31,550 --> 01:53:33,430 ติดต่ออะไร 1291 01:53:33,930 --> 01:53:37,810 ตอนไปคามาร์ทาชต้องนอนเปลหาม 1292 01:53:38,310 --> 01:53:41,310 ดูตอนนี้สิ แพงบอร์น 1293 01:53:41,940 --> 01:53:43,690 มอร์โด 1294 01:53:45,770 --> 01:53:47,690 ให้ช่วยอะไรเหรอเพื่อน 1295 01:53:47,690 --> 01:53:49,570 หลังหลบไปหลายเดือน 1296 01:53:49,570 --> 01:53:52,160 ฉันก็ตาสว่าง 1297 01:53:52,200 --> 01:53:55,070 กิจแท้จริงของผู้ใช้เวทย์ 1298 01:53:55,070 --> 01:53:58,450 คือบิดเบือนสรรพสิ่ง จากภาวะอันควร 1299 01:53:58,580 --> 01:54:00,910 ขโมยอิทธิฤทธิ์ 1300 01:54:00,960 --> 01:54:03,080 ย่ำยีธรรมชาติ 1301 01:54:03,080 --> 01:54:05,210 เหมือนนาย 1302 01:54:05,420 --> 01:54:08,550 เปล่าขโมยอะไร นี่พลังของฉัน 1303 01:54:08,590 --> 01:54:11,420 - ของฉัน - พลัง... 1304 01:54:11,800 --> 01:54:14,220 มีประสงค์ของมัน 1305 01:54:27,480 --> 01:54:29,820 ทำไม, ทำอะไรอย่างนี้? 1306 01:54:29,820 --> 01:54:33,740 เพราะประจักษ์แล้ว อะไรจะก่อปัญหาให้โลก 1307 01:54:38,240 --> 01:54:41,200 มีผู้ใช้เวทย์เยอะเกิน