1
00:02:26,270 --> 00:02:28,940
อาจารย์ไคซิเลียส
2
00:02:29,440 --> 00:02:34,070
พิธีนั้นจะนำแต่ความโทมนัสมาให้
3
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
คนลวงโลก!
4
00:05:05,510 --> 00:05:07,800
ท้ามาเลย บิลลี่
5
00:05:11,270 --> 00:05:13,180
บิลลี่ กวนประสาทใช่มั้ย
6
00:05:13,180 --> 00:05:15,390
เปล่านะหมอ
7
00:05:15,690 --> 00:05:18,440
ฟีลส์ โซ กู้ด ของชัค แมนิจ โอนี่ 1977
8
00:05:18,440 --> 00:05:20,690
ถามจริง ไหนบอกเพลงนี้ยาก
9
00:05:20,690 --> 00:05:22,820
ปี 78 ต่างหาก / ผิด บิลลี่
10
00:05:22,820 --> 00:05:25,200
ซิงเกิ้ลฟีลส์ โซ กู้ด ขึ้นอันดับปี 78
11
00:05:25,200 --> 00:05:28,950
แต่ตัวอัลบั้มออกเดือน ธ.ค. ปี 77
12
00:05:28,950 --> 00:05:30,580
ไม่ใช่ วิกิบอกปี 19...
13
00:05:30,580 --> 00:05:31,700
เช็คดูใหม่
14
00:05:32,040 --> 00:05:33,910
ใช้ตรงไหนจำเรื่องไร้สาระ
15
00:05:34,080 --> 00:05:35,290
ไม่ไร้สาระ
16
00:05:35,290 --> 00:05:37,960
นี่เพลงฮิตจากการเป่าฟลูเกิลฮอร์นนะ
17
00:05:37,960 --> 00:05:39,090
เช็ครึยัง บิลลี่
18
00:05:39,090 --> 00:05:40,290
ปี 77 จริง ๆ ด้วย
19
00:05:40,290 --> 00:05:41,710
ตามเคย / เกลียดหมอจัง
20
00:05:41,710 --> 00:05:42,840
โอ้!
21
00:05:42,840 --> 00:05:46,220
ฟีลส์ โซ กู้ดแบบชื่อเพลง
22
00:05:48,720 --> 00:05:50,050
ฉันต่อได้ สตีเฟน
23
00:05:50,050 --> 00:05:52,720
งานคุณเสร็จแล้ว ไปได้ ปิดเอง
24
00:05:52,970 --> 00:05:54,100
มีอะไร
25
00:05:54,100 --> 00:05:56,060
คนไข้ถูกยิง
26
00:05:56,600 --> 00:05:57,980
เชื่อเลยยังยื้อไว้ได้
27
00:05:57,980 --> 00:05:59,730
หยุดหายใจ
ก้านสมองไม่ตอบ...
28
00:05:59,730 --> 00:06:01,070
หายใจก็ไม่ตอบสนอง
29
00:06:01,070 --> 00:06:03,860
เหมือนเจอตัวการแล้ว ดร.พาลเมอร์
30
00:06:03,860 --> 00:06:05,490
กระสุนยังอยู่ในหัว
31
00:06:05,490 --> 00:06:07,240
ขอบใจ
มันกดส่วนเมดัลลา
32
00:06:07,240 --> 00:06:09,740
เลยมาถามผู้เชี่ยวชาญ
นิคบอกสมองตาย
33
00:06:09,740 --> 00:06:11,620
แต่สังหรณ์ว่ามันยังไม่ถูก
34
00:06:11,620 --> 00:06:13,370
ช้าไม่ได้แล้ว
35
00:06:14,120 --> 00:06:15,370
ดร.เวสต์
36
00:06:15,370 --> 00:06:16,750
พาเขาไปไหน เดี๋ยว
37
00:06:16,750 --> 00:06:18,250
เก็บอวัยวะ เขาบริจาคไว้
38
00:06:18,330 --> 00:06:20,000
เดี๋ยว ฉันว่าเขายังไม่ตาย
39
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
เราสรุปแล้วว่าสมองตาย
40
00:06:22,000 --> 00:06:23,130
สรุปเร็วไป
41
00:06:23,130 --> 00:06:24,510
เตรียมผ่าเปิดกะโหลก
42
00:06:24,510 --> 00:06:26,380
ผมไม่ให้คุณผ่าคนตาย
43
00:06:26,380 --> 00:06:27,880
เห็นอะไร
44
00:06:27,880 --> 00:06:29,970
หัวกระสุน / สมบูรณ์ไร้ที่ติ
45
00:06:29,970 --> 00:06:32,890
เพราะเคลือบแข็ง
ด้วยอัลลอยตะกั่วกับพลวง
46
00:06:32,890 --> 00:06:36,730
โลหะพิษ ทำปฏิกิริยาตรง
กับของเหลวในสมอง
47
00:06:36,730 --> 00:06:38,350
ระบบประสาทจะล่มทันที
48
00:06:38,350 --> 00:06:39,600
ต้องด่วน
49
00:06:39,600 --> 00:06:41,020
ยังไม่ตาย แค่ใกล้
50
00:06:41,020 --> 00:06:43,230
ยังอยากเก็บอวัยวะมั้ย
51
00:06:43,520 --> 00:06:45,110
ผมช่วยผ่า / ไม่ต้อง
52
00:06:45,110 --> 00:06:47,780
ดร.พาลเมอร์ช่วยผมเอง
53
00:07:03,170 --> 00:07:05,550
ขอบคุณนะ
54
00:07:11,300 --> 00:07:13,180
สแกนสมองเพื่อนำผ่า
55
00:07:13,180 --> 00:07:15,510
ไม่มีเวลาแล้ว
56
00:07:15,510 --> 00:07:16,680
ใช้มือเปล่าไม่ได้
57
00:07:16,680 --> 00:07:18,060
ได้ ไม่ถอยด้วย
58
00:07:18,060 --> 00:07:19,940
ไม่ใช่เวลาอวดเก่ง สเตรนจ์
59
00:07:19,940 --> 00:07:20,020
ต้องแบบที่นายมั่วว่าเขาตายใช่มั้ย
ไม่ใช่เวลาอวดเก่ง สเตรนจ์
60
00:07:20,020 --> 00:07:23,770
ต้องแบบที่นายมั่วว่าเขาตายใช่มั้ย
61
00:07:32,160 --> 00:07:35,030
ประสาทสมองสมบูรณ์
62
00:07:59,100 --> 00:08:02,350
ดร.เวสต์ นาฬิกาคุณ
63
00:08:44,810 --> 00:08:46,940
ไม่จำเป็นต้องฉีกหน้านิคก็ได้
64
00:08:46,940 --> 00:08:48,570
ที่ช่วยคนไข้เขาก็ไม่จำเป็น
65
00:08:48,570 --> 00:08:51,320
แต่ผมก็งี้ มักยั้งตัวเองไม่อยู่
66
00:08:51,320 --> 00:08:52,820
นิคเป็นหมอที่เก่ง
67
00:08:52,820 --> 00:08:54,070
แต่คุณมาถามผม
68
00:08:54,070 --> 00:08:55,530
อยากได้ความเห็นที่สอง
69
00:08:55,530 --> 00:08:56,700
คุณมีอยู่แล้ว
70
00:08:56,700 --> 00:08:58,200
แต่ไม่น่าเชื่อถือพอ
71
00:08:58,200 --> 00:08:59,330
คุณจึงควรมาเป็น
72
00:08:59,330 --> 00:09:00,450
ศัลยแพทย์ระบบประสาทให้ฉัน
73
00:09:00,450 --> 00:09:02,040
คงช่วยใคร ๆ ได้เยอะ
74
00:09:02,040 --> 00:09:03,710
ผมทำงานในโรงฆ่าสัตว์ของคุณไม่ไหวหรอก
75
00:09:03,710 --> 00:09:04,830
เฮ้!
76
00:09:04,830 --> 00:09:06,040
ผมกำลังผ่าตัดต่อไขสันหลัง
77
00:09:06,040 --> 00:09:08,290
กระตุ้นการนำประสาท
ของระบบประสาทส่วนกลาง
78
00:09:08,290 --> 00:09:10,670
ซึ่งจะช่วยคนได้เป็นพัน ๆ
79
00:09:10,670 --> 00:09:13,170
อยู่ห้องฉุกเฉิน ช่วยได้แค่ขี้เมาโดนยิง
80
00:09:13,170 --> 00:09:14,300
ก็จริงนะ
81
00:09:14,300 --> 00:09:15,840
อยู่ห้องฉุกเฉินก็แค่ช่วยชีวิต
82
00:09:15,840 --> 00:09:17,720
ไม่ได้มีชื่อเสียง
83
00:09:17,720 --> 00:09:19,470
ไม่ได้ให้สัมภาษณ์ซีเอ็นเอ็น
84
00:09:19,470 --> 00:09:21,430
ฉันก็คงทำงานกับนิคต่อไป
85
00:09:21,430 --> 00:09:22,560
เดี๋ยว อย่าบอกนะ
86
00:09:22,560 --> 00:09:23,850
คุณสองคน...
87
00:09:23,850 --> 00:09:25,230
อะไร
88
00:09:25,230 --> 00:09:28,060
ร่วมเตียงกัน โทษที ฟังดูมีเลศนัย
89
00:09:28,060 --> 00:09:29,690
ไม่มีอะไรในกอไผ่
90
00:09:29,690 --> 00:09:31,980
ฉันมีกฎ ไม่เดทเพื่อนร่วมงาน
91
00:09:31,980 --> 00:09:33,110
อ๋อเหรอ
92
00:09:33,110 --> 00:09:34,240
เรียกว่านโยบายสเตรนจ์
93
00:09:34,240 --> 00:09:37,360
เจ๋งจัง ตั้งชื่อตามนามสกุลผม
94
00:09:37,360 --> 00:09:39,490
ขนาดผมคิดค้นวิธีผ่าหลัง
95
00:09:39,490 --> 00:09:42,240
มันยังไม่ได้ชื่อ'สเตรนจ์ เทคนิค'
เพราะแปลว่าประหลาด
96
00:09:42,240 --> 00:09:43,950
เทคนิคนั้นเราร่วมกันคิด
97
00:09:43,950 --> 00:09:47,120
ไงผมก็ปลื้มกับชื่อกฎคุณ
98
00:09:48,210 --> 00:09:51,840
ค่ำนี้ผมมีพูดงานสมาคมประสาทศัลยศาสตร์
99
00:09:51,840 --> 00:09:53,260
ไปด้วยกันสิ
100
00:09:53,260 --> 00:09:55,010
อีกแล้ว
เดทพร้อมปาฐกถา
101
00:09:55,010 --> 00:09:56,260
หวานซะไม่มี
102
00:09:56,260 --> 00:09:58,140
เมื่อก่อนคุณชอบไปด้วย
103
00:09:58,140 --> 00:09:59,470
เราสนุกกันจะตาย
104
00:09:59,470 --> 00:10:01,220
ผิด คุณต่างหากสนุก
105
00:10:01,220 --> 00:10:03,770
มันเป็นเรื่องคุณ
ไม่ใช่เราสองคน
106
00:10:03,890 --> 00:10:05,390
ไม่ใช่แค่เรื่องของผม
107
00:10:05,390 --> 00:10:08,900
สตีเฟน ทุกอย่างมันหมุนรอบตัวคุณทั้งนั้น
108
00:10:08,900 --> 00:10:10,900
หรือใส่ชื่อคุณด้วย
109
00:10:10,900 --> 00:10:13,110
เป็น 'สเตรนจ์-พาลเมอร์ เทคนิค'
110
00:10:13,110 --> 00:10:15,650
งั้นต้อง 'พาลเมอร์-สเตรนจ์'
111
00:11:02,200 --> 00:11:04,540
บิลลี่
112
00:11:04,540 --> 00:11:05,660
มีอะไรมั่ง
113
00:11:05,660 --> 00:11:07,330
มีพันเอกนาวิกโยธินอายุ 35 ปี
114
00:11:07,330 --> 00:11:10,290
กระดูกสันหลังส่วนล่างถูกกระแทก
ระหว่างอยู่ในชุดเกราะทดลอง
115
00:11:10,290 --> 00:11:11,830
โธราซิคข้อที่ 5 แตกครับ
116
00:11:11,830 --> 00:11:13,460
อืม ผมก็ช่วยได้
117
00:11:13,460 --> 00:11:14,800
แต่หมออื่นเก่ง ๆ ก็ทำได้
118
00:11:14,800 --> 00:11:16,420
ขออะไรที่คุ้มค่าเวลาหน่อย
119
00:11:16,420 --> 00:11:20,300
หญิง 68 ปี
เนื้องอกไกลโอมาที่ก้านสมองระยะสุดท้าย
120
00:11:20,300 --> 00:11:22,600
อยากให้สถิติไม่เคยมีคนไข้ตายผมพังรึ
121
00:11:22,600 --> 00:11:24,050
ไม่รับแน่ ๆ
122
00:11:24,050 --> 00:11:26,180
งั้นคนไข้หญิงอายุ 22
123
00:11:26,560 --> 00:11:28,730
ฝังเครื่องกระตุ้นไฟฟ้าไว้ในสมอง
เพื่อคุมอาการโรคจิตเภท
124
00:11:28,730 --> 00:11:29,980
แล้วโดนฟ้าผ่า
125
00:11:29,980 --> 00:11:32,350
เป็นเคสที่น่าสนใจ
126
00:11:33,310 --> 00:11:35,070
ถ้างั้นช่วยส่ง...
127
00:11:35,070 --> 00:11:37,570
ได้แล้ว
128
00:12:38,550 --> 00:12:40,380
ไง
129
00:12:41,300 --> 00:12:44,180
ไม่เป็นไร ต้องลงเอยด้วยดี
130
00:12:57,440 --> 00:13:00,190
เขาทำอะไรกับผม
131
00:13:00,650 --> 00:13:02,950
เขารีบเอาคุณขึ้นฮ.มา
132
00:13:02,950 --> 00:13:05,820
แต่กว่าจะหาตัวคุณเจอ
133
00:13:06,030 --> 00:13:09,330
ประสาทถูกทำลายนานเกิน
ตอนที่คุณติดในรถ
134
00:13:09,330 --> 00:13:12,830
พวกหมอ ทำอะไร กับผม
135
00:13:15,170 --> 00:13:18,710
มีเหล็กกล้า 11 ชิ้นยึดกระดูกไว้
136
00:13:18,960 --> 00:13:21,710
เส้นเอ็นขาดหลายจุด
137
00:13:21,800 --> 00:13:24,930
ประสาทมือทั้งสองเสียหายหนัก
138
00:13:25,430 --> 00:13:27,720
คุณอยู่บนเตียงผ่าตัด 11 ชั่วโมง
139
00:13:27,720 --> 00:13:30,430
ดูที่ตรึงกระดูกนี่
140
00:13:31,600 --> 00:13:33,980
ไม่มีใครทำได้ดีกว่านี้แล้ว
141
00:13:39,360 --> 00:13:42,360
ผมนี่ไงทำได้
142
00:14:10,140 --> 00:14:11,510
ไม่
143
00:14:11,510 --> 00:14:14,730
ให้เวลาร่างกายรักษาตัว
144
00:14:15,350 --> 00:14:18,150
คุณพังชีวิตผมหมดแล้ว
145
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
อีกนานมั้ยผมถึงจะ...
146
00:14:19,900 --> 00:14:21,110
ดร.สเตรนจ์
147
00:14:21,110 --> 00:14:22,780
เนื้อเยื่อคุณกำลังฟื้นตัว
148
00:14:22,780 --> 00:14:24,110
ก็เร่งมันอีก
149
00:14:24,110 --> 00:14:27,490
ใส่สเตนท์ขยายเส้นเลือด
จากต้นแขนลงไปมือ
150
00:14:27,780 --> 00:14:29,530
ก็เป็นไปได้
151
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
ไม่รับรองผล ค่าใช้จ่ายสูง
แต่เป็นไปได้
152
00:14:33,160 --> 00:14:35,620
แค่เป็นไปได้ก็เอาแล้ว
153
00:14:58,390 --> 00:15:00,190
กาง
154
00:15:00,810 --> 00:15:02,440
กางออก
155
00:15:02,440 --> 00:15:05,150
ปล่อยกำลังออกมา
156
00:15:09,820 --> 00:15:11,950
มันไม่ช่วยหรอก
157
00:15:12,160 --> 00:15:15,200
ใครว่าไม่ช่วย คุณทำได้
158
00:15:15,330 --> 00:15:18,160
งั้นตอบข้อนี้มา นายบัณฑิตป.ตรี
159
00:15:18,160 --> 00:15:20,710
เคยรู้จักซักคนมั้ย
160
00:15:20,710 --> 00:15:22,460
ที่อาการสาหัสขนาดนี้
161
00:15:22,460 --> 00:15:23,710
แล้วหายเพราะกายภาพ
162
00:15:23,710 --> 00:15:25,340
เคยนะ คนนึง
163
00:15:25,340 --> 00:15:27,920
อุบัติเหตุในโรงงาน สันหลังหัก
164
00:15:27,920 --> 00:15:30,470
เป็นอัมพาต ตั้งแต่ขาลงไป
165
00:15:30,470 --> 00:15:31,720
ไสรถเข็นตลอด
166
00:15:31,720 --> 00:15:33,050
จนไหล่ระบม
167
00:15:33,050 --> 00:15:35,470
เคยมาอาทิตย์ละสามครั้ง
168
00:15:35,470 --> 00:15:36,930
อยู่ ๆ ก็เลิก
169
00:15:36,930 --> 00:15:38,850
นึกว่าตายแล้ว
170
00:15:38,850 --> 00:15:41,190
ไม่กี่ปีต่อมา เขาเดินตัดหน้าผม
171
00:15:41,190 --> 00:15:42,600
เดิน? / ใช่ เดิน
172
00:15:42,600 --> 00:15:45,820
โกหกแล้ว เอาประวัติเขามาดู
173
00:15:45,820 --> 00:15:48,360
หาแฟ้มประวัติเขาคงไม่ง่าย
174
00:15:48,360 --> 00:15:51,360
แต่ถ้ามันตบต่อมยโสคุณได้
175
00:15:51,360 --> 00:15:53,320
คุ้มเหนื่อย
176
00:16:07,500 --> 00:16:09,510
ฉันหาดูงานวิจัยนาย
177
00:16:09,510 --> 00:16:11,880
อ่านเอกสารทั้งหมดที่ส่งมา
178
00:16:11,880 --> 00:16:13,760
คิดแล้วมันไม่ได้ผล
179
00:16:13,760 --> 00:16:15,390
เหมือนนายยังไม่รู้ตัว
180
00:16:15,390 --> 00:16:17,970
ประสาทมือพังแค่ไหน
181
00:16:17,970 --> 00:16:19,520
คือ... / ลองทุกวิธีก็ไม่ได้ผล
182
00:16:19,520 --> 00:16:22,270
อันนั้นเข้าใจ คือยังงี้
183
00:16:22,270 --> 00:16:24,520
ที่นายขอมันเป็นไปไม่ได้
184
00:16:24,520 --> 00:16:25,730
ช่วยหน่อย
185
00:16:25,730 --> 00:16:27,520
ฉันมีชื่อเสียงต้องรักษา
186
00:16:27,520 --> 00:16:29,530
เอเทียน ไม่ / ช่วยไม่ไหว
187
00:16:29,530 --> 00:16:31,650
อย่า เดี๋ยว
188
00:16:36,780 --> 00:16:38,620
ไง
189
00:16:44,250 --> 00:16:46,540
เขาไม่ยอมเหรอ
190
00:16:48,550 --> 00:16:50,550
เขามือไม่ถึง
191
00:16:50,630 --> 00:16:52,510
แต่มีวิธีใหม่ที่โตเกียว
192
00:16:52,510 --> 00:16:54,050
เพาะสเต็มเซลล์บริจาค
193
00:16:54,050 --> 00:16:55,510
เอามาใช้
194
00:16:55,510 --> 00:16:56,930
กับโครงที่พิมพ์สามมิติ
195
00:16:56,930 --> 00:16:58,180
ถ้าผมหาเงินกู้ได้
196
00:16:58,180 --> 00:16:59,310
สตีเฟน
197
00:16:59,310 --> 00:17:01,060
ก้อนเล็ก ๆ สองแสนเหรียญ
198
00:17:01,060 --> 00:17:03,140
ปกติหามาได้ก็ใช้หมด
199
00:17:03,140 --> 00:17:05,600
นี่จะเอาเงินที่ไม่มีมาใช้
200
00:17:05,600 --> 00:17:08,770
อาจถึงเวลาต้องหยุดแล้ว
201
00:17:08,770 --> 00:17:11,610
ผิด ตอนนี้ยิ่งต้องห้ามหยุด
202
00:17:11,610 --> 00:17:14,610
เพราะดูผมสิ ไม่กระเตื้องขึ้นเลย
203
00:17:14,610 --> 00:17:16,530
แต่นี่ไม่ใช่การรักษาแล้ว
204
00:17:16,530 --> 00:17:18,910
มันบ้าคลั่งไปแล้ว
205
00:17:18,990 --> 00:17:21,120
บางอย่างมันก็รักษาไม่ได้
206
00:17:21,120 --> 00:17:23,750
ชีวิตที่ทำงานไม่ได้... / ก็ยังเป็นชีวิตอยู่
207
00:17:23,750 --> 00:17:24,790
ไม่ใช่จุดสิ้นสุด
208
00:17:24,790 --> 00:17:27,920
ยังมีสิ่งอื่นที่ทำให้ชีวิตมีค่าได้
209
00:17:27,920 --> 00:17:30,300
เช่นอะไร คุณเหรอ
210
00:17:32,010 --> 00:17:34,550
ถึงตรงนี้คุณควรขอโทษฉัน
211
00:17:34,550 --> 00:17:37,050
ถึงตรงนี้คุณควรไปซะ
212
00:17:37,510 --> 00:17:40,060
ดี ได้เลิกดูคุณทรมานตัวเอง
213
00:17:40,060 --> 00:17:41,640
คงลำบากใจมากสินะ
214
00:17:41,640 --> 00:17:43,640
ใช่ ลำบาก
215
00:17:43,640 --> 00:17:46,060
ใจฉันสลายที่เห็นคุณเป็นแบบนี้
216
00:17:46,060 --> 00:17:48,400
ไม่ต้องมาเวทนา / ไม่ได้เวทนา
217
00:17:48,400 --> 00:17:49,570
อ๋อเหรอ งั้นมาทำไม
218
00:17:49,570 --> 00:17:51,900
หอบเหล้ายาปลาปิ้งมา
ยังกะปิกนิกกับเพื่อน
219
00:17:51,900 --> 00:17:53,400
เราไม่ใช่เพื่อน
220
00:17:53,400 --> 00:17:54,650
แฟนก็แทบจะไม่ใช่
221
00:17:54,650 --> 00:17:56,780
อยากเป็นนางเอกใช่มั้ย
222
00:17:56,780 --> 00:17:58,070
เห็นผมเป็นผู้ทนทุกข์
223
00:17:58,070 --> 00:18:00,910
'โถ สตีเฟน สเตรนจ์ ขาดคนสงเคราะห์'
224
00:18:00,910 --> 00:18:01,950
'แล้วเขาก็ต้องพึ่งฉัน'
225
00:18:01,950 --> 00:18:03,790
อีกซากชีวิตที่ต้องช่วย
226
00:18:03,790 --> 00:18:06,210
จับประกอบร่าง
ส่งกลับโลก
227
00:18:06,210 --> 00:18:07,830
หัวใจพอเต้นได้
228
00:18:07,830 --> 00:18:11,960
คุณห่วงใย โคตร ๆ เลย ว่ามั้ย
229
00:18:15,420 --> 00:18:17,470
ลาก่อนสตีเฟน
230
00:19:05,640 --> 00:19:07,520
ตัดเข้าไป ตัดเข้าไป
231
00:19:07,520 --> 00:19:09,520
เอาเลย ชู้ตเลย
232
00:19:09,520 --> 00:19:12,770
นี่ ตลอด
233
00:19:12,770 --> 00:19:15,650
ฮึดหน่อย ศักดิ์ศรีมีมั้ย
234
00:19:16,650 --> 00:19:18,860
เก่งแต่โม้
235
00:19:19,400 --> 00:19:20,860
โจนาธาน แพงบอร์น
236
00:19:20,860 --> 00:19:24,410
สันหลังข้อซี 7 ซี 8 เจ็บ พังยับ
237
00:19:24,410 --> 00:19:25,540
คุณเป็นใคร
238
00:19:25,540 --> 00:19:26,790
อัมพาตกลางอกลงมา
239
00:19:26,790 --> 00:19:28,620
และบางส่วนทั้งสองมือ
240
00:19:28,620 --> 00:19:30,790
ผมไม่รู้จักคุณ / ผมสตีเฟน สเตรนจ์
241
00:19:30,790 --> 00:19:34,540
ศัลยแพทย์ประสาท อดีต ตอนนี้ไม่ใช่
242
00:19:34,800 --> 00:19:37,630
ที่จริงจะว่าไป ผมรู้จักคุณนะ
243
00:19:37,630 --> 00:19:40,510
เคยไปหาครั้งนึง คุณไม่ให้พบ
244
00:19:40,510 --> 00:19:42,680
ติดอยู่ด่านผู้ช่วยคุณ
245
00:19:43,760 --> 00:19:45,560
อาการคุณรักษาไม่ได้
246
00:19:45,560 --> 00:19:48,390
ช่วยไปก็มีแต่เสียหน้าใช่มั้ย
247
00:19:49,560 --> 00:19:52,650
คุณฟื้นคืนจากจุดที่ไม่มีใครฟื้น
248
00:19:56,270 --> 00:19:59,320
ผมหาทางฟื้นให้ตัวเองอยู่
249
00:20:01,450 --> 00:20:04,320
แพงบอร์น ตกลงจะเล่นมั้ย
250
00:20:10,790 --> 00:20:12,920
ก็ได้
251
00:20:14,210 --> 00:20:16,960
ตอนนั้นผมพ่ายเรื่องร่างกาย
252
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
แต่ยังมีความคิดจิตใจ
253
00:20:18,960 --> 00:20:21,470
อย่างน้อยควรพัฒนายกระดับ
254
00:20:21,470 --> 00:20:23,590
เลยไปฝึกกับกูรู
255
00:20:23,590 --> 00:20:25,430
กับกลุ่มแม่ชี
256
00:20:25,430 --> 00:20:28,470
ให้คนแบกขึ้นยอดเขาหานักพรต
257
00:20:28,470 --> 00:20:29,810
จนที่สุด
258
00:20:29,810 --> 00:20:32,480
ก็ได้อาจารย์ที่ตามหา
259
00:20:32,480 --> 00:20:35,110
สติปัญญาได้ยกระดับ
260
00:20:35,110 --> 00:20:37,110
จิตวิญญาณได้ฌาน
261
00:20:37,230 --> 00:20:38,440
รวมไปถึง...
262
00:20:38,440 --> 00:20:39,610
ร่างได้เยียวยา
263
00:20:39,610 --> 00:20:41,450
ถูกต้อง
264
00:20:42,320 --> 00:20:44,450
ที่นั่นยังมีวิชาขั้นสูงอีก
265
00:20:44,450 --> 00:20:46,240
แต่ผมไม่มีศักยภาพพอ
266
00:20:46,240 --> 00:20:49,870
ขอหยุดแค่ปาฏิหาริย์นี่ แล้วก็กลับบ้าน
267
00:20:54,460 --> 00:20:57,710
ที่ที่คุณตามหา ชื่อว่าคามาร์ทาช
268
00:20:57,710 --> 00:20:59,130
แต่ค่าเล่าเรียนสูงมาก
269
00:20:59,130 --> 00:21:01,010
เท่าไหร่
270
00:21:01,010 --> 00:21:03,510
ที่พูดไม่ได้หมายถึงเงิน
271
00:21:04,840 --> 00:21:06,970
โชคดี
272
00:21:08,010 --> 00:21:11,270
เล่นต่อ ส่งลูกมา
273
00:21:31,370 --> 00:21:32,910
คามาร์ทาช?
274
00:21:32,910 --> 00:21:36,250
รู้มั้ยครับคามาร์ทาชอยู่ที่ไหน
275
00:21:59,310 --> 00:22:01,690
คามาร์ทาช?
276
00:22:01,900 --> 00:22:04,530
คามาร์ทาช
277
00:22:32,100 --> 00:22:34,100
เอาแล้ว
278
00:22:35,930 --> 00:22:38,600
คืองี้ ผมไม่มีเงินติดตัวเลย
279
00:22:38,600 --> 00:22:39,980
งั้นนาฬิกา
280
00:22:39,980 --> 00:22:43,110
อย่าเลย ขอร้อง เหลือสมบัติชิ้นเดียว
281
00:22:43,110 --> 00:22:44,990
ขอนาฬิกา
282
00:22:47,570 --> 00:22:49,570
ก็ได้
283
00:23:29,110 --> 00:23:31,910
ตามหาคามาร์ทาชเหรอ
284
00:24:02,020 --> 00:24:03,690
ถามจริง
285
00:24:03,690 --> 00:24:05,820
มาถูกฝั่งแน่เหรอ
286
00:24:05,820 --> 00:24:10,150
ฝั่งนั้นดูแล้ว คามาร์ทาชกว่านะ
287
00:24:11,320 --> 00:24:14,700
เมื่อก่อนข้าก็เป็นแบบเจ้า
288
00:24:14,700 --> 00:24:19,290
เยาะหยันที่นี่ ไม่ให้เกียรติ
289
00:24:19,580 --> 00:24:22,670
ฉะนั้นขอแนะนำแล้วกัน
290
00:24:22,830 --> 00:24:26,040
จงลืมทุกสิ่งที่คิดว่ารู้ดี
291
00:24:27,550 --> 00:24:30,050
ก็ได้
292
00:24:38,350 --> 00:24:40,980
เขตอาศรมของอาจารย์เรา
293
00:24:40,980 --> 00:24:42,600
ท่านแองเชี่ยนวัน
294
00:24:42,600 --> 00:24:44,100
ท่านคนโบราณ
295
00:24:44,100 --> 00:24:45,980
ชื่อนี้จริง ๆ เหรอ
296
00:24:46,940 --> 00:24:48,110
อ้อ
297
00:24:48,110 --> 00:24:51,360
ต้องลืมทุกสิ่งที่คิดว่ารู้ดี โทษที
298
00:25:01,620 --> 00:25:03,870
ขอบคุณที่...
299
00:25:05,380 --> 00:25:08,250
บริการได้ไม่ธรรมดา
300
00:25:08,460 --> 00:25:09,960
ขอบคุณที่...
301
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
สวัสดีครับ
302
00:25:11,880 --> 00:25:13,880
ขอบคุณ
303
00:25:13,880 --> 00:25:15,590
ขอบคุณนี่ด้วย
304
00:25:15,590 --> 00:25:17,510
ขอบคุณ...
305
00:25:17,510 --> 00:25:20,390
ท่านแองเชี่ยนวัน ที่ยอมพบผม
306
00:25:20,390 --> 00:25:23,230
ข้ายินดีต้อนรับ
307
00:25:25,100 --> 00:25:26,270
ท่านแองเชี่ยนวัน
308
00:25:26,270 --> 00:25:29,400
ขอบคุณอาจารย์มอร์โด
ขอบคุณอาจารย์ฮาเมียร์
309
00:25:29,400 --> 00:25:31,230
ไง คุณสเตรนจ์
310
00:25:31,230 --> 00:25:33,400
นายแพทย์สเตรนจ์
311
00:25:33,400 --> 00:25:35,910
ตอนนี้ไม่ได้เป็นแล้วนี่
312
00:25:35,910 --> 00:25:37,780
ใช่มั้ยถึงมานี่
313
00:25:37,780 --> 00:25:39,780
รักษาหลายวิธีแล้วด้วย
314
00:25:39,780 --> 00:25:42,790
- เจ็ดครั้ง ใช่มั้ย
- ใช่
315
00:25:42,910 --> 00:25:45,120
ชาดี
316
00:25:45,120 --> 00:25:46,920
แน่นอน
317
00:25:50,050 --> 00:25:53,300
ใช่ท่านไหม
ที่รักษาชายนามสกุลแพงบอร์น
318
00:25:53,300 --> 00:25:54,420
ที่เป็นอัมพาต
319
00:25:54,420 --> 00:25:55,680
แล้วแต่มอง
320
00:25:55,680 --> 00:25:57,680
ช่วยให้เขาเดินได้อีก
321
00:25:57,680 --> 00:25:58,930
ใช่
322
00:25:58,930 --> 00:26:02,680
ท่านรักษาไขสันหลังซี 7 ซี 8
ที่สาหัสได้ยังไง
323
00:26:02,680 --> 00:26:04,560
ไม่ได้รักษา
324
00:26:04,560 --> 00:26:06,060
เขาเดินไม่ได้
325
00:26:06,060 --> 00:26:07,690
ข้าแค่โน้มน้าวว่าได้
326
00:26:07,690 --> 00:26:09,560
คือเขาป่วยทางจิตเหรอ
327
00:26:09,560 --> 00:26:11,820
ในการเชื่อมต่อเนื้อเยื่อที่ขาด
328
00:26:11,820 --> 00:26:14,190
หมอเชื่อม หรือร่างกายเชื่อมเอง
329
00:26:14,190 --> 00:26:15,450
เซลล์ร่างกาย
330
00:26:15,450 --> 00:26:16,950
เซลล์ซ่อมแซมเชื่อมต่อ
331
00:26:16,950 --> 00:26:19,070
ด้วยวิธีเฉพาะของมันเอง
332
00:26:19,070 --> 00:26:20,160
ใช่
333
00:26:20,160 --> 00:26:22,830
ถ้าบอกว่า ร่างกายถูกโน้มน้าว
334
00:26:22,830 --> 00:26:26,790
ให้ซ่อมแซมตัวเองได้ ทุกแบบทุกวิธีล่ะ
335
00:26:26,960 --> 00:26:30,340
ที่พูดนั่นคือการสร้างเซลล์ใหม่ทดแทน
336
00:26:30,340 --> 00:26:32,800
เป็นวิทยาการล้ำสุดขอบ
337
00:26:32,800 --> 00:26:34,710
เพราะงั้นถึงมาวิจัยถึงนี่
338
00:26:34,710 --> 00:26:37,340
หลบกรรมการสาธารณสุข?
339
00:26:37,340 --> 00:26:39,720
การรักษายังแค่ทดลอง?
340
00:26:39,840 --> 00:26:41,810
คล้าย ๆ
341
00:26:42,100 --> 00:26:43,850
แปลว่าคุณค้นพบวิธี
342
00:26:43,850 --> 00:26:46,980
โปรแกรมเซลล์ประสาท
ให้เยียวยาตัวเอง
343
00:26:47,190 --> 00:26:49,480
ผิดแล้ว คุณสเตรนจ์
344
00:26:49,810 --> 00:26:52,360
ข้ารู้วิธีกำหนดจิตวิญญาณ
345
00:26:52,360 --> 00:26:54,820
ให้เยียวยาร่างกายดีขึ้น
346
00:26:55,860 --> 00:26:59,320
วิญญาณเยียวยาร่างกาย? / ถูก
347
00:27:00,870 --> 00:27:02,830
ไม่ เอาล่ะ
348
00:27:02,830 --> 00:27:03,990
แล้วทำยังไง
349
00:27:03,990 --> 00:27:06,250
ต้องเริ่มตรงไหน
350
00:27:11,000 --> 00:27:13,210
ไม่ชอบแผนผังนี่เหรอ / อ๋อเปล่า
351
00:27:13,210 --> 00:27:16,380
ก็เข้าท่าดี รูปนี้ ก็เคยเห็นอยู่
352
00:27:16,380 --> 00:27:18,380
ในร้านขายของฝาก
353
00:27:19,590 --> 00:27:21,390
งั้นแผนผังนี้ล่ะ
354
00:27:21,390 --> 00:27:24,140
การฝังเข็มเนี่ยนะ / ไง
355
00:27:25,470 --> 00:27:26,720
แล้วถ้าอันนี้ล่ะ
356
00:27:26,720 --> 00:27:29,730
ให้ดูภาพสแกนเอ็มอาร์ไอ เชื่อเขาเลย
357
00:27:29,730 --> 00:27:32,230
แผนผังแต่ละภาพวาดโดยคนที่...
358
00:27:32,230 --> 00:27:35,360
เห็นแต่ละด้าน ไม่เห็นภาพรวม
359
00:27:35,360 --> 00:27:37,400
ทุ่มหมดตัวมาที่นี่ ซื้อตั๋วเที่ยวเดียว
360
00:27:37,400 --> 00:27:40,910
กลับมาเจอการรักษาโรค
ด้วยความศรัทธางั้นเรอะ
361
00:27:40,910 --> 00:27:43,530
คุณมองโลกผ่านรูกุญแจ
362
00:27:43,530 --> 00:27:45,120
ใช้ทั้งชีวิต
363
00:27:45,120 --> 00:27:46,290
ถ่างรูกุญแจให้กว้างขึ้น
364
00:27:46,290 --> 00:27:48,370
เพื่อเห็นและรู้มากขึ้น
365
00:27:48,370 --> 00:27:51,370
มาวันนี้ ได้ฟังว่ารูนั้นกว้างขึ้นได้
366
00:27:51,370 --> 00:27:53,250
ในแนวทางที่ตนไม่นึก
367
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
กลับปฏิเสธความเป็นไปได้
368
00:27:55,250 --> 00:27:57,420
เปล่า แค่ไม่เชื่อเทพนิยายเพ้อเจ้อ
369
00:27:57,420 --> 00:27:59,300
เรื่องจักรา กำลังภายใน
370
00:27:59,300 --> 00:28:01,050
หรือพลังจิตศรัทธา
371
00:28:01,050 --> 00:28:03,760
วิญญาณไม่มีจริงในโลก
372
00:28:03,760 --> 00:28:06,930
มนุษย์แค่อินทรีย์สาร
373
00:28:06,930 --> 00:28:10,060
เพียงแค่นั้น
374
00:28:10,060 --> 00:28:11,560
แค่เศษ
ชีวิตจ้อยร่อยที่มีอายุจำกัดในจักรวาล
375
00:28:11,560 --> 00:28:13,400
สบประมาทตัวเองเกิน
376
00:28:13,400 --> 00:28:15,400
คิดว่ามองผมทะลุปรุโปร่ง?
377
00:28:15,400 --> 00:28:16,650
คิดผิดแล้ว
378
00:28:16,650 --> 00:28:20,200
ผมต่างหาก รู้ทันท่าน
379
00:28:37,090 --> 00:28:38,710
เมื่อกี้ทำอะไรผม
380
00:28:38,710 --> 00:28:40,970
ผลักกายจิตออกจากกายเนื้อ
381
00:28:40,970 --> 00:28:42,590
ในชามีอะไร
382
00:28:42,590 --> 00:28:44,590
สารกระตุ้น? เห็ดเมา?
383
00:28:44,590 --> 00:28:46,180
แค่ชา
384
00:28:46,180 --> 00:28:47,850
น้ำผึ้งนิดหน่อย
385
00:28:47,850 --> 00:28:49,180
มันเกิดอะไรขึ้น
386
00:28:49,180 --> 00:28:51,600
ชั่วขณะ คุณได้เข้าสู่มิติของกายจิต
387
00:28:51,600 --> 00:28:52,810
คือ
388
00:28:52,810 --> 00:28:55,940
มิติที่วิญญาณดำรงอยู่ แม้แยกจากร่าง
389
00:28:55,940 --> 00:28:57,860
ทำกับผมแบบนี้เพื่อ?
390
00:28:57,860 --> 00:29:01,110
ให้คุณรู้ตัวว่าช่างไม่รู้อะไรเลย
391
00:29:01,360 --> 00:29:03,240
จงเบิกเนตรดู
392
00:29:07,120 --> 00:29:09,950
โอ๊ย เวร!
393
00:29:09,950 --> 00:29:12,500
ตายล่ะ ไม่รอดแน่
394
00:29:12,500 --> 00:29:14,000
ไม่ ไม่ ไม่
395
00:29:14,000 --> 00:29:15,210
อะไรเนี่ย
396
00:29:15,210 --> 00:29:18,090
นี่ไม่ใช่ของจริง ไม่จริง
397
00:29:28,890 --> 00:29:31,640
ชีพจรเต้นเร็วถึงขีดอันตราย
398
00:29:36,150 --> 00:29:37,980
ก็ดูสบายดีนะ
399
00:29:39,730 --> 00:29:42,650
คิดว่าตัวเองเข้าใจวิถีโลกดีงั้นเหรอ
400
00:29:42,650 --> 00:29:46,660
จักรวาลมีแต่มิติรูปธรรมเหรอ
401
00:29:50,870 --> 00:29:53,500
สิ่งใดที่จริง
402
00:29:54,290 --> 00:29:58,170
สิ่งใดที่ลี้ลับอยู่เหนือประสาทสัมผัส
403
00:30:00,170 --> 00:30:02,050
ณ รากเหง้าแห่งตัวตน
404
00:30:02,050 --> 00:30:05,550
จิตวิญญาณและสสารมาบรรจบ
405
00:30:05,550 --> 00:30:09,010
ความคิด ปั้นแต่งความเป็นจริง
406
00:30:21,320 --> 00:30:25,570
จักรวาลนี้แค่หนึ่งในจำนวนอีกมากมาย
407
00:30:27,570 --> 00:30:30,330
หลากมิติภพไร้สิ้นสุด
408
00:30:30,410 --> 00:30:33,580
บางมิติเมตตาเอื้อเฟื้อต่อชีวิต
409
00:30:35,710 --> 00:30:40,210
บางมิติ อาฆาตร้าย หมายเขมือบ
410
00:30:41,920 --> 00:30:43,460
หลายพิภพมืด
411
00:30:43,460 --> 00:30:49,050
มีอำนาจเก่าแก่เหนือกาล
กบดานโหยกระหาย
412
00:30:49,970 --> 00:30:51,970
รอสำแดงเดช
413
00:30:58,980 --> 00:31:05,820
คุณเป็นใครในจักรวาลทั้งหลาย
ที่แสนกว้างใหญ่นี้คุณสเตรนจ์
414
00:31:25,090 --> 00:31:29,010
เคยเห็นแบบนี้ที่ร้านขายของฝากมั้ย
415
00:31:35,140 --> 00:31:37,230
สอนผมที
416
00:31:39,140 --> 00:31:40,980
ไม่
417
00:31:45,980 --> 00:31:47,110
ไม่
418
00:31:47,110 --> 00:31:48,280
อย่า
419
00:31:48,280 --> 00:31:51,110
ไม่นะ ไม่ ไม่
420
00:31:52,490 --> 00:31:53,660
ไม่
421
00:31:53,660 --> 00:31:56,740
เปิดประตูที ได้โปรด
422
00:31:59,290 --> 00:32:02,290
ขอบคุณเหล่าอาจารย์
423
00:32:05,380 --> 00:32:08,130
ไม่เห็นด้วยสินะที่ข้าไล่เขาไป
424
00:32:08,130 --> 00:32:11,180
ห้าชั่วโมงแล้ว ยังอยู่หน้าประตู
425
00:32:11,630 --> 00:32:13,390
มีความแกร่งไม่น้อย
426
00:32:13,390 --> 00:32:16,060
รวมทั้งความรั้น โอหัง ใฝ่สูง
427
00:32:16,060 --> 00:32:18,560
แบบนี้เคยเจอแล้ว
428
00:32:18,810 --> 00:32:21,060
ท่านคงนึกถึงไคซิเลียส
429
00:32:21,060 --> 00:32:23,940
ไม่ขอนำศิษย์ฉลาดอีกคนสู่พลัง
430
00:32:23,940 --> 00:32:27,020
เพียงเพื่อสูญเสียเขาให้ด้านมืด
431
00:32:28,190 --> 00:32:30,450
ท่านไม่เห็นเสียข้า
432
00:32:30,450 --> 00:32:32,450
ข้าอยากมีพลังสยบศัตรู
433
00:32:32,450 --> 00:32:36,200
ท่านกลับมอบพลังให้กำจัด ปีศาจในตัว
434
00:32:36,200 --> 00:32:39,330
และอยู่ได้ ในกฎแห่งธรรมชาติ
435
00:32:39,330 --> 00:32:42,460
เราไม่อาจกำจัดปีศาจในตัว มอร์โด
436
00:32:42,460 --> 00:32:45,330
ทำได้เพียงเรียนรู้อยู่เหนือมัน
437
00:32:47,090 --> 00:32:50,210
ไคซิเลียสมีหน้าคัมภีร์ที่ขโมยไป
438
00:32:50,210 --> 00:32:52,550
ถ้าเขาไขความได้ หายนะจะเกิด
439
00:32:52,550 --> 00:32:54,720
กับเราทุกคน
440
00:32:55,090 --> 00:32:57,560
วันวิปโยคอาจรออยู่
441
00:32:57,560 --> 00:33:01,480
คามาร์ทาชอาจต้องพึ่งคนอย่างสเตรนจ์
442
00:33:10,610 --> 00:33:13,360
อย่าไล่กันเลย
443
00:33:15,490 --> 00:33:19,240
ไม่มีที่อื่นให้ไปแล้ว
444
00:33:22,370 --> 00:33:24,210
ขอบคุณ
445
00:33:28,750 --> 00:33:30,590
อาบน้ำ
446
00:33:30,880 --> 00:33:32,880
นอนพัก
447
00:33:33,090 --> 00:33:34,630
กรรมฐาน
448
00:33:34,630 --> 00:33:36,640
ถ้าสามารถ
449
00:33:36,640 --> 00:33:39,470
รอแองเชี่ยนวันเรียกไปพบ
450
00:33:46,100 --> 00:33:48,520
นี่อะไร
บทสวดเหรอ?
451
00:33:50,400 --> 00:33:52,900
รหัสผ่านไว-ไฟต่างหาก
452
00:33:53,280 --> 00:33:56,110
เราไม่ใช่คนเถื่อน
453
00:34:26,600 --> 00:34:28,980
ภาษาของศาสตร์แห่งเวทย์
454
00:34:28,980 --> 00:34:31,860
เก่าแก่เทียบเท่าอารยธรรม
455
00:34:31,860 --> 00:34:34,110
จอมเวทย์ในยุคโบราณ
456
00:34:34,110 --> 00:34:37,110
เรียกคำร่ายเหล่านี้ว่าคาถา
457
00:34:37,110 --> 00:34:39,240
ถ้าคำนี้แสลงกับสำนึกสมัยใหม่คุณ
458
00:34:39,240 --> 00:34:42,200
ก็เรียกว่า โปรแกรม
459
00:34:42,200 --> 00:34:45,580
รหัสคำสั่งที่ปรับแต่งความเป็นจริง
460
00:34:45,580 --> 00:34:47,620
เราบริหารพลัง
461
00:34:49,210 --> 00:34:53,250
ที่ดึงมาจากมิติอื่นในจักรวาลทั้งหลาย
462
00:34:53,840 --> 00:34:56,380
เอามาร่ายคาถา
463
00:34:57,220 --> 00:35:00,010
เสกอาคมทั้งเกราะ
464
00:35:00,010 --> 00:35:02,640
และอาวุธ
465
00:35:02,850 --> 00:35:04,770
สร้างเป็นเวทย์มนต์
466
00:35:17,400 --> 00:35:22,870
แต่...ต่อให้นิ้วผมร่ายรำแบบนั้นได้
467
00:35:22,870 --> 00:35:25,870
มันก็แค่มือที่โบกไปมา
468
00:35:25,870 --> 00:35:28,160
ต้องทำไงถึงทำแบบท่านได้
469
00:35:28,160 --> 00:35:31,630
แล้วคุณทำไง เชื่อมเส้นประสาทที่ขาด
470
00:35:31,630 --> 00:35:34,420
ต่อกระดูกสันหลังทีละข้อ
471
00:35:34,420 --> 00:35:37,800
ศึกษาฝึกฝนเป็นแรมปี
472
00:35:45,390 --> 00:35:47,180
ไง
473
00:35:50,060 --> 00:35:51,940
คุณสเตรนจ์
474
00:35:51,940 --> 00:35:53,690
เรียกสตีเฟนเถอะ
475
00:35:53,690 --> 00:35:55,940
- แล้วคุณชื่อ
- หว่อง
476
00:35:55,940 --> 00:35:57,690
หว่อง
477
00:35:57,690 --> 00:35:59,150
หว่องเฉย ๆ รึ
478
00:35:59,150 --> 00:36:01,570
แบบ อเดล
479
00:36:02,780 --> 00:36:05,200
เหมือนอริสโตเติล
480
00:36:06,080 --> 00:36:07,580
เดร้ค
481
00:36:07,580 --> 00:36:09,410
โบโน่
482
00:36:11,080 --> 00:36:12,830
เอ็มมิเน็ม
483
00:36:16,090 --> 00:36:18,710
คัมภีร์สุริยะล่องหน
484
00:36:18,710 --> 00:36:20,930
แอสโตร โนเมีย โนวา
485
00:36:20,930 --> 00:36:22,720
โคเด็กซ์ อิมพีเรียม
486
00:36:22,720 --> 00:36:25,220
กุญแจโซโลมอน
487
00:36:26,720 --> 00:36:28,350
อ่านจบทุกเล่มแล้ว
488
00:36:28,350 --> 00:36:30,100
ครบหมด
489
00:36:30,100 --> 00:36:31,230
งั้นตามมา
490
00:36:31,230 --> 00:36:33,100
จัดไปสิ
491
00:36:33,440 --> 00:36:35,480
ห้องตำราระดับอาจารย์
492
00:36:35,480 --> 00:36:38,610
ถ้าผมอนุญาต ระดับศิษย์ก็ใช้ได้
493
00:36:39,110 --> 00:36:42,240
ควรเริ่มด้วยแม็กซิมส์ ไพรเมอร์
494
00:36:44,620 --> 00:36:46,620
เก่งสันสกฤตมั้ย
495
00:36:46,950 --> 00:36:50,250
เก่งใช้กูเกิ้ลแปล
496
00:36:50,250 --> 00:36:53,620
ฤคเวท สันสกฤตโบราณ
497
00:36:56,840 --> 00:36:58,630
กลุ่มนี้อะไร
498
00:36:59,130 --> 00:37:01,760
คอลเล็คชั่นส่วนตัวแองเชี่ยนวัน
499
00:37:01,760 --> 00:37:03,380
แปลว่าต้องห้าม
500
00:37:03,380 --> 00:37:05,760
คามาร์ทาชไร้ซึ่งความรู้ต้องห้าม
501
00:37:05,760 --> 00:37:08,390
ห้ามแค่ฝึกบางอย่าง
502
00:37:08,390 --> 00:37:10,520
คัมภีร์กลุ่มนี้ล้ำลึกเกิน
503
00:37:10,520 --> 00:37:13,390
กับผู้ไม่ใช่ขั้นมหาจอมเวทย์
504
00:37:24,780 --> 00:37:26,990
เล่มนี้มีหน้าที่ถูกฉีกไป
505
00:37:26,990 --> 00:37:29,290
นั่นคัมภีร์แห่งคากลิโอสโตร
506
00:37:29,290 --> 00:37:31,290
ตำราแห่งเวลา
507
00:37:31,290 --> 00:37:34,670
พิธีนึงถูกฉีกไปโดยอดีตอาจารย์
508
00:37:35,000 --> 00:37:38,500
กลุ่มซีลล็อท เจ้าไคซิเลียส
509
00:37:39,130 --> 00:37:42,050
จับบรรณารักษ์คนก่อนมัดตรึง
510
00:37:42,050 --> 00:37:45,130
แล้วตัดหัวสะบั้นจากร่าง
511
00:37:47,010 --> 00:37:49,390
ตอนนี้ผมทำหน้าที่พิทักษ์ตำรา
512
00:37:49,390 --> 00:37:53,020
หากมีส่วนไหนในกลุ่มนี้
ถูกขโมยไปอีก
513
00:37:53,020 --> 00:37:54,640
ผมจะรู้
514
00:37:54,640 --> 00:37:58,310
คุณจะตายก่อนพ้นเขตอาราม
515
00:38:01,190 --> 00:38:03,690
ถ้าแค่คืนช้าล่ะ
516
00:38:03,690 --> 00:38:06,530
มีค่าปรับมั้ย จะตัดแขนหรือแบบว่า...
517
00:38:10,450 --> 00:38:12,660
เมื่อก่อนพูดอะไรคนก็ขำ
518
00:38:12,660 --> 00:38:14,080
พวกลูกน้องคุณสินะ
519
00:38:14,080 --> 00:38:16,330
เอาละ คุยกับคุณนี่ฮาจริง
520
00:38:16,330 --> 00:38:18,040
ขอบคุณสำหรับตำรา
521
00:38:18,040 --> 00:38:20,340
สำหรับเรื่องสยองหัวขาด
522
00:38:20,340 --> 00:38:22,960
และคำขู่เอาชีวิต
523
00:38:53,370 --> 00:38:55,370
เตรียมรับพลัง
524
00:38:55,370 --> 00:38:58,000
เพื่อล้มล้างผู้ทรยศเรา
525
00:38:59,710 --> 00:39:02,710
ผู้ทรยศต่อโลก
526
00:40:01,310 --> 00:40:05,400
การสั่งแหวนเวทย์
จำเป็นต้องใช้ศาสตร์แห่งเวทย์
527
00:40:05,400 --> 00:40:08,570
มันคือประตูมิติสู่จักรวาลทั้งหลาย
528
00:40:08,820 --> 00:40:11,070
พวกคุณแค่ตั้งสมาธิ
529
00:40:11,160 --> 00:40:12,820
สร้างจินตภาพ
530
00:40:12,820 --> 00:40:16,410
จินตภาพจุดหมายไว้ในใจ
531
00:40:16,410 --> 00:40:19,710
เพ่งไปให้ไกลกว่าโลกเบื้องหน้า
532
00:40:19,960 --> 00:40:22,710
นึกภาพ ทุกรายละเอียด
533
00:40:23,210 --> 00:40:27,840
ภาพในใจยิ่งชัดก็ยิ่งเร็ว และยิ่งง่าย
534
00:40:27,840 --> 00:40:30,470
ประตูมิติจะมา
535
00:40:33,220 --> 00:40:34,470
พักไว้ก่อน
536
00:40:34,470 --> 00:40:37,850
ขอเวลาซักครู่นึงกับคุณสเตรนจ์
537
00:40:37,850 --> 00:40:39,730
เชิญ
538
00:40:43,100 --> 00:40:44,440
เพราะมือผม
539
00:40:44,440 --> 00:40:45,860
ไม่ใช่เพราะมือคุณเลย
540
00:40:45,860 --> 00:40:48,070
ไม่ใช่เพราะมือผมได้ไง
541
00:40:48,070 --> 00:40:50,240
อาจารย์ฮาเมียร์
542
00:41:03,580 --> 00:41:06,130
ขอบคุณ อาจารย์ฮาเมียร์
543
00:41:06,380 --> 00:41:09,510
เราไม่อาจสยบพลังแห่งมหานที
544
00:41:09,510 --> 00:41:11,630
แต่ต้องยอมสยบกระแสน้ำ
545
00:41:11,630 --> 00:41:14,010
ใช้พลังของมันเป็นพลังของเรา
546
00:41:14,010 --> 00:41:16,260
ควบคุมโดยยอมสยบ
547
00:41:16,260 --> 00:41:17,640
ไม่เป็นตรรกะเลย
548
00:41:17,640 --> 00:41:21,020
ตรรกะไม่ใช่ทุกสิ่ง บางสิ่งก็ไม่มี
549
00:41:21,020 --> 00:41:23,640
ปัญญานำชีวิตคุณมาไกลแล้ว
550
00:41:23,640 --> 00:41:25,650
แต่ไม่อาจไปไกลกว่านี้
551
00:41:25,650 --> 00:41:28,110
จงยอมสยบ สตีเฟน
552
00:41:28,110 --> 00:41:30,150
เงียบเสียงอัตตาตน
553
00:41:30,150 --> 00:41:32,740
แล้วพลังคุณจะผงาด
554
00:41:32,740 --> 00:41:34,860
มากับข้า
555
00:41:39,160 --> 00:41:40,370
เดี๋ยว
556
00:41:40,370 --> 00:41:43,120
นี่ใช่...? / เอเวอเรสต์
557
00:41:43,870 --> 00:41:45,040
งามมาก
558
00:41:45,040 --> 00:41:47,750
ใช่ จริง งามมาก
559
00:41:47,750 --> 00:41:50,300
หนาวมากด้วยแต่งาม
560
00:41:50,300 --> 00:41:51,670
ณ อุณหภูมินี้
561
00:41:51,670 --> 00:41:53,920
คนปกติอยู่ได้ 30 นาที
562
00:41:53,920 --> 00:41:56,760
ก่อนร่างจะหยุดทำงานถาวร
563
00:41:56,760 --> 00:41:57,800
เยี่ยม
564
00:41:57,800 --> 00:42:01,060
แต่มักช็อคตั้งแต่สองนาทีแรก
565
00:42:01,560 --> 00:42:03,890
- ไงนะ
- ยอมสยบซะ สตีเฟน
566
00:42:03,890 --> 00:42:05,690
ไม่
567
00:42:14,780 --> 00:42:16,530
สมาชิกใหม่เป็นไง
568
00:42:16,530 --> 00:42:18,820
เดี๋ยวก็รู้
569
00:42:18,820 --> 00:42:21,330
ไม่กี่อึดใจนี้แหละ
570
00:42:22,700 --> 00:42:24,710
เล่นงี้อีกแล้ว
571
00:42:29,290 --> 00:42:31,090
ผมว่าผมไป...
572
00:43:44,490 --> 00:43:45,790
สตีเฟน
573
00:43:45,790 --> 00:43:46,870
หว่อง
574
00:43:46,870 --> 00:43:47,910
เอาอะไร สเตรนจ์
575
00:43:47,910 --> 00:43:50,120
ตำราการถอดวิญญาณ
576
00:43:50,370 --> 00:43:52,040
คุณยังไม่พร้อมหรอก
577
00:43:52,040 --> 00:43:54,630
จัดให้เถอะ บียอนเซ่
578
00:43:56,630 --> 00:43:58,380
ไม่เอาน่า ไม่รู้จักได้ไง
579
00:43:58,380 --> 00:44:00,550
ตัวแม่เลยนะ
580
00:44:02,510 --> 00:44:04,510
เคยหัวเราะมั้ย
581
00:44:04,930 --> 00:44:07,390
ช่างเหอะ ส่งตำรามา
582
00:44:07,640 --> 00:44:09,520
ไม่ให้
583
00:44:36,090 --> 00:44:37,920
ครั้งหนึ่ง ในห้องนี้
584
00:44:37,920 --> 00:44:40,720
คุณอ้อนวอนขอให้ข้าสอน
585
00:44:40,720 --> 00:44:43,340
วันนี้ได้ข่าว คุณกังขาทุกคำสอน
586
00:44:43,340 --> 00:44:45,220
และพอใจศึกษาเอง
587
00:44:45,220 --> 00:44:46,970
ครั้งหนึ่งในห้องนี้
ท่านให้ผมเบิกเนตร
588
00:44:46,970 --> 00:44:49,100
วันนี้จะให้หลับหูหลับตา
ยอมรับกฎ
589
00:44:49,100 --> 00:44:50,730
ที่ไร้เหตุผล
590
00:44:50,730 --> 00:44:53,810
เช่นกฎที่ห้ามเปิดช่องมิติ
ในหอสมุดใช่มั้ย
591
00:44:53,810 --> 00:44:55,440
หว่องฟ้องเหรอ
592
00:44:55,440 --> 00:44:57,940
ทักษะเวทย์คุณรุดหน้าเร็วมาก
593
00:44:57,940 --> 00:45:01,360
ต้องมีพื้นที่นิรภัย สำหรับฝึกฝน
594
00:45:19,090 --> 00:45:21,380
บัดนี้คุณอยู่ในมิติกระจก
595
00:45:21,380 --> 00:45:24,130
ดำรงอยู่เสมอ ทว่าลับแล
596
00:45:24,130 --> 00:45:26,890
สิ่งที่เกิดในนี้
ไม่ส่งผลต่อโลกจริง
597
00:45:28,100 --> 00:45:32,020
เราใช้มิติกระจกเพื่อฝึกฝน สอดแนม
598
00:45:32,020 --> 00:45:34,480
บางครั้งก็ใช้กักภยันตราย
599
00:45:34,480 --> 00:45:36,770
อย่าติดอยู่ในนี้โดยไร้แหวนเวทย์
600
00:45:36,770 --> 00:45:40,280
เดี๋ยว ขออภัย ภยันตรายคือยังไง
601
00:45:49,410 --> 00:45:54,040
เรียนรู้มิติอนันต์ของจักรวาลทั้งหลาย
ย่อมรวมถึงอริอนันต์ในนั้นด้วย
602
00:45:54,120 --> 00:45:56,670
ให้สาธยายทุกเรื่องที่คุณไม่รู้
603
00:45:56,670 --> 00:45:59,000
คุณคงขวัญหนี เผ่นจากนี่
604
00:46:04,260 --> 00:46:07,430
แองเชี่ยนวัน โบราณแค่ไหน
605
00:46:09,010 --> 00:46:12,180
ไม่มีใครรู้อายุท่านมหาจอมเวทย์
606
00:46:12,310 --> 00:46:15,520
รู้แต่เป็นชาวเคลต์
ท่านไม่เคยเล่าอดีต
607
00:46:15,520 --> 00:46:17,440
ไม่รู้ที่มาก็ยังติดตาม?
608
00:46:17,440 --> 00:46:18,690
รู้แค่ท่านชัดเจน
609
00:46:18,690 --> 00:46:20,270
ทว่าไม่อาจเดา
610
00:46:20,270 --> 00:46:22,320
เหี้ยม ทว่าเมตตา
611
00:46:23,690 --> 00:46:25,950
ผมมีวันนี้เพราะท่าน
612
00:46:26,820 --> 00:46:28,950
จงเชื่อมั่นอาจารย์
613
00:46:29,030 --> 00:46:30,330
และอย่าเลือกทางผิด
614
00:46:30,330 --> 00:46:31,790
แบบไคซิเลียส?
615
00:46:31,790 --> 00:46:33,580
ถูกต้อง
616
00:46:37,460 --> 00:46:39,540
รู้จักเขา?
617
00:46:39,960 --> 00:46:41,800
ตอนไคซิเลียสมานี่
618
00:46:41,800 --> 00:46:43,710
เขาเสียคนที่รักไปหมด
619
00:46:43,710 --> 00:46:47,470
เป็นชายทนทุกข์ใจสลาย
ค้นหาคำตอบผ่านศาสตร์แห่งเวทย์
620
00:46:47,470 --> 00:46:51,470
เป็นศิษย์ที่เปรื่อง ทว่าผยอง หัวแข็ง
621
00:46:51,470 --> 00:46:54,350
กังขาแองเชี่ยนวัน ปฏิเสธคำสอน
622
00:47:01,110 --> 00:47:03,070
เขาออกจากคามาร์ทาช
623
00:47:03,070 --> 00:47:07,740
กับกลุ่มลูกศิษย์
ผู้เห็นกงจักรเป็นดอกบัว
624
00:47:07,740 --> 00:47:10,240
เขาขโมยหน้าพิธีต้องห้ามไป
625
00:47:10,240 --> 00:47:11,370
ใช่
626
00:47:11,370 --> 00:47:13,370
พิธีอะไร
627
00:47:14,870 --> 00:47:17,000
ไม่ให้ถามแล้ว
628
00:47:17,750 --> 00:47:18,870
นั่นคือ?
629
00:47:18,870 --> 00:47:20,960
บอกไม่ให้ถามไง
630
00:47:21,880 --> 00:47:23,880
นี่คือของขลัง
631
00:47:23,880 --> 00:47:25,880
บางเวทย์ทรงพลังเกินคุม
632
00:47:25,880 --> 00:47:27,880
ต้องสร้างวัตถุบรรจุฤทธิ์
633
00:47:28,130 --> 00:47:30,590
ให้วัตถุรองรับพลังแทนเรา
634
00:47:30,590 --> 00:47:33,640
นี่ คือไม้เท้า
635
00:47:33,640 --> 00:47:36,020
แห่งเผ่าเทพไทรบูนอล
636
00:47:39,020 --> 00:47:40,900
ของขลังมีอยู่มาก
637
00:47:40,900 --> 00:47:42,400
คทาแห่งวาทูม
638
00:47:42,400 --> 00:47:44,980
รองเท้าแหวกฟ้าแห่งวอลทอร์
639
00:47:44,980 --> 00:47:47,530
ชื่อต้องมีคล้องเสียงเนอะ
640
00:47:47,650 --> 00:47:49,910
- เมื่อไหร่ผมได้ใช้บ้าง
- เมื่อคุณพร้อม
641
00:47:49,910 --> 00:47:51,160
พร้อมแล้วเนี่ย
642
00:47:51,160 --> 00:47:54,410
คุณจะพร้อม
เมื่อของขลังตัดสินว่าพร้อม
643
00:47:54,410 --> 00:47:56,500
ระหว่างนี้
644
00:47:56,660 --> 00:47:58,500
เสกอาวุธเวทย์
645
00:47:59,410 --> 00:48:01,250
ได้
646
00:48:06,880 --> 00:48:08,760
สู้
647
00:48:09,130 --> 00:48:11,390
สู้ดุจเดิมพันด้วยชีวิต
648
00:48:16,810 --> 00:48:18,430
เพราะวันนึงมัน...
649
00:48:18,430 --> 00:48:20,440
อาจเป็นงั้น
650
00:49:30,010 --> 00:49:31,840
หว่อง
651
00:49:43,730 --> 00:49:45,400
โอเค
652
00:49:45,400 --> 00:49:49,730
'ขั้นแรก เปิดดวงตาแห่งอากาม็อตโต'
653
00:50:09,130 --> 00:50:11,130
เอาละ
654
00:50:33,650 --> 00:50:35,780
สุดยอด
655
00:50:49,540 --> 00:50:51,420
แล้วถ้า...
656
00:51:12,480 --> 00:51:14,690
'ดอร์มามมู'
657
00:51:15,610 --> 00:51:17,610
'ภพมิติมืด'
658
00:51:17,740 --> 00:51:19,990
ชีวิตอมตะ
659
00:51:24,830 --> 00:51:27,330
หยุด!
660
00:51:30,710 --> 00:51:33,250
ห้ามแทรกแซง
เหตุการณ์ในห้วงเวลา
661
00:51:33,250 --> 00:51:35,880
ก็ทำตามเป๊ะอย่างที่คัมภีร์บอก
662
00:51:35,880 --> 00:51:37,130
งั้นคัมภีร์ว่าไง
663
00:51:37,130 --> 00:51:38,720
อันตรายจากพิธีนี้
664
00:51:38,720 --> 00:51:40,390
ไม่รู้ ยังอ่านไม่ถึงตรงนั้น
665
00:51:40,390 --> 00:51:43,510
การแทรกแซงอาจทำมิติเวลาแตกแขนง
666
00:51:43,510 --> 00:51:45,970
เกิดประตูมิติที่ไม่เสถียร
667
00:51:45,970 --> 00:51:48,350
พิภพพิสดาร วังวนเวลา
668
00:51:48,350 --> 00:51:50,600
อาจติดในห้วงเหตุการณ์เดิม
669
00:51:50,600 --> 00:51:51,770
วนซ้ำไปมา
670
00:51:51,770 --> 00:51:53,900
หรือสูญการมีตัวตน
671
00:51:54,520 --> 00:51:56,860
น่าเอาส่วนคำเตือนไว้ก่อนคาถา
672
00:51:56,860 --> 00:51:59,110
เกือบตายเพราะอยากรู้อยากเห็น
673
00:51:59,110 --> 00:52:01,280
เมื่อกี้ไม่ใช่คุมกระแสเวลา
674
00:52:01,280 --> 00:52:03,120
คุณละเมิดมัน
675
00:52:03,740 --> 00:52:05,790
เราไม่แทรกแซงกฎธรรมชาติ
676
00:52:05,790 --> 00:52:07,040
เราปกป้อง
677
00:52:07,040 --> 00:52:08,660
ว่าแต่ทำได้ยังไง
678
00:52:08,660 --> 00:52:10,000
อืม?
679
00:52:10,000 --> 00:52:13,130
จำคาถาซับซ้อนหลายบท แถมเข้าใจอีก
680
00:52:13,130 --> 00:52:14,170
ผมมีความจำเป็นรูปภาพ
681
00:52:14,170 --> 00:52:16,300
ถึงจบหมอและ ป.เอก
พร้อมกันได้
682
00:52:16,300 --> 00:52:18,420
พิธีเมื่อกี้
683
00:52:18,420 --> 00:52:20,430
แค่ความจำเลิศยังไม่พอ
684
00:52:20,430 --> 00:52:22,180
คุณเกิดมาเพื่อศาสตร์แห่งเวทย์
685
00:52:22,180 --> 00:52:24,640
แต่สองมือผม ยังสั่นไม่หาย
686
00:52:24,640 --> 00:52:25,890
ตอนนี้น่ะ, ใช่
687
00:52:25,890 --> 00:52:27,310
มันจะหายใช่มั้ย
688
00:52:27,310 --> 00:52:28,560
เราไม่ใช่ผู้หยั่งรู้
689
00:52:28,560 --> 00:52:31,190
แล้วเมื่อไหร่จะบอก เราคืออะไร
690
00:52:35,650 --> 00:52:37,400
อเวนเจอร์สพิทักษ์โลก
691
00:52:37,400 --> 00:52:39,780
จากภัยที่จับต้องได้
692
00:52:39,780 --> 00:52:44,030
จอมเวทย์ปกป้องโลกจากภัยคุกคามลึกลับ
693
00:52:44,320 --> 00:52:46,910
แองเชี่ยนวันสืบทอดตำแหน่ง
694
00:52:46,910 --> 00:52:48,580
มหาจอมเวทย์คนล่าสุด
695
00:52:48,580 --> 00:52:52,080
ย้อนไปหลายพันปี
นับจากบิดาศาสตร์แห่งเวทย์
696
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
นาม อากาม็อตโต
697
00:52:54,210 --> 00:52:59,090
ผู้สร้างดวงตาที่คุณยืมมาใช้แบบมั่วซั่ว
698
00:52:59,840 --> 00:53:03,430
อากาม็อตโตสร้างแซงทั่ม
สามแห่งบนศูนย์พลัง
699
00:53:03,430 --> 00:53:05,600
ปัจจุบันเป็นมหานคร
700
00:53:05,600 --> 00:53:08,470
ทวารนั้นเปิดสู่แซงทั่มฮ่องกง
701
00:53:08,470 --> 00:53:11,100
ทวารนี้แซงทั่มนิวยอร์ก
702
00:53:11,100 --> 00:53:13,100
นั่นแซงทั่มลอนดอน
703
00:53:13,230 --> 00:53:14,730
ทั้งสามแห่ง
704
00:53:14,730 --> 00:53:18,610
แซงทั่มจะสร้างเกราะขึ้นปกปักษ์ทั้งโลก
705
00:53:18,610 --> 00:53:20,440
แซงทั่มคอยปกป้องโลก
706
00:53:20,440 --> 00:53:22,450
จอมเวทย์เช่นเรา
707
00:53:22,450 --> 00:53:23,950
คอยปกป้องแซงทั่ม
708
00:53:23,950 --> 00:53:26,120
จากอะไร
709
00:53:26,120 --> 00:53:29,330
ชีวิตมิติอื่นที่คิดร้ายภพของเรา
710
00:53:29,330 --> 00:53:31,250
เช่น ดอร์มามมู
711
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
ไปรู้นามนั้นจากไหน
712
00:53:34,000 --> 00:53:38,000
อ่านเจอในคัมภีร์คากลิโอสโตร
ทำไม
713
00:53:42,380 --> 00:53:45,760
ดอร์มามมูสถิตอยู่ในมิติมืด
714
00:53:46,140 --> 00:53:47,890
เหนือกาลเวลา
715
00:53:47,890 --> 00:53:50,010
เป็นผู้พิชิตห้วงมิติ
716
00:53:50,010 --> 00:53:52,480
ทำลายล้างมวลพิภพ
717
00:53:52,480 --> 00:53:55,900
พลังอำนาจและความโหยหิวไร้ที่สิ้นสุด
718
00:53:55,900 --> 00:53:58,400
ปรารถนารุกรานทุกจักรวาล
719
00:53:58,400 --> 00:54:01,900
กลืนทุกพิภพเข้าสู่มิติมืด
720
00:54:02,530 --> 00:54:05,780
โลกคือเป้าที่มันหมายตาที่สุด
721
00:54:06,490 --> 00:54:08,780
แผ่นที่ไคซิเลียสขโมยไป
722
00:54:08,780 --> 00:54:10,990
คือพิธีติดต่อดอร์มามมู
723
00:54:10,990 --> 00:54:13,290
ถ่ายพลังมิติมืดสู่โลก
724
00:54:16,000 --> 00:54:19,290
โอเค
725
00:54:19,290 --> 00:54:21,920
ขอผ่าน
726
00:54:22,010 --> 00:54:25,260
ผมมานี่เพื่อหาทางรักษามือ
727
00:54:25,260 --> 00:54:29,300
ไม่ได้มาร่วมสู้ในสงครามมายามนต์
728
00:54:30,760 --> 00:54:32,640
ลอนดอน
729
00:54:36,690 --> 00:54:37,940
ไคซิเลียส
730
00:54:37,940 --> 00:54:39,770
ไม่
731
00:54:45,200 --> 00:54:47,820
หว่อง มอร์โด
732
00:55:38,000 --> 00:55:39,870
สวัสดี
733
00:56:08,400 --> 00:56:10,240
สวัสดี
734
00:56:48,150 --> 00:56:52,570
แดเนียล นายได้พิทักษ์แซงทั่มนี้สินะ
735
00:56:52,820 --> 00:56:55,450
แปลว่ารู้ผลลัพธ์
736
00:56:55,450 --> 00:56:57,950
ว่านายจะตายในหน้าที่
737
00:57:13,180 --> 00:57:15,180
หยุด
738
00:57:25,730 --> 00:57:28,360
อยู่คามาร์ทาชนานรึยัง คุณ...
739
00:57:28,360 --> 00:57:30,230
ด็อกเตอร์
740
00:57:30,940 --> 00:57:32,490
คุณด็อกเตอร์
741
00:57:32,490 --> 00:57:34,820
ไม่ สเตรนจ์น่ะ
742
00:57:35,620 --> 00:57:38,990
แปลว่าแปลก แล้วแต่คนมอง
743
01:00:03,140 --> 01:00:05,890
แน่ใจเหรอว่าใช้เป็น
744
01:01:50,240 --> 01:01:52,500
คือ?
745
01:01:56,750 --> 01:01:58,250
หยุดร่ายเลย
746
01:01:58,250 --> 01:01:59,460
บอกว่าให้หยุด
747
01:01:59,460 --> 01:02:01,090
คุณหยุดสิ่งนี้ไม่ได้
คุณด็อกเตอร์
748
01:02:01,090 --> 01:02:03,590
ไอ้สิ่งนี้คืออะไรยังไม่รู้เลย
749
01:02:03,590 --> 01:02:04,970
คือจุดจบ
750
01:02:04,970 --> 01:02:06,760
และจุดเริ่มต้น
751
01:02:06,760 --> 01:02:10,350
จากอนันต์สู่น้อย จนเหลือหนึ่ง
752
01:02:11,270 --> 01:02:12,770
ถ้าไม่พูดให้รู้เรื่อง
753
01:02:12,770 --> 01:02:14,640
จะเอาไอ้นี่ใส่คืน
754
01:02:14,640 --> 01:02:16,350
ตอบหน่อยคุณด็อกเตอร์
755
01:02:16,350 --> 01:02:19,400
ชื่อผมคือ ดร.สตีเฟน สเตรนจ์
756
01:02:19,400 --> 01:02:21,150
เป็นด็อกเตอร์เหรอ / ถูก
757
01:02:21,150 --> 01:02:22,650
นักวิทยาศาสตร์
758
01:02:22,650 --> 01:02:24,610
งั้นย่อมรู้กฎธรรมชาติ
759
01:02:24,610 --> 01:02:27,870
ทุกสิ่งมีชรา มีดับสูญ
760
01:02:27,870 --> 01:02:29,490
สุดท้ายดวงอาทิตย์จะดับ
761
01:02:29,490 --> 01:02:32,370
สุริยะจักรวาลนี้จะหนาวตาย
762
01:02:32,370 --> 01:02:34,410
แต่ในมิติมืด
763
01:02:34,790 --> 01:02:36,670
คือพิภพเหนือเวลา
764
01:02:36,670 --> 01:02:38,290
พอ ขอปิดคืนเหมือนเดิม
765
01:02:38,290 --> 01:02:39,920
โลกนี้ไม่ต้องตาย ด็อกเตอร์
766
01:02:39,920 --> 01:02:42,670
แต่จะมีที่ยืนเคียงข้างมิติอื่น
767
01:02:42,670 --> 01:02:44,670
เป็นส่วนหนึ่งของจอมท่าน
768
01:02:44,670 --> 01:02:47,300
ผู้เกรียงไกรและงดงาม
769
01:02:47,300 --> 01:02:49,300
เราจะอยู่ยงคงกระพัน
770
01:02:49,300 --> 01:02:51,310
ถามจริง
771
01:02:52,680 --> 01:02:56,560
นายจะได้อะไรจากโลกไฉไลในฝันอันนี้
772
01:02:56,810 --> 01:02:58,060
ก็เหมือนคุณ
773
01:02:58,060 --> 01:03:01,440
เหมือนกันทุกคน ชีวิต ชีวิตอมตะ
774
01:03:01,440 --> 01:03:03,570
คนแบ่งข้างธรรมะอธรรม
775
01:03:03,570 --> 01:03:05,440
ทั้งที่ศัตรูแท้จริงคือเวลา
776
01:03:05,440 --> 01:03:07,410
เวลาฆ่าทุกสิ่ง
777
01:03:07,410 --> 01:03:09,280
แล้วคนที่นายสังหารล่ะ
778
01:03:09,280 --> 01:03:10,450
แค่เศษ
779
01:03:10,450 --> 01:03:13,700
ชีวิตจ้อยร่อยที่มี
อายุจำกัดในจักรวาล
780
01:03:15,040 --> 01:03:17,710
ใช่ คุณรู้
781
01:03:17,710 --> 01:03:20,330
เข้าใจสิ่งที่เราทำ
782
01:03:20,330 --> 01:03:22,210
โลกมิได้เป็นเช่นที่ควร
783
01:03:22,210 --> 01:03:24,800
มนุษย์โหยหาความเป็นอมตะ
784
01:03:24,800 --> 01:03:27,590
โลกที่เหนือกาล
เพราะเวลากุมชะตาเรา
785
01:03:27,590 --> 01:03:29,930
เวลาช่างน่าชิงชัง
786
01:03:29,930 --> 01:03:32,350
ความตายน่าชิงชัง
787
01:03:32,970 --> 01:03:34,970
ด็อกเตอร์
788
01:03:35,220 --> 01:03:37,730
เราไม่ได้หมายจะครองโลกนี้
789
01:03:37,730 --> 01:03:39,100
แต่หมายจะกอบกู้
790
01:03:39,100 --> 01:03:43,360
โดยมอบให้ดอร์มามมู
ผู้เป็นยอดวิวัฒนาการ
791
01:03:43,610 --> 01:03:46,240
เป็นเหตุที่สรรพสิ่งคงอยู่
792
01:03:46,440 --> 01:03:50,110
มหาจอมเวทย์ต่างหาก
พิทักษ์การคงอยู่
793
01:03:50,740 --> 01:03:53,370
สิ่งใดนำคุณมาคามาร์ทาช
794
01:03:53,370 --> 01:03:55,450
เพื่อการตรัสรู้เหรอ
795
01:03:55,450 --> 01:03:57,460
อำนาจ?
796
01:03:58,500 --> 01:04:01,710
คุณมาเพื่อรักษาเยี่ยงเราทุกคน
797
01:04:02,750 --> 01:04:05,340
คามาร์ทาชรวมไว้ซึ่งวิหคปีกหัก
798
01:04:05,340 --> 01:04:07,380
เราล้วนมาเพื่อเยียวยา
799
01:04:07,380 --> 01:04:11,010
แต่แองเชี่ยนวัน
กลับมอบกลปาหี่ให้
800
01:04:11,510 --> 01:04:14,140
เก็บพลังเวทย์ของจริงไว้เอง
801
01:04:14,140 --> 01:04:18,270
เคยคิดมั้ย ใยนางอายุยืนปานนั้น
802
01:04:22,770 --> 01:04:25,400
เห็นแล้วล่ะ
พิธีในคัมภีร์คากลิโอสโตร
803
01:04:25,400 --> 01:04:27,900
แปลว่า รู้แล้ว
804
01:04:27,900 --> 01:04:29,610
พิธีนั้นให้พลังข้า
805
01:04:29,610 --> 01:04:31,030
โค่นแองเชี่ยนวัน
806
01:04:31,030 --> 01:04:32,870
และแซงทั่มทั้งหลาย
807
01:04:32,870 --> 01:04:35,620
เปิดทางให้มิติมืดเข้ามา
808
01:04:35,620 --> 01:04:37,910
สิ่งที่แองเชี่ยนวันหวงไว้
809
01:04:37,910 --> 01:04:40,120
ดอร์มามมูให้ฟรี
810
01:04:40,160 --> 01:04:42,420
ชีวิตอันอมตะ
811
01:04:42,420 --> 01:04:44,880
จอมท่านไม่ได้ทำลายล้างพิภพ
812
01:04:44,880 --> 01:04:47,550
ทว่ากอบกู้พิภพ
813
01:04:47,800 --> 01:04:49,170
ไม่ อย่ามาพูด
814
01:04:49,170 --> 01:04:51,430
ดูโฉมหน้าแกสิ
815
01:04:51,430 --> 01:04:53,640
ดอร์มามมูใช้ให้แกเข่นฆ่า
816
01:04:53,640 --> 01:04:56,640
อาณาจักรของมันคงไม่ใช่สิ่งดี
817
01:04:57,810 --> 01:04:59,810
เห็นเป็นเรื่องตลกเหรอ
818
01:04:59,810 --> 01:05:01,640
เปล่า, ไม่ใช่
819
01:05:01,640 --> 01:05:04,810
ขำที่แกเสียแหวนเวทย์ต่างหาก
820
01:06:12,380 --> 01:06:13,590
คุณคะ, ให้ช่วยมั้ย
821
01:06:13,590 --> 01:06:14,970
หมอพาลเมอร์, อยู่ไหน
822
01:06:14,970 --> 01:06:16,510
นี่คุณต้อง... / เธออยู่ไหน
823
01:06:16,510 --> 01:06:18,140
เคาน์เตอร์พยาบาล
824
01:06:18,140 --> 01:06:20,010
คริสทีน
825
01:06:21,220 --> 01:06:22,480
สตีเฟน
826
01:06:22,480 --> 01:06:23,640
คุณพระช่วย
827
01:06:23,640 --> 01:06:26,270
พาผมเข้าผ่าตัดด่วน แค่คุณพอ
828
01:06:26,270 --> 01:06:28,020
เร็ว ไม่มีเวลาแล้ว
829
01:06:28,020 --> 01:06:29,230
โดนอะไรมา
830
01:06:29,230 --> 01:06:32,990
โดนแทง หัวใจกำลังบีบรัด
831
01:06:33,240 --> 01:06:35,530
แต่งชุดอะไรเนี่ย
832
01:06:41,410 --> 01:06:42,410
ช่องอกยังเคลียร์อยู่
833
01:06:42,410 --> 01:06:46,000
ไม่, เลือดคั่งในถุงเยื่อหุ้มหัวใจ
834
01:06:48,170 --> 01:06:49,420
ไม่, ไม่นะ, ไม่
835
01:06:49,420 --> 01:06:51,170
สตีเฟน
836
01:06:52,000 --> 01:06:54,010
เร็วสิ
837
01:07:18,950 --> 01:07:21,950
ขึ้นสูงอีกนิด
838
01:07:22,410 --> 01:07:24,540
ถือเข็มอยู่ระวังด้วย
839
01:07:25,700 --> 01:07:27,460
สตีเฟน
840
01:07:29,460 --> 01:07:30,710
ที่ฉันเห็นคือ?
841
01:07:30,710 --> 01:07:33,300
คือกายจิตของผม
842
01:07:33,800 --> 01:07:35,090
คุณตายแล้ว?
843
01:07:35,090 --> 01:07:37,470
ยังคริสทีน, แต่กำลังตาย
844
01:07:38,840 --> 01:07:41,550
อ๋อ
845
01:07:42,220 --> 01:07:43,970
นั่นสิ, ใช่
846
01:07:43,970 --> 01:07:45,720
มาเลย
847
01:07:48,350 --> 01:07:50,980
โอ้, ว้าว
848
01:07:54,730 --> 01:07:57,240
ไม่เคยเห็นแผลแบบนี้มาก่อน
849
01:07:57,240 --> 01:07:59,200
โดนอะไรแทงมา
850
01:07:59,200 --> 01:08:01,200
ไม่รู้เหมือนกัน
851
01:08:20,220 --> 01:08:22,180
ผมต้องหายตัวไปแล้ว
852
01:08:22,180 --> 01:08:23,470
ไงนะ
853
01:08:23,470 --> 01:08:25,810
ดูอย่าให้ผมตาย
854
01:08:28,100 --> 01:08:30,940
โอเค
855
01:08:54,590 --> 01:08:56,460
โอ้ ตายแล้ว
856
01:09:27,990 --> 01:09:28,990
ชาร์จไฟที่ 200 จูล
857
01:09:39,510 --> 01:09:41,420
สตีเฟน ฟื้นสิ
858
01:09:43,380 --> 01:09:44,890
ช็อตอีกที
859
01:09:44,890 --> 01:09:46,760
หยุดโผล่มาแบบนี้
860
01:09:46,760 --> 01:09:48,510
เพิ่มระดับไฟ ช็อตอีกที
861
01:09:48,510 --> 01:09:49,680
หัวใจเต้นแล้ว
862
01:09:49,680 --> 01:09:51,680
ทำเถอะน่ะ
863
01:09:51,680 --> 01:09:54,270
เอาวะ
864
01:10:22,550 --> 01:10:24,720
แม่เจ้า
865
01:10:24,720 --> 01:10:25,840
เป็นไรมั้ย
866
01:10:25,840 --> 01:10:27,050
สบาย
867
01:10:27,050 --> 01:10:28,970
โอเค
868
01:10:34,600 --> 01:10:36,810
คุณหายไปตั้งนาน
869
01:10:36,810 --> 01:10:39,360
อยู่ ๆ ก็โผล่มา
870
01:10:40,110 --> 01:10:42,360
ถอดวิญญาณจากร่าง
871
01:10:42,360 --> 01:10:44,240
เข้าใจ
872
01:10:44,240 --> 01:10:46,610
คิดถึงเหมือนกัน
873
01:10:46,700 --> 01:10:47,870
ขำตายล่ะ
874
01:10:47,870 --> 01:10:50,580
ผมเมล์หานะ, แต่คุณไม่เคยตอบ
875
01:10:50,580 --> 01:10:52,620
จะตอบเพื่อ?
876
01:10:52,750 --> 01:10:55,830
คริสทีน, ผมขอโทษจริง ๆ
877
01:10:56,120 --> 01:10:58,130
ทุกเรื่อง คุณถูกหมด
878
01:10:58,130 --> 01:11:01,840
ผมมันเฮงซวย ทำกับคุณเหมือนไร้ค่า
879
01:11:01,840 --> 01:11:04,510
ทั้งที่ควรค่ากว่านั้นเยอะ
880
01:11:04,510 --> 01:11:06,630
หยุด, เพ้อเพราะช็อกแน่
881
01:11:07,760 --> 01:11:10,260
ว่าแต่มันอะไรยังไงกัน
882
01:11:10,260 --> 01:11:12,390
หายไปไหนมา
883
01:11:12,510 --> 01:11:15,770
หลังพึ่งแพทย์ตะวันตกไม่ได้
884
01:11:15,770 --> 01:11:19,020
ก็มุ่งตะวันออก ลงเอยที่กาฐมาณฑุ
885
01:11:19,020 --> 01:11:20,020
กาฐมาณฑุ
886
01:11:20,020 --> 01:11:22,150
ใช่
887
01:11:22,230 --> 01:11:23,860
เมืองในเพลงบ็อบ ซีเกอร์?
888
01:11:23,860 --> 01:11:25,860
ปี 75 ชุดบิวตี้ฟูล ลูสเซอร์ หน้าเอ
889
01:11:25,860 --> 01:11:29,660
ผมไปที่สำนักชื่อคามาร์ทาช
890
01:11:29,660 --> 01:11:34,040
ได้คุยกับคนหนึ่ง เขาใช้ชื่อแองเชี่ยนวัน
891
01:11:34,040 --> 01:11:35,540
ไปเข้าลัทธิมา
892
01:11:35,540 --> 01:11:38,290
ไม่ใช่นะ, ไม่เชิงอะไรแบบนั้น
893
01:11:38,290 --> 01:11:41,170
เขาสอนให้เข้าถึงพลังที่ไม่เคยรู้
894
01:11:41,170 --> 01:11:42,670
แบบนี้แหละลัทธิ
895
01:11:42,670 --> 01:11:44,130
ไม่ใช่ลัทธิ
896
01:11:44,130 --> 01:11:45,630
สาวกลัทธิพูดงี้ทุกคน
897
01:11:45,630 --> 01:11:47,170
ไปใหญ่แล้ว
898
01:11:47,170 --> 01:11:49,930
เดี๋ยว, สตีเฟนเดี๋ยว, จะลุกไปไหน
899
01:11:49,930 --> 01:11:52,300
เดี๋ยวไม่ทันประชุมลัทธิ
900
01:11:55,310 --> 01:11:56,520
บ้าไปแล้วเนี่ย
901
01:11:56,520 --> 01:11:57,680
ถูก
902
01:11:57,680 --> 01:12:00,190
นี่จะไปไหน
903
01:12:00,190 --> 01:12:01,940
เล่าเรื่องจริงได้มั้ย
904
01:12:01,940 --> 01:12:04,400
มีจอมเวทย์
905
01:12:04,400 --> 01:12:06,190
ถวายตัวรับใช้มารดึกดำบรรพ์
906
01:12:06,190 --> 01:12:08,900
ใช้พลังบิดกฎฟิสิกส์ ไล่ล่าฆ่าผม
907
01:12:08,900 --> 01:12:10,780
ผมล่ามโซ่เขาไว้ย่านกรีนิช
908
01:12:10,780 --> 01:12:13,330
ทางกลับไปเร็วสุดคือประตูมิติ
909
01:12:13,330 --> 01:12:14,540
ที่อยู่ในห้องไม้ถูพื้น
910
01:12:14,540 --> 01:12:17,200
เอาเถอะ, ไม่ต้องเล่าแล้ว
911
01:12:26,960 --> 01:12:29,340
ต้องรีบไปจริง ๆ
912
01:12:29,590 --> 01:12:31,470
จริง
913
01:13:16,600 --> 01:13:18,390
สเตรนจ์
914
01:13:20,100 --> 01:13:21,600
ปลอดภัยนะ
915
01:13:21,600 --> 01:13:24,480
ใช้คำนี้ไม่ค่อยถูก แต่ก็ใช้ได้
916
01:13:24,480 --> 01:13:27,020
ผ้าคลุมพลังตัวเบา
917
01:13:27,270 --> 01:13:29,530
มันยอมให้คุณ
918
01:13:29,530 --> 01:13:31,740
ไม่ใช่เรื่องง่าย
919
01:13:31,900 --> 01:13:33,530
มันเอาแต่ใจ
920
01:13:33,530 --> 01:13:35,780
- เขาหนีได้
- ไคซิเลียส?
921
01:13:35,780 --> 01:13:37,370
ใช่
922
01:13:37,370 --> 01:13:39,790
เขาบิดดัดมิติแวดล้อมได้ดังใจ
923
01:13:39,790 --> 01:13:43,370
บิดดัดภาวะแวดล้อมนอกมิติกระจกได้?
924
01:13:43,370 --> 01:13:44,670
ในโลกความจริง?
925
01:13:44,670 --> 01:13:45,790
ใช่
926
01:13:45,790 --> 01:13:48,420
- สมุนกี่คน
- สอง
927
01:13:48,500 --> 01:13:50,800
ผมกักไว้ที่ทะเลทรายคนนึง
928
01:13:50,800 --> 01:13:51,920
อีกคนล่ะ
929
01:13:51,920 --> 01:13:53,510
ศพอยู่โถงทางเดิน
930
01:13:53,510 --> 01:13:55,550
อาจารย์ดรัมม์อยู่โถงทางเข้า
931
01:13:55,550 --> 01:13:57,260
ส่งไปคามาร์ทาชแล้ว
932
01:13:57,260 --> 01:13:58,930
แซงทั่มลอนดอนล่มแล้ว
933
01:13:58,930 --> 01:14:01,430
ตอนนี้เหลือนิวยอร์กกับฮ่องกง
934
01:14:01,430 --> 01:14:04,190
ที่ปกป้องโลกจากมิติมืด
935
01:14:04,190 --> 01:14:07,310
คุณพิทักษ์แซงทั่มนิวยอร์กไว้ได้
936
01:14:07,310 --> 01:14:09,320
มันกำลังขาดผู้พิทักษ์
937
01:14:09,320 --> 01:14:11,530
อาจารย์สเตรนจ์
938
01:14:13,570 --> 01:14:15,410
ไม่
939
01:14:15,820 --> 01:14:17,910
ผมคือ ด็อกเตอร์สเตรนจ์
940
01:14:17,910 --> 01:14:20,700
ไม่ใช่อาจารย์สเตรนจ์
หรือคุณสเตรนจ์
941
01:14:20,700 --> 01:14:22,660
ด็อกเตอร์สเตรนจ์
942
01:14:23,290 --> 01:14:26,830
ตอนบรรจุแพทย์
ผมปฏิญาณไม่ทำร้ายชีวิต
943
01:14:26,830 --> 01:14:28,210
นี่เพิ่งฆ่าคนตาย
944
01:14:28,210 --> 01:14:30,170
ชาตินี้ไม่ขอทำอีก
945
01:14:30,170 --> 01:14:32,840
เป็นหมอเพื่อช่วยชีวิต ไม่ใช่คร่า
946
01:14:32,840 --> 01:14:36,090
คุณเป็นหมอเพื่อช่วยชีวิตนึงก่อนใคร ๆ
947
01:14:36,090 --> 01:14:37,930
ตัวคุณเอง
948
01:14:38,720 --> 01:14:40,600
ยังเชื่อว่ามองผมออกสินะ
949
01:14:40,600 --> 01:14:44,730
มองเห็นเช่นที่เคยเห็น อัตตาที่พองโต
950
01:14:44,730 --> 01:14:48,110
โหยหาภาพลวงที่ว่าคุณคุมได้ทุกสิ่ง
951
01:14:48,110 --> 01:14:49,610
แม้แต่ความตาย
952
01:14:49,610 --> 01:14:51,360
ที่ไม่มีใครคุมได้
953
01:14:51,360 --> 01:14:54,320
แม้ยอดคน ดร.สตีเฟน สเตรนจ์
954
01:14:54,320 --> 01:14:57,200
ไม่แม้ดอร์มามมู?
955
01:14:58,070 --> 01:15:00,080
ผู้เสนอชีวิตอมตะ
956
01:15:00,080 --> 01:15:02,370
ยิ่งเรากลัวตาย ดอร์มามมูยิ่งยืนยง
957
01:15:02,370 --> 01:15:03,500
เขาอยู่ได้ด้วยมัน
958
01:15:03,500 --> 01:15:05,960
เหมือนท่านอยู่ได้ด้วยเขา?
959
01:15:05,960 --> 01:15:07,870
ท่านพูดเรื่องคุมความตาย
960
01:15:07,870 --> 01:15:09,000
รู้นะท่านทำยังไง
961
01:15:09,000 --> 01:15:12,630
ผมเห็นแล้ว
พิธีที่หายไปจากคัมภีร์
962
01:15:12,880 --> 01:15:16,010
จงตรึกตรองถ้อยคำต่อไปให้หนัก
963
01:15:16,010 --> 01:15:18,010
เพราะท่านจะไม่พอใจเหรอ
964
01:15:18,010 --> 01:15:21,100
เพราะอาจพูดพล่อยโดยไม่รู้อะไร
965
01:15:21,100 --> 01:15:22,760
เขาพูดถึงเรื่องอะไร
966
01:15:22,760 --> 01:15:26,850
อายุที่ยืนยาวของนาง ต้นตอชีวิตอมตะ
967
01:15:27,640 --> 01:15:29,730
นางดึงพลังมิติมืดมา
968
01:15:29,730 --> 01:15:31,900
เพื่อต่อชีวิต
969
01:15:33,030 --> 01:15:34,400
ไม่จริงหรอก
970
01:15:34,400 --> 01:15:37,360
ผมได้อ่านหน้าพิธีแล้ว
971
01:15:37,490 --> 01:15:39,660
รู้ว่าท่านทำยังไง
972
01:15:40,530 --> 01:15:42,240
จัดทัพใหม่เสร็จ
973
01:15:42,240 --> 01:15:44,410
พวกซีลล็อทกลับมาแน่
974
01:15:44,410 --> 01:15:47,040
คุณจำต้องมีกองหนุน
975
01:15:53,670 --> 01:15:55,420
ท่านไม่ได้ดีอย่างคุณคิด
976
01:15:55,420 --> 01:15:57,550
เจ้าไม่มีสิทธิ์พูดแบบนั้น
977
01:15:57,550 --> 01:16:00,180
เจ้าไม่รู้ภาระหนักอึ้งที่ท่านแบก
978
01:16:00,180 --> 01:16:02,550
ไม่รู้, และไม่อยากรู้ด้วย
979
01:16:02,550 --> 01:16:03,930
เจ้ามันขี้ขลาด
980
01:16:03,930 --> 01:16:05,270
เพราะไม่ชอบฆ่าคน?
981
01:16:05,270 --> 01:16:06,810
พวกซีลล็อทจะล้างบางเรา
982
01:16:06,810 --> 01:16:09,640
แต่เจ้าใจไม่ถึงพอจะเก็บมันก่อน
983
01:16:09,640 --> 01:16:11,150
แล้วที่ทำไปคืออะไร
984
01:16:11,150 --> 01:16:13,150
แค่ช่วยตัวเองให้รอด
985
01:16:13,690 --> 01:16:16,440
ซ้ำมาตีโพยตีพายไม่พอใจ
986
01:16:16,440 --> 01:16:17,940
คุณคงฆ่าได้ง่าย ๆ สินะ
987
01:16:17,940 --> 01:16:21,450
ไม่รู้อย่าพูด สารพัดสิ่งที่ผมทำ
988
01:16:22,820 --> 01:16:24,790
แต่คำตอบคือใช่
989
01:16:24,790 --> 01:16:26,700
ฆ่าเลย ไม่มีลังเล
990
01:16:26,700 --> 01:16:28,040
แม้มีทางเลือกอื่นงั้นเหรอ
991
01:16:28,040 --> 01:16:29,960
เรื่องนี้ไม่มีทางเลือกอื่น
992
01:16:29,960 --> 01:16:31,330
คุณมันไร้จินตนาการ
993
01:16:31,330 --> 01:16:32,710
ผิด, สตีเฟน
994
01:16:32,710 --> 01:16:36,960
เจ้านั่นแหละ ที่ไร้ซึ่งความกล้า
995
01:16:41,300 --> 01:16:43,300
บุกมาแล้ว
996
01:16:49,230 --> 01:16:50,810
เราต้องเผด็จศึก
997
01:16:50,810 --> 01:16:52,690
เดี๋ยวนี้
998
01:16:57,190 --> 01:16:58,490
สเตรนจ์
999
01:16:58,490 --> 01:17:00,360
ลงมาสู้กับพวกมัน
1000
01:17:00,360 --> 01:17:02,240
อย่า!
1001
01:17:05,870 --> 01:17:07,830
มิติกระจกไงล่ะ
1002
01:17:07,830 --> 01:17:10,710
พลังแกไม่ส่งผลถึงโลกจริง
1003
01:17:10,710 --> 01:17:12,210
ใครเป็นต่อล่ะทีนี้
1004
01:17:12,210 --> 01:17:14,130
เจ้าโง่
1005
01:17:15,210 --> 01:17:17,000
ฉันไง
1006
01:17:30,520 --> 01:17:31,600
ฉกแหวนมันมา
1007
01:17:31,600 --> 01:17:33,400
มันหนีไม่ได้ใช่มั้ย
1008
01:17:34,020 --> 01:17:35,900
วิ่ง
1009
01:17:52,290 --> 01:17:54,000
ผู้เกี่ยวพันมิติมืด
1010
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
จะทวีพลังในมิติกระจก
1011
01:17:56,000 --> 01:17:58,420
โลกข้างนอกรอด แต่เราจะตาย
1012
01:17:58,420 --> 01:18:02,050
แผนนี้ไม่ฉลาด ฆ่าตัวตายชัด ๆ
1013
01:18:17,810 --> 01:18:20,820
อันนี้ฮาสุด
1014
01:19:06,490 --> 01:19:08,820
พลาดแล้วสิเรา
1015
01:20:40,460 --> 01:20:42,420
เป็นเรื่องจริง
1016
01:20:42,540 --> 01:20:46,710
นางดึงพลังจากมิติมืดมาใช้
1017
01:20:49,420 --> 01:20:51,220
ไคซิเลียส
1018
01:20:53,350 --> 01:20:56,430
ข้ามาหาท่าน ซมซาน
1019
01:20:56,430 --> 01:20:59,350
เคว้งคว้าง หาที่พึ่ง
1020
01:20:59,350 --> 01:21:02,600
ยกเป็นครู ท่านกลับป้อนคำลวง
1021
01:21:02,600 --> 01:21:04,310
ข้าทำเพื่อปกป้องเจ้า
1022
01:21:04,310 --> 01:21:06,820
- จากความจริง?
- จากตัวเจ้า
1023
01:21:06,820 --> 01:21:09,240
ข้าได้ครูใหม่แล้ว
1024
01:21:09,240 --> 01:21:11,240
ดอร์มามมู หลอกเจ้า
1025
01:21:11,450 --> 01:21:13,950
เจ้าไม่รู้ ธาตุแท้มันเป็นยังไง
1026
01:21:13,950 --> 01:21:17,950
ชีวิตอมตะจากมันมิใช่สวรรค์ แต่ดุจนรก
1027
01:21:17,950 --> 01:21:19,950
โกหก
1028
01:22:15,050 --> 01:22:16,930
คริสทีน
1029
01:22:17,010 --> 01:22:19,180
แกล้งกันรึเปล่าเนี่ย
1030
01:22:20,060 --> 01:22:21,810
ตายแล้ว
1031
01:22:23,140 --> 01:22:25,440
ไม่ใช่เต้นแผ่วรัว แต่หัวใจเกร็ง
1032
01:22:25,440 --> 01:22:27,440
เป็นที่ประสาท? / ใช่
1033
01:22:31,650 --> 01:22:33,650
ใครไปเอาสำลีที
1034
01:22:35,320 --> 01:22:37,160
นิค
1035
01:22:39,700 --> 01:22:42,200
ต้องลดความดันในสมอง
1036
01:22:44,040 --> 01:22:46,290
หัวใจยังลด
1037
01:22:46,290 --> 01:22:47,420
หัวใจหยุดแล้ว
1038
01:22:47,420 --> 01:22:48,840
อัดออกซิเจนอีก
1039
01:22:48,840 --> 01:22:49,920
ขอที่ปั๊มหัวใจ
1040
01:22:49,920 --> 01:22:51,710
ม่านตาขยายแล้ว
1041
01:22:51,710 --> 01:22:52,800
ไม่ตอบสนอง
1042
01:22:52,800 --> 01:22:55,050
สมองไร้ปฏิกิริยา
1043
01:23:05,850 --> 01:23:08,100
คิดทำอะไร
1044
01:23:08,310 --> 01:23:10,860
เดี๋ยวก็ตายหรอก
1045
01:23:18,700 --> 01:23:21,370
รีบกลับเข้าร่าง เวลาท่านไม่มีแล้ว
1046
01:23:21,370 --> 01:23:23,120
ช้าเร็วอยู่ที่จิตเคลื่อน
1047
01:23:23,120 --> 01:23:26,210
นี่ร่างคุณยังล้มไม่ถึงพื้นเลย
1048
01:23:27,330 --> 01:23:29,210
ข้าใช้เวลาหลายปี
1049
01:23:29,210 --> 01:23:31,090
เพ่งดูอนาคต
1050
01:23:31,090 --> 01:23:33,630
พยายามมองมัน
1051
01:23:33,630 --> 01:23:35,970
ไม่อาจเห็นไกลกว่านี้
1052
01:23:35,970 --> 01:23:39,590
เห็นถึงห้วงเวลานี้ทุกครั้ง
1053
01:23:39,590 --> 01:23:42,260
จบไปหนึ่งก็จะมีครั้งใหม่
1054
01:23:42,260 --> 01:23:44,720
แต่ทุกครั้งจบตรงนี้
1055
01:23:44,720 --> 01:23:45,980
ไม่มีต่อแล้ว
1056
01:23:45,980 --> 01:23:48,730
ท่านเชื่อท่านตายตรงนี้
1057
01:23:48,850 --> 01:23:51,270
อยากรู้มั้ยเห็นอนาคตคุณเป็นไง
1058
01:23:51,270 --> 01:23:53,230
ไม่
1059
01:23:54,360 --> 01:23:55,900
ก็อยาก
1060
01:23:55,900 --> 01:23:57,740
ข้าไม่เห็นอนาคตคุณ
1061
01:23:57,740 --> 01:24:00,160
เห็นเพียงสารพัดแนวโน้ม
1062
01:24:00,160 --> 01:24:03,030
คุณเปี่ยมศักยภาพด้านความดี
1063
01:24:03,030 --> 01:24:05,040
ทำสิ่งใดก็ล้ำเลิศ
1064
01:24:05,040 --> 01:24:07,620
ไม่ใช่เพราะคลั่งความสำเร็จ
1065
01:24:07,620 --> 01:24:10,170
แต่เพราะกลัวความล้มเหลว
1066
01:24:10,170 --> 01:24:12,130
ผมถึงได้เป็นหมอที่เก่ง
1067
01:24:12,130 --> 01:24:15,510
นี่ล่ะที่กั้นคุณจากความยิ่งใหญ่
1068
01:24:15,800 --> 01:24:17,920
ผยองและกลัว ปิดกั้นจิต
1069
01:24:17,920 --> 01:24:19,430
จากบทเรียนที่เรียบง่าย
1070
01:24:19,430 --> 01:24:21,550
และสำคัญที่สุด
1071
01:24:21,550 --> 01:24:23,300
หมายถึง?
1072
01:24:24,810 --> 01:24:27,810
โลกไม่ได้หมุนรอบตัวคุณ
1073
01:24:30,810 --> 01:24:32,190
วันแรกที่มาก็ถาม
1074
01:24:32,190 --> 01:24:36,150
ข้ารักษา โจนาธาน แพงบอร์น ได้ยังไง
1075
01:24:36,320 --> 01:24:38,440
ข้าเปล่าทำ
1076
01:24:39,570 --> 01:24:43,950
เขานำร่องกระแสพลังห้วงมิติเข้าสู่ร่าง
1077
01:24:43,950 --> 01:24:45,830
เขาเดินได้เพราะใช้เวทย์?
1078
01:24:45,830 --> 01:24:47,580
ตลอดเวลา
1079
01:24:47,580 --> 01:24:50,210
ตอนนั้นเขาเลือกได้
1080
01:24:50,210 --> 01:24:52,710
จะกลับคืนสู่ชีวิตปกติ
1081
01:24:52,710 --> 01:24:55,090
หรืออุทิศตนเพื่อสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่า
1082
01:24:55,090 --> 01:24:57,840
แปลว่ามือผมหายเหมือนเดิมได้?
1083
01:24:57,840 --> 01:24:59,970
คืนสู่ชีวิตเดิมได้?
1084
01:24:59,970 --> 01:25:01,970
ย่อมได้
1085
01:25:02,300 --> 01:25:05,850
โลกก็แค่เสียโอกาสครั้งยิ่งใหญ่
1086
01:25:06,680 --> 01:25:10,060
ข้าไม่ได้ชอบการดึงพลังมิติมืดมาใช้
1087
01:25:10,060 --> 01:25:11,310
แต่คุณคงเข้าใจดี
1088
01:25:11,310 --> 01:25:13,730
บางครั้งต้องแหกกฎเพื่อค้ำจุน
1089
01:25:13,730 --> 01:25:15,820
คุณธรรมที่ยิ่งใหญ่กว่า
1090
01:25:15,820 --> 01:25:17,820
มอร์โดคงไม่มองยังงั้น
1091
01:25:17,820 --> 01:25:20,490
มอร์โดมีจิตที่เที่ยง ไม่บิดเบือน
1092
01:25:20,490 --> 01:25:22,990
วัยเยาว์หล่อหลอมเขามาเช่นนั้น
1093
01:25:22,990 --> 01:25:24,820
เขาต้องพึ่งความยืดหยุ่นคุณ
1094
01:25:24,820 --> 01:25:27,620
คุณต้องพึ่งความหนักแน่นเขา
1095
01:25:27,990 --> 01:25:31,870
ผสานกันเท่านั้น จึงอาจยับยั้งดอร์มามมู
1096
01:25:31,870 --> 01:25:34,130
ผมยังไม่พร้อม
1097
01:25:35,460 --> 01:25:37,630
ไม่มีใครพร้อมหรอก
1098
01:25:38,500 --> 01:25:41,510
แต่เราไม่อาจเลือกวาระชะตา
1099
01:25:44,840 --> 01:25:47,850
ความตายทำให้ชีวิตมีค่า
1100
01:25:48,140 --> 01:25:50,850
การได้รู้ว่าชีวิตมีสิ้นสุด
1101
01:25:50,850 --> 01:25:53,650
นานแค่ไหนก็สั้นนัก
1102
01:25:54,850 --> 01:25:57,900
คงคิดว่าข้าเตรียมใจพร้อมจะไป
1103
01:25:58,110 --> 01:25:59,900
แต่ดูดี ๆ
1104
01:25:59,900 --> 01:26:03,150
ข้ายื้อหนึ่งห้วงขณะให้ยาวเป็นพัน
1105
01:26:03,150 --> 01:26:06,280
เพียงเพิ่มเวลาชมหิมะ
1106
01:26:44,200 --> 01:26:46,450
คุณโอเคมั้ย
1107
01:26:53,450 --> 01:26:55,710
ฉันไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น
1108
01:26:55,710 --> 01:26:57,580
ผมรู้
1109
01:26:57,580 --> 01:27:01,300
แต่ก็...ถึงเวลาที่ผมต้องไปแล้ว
1110
01:27:05,430 --> 01:27:08,340
คุณบอก ที่ผมเสียมือไม่ใช่จุดจบ
1111
01:27:08,340 --> 01:27:10,220
อาจเป็นจุดเริ่มต้น
1112
01:27:10,220 --> 01:27:12,100
ใช่
1113
01:27:12,810 --> 01:27:16,310
ยังมีวิธีอื่นในการช่วยชีวิตคน
1114
01:27:18,600 --> 01:27:20,940
วิธีที่ยากกว่า
1115
01:27:22,360 --> 01:27:24,740
ไม่ก็ประหลาดกว่า
1116
01:27:24,740 --> 01:27:29,120
เชิญคุณหมอพาลเมอร์ที่ห้องฉุกเฉิน
1117
01:27:32,620 --> 01:27:35,250
ไม่อยากให้ไปเลย
1118
01:28:22,540 --> 01:28:24,550
อย่าเล่น
1119
01:28:53,660 --> 01:28:56,450
เลือกอาวุธให้เหมาะ
1120
01:28:58,960 --> 01:29:01,960
อย่าให้ใครเหยียบเข้าแซงทั่ม
1121
01:29:03,420 --> 01:29:05,210
ไม่ว่าใคร
1122
01:29:20,350 --> 01:29:22,100
ไคซิเลียส
1123
01:29:22,100 --> 01:29:25,060
ประวัติศาสตร์เลือกข้างนี้ หว่อง
1124
01:29:36,950 --> 01:29:38,580
ท่านตายแล้ว
1125
01:29:38,580 --> 01:29:40,580
ถูกของเจ้า
1126
01:29:41,000 --> 01:29:43,830
เธอไม่ได้เป็นอย่างที่ข้าคิด
1127
01:29:44,210 --> 01:29:46,750
เหตุผลเธอซับซ้อนน่ะ
1128
01:29:50,510 --> 01:29:52,760
ซับซ้อนเหรอ
1129
01:29:55,260 --> 01:29:57,760
มิติมืดแปรปรวนอ่อนไหว
1130
01:29:57,760 --> 01:29:59,770
อันตราย
1131
01:29:59,770 --> 01:30:01,770
เกิดมันครอบงำเธอล่ะ
1132
01:30:03,020 --> 01:30:06,020
พร่ำสอนเราว่ามันต้องห้าม
1133
01:30:06,150 --> 01:30:10,150
ตัวเองแอบดึงพลังมันมา
โกงชีวิตหลายศตวรรษ
1134
01:30:10,150 --> 01:30:12,030
เธอทำตามที่คิดว่าถูก
1135
01:30:12,030 --> 01:30:14,530
ยืมหนี้มาต้องชดใช้
1136
01:30:14,660 --> 01:30:16,910
ไม่เข้าใจเหรอ
1137
01:30:17,660 --> 01:30:21,160
การลักลอบของเธอ
ชี้นำพวกซีลล็อทไปหาดอร์มามมู
1138
01:30:21,160 --> 01:30:25,420
ไคซิเลียส คือผลจากความผิดของเธอ
1139
01:30:25,420 --> 01:30:26,630
และเรากำลัง
1140
01:30:26,630 --> 01:30:29,670
เผชิญผลการลวงหลอกของเธอ
1141
01:30:32,300 --> 01:30:33,800
โลกต้องลุกเป็นไฟ
1142
01:30:33,800 --> 01:30:36,180
มอร์โด แซงทั่มลอนดอนล่มแล้ว
1143
01:30:36,180 --> 01:30:38,180
นิวยอร์ก ถูกถล่มสองรอบ
1144
01:30:38,180 --> 01:30:40,180
ต่อไปจะที่ไหน
1145
01:30:40,180 --> 01:30:41,520
ฮ่องกง
1146
01:30:41,520 --> 01:30:43,770
คุณให้สู้ดุจเดิมพันด้วยชีวิต
1147
01:30:43,770 --> 01:30:44,940
วันนึงอาจเป็นงั้น
1148
01:30:44,940 --> 01:30:47,310
วันนั้นมาถึงแล้ว
1149
01:30:47,310 --> 01:30:50,520
ผมคนเดียวไม่อาจชนะได้
1150
01:31:07,080 --> 01:31:09,340
แซงทั่มล่มสลายแล้ว
1151
01:31:16,430 --> 01:31:19,100
นั่นไงมิติมืด
1152
01:31:20,180 --> 01:31:22,350
ดอร์มามมูกำลังมา
1153
01:31:24,180 --> 01:31:25,730
ไม่ทันแล้ว
1154
01:31:25,730 --> 01:31:27,810
ไม่มีอะไรยับยั้งได้
1155
01:31:29,360 --> 01:31:31,440
ก็ไม่เสมอไป
1156
01:31:35,070 --> 01:31:36,860
ไม่นะ
1157
01:32:17,400 --> 01:32:19,530
คาถาได้ผล
1158
01:32:20,360 --> 01:32:23,280
นี่โอกาสแก้ตัว
1159
01:34:01,130 --> 01:34:03,880
ไม่!
1160
01:34:13,230 --> 01:34:15,520
หว่อง
1161
01:34:23,110 --> 01:34:25,740
ห้ามแหกกฎธรรมชาติ รู้น่า
1162
01:34:27,030 --> 01:34:29,240
แหกไป อย่าเพิ่งหยุด
1163
01:34:30,160 --> 01:34:31,540
เมื่อแซงทั่มคืนมา
1164
01:34:31,540 --> 01:34:32,790
มันจะบุกใหม่
1165
01:34:32,790 --> 01:34:34,250
ต้องเตรียมรับมือ
1166
01:34:34,250 --> 01:34:36,290
มาเร็ว
1167
01:35:03,780 --> 01:35:05,070
ลุกขึ้น สเตรนจ์
1168
01:35:05,070 --> 01:35:06,780
ลุกขึ้นมาสู้
1169
01:35:06,780 --> 01:35:08,950
คราวนี้ต้องเผด็จศึก
1170
01:35:09,450 --> 01:35:12,200
อย่าสู้สิ่งที่เป็นชะตา
1171
01:35:14,710 --> 01:35:17,420
งดงามใช่มั้ยล่ะ
1172
01:35:18,080 --> 01:35:21,340
โลกที่เหนือกาลเวลา
1173
01:35:23,050 --> 01:35:25,220
เหนือความตาย
1174
01:35:28,590 --> 01:35:31,930
- เหนือกาลเวลา
- สเตรนจ์
1175
01:36:04,090 --> 01:36:06,130
ไปแล้ว
1176
01:36:06,720 --> 01:36:10,760
แม้สเตรนจ์ยังหนี
ยอมศิโรราบจอมท่าน
1177
01:36:41,880 --> 01:36:45,420
ดอร์มามมู ข้ามาเพื่อต่อรอง
1178
01:36:45,420 --> 01:36:48,050
มารนหาที่ตายต่างหาก
1179
01:36:48,050 --> 01:36:52,430
บัดนี้โลกของเจ้าตกเป็นของข้าแล้ว
1180
01:36:52,430 --> 01:36:55,680
เช่นเดียวกับทุกพิภพ
1181
01:37:24,710 --> 01:37:28,460
ดอร์มามมู ข้ามาเพื่อต่อรอง
1182
01:37:28,460 --> 01:37:31,220
มารนหาที่ตายต่างหาก
1183
01:37:31,220 --> 01:37:35,050
บัดนี้โลกของเจ้าตกเป็นของ...
1184
01:37:35,430 --> 01:37:37,600
นี่มันอะไร
1185
01:37:37,600 --> 01:37:39,100
ภาพลวงตาเหรอ
1186
01:37:39,100 --> 01:37:40,680
ไม่ใช่ ทั้งหมดจริง
1187
01:37:40,680 --> 01:37:42,810
งั้นดี
1188
01:37:52,240 --> 01:37:55,570
ดอร์มามมู ข้ามาเพื่อต่อรอง
1189
01:37:55,570 --> 01:37:59,370
เจ้า... นี่มันเกิดอะไรแน่
1190
01:37:59,370 --> 01:38:02,250
แกมอบพลังมิติแกให้ไคซิเลียส
1191
01:38:02,250 --> 01:38:05,130
ข้าเลยเอาพลังมิติของข้ามาให้บ้าง
1192
01:38:05,130 --> 01:38:07,750
นี่ พลังเวลา
1193
01:38:07,750 --> 01:38:11,470
ช่วงเวลา ที่วน ไม่รู้จบ
1194
01:38:11,470 --> 01:38:13,840
เจ้า
1195
01:38:13,840 --> 01:38:15,640
บังอาจ
1196
01:38:17,140 --> 01:38:20,270
ดอร์มามมู ข้ามาเพื่อต่อรอง
1197
01:38:20,270 --> 01:38:22,890
เจ้าทำงี้ตลอดไปไม่ไหวหรอก
1198
01:38:22,890 --> 01:38:24,770
จริง ๆ ก็ไหวนะ
1199
01:38:24,770 --> 01:38:27,150
ไงก็ต้องวนอยู่ยังงี้
1200
01:38:27,150 --> 01:38:30,400
แกกับข้า ติดอยู่กับเหตุการณ์นี้
1201
01:38:30,400 --> 01:38:31,780
ไม่มีสิ้นสุด
1202
01:38:31,780 --> 01:38:35,660
เจ้าก็ต้องตายซ้ำตายซากชั่วนิรันดร์
1203
01:38:35,660 --> 01:38:39,790
ได้อยู่ แลกกับทุกชีวิตบนโลก
1204
01:38:39,790 --> 01:38:41,540
ยอมทรมานงั้นรึ
1205
01:38:41,540 --> 01:38:44,290
คุ้นเคยดีอยู่แล้ว
1206
01:38:45,870 --> 01:38:47,750
ดอร์มามมู
1207
01:38:47,750 --> 01:38:49,000
ข้ามาเพื่อต่อรอง
1208
01:38:49,000 --> 01:38:50,500
ยุติซะ
1209
01:38:50,500 --> 01:38:53,670
ดอร์มามมู, ดอร์มามมู, ดอร์มามมู
1210
01:39:09,060 --> 01:39:12,900
เจ้าไม่มีวันชนะได้
1211
01:39:13,400 --> 01:39:15,200
ถูก
1212
01:39:15,200 --> 01:39:17,450
แต่ฉันแพ้ได้
1213
01:39:17,660 --> 01:39:20,830
ซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
1214
01:39:20,830 --> 01:39:22,700
ซ้ำอีก
1215
01:39:22,700 --> 01:39:25,460
ซ้ำซากไปชั่วกาล
1216
01:39:26,210 --> 01:39:27,830
เพื่อจะจองจำแก
1217
01:39:27,830 --> 01:39:29,210
ไม่
1218
01:39:29,210 --> 01:39:30,960
พอแล้ว
1219
01:39:30,960 --> 01:39:33,710
ยุติวังวนนี้ซะ
1220
01:39:33,710 --> 01:39:36,470
ปลดปล่อยข้าเดี๋ยวนี้
1221
01:39:36,720 --> 01:39:38,340
ไม่
1222
01:39:38,340 --> 01:39:40,970
ข้ามาเพื่อต่อรอง
1223
01:39:41,850 --> 01:39:44,980
งั้นเจ้าประสงค์สิ่งใด
1224
01:39:45,980 --> 01:39:48,730
เก็บพวกซีลล็อทไปจากโลก
1225
01:39:48,730 --> 01:39:51,360
เลิกรุกรานพิภพข้า
1226
01:39:51,360 --> 01:39:53,230
อย่ากลับมาอีก
1227
01:39:53,230 --> 01:39:54,940
จัดการ
1228
01:39:54,940 --> 01:39:57,860
แล้วจะหยุดวังวน
1229
01:40:06,710 --> 01:40:08,000
ลุกขึ้น สเตรนจ์
1230
01:40:08,000 --> 01:40:09,750
ลุกขึ้นมาสู้
1231
01:40:09,750 --> 01:40:11,880
คราวนี้ต้องเผด็จศึก
1232
01:40:11,880 --> 01:40:13,880
งดงามใช่มั้ยล่ะ
1233
01:40:15,380 --> 01:40:18,510
โลกที่เหนือกาลเวลา
1234
01:40:20,390 --> 01:40:22,720
เหนือความตาย
1235
01:40:33,770 --> 01:40:35,280
แกมาไม้ไหน
1236
01:40:35,280 --> 01:40:37,610
แค่ไปต่อรอง
1237
01:40:39,780 --> 01:40:41,530
นี่อะไรกัน
1238
01:40:41,870 --> 01:40:45,490
มันก็คือสิ่งที่แกเฝ้าฝันไง
1239
01:40:45,790 --> 01:40:48,750
ร่วมชีวิตอมตะกับจอมท่าน
1240
01:40:50,540 --> 01:40:53,130
บอกเลยไม่สนุกหรอก
1241
01:41:12,310 --> 01:41:16,650
แกควรขโมยคัมภีร์ไปทั้งเล่ม
เพราะคำเตือน...
1242
01:41:16,650 --> 01:41:19,700
คำเตือนดันอยู่หลังส่วนคาถา
1243
01:41:28,580 --> 01:41:30,790
ขำว่ะ
1244
01:41:57,610 --> 01:41:59,610
เราทำได้
1245
01:42:01,700 --> 01:42:03,610
ถูก
1246
01:42:03,610 --> 01:42:06,120
พวกเราทำได้
1247
01:42:06,370 --> 01:42:07,990
ในการละเมิดแทรกแซง
1248
01:42:07,990 --> 01:42:10,330
กฎแห่งธรรมชาติ
1249
01:42:10,370 --> 01:42:13,250
มองรอบตัวสิ มันจบแล้ว
1250
01:42:13,250 --> 01:42:16,750
ยังคิดว่าไม่มีผลตามมาสินะ
1251
01:42:17,460 --> 01:42:19,710
ไม่มีราคาต้องจ่าย?
1252
01:42:19,710 --> 01:42:23,510
เราฝ่าฝืนกฎ ไม่ต่างกับแองเชี่ยนวัน
1253
01:42:23,720 --> 01:42:27,890
ยืมหนี้ ต้องชดใช้
1254
01:42:27,890 --> 01:42:29,770
ทุกบัญชี
1255
01:42:30,220 --> 01:42:32,140
กฎแห่งกรรม
1256
01:42:34,480 --> 01:42:38,110
ไม่ขอเดินเส้นทางนี้อีกต่อไป
1257
01:43:11,180 --> 01:43:13,430
เอาเลย ตามสบาย
1258
01:43:22,070 --> 01:43:24,070
เลือกได้ดี
1259
01:43:24,070 --> 01:43:26,280
ดวงตาแห่งอากาม็อตโต
1260
01:43:26,280 --> 01:43:28,570
ไว้สวมเมื่อคุมพลังมันได้
1261
01:43:28,570 --> 01:43:30,580
ระหว่างนี้
1262
01:43:30,910 --> 01:43:33,580
อย่าห้อยมณีอินฟินิตี้
ไปไหนมาไหน
1263
01:43:33,580 --> 01:43:35,460
คืออะไร
1264
01:43:36,040 --> 01:43:38,210
แม้มีพรสวรรค์ด้านศาสตร์แห่งเวทย์
1265
01:43:38,210 --> 01:43:40,840
แต่ต้องเรียนอีกเยอะ
1266
01:43:41,420 --> 01:43:45,220
ข่าวแองเชี่ยนวันตาย
จะแพร่ไปถึงจักรวาลทั้งหลาย
1267
01:43:45,220 --> 01:43:48,300
โลกไร้มหาจอมเวทย์คอยพิทักษ์
1268
01:43:48,300 --> 01:43:49,470
เราต้องเตรียมพร้อม
1269
01:43:49,470 --> 01:43:51,220
รับรองพร้อมแน่
1270
01:46:36,970 --> 01:46:41,100
ตอนนี้ที่โลกมีพ่อมดสินะ
1271
01:46:42,270 --> 01:46:43,890
ชา?
1272
01:46:43,890 --> 01:46:45,400
ข้าไม่ดื่มชา
1273
01:46:45,400 --> 01:46:47,150
แล้วดื่มอะไร
1274
01:46:47,770 --> 01:46:49,900
ไม่ดื่มชา
1275
01:46:52,610 --> 01:46:54,400
ผมถือรายชื่อบุคคล
1276
01:46:54,400 --> 01:46:56,280
และสิ่งมีชีวิตจากมิติอื่น
1277
01:46:56,280 --> 01:46:57,780
ที่อาจเป็นภัยต่อโลก
1278
01:46:57,780 --> 01:47:02,160
โลกิน้องบุญธรรมคุณก็หนึ่งในนั้น
1279
01:47:03,790 --> 01:47:05,540
เขาคู่ควรมาก
1280
01:47:05,540 --> 01:47:07,540
ใช่
1281
01:47:07,920 --> 01:47:12,130
งั้น พาเขามาที่นิวยอร์กทำไม
1282
01:47:12,130 --> 01:47:13,670
เรื่องค่อนข้างยาว
1283
01:47:13,670 --> 01:47:15,760
ละครชีวิตในครอบครัว
1284
01:47:15,760 --> 01:47:18,010
แต่เรามาตามหาพ่อ
1285
01:47:18,010 --> 01:47:21,310
อ้อ โอเค แปลว่าหาโอดินเจอเมื่อไหร่
1286
01:47:21,310 --> 01:47:24,520
ทั้งคณะจะกลับแอสการ์ดโดยเร็ว
1287
01:47:24,520 --> 01:47:26,020
ใช่เลย โดยเร็ว
1288
01:47:26,020 --> 01:47:28,190
วิเศษ
1289
01:47:28,690 --> 01:47:31,070
งั้นให้ผมช่วยนะ
1290
01:53:31,550 --> 01:53:33,430
ติดต่ออะไร
1291
01:53:33,930 --> 01:53:37,810
ตอนไปคามาร์ทาชต้องนอนเปลหาม
1292
01:53:38,310 --> 01:53:41,310
ดูตอนนี้สิ แพงบอร์น
1293
01:53:41,940 --> 01:53:43,690
มอร์โด
1294
01:53:45,770 --> 01:53:47,690
ให้ช่วยอะไรเหรอเพื่อน
1295
01:53:47,690 --> 01:53:49,570
หลังหลบไปหลายเดือน
1296
01:53:49,570 --> 01:53:52,160
ฉันก็ตาสว่าง
1297
01:53:52,200 --> 01:53:55,070
กิจแท้จริงของผู้ใช้เวทย์
1298
01:53:55,070 --> 01:53:58,450
คือบิดเบือนสรรพสิ่ง
จากภาวะอันควร
1299
01:53:58,580 --> 01:54:00,910
ขโมยอิทธิฤทธิ์
1300
01:54:00,960 --> 01:54:03,080
ย่ำยีธรรมชาติ
1301
01:54:03,080 --> 01:54:05,210
เหมือนนาย
1302
01:54:05,420 --> 01:54:08,550
เปล่าขโมยอะไร นี่พลังของฉัน
1303
01:54:08,590 --> 01:54:11,420
- ของฉัน
- พลัง...
1304
01:54:11,800 --> 01:54:14,220
มีประสงค์ของมัน
1305
01:54:27,480 --> 01:54:29,820
ทำไม, ทำอะไรอย่างนี้?
1306
01:54:29,820 --> 01:54:33,740
เพราะประจักษ์แล้ว
อะไรจะก่อปัญหาให้โลก
1307
01:54:38,240 --> 01:54:41,200
มีผู้ใช้เวทย์เยอะเกิน