1 00:04:29,065 --> 00:04:40,965 منتدى الأحساء الثقافي alhsa.org:7777 2 00:04:42,166 --> 00:04:53,866 twitter.com/ragreen007 ضبط التوقيت 3 00:04:55,667 --> 00:04:58,764 " مأخوذ من قصة واقعية " 4 00:00:57,999 --> 00:00:59,246 ...(هيا (جاك 5 00:00:59,286 --> 00:01:02,021 فقط إسحب هذا الزناد اللعين 6 00:01:14,158 --> 00:01:15,697 ..لا أستطيع 7 00:01:20,680 --> 00:01:23,534 ! يالك من أحمق 8 00:02:15,372 --> 00:02:17,624 إن أخى (فورست) , قال كذا مرة 9 00:02:17,664 --> 00:02:19,112 لا شىء يُمكنه قتلنا 10 00:02:19,152 --> 00:02:20,439 وإننا لا يمكننا الموت أبدا 11 00:02:20,479 --> 00:02:23,134 إن (ريزن بين) , في الحرب العالمية الكبري 12 00:02:23,174 --> 00:02:26,632 رأى أخى الأكبر (هاورد) , جيشة بأكملها كل منهم يغرق في البحر جميعاً 13 00:02:26,672 --> 00:02:28,522 الجميع بلا إستثناء 14 00:02:28,562 --> 00:02:31,699 كان هو الناجي الوحيد 15 00:02:33,790 --> 00:02:37,490 و(فورست) , أيضا .. فى نفس العام 16 00:02:37,530 --> 00:02:40,908 (إمرأه أسبانية تدعى (فلودى فرانكلين أحضرت معه الولاية بأكملها 17 00:02:40,949 --> 00:02:44,769 (وأمى و (بول ),حاولو منع (فورست ولكن عكس كل التوقعات 18 00:02:44,809 --> 00:02:46,659 فهو بطريقة ما تمكن من مجابهة الأمر 19 00:02:46,699 --> 00:02:49,997 لذا يمكنكم أن تروا لماذا شعر (فورست) , بمثل هذه الطريقة 20 00:02:49,997 --> 00:02:54,702 "(حدود مقاطعة (فرانكلين" - فأنا وأخى لا نجهل طريقنا - 21 00:02:54,742 --> 00:02:56,190 وبصلابة جلد الأحذية 22 00:02:56,230 --> 00:02:57,557 فى عام 1920 , قاموا بسن عقوبة جعلت بيع الخمر غير قانونى 23 00:02:57,557 --> 00:03:00,654 فى عام 1920 , قاموا بسن عقوبة جعلت بيع الخمر غير قانونى 24 00:03:01,139 --> 00:03:02,646 ...حسنا 25 00:03:02,681 --> 00:03:04,193 على الأقل ما كان من امفترض حدوثه 26 00:03:04,233 --> 00:03:05,399 هل أنت على ما يرام أيها المأمور؟ 27 00:03:05,439 --> 00:03:07,450 (طاب صباحك يا (فورست 28 00:03:07,490 --> 00:03:10,627 خمر نقية ذات تركيز عالى أيها المأمور 29 00:03:10,627 --> 00:03:14,528 تؤثر عليك كسكين , تكون حادة فى البداية ومن ثم تقطع طريقها إلى داخلك 30 00:03:14,528 --> 00:03:16,337 اللعنة , إعطنى صندوقين 31 00:03:16,377 --> 00:03:17,865 ...حسنا , إليك 32 00:03:19,353 --> 00:03:20,560 هل مسكتهم بإحكام؟ - (شكرا لك يا (فورست - 33 00:03:20,560 --> 00:03:20,962 هل مسكتهم بإحكام؟ - (شكرا لك يا (فورست - 34 00:03:21,002 --> 00:03:23,214 يسعدنى دوما أن أسعد مواطنو القانون 35 00:03:28,281 --> 00:03:33,509 إنهم يطلقون على مقاطعة (فرانكلين) , أكثر مقاطعة مبللة فى العلم , لأن الجميع تقريبا بها يصنعون أشياء 36 00:03:33,549 --> 00:03:37,691 فيمكنك صناعة الويسكى من اى شىء تقريبا 37 00:03:37,731 --> 00:03:40,506 أهناك من نوع "السيلما"؟ - سواء من زهور الأقحوان - 38 00:03:40,546 --> 00:03:43,764 او "القرع" او نباتات "البيرى" السوداء او من "دقيق الذرة" او من الأشجار 39 00:03:43,804 --> 00:03:45,935 اى شىء على الإطلاق حسنا يارجل - تبا لهذا الهراء - 40 00:03:45,975 --> 00:03:49,152 فلقد طلبت منه أن يراسلنى بشان هذه الشىء اللعين 41 00:03:49,193 --> 00:03:52,530 فإنها لحقيبه قذرة , فلن يستطيع ان يخرجها من الولاية بأكملها 42 00:03:52,530 --> 00:03:55,024 هل تريدنى أن أحمله عنك؟ - لا , فأنا أستطيع تدبر أمره - 43 00:03:55,064 --> 00:03:58,120 وفى منتصف الليل , فى أعالى التلال 44 00:03:58,160 --> 00:04:02,302 يمكنك رؤيتهم يحترقون من جذورهم وحريقهم يجعلهم يضاءوا كما لو إنها شجرة عيد الميلاد المجيد 45 00:04:02,343 --> 00:04:05,640 ففى أعالى الجبال 46 00:04:06,047 --> 00:04:07,283 وفى المدن 47 00:04:07,449 --> 00:04:10,305 كانتا يشهدا أكبر معقل للجرائم شهدتها هذه البلاد 48 00:04:10,345 --> 00:04:16,780 وكل هذه الكحول الغير شرعى يتدفق من التلال إلى المدينة عبر الشاحنات 49 00:04:16,820 --> 00:04:22,249 والعصابات كانت تغرف المال من الشوارع كالحلوى 50 00:04:22,289 --> 00:04:25,064 (ورجال طيبون ك (الأكوابون 51 00:04:25,104 --> 00:04:26,552 (و (تومى مالوى 52 00:04:26,552 --> 00:04:28,482 (وهذا الكلب المجنون (فلويد بانر 53 00:04:28,522 --> 00:04:31,056 فلقد إنتقلت لتوى بينما هو يستوى على المدينة 54 00:04:31,096 --> 00:04:35,801 بينما فى هذه الأثناء , كنا فى المنزل نعبىء بضائعنا المُتهالكة 55 00:04:40,747 --> 00:04:45,848 "فرانكلين , فيرجينينا - عام 1931" - حسنا يا (جاك) أريد منك أن تبقى هنا - 56 00:04:46,191 --> 00:04:50,162 ماذا؟ فقط إمكث فى الشاحنة - (أنا لن أنصاع لهذا الهراء يا (فورست - 57 00:04:50,197 --> 00:04:52,812 فقط إفعل ما أؤمرت 58 00:05:04,474 --> 00:05:04,715 نحن قريبون , هيا إذهب 59 00:05:04,715 --> 00:05:06,324 نحن قريبون , هيا إذهب 60 00:05:30,975 --> 00:05:33,428 يا (أودو) , تعال 61 00:05:33,469 --> 00:05:34,957 (إذهب وإجلب (سيلرز 62 00:05:39,420 --> 00:05:41,310 مرحبا بكم ... مرحبا بكم - شكرا لك - 63 00:05:41,310 --> 00:05:44,729 أتريد أن أسكب لك القليل؟ - المعذرة , ولكن المسافة كبيرة للخروج من المدينة - 64 00:05:44,729 --> 00:05:46,257 أولا يجب أن نكرم ضيوفنا 65 00:05:46,297 --> 00:05:48,026 فلقد مُنحت بعض الوقت لأخذ راحتى 66 00:05:48,067 --> 00:05:50,158 إنها بكل تأكيد ستمنحك مشهد رائع 67 00:05:52,289 --> 00:05:54,058 إعطنى مالك أيها الفتى 68 00:05:55,989 --> 00:05:57,557 إن لم تفعل ما اقوله لك 69 00:05:57,597 --> 00:06:00,613 فسأذبحك - لا أعلم يارجل , فأنا نكره , فأنا مجرد سائق - 70 00:06:00,613 --> 00:06:02,383 هل ستمكثون يارفاق؟ 71 00:06:02,423 --> 00:06:04,715 لا , فعلينا الرجوع إلى المنزل فى الحال 72 00:06:04,756 --> 00:06:07,731 (يا (فورست) , إن إسمها (رانك - لا , بل أنا أفضل الرجوع للمنزل - 73 00:06:07,772 --> 00:06:09,903 هل سبق ورأيت جرح الشيخوخه؟ 74 00:06:09,943 --> 00:06:12,919 ...وهو عدم إستطاعتك بألا تداوى الجرح - ليس لدى شىء - 75 00:06:12,919 --> 00:06:14,528 وهذا ما سيحدث لك لو لم تعطينى المال اللعين 76 00:06:14,941 --> 00:06:15,896 إبن العاهرة 77 00:06:16,378 --> 00:06:19,498 !سأتولى أنا هذا الأمر .. أنت إخرج فأنت لا تريد القيام بهذا 78 00:06:19,499 --> 00:06:22,789 لما لا تضع هذه السكين جانبا وتعود أنت وأصدقائك إلى موطنكم 79 00:06:22,852 --> 00:06:24,742 لماذا قد أستمع إليك؟ 80 00:06:24,782 --> 00:06:26,994 هل أنت القائد؟ 81 00:06:27,034 --> 00:06:30,975 لقد بيعت إلى (لودلس) البيرة , أليس كذلك؟ 82 00:06:31,016 --> 00:06:35,439 فلتعطينى هذا المال , وإلا قمت بتمزيقك 83 00:06:35,479 --> 00:06:37,932 ...دعنا نفعل هذا 84 00:06:37,973 --> 00:06:41,109 مُحال بأنك تفهم كيفية سير الأمور فى هذا العالم 85 00:06:41,150 --> 00:06:44,970 لدينا الكثير من الطيور تطير فى السماء 86 00:06:44,970 --> 00:06:49,112 وهناك الكثير من فصائل هذه الطيور لا نعرفها , ولكننا لا نغير الحقائق 87 00:06:49,152 --> 00:06:51,806 وهى بأن العالم يسير بطريقة متوازنة 88 00:06:51,847 --> 00:06:54,782 ..فما أحاول أن أقوله لك هو 89 00:06:54,823 --> 00:06:58,201 بأن المنحنى الذى إتخذته لتسير به أمورك قد تغير 90 00:06:58,241 --> 00:07:01,579 وأنت لا ترى حتى هذا الأمر - ما الذى تتحدث عنه؟ - 91 00:07:05,836 --> 00:07:07,039 ...إليكم 92 00:07:07,888 --> 00:07:09,709 فلنذهب 93 00:07:09,782 --> 00:07:12,798 أجل .. فهذا ما أتحدث عنه 94 00:07:12,839 --> 00:07:14,849 أنت تعى الامر الآن 95 00:07:14,890 --> 00:07:18,951 هل أنت هناك يا (جاك)؟ - أولا ينبغى أن نستدعى حُراس القانون؟ - 96 00:07:18,991 --> 00:07:22,168 هل أنت بخير لتقود؟ 97 00:07:22,168 --> 00:07:25,707 (تبا لك يا (تشارلى - أنت لم تعى الأمر بعد - 98 00:07:33,410 --> 00:07:38,196 الأب هناك 99 00:08:03,469 --> 00:08:06,002 هيا يا (جاك) , فأنت لا ترغب بالوقوف هنا 100 00:08:13,806 --> 00:08:15,459 دعنى امسكها 101 00:08:15,654 --> 00:08:17,182 شكرا لك 102 00:08:17,222 --> 00:08:19,675 (هيا يا (تشابل 103 00:08:19,676 --> 00:08:21,722 حسنا إذا 104 00:08:24,420 --> 00:08:27,356 أولا تتحدث إلى (فورست) , بشأن أخذ بعض الراحة أنت و (كريكت)؟ 105 00:08:27,396 --> 00:08:29,327 وأن تفعلوا شيئا كبيرا 106 00:08:29,367 --> 00:08:31,498 أنا لن أخاطبك - (لا ضير من القليل من الخطيئة يا (هارى - 107 00:08:31,538 --> 00:08:35,158 إذهب إلى أرضية الرقص اللعينة هذه وأرنا أنت - لازلت لم أتقن الرقص بعد - 108 00:08:35,198 --> 00:08:37,973 بئسا لهذا يا (جاك) فهذا الزى القذر سيبطئك 109 00:08:38,013 --> 00:08:41,391 فما أسوء من مشاهدة خنزير يرقص 110 00:08:41,431 --> 00:08:42,839 أيها الخنزير - ولم هذا؟ - 111 00:08:42,879 --> 00:08:44,970 ألا تظن ان لديك الجرأة؟ 112 00:08:45,010 --> 00:08:46,941 (أحضر الجرة يا (جاك 113 00:08:46,941 --> 00:08:51,203 فلتتريث قليلا .. فأنا أجد صعوبة فى الوقوف 114 00:08:57,716 --> 00:08:58,668 من هذه؟ 115 00:08:58,703 --> 00:09:01,498 إنها فتاة تعمل فى الكنيسة 116 00:09:01,538 --> 00:09:04,675 وأباها الذى هناك .. إنه الواعظ 117 00:09:04,715 --> 00:09:09,219 (لا تتعلق بها كثيرا يا (جاك لكى لا تُصاب بأمراض معدية 118 00:09:09,260 --> 00:09:11,150 إنها تبدو على مايرام يارجل 119 00:09:11,190 --> 00:09:13,281 إن أباها لا يبدو سعيدة للغاية 120 00:09:19,273 --> 00:09:22,611 حسنا يا (جاك) , لما لا تأخذ هذه للخلف 121 00:09:22,651 --> 00:09:26,029 "وأن تخزن أيا ما تبقى من "الشوابل (وانت ايضا يا (هاورد 122 00:09:28,764 --> 00:09:30,493 (هيا يا (جاك - ..حسنا - 123 00:09:34,032 --> 00:09:34,957 ..أنت تعرفنى 124 00:09:40,506 --> 00:09:42,396 هل أنت (فورست بوندرنت)؟ 125 00:09:46,941 --> 00:09:48,750 (أنا (ماجى بيفورد 126 00:09:57,396 --> 00:10:01,941 يقولون فى البلدة , إنك تبحث عن شخص ليساعدك فى إدارة المكان 127 00:10:01,981 --> 00:10:05,922 هل هذا المنصب مازال شاغرا؟ 128 00:10:06,565 --> 00:10:09,018 ...سامحينى على سؤالى هذا ولكن 129 00:10:11,029 --> 00:10:13,160 ..لماذا إمرأه مثلك 130 00:10:13,564 --> 00:10:15,935 تريد العمل هنا؟ 131 00:10:15,935 --> 00:10:18,871 إذا هل ستخذل فتاة بحاجة إليك؟ 132 00:10:18,911 --> 00:10:23,335 ولكن أظن إنه فى وقت ما يبدأ المرء فى البحث عن مكان هادىء 133 00:10:27,437 --> 00:10:29,769 !يارجل 134 00:10:33,067 --> 00:10:36,847 حسنا يا سيد (بوندرنت)؟ 135 00:10:40,386 --> 00:10:43,241 هل حظيت بالوظيفة؟ 136 00:10:44,970 --> 00:10:47,544 ..أجل , فأنا 137 00:11:45,734 --> 00:11:47,785 أسرع إلى الداخل هيا 138 00:13:17,624 --> 00:13:19,957 !أنت يا (كريكت)؟ 139 00:13:19,957 --> 00:13:21,967 !أنت 140 00:13:22,008 --> 00:13:24,260 أنت؟ 141 00:13:24,300 --> 00:13:25,667 ..أنا هنا 142 00:13:25,707 --> 00:13:29,005 لم تصدق ما رأيته لتوى 143 00:13:29,005 --> 00:13:34,756 إنه (فلويد بانر) , أطلق على سيارة من رشاش وحطمها فى وسط المدينة والسيارة تخص (تومى جار) اللعين 144 00:13:34,796 --> 00:13:35,600 (فلوريد بانر) - (أجل (فلوريد بانر - 145 00:13:35,600 --> 00:13:39,662 إليك .. إنظر إلى هذا ففى منتصف كل هذا , كنت أفكر بك 146 00:13:39,702 --> 00:13:41,874 (لقد جلبت لك غطاء الرصاصة يا (كريكيت - (شكرا يا (جاك - 147 00:13:41,874 --> 00:13:42,959 (لقد جلبت لك غطاء الرصاصة يا (كريكيت - (شكرا يا (جاك - 148 00:13:42,959 --> 00:13:44,689 أجل .. إنها من أجلك 149 00:13:44,729 --> 00:13:47,825 يمكنك الإحتفاظ بها كما تعلم .. أو تضع سلسلة خلالها وتعلقها حول رقبتك او ماشابه 150 00:13:47,865 --> 00:13:51,042 ...(فلويد بانر) 151 00:13:51,083 --> 00:13:53,616 لقد كانت لديه وجهة ورؤية 152 00:13:54,903 --> 00:13:57,115 هناك دخان فى السرداب 153 00:13:59,769 --> 00:14:01,619 (يا إلهى يا (كريكت 154 00:14:03,469 --> 00:14:05,198 هل مازالت تعمل؟ 155 00:14:05,238 --> 00:14:08,174 بطبيعة الحال .. ولكنها مازلت سيئة فى الضخ بالطبع 156 00:14:08,174 --> 00:14:08,857 بطبيعة الحال .. ولكنها مازلت سيئة فى الضخ بالطبع 157 00:14:08,898 --> 00:14:13,321 ومع طريقة سير هذه الأنابيب .. لا أحد سيعلم ما الذى يحدث هنا 158 00:14:13,321 --> 00:14:13,402 ومع طريقة سير هذه الأنابيب .. لا أحد سيعلم ما الذى يحدث هنا 159 00:14:25,265 --> 00:14:27,798 إنه يخزن هذه الزجاجة , وها نحن ذا 160 00:14:28,297 --> 00:14:29,419 ...حسنا 161 00:14:31,096 --> 00:14:35,118 يا شريكى , لا أعلم ما إن كان هذا يعتبر أكثر عمل ذكى قد رأيته منك 162 00:14:45,372 --> 00:14:46,780 شكرا لك ياعزيزتى 163 00:14:48,537 --> 00:14:50,498 أجل .. أريد 164 00:14:52,088 --> 00:14:53,335 شكرا لكِ 165 00:15:00,050 --> 00:15:01,378 شكرا لكِ 166 00:15:53,254 --> 00:15:54,662 (مرحبا يا (فورست 167 00:16:12,839 --> 00:16:17,343 هناك مُفوض خاص جديد جاء من المدينة ليساعدنا فى إدارة الأمور هنا 168 00:16:17,343 --> 00:16:19,675 ويجعل الأمور تسير بسلاسة 169 00:16:19,715 --> 00:16:21,967 وأى تلك الأشياء هذه؟ 170 00:16:22,008 --> 00:16:24,863 هل قلت شىء مُسلى لك؟ 171 00:16:24,903 --> 00:16:28,965 "إسمى هو (شارلى ريجس) وانا من "شيكاغو 172 00:16:28,965 --> 00:16:29,528 "إسمى هو (شارلى ريجس) وانا من "شيكاغو 173 00:16:29,568 --> 00:16:33,469 أخاك اللعين , هل تعلم مكانه؟ 174 00:16:41,109 --> 00:16:42,798 ومن بالسيارة؟ 175 00:16:42,839 --> 00:16:45,975 (إنه المُدعى العام الجديد (مايسن وردال 176 00:16:45,975 --> 00:16:47,866 نُريد ان ينجح الأمر , حتى يتسنى للجميع القيام ببعض الأعمال 177 00:16:47,866 --> 00:16:50,560 نُريد ان ينجح الأمر , حتى يتسنى للجميع القيام ببعض الأعمال 178 00:16:54,380 --> 00:16:57,075 يا (إيمى) إذهب لترى ما يريده (السيد (وردال 179 00:17:08,455 --> 00:17:13,361 إلام تنظر يا إبن اللعينة؟ 180 00:17:13,402 --> 00:17:19,555 أنا .. أنا الذى سيجعل من حياتك صعبة المراس من الآن ولاحقا إن لم تكف عن الكذب أيها الريفى 181 00:17:21,324 --> 00:17:25,667 إياك أن تجرأ وتلمسنى مجددا 182 00:17:26,053 --> 00:17:27,796 حسنا...حسنا 183 00:17:28,201 --> 00:17:31,458 يا (فورست) , لقد حُسم الأمر بالفعل 184 00:17:31,498 --> 00:17:34,193 والمقاطعه بأكملها ستنصاع لهذا 185 00:17:34,233 --> 00:17:37,249 بدأ من 20 دولار فى الإسبوع لنا وثلاثون كحد أدنى لمُطبقوا القانون 186 00:17:37,289 --> 00:17:40,265 وهذا يمنحك مرور حر فى المقاطعه بأكملها ولا أحد سيضايقك 187 00:17:40,265 --> 00:17:42,195 لا أحد يضايقنى الآن 188 00:17:42,235 --> 00:17:47,946 إن السيد (وردال) يريد جرة من أفخم خمور "البراندى" لديك 189 00:17:47,946 --> 00:17:49,916 ألا بأس بهذا؟ 190 00:18:13,080 --> 00:18:16,659 هل يمكننى مساعدتك يا بنى؟ 191 00:18:16,699 --> 00:18:21,244 ...أجل ...أجل مهرجيك إلى حانة (بوندرنت) مجددا 192 00:18:21,284 --> 00:18:26,753 وأنا أضمن لك أن الجرة ستكون بلا مقابل على رأس الحثالة أمثالك , هل تفهمنى؟ 193 00:18:29,970 --> 00:18:31,780 (ستندم على هذا يا (فورست 194 00:18:31,820 --> 00:18:35,439 إنه يندم على هذا بالفعل , ولكنه لا يعلم إلى الآن فحسب - ...إذهبى إلى الداخل الآن - 195 00:18:43,965 --> 00:18:46,378 أتظن إنك تخيفنى؟ 196 00:19:11,914 --> 00:19:14,689 قل ما لديك يا (جيمى) , لأننى لدى بعض الأعمال التى أقوم بها 197 00:19:16,418 --> 00:19:18,388 ...(حسنا يا (فورست 198 00:19:18,429 --> 00:19:21,646 هل لدينا فرصة هنا لنجنى بعض المال لو سارت الأمور على مايرام؟ 199 00:19:21,686 --> 00:19:23,576 ...فإن سارت الامور بسلاسة 200 00:19:23,616 --> 00:19:25,627 علينا القيام ببعض التتبع 201 00:19:25,667 --> 00:19:29,005 ....أنا أعى ما تقوله يا (جيمى) , وأنا 202 00:19:29,045 --> 00:19:35,278 نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل ...لذا لن أجعل هذا الأمر بالجلل ولكنى 203 00:19:35,319 --> 00:19:39,300 ...(أنا من آل (البوندرنت 204 00:19:39,340 --> 00:19:43,844 فنحن لا ننصاع لأحد 205 00:19:43,884 --> 00:19:47,946 فنستمر بالعمل بدون مقابل وبحرية كالعادة 206 00:19:47,986 --> 00:19:51,324 (فأنا لن أدفع مال ل (مايسون وردال 207 00:19:51,364 --> 00:19:56,069 فأنا لن أنصاع لمصاص دماء , فأنا لم أفعلها قط ولن أفعلها 208 00:19:59,528 --> 00:20:01,498 (أنا آسف لأن هذا هو شعورك يا (فورست 209 00:20:01,498 --> 00:20:04,595 يا (جيمى دين) هل لديك شىء تريد قوله لى حقا؟ 210 00:20:04,595 --> 00:20:07,048 لقد أتينا , لكى لا يكون هناك مشكلة بعد الآن 211 00:20:07,048 --> 00:20:10,144 إن آتيت إلى هذه البلدة , فعليك التحلى (ببعض الشجاعة يا (جيمى 212 00:20:14,608 --> 00:20:17,262 أظن إذا , إننا سنرى ما الذى يحدث بعد الآن 213 00:20:17,303 --> 00:20:20,359 ..أيها السادة 214 00:20:28,201 --> 00:20:31,498 إنظر أيها المفوض , نحن لدينا مشكلة هنا 215 00:20:31,538 --> 00:20:34,876 بل أنا مفوض خاص , وأنا لا أرى مشكلة على الإطلاق 216 00:20:34,916 --> 00:20:40,748 فتيان الجبل هؤلاء , لديهم .. دماء سميكة بداخلهم 217 00:20:40,788 --> 00:20:45,010 ...تتدفق بداخلهم , وهذا يوضح .. كون 218 00:20:45,051 --> 00:20:46,820 طباعهم الحيوانية 219 00:20:46,860 --> 00:20:50,158 أنا لا أفهم حقا ما الذى تعنيه 220 00:20:50,198 --> 00:20:53,174 ولكن هناك شعور منتشر فى هذه الأنحاء ...أن 221 00:20:53,214 --> 00:20:56,069 أن (فورست بوندرنت) مختلف عن الرجال الآخرون 222 00:20:56,110 --> 00:20:58,241 !مختلف 223 00:20:58,281 --> 00:21:00,131 أبدى 224 00:21:01,900 --> 00:21:04,434 أتعنى إنه خالد؟ 225 00:21:08,656 --> 00:21:13,442 تبا .. لقد بالغتم فى تصويره لأنفسكم للغاية 226 00:21:19,595 --> 00:21:23,616 أيها المأمور , أتعى ما الذى يفعله رشاش من النوع "كوسون" لرجل أبدى؟ 227 00:21:23,616 --> 00:21:27,115 حسنا على خلاف "شيكاغو" لا يمكنك أن تقتله فحسب 228 00:21:27,155 --> 00:21:30,493 إفعل هذا , والناس هنا فى الأرجاء سيشنقونا على الأشجار 229 00:21:33,067 --> 00:21:35,640 وهل أبدو غبى لك؟ 230 00:21:35,640 --> 00:21:38,777 لقد أحضرت لأنجز عمل 231 00:21:38,817 --> 00:21:42,356 وأنا أعلم بالضبط من قد أبدا به 232 00:21:45,533 --> 00:21:47,182 أتعلم شىء؟ 233 00:21:47,222 --> 00:21:50,198 أنا لا أحبك كثيرا 234 00:21:50,198 --> 00:21:54,219 أجل , ولكن ليس كثيرا جدا 235 00:22:13,823 --> 00:22:15,299 هذا جيد 236 00:22:19,756 --> 00:22:22,088 يمكننى إدارة عملية غير شرعية 237 00:22:23,857 --> 00:22:26,110 أنت ... تدير عملية غير شرعية 238 00:22:26,110 --> 00:22:27,839 تبا - ما الذى تقصده بقولك "تبا"؟ - 239 00:22:27,839 --> 00:22:33,509 تبا .. أنا أستطيع أن أفعلها أفضل مما إعتدت عليه فإنها ليس سوى جرة لعينة 240 00:22:33,841 --> 00:22:34,660 ..أجل 241 00:22:35,077 --> 00:22:37,088 إن (فورست) , لا يريد أن يسمع بشأن هذا الأمر 242 00:22:37,128 --> 00:22:42,236 حسنا , إن (فورست) , قد سأم من وجوده بهذا المنزل 243 00:22:46,659 --> 00:22:50,278 ألا تريد أن تخبرنى بما حدث؟ أم تريدنى أن أفعل هذا أيضا 244 00:22:55,345 --> 00:22:58,522 هل تفضل هذا يا (جاك)؟ - إخرس يا رجل - 245 00:22:58,522 --> 00:23:00,855 إن (فورست) يفهم إيحاءاتى 246 00:23:00,895 --> 00:23:03,750 فإنه ينام على فطر - الأحمق - 247 00:23:03,790 --> 00:23:08,053 ربما ينبغى عليك أن تنبه لألفاظك قليلا يا أخى الأصغر 248 00:23:08,093 --> 00:23:09,903 (إليك عنى يا (هاورد 249 00:23:09,903 --> 00:23:11,270 (إليك عنى يا (هاورد 250 00:23:11,311 --> 00:23:14,327 تبا - هيا توقف ... توقف - 251 00:23:14,688 --> 00:23:16,385 ...هذا 252 00:23:18,790 --> 00:23:20,962 إلى أين أنت ذاهب بهذه الجرة؟ 253 00:23:21,002 --> 00:23:27,155 إلى الكنيسة - عليك ان تتروى ف الشراب من هذه الجرة - 254 00:24:29,849 --> 00:24:31,699 "دعونا نصلى" 255 00:24:33,026 --> 00:24:35,801 لو أن اى رجل أحب العالم 256 00:24:35,841 --> 00:24:39,380 فحب الأب ليس بداخله 257 00:24:39,421 --> 00:24:42,959 فلكل ما فى العالم 258 00:24:43,000 --> 00:24:45,332 فإن شهوة اللحم 259 00:24:45,332 --> 00:24:47,383 وشهوة العين 260 00:24:47,423 --> 00:24:49,876 وكبرياء الحياة 261 00:24:49,876 --> 00:24:53,616 هذا كله ليس على عاتق الأب ولكن على عاتق العالم 262 00:24:56,207 --> 00:24:57,866 آمين 263 00:24:57,901 --> 00:25:00,292 "الفقرة 39 من الأعلى" 264 00:26:39,742 --> 00:26:42,195 ربما كان هناك غبار فى الخزان 265 00:26:52,090 --> 00:26:54,591 أو كحول 266 00:27:01,820 --> 00:27:03,429 هل تمانع إن دخلت؟ 267 00:27:05,640 --> 00:27:08,455 ليس لديك الحق فى المجىء إلى هنا 268 00:27:10,506 --> 00:27:13,000 من هذه؟ - (خالتى (وينى - 269 00:27:13,000 --> 00:27:16,579 كيف أجزم إنها ليست عمل خدمى؟ 270 00:27:16,619 --> 00:27:19,635 أنا واثق إننى لا أجيد فعل الخير ياسيدى 271 00:27:19,675 --> 00:27:22,209 فإنها لا دخل لها بشىء 272 00:27:27,839 --> 00:27:29,689 ثلاثة أشياء عليك أن تخبرنا بها يابنى 273 00:27:29,729 --> 00:27:32,825 أولا , أين الخمر وأين المال؟ 274 00:27:39,340 --> 00:27:41,592 إنه لا يحوز عليهما 275 00:27:41,632 --> 00:27:45,855 ومن تكون أنت؟ 276 00:27:45,895 --> 00:27:48,469 (هذا الفتى هو (جاك بوندرنت 277 00:27:49,053 --> 00:27:51,222 اللعنى على 278 00:27:52,048 --> 00:27:55,587 لقد قيل لى إننى سأجدك هنا 279 00:27:57,270 --> 00:27:58,066 ...انظر 280 00:28:01,378 --> 00:28:03,670 ها أنت ذا 281 00:28:04,836 --> 00:28:07,289 إذهبوا وجدوا ما نبحث عنه وإتركونا بمفردنا 282 00:28:16,820 --> 00:28:19,112 أنت (بوندرنت) الصغير 283 00:28:19,152 --> 00:28:21,646 أنتم يارفاق لا تعون الأمر , أليس كذلك؟ 284 00:28:23,576 --> 00:28:25,788 إنظر إلى يابنى 285 00:28:31,981 --> 00:28:35,037 إنك سهل المنال 286 00:28:38,536 --> 00:28:39,823 ما الذى يحدث؟ 287 00:28:47,504 --> 00:28:51,123 وتقدم إلى الأمام 288 00:28:54,987 --> 00:28:56,919 قف مكانك 289 00:29:13,804 --> 00:29:15,332 إنهض 290 00:29:20,198 --> 00:29:24,018 إنهم يقولون أن أولاد (بوندرنت) أصلباء أولاد لعينة 291 00:29:34,182 --> 00:29:36,194 ...هذا فظيع 292 00:29:36,525 --> 00:29:36,565 وصغير أيضا 293 00:29:36,606 --> 00:29:39,461 وصغير أيضا 294 00:29:52,329 --> 00:29:54,622 إن أخى سيجدك 295 00:29:55,063 --> 00:29:56,649 ومن ثم سيقتلك 296 00:29:56,753 --> 00:29:58,683 أهذا حقا؟ 297 00:29:58,723 --> 00:30:00,453 إنه لن يساعدك فى موقفك هذا الآن أليس كذلك؟ 298 00:30:00,453 --> 00:30:01,096 إنه لن يساعدك فى موقفك هذا الآن أليس كذلك؟ 299 00:30:07,209 --> 00:30:09,501 لما لا تخبرنا عن أعمالكم؟ 300 00:30:09,541 --> 00:30:11,793 وسأنال أنا منهم لاحقا 301 00:30:16,500 --> 00:30:17,980 ...أخبرهم 302 00:30:18,015 --> 00:30:21,808 رجاءا ... رجاءا 303 00:30:22,410 --> 00:30:27,900 لا - ..لا تلمسنى - 304 00:30:36,284 --> 00:30:37,410 المرة القادمة التى سأتى فيها ستؤذى بشكل أكبر 305 00:30:37,410 --> 00:30:39,622 المرة القادمة التى سأتى فيها ستؤذى بشكل أكبر 306 00:31:31,981 --> 00:31:33,985 ...حسنا 307 00:31:36,726 --> 00:31:39,260 إذا أنت أردت أن تقحم نفسك فى هذه الأمور البائسة 308 00:31:40,788 --> 00:31:45,453 ولكنى أرى , إنك تجلس هنا وتنظر إلى شخص محطم 309 00:31:47,463 --> 00:31:50,520 ...لذا أنا أسألك 310 00:31:50,560 --> 00:31:53,898 ما الذى تنوى فعله الآن؟ 311 00:31:56,592 --> 00:31:58,844 نواياى؟ - أجل - 312 00:32:00,900 --> 00:32:02,600 ...أنت 313 00:32:04,917 --> 00:32:07,370 وهل كنت تتوقع شخص آخر أن يحددها لك؟ - ..لا - 314 00:32:07,370 --> 00:32:09,461 هاورد) ربما) - أنا لم أقل هذا - 315 00:32:09,461 --> 00:32:10,305 ما الذى تعنيه؟ 316 00:32:10,345 --> 00:32:13,281 أنا بحاجة إلى مساعدة 317 00:32:14,584 --> 00:32:15,735 ...المعذرة 318 00:32:15,770 --> 00:32:19,032 أنا بحاجة إلى مساعدة - ومن يعلم؟ - 319 00:32:22,584 --> 00:32:24,382 إليك الأمر 320 00:32:24,742 --> 00:32:28,482 طالما انت أخى 321 00:32:28,522 --> 00:32:31,337 فأنت لن تدع هذا يحدث مجددا 322 00:32:31,337 --> 00:32:32,423 هل تفهمنى؟ - لقد فهمت - 323 00:32:32,463 --> 00:32:34,273 أنا لا أظن إنك فهمت الأمر 324 00:32:35,922 --> 00:32:39,702 وماذا لو فشلت؟ 325 00:32:39,742 --> 00:32:45,855 فأنا لست جيد مثلك ولم أكن مثلك قط 326 00:32:48,256 --> 00:32:49,690 لا بأس بهذا 327 00:32:51,646 --> 00:32:55,064 يا (جاك)؟ 328 00:32:56,592 --> 00:33:01,016 ليس العنف هو ما يهدم رجل 329 00:33:01,056 --> 00:33:05,439 حسنا .. بل هى المسافة التى يتجهز كى يقطعها 330 00:33:07,892 --> 00:33:09,622 يا (جاك) , إنظرى إلىّ 331 00:33:09,662 --> 00:33:13,000 نحن نجاة 332 00:33:13,040 --> 00:33:15,332 ونحن نتحكم فى الخوف 333 00:33:15,372 --> 00:33:17,825 ...وبدون الخوف 334 00:33:17,825 --> 00:33:20,801 فسنكون كالميتون تماما 335 00:33:24,943 --> 00:33:26,552 هل فهمت هذا؟ 336 00:33:26,592 --> 00:33:30,734 هل فهمت؟ - أريد منك أن تعلمنى كيف امسك السلاح - 337 00:33:35,118 --> 00:33:38,053 أجل , فسيعودون جميعا مجداا وستحظى بإنتقامك 338 00:33:47,303 --> 00:33:51,002 هذه هدية من صديقتك الواعظة 339 00:33:55,015 --> 00:33:56,959 أستفتحها؟ 340 00:34:10,373 --> 00:34:13,300 ...أنا 341 00:34:14,568 --> 00:34:17,102 اللعنة 342 00:34:56,190 --> 00:35:02,343 يا (فورست بوندرنت) , يبدو إنك كنت متورط فى أنشطة غير مشروعة 343 00:35:03,750 --> 00:35:05,962 أنشطة غير مشروعة , أليس كذلك؟ 344 00:35:06,002 --> 00:35:09,984 (إنظر إلى هنا يا (فورست 345 00:35:10,024 --> 00:35:11,552 إن لم تعبث معنا فسنجعل هذه تختفى 346 00:35:11,552 --> 00:35:13,482 إن لم تعبث معنا فسنجعل هذه تختفى 347 00:35:13,522 --> 00:35:18,067 أستطيح بى يا (هنرى)؟ 348 00:35:21,163 --> 00:35:23,134 (أنا فقط مِرسال هنا يا (فورست 349 00:35:26,833 --> 00:35:30,010 أتريد (هاورد)؟ 350 00:35:30,051 --> 00:35:34,595 أستطلق على النيران , أليس كذلك؟ - يا (هاورد)؟ يا (هاورد)؟ - 351 00:35:37,892 --> 00:35:42,638 أتهاجمون أخى 352 00:35:42,678 --> 00:35:43,643 أتحاول تخويفنا أيها المأمور؟ 353 00:35:43,643 --> 00:35:45,935 أتحاول تخويفنا أيها المأمور؟ 354 00:35:45,935 --> 00:35:48,187 "نحن آل ال "بوندرنت 355 00:35:48,187 --> 00:35:50,841 "نحن آل ال "بوندرنت 356 00:35:50,882 --> 00:35:54,742 ..(حسنا يا (هاورد 357 00:35:54,783 --> 00:35:58,281 دعنا نهدأ - أولن تصمتو أيها الحثالة اللعينون - 358 00:35:58,321 --> 00:36:03,670 هذا يكفى الآن 359 00:36:05,359 --> 00:36:08,254 يا (هاورد) , هذا يكفى 360 00:36:08,879 --> 00:36:10,599 ...حسنا 361 00:36:12,396 --> 00:36:14,850 !أيها الحثالة اللعين 362 00:36:14,890 --> 00:36:20,640 كان ينبغى أن تعلموا عواقب الإتيان إلى هنا عندما يكون (هاورد) ممتنع عن الويسكى لبعض الأيام 363 00:36:20,681 --> 00:36:23,898 أظن إنكم ترغبون بالرحيل عن هنا 364 00:36:23,938 --> 00:36:28,643 فلتبلغ أطيب التحايا 365 00:36:28,643 --> 00:36:28,683 فلتبلغ أطيب التحايا 366 00:36:28,724 --> 00:36:32,544 (للمفوض الخاص (ريجس - ..أجل - 367 00:36:39,421 --> 00:36:41,592 (إن الأمر ليس بشخصى يا (هينرى 368 00:36:48,549 --> 00:36:54,461 هيا فلتودعه - أجل , إنه يفعل هذا , وهى تفعل أيضا - 369 00:36:56,431 --> 00:36:59,287 ليس لدى شىء أقلق بشأنه 370 00:37:14,769 --> 00:37:16,860 "لقد رأيتك عند منزل آل "بوندرنت 371 00:37:21,606 --> 00:37:23,737 أنتى لستى من الأرجاء هنا 372 00:37:23,777 --> 00:37:27,396 من "شيكاغو" ربما 373 00:37:29,528 --> 00:37:33,951 لقد كنتى راقصة هناك 374 00:37:33,992 --> 00:37:36,405 فى نادى "ياك هيكس" الليلى أليس كذلك؟ 375 00:37:36,445 --> 00:37:39,863 أعداد قليلة من السِمان يرتادون عليه 376 00:37:43,241 --> 00:37:47,906 هل هناك شىء أزعجك؟ - إبتعد عن طريقى - 377 00:37:47,906 --> 00:37:50,439 ليس هناك حاجة لأن تقلقى منى 378 00:37:50,480 --> 00:37:53,536 فأنا لست من النوع الذى يشرب من كوب قذر 379 00:37:58,724 --> 00:38:01,016 أين (جاك)؟ 380 00:38:01,056 --> 00:38:04,313 لقد رأيته يعبث فى الأنحاء مُرتديا حلة أبى القديمة 381 00:38:04,354 --> 00:38:07,611 (إستمع إلى يا (هاورد - ..أجل - 382 00:38:07,651 --> 00:38:10,426 أريدك أن تظل معى هنا الليلة 383 00:38:10,466 --> 00:38:13,603 فلدى عمل من مجموعة من الرجال من خارج البلدة لم أقم بعمل معهم من قبل 384 00:38:13,643 --> 00:38:16,217 أجل , من أين هم؟ - "من "شيكاغو - 385 00:38:16,257 --> 00:38:22,209 أجل , ولكن لدى بعض الأشياء التى سأنجزها قبل ذلك 386 00:38:22,249 --> 00:38:25,788 فقط كن هنا قبل حلول الظلام , هل فهمت هذا؟ - أجل , لقد فهمت هذا - 387 00:38:25,828 --> 00:38:28,442 وهل خذلتك من قبل 388 00:38:54,863 --> 00:38:55,627 ساكون محظوظا لو أخذتك فى جولة فى السيارة فى وقت ما 389 00:38:55,627 --> 00:38:58,281 ساكون محظوظا لو أخذتك فى جولة فى السيارة فى وقت ما 390 00:38:58,321 --> 00:39:01,941 لابد وإنك مجنون إن ظننت إننى سأركب السيارة مع مجنون مثلك 391 00:39:01,941 --> 00:39:02,544 لابد وإنك مجنون إن ظننت إننى سأركب السيارة من مجنون مثلك 392 00:39:02,584 --> 00:39:04,394 ولكن على كل حال , عليك أن تقلق لو أمسك بك أبى هنا .. تتحدث إلى 393 00:39:04,394 --> 00:39:08,053 ولكن على كل حال , عليك ان تقلق لو أمسك بك أبى هنا .. تتحدث إلى 394 00:39:08,053 --> 00:39:08,737 إنه فى مخزت الدقيق هناك 395 00:39:08,737 --> 00:39:10,426 إنه فى مخزت الدقيق هناك 396 00:39:10,466 --> 00:39:13,683 ولما يجب أن أقلق؟ 397 00:39:13,724 --> 00:39:17,504 كما تعلم .. دخولك إلى الكنيسة بهذه الطريقة 398 00:39:17,544 --> 00:39:20,319 والخروج من هناك كشخص مجنون 399 00:39:20,359 --> 00:39:22,812 هل تأثرت فى دماغك؟ 400 00:39:22,852 --> 00:39:28,643 لا, لا , إنظرى , إنظرى وهل يرتدى شخص مجنون حِلات رائعة كهذه؟ 401 00:39:28,683 --> 00:39:32,665 ما زال لا يوضح هذا شبب تصرفك كمجنون 402 00:39:32,705 --> 00:39:35,118 لم اكن اعلم إن حذائى يهمك 403 00:39:35,158 --> 00:39:39,581 أنا أعلم من أنت - حقا , ومن أنا؟ - 404 00:39:39,581 --> 00:39:41,874 "واحد من فتية آل ال "بوندرنت 405 00:39:41,914 --> 00:39:46,941 وهذا يكفى , فلم يقل الكثير عنكم كلماتِ طيبة 406 00:39:46,981 --> 00:39:49,595 ...أجل - وذكروا شىء عن إسطورة - 407 00:39:50,093 --> 00:39:51,699 ...أجل 408 00:39:51,734 --> 00:39:55,707 وإنكم لا تقهرون يارفاق , وهراء من هذا القبيل 409 00:39:55,748 --> 00:39:57,557 قولى هذه الكلمة مجددا , ما الذى قلتيه؟ منتديات أيجى ثرى 410 00:39:57,598 --> 00:40:01,378 تقهرون؟ - تبا , أنا لا أعلم ما الذى يعنيه هذا؟ - 411 00:40:01,418 --> 00:40:03,228 ولكنه يبدوا جيدا مع ذلك 412 00:40:03,228 --> 00:40:08,134 "إن آباى يظن إنك أسوء شىء حدث ل "فرانكلين 413 00:40:08,174 --> 00:40:10,547 وما الذى يعلمه أبيك؟ 414 00:40:10,547 --> 00:40:14,930 أنت لديك طريقة مرحة فى البلبلة (يا (جاك بوندرنت 415 00:40:14,970 --> 00:40:18,670 هذا ما تفعله , أليس كذلك .. تُبلبل؟ 416 00:40:21,078 --> 00:40:22,089 ..أجل 417 00:40:26,031 --> 00:40:27,698 ..حسنا , إذا 418 00:40:27,733 --> 00:40:31,056 بلغى ترحابى لأبيكى بالنيابة عنى 419 00:40:33,067 --> 00:40:35,842 تبا - ...شكرا لك - 420 00:40:42,783 --> 00:40:44,313 !أحمق 421 00:40:45,734 --> 00:40:50,399 ..أنت تبدو - يا رجل - 422 00:40:59,126 --> 00:40:59,850 !تبا !تبا 423 00:40:59,850 --> 00:41:02,262 !تبا !تبا 424 00:41:19,555 --> 00:41:22,732 أنتى يا جميلة , أين تتوجهين بعد العمل؟ 425 00:41:35,198 --> 00:41:38,013 هذا هو الأحمق الذى أخبرتك عنه - أنت يا (فورست)؟ - 426 00:41:44,327 --> 00:41:47,061 حسنا أخبر (ماجى) إننا أغلقنا 427 00:41:47,102 --> 00:41:49,474 إخرج 428 00:41:49,514 --> 00:41:52,651 يا إلهى - 429 00:41:52,651 --> 00:41:54,863 هذا يكفى يا (مورنو) , إخرج من هنا 430 00:41:58,402 --> 00:42:02,303 لقد دفعت من أجل جرة أخرى ولكنها تأبى أن تعطيه لى 431 00:42:02,303 --> 00:42:04,635 العاهرة قد تركتنى 432 00:42:04,675 --> 00:42:09,099 أجل , لقد فعلنا - سنشترى 100 غالون من الخمر - 433 00:42:09,139 --> 00:42:11,713 والآن تأبى أن تهدر المزيد 434 00:42:11,753 --> 00:42:14,045 لقد اشترينا هذا الشىء اللعين والآن اخرج من هنا 435 00:42:19,313 --> 00:42:22,490 هل سحبت سلاح على هذه المرأة؟ 436 00:42:22,531 --> 00:42:26,874 (يا (فورست 437 00:42:31,780 --> 00:42:32,705 تبا 438 00:42:33,107 --> 00:42:38,657 ربما أكون فتى معوقا أيها الحثالة ولكننى سأفجر رأسك اللعينة لو تحركت 439 00:42:47,665 --> 00:42:51,123 ..إخرج الآن 440 00:43:01,265 --> 00:43:02,624 ...تبا 441 00:43:26,753 --> 00:43:29,206 (اللعنة عليك يا (هاورد 442 00:43:50,600 --> 00:43:53,375 من الأفضل لكِ أن تغادرى الآن 443 00:43:55,151 --> 00:43:56,336 ..حسنا 444 00:44:08,817 --> 00:44:11,230 هل أنتى واثقة إنكى على ما يرام؟ 445 00:44:18,710 --> 00:44:25,024 (لقد فعلت لى الكثيرى لأشكرك عليه يا (فورست - ..حسنا - 446 00:44:28,844 --> 00:44:34,193 (الوداع يا (فورست 447 00:45:41,793 --> 00:45:44,890 والآن أنت فى مأزق 448 00:45:55,868 --> 00:45:59,166 (إلى الجحيم .. هيا يا (بيلى 449 00:46:49,193 --> 00:46:50,640 !اللعنة 450 00:47:28,482 --> 00:47:29,850 يا (فورست)؟ 451 00:47:42,236 --> 00:47:44,930 يا (فورست)؟ 452 00:47:47,825 --> 00:47:49,756 يا (فورست)؟ 453 00:47:52,892 --> 00:47:55,305 هناك شيئا ينبغى ان تعرفه 454 00:48:01,378 --> 00:48:04,876 وما قد يكون هذا 455 00:48:47,222 --> 00:48:48,992 ...يمكنك الدخول 456 00:48:48,992 --> 00:48:49,997 ولكن لا تدعه يتحدث 457 00:49:01,096 --> 00:49:02,906 (مرحبا يا (فورست 458 00:49:04,876 --> 00:49:07,611 إن الطبيب قال إنك بخير يارجل 459 00:49:07,651 --> 00:49:11,713 لقد كنت بحاجة إلى دم كثير 460 00:49:11,753 --> 00:49:15,453 أجل , لقد كان كذلك 461 00:49:20,560 --> 00:49:23,576 (سننال منهم يا (فورست 462 00:49:23,616 --> 00:49:28,040 وسأعلمك عندما نفعل 463 00:49:28,080 --> 00:49:30,654 آمل أن تشفى قريبا 464 00:49:30,694 --> 00:49:35,842 ...لقد رغبت بالبقاء معك و - يا (جاك) لما لا تخرس الآن - 465 00:49:51,726 --> 00:49:53,295 ...إخرج 466 00:49:57,477 --> 00:50:01,096 ينبغى عليك أن تخرج 467 00:50:39,421 --> 00:50:41,391 ما الذى فعلوه بك؟ 468 00:50:51,887 --> 00:50:53,576 (أنا مغادرة يا (فورست 469 00:50:55,024 --> 00:51:02,102 لماذا ولأى سبب تفعلين هذا؟ 470 00:51:02,102 --> 00:51:04,876 ...(هؤلاء الناس يا (فورست 471 00:51:09,085 --> 00:51:10,788 أناس مثلهم 472 00:51:11,110 --> 00:51:12,839 "هم وحوش "شيكاغو 473 00:51:15,171 --> 00:51:17,705 ..لقد خرجت وهربت 474 00:51:22,289 --> 00:51:24,662 (تعالى إلى هنا يا (ماجى 475 00:51:32,504 --> 00:51:33,067 هذا لا دخل له ببقاءك هنا 476 00:51:33,067 --> 00:51:36,968 هذا لا دخل له ببقاءك هنا 477 00:51:37,008 --> 00:51:40,587 لا دخل بذلك على الإطلاق 478 00:51:40,627 --> 00:51:43,321 هلا إعتنيت بهذا المكان من أجلى؟ 479 00:51:43,321 --> 00:51:44,850 هلا إعتنيت بهذا المكان من أجلى؟ 480 00:51:44,890 --> 00:51:49,997 أريد منكِ أن تمكثى فى المحطة لفترة 481 00:51:50,037 --> 00:51:55,506 وعندما يعبثون فى الأرجاء مرة أخرى سنكون قريبون من بعضنا اكثر من ذى قبل 482 00:51:57,598 --> 00:52:00,573 فنحن لا نريد أن نرى هذه الألم مجددا 483 00:52:00,573 --> 00:52:01,217 فنحن لا نريد أن نرى هذه الألم مجددا 484 00:52:02,102 --> 00:52:03,952 نحن؟ 485 00:52:04,515 --> 00:52:07,691 أنتى واحدة منا الآن 486 00:52:07,732 --> 00:52:11,874 ويمكنك أخذ الغرفة الإحتياطية 487 00:52:27,195 --> 00:52:31,378 أنا أعلم مكان يمكننى أخذك إليه لنجربه ونقوم ببعض الاعمال به 488 00:52:31,418 --> 00:52:35,037 فلا شىء سيؤثر بنا فى هذه البقعه - أأنت واثق من هذا؟ أجل - 489 00:52:35,078 --> 00:52:38,013 يا (جاك) كف عن التحدث بتفاهات 490 00:52:38,053 --> 00:52:42,035 سأقوم أنا بالعمل وأنت لا تقلق من شىء - بل أنا كذلك - 491 00:52:42,075 --> 00:52:44,689 أقلق من (كريكت)؟ - (أجل (كريكت - 492 00:52:44,689 --> 00:52:47,262 (هذا الشىء الملتوى (فلوريد بانر 493 00:52:47,303 --> 00:52:50,198 أما أنت فلا تفقه فى شىء غير مسح الأرضيات 494 00:52:50,198 --> 00:52:53,777 (أنت لا تتمتع برؤية مستقبلية يا (هاورد - ...إذهب من هنا - 495 00:52:56,271 --> 00:52:58,120 وما ضير هذا بك على كل حال؟ 496 00:52:58,161 --> 00:53:00,533 أهو واقع إنك خذلت أخيك(فورست)؟ 497 00:53:00,533 --> 00:53:02,745 إغلق فمك 498 00:53:36,606 --> 00:53:41,190 ما الذى تفعله يا (جاك)؟ 499 00:53:41,230 --> 00:53:44,488 انا اتفقد حالك 500 00:53:45,719 --> 00:53:47,174 انا بخير 501 00:53:47,209 --> 00:53:49,796 حسنا اذا _ هل انت على ما يرام ؟ _ 502 00:53:49,836 --> 00:53:53,053 اجل .. انا قلق فحسب _ ما الذى يحدث ؟_ 503 00:53:55,723 --> 00:53:56,937 اذهب الآن 504 00:53:57,397 --> 00:53:59,890 اراك بالغد يا رجل 505 00:54:02,343 --> 00:54:05,078 مرحبا _ ما الذى تفعلة بحق الجحيم يا( جاك ) ؟ _ 506 00:54:05,078 --> 00:54:06,443 ستساعدنى فى هذا الامر 507 00:54:06,626 --> 00:54:07,747 (تيا يا (جاك 508 00:54:07,933 --> 00:54:10,072 هل جننت ؟ _ لقد سئمت من تلقى الاوامر _ 509 00:54:10,073 --> 00:54:12,374 إن (فورست) سيهشمك - لا تقلق بشأن الأمر - 510 00:54:12,375 --> 00:54:14,874 إجلب صندوقا - (فقط إتصل ب (جامى والش - 511 00:54:15,010 --> 00:54:17,021 واخبرة بان يخضر كمية كبيرة 512 00:54:17,061 --> 00:54:18,831 مائتى غالون على الاقل 513 00:54:18,871 --> 00:54:21,002 نحن ؟ _ .. اجل _ 514 00:54:21,002 --> 00:54:23,616 اتعنى انا وانت ؟ 515 00:54:23,657 --> 00:54:27,155 بحق الجحيم اريد عونا يا ( كريكت ) , الن تاتى ام ماذا ؟ 516 00:54:27,818 --> 00:54:29,468 ! تبا 517 00:54:30,304 --> 00:54:31,217 اجلب هذا الكشاف 518 00:54:33,239 --> 00:54:34,245 تبا 519 00:54:44,045 --> 00:54:46,901 اللعنة يا ( كريكت ) , تبدو كرجل على وشك ان يطلق النار على كليته 520 00:54:46,941 --> 00:54:50,641 انت لن تطلق بهذا حقا , حقا , اليس كذلك ؟_ من الافضل لك الا تعطينى سببا لهذا _ 521 00:54:50,641 --> 00:54:52,450 هذا هراء .. انا لا اصدقك _ ...ساطلق عليك النار _ 522 00:54:52,451 --> 00:54:54,111 تماما فى عينيك 523 00:55:02,263 --> 00:55:03,429 ما الذى يحدث ؟ 524 00:55:06,445 --> 00:55:08,254 لا يروق لى هذا الصوت 525 00:55:09,501 --> 00:55:10,909 هل وضعت الوقود بها ؟ 526 00:55:15,011 --> 00:55:16,458 هل نسيت ان تملئها ؟ 527 00:55:17,423 --> 00:55:20,882 اعتقد ان الوقود نفذ منا , ماذا سنفعل الان؟ _ حسنا _ 528 00:55:20,882 --> 00:55:22,651 ماذا ؟ _ حسنا _ 529 00:55:25,386 --> 00:55:29,544 اسف يا ( جاك ) ! لقد كان عقلى مشغولا ( بينما نسرق ( روبرتس سبرنجسون 530 00:55:29,545 --> 00:55:32,111 وماذا كان شاغل ذهنك؟ كل ما عليك فعله هو وضع الوقود بالشاحنة 531 00:55:32,146 --> 00:55:34,796 كل ما كان عليك فعله هو وضع الوقود بها _ لدى فكرة _ 532 00:55:35,801 --> 00:55:37,973 الان بتنا عالقون والفضل يرجع لك 533 00:55:38,858 --> 00:55:40,667 (لنصرخ ونطلب الشرطة يا ( كريكت 534 00:55:41,914 --> 00:55:44,126 او تعلم ... يجب ان تبقى على اتصال 535 00:55:44,126 --> 00:55:44,287 او تعلم ... يجب ان تبقى على اتصال 536 00:55:45,131 --> 00:55:47,222 لابد وانك تمازحنى _ ماذا ؟ , الديك فكرة افضل ؟ _ 537 00:55:50,439 --> 00:55:52,169 استضع " الموش " بخزان الوقود ؟ 538 00:55:52,565 --> 00:55:53,881 هيا 539 00:56:09,783 --> 00:56:11,753 ! اللعنة 540 00:56:13,201 --> 00:56:14,822 اجل 541 00:57:12,598 --> 00:57:13,885 لا بد وانك ( كريكت بايت ) , هة ؟ 542 00:57:15,533 --> 00:57:17,665 ( جاك ) ( قابل ( جامى والش 543 00:57:22,330 --> 00:57:23,415 ماذا لديك ؟ 544 00:57:24,622 --> 00:57:28,322 " لدينا مائة جالون من افخر الانواع " بايك لايدن هذا لن يدفعك للغضب منى 545 00:57:28,563 --> 00:57:30,734 انتم الاثنان من مقاطعة " فرانكلين " ؟ _ اجل ياسيدى _ 546 00:57:34,368 --> 00:57:35,045 حسنا 547 00:57:37,661 --> 00:57:38,736 حسنا 548 00:57:42,236 --> 00:57:44,367 ماذا لديك هنا ؟ ! سلاح صغير ايها اللطيف 549 00:57:49,273 --> 00:57:50,842 حسنا , فلتبدا بالسير 550 00:57:52,233 --> 00:57:53,283 إمشى 551 00:57:53,616 --> 00:57:57,437 لقد كان بيننا اتفاق _ لا احد يلقى بالاتفاقك _ 552 00:58:02,383 --> 00:58:05,198 ما شعورك وانت بهذا المازق ؟ 553 00:58:05,198 --> 00:58:06,968 لقد قلت امشى بحق الجحيم 554 00:58:24,582 --> 00:58:26,673 ! ( ياحضرة السيد ( بوندرانت 555 00:58:34,635 --> 00:58:36,163 حسنا , انت التالى 556 00:58:39,984 --> 00:58:42,236 كان يجدر ان تبقوا بالمنزل ياصبيان كما اخبرتكم 557 00:58:44,850 --> 00:58:46,740 !( قابلوا ( فلويد بانر 558 00:58:54,541 --> 00:58:56,592 انا لا اريده , فلم يعد بيننا عمل بعد الان 559 00:58:59,367 --> 00:59:00,574 ! انتظر , انتظر 560 00:59:00,895 --> 00:59:06,043 تراجع يا ( فلويد ) , فانت لا ترغب ان تتسخ تلك البذلة فتيان الريف هؤلاء يمكنهم صنع فوضى عارمة 561 00:59:06,043 --> 00:59:09,421 ( انتظر ! , انا ( جاك بوندرانت " واتيت من محطة" بلاك ويل 562 00:59:31,498 --> 00:59:33,027 ! مثير للاعجاب 563 00:59:37,812 --> 00:59:40,507 سامنحك اربعة دولارات , ولكن لتبق هذا لنفسك 564 00:59:40,909 --> 00:59:44,769 هذا الشخص الموجود بالمقدمة ياخد ثلاثة ونصف 565 00:59:46,257 --> 00:59:47,866 لنتفق على خمسة 566 00:59:58,603 --> 01:00:00,614 لننتهى من هذا الامر 567 01:00:07,088 --> 01:00:11,150 ( انا احترمك يا ( بوندرانت لانك تغلبت على شرطة المقاطعة 568 01:00:11,793 --> 01:00:16,780 لدية الجميع بجيبة انة يعتقد ان نصف " فريجينيا " لة 569 01:00:25,627 --> 01:00:27,638 هناك ما يجب ان تعرفه 570 01:00:29,970 --> 01:00:32,423 ( انا اعرف ماذا حل باخيك ( فورست 571 01:00:33,549 --> 01:00:36,284 هذا الوغد كان يعمل عندى 572 01:00:39,340 --> 01:00:42,316 اكان يعمل لك ؟ _ نصف حياتى _ 573 01:00:42,799 --> 01:00:47,102 ليس بعد ان تولى هذا مفوض الشرطة هذا الذى يضع العطر 574 01:00:47,102 --> 01:00:48,509 ! ( شارلى راكس ) 575 01:00:50,761 --> 01:00:52,571 اجل , هذا كان هو 576 01:00:52,973 --> 01:00:56,633 ( ماذا حدث ل ( فورست لا دخل له بى 577 01:00:58,724 --> 01:01:00,533 تاكد من ان تخبرة ( فورست ) هذا 578 01:01:01,820 --> 01:01:03,630 اخبرة ان ( فلويد بانر ) يلقى التحية 579 01:01:08,272 --> 01:01:09,535 إعطه هذا 580 01:01:12,276 --> 01:01:13,683 قل له انها هدية 581 01:01:14,488 --> 01:01:16,700 من شركة نداء منتصف الليل 582 01:01:24,421 --> 01:01:27,879 ( هاك ! , انا اتذكر هؤلاء الاخوة ( بوندرانت 583 01:01:28,322 --> 01:01:33,509 شقيق هذا الفتى هو من سار عشرون ميلا بينما كانت رقبتة منحورة 584 01:01:34,635 --> 01:01:37,571 تراة بالجوار وسيكون لديك كما من المتاعب اللعينة 585 01:01:41,311 --> 01:01:46,016 يكفينى تعقب كل رجال القانون بثلاثة ولايات لعينة 586 01:01:46,378 --> 01:01:50,721 واخر ما احتاج اليه هو وغد يقوم بسكب الوقود الدموى على 587 01:01:51,485 --> 01:01:55,305 فلتبعدوا هذا الحثالة من هنا 588 01:02:17,624 --> 01:02:20,319 لا تتمهل يا ( فورست ) , لقد فعلتها 589 01:02:21,244 --> 01:02:23,858 حسبت انك ستكون بحال افضل حين ياتى اليوم الذىاموت به 590 01:02:24,260 --> 01:02:26,029 لقد اعليت قيمة السوق قليلا 591 01:02:26,311 --> 01:02:29,769 لم ابيعها وحسب , بل وبخمسة دولارات للبرميل هذا ضعف ما تحصل عليه 592 01:02:30,549 --> 01:02:32,083 ...هنا 593 01:02:33,590 --> 01:02:34,313 الفان من الدولارات , هذا غير عمولتى 594 01:02:34,313 --> 01:02:36,324 الفان من الدولارات , هذا غير عمولتى 595 01:02:48,590 --> 01:02:50,158 ماذا فعلت ؟ 596 01:02:51,726 --> 01:02:54,622 اتعتقد انك قمت بصفقة حدقة , هه ؟ 597 01:02:55,507 --> 01:02:58,362 تجوب الجوار وكانك خارج عن القانون 598 01:02:59,689 --> 01:03:01,659 لقد اصبح لك صديق جديد 599 01:03:02,544 --> 01:03:03,871 فتنظر جيدا لهذا 600 01:03:07,048 --> 01:03:09,582 هذا ما حصلت علية من صديقك المقرب الجديد _ والمالك الجديد ايضا _ 601 01:03:11,673 --> 01:03:14,327 ( بالاخص ان المفوض ( راكس هو من استاجر رجالا ليفعلوا هذالك 602 01:03:14,327 --> 01:03:16,458 ومن اخبرك بهذا ؟ _ فلويد بانر ) بذاتة )_ 603 01:03:16,458 --> 01:03:18,831 فلويد بانر ) بذاتة )_ 604 01:03:20,721 --> 01:03:22,692 فى خضم كل ما يحدث , يمكن ان يكون ممكنا 605 01:03:22,692 --> 01:03:25,185 ما هذا؟_ ( انها هدية من ( فلويد بانر 606 01:03:26,271 --> 01:03:27,879 ( انها عنوان يا ( فورست 607 01:03:28,362 --> 01:03:30,935 حتى يمكنك ان تعثر على الوغد الذى حز عنقك 608 01:03:33,509 --> 01:03:35,118 براى ان تمنحة زيارة 609 01:03:41,552 --> 01:03:43,523 ( اى شيئ فعلة لاجلك يا ( فورست 610 01:03:44,327 --> 01:03:46,458 قم بتنظيف الارضية يا رجل 611 01:03:50,761 --> 01:03:52,330 يجب ان اكون بمكان ما 612 01:04:13,603 --> 01:04:14,729 ايمكننى ان ادخل ؟ 613 01:04:17,423 --> 01:04:19,314 يستحسن ان تكون سريعا _ ساكون سريعا _ 614 01:04:21,646 --> 01:04:23,255 لقد جلبت احدى الكاميرات 615 01:04:25,185 --> 01:04:27,919 ابقى هنا تمام _ هنا ؟ _ 616 01:04:31,941 --> 01:04:35,641 يا الهى ! , لم يلتقط صورة لى بواحدة من هؤلاء منذ ان قتلنى 617 01:04:36,244 --> 01:04:38,858 يجب ان تبقى ثابتة حيث انت _ حسنا _ 618 01:04:40,748 --> 01:04:43,965 لماذا كففت عن العبث بالجوار _ هذا ليس الفيلم الذى بدانا فى صنعة ب " كاليفورنيا"؟ 619 01:04:44,970 --> 01:04:45,453 حسنا , واحد , اثنان , ثلاثة 620 01:04:45,453 --> 01:04:45,976 حسنا , واحد , اثنان , ثلاثة 621 01:04:45,976 --> 01:04:48,348 حسنا , واحد , اثنان , ثلاثة 622 01:04:51,807 --> 01:04:52,973 والان دورك _ حسنا _ 623 01:04:55,642 --> 01:04:56,980 مستعد؟ 624 01:05:01,740 --> 01:05:04,153 كيف بدوت ؟ _ مثل المتاعب _ 625 01:05:15,051 --> 01:05:16,056 لقد عدت للمنزل 626 01:05:19,935 --> 01:05:21,077 (فورست) 627 01:05:23,096 --> 01:05:24,464 مرحبا 628 01:05:28,442 --> 01:05:29,528 انها لطيفة , اليس كذلك ؟ 629 01:05:29,608 --> 01:05:30,775 اين ( فورست ) ؟ 630 01:05:32,423 --> 01:05:33,429 ماذا؟ _ ! ( جاك ) _ 631 01:05:33,992 --> 01:05:36,244 هل ذهبا من دونى ؟ _ لا داعى لان تفعل , لقد تاخر الاوان _ 632 01:05:36,244 --> 01:05:38,255 ! اللعنة انا اعلم حيث سيكون 633 01:06:25,828 --> 01:06:28,000 لم يقل احد ان لديك الشجاعة لتاتى لهنا 634 01:06:34,635 --> 01:06:35,761 لقد كان مخطئا 635 01:06:37,692 --> 01:06:39,300 ( فلترسل هذة ل ( راكس 636 01:06:48,630 --> 01:06:51,123 يجب ان نقوم بسن هذة يا فتى 637 01:06:56,311 --> 01:06:58,040 تم التعامل مع الدخلاء 638 01:06:58,844 --> 01:07:01,901 محال ان هذا لن يتم بالتمام 639 01:07:22,048 --> 01:07:23,134 من هناك ؟ 640 01:08:23,657 --> 01:08:24,807 مرحبا 641 01:08:33,590 --> 01:08:35,600 الامور ليست بهذاالسوء هنا بالريف 642 01:08:39,139 --> 01:08:40,386 لقد اصبح القوم بلا عمل 643 01:08:40,421 --> 01:08:43,523 أصبحت المدينة مغطاة بالرماد وترك القوم منازلهم ومزارعهم 644 01:08:44,769 --> 01:08:48,389 ولكنى من وجهة نظرى للموقف منظور اخر 645 01:08:50,359 --> 01:08:53,053 منذ بدانا بنقل هذا المشروب عبر خطوط الريف 646 01:08:53,053 --> 01:08:54,863 بدا المال فى التدفق 647 01:08:56,552 --> 01:08:58,161 هذا لا يعنى انه لا سبب لذلك 648 01:08:58,603 --> 01:09:00,654 راكس ) يطاردنا ليل نهار ) 649 01:09:05,721 --> 01:09:09,019 يا فتى ! فلتمنحنى سببا _ اجل انت محق _ 650 01:09:18,389 --> 01:09:23,134 و ( كريكت ) هنا كان لدية الكثير من الافكار 651 01:09:23,134 --> 01:09:24,783 هذا جمال نقى 652 01:09:25,969 --> 01:09:27,633 إنه موهوب هذا الفتى 653 01:09:27,919 --> 01:09:31,338 انه يعرف جيدا كيف يتعامل مع السيارة اللعينة 654 01:09:49,233 --> 01:09:51,445 حسنا , فلتراقصنى _ لا احتاج للرقص_ 655 01:09:51,807 --> 01:09:53,415 ! ( بربك يا ( بوندرانت 656 01:10:07,692 --> 01:10:11,914 (وفى هذة الاثناء كنت انا و ( هوارد نقوم بسبك 300 جالون من معدن الغواصات 657 01:10:12,718 --> 01:10:14,166 لقد كان هذا اكبر قدر من المعدن قد راته " فرانكلين " قبلا 658 01:10:14,166 --> 01:10:15,734 لقد كان هذا اكبر قدر من المعدن قد راته " فرانكلين " قبلا 659 01:10:16,177 --> 01:10:18,670 ( وقد خبئناها بالغابة حتى لا يعثر عليها ( راكس 660 01:10:21,163 --> 01:10:22,531 هيا , التقط لى صورة 661 01:10:35,037 --> 01:10:35,480 ! ايها الوغد 662 01:10:35,480 --> 01:10:36,123 ! ايها الوغد 663 01:10:36,405 --> 01:10:39,622 اذا ما رايتك جوار ابنتى مجددا لن يكون هناك من يقدر على مساعدتك 664 01:10:40,042 --> 01:10:41,512 أتسمعنى؟ 665 01:10:41,793 --> 01:10:43,281 واحد , اثنان , ثلاثة 666 01:10:50,641 --> 01:10:51,606 ! اللعنة 667 01:10:55,305 --> 01:10:57,437 بهذا الوقت ( جامى ) تدخل بالامر 668 01:10:58,241 --> 01:10:59,488 ( وتعامل مع ( وارديل 669 01:11:00,694 --> 01:11:02,906 باستثناء صابون ابن العم 670 01:11:07,330 --> 01:11:09,944 ولكن ( راكس ) قام بانتشالة من المجارير 671 01:11:16,016 --> 01:11:18,992 لقد تحكمنا بالمحطة وكنا اخر من بقى 672 01:13:19,233 --> 01:13:21,646 استراقبنى وحسب للابد ؟ 673 01:13:31,539 --> 01:13:32,785 ماذا تريدين ؟ 674 01:14:25,104 --> 01:14:26,633 لا ترحل عنى 675 01:14:35,175 --> 01:14:36,465 (فورست) 676 01:14:51,445 --> 01:14:56,472 " مهرب غير مهرب " 677 01:15:18,670 --> 01:15:21,767 كم سيطيل حتى تخبرية اننا نبيع باعلى من قيمة السوق 678 01:15:22,370 --> 01:15:23,576 لنتاكد من ان يبقى فى الداخل 679 01:15:23,818 --> 01:15:24,984 اترين هذة المركبة ؟ 680 01:15:25,265 --> 01:15:28,764 اتعرفين ما هذة ؟ هذة " رول سيد روستر " , انها ماركة هامة 681 01:15:29,407 --> 01:15:31,338 لا يوجد الكثيرون ممن يقودون مثلها 682 01:15:32,142 --> 01:15:35,721 لذا احذرك قبل ان تفتحى هذا الباب وتلجى للداخل لا تقولى اننى لم احذرك 683 01:15:36,043 --> 01:15:37,491 سيتغير منظورك للابد 684 01:15:38,174 --> 01:15:45,895 استبقين جالسة تقومين بهز راسك وتقولين ابى قال هذا وابى قال هذا 685 01:15:45,895 --> 01:15:47,584 ! ( جاك ) _ بربك ! , ان لم اصل لافضل جزء بعد _ 686 01:15:47,584 --> 01:15:48,831 هناك العديد من النشقين عن القانون 687 01:15:48,831 --> 01:15:50,158 ! ( جاك ) _ ! اجل _ 688 01:15:50,158 --> 01:15:50,279 ! ( جاك ) _ ! اجل _ 689 01:15:51,123 --> 01:15:53,134 مازالت ورقة السعر على معطفك 690 01:15:57,356 --> 01:15:58,161 لم اراها 691 01:15:59,568 --> 01:16:00,493 تعال لهنا 692 01:16:00,855 --> 01:16:01,901 اين ؟ 693 01:16:18,791 --> 01:16:20,037 انها رائعة 694 01:16:20,802 --> 01:16:22,008 مؤكد انها سريعة 695 01:16:22,692 --> 01:16:23,931 ! سريعة ؟ 696 01:16:29,247 --> 01:16:31,056 هذا ما اطلق علية السرعة 697 01:17:29,126 --> 01:17:30,212 الا يروق لك ؟ 698 01:17:32,303 --> 01:17:34,474 لا يهم ان كان يروق لى لا يمكننى ان ارتدى هذة 699 01:17:35,721 --> 01:17:37,289 حسبت انه سيكون لطيفا 700 01:17:38,978 --> 01:17:41,190 اين بظنك يمكننى ان ارتدى رداءا مثل هذا ؟ 701 01:17:42,598 --> 01:17:45,131 يمكنك ارتدائة باى مكان كل يوم 702 01:17:48,590 --> 01:17:49,957 لماذا لا تجربيه ؟ 703 01:17:52,571 --> 01:17:56,874 ماذا , هنا ؟ _ اجل هنا , لا احد بالجوار _ 704 01:17:57,276 --> 01:17:58,080 ! انت بالجوار 705 01:17:58,080 --> 01:18:01,579 سابقى هنا , ولديك هذة الاشجار هناك 706 01:18:01,579 --> 01:18:03,992 لن انظر سابقى بالسيارة ولن اقوم بالالتفاف 707 01:18:12,075 --> 01:18:14,206 حسنا , بما انك اشتريتة 708 01:18:30,614 --> 01:18:31,499 من الافضل الا تنظر 709 01:18:39,019 --> 01:18:41,070 من الافضل الا تكون تنظر _ انا لا انظر _ 710 01:18:41,633 --> 01:18:43,844 اذن هل سننتظر جوار تلك الاشجار منتديات أيجى ثرى 711 01:18:58,080 --> 01:19:01,137 حسنا , كيف ابدو ؟ 712 01:19:13,203 --> 01:19:14,490 تعالى 713 01:19:53,054 --> 01:19:54,903 اللعنة , تبا 714 01:20:12,196 --> 01:20:13,643 حسنا ايها الوغد 715 01:20:25,225 --> 01:20:26,311 تفضلى بالدخول 716 01:20:28,281 --> 01:20:29,287 او افكر بشان ماذا ؟ 717 01:20:34,559 --> 01:20:35,633 مرحبا 718 01:20:36,284 --> 01:20:38,737 ! ( تبا يا ( جاك ماذا تفعل هى هنا ؟ 719 01:20:39,340 --> 01:20:42,799 انسة ( بريثا مينيكس ) ! قابلى شريكى كريكت بايت ) المروف ) 720 01:20:43,804 --> 01:20:45,051 ! ( سعدت بلقائك ياسيد ( كريكت بايت 721 01:20:47,840 --> 01:20:48,904 الشرف كله لى 722 01:20:51,887 --> 01:20:52,491 لماذا احضرتها لهنا ؟ _ اهدا _ 723 01:20:52,491 --> 01:20:54,300 لماذا احضرتها لهنا ؟ _ اهدا _ 724 01:20:57,397 --> 01:20:59,568 هذا هو _ الجو حار نوا ما هنا _ اجل _ 725 01:20:59,568 --> 01:21:01,137 يحسن ان تحترس 726 01:21:01,700 --> 01:21:03,590 انها اكبر محطة تقطير بهذة التلال 727 01:21:03,952 --> 01:21:06,928 انها تصنع 5 الاف جالون اسبوعيا ونحن نحاول ان نتخطى هذا العدد 728 01:21:06,928 --> 01:21:09,823 !( هذا كثير يا ( جاك _ لا , هذة مسالة وجهة نظر _ 729 01:21:11,070 --> 01:21:13,804 ما رايك بما افعلة هنا ؟ هل ابدو لك بنفس الشخصية ؟ 730 01:21:17,383 --> 01:21:20,158 سوف تكتشف الامر _ لا _ 731 01:21:26,110 --> 01:21:28,201 اتمنى ان اكون مستحقا لملكة جمال الارض 732 01:21:30,614 --> 01:21:32,142 ! ( جاك ) _ عنيت هذا _ 733 01:21:33,992 --> 01:21:36,284 فانا لم ارى جمالا مثيلا لك هنا 734 01:21:38,179 --> 01:21:39,111 على الاطلاق 735 01:21:39,501 --> 01:21:42,035 اتمنى لو انى املك الكلمات لاخبرك _ انت لا باس بك _ 736 01:22:08,375 --> 01:22:09,783 ( ايها المغفل ( جاك 737 01:22:20,600 --> 01:22:22,450 ( جاك ) _ ماذا ؟ _ 738 01:22:22,491 --> 01:22:24,108 انهم رجال القانون _ ماذا ؟ _ 739 01:22:24,461 --> 01:22:26,914 انهم رجال القانون _ حسنا , تعال لهنا _ 740 01:22:30,453 --> 01:22:33,550 ( انا اريد القبض على ( جاك _ يجب ان نقوم بالدخول _ 741 01:22:34,474 --> 01:22:35,922 .... حسنا , اسمع خذها 742 01:22:36,284 --> 01:22:37,410 هاك , خذها _ ( جاك ) _ 743 01:22:37,410 --> 01:22:38,657 اذهب للمحطة , ساقابلكم هناك 744 01:22:38,657 --> 01:22:40,547 هيا , اذهبوا , هيا اللعنة , امضوا 745 01:22:48,952 --> 01:22:51,244 استمروا بالتحرك _ من اين يصدر هذا الصوت بحق الجحيم ؟ _ 746 01:22:55,489 --> 01:22:56,494 قط بتغطيتى 747 01:22:57,067 --> 01:22:57,993 هيا , هيا 748 01:22:58,378 --> 01:22:59,367 انا ادخل من الميمنة 749 01:23:11,954 --> 01:23:13,362 يبدو اننا اخفناهم 750 01:23:26,592 --> 01:23:27,759 ماذا كان هذا ؟ 751 01:23:33,107 --> 01:23:34,676 اللعنة _ تبا _ 752 01:23:55,386 --> 01:23:55,949 اللعنة 753 01:24:02,946 --> 01:24:04,635 ساقتلك _ (ماذا بحق الجحيم ؟ (راكس 754 01:24:19,273 --> 01:24:20,440 لن تقوم بقتلى 755 01:24:21,244 --> 01:24:21,767 اجل 756 01:24:24,622 --> 01:24:27,437 تامل حالك , مرتعب 757 01:24:28,442 --> 01:24:31,700 حسنا , لنتحرك الى هنا 758 01:24:33,027 --> 01:24:34,273 من هنا _ ( لنتحرك يا ( جاك _ 759 01:24:36,244 --> 01:24:37,531 هيا , هيا , هيا 760 01:24:40,105 --> 01:24:40,507 ها هم 761 01:24:40,507 --> 01:24:40,869 ها هم 762 01:24:44,769 --> 01:24:46,659 طاردوا هؤلاء الاوغاد 763 01:24:58,040 --> 01:25:00,051 احسنتم يا فتية _ نشكرك يا سيدى _ 764 01:25:01,820 --> 01:25:04,486 ( لقد عثرنا على ( كريكت بايت ومعة فتاة ما 765 01:25:04,487 --> 01:25:07,769 فتى غريب - أعلم , كانو يختبئون بالغابة - 766 01:25:08,335 --> 01:25:08,858 هل انتم بخير ؟ 767 01:25:08,858 --> 01:25:09,501 هل انتم بخير ؟ 768 01:25:12,638 --> 01:25:14,488 هيا انستى لناخذك للمنزل الان 769 01:25:15,655 --> 01:25:16,611 هيا 770 01:25:22,732 --> 01:25:24,622 لا تقلقى , سيكون بخير 771 01:26:04,595 --> 01:26:05,922 استمر بالمضى 772 01:26:11,512 --> 01:26:13,201 لقد نعتنى صديقك هذا بالوغد 773 01:26:13,201 --> 01:26:13,442 لقد نعتنى صديقك هذا بالوغد 774 01:26:15,131 --> 01:26:18,107 لماذا قد يقول هذا ؟ _ لا اعلم يا سيدى _ 775 01:26:19,474 --> 01:26:21,043 ربما لان رائحتك غريبة 776 01:26:28,885 --> 01:26:30,051 ما خطب اقدامك اللعينة باى حال ؟ 777 01:26:30,051 --> 01:26:31,298 ما خطب اقدامك اللعينة باى حال ؟ 778 01:26:33,147 --> 01:26:33,509 لقد كنت متهورا وانا فتى صغير وكلفنى هذا اصبعى الصغير 779 01:26:33,509 --> 01:26:36,566 لقد كنت متهورا وانا فتى صغير وكلفنى هذا اصبعى الصغير 780 01:26:36,566 --> 01:26:38,174 لقد كنت متهورا وانا فتى صغير وكلفنى هذا اصبعى الصغير 781 01:26:44,367 --> 01:26:45,936 اسمع اذهب لهناك 782 01:26:50,882 --> 01:26:52,370 هنا , اذهب لهنا وحسب 783 01:26:56,674 --> 01:26:57,969 ...ماذا سنفعـــ 784 01:26:58,004 --> 01:26:59,407 لماذا تريدينى ان ادخل لهناك ؟ 785 01:27:00,131 --> 01:27:02,102 استمر بالسير , هيا 786 01:27:13,281 --> 01:27:15,091 ( انت تقوم بالعبث بقميص ( شارلى راكس 787 01:27:21,284 --> 01:27:23,054 لقد نعتنى بالوغد اللعين 788 01:28:25,265 --> 01:28:27,558 ساقوم بشرح هذا لك 789 01:28:30,172 --> 01:28:31,539 لن تفعل ابدا 790 01:28:35,319 --> 01:28:37,370 انت تتصرف وكانك تملك المكان 791 01:28:42,638 --> 01:28:45,936 هل انت مستاء لكونى رقم واحد الان ؟ _ لا تعبث معى _ 792 01:28:50,038 --> 01:28:53,657 السماح لك بالقدوم لهنا كان غلطة _ اسف _ 793 01:28:55,185 --> 01:28:59,287 اسمع .....انا اسف , انا اسف لانهم عثروا على محطة التقطير , واسف لانهم اخذوا السيارة 794 01:28:59,287 --> 01:29:01,257 واسف لانهم اخذوا مالك _ مالى ؟ _ 795 01:29:02,946 --> 01:29:03,550 مالى ؟ _ 796 01:29:06,485 --> 01:29:08,214 انت تفكر بشان المال اللعين 797 01:29:09,220 --> 01:29:11,995 وماذا بشان المبادئ اللعينة ؟ _ ياصاح , اعتقد انه نال كفايتة _ 798 01:29:11,995 --> 01:29:13,603 هذا بالنسبة لك ايها الغبى 799 01:29:13,603 --> 01:29:16,740 لقد واتانى الخبر للتو ( لقد تمكنوا من ( كريكت 800 01:29:22,169 --> 01:29:24,019 ماذا تعنى ؟ _ لقد قتلوة _ 801 01:29:27,839 --> 01:29:29,247 لقد كان فتى مذعورا 802 01:29:52,732 --> 01:29:55,466 لقد كانوا بقرب الملصق 803 01:30:49,113 --> 01:30:51,365 ايمكنك ان تساعده ؟ _ لا باس _ 804 01:31:01,201 --> 01:31:03,114 (فورست) 805 01:31:06,043 --> 01:31:09,300 ( اود ان اقول اننا ناسف لماحل ل ( كريكت 806 01:31:10,587 --> 01:31:12,075 جميعا احب هذا الفتى 807 01:31:12,437 --> 01:31:15,373 وايا ما ترغب فى ان نفعلة سنفعلة حتى تغفر لنا 808 01:31:16,941 --> 01:31:19,434 يوجد الكثير مما لا يمكن غفرانة 809 01:31:21,284 --> 01:31:24,461 حسنا ( فورست ) , لا اعلم مانفعلة _ ( يمكنك الرحيل يا ( جيمى - 810 01:31:28,281 --> 01:31:29,649 يجب ان يتم ايقافهم 811 01:32:04,796 --> 01:32:06,164 ( جاك ) 812 01:33:03,630 --> 01:33:05,158 ماذا تريد ؟ _ ( اريد ان اخاطب ( فورست _ 813 01:33:05,158 --> 01:33:05,440 ماذا تريد ؟ _ ( اريد ان اخاطب ( فورست _ 814 01:33:07,812 --> 01:33:08,697 تحدث معى الان 815 01:33:11,190 --> 01:33:12,357 (حسنا , لتسمع يا ( جاك 816 01:33:13,201 --> 01:33:18,710 اريدك ان تعلم انه لا دخل لى ( او لايا من الضباط بما حل ب ( كريكت 817 01:33:19,917 --> 01:33:22,290 لقد كان فتى صالحا _ (هذا من فعل صديقك المقرب ( راكس - 818 01:33:22,410 --> 01:33:23,697 انة ليس صديقى 819 01:33:24,019 --> 01:33:27,920 مافعلة بهذا الفتى لن يمر دون عقاب 820 01:33:28,241 --> 01:33:32,182 هل اتيت طوال هذا الطريق لتخبرنى بهذا ؟ _ ( انا اخاطر بكونى هنا يا ( جاك - 821 01:33:32,786 --> 01:33:38,898 والان .. لقد اتيت لهنا لاخبرك انا ماحدث ل ( كريكت ) لم ينهى شيئا , بل بدا شيئا 822 01:33:38,898 --> 01:33:40,265 هل تفهمنى ؟ 823 01:33:41,271 --> 01:33:45,895 ماسون وارديل ) قام بتعيين 18 ضابطا) بمهمة القبض على ( راكس ) بالمدينة 824 01:33:45,895 --> 01:33:48,268 لقد قاموا باغلاق المقاطعة باكملها 825 01:33:48,268 --> 01:33:51,211 لقد طلبوا منى بالفعل انا ومفوض الشرطة ان نقوم بغلق الجسر 826 01:33:51,212 --> 01:33:53,597 لن يدخل أى أحد , ولن يخرج أى أحد - وأين (راكس)؟ - 827 01:33:53,858 --> 01:33:56,190 هذا ليس من شانك _ لقد سالتك سؤالا _ 828 01:33:56,190 --> 01:33:58,241 اريدة ان يدفع ثمن ما فعل _ ابقى صوتك منخفضا_ 829 01:33:58,241 --> 01:33:58,483 اريده ان يدفع ثمن ما فعل _ ابقى صوتك منخفضا _ 830 01:33:58,483 --> 01:33:58,885 اريده ان يدفع ثمن ما فعل _ ابقى صوتك منخفضا _ 831 01:34:00,212 --> 01:34:01,740 يجب ان تنسى الامر 832 01:34:02,906 --> 01:34:06,324 لقد تم اغلاق هذة القضية هناك حرب يتم شنها 833 01:34:07,330 --> 01:34:08,818 يجب ان تنجى منها 834 01:34:13,563 --> 01:34:15,091 يفضل ان ترحل عن هنا الان 835 01:34:18,791 --> 01:34:20,038 هيا امضى 836 01:34:49,555 --> 01:34:51,445 ( جاك ) ( جاك ) 837 01:34:56,432 --> 01:34:57,558 ( فورست ) 838 01:34:58,322 --> 01:35:00,413 اللعنة _ (لقد رحل ( جاك 839 01:35:07,410 --> 01:35:09,180 لاين تذهب ؟ 840 01:35:09,984 --> 01:35:11,552 " لقد انطلق ( جاك ) الى " هيلكوت _ هيا _ 841 01:35:11,552 --> 01:35:12,839 فورست ) , انهض ) 842 01:35:13,724 --> 01:35:16,056 الامور ساءت _ اهذة هى النهاية اذن ؟ _ 843 01:35:16,418 --> 01:35:18,509 (فورست ) , لقد اخذ ( جاك ) سيارة ( كريكت ) 844 01:35:18,509 --> 01:35:21,083 ( اهدا يا ( هوارد إذهب وأجلب السيارة 845 01:35:21,083 --> 01:35:22,571 اصبح لدينا متاعب جمة 846 01:35:25,386 --> 01:35:28,804 هيا يا ( دانى ) , انهض _ ساشاهدك وانت تموت مجددا _ 847 01:35:29,408 --> 01:35:30,453 عما تتحدثين ؟ 848 01:35:32,182 --> 01:35:34,475 ساعثر عليك فى بركة من دمائك 849 01:35:35,480 --> 01:35:37,330 واقوم بسحب جثتك الى سيارتى 850 01:35:39,019 --> 01:35:42,678 واذهب بك الى المستشفى بينما عنقك محزوز حتى اذنيك 851 01:35:48,590 --> 01:35:49,796 هلا فعلت هذا ؟ 852 01:35:52,209 --> 01:35:53,898 لن افعل هذا مجددا 853 01:35:58,050 --> 01:35:59,408 حسبت انك ستفعلين 854 01:36:00,493 --> 01:36:04,113 هذة هى طبيعتك لتؤمن باسطورتك اللعينة 855 01:36:08,818 --> 01:36:10,587 ماذا ترغبين ؟ ان اعود لهنا 856 01:36:17,182 --> 01:36:19,877 اهذا ما تقولية ؟ 857 01:36:25,708 --> 01:36:27,839 لا تقلقى على _ هذا وحسب ؟ _ 858 01:36:31,137 --> 01:36:32,424 لقد سالتك سؤالا 859 01:36:34,113 --> 01:36:35,078 لقد اخبرتك 860 01:36:37,651 --> 01:36:38,818 انظرى لى 861 01:36:49,273 --> 01:36:50,641 الان انت تنظرين 862 01:36:59,005 --> 01:37:02,303 ماذا سيحدث حين اعود ؟ _ لا شيئ لعين _ 863 01:37:05,183 --> 01:37:06,828 الآن تعلم 864 01:37:07,450 --> 01:37:14,046 ولا واحد من هؤلاء الاوغاد لم يفعلوا اى شيئ بى 865 01:38:18,992 --> 01:38:21,284 اكان هذا ( جاك بوندرانت ) ؟ - اللعنة _ 866 01:38:35,399 --> 01:38:35,681 ابقوا بمواقعكم 867 01:38:35,802 --> 01:38:36,566 ابقوا بمواقعكم 868 01:38:36,646 --> 01:38:36,928 ابقوا بمواقعكم 869 01:38:42,316 --> 01:38:43,603 ماذا يريد هذا الوغد ؟ 870 01:38:44,890 --> 01:38:46,941 لدية سلاح _ اين انت يا ( راكس ) ؟ 871 01:38:46,941 --> 01:38:48,487 اين انت ايها اللعين ؟ 872 01:38:48,488 --> 01:38:51,208 أين أنت؟ - (إبقى عندك يا (جاك - 873 01:38:51,244 --> 01:38:52,692 ( راكس ) ايها الوغد 874 01:38:53,536 --> 01:38:54,260 اتبحث عنى يابنى ؟ 875 01:38:54,260 --> 01:38:54,542 اتبحث عنى يابنى ؟ 876 01:38:57,879 --> 01:38:59,488 ( لا تفعل يا ( راكس 877 01:38:59,488 --> 01:39:00,332 ( لا تفعل يا ( راكس 878 01:39:01,418 --> 01:39:03,912 ايها المفوضون تراجعوا ايها المفوضون 879 01:39:04,394 --> 01:39:07,008 انت فتى عنيد _ اخفض سلاحك _ 880 01:39:27,638 --> 01:39:28,965 اقتلوا هؤلاء الاوغاد 881 01:39:29,609 --> 01:39:30,654 اللعنة 882 01:40:05,922 --> 01:40:07,048 اوقفوا نيراكم 883 01:40:07,611 --> 01:40:09,220 ما رايك بهذا ؟ 884 01:40:10,828 --> 01:40:11,874 ( هيا يا ( دانى 885 01:40:14,367 --> 01:40:15,051 اوقفوا اطلاق الرصاص ايها المفوضون 886 01:40:24,180 --> 01:40:25,949 اوقفوا اطلاق الرصاص ايها المفوضون 887 01:40:26,391 --> 01:40:28,080 خذوا هذا ايها الاوغاد 888 01:40:31,137 --> 01:40:32,625 ( جاك ) 889 01:40:33,550 --> 01:40:34,595 اخرجة من هنا 890 01:40:39,702 --> 01:40:41,070 ايها الطفل اللعين 891 01:40:42,759 --> 01:40:43,965 انت لا شيئ الان 892 01:40:49,555 --> 01:40:50,560 ليتنحى الجميع 893 01:40:52,450 --> 01:40:53,536 اوقفوا اطلاق الرصاص 894 01:40:54,099 --> 01:40:55,748 تراجعوا 895 01:40:56,794 --> 01:40:57,879 انتم ترتكبون خطئا 896 01:40:58,563 --> 01:40:59,448 توقفوا عندكم 897 01:41:00,534 --> 01:41:01,861 لا داعى لان يتاذى اى شخص اخر 898 01:41:01,861 --> 01:41:03,590 حان وقت موتكم ايها الاوغاد 899 01:41:03,590 --> 01:41:03,751 حان وقت موتكم ايها الاوغاد 900 01:41:06,485 --> 01:41:07,531 تراجعوا ايها المفوضون 901 01:41:07,531 --> 01:41:10,306 لقد حان الوقت لى ان اقضى عليكم _ ( سحقا يا ( راكس _ 902 01:41:10,306 --> 01:41:12,759 هل انت بائد , هل انت فان ؟ ماذا بحق الجحيم ؟ 903 01:41:14,408 --> 01:41:15,775 اللعنة 904 01:41:21,123 --> 01:41:22,209 ( ليساعد احدكم ( فورد 905 01:41:29,713 --> 01:41:30,640 ماذا أنت؟ 906 01:41:33,871 --> 01:41:35,641 الان انت تهرب جهرا 907 01:41:39,381 --> 01:41:41,391 هل تريدنا ان ندعة يرحل ؟ _ ابتعدوا عن طريقى _ 908 01:41:41,392 --> 01:41:42,398 جميعكم 909 01:41:44,623 --> 01:41:45,989 ليهدأ الجميع 910 01:41:48,067 --> 01:41:48,992 حسنا , هون عليك 911 01:41:48,992 --> 01:41:50,440 لقد كنت المدعى العام للمقاطعة حسنا , هون عليك 912 01:41:51,284 --> 01:41:52,692 ( ابقى حيث انت يا ( جيمى 913 01:41:56,794 --> 01:41:59,528 عليكم اللعنة ايها الاوغاد اللعنة على كل فرد منكم 914 01:42:08,617 --> 01:42:09,743 قلت لا بحق اللعنات 915 01:42:09,743 --> 01:42:11,714 (فورست) - نحن فى مهمة رسمية _ 916 01:42:13,161 --> 01:42:16,499 اجلبوا النجدة ليجلب احدكم النجدة 917 01:42:22,893 --> 01:42:23,979 ( راكس ) 918 01:42:25,225 --> 01:42:25,788 ( ابقى حيث انت يا ( جاك 919 01:42:25,788 --> 01:42:28,040 ( ابقى حيث انت يا ( جاك 920 01:42:30,131 --> 01:42:32,705 اعطينى هذا , اعطينى المسدس 921 01:42:36,606 --> 01:42:38,576 ليبقى الجميع هادئا 922 01:42:39,421 --> 01:42:40,949 ( دع الامر يا ( جيمى 923 01:42:44,850 --> 01:42:46,257 ( جاك ) 924 01:42:48,389 --> 01:42:48,992 اللعنة 925 01:43:09,356 --> 01:43:09,984 بحق المسيح 926 01:43:33,831 --> 01:43:35,118 ايها الوغد 927 01:44:05,832 --> 01:44:07,234 حسنا إذا 928 01:44:46,338 --> 01:44:49,314 فى ديسمبر عام 1933 " فى" برودواى فينش 929 01:44:53,134 --> 01:44:56,070 نوفمبر عام 1940 "عندها انتهت مؤامرة مقاطعة " فرانكلين 930 01:44:57,035 --> 01:44:58,201 هذا مانعرفة 931 01:45:01,257 --> 01:45:05,721 وبذات العام اعتقلت رابطة الكومونولث ماسون وارديل ) بسبب تهمة الفساد ) 932 01:45:18,429 --> 01:45:19,756 وبعدها بعامين 933 01:45:20,480 --> 01:45:23,858 هوارد ) عثر على عمل بشركة نسيج ) 934 01:45:25,064 --> 01:45:27,357 هذا هو ثمن ان تخرج من القشرة 935 01:45:27,719 --> 01:45:29,207 لقد كان لدينا مجموعة من المتاعب 936 01:45:32,062 --> 01:45:35,601 ( بريثا مينيكس ) اخرجت نفسها من الامر 937 01:45:37,450 --> 01:45:39,501 هذة الفتاة لديها قوة التمرد بداخلها 938 01:45:41,150 --> 01:45:42,719 لقد تزوجنا بالعام التالى 939 01:45:43,764 --> 01:45:45,896 وقد ادرت مزرعة ابى وربيت الماشية 940 01:45:47,553 --> 01:45:48,636 وزرعت التبغ 941 01:45:50,882 --> 01:45:52,732 بعد حادثة اطلاق الرصاص عند الجسر 942 01:45:53,255 --> 01:45:56,070 امضى ( فورست ) اسبوعين ليتعافى بالمستشفى منتديات أيجى ثرى 943 01:45:57,075 --> 01:45:58,724 ولكنة خرج من هذة الازمة 944 01:45:59,367 --> 01:46:00,212 ( وتزوج ( ماجى 945 01:46:00,213 --> 01:46:01,666 اقترح نخبا 946 01:46:04,595 --> 01:46:06,083 لقد اصبحت رقم واحد 947 01:46:07,249 --> 01:46:08,737 ولكنى عرفت بعدها بعدة اعوام 948 01:46:11,150 --> 01:46:12,879 ( اشياء مثل هذة راقت ل ( فورست 949 01:46:16,418 --> 01:46:19,997 لا تتاخروا بالصعود ياصبيان _ حاضر سيدتى _ 950 01:46:27,236 --> 01:46:28,845 عمتم مساءا يافتيان 951 01:46:33,429 --> 01:46:34,555 ( بربك يا ( فورست 952 01:46:34,917 --> 01:46:37,571 هيا , لماذا لا ترينا طريقة الرقص ؟ 953 01:46:39,341 --> 01:46:41,271 هيا ايها الممل , انهض , هيا 954 01:46:41,995 --> 01:46:44,488 هيا _ لن ارقص من اجلكم ايها الحمقى _ 955 01:46:45,400 --> 01:46:46,773 بربك 956 01:46:48,509 --> 01:46:50,279 ساخرج ساستنشق بعض الهواء 957 01:46:53,778 --> 01:46:55,185 ها نحن ذا 958 01:46:58,121 --> 01:46:59,971 ايها الاوغاد 959 01:47:01,240 --> 01:47:02,405 تمشى 960 01:47:05,198 --> 01:47:06,043 حسنا, تمهل 961 01:47:06,968 --> 01:47:08,657 تمهلا انتما الاثنان 962 01:47:17,142 --> 01:47:17,946 ( تصبح على خير يا ( فورست 963 01:47:21,485 --> 01:47:22,853 ( تصبح على خير يا ( جاك 964 01:47:29,729 --> 01:47:31,861 فورست ) قال انه لا شيئ يقدر على قتلنا ) 965 01:47:32,745 --> 01:47:33,992 واننا لا يمكن ان نموت 966 01:47:36,164 --> 01:47:38,013 وكان يجب على ان اصدق هذا الشاب 967 01:47:39,944 --> 01:47:41,271 لانى اعرف ان ( فورست ) مات 968 01:47:44,408 --> 01:47:46,981 لانه مهما حدث سيستمر العام بالمضى 969 01:47:48,268 --> 01:47:50,440 يبدو انك لم تعد قادرا على النهوض والاستمرار 970 01:47:52,812 --> 01:47:55,949 لا مزيد من الخداع والهراء هذة المرة 971 01:48:01,016 --> 01:48:02,786 ولكن لا احد قالها جهرا 972 01:48:04,354 --> 01:48:06,043 ( حتى ( فورست 973 01:48:24,743 --> 01:48:28,885 وبالنهاية سينال منك الحظ العاثر 974 01:48:32,866 --> 01:48:34,837 لقد كان الامر مختلفا 975 01:48:41,311 --> 01:48:43,442 هذة الايام نذكر انفسنا باتباع القانون 976 01:48:44,890 --> 01:48:48,148 لم يعد هناك عراك بالاسلحة او حوادث اطلاق بعد الان 977 01:48:52,370 --> 01:48:54,139 لقد ولدت تلك الايام 978 01:48:57,759 --> 01:49:01,298 احيانا ابقى بالشرفة جالسا وحسب لا افعل اى شيئ 979 01:49:02,464 --> 01:49:03,630 اللعنة 980 01:49:04,274 --> 01:49:06,445 الجو مظلم بالسحب هنا 981 01:49:14,528 --> 01:49:28,603 ( الاخوة ( بوندرانت ) , ( جاك ) , ( هوارد مقاطعة " فرانكلين " , 1917 982 01:49:31,740 --> 01:49:34,796 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة