1 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 - Goedenavond. - Goedenavond 2 00:00:44,700 --> 00:00:47,800 Reactie op een telefoongesprek van Mr. Curtis. 3 00:00:48,600 --> 00:00:50,300 Ik had jullie niet eerder verwacht dan morgenvroeg. 4 00:00:50,700 --> 00:00:52,700 Achja, de meeste mensen zouden opgewonden zijn. 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,200 Ja, goed. 6 00:00:55,600 --> 00:00:57,400 Enige identificatie? 7 00:00:57,900 --> 00:00:58,900 Ow, ja. tuurlijk. 8 00:01:01,700 --> 00:01:03,900 Kijk, wij willen best morgen terug komen. 9 00:01:03,900 --> 00:01:05,000 Nee, Nee. Dat is wel goed 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Kom op. 11 00:01:07,500 --> 00:01:08,800 Aan de telefoon gesprek zei u de stroom wat uit gevallen 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,800 Ja nou, kijk, ik heb een generator voor de reserve. 13 00:01:13,400 --> 00:01:14,800 Jij woont hier helemaal alleen? 14 00:01:20,400 --> 00:01:22,500 Hebben jullie enig idee wat het probleem zou kunnen zijn? 15 00:01:23,600 --> 00:01:25,100 Eigenlijk, Mr. Graiman, weet ik dat. 16 00:01:29,600 --> 00:01:31,100 Wij hebben u stroom afgesloten. 17 00:01:32,900 --> 00:01:34,000 Kom hier! 18 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 Wat willen jullie? 19 00:01:38,800 --> 00:01:39,900 Jouw harde schijven. 20 00:01:39,900 --> 00:01:41,100 Om meer precies te zijn, 21 00:01:41,100 --> 00:01:42,800 Het wetenschappelijk onderzoek op je harde schijf. 22 00:01:43,300 --> 00:01:44,500 Oké, pak het maar en ga weg !. 23 00:01:44,500 --> 00:01:45,900 Mooi. 24 00:01:46,400 --> 00:01:47,700 Ow, en ik heb jou nodig om 25 00:01:47,700 --> 00:01:49,700 me door de codering en veiligheids- maatregelen te leiden, 26 00:01:49,700 --> 00:01:51,900 Die je ongetwijfeld achter hebt gelaten op je bestanden 27 00:01:51,900 --> 00:01:53,600 Je kunt mij vermoorden. Maar ik zal je nooit iets geven. 28 00:01:53,900 --> 00:01:55,400 Jou te vermoorden zal mij niet helpen. 29 00:02:00,500 --> 00:02:03,600 In plaats daarvan zal ik naar Standford rijden. 30 00:02:05,300 --> 00:02:06,600 Om je geliefde dochter mee te nemen, 31 00:02:07,200 --> 00:02:08,300 Om haar hier te brengen, en pijn te doen 32 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Terwijl jij kijkt. 33 00:02:16,400 --> 00:02:18,600 Ik denk dat hij een hartaanval heeft 34 00:02:20,000 --> 00:02:20,900 Adem, Charles. 35 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Ongelofelijk. 36 00:02:39,800 --> 00:02:41,000 Nou, dat ging niet zoals we hadden gepland. 37 00:02:41,000 --> 00:02:41,800 Hou je kop. 38 00:02:42,400 --> 00:02:44,000 We nemen de auto dan de Cardinal. 39 00:02:44,700 --> 00:02:45,800 Ze kan de code breken. 40 00:02:58,600 --> 00:02:59,800 Je hebt de de stofzuiger gemold. 41 00:03:00,200 --> 00:03:01,000 Verspreid je. 42 00:03:01,700 --> 00:03:03,500 Kijk goed na of er niemand in dit huis overblijft. 43 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Waarom schiet je het niet kapot? 44 00:03:34,600 --> 00:03:35,900 Baas, beter dat je hier komt en dit ziet. 45 00:03:35,900 --> 00:03:37,500 Lagere verdieping zuidoostelijk hoek. 46 00:03:38,700 --> 00:03:39,900 Klote walkietalkies. Pak hem, wil je? 47 00:03:39,900 --> 00:03:41,800 Ik heb nog nooit zulke complexe algoritmes gezien, 48 00:03:42,100 --> 00:03:43,000 Kerel, ga en pak hem gewoon! 49 00:04:53,300 --> 00:04:55,000 Dat is pas een auto! 50 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Ik hou hiervan 51 00:05:01,900 --> 00:05:03,700 Deze komt zeker weten niet bij de dealer vandaan 52 00:05:13,300 --> 00:05:15,200 Zet de motor uit, en kom uit de auto!. 53 00:05:35,300 --> 00:05:36,200 Wil je er achter aan? 54 00:05:37,400 --> 00:05:38,300 Achter wat aan? 55 00:05:41,100 --> 00:05:42,800 Wie er ook achter het stuur zit, weet nu dat we hier zijn. 56 00:05:43,700 --> 00:05:44,700 En heeft onze gezichten gezien 57 00:05:46,100 --> 00:05:46,900 Als we geluk hebben, 58 00:05:48,100 --> 00:05:50,300 hebben we 24 uur voordat de politie en FBl 59 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 Achter ons aan zitten. 60 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 Onze taak is om Prometheus af te leveren 61 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 En nu het meisje. 62 00:05:59,300 --> 00:06:00,700 En dat is precies wat we gaan doen 63 00:06:24,700 --> 00:06:34,400 Pilot Knightrider 64 00:06:34,900 --> 00:06:45,300 ***Subs door MB*** 65 00:07:18,200 --> 00:07:19,900 Dit videomateriaal is vorig jaar in ons labaratorium gemaakt. 66 00:07:20,800 --> 00:07:21,300 Zoals je kunt zien, 67 00:07:21,300 --> 00:07:23,100 De moleculair vergrote nanobytes 68 00:07:23,100 --> 00:07:25,800 Kunnen zichzelf afbreken en veranderen in een andere vorm 69 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 van dezelfde massa. 70 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 En dit is nog maar een relatief simpel voorbeeld 71 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Er is geen limiet in de grootte en de complexheid 72 00:07:32,000 --> 00:07:32,900 Van de mogelijkheden. 73 00:07:33,800 --> 00:07:35,000 Dit is de basis voor de technologie 74 00:07:35,000 --> 00:07:36,800 Die we zullen bestuderen tijdens dit semester 75 00:07:37,100 --> 00:07:38,300 Zijn ontstaan zijn fundamenten, 76 00:07:38,300 --> 00:07:40,200 en zijn mogelijk toekomstige toepassingen 77 00:07:41,800 --> 00:07:42,500 Ja? 78 00:07:43,000 --> 00:07:44,300 Ik was mij aan het afvragen of je samen gaat werken 79 00:07:44,300 --> 00:07:45,200 met jouw vader in al dit. 80 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Nee, we hebben al lang niet meer samen gewerkt 81 00:07:49,700 --> 00:07:51,300 Ik heb gehoord dat hij voor het Pentagon werkt 82 00:07:52,600 --> 00:07:53,600 Sorry. Wat is je naam? 83 00:07:54,700 --> 00:07:55,600 Dustin Cary. 84 00:07:56,100 --> 00:07:57,200 Nou, Dustin, Als je hem kunt vinden, 85 00:07:57,200 --> 00:07:58,100 kun je het hem vragen. 86 00:07:58,300 --> 00:07:59,700 Anders nog iets, Dit is mijn klas, 87 00:07:59,700 --> 00:08:01,100 dus probeer bij het onderwerp te blijven oké? 88 00:08:08,100 --> 00:08:08,900 Maak open, Mikey. 89 00:08:08,900 --> 00:08:09,700 Ik weet dat je thuis bent. 90 00:08:12,600 --> 00:08:13,400 Mike, we hebben een probleem 91 00:08:14,000 --> 00:08:15,400 Oh, hoi. Sorry, amber. 92 00:08:17,300 --> 00:08:19,200 Heb je weer handzeep in de vaatwasmachine gedaan? 93 00:08:19,200 --> 00:08:20,600 Jouw investeerders zijn hier. 94 00:08:21,100 --> 00:08:22,300 En aan hun kloppen te horen, gaat het niet zo van 95 00:08:22,300 --> 00:08:24,300 Laten we allemaal een lekker bakje koffie drinken 96 00:08:25,600 --> 00:08:26,300 Hoi, Dylan. 97 00:08:26,300 --> 00:08:28,600 Oh, Sadie. Hoi. 98 00:08:31,600 --> 00:08:32,400 Mike, wat wil je doen? 99 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Hoelang gaat hij al af? 100 00:09:20,400 --> 00:09:21,500 Voor altijd. 101 00:09:22,500 --> 00:09:23,300 Rivai. 102 00:09:25,700 --> 00:09:26,900 Hoe lang geleden? 103 00:09:27,900 --> 00:09:28,800 Ik ben onderweg. 104 00:09:30,200 --> 00:09:31,700 Ik had geen ontbijt verwacht, 105 00:09:31,700 --> 00:09:32,800 Maar ik dacht niet dat je er vandoor ging 106 00:09:33,100 --> 00:09:34,900 Sorry, een noodgeval op het werk. 107 00:09:34,900 --> 00:09:36,000 Blijf zolang als je wilt 108 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 Zwem, Niks doen, wat jij wilt. 109 00:09:37,400 --> 00:09:39,800 Maar sluit alles af als je weg gaat, oké? 110 00:09:39,800 --> 00:09:41,300 Ben jij niet bang om iemand alleen te laten 111 00:09:41,300 --> 00:09:42,600 die je net kennen geleerd hebt alleen in je huis? 112 00:09:43,000 --> 00:09:43,800 Niet echt. 113 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Doei. 114 00:09:53,100 --> 00:09:53,800 Hallo. 115 00:09:53,800 --> 00:09:54,900 Hallo, Sarah Graiman. 116 00:09:55,200 --> 00:09:56,400 Ik heb geprobeerd jou te bereiken 117 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 de laatste paar uur. 118 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 Mooi. Wie ben jij? 119 00:09:58,900 --> 00:10:00,900 Ik ken jou vader.... Hij zendt mij om jou te vinden 120 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 Er zijn mannen die jou ongetwijfeld kwaad willen doen 121 00:10:03,200 --> 00:10:05,000 op dit moment jou aan het volgen 122 00:10:06,100 --> 00:10:07,100 Kijk, als mijn vader jou naar mij toe stuurt, 123 00:10:07,100 --> 00:10:08,300 zou hij jou een codewoord gegeven hebben. 124 00:10:09,000 --> 00:10:11,800 Dat deed hij ook Het codewoord is 'Knight' 125 00:10:14,000 --> 00:10:14,700 Waar ben jij? 126 00:10:15,900 --> 00:10:17,100 Ik ben net in de bibliotheek binnen gekomen. 127 00:10:17,100 --> 00:10:18,700 Goed, ga gewoon door. 128 00:10:19,000 --> 00:10:20,100 Als iemand jou probeert jou te volgen 129 00:10:20,100 --> 00:10:22,800 zonder de goede identificatie, dan zou je dat zien 130 00:10:23,400 --> 00:10:24,200 Goed idee. 131 00:10:24,200 --> 00:10:25,100 Ja, weet ik. 132 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 Die man die had geen legitmatie 133 00:10:33,300 --> 00:10:34,500 Oké, Wat gebeurt er nou in godsnaam. 134 00:10:35,000 --> 00:10:35,600 Wie ben jij? 135 00:10:35,600 --> 00:10:36,900 En hoe weet je dit alles? 136 00:10:36,900 --> 00:10:38,600 Er is geen tijd om alles uit te leggen. Tref mij bij..... 137 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 Je verbinding valt weg. Zei jij bij de hoofdingang? 138 00:10:41,100 --> 00:10:41,800 Hallo? 139 00:10:44,200 --> 00:10:45,000 Mike, wat ben je aan het doen man? 140 00:10:45,000 --> 00:10:45,800 Dit is niet zo'n goed idee.. 141 00:10:45,800 --> 00:10:47,000 Zij nemen niet de auto, Dylan. 142 00:10:48,300 --> 00:10:49,900 Mike. Wat ben je aan het doen, Mike? 143 00:10:50,300 --> 00:10:51,000 Maak de garage deur open. 144 00:10:51,000 --> 00:10:51,800 Wat, ben je gek? 145 00:10:51,800 --> 00:10:53,000 Ze staan direct voor de deur, man 146 00:10:53,400 --> 00:10:54,500 Je weet dat wij je kunnen zien. 147 00:10:54,800 --> 00:10:56,100 Doe dit niet. Kom in de auto. 148 00:10:56,100 --> 00:10:57,500 Ik weet hoe hersens werken. Kom in de auto 149 00:10:58,100 --> 00:10:59,400 Kom in de auto! Oké, ik ben in de auto 150 00:11:17,200 --> 00:11:18,000 Lift nodig? 151 00:11:34,600 --> 00:11:35,200 Waar ben jij? 152 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 Buiten de bibliotheek. 153 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 Een politieman van de campus is hier. 154 00:11:39,000 --> 00:11:39,600 Sarah, wacht. 155 00:11:40,000 --> 00:11:40,800 Excuseer mij. 156 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 Ow, dankjewel. 157 00:11:43,300 --> 00:11:44,600 Euhm, iemand volgt mij. 158 00:11:44,900 --> 00:11:46,900 Hij volgde mij in de bibliotheek. hij had geen legitmatie 159 00:11:46,900 --> 00:11:47,800 Komt goed, mevrouw. Kalmeer u. 160 00:11:48,700 --> 00:11:50,000 Sarah, ben je daar? 161 00:11:50,300 --> 00:11:52,100 Ja, ben ik lk sta nu bij de politieman. 162 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 Hij kan een van hun zijn. 163 00:11:54,000 --> 00:11:54,600 Wat? 164 00:11:55,300 --> 00:11:56,600 Hoe eerder we hem identificeren 165 00:11:56,600 --> 00:11:57,900 Hoe beter we hem kunnen pakken. 166 00:11:59,500 --> 00:12:01,700 Stel hem een vraag die alleen een politieman op de campus zou weten. 167 00:12:01,700 --> 00:12:03,000 Mevrouw kunt u mij horen? 168 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 Euhm, ja, ik, euhm, 169 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 Hij volgde mij vanaf de Wilson Towers 170 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 En dan ben ik door de Günther gebouw gegaan. 171 00:12:10,900 --> 00:12:12,600 En, euhm, en toen stopte ik in de bibliotheek. 172 00:12:13,100 --> 00:12:13,900 Oké. 173 00:12:13,900 --> 00:12:15,300 Ik zal mijn collega's daar meteen op zetten 174 00:12:16,300 --> 00:12:18,100 Euhm, ondertussen kunt u beter met mij mee komen 175 00:12:20,700 --> 00:12:24,000 Maar er bestaat geen Günther gebouw. 176 00:12:24,000 --> 00:12:24,900 Of Wilson Towers 177 00:12:26,600 --> 00:12:27,700 Of niet, Sarah! 178 00:12:29,400 --> 00:12:30,200 Slimme meid. 179 00:12:30,800 --> 00:12:32,100 Precies als haar vader. 180 00:12:34,100 --> 00:12:35,300 Hoe kent u mijn vader? 181 00:12:36,500 --> 00:12:37,800 Omdat ik hem zag sterven 182 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Niet, je liegt 183 00:12:45,200 --> 00:12:46,400 Er zijn maar 2 mensen op deze wereld. 184 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Die jou vaders werk kon decoderen. 185 00:12:49,400 --> 00:12:51,800 Help ons, en we laten je leven 186 00:12:55,700 --> 00:12:56,600 weiger.... 187 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 En ik herenig je onmiddellijk met je vader 188 00:13:00,700 --> 00:13:02,500 Ik zal jullie nooit helpen. 189 00:13:04,000 --> 00:13:05,100 Het spijt me dat te horen. 190 00:13:13,500 --> 00:13:14,900 Sarah, stap in. 191 00:13:37,000 --> 00:13:38,100 Stop met schieten! 192 00:13:40,100 --> 00:13:41,000 Cardinal is naar jou onderweg. 193 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 Ze is in de auto van afgelopen nacht. 194 00:13:44,400 --> 00:13:45,200 Hallo, Sarah. 195 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Het spijt me dat ik zo kortaf was aan de telefoon 196 00:13:47,000 --> 00:13:48,300 en dat ik zo laat ben. 197 00:13:49,600 --> 00:13:50,500 Waar gaat dit over? 198 00:13:50,900 --> 00:13:53,400 Ik ben momenteel bezig om een redelijke theorie te bedenken 199 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 om die vraag te beantwoorden. 200 00:13:54,400 --> 00:13:55,700 Maar mijn vader heeft jou gestuurd. 201 00:13:55,900 --> 00:13:57,300 Klopt. Is hij dood? 202 00:13:57,900 --> 00:13:59,500 Ik weet niks zeker over zijn conditie 203 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 of over zijn lokatie op dit moment. 204 00:14:06,000 --> 00:14:07,400 De omheining van het herenhuis werd overtreden 205 00:14:07,400 --> 00:14:08,700 door mensen met kwade bedoelingen. 206 00:14:09,000 --> 00:14:10,200 Mijn programma voor dat scenario 207 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 waren zeer specifiek. 208 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 Wie zijn deze gasten? 209 00:14:25,900 --> 00:14:26,700 Het zijn dezelfde mensen 210 00:14:26,700 --> 00:14:28,300 die afgelopen nacht het Graiman huis aanvielen. 211 00:14:29,500 --> 00:14:30,400 Kom op, kom op, kom op! 212 00:14:34,700 --> 00:14:36,600 Je hartslag en ademhaling gaan sneller dan normaal 213 00:14:36,600 --> 00:14:37,900 voor een vrouw van jouw leeftijd, Sarah. 214 00:14:37,900 --> 00:14:38,600 Goh, zou je denken? 215 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 Heeft mijn vader je een naam gegeven? 216 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 Ik ben de Knight industries 3000. 217 00:14:44,500 --> 00:14:46,100 Noem mij maar Kitt. 218 00:14:46,100 --> 00:14:47,900 Ok, Kitt, dus waar breng je me heen? 219 00:14:48,200 --> 00:14:49,400 Ik ga naar de bergwegen, 220 00:14:49,400 --> 00:14:51,500 omdat dat de beste omgeving is om 221 00:14:51,500 --> 00:14:53,000 de auto die ons volgt, te ontwijken. 222 00:14:53,400 --> 00:14:54,200 De wat? 223 00:15:00,300 --> 00:15:01,900 Ik denk niet dat je weet hoe je een geworpen staaf maakt, of wel? 224 00:15:02,700 --> 00:15:03,500 Denk je dat dat grappig is? 225 00:15:03,700 --> 00:15:05,000 Nee, ik ben niet zo ijdel. Maar dylan misschien wel. 226 00:15:05,400 --> 00:15:06,200 Echt niet. 227 00:15:06,500 --> 00:15:07,600 Je zou moeten luisteren naar je monteur. 228 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 Ja, dat zegt hij altijd. 229 00:15:09,600 --> 00:15:11,100 We hebben hier een probleem, Mike. 230 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 Praat hij nooit? 231 00:15:13,800 --> 00:15:15,000 Je hebt een kapotte auto, 232 00:15:15,500 --> 00:15:17,000 dat betekend, geen racen 233 00:15:17,000 --> 00:15:18,300 en geen inkomen. 234 00:15:18,300 --> 00:15:20,900 En je bent me $90 schuldig. 235 00:15:20,900 --> 00:15:21,800 $87... 236 00:15:21,800 --> 00:15:23,500 $90,000. 237 00:15:24,700 --> 00:15:25,400 Ok, wat jij wil. 238 00:15:25,400 --> 00:15:26,600 Is dit het gedeelte waar jij mijn benen breekt? 239 00:15:27,500 --> 00:15:28,400 Wat ben ik dom? 240 00:15:28,700 --> 00:15:29,600 Je bent een ranger uit het leger. 241 00:15:30,400 --> 00:15:31,500 Die kan mij makkelijk aan. 242 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 Daarom heb ik hem. 243 00:15:34,300 --> 00:15:34,900 Kom op... 244 00:15:44,100 --> 00:15:45,200 Mike! 245 00:15:48,900 --> 00:15:50,600 Je hebt tot middernacht om mij mijn geld te brengen. 246 00:15:51,900 --> 00:15:52,700 Vannacht? 247 00:15:53,200 --> 00:15:54,500 Kom op, man. Ik geef je je geld wel. 248 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Maar je moet redelijk blijven. 249 00:15:55,500 --> 00:15:56,900 Oh, oh, ik ben geweest. 250 00:15:56,900 --> 00:15:57,900 Voor een lange tijd. 251 00:15:58,500 --> 00:15:59,300 En dat weet je. 252 00:15:59,700 --> 00:16:00,600 Hoe moet ik dat bedenken? 253 00:16:00,600 --> 00:16:02,000 Ga koekjes verkopen? Wat kan mij dat nou schelen? 254 00:16:04,500 --> 00:16:05,300 En als ik het niet kan? 255 00:16:06,800 --> 00:16:09,400 Dan is Dylan verdwenen in de Nevada woestijn. 256 00:16:10,100 --> 00:16:11,200 24 uur daarna, 257 00:16:11,200 --> 00:16:13,300 als ik nog steeds mijn geld niet heb, 258 00:16:14,400 --> 00:16:15,400 Ga jij hem achterna. 259 00:16:27,200 --> 00:16:28,400 Er is een volkslegende 260 00:16:28,800 --> 00:16:31,100 over een auto die 25 jaar geleden door Graiman is gebouwd 261 00:16:31,100 --> 00:16:32,100 voor Wilton knight. 262 00:16:33,000 --> 00:16:35,100 Waarschijnlijk in het bezit van de meest geavanceerde 263 00:16:35,100 --> 00:16:37,100 kunstmatige inteligentie ooit gemaakt. 264 00:16:37,700 --> 00:16:40,000 Ik zie niet hoe een denkende auto ons gaat helpen. 265 00:16:41,600 --> 00:16:43,300 Het is de volgende stap in Prometheus. 266 00:16:50,800 --> 00:16:51,600 Ze zijn daar nog steeds. 267 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 Dat is correct. 268 00:17:06,200 --> 00:17:07,000 Ga je langzamer rijden? 269 00:17:07,600 --> 00:17:08,500 Negatief. 270 00:17:10,800 --> 00:17:11,700 Oh, god. 271 00:17:12,000 --> 00:17:12,900 Whoa, wat doe je? 272 00:17:13,700 --> 00:17:14,800 Onze achtervolgers ontwijken. 273 00:17:20,700 --> 00:17:21,600 Wat, ben je gek? 274 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 Ik denk van niet. 275 00:17:25,600 --> 00:17:26,600 Verkeerde kant. Verkeerde kant. 276 00:17:34,500 --> 00:17:35,900 Oh, ok... 277 00:17:37,100 --> 00:17:38,500 door GPS, radar te gebruiken 278 00:17:38,500 --> 00:17:40,100 en rechtstreekse satelliet beelden, 279 00:17:40,100 --> 00:17:41,300 heb ik alle benodigde data 280 00:17:41,300 --> 00:17:42,900 om deze wegen veilig te begaan. 281 00:17:42,900 --> 00:17:45,100 Mooi. Heeft mijn vader een kans gehad om, euhm, 282 00:17:45,600 --> 00:17:46,300 om dit te testen? 283 00:17:46,800 --> 00:17:48,000 Niet uitgebreid, nee. 284 00:17:48,700 --> 00:17:49,600 Oh, god! 285 00:17:54,000 --> 00:17:56,100 Ja, dit is helemaal niet leuk. 286 00:17:56,800 --> 00:17:59,300 Sarah, jou angst is niet rationeel en niet toepasselijk. 287 00:17:59,600 --> 00:18:00,900 Welkom tot de wereld van de mensheid. 288 00:18:14,900 --> 00:18:15,800 Tart ons geluk niet. 289 00:18:15,800 --> 00:18:17,500 Welther heeft ze binnen een minuut uit de lucht. 290 00:18:17,500 --> 00:18:19,300 -Man, wees niet zo'n trut.. 291 00:18:19,300 --> 00:18:20,800 -Dat is goed. Geef mij namen. 292 00:18:22,100 --> 00:18:23,400 Hoeveel moet ik nog verdragen? 293 00:18:23,700 --> 00:18:25,300 Ik kan wachten en de volgende timen, 294 00:18:25,300 --> 00:18:27,300 maar het kan de mannen achter ons doden. 295 00:18:31,000 --> 00:18:32,200 Kijk, ik ben een meelevend persoon. 296 00:18:32,900 --> 00:18:34,500 Maar wat maakt dat nou uit? 297 00:18:34,500 --> 00:18:35,900 Een van mijn eerste doelen 298 00:18:35,900 --> 00:18:37,500 is het beschermen van menselijk leven. 299 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 Maar je eerste doel is de bescherming 300 00:18:39,500 --> 00:18:40,600 van onze levens, toch? 301 00:18:40,600 --> 00:18:42,100 Dat is de beste uitkomst. 302 00:18:42,100 --> 00:18:43,800 Dan de inhaalactie uitvoeren! 303 00:18:58,500 --> 00:18:59,200 Oh, god! 304 00:19:17,600 --> 00:19:18,400 God, ik haat jou. 305 00:19:22,600 --> 00:19:24,300 Ah! Kitt, ik zou je willen doden! 306 00:19:24,500 --> 00:19:26,700 De satelietbeelden sugereren dat ze niet kunnen 307 00:19:26,700 --> 00:19:27,800 doorgaan met de achtervolging. 308 00:19:28,400 --> 00:19:29,700 Maar er zullen meer van hun komen. 309 00:19:31,100 --> 00:19:32,300 Hoe snel kun je ons van deze weg krijgen? 310 00:19:32,300 --> 00:19:35,100 We moeten deze weg volgen voor de volgende 23,8 mijl. 311 00:19:36,600 --> 00:19:37,800 Kitt, een stopbord! 312 00:19:40,700 --> 00:19:42,300 Er is overigens een andere optie. 313 00:19:54,900 --> 00:19:55,800 Kitt. 314 00:20:03,600 --> 00:20:04,400 Dat is geweldig. 315 00:20:05,100 --> 00:20:06,700 En zou goede dekking moeten geven 316 00:20:06,700 --> 00:20:07,800 tot we onze bestemming hebben bereikt. 317 00:20:08,800 --> 00:20:10,500 Je bedoelt tot we thuis zijn. 318 00:20:14,200 --> 00:20:15,300 Kitt, mijn vader word vermist. 319 00:20:15,300 --> 00:20:17,400 We gaan naar huis om uit te zoeken wat er met hem is gebeurt. 320 00:20:17,500 --> 00:20:19,000 En hoe wil je dat doen? 321 00:20:20,100 --> 00:20:21,200 Dat weet ik nog niet. 322 00:20:21,900 --> 00:20:23,400 Als die mensen ons blijven achtervolgen, 323 00:20:23,400 --> 00:20:24,700 hoe wil je jezelf verdedigen? 324 00:20:26,000 --> 00:20:26,900 Ik heb jou! 325 00:20:27,600 --> 00:20:28,400 Vergevorderd zoals ik, 326 00:20:28,700 --> 00:20:31,700 Er zijn situaties waarin menselijke hulp nodig is. 327 00:20:32,900 --> 00:20:34,000 Jij bent onmogelijk. 328 00:20:35,500 --> 00:20:36,600 Omdat jij mijn vader bent. 329 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Ik ben je vader niet. 330 00:20:39,900 --> 00:20:42,400 Oke. Maar waar ben jij geprogrammeerd om heen te gaan? 331 00:20:43,000 --> 00:20:44,900 Mijn missie na het verzekeren van jouw veiligheid 332 00:20:45,300 --> 00:20:47,800 is om de hulp van Mike Traceur aan te vragen. 333 00:20:49,600 --> 00:20:51,100 Heeft mijn vader jou geprogrammeerd 334 00:20:51,100 --> 00:20:52,900 om Mike Traceur te vinden? 335 00:21:03,900 --> 00:21:06,200 Carrie Rivai, mijn oogappeltje. 336 00:21:06,900 --> 00:21:08,600 Donny Leeds staat te popelen om jou te zien. 337 00:21:08,600 --> 00:21:10,800 Geen les op je vrije dag? Wat is het probleem? 338 00:21:10,800 --> 00:21:13,100 Vanmorgen heeft onze database een bericht onderschept 339 00:21:13,100 --> 00:21:14,700 dat Charles Graiman dood is. 340 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 Oh. Echt niet. 341 00:21:17,400 --> 00:21:19,100 Je weet niet eens wie dat is, of wel? 342 00:21:19,100 --> 00:21:19,700 Geen idee. 343 00:21:20,300 --> 00:21:21,700 Hij was een burger die dingen uitvind 344 00:21:21,700 --> 00:21:23,800 en werkte aan Prometheus voor het pentagon. 345 00:21:24,100 --> 00:21:25,200 Oh, dat op afstand bestuurbare gedoe. 346 00:21:25,700 --> 00:21:26,600 Het is het remote systeem 347 00:21:26,600 --> 00:21:28,500 waarmee al onze militaire robotten worden bestuurd 348 00:21:28,500 --> 00:21:29,800 en onze slimme bommen mee geleid. 349 00:21:30,500 --> 00:21:31,600 Yah, het op afstand bestuurbare gedoe. 350 00:21:32,700 --> 00:21:34,300 Dus, waarom riepen ze jou op? 351 00:21:35,800 --> 00:21:36,900 Omdat ik hem kende. 352 00:21:41,800 --> 00:21:43,200 Nee, het gaat verder dan onderzoek. 353 00:21:45,700 --> 00:21:46,400 Oh, kijk, ik... 354 00:21:46,400 --> 00:21:47,900 Ik meld me als we het weer in het zicht hebben. 355 00:21:48,200 --> 00:21:49,900 Laat me weten wat je vind op Graiman's hard drives. 356 00:21:51,700 --> 00:21:53,400 Waar is dat ding in hemelsnaam? 357 00:22:06,800 --> 00:22:08,000 Landen! Wat? 358 00:22:08,500 --> 00:22:09,600 Ze moeten daar ergens beneden zijn. 359 00:22:10,200 --> 00:22:11,300 Ik zei, landen! 360 00:22:12,600 --> 00:22:14,000 De auto zal nergens heengaan zonder haar. 361 00:22:15,400 --> 00:22:16,800 Er moet een betere manier zijn om hem te traceren. 362 00:22:19,900 --> 00:22:21,200 Lijkschouwer zijn eerste raport 363 00:22:21,200 --> 00:22:22,100 zegt dat er een hartaanval was. 364 00:22:22,100 --> 00:22:23,000 We krijgen geen hulp 365 00:22:23,000 --> 00:22:24,400 totdat er bewijs is voor vals spel. 366 00:22:24,400 --> 00:22:25,000 Dus, wanneer vertrekken wij? 367 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 Ik vertrek meteen. 368 00:22:27,000 --> 00:22:28,500 Ik heb iets anders van jou nodig. 369 00:22:29,100 --> 00:22:30,400 Graiman had een dochter, Sarah. 370 00:22:30,400 --> 00:22:31,700 Ze geeft les op Stanford. 371 00:22:31,900 --> 00:22:33,400 Is ze knap? Sorry. 372 00:22:34,100 --> 00:22:35,500 Ze was zo ongeveer zijn enige connectie 373 00:22:35,500 --> 00:22:36,400 met de buitenwereld. 374 00:22:36,700 --> 00:22:38,200 Vind haar. En wees er zeker van dat ze veilig is. 375 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 Kijk of ze bedroeft is om hem. 376 00:22:39,700 --> 00:22:41,700 Cool. Vind de dochter. Zoek uit of ze veilig is. 377 00:22:41,800 --> 00:22:43,900 Word geregeld. Je kan op me rekenen. 378 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Wat is er met jou? 379 00:22:46,300 --> 00:22:47,000 Hoe bedoel je? 380 00:22:52,000 --> 00:22:54,100 Mijn bron is 100% zeker. 381 00:22:54,400 --> 00:22:56,000 Ken jij Mike Traceur niet? 382 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 Ik kende hem. We groeiden samen op. 383 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 Maar jullie praten niet meer. 384 00:23:00,400 --> 00:23:01,500 Ik ben weggegaan voor Stanford 385 00:23:01,500 --> 00:23:03,100 en heb nooit meer van hem gehoord. 386 00:23:03,600 --> 00:23:04,300 Dat is raar. 387 00:23:04,600 --> 00:23:06,100 Waarom verbrak hij alle contact ? 388 00:23:07,200 --> 00:23:09,400 Omdat hij onrijp en zelfzuchtig is. 389 00:23:09,800 --> 00:23:11,600 En waarom zou jou vader ons naar hem laten gaan? 390 00:23:12,100 --> 00:23:13,500 Omdat mijn vader hem vertrouwd. 391 00:23:14,300 --> 00:23:15,700 Hoe ver moeten we uitwijken? 392 00:23:16,200 --> 00:23:17,300 Ik ben daar nog niet zeker van. 393 00:23:18,000 --> 00:23:18,900 Weet je niet waar hij woont? 394 00:23:19,300 --> 00:23:21,100 Is dit het juiste adres? -Nee. 395 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Hij leeft daar al jaren niet meer. 396 00:23:22,900 --> 00:23:23,800 Zoals verwacht. 397 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 Dus heb ik al andere middelen aangesproken 398 00:23:25,600 --> 00:23:26,400 om hem te vinden. 399 00:23:26,700 --> 00:23:28,400 Er zijn talrijke foto's van Mr. Traceur 400 00:23:28,400 --> 00:23:30,200 In las Vegas van de laatste tien maanden 401 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 en recentelijk van een geldautomaat. 402 00:23:32,800 --> 00:23:34,100 Wat? Hoe weet je dat? 403 00:23:34,100 --> 00:23:35,900 Ik heb z'n gezicht gescanned in mijn database, 404 00:23:35,900 --> 00:23:37,100 door middel van profielschetssoftware 405 00:23:37,100 --> 00:23:38,900 Om door gezichten op het internet te zoeken. 406 00:23:38,900 --> 00:23:40,200 Evenals verschillende camera beelden 407 00:23:40,200 --> 00:23:41,800 Van publieke en prive beveiligingscamera's 408 00:23:41,800 --> 00:23:43,100 Dat is niet eng. 409 00:23:43,200 --> 00:23:45,700 En Nevada energiebedrijf stuurt rekeningen naar ene Mike Traceur 410 00:23:45,700 --> 00:23:47,000 die net buiten Las Vegas woont. 411 00:23:47,300 --> 00:23:49,200 Maar dat is 600 mijl hier vandaan. 412 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 627. 413 00:23:50,900 --> 00:23:51,800 Op maximale snelheid, 414 00:23:51,800 --> 00:23:53,700 Zonder op onthoud, 415 00:23:53,700 --> 00:23:56,100 kunnen we daar binnen 3 uur en 17 minuten zijn. 416 00:23:56,300 --> 00:23:57,000 Je maakt een grapje. 417 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Ik maak geen grapjes. 418 00:24:47,400 --> 00:24:48,300 Je bent droevig 419 00:24:49,900 --> 00:24:51,400 Ja. 420 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 Weet je wat dat is? 421 00:24:53,800 --> 00:24:55,000 Ik heb een definitie van die term. 422 00:24:56,600 --> 00:24:57,600 Maar je zal het nooit voelen. 423 00:24:58,100 --> 00:24:58,800 Nee. 424 00:24:58,800 --> 00:24:59,700 Maar het is een feit 425 00:24:59,700 --> 00:25:01,600 Dat alle wezens moeten sterven, toch? 426 00:25:02,500 --> 00:25:05,000 En ondanks die kennis, verdriet toch onvermijdelijk is? 427 00:25:06,500 --> 00:25:07,200 Ja. 428 00:25:07,200 --> 00:25:10,100 Maar soms is het niet dat iemand sterft, 429 00:25:10,800 --> 00:25:12,200 maar zijn het de omstandigheden. waarin. 430 00:25:13,600 --> 00:25:15,100 Ik weet niet zeker of ik dat begrijp. 431 00:25:18,400 --> 00:25:20,200 Mijn moeder verliet mijn vader een paar jaar geleden. 432 00:25:20,900 --> 00:25:22,900 Ze had genoeg van zijn eigenaardigheden. 433 00:25:24,500 --> 00:25:25,200 Paranoia, 434 00:25:26,900 --> 00:25:28,300 wonen in niemandsland. 435 00:25:29,600 --> 00:25:32,400 Hij is een goede vader, maar geen goede echtgenoot. 436 00:25:33,100 --> 00:25:34,100 Je houdt je vader verantwoordelijk 437 00:25:34,100 --> 00:25:35,500 voor de scheiding van je ouders? 438 00:25:37,700 --> 00:25:39,100 Ik zei tegen hem dat hij haar weggejaagt heeft. 439 00:25:40,900 --> 00:25:42,800 Het was het ergste wat ik ooit tegen hem gezegd heb. 440 00:25:44,400 --> 00:25:46,300 En ik had nooit een kans om terug te nemen wat ik heb gezegd. 441 00:25:46,900 --> 00:25:48,100 Je praat over spijt. 442 00:25:49,000 --> 00:25:50,900 Ik heb geen recente gegevens van Mrs. Graiman. 443 00:25:54,500 --> 00:25:56,200 Ze is overleden. 444 00:25:56,200 --> 00:25:57,300 Afgelopen jaar. 445 00:26:03,200 --> 00:26:04,900 Om zo vele jaren als een familie samen te hebben 446 00:26:04,900 --> 00:26:06,800 En het zo kan eindigen zoals dit, dat... 447 00:26:10,200 --> 00:26:11,200 dat zuigt 448 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 Dat "zuigt." 449 00:26:19,200 --> 00:26:20,900 Waarom ben je er over begonnen? 450 00:26:21,300 --> 00:26:22,300 Het is ruim gedocumenteerd 451 00:26:22,300 --> 00:26:24,600 dat het verbaal uitdrukken van de bron van een emotie 452 00:26:24,600 --> 00:26:26,700 je kan helpen je gemoedsrust te bewaren 453 00:26:27,900 --> 00:26:29,100 Is dat onderzoek verkeerd gegaan? 454 00:26:32,700 --> 00:26:35,300 Nee. Dat is het niet. 455 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Ik heb een paar duizend over. 456 00:26:56,500 --> 00:26:57,700 Het is genoeg om gokje te wagen. 457 00:26:57,700 --> 00:26:59,500 Dus jij wilt, uhhm, gokken 458 00:26:59,500 --> 00:27:00,800 En, uh, wat als het niet werkt? 459 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 Nou, het voelt alof ik mijn hele leven al aan rennen ben. 460 00:27:02,900 --> 00:27:04,000 Dit zou niet anders zijn. 461 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Ik wil echt niet rennen, Mike 462 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Ik bedoel, laat me niet verkeerd overkomen. 463 00:27:08,000 --> 00:27:09,700 Ik wil ook echt niet dood gaan. 464 00:27:10,100 --> 00:27:12,200 Uh, Maar ik wil echt niet rennen. 465 00:27:12,800 --> 00:27:13,500 Weet je? 466 00:27:13,900 --> 00:27:14,600 Wens me dan maar geluk toe. 467 00:27:14,800 --> 00:27:16,300 Of zorg voor een pistool en een paar skimaskers. 468 00:27:18,700 --> 00:27:19,500 O, je hebt het gevonden. 469 00:27:59,600 --> 00:28:00,600 Met zijn credit card. 470 00:28:03,700 --> 00:28:04,500 Ja, dat is hem. 471 00:28:05,900 --> 00:28:06,800 Neem dat oortelefoontje. 472 00:28:06,800 --> 00:28:09,300 Het is een communicatiemiddel zodat we in contact kunnen blijven. 473 00:28:09,300 --> 00:28:11,700 Het is altijd aan dus ik kan altijd reageren. 474 00:28:12,200 --> 00:28:12,900 Okee. 475 00:28:23,400 --> 00:28:25,500 Agent Rivai. -Goedenavond. 476 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Sheriff Ramsey. 477 00:28:27,550 --> 00:28:28,550 Goedenavond. 478 00:28:29,600 --> 00:28:31,150 Mijn mannen en ik zijn daar geweest. 479 00:28:31,150 --> 00:28:33,050 Er is niets wat op opzet duidt. 480 00:28:33,450 --> 00:28:34,750 Dus het maakt je niet uit als ik even rond kijk. 481 00:28:34,750 --> 00:28:37,400 Helemaal niet. Hoewel ik van jou een gunst terug vraag. 482 00:28:38,250 --> 00:28:40,350 Graiman woonde alleen, zover wij weten. 483 00:28:40,350 --> 00:28:42,400 Zijn vrouw overleed een tijdje geleden. 484 00:28:42,400 --> 00:28:44,950 Kon geen nummer van zijn dochter vinden of iemand anders die hem kende. 485 00:28:44,950 --> 00:28:46,450 -Je hebt iemand nodig om het lijk te identificeren. 486 00:28:46,550 --> 00:28:49,050 Nou ja, ik dacht jij kende hem dus 487 00:28:49,950 --> 00:28:51,050 Okee. Je weet waar je me kan vinden. 488 00:28:51,550 --> 00:28:52,250 Okee. 489 00:29:10,150 --> 00:29:11,050 Ik zet in... 490 00:29:11,350 --> 00:29:12,450 2,000. 491 00:29:21,950 --> 00:29:23,050 All-in. 492 00:29:29,750 --> 00:29:30,750 Zou je het winnen? 493 00:29:34,750 --> 00:29:36,050 Ben je van plan om zo de hele dag te spelen? 494 00:29:38,050 --> 00:29:39,850 Blijf spelen zoals daarnet en je zult de dag niet doorkomen 495 00:29:40,850 --> 00:29:42,350 Sarah. -Hoi, Mike. 496 00:29:44,050 --> 00:29:44,950 Wat doe je hier? 497 00:29:44,950 --> 00:29:45,950 Het is ook leuk om jou weer te zien. 498 00:29:46,000 --> 00:29:47,550 Kijk, ik weet dat dit gek gaat klinken, 499 00:29:47,550 --> 00:29:49,650 maar ik wil dat je met me meegaat. 500 00:29:50,000 --> 00:29:51,150 Je zit me voor de gek te houden. 501 00:29:51,150 --> 00:29:52,350 Ik leg alles onderweg wel uit. 502 00:29:52,650 --> 00:29:54,050 Hoe zou je dat uit willen leggen? 503 00:29:54,350 --> 00:29:56,650 Mijn vader is vermist. Of misschien wel dood. 504 00:29:57,250 --> 00:29:58,550 En vanochtend, probeerde ze mij te ontvoeren. 505 00:30:01,150 --> 00:30:02,250 Dat is eigenlijk een goed begin. 506 00:30:02,250 --> 00:30:03,150 Wat zei de politie? 507 00:30:03,550 --> 00:30:05,350 Pap wou dat ik naar jou ging om een bepaalde reden. 508 00:30:05,350 --> 00:30:06,250 Je bent niet naar de politie geweest? 509 00:30:06,250 --> 00:30:07,550 Nee. We gooien tijd weg! 510 00:30:09,850 --> 00:30:10,850 Ik heb haar. Casino vloer. 511 00:30:10,850 --> 00:30:11,850 Pratend met een of andere gast. 512 00:30:12,750 --> 00:30:13,850 Het lijkt alsof ze elkaar kennen. 513 00:30:15,150 --> 00:30:16,350 Laten we proberen die gast te identificeren. 514 00:30:20,250 --> 00:30:21,350 Sarah, zelfs als je problemen bent, 515 00:30:21,350 --> 00:30:22,550 Ik heb eigen problemen 516 00:30:23,050 --> 00:30:23,750 Wat bedoel je daarmee? 517 00:30:24,950 --> 00:30:25,950 Dat ik je niet kan helpen. 518 00:30:29,150 --> 00:30:30,850 Zijn nu in het casino. 519 00:30:30,850 --> 00:30:32,050 Bij de bar. Zwarte jas. 520 00:30:32,550 --> 00:30:34,350 Bij de gok automaat. Rode trui. 521 00:30:35,750 --> 00:30:36,450 Sarah, wat is er? 522 00:30:36,950 --> 00:30:38,050 Die mannen probeerden mij te ontvoeren, 523 00:30:38,650 --> 00:30:39,450 ze zijn hier. 524 00:30:44,350 --> 00:30:45,250 Bij de bar. Zwarte jas. 525 00:30:45,750 --> 00:30:46,650 Bij de gokautomaat. Rode trui. 526 00:30:47,450 --> 00:30:48,950 Ze kunnen me onmogelijk gevolgd zijn. 527 00:30:49,250 --> 00:30:50,350 Is je mobiele telefoon aan? 528 00:30:50,650 --> 00:30:52,150 Uh, ja -Zet hem uit. 529 00:30:52,150 --> 00:30:53,550 Droeg je dat jasje vanmorgen al? 530 00:30:53,550 --> 00:30:55,250 Gok eens? -Hou dit vast. 531 00:30:57,250 --> 00:30:59,450 Als ik ga, blijf ik met een schuld zitten. 532 00:31:00,150 --> 00:31:00,750 Hoeveel ben je hem schuldig ? 533 00:31:01,450 --> 00:31:02,650 $90,000 voor middernacht. 534 00:31:03,950 --> 00:31:05,250 En een poker spel is jou meesterplan? 535 00:31:05,250 --> 00:31:07,150 Heb je een beter idee? -lk luister. 536 00:31:07,150 --> 00:31:07,750 Ik betaal het. 537 00:31:08,450 --> 00:31:09,450 Help mij en ik help jou. 538 00:31:12,650 --> 00:31:13,450 Waar is je contact? 539 00:31:14,250 --> 00:31:15,850 Buiten. De auto. Hier. 540 00:31:17,050 --> 00:31:18,450 Vertel het me als je nog iemand anders herkent. 541 00:31:19,250 --> 00:31:20,050 Hey, ben je daar? 542 00:31:20,050 --> 00:31:20,750 Ja, Ik ben hier 543 00:31:21,450 --> 00:31:22,150 Hoe kan je ze zien? 544 00:31:22,650 --> 00:31:24,850 Ik heb toegang tot de camera's van het casino. 545 00:31:25,000 --> 00:31:26,085 Goed. Zie je hun oorjes? 546 00:31:26,850 --> 00:31:28,750 Zoek andere mensen met dezelfde oortjes. 547 00:31:28,750 --> 00:31:30,150 Kom op. -lk geloof dat er een andere 548 00:31:30,150 --> 00:31:31,250 richting jou komt. 549 00:31:31,250 --> 00:31:32,250 Hij is een van hen. Ga. 550 00:31:33,250 --> 00:31:34,850 Ze gaan richting de oost ingang. 551 00:31:36,750 --> 00:31:37,650 Ze hebben ons gezien. 552 00:31:38,250 --> 00:31:39,150 Ze zoeken een uitweg. 553 00:31:39,550 --> 00:31:40,750 Ze hebben alle uitgangen bewaakt. 554 00:31:41,250 --> 00:31:43,550 Geweldig. Wat is de kleinste ? 555 00:31:43,550 --> 00:31:45,150 Als je nadenkt over een gevecht. 556 00:31:45,150 --> 00:31:46,450 Mag ik dan een andere suggestie doen? 557 00:31:46,950 --> 00:31:48,550 Kijk, man, je begint me nu echt pissig te maken. 558 00:31:50,550 --> 00:31:52,050 Het beste dat we hadden was de menigte. 559 00:31:52,350 --> 00:31:54,050 Ga naar de beveiligings deur bij oost muur. 560 00:31:54,050 --> 00:31:55,750 Die deuren hebben op afstand bedienbare sloten, slimmerd. 561 00:31:56,250 --> 00:31:57,050 Ik ben me bewust van dat. 562 00:31:58,650 --> 00:31:59,450 Als je die deur niet kan openen. 563 00:31:59,450 --> 00:32:02,750 Zweer ik, dat wanneer ik klaar ben met die gasten jij de volgende bent. 564 00:32:09,450 --> 00:32:11,100 Je zit hier tot over je oren in, knul. 565 00:32:11,350 --> 00:32:12,150 Oh dat denk jij, huh? 566 00:32:38,250 --> 00:32:39,250 Je hebt mazzel dat het werkte. 567 00:32:39,250 --> 00:32:40,650 Geluk speelt geen rol in dit soort zaken. 568 00:32:40,650 --> 00:32:41,750 Nee? In de auto zitten 569 00:32:41,750 --> 00:32:42,950 terwijl Sarah belaagd wordt, dat helpt? 570 00:32:42,950 --> 00:32:44,350 Ik weet zeker dat het niet subtiel zou zijn 571 00:32:44,350 --> 00:32:46,050 als ik het casina zou binnenkomen 572 00:32:46,050 --> 00:32:47,050 Waar vond je die gast? 573 00:32:47,950 --> 00:32:49,850 Over ongeveer 3 meter linksaf slaan. 574 00:32:50,250 --> 00:32:51,550 Daar is een nooduitgang. 575 00:32:52,150 --> 00:32:52,950 Ik ontmoet je daar. 576 00:32:53,650 --> 00:32:54,650 Ik kijk er naar uit. 577 00:32:56,650 --> 00:32:57,350 Wat is er gebeurt? 578 00:32:58,250 --> 00:32:59,750 Onze taak is net moeilijker geworden. 579 00:33:07,350 --> 00:33:08,150 Mooie auto. 580 00:33:08,550 --> 00:33:09,750 Wat is er gaande? 581 00:33:09,750 --> 00:33:10,350 Ga er gewoon in. 582 00:33:20,650 --> 00:33:22,550 Ik dacht dat je zei dat je contact in de auto was. 583 00:33:26,950 --> 00:33:28,850 Nee, ik zei dat mijn contact de auto was. 584 00:33:33,950 --> 00:33:35,450 Hallo, Mike. Je mag me Kitt noemen. 585 00:33:35,950 --> 00:33:37,950 Okee. Het praat en het weet mijn naam. 586 00:33:37,950 --> 00:33:40,150 Vind je het erg om mij uit te leggen hoe dit ding zichzelf kan besturen? 587 00:33:40,550 --> 00:33:42,150 Het is niet een ding. Het is een auto. 588 00:33:42,650 --> 00:33:43,650 En je mag het Kitt noemen. 589 00:33:43,950 --> 00:33:44,650 Kitt? 590 00:33:45,250 --> 00:33:46,150 Geweldig. Fijn. Wat dan ook. 591 00:33:46,150 --> 00:33:47,950 Als je nog eens zoiets doet, 592 00:33:47,950 --> 00:33:49,050 doe ik suiker in je benzinetank. 593 00:33:49,550 --> 00:33:51,250 Waag het niet, Mike. 594 00:33:54,550 --> 00:33:56,450 Mike, werk die auto nu niet tegen. 595 595 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Ja, dat weet ik. 596 00:34:00,950 --> 00:34:02,250 Weten die gasten hoe dit er uit ziet? 597 00:34:03,850 --> 00:34:05,050 Ik zou me geen zorgen maken over dat. 598 00:34:15,550 --> 00:34:16,450 Huh. 599 00:34:17,450 --> 00:34:18,550 Wie wist dat deze auto in paars kwam? 600 00:34:43,950 --> 00:34:45,250 Is dit het lijk dat je hebt in het mortuarium? 601 00:34:45,750 --> 00:34:46,550 Ja, dat is hem. 602 00:34:49,150 --> 00:34:50,350 Hoeveel mannen heb je beschikbaar? 603 00:34:50,850 --> 00:34:53,350 Ik heb geen idee Misschien 20. Waarom? 604 00:34:54,150 --> 00:34:55,150 We gaan ze allemaal nodig hebben. 605 00:34:56,350 --> 00:34:57,950 Charles Graiman is nog steeds in leven. 606 00:35:33,050 --> 00:35:34,350 Het is het energiebedrijf. 607 00:35:35,650 --> 00:35:36,650 Op dit tijdstip? 608 00:35:37,050 --> 00:35:38,650 Kijk, ga naar de doorgangsdeur. 609 00:35:38,650 --> 00:35:41,350 Nee. -Doe niet zo idioot nu. 610 00:35:41,350 --> 00:35:43,650 Al de beveiligins systemen zijn uit. 611 00:35:44,150 --> 00:35:44,950 Bedankt, Ben. 612 00:35:45,250 --> 00:35:46,450 Bedank me niet. Het is mijn werk. 613 00:35:46,450 --> 00:35:47,450 Ga maar, ga maar. 614 00:36:23,950 --> 00:36:24,550 Dus hij heeft een dubbelganger gebruikt. 615 00:36:25,050 --> 00:36:26,950 In het begin was het alleen voor publieke verschijningen. 616 00:36:26,950 --> 00:36:28,750 Maar toen de tijd vorderde 617 00:36:28,750 --> 00:36:30,650 En Charles zijn werk meer aandacht kreeg 618 00:36:30,650 --> 00:36:31,750 Gebruikte hij Ben voor alles. 619 00:36:32,050 --> 00:36:33,650 Na een tijdje, merkte mensen het verschil niet meer. 620 00:36:34,950 --> 00:36:37,050 Lijkt me gek om te doen, als je het mij vraagt 621 00:36:38,850 --> 00:36:42,150 Het lijk in het mortuarium laat me het tegenovergestelde denken. 622 00:36:43,350 --> 00:36:44,750 Mijn backup is nog steeds uren verwijderd 623 00:36:45,350 --> 00:36:46,850 Ik kan zeker je hulp gebruiken bij dit. 624 00:36:47,850 --> 00:36:49,350 Ik bel als ik je helpen kan. 625 00:36:57,850 --> 00:36:58,750 Dus je hebt geen idee 626 00:36:58,750 --> 00:37:00,050 wie achter je aan zit... of wat ze willen. 627 00:37:00,450 --> 00:37:03,050 Een deel van de opnames die ik opnam toen ik jou huis verliet 628 00:37:03,050 --> 00:37:04,050 inclusief dit: 629 00:37:04,450 --> 00:37:06,050 Ik heb auto registratie getraceerd. 630 00:37:06,050 --> 00:37:08,050 Op naam van "The black river corperation". 631 00:37:10,150 --> 00:37:12,250 Wat? wat is black river? 632 00:37:13,850 --> 00:37:15,150 Een prive beveiligings bedrijf. 633 00:37:16,650 --> 00:37:17,750 Ik heb een tijdje wat met een van hun mannen gedaan 634 00:37:17,750 --> 00:37:18,950 in Irak. 635 00:37:20,750 --> 00:37:21,650 Zij gaan alleen voor het geld. 636 00:37:22,450 --> 00:37:23,350 Huh. 637 00:37:23,350 --> 00:37:24,450 Dat klinkt vertrouwd. 638 00:37:29,750 --> 00:37:31,150 Mijn analyse van de situatie 639 00:37:31,150 --> 00:37:32,950 laat me denken dat black river 640 00:37:32,950 --> 00:37:35,050 waarschijnlijk achter Charles zijn onderzoek aan zit 641 00:37:35,050 --> 00:37:37,650 om controle over Prometheus te krijgen. 642 00:37:38,050 --> 00:37:40,250 Secondes nadat ze Charles zijn codering hebben gebroken 643 00:37:40,250 --> 00:37:42,350 zouden ze in staat kunnen zijn om vliegtuigen te laten neerstorten 644 00:37:42,450 --> 00:37:43,650 aanvallen van buitenlandse troepen. 645 00:37:44,250 --> 00:37:46,350 Het resultaat zou chaos zijn, een zekere dood 646 00:37:46,350 --> 00:37:47,350 en mogelijk een oorlog 647 00:37:47,850 --> 00:37:49,250 En hij had slechts de programmaspecificaties 648 00:37:49,250 --> 00:37:50,350 ergens rond slingeren op zijn harde schijf? 649 00:37:50,850 --> 00:37:53,750 Zij zouden Charles Graiman nodig hebben om de data te ontcijferen 650 00:37:55,250 --> 00:37:57,050 Of iemand die weet wat Charles ook weet. 651 00:37:59,150 --> 00:38:01,450 Ja, we werkte samen aan de codering. 652 00:38:02,150 --> 00:38:04,350 Maar toen zijn we gestopt om elkaar te zien. 653 00:38:05,050 --> 00:38:07,350 Ik heb alle kennis van Charles Graiman 654 00:38:07,650 --> 00:38:09,150 en heb toegang tot Prometheus. 655 00:38:09,150 --> 00:38:11,650 Dat is waarom na het veiligstellen van Sarah 656 00:38:11,850 --> 00:38:12,950 en de hulp van Mike Traceur, 657 00:38:12,950 --> 00:38:14,950 Ik geprogrameerd ben om naar de FBl te gaan 658 00:38:15,150 --> 00:38:16,250 en me zelf aan te geven. 659 00:38:16,650 --> 00:38:18,650 Kitt, stop de auto. Nu. 660 00:38:26,050 --> 00:38:27,250 Dat leek erg onredelijk. 661 00:38:27,250 --> 00:38:29,150 Nou, blijkbaar weet je niet veel over vrouwen. 662 00:38:29,150 --> 00:38:30,650 Integendeel, mijn database... 663 00:38:31,050 --> 00:38:31,950 Kitt, kop dicht. 664 00:38:35,250 --> 00:38:36,150 Sarah waar ga je naar toe? 665 00:38:37,150 --> 00:38:38,150 Een auto huren. 666 00:38:39,050 --> 00:38:40,950 Kijk, misschien kan de FBl ons helpen. 667 00:38:40,950 --> 00:38:42,550 De FBl zal ons in een kamer stoppen 668 00:38:42,550 --> 00:38:44,150 en ons 12 uur lang ondervragen. 669 00:38:44,650 --> 00:38:45,750 We moeten terug gaan naar het huis. 670 00:38:45,750 --> 00:38:46,850 Uitzoeken wat er met pap is gebeurd. 671 00:38:47,150 --> 00:38:48,850 Ik heb al teveel tijd verspild door hier te komen. 672 00:38:49,250 --> 00:38:51,150 Je zou hetzelfde doen voor iemand die jij lief hebt. 673 00:38:51,650 --> 00:38:54,150 Ik kan je niet alleen laten gaan. 674 00:38:54,950 --> 00:38:56,150 Of je brengt me terug naar huis 675 00:38:56,150 --> 00:38:57,250 of ik ga zelf. 676 00:38:57,750 --> 00:38:59,850 In dat geval heb ik geen andere keuze dan jou mee te nemen. 677 00:39:03,050 --> 00:39:04,750 Je realiseert je wel dat als je terug gaat naar huis, 678 00:39:04,750 --> 00:39:06,050 dat je dan precies doet wat ze van jou verwachten? 679 00:39:06,850 --> 00:39:08,450 Je neemt Kitt precies naar de mensen die hem willen hebben. 680 00:39:08,950 --> 00:39:10,450 Ik ga niet weglopen. 681 00:39:14,250 --> 00:39:15,750 Sarah, ik heb genoeg gevochten. 682 00:39:15,750 --> 00:39:18,150 Vertrouw me maar, het maakt geen verschil 683 00:39:19,250 --> 00:39:20,150 Je mag stoppen als je wilt. 684 00:39:20,950 --> 00:39:22,150 Ik zal je schuld nog steeds betalen. 685 00:39:24,950 --> 00:39:26,050 Jouw keus. 686 00:39:50,550 --> 00:39:51,550 Welther. Beveilig. 687 00:39:53,650 --> 00:39:54,750 Hoe is dat mogelijk? 688 00:39:56,450 --> 00:39:58,550 De FBl agent die daar is bevestigt het. 689 00:39:59,950 --> 00:40:01,250 Dat lichaam is Charles Graiman niet. 690 00:40:04,450 --> 00:40:05,850 Bedankt voor je assistentie. 691 00:40:06,550 --> 00:40:07,750 Laat me weten als je meer weet. 692 00:40:09,950 --> 00:40:12,350 Dus, het lijkt erop dat onze dode Mr. Graiman, 693 00:40:12,350 --> 00:40:14,350 Mr. Graiman helemaal niet is. 694 00:40:16,050 --> 00:40:16,950 Dus wat wil je gaan doen? 695 00:40:19,050 --> 00:40:20,750 We gaan terug naar het huis volgens plan. 696 00:40:36,350 --> 00:40:38,150 Hey, het spijt me echt van dit alles. 697 00:40:39,450 --> 00:40:40,750 Je vader was altijd goed voor mij... 698 00:40:41,850 --> 00:40:42,850 en voor mama. 699 00:40:45,050 --> 00:40:46,150 Hoe gaat het met je moeder? 700 00:40:50,150 --> 00:40:51,250 Praat je nog steeds niet met haar? 701 00:40:52,450 --> 00:40:54,150 Als je enige ouder je wegstuurd, 702 00:40:54,150 --> 00:40:55,650 wil je misschien niet meer met ze praten. 703 00:40:56,850 --> 00:40:57,750 Mike... 704 00:40:58,550 --> 00:41:00,150 Je was niet echt een koorjongen. 705 00:41:03,250 --> 00:41:04,550 Misschien had ze geen keuze. 706 00:41:05,950 --> 00:41:07,050 Iedereen heeft een keuze. 707 00:41:09,350 --> 00:41:12,150 Maarja, ze zal er niet altijd zijn. 708 00:41:13,850 --> 00:41:14,650 Dus... 709 00:41:16,650 --> 00:41:19,250 misschien vraag je jezelf wel af wat je spijt 710 00:41:19,250 --> 00:41:20,250 als ze weg is. 711 00:41:29,350 --> 00:41:30,150 Zeg me dat je wint. 712 00:41:31,050 --> 00:41:33,050 Eigenlijk was er een wijziging in het plan. 713 00:41:33,750 --> 00:41:34,550 Ik moest wel weg. 714 00:41:34,950 --> 00:41:36,550 Maar maak je maar geen zorgen, ik breng je het geld binnenkort. 715 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Ja. Hoe binnenkort had je gedacht? 716 00:41:42,600 --> 00:41:43,800 Ze heeft haar middagklas gemist, 717 00:41:43,800 --> 00:41:45,200 wat totaal niet gewoon is voor haar. 718 00:41:45,200 --> 00:41:46,400 Ze beantwoordt ook haar telefoon niet. 719 00:41:46,400 --> 00:41:48,200 Ik heb het kantoor, het signaal laten lokaliseren, 720 00:41:48,200 --> 00:41:49,500 maar staat uit of is kapot. 721 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 Ik heb haar berichten gestuurd. 722 00:41:50,600 --> 00:41:51,900 E-mail me het nummer. 723 00:41:52,200 --> 00:41:53,700 Agent Rivai. 724 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 Carrie. 725 00:41:55,600 --> 00:41:56,600 Hallo. 726 00:41:56,900 --> 00:41:58,600 Iets gevonden? 727 00:42:00,400 --> 00:42:02,500 Wat zie je hier? 728 00:42:04,900 --> 00:42:06,800 Niks. Precies. 729 00:42:06,800 --> 00:42:08,100 Zelfde als in het kantoor. 730 00:42:08,100 --> 00:42:09,700 Iemand heeft alle harde schijven verwijdert. 731 00:42:09,700 --> 00:42:10,900 Serieus? 732 00:43:36,500 --> 00:43:38,100 Beweeg je niet, of ik vermoord je. 733 00:43:38,400 --> 00:43:40,700 Jenny, ik ben het. 734 00:43:40,900 --> 00:43:42,500 Het is Charles. 735 00:43:43,100 --> 00:43:44,200 Charles. 736 00:43:48,800 --> 00:43:50,000 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? -Luister. 737 00:43:50,000 --> 00:43:52,200 Ik heb je telefoon nodig of een computer. 738 00:43:52,200 --> 00:43:54,000 Charles, ik heb in geen tijden een telefoon gehad. 739 00:43:54,000 --> 00:43:55,200 In ieder geval geen computer, je kent me. 740 00:43:55,200 --> 00:43:57,500 Waarom zou je dat denken? Ik moet er echt eentje halen. 741 00:43:57,500 --> 00:43:59,400 Is jouw auto aan de achterzijde? 742 00:44:11,800 --> 00:44:13,000 Kitt, zet opzij. 743 00:44:14,100 --> 00:44:15,700 Is er iets mis? 744 00:44:16,400 --> 00:44:18,000 Wat is er, Mike? 745 00:44:18,800 --> 00:44:20,000 Wat is er? 746 00:44:20,000 --> 00:44:21,500 Niks. 747 00:44:22,400 --> 00:44:23,900 Ik moet plassen. 748 00:44:29,700 --> 00:44:30,900 Hey, Mike. 749 00:44:31,100 --> 00:44:35,000 Euhm, waarom ging je zo tekeer tegen mij? 750 00:44:35,700 --> 00:44:37,500 Sorry, wat? 751 00:44:37,800 --> 00:44:40,000 Nadat ik van school ging. 752 00:44:41,300 --> 00:44:43,200 Ik heb je gebeld. Ik heb je geschreven. 753 00:44:43,700 --> 00:44:45,000 Ik heb je eigenlijk gestalked. 754 00:44:45,000 --> 00:44:49,400 En, euh, je hebt nooit gereageerd. 755 00:44:49,600 --> 00:44:51,100 Moeten we het hier echt over hebben nu? 756 00:44:51,100 --> 00:44:54,100 Ja. Ik wil het. 757 00:44:55,500 --> 00:44:56,700 Ik bedoel, 758 00:44:57,300 --> 00:44:59,500 Ik dacht dat we samen zo'n goede zomer hadden. 759 00:45:00,500 --> 00:45:02,000 Het hele jaar... 760 00:45:02,100 --> 00:45:04,000 We praatten erover dat we niet konden wachten om elkaar weer te zien. 761 00:45:04,000 --> 00:45:05,900 En toen... 762 00:45:06,500 --> 00:45:08,400 verdween je zomaar. 763 00:45:12,100 --> 00:45:13,200 Sorry. 764 00:45:14,900 --> 00:45:16,600 Sorry? 765 00:45:17,700 --> 00:45:19,400 Is dat alles? 766 00:45:21,100 --> 00:45:24,800 Kijk, ik heb iemand op school ontmoet. 767 00:45:24,800 --> 00:45:26,600 Ik wist niet hoe ik het jou moest vertellen. 768 00:45:29,200 --> 00:45:30,900 Je hebt iemand ontmoet? 769 00:45:31,200 --> 00:45:32,200 Ja. 770 00:45:32,400 --> 00:45:35,200 Op de militaire school? -Ja, dat klopt. 771 00:45:35,700 --> 00:45:36,500 Oke. 772 00:45:36,500 --> 00:45:38,300 Dus... 773 00:45:38,300 --> 00:45:40,000 zijn jullie nog steeds bij elkaar, 774 00:45:40,000 --> 00:45:42,400 of is ze weg gerent met G.I. Joe? 775 00:45:42,400 --> 00:45:44,300 Je bent zo grappig. -Hey. 776 00:45:46,700 --> 00:45:48,800 Je kon het mij vertellen. Weet je. 777 00:45:50,100 --> 00:45:52,000 Wat het ook was, ik zou het begrepen hebben. 778 00:45:52,000 --> 00:45:55,300 Mooi. Volgende keer ben jij de eerste die het te horen krijgt. 779 00:45:58,600 --> 00:46:00,000 Wat ben je aan het doen? 780 00:46:00,700 --> 00:46:02,500 Wil je rijden? 781 00:46:12,400 --> 00:46:14,800 Kitt is niet nog een trans am of wel? 782 00:46:15,300 --> 00:46:16,900 Het is een mustang. 783 00:46:18,000 --> 00:46:19,700 Ja? En wie bestuurt hem dan? 784 00:46:22,500 --> 00:46:24,600 Nee. Nee. Nee. 785 00:46:24,600 --> 00:46:26,500 Niet hij. Dat kan je niet... 786 00:46:27,600 --> 00:46:30,300 Ik heb iemand nodig om Sarah in de gaten te houden. 787 00:46:30,800 --> 00:46:33,100 Hij was de logische keuze. 788 00:46:35,600 --> 00:46:36,800 Jenny. 789 00:46:46,600 --> 00:46:48,000 Kitt, achteruit. 790 00:46:50,500 --> 00:46:52,000 Kitt, vooruit. 791 00:46:53,700 --> 00:46:55,400 Ik moet even stoppen. 792 00:46:55,700 --> 00:46:57,200 Weet je, we zijn een uur geleden al gestopt. 793 00:46:57,200 --> 00:46:58,800 Als je moest gaan dan had je dat toen moeten doen. 794 00:46:58,800 --> 00:47:00,900 Ik ben blij dat je erom kunt lachen. 795 00:47:01,600 --> 00:47:03,400 Ik heb brandstof nodig. 796 00:47:03,600 --> 00:47:05,400 Je rijd op gas. 797 00:47:06,200 --> 00:47:07,800 Niet op waterstof of plutonium 798 00:47:07,800 --> 00:47:09,400 of iets heel erg cool's waar ik nog niet van heb gehoord? 799 00:47:09,400 --> 00:47:12,600 Jah. En wat nou als je in Nebraska was 800 00:47:12,600 --> 00:47:15,000 en je waterstof brandstofsysteem doet het niet meer? 801 00:47:15,300 --> 00:47:17,300 Ingewikkeld is niet altijd beter. 802 00:47:17,300 --> 00:47:19,400 Waarom haat je Nebraska? 803 00:47:20,700 --> 00:47:23,100 Mijn systeem loopt grotendeels op zonne-energie 804 00:47:23,100 --> 00:47:25,800 en recycled 91% van de verbruikte energie, 805 00:47:25,800 --> 00:47:28,700 dat geeft een ratio van 167 gereisde mijlen 806 00:47:28,700 --> 00:47:30,900 voor elke verbrande brandstofseenheid. 807 00:47:32,400 --> 00:47:34,300 Dus de super auto rijd op gas. 808 00:47:53,400 --> 00:47:55,500 Dit is raar. 809 00:47:55,500 --> 00:47:57,400 Wat is raar? 810 00:47:58,100 --> 00:47:59,400 Ik weet het niet. 811 00:47:59,400 --> 00:48:02,700 Alsof er een enge gast op de achterbank zit. 812 00:48:02,900 --> 00:48:05,500 Vind je mij een enge gast? 813 00:48:05,500 --> 00:48:06,700 Laat maar zitten. 814 00:48:07,600 --> 00:48:09,400 Waarom verliet je Sarah Graiman? 815 00:48:09,400 --> 00:48:11,300 Oh, hier gaan we het niet over hebben. 816 00:48:11,300 --> 00:48:13,300 Sarah zei dat je onvolwassen en egoistisch was, 817 00:48:13,300 --> 00:48:15,300 en dat ze daarom bij je is weg- gegaan. 818 00:48:16,200 --> 00:48:16,900 Zei ze dat? 819 00:48:16,900 --> 00:48:18,900 Heb je een andere vriendin? 820 00:48:18,900 --> 00:48:20,900 Ben je homo? 821 00:48:20,900 --> 00:48:22,700 Oh, kom op. Vroeg je me dat nu echt? 822 00:48:22,700 --> 00:48:24,400 Is het niet natuurlijk dat je 823 00:48:24,400 --> 00:48:26,400 een metgezel hebt, of zoiets? 824 00:48:26,600 --> 00:48:29,000 Monogaam leven is niet gezond. 825 00:48:29,200 --> 00:48:30,700 Waarom zeg je dat? 826 00:48:30,700 --> 00:48:33,400 Omdat relatie's niet blijvend zijn. 827 00:48:33,400 --> 00:48:35,500 Het is waar dat het al 20 jaar zo is 828 00:48:35,500 --> 00:48:37,700 dat 53% van de huwelijken in de V.S. 829 00:48:37,700 --> 00:48:39,100 Eindigen met een scheiding. 830 00:48:39,100 --> 00:48:41,200 Oke. Ben je gelukkig? 831 00:48:41,200 --> 00:48:43,700 Ik kan niet gelukkig zijn. 832 00:48:44,800 --> 00:48:46,500 Ja, ik ook niet. 833 00:49:15,100 --> 00:49:17,000 Klant zijn team heeft het voor elkaar gekregen om de specificaties 834 00:49:17,000 --> 00:49:18,900 voor de auto's computer van Graiman's harde schijf te halen. 835 00:49:18,900 --> 00:49:20,000 Wat houdt dat in? 836 00:49:20,400 --> 00:49:22,800 Dat houdt in dat het nu gewoon nog een computer is. 837 00:49:22,800 --> 00:49:23,600 We moeten dichterbij komen. 838 00:49:23,600 --> 00:49:25,600 Maar als we dat kunnen, dan denk ik dat we er ook kunnen in hacken. 839 00:49:25,600 --> 00:49:27,700 We moeten het eerst vinden. 840 00:49:27,700 --> 00:49:28,700 Nee, dat hoeven we niet. 841 00:49:29,600 --> 00:49:31,400 We volgen Charles. 842 00:49:31,500 --> 00:49:33,400 De auto komt naar ons toe. 843 00:49:42,100 --> 00:49:43,300 Pardon. 844 00:49:46,200 --> 00:49:47,700 Je liet een stuk chips vallen. 845 00:49:47,700 --> 00:49:49,300 Oh, kom op. Echt? 846 00:49:49,800 --> 00:49:52,600 Je zou ook niet blij zijn als ik een stuk eten op je liet vallen. 847 00:49:53,600 --> 00:49:55,100 Onder andere. 848 00:49:55,100 --> 00:49:58,200 Uit het boek Mattheus 7:12. 849 00:49:58,500 --> 00:50:00,300 Dit is ontoelaatbaar. 850 00:50:01,200 --> 00:50:03,000 Ok, ik pak het chips wel op. 851 00:50:04,700 --> 00:50:06,300 Ik heb nieuwe coordinaten gekregen 852 00:50:06,300 --> 00:50:08,300 en een telefoontje die ik door zal geven. 853 00:50:08,300 --> 00:50:09,800 Wat? Van wie? 854 00:50:09,800 --> 00:50:11,600 Het is van Charles Graiman. 855 00:50:23,000 --> 00:50:23,800 Sarah. 856 00:50:23,800 --> 00:50:25,500 Pap. 857 00:50:25,700 --> 00:50:26,700 Ben je oke? 858 00:50:26,700 --> 00:50:29,300 Ja, ik ben ontsnapt door de doorgang. 859 00:50:29,300 --> 00:50:31,200 Ik ging naar Jennifer. 860 00:50:32,100 --> 00:50:33,500 Is ze bij jou? 861 00:50:34,100 --> 00:50:36,300 Ja, ze is hier. Hallo, Michael. 862 00:50:36,300 --> 00:50:38,800 Charles. Bedankt dat je aan me dacht. 863 00:50:38,800 --> 00:50:39,900 Waar ben je nu? 864 00:50:39,900 --> 00:50:42,100 Wij zijn bij het Park Woods Motel. 865 00:50:42,100 --> 00:50:43,400 Kitt brengt jullie hier. 866 00:50:43,400 --> 00:50:45,200 Zitten die mensen nog steeds achter je aan? 867 00:50:45,200 --> 00:50:46,100 Ik denk van wel. 868 00:50:46,100 --> 00:50:47,700 Godzijdank dat je nog in orde bent. 869 00:50:47,700 --> 00:50:50,200 Luister eens, heeft de FBl je proberen te bereiken? 870 00:50:50,200 --> 00:50:52,500 Ik weet het niet. Mijn telefoon heeft de hele nacht uit gestaan. 871 00:50:52,800 --> 00:50:53,800 Nou, gebruik Kitt 872 00:50:53,800 --> 00:50:56,200 om contact te krijgen met Carrie Rivai. 873 00:50:56,200 --> 00:50:58,600 Oke. Ja. Ik herinner me nog dat ik haar ontmoette bij het huis. 874 00:50:58,600 --> 00:51:01,600 Mooi. Vertel haar, en haar alleen waar je bent. 875 00:51:01,600 --> 00:51:03,800 Ik wacht hier op jou. -Oke. 876 00:51:03,800 --> 00:51:05,900 Ik hou van jou. 877 00:51:05,900 --> 00:51:07,200 Hou ook van jou. 878 00:51:07,200 --> 00:51:08,700 Zie je snel weer. 879 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 Hey, Sarah Graiman. Ik ben het, Kevin. 880 00:51:29,000 --> 00:51:32,900 Euh, ik ben bij de FBI. 881 00:51:32,900 --> 00:51:34,400 En we proberen je te bereiken 882 00:51:34,400 --> 00:51:36,400 dus je moet me terug bellen, oke, wanneer je maar kan. 883 00:51:36,800 --> 00:51:37,800 Schatje, ik ben het. 884 00:51:37,900 --> 00:51:39,700 Ik heb net een telefoontje gehad van een FBl agent 885 00:51:39,700 --> 00:51:41,100 die zei dat je vermist was. 886 00:51:41,100 --> 00:51:42,600 Als je me zou willen terug bellen, dan zou dat geweldig zijn. 887 00:51:42,600 --> 00:51:44,500 Ik hoop dat alles goed met je is. 888 00:51:44,500 --> 00:51:45,800 Ik nam Lucky mee naar p... 889 00:51:47,700 --> 00:51:49,100 Wie is dat? 890 00:51:49,100 --> 00:51:50,600 Dat is Brock. 891 00:51:51,400 --> 00:51:53,000 Soort van vriendje. 892 00:51:53,400 --> 00:51:55,000 Heb jij een vriendje? 893 00:51:57,000 --> 00:51:58,800 Genaamd Brock? 894 00:51:59,600 --> 00:52:00,500 Heeft hij een surfplank? 895 00:52:00,500 --> 00:52:03,500 Of gebruikt hij "kerel" als een werkwoord? 896 00:52:03,500 --> 00:52:04,100 Sarah Graiman, 897 00:52:04,100 --> 00:52:06,200 dit is speciale agent Carrie Rivai. 898 00:52:06,200 --> 00:52:08,000 Het is heel belangrijk dat je me belt. 899 00:52:08,000 --> 00:52:08,900 Kitt, draai dat nummer. 900 00:52:08,900 --> 00:52:10,900 Laat het adres van het motel op het scherm zien. 901 00:52:18,800 --> 00:52:20,400 Rivai. 902 00:52:20,400 --> 00:52:22,800 Sarah, godzijdank. Ben je in orde? 903 00:52:24,900 --> 00:52:26,800 Wacht, wacht. Waar is hij? 904 00:52:29,000 --> 00:52:29,900 Het Park Woods motel. 905 00:52:29,900 --> 00:52:31,600 Route 33. We zijn onderweg. 906 00:52:31,600 --> 00:52:33,800 Ik ben met de sherriff. Hij kan meteen een auto sturen 907 00:52:33,800 --> 00:52:35,200 en ik ben daar binnen een uur 908 00:52:35,200 --> 00:52:36,200 tot zo 909 00:52:43,600 --> 00:52:46,100 Park Woods motel op route 33. Hoe ver? 910 00:52:46,100 --> 00:52:49,400 Dat is op deze weg, en maar 12 mijl hiervandaan 911 00:53:02,700 --> 00:53:05,200 Euh, wilt u inchecken? 912 00:53:06,000 --> 00:53:07,400 Op zoek naar een vriend. 913 00:53:07,400 --> 00:53:08,900 Charles Graiman. 914 00:53:10,000 --> 00:53:12,699 Euh, ja, hij is hier. 915 00:53:12,700 --> 00:53:16,100 Prachtig. Welke kamer, alstublieft? 916 00:53:17,800 --> 00:53:19,300 Moeilijk te zeggen. 917 00:53:23,800 --> 00:53:25,400 Is het nu makkelijker? 918 00:53:26,000 --> 00:53:28,200 Hij heeft ingecheckt in vier verschillende kamers. 919 00:53:28,400 --> 00:53:31,000 Dus ik weet niet precies in welke hij zal zijn. 920 00:53:36,900 --> 00:53:38,500 Ik... Ik heb de auto in beeld. 921 00:53:38,700 --> 00:53:40,099 Het... het is dichtbij. 922 00:53:40,100 --> 00:53:43,100 Programma aan het initialiseren. Dit eindigt nu. 923 00:53:52,500 --> 00:53:54,199 Dylan heeft het geld dat je hebt overgemaakt. 924 00:53:54,200 --> 00:53:55,999 Ik kon ze op tijd betalen. Bedankt. 925 00:53:56,000 --> 00:53:57,400 Graag gedaan. 926 00:53:57,400 --> 00:53:59,300 Een warmtegevoelige scan van het motel 927 00:53:59,300 --> 00:54:01,199 pikt drie hittebronnen op 928 00:54:01,200 --> 00:54:03,300 die door het gebouw bewegen. 929 00:54:03,300 --> 00:54:04,400 Wat betekend dat? 930 00:54:04,400 --> 00:54:05,800 Dat ze hier al zijn. 931 00:54:06,900 --> 00:54:08,500 Blijf bij Kitt. 932 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 En maak je geen zorgen. 933 00:54:11,000 --> 00:54:12,600 Ik breng hem terug. 934 00:54:17,500 --> 00:54:19,600 Ga voorzichtig door naar het kantoor. 935 00:54:53,500 --> 00:54:55,599 Ik kan je naar Charles Graiman's kamer brengen. 936 00:54:55,600 --> 00:54:57,699 Wil je confrontatie's mijden? 937 00:54:57,700 --> 00:54:59,200 Tuurlijk. Waarom niet? 938 00:56:18,900 --> 00:56:20,700 In hemelsnaam!!! 939 00:56:22,900 --> 00:56:24,499 Oh, god, schatje. Ben je in orde? 940 00:56:24,500 --> 00:56:25,100 Ja, ik ben in orde. 941 00:56:25,100 --> 00:56:26,500 Gezien het feit dat mijn moeder op me schiet 942 00:56:26,500 --> 00:56:27,600 Waar is Sarah? 943 00:56:27,600 --> 00:56:29,000 Aan de voorzijde. 944 00:56:29,600 --> 00:56:31,400 We moeten naar Kitt om ervandoor te gaan. 945 00:56:31,400 --> 00:56:33,700 Ik kan nog steeds niet geloven dat je een andere hebt gemaakt. 946 00:56:34,300 --> 00:56:35,999 Hoe bedoel je andere? 947 00:56:36,000 --> 00:56:37,499 Hij moet het weten. 948 00:56:37,500 --> 00:56:38,600 Het is tijd. 949 00:56:38,600 --> 00:56:40,200 Wat moet ik weten? 950 00:56:40,600 --> 00:56:42,300 Mike. Wacht. 951 00:56:42,300 --> 00:56:44,799 De drie hittebronnen naderen nu de kamer. 952 00:56:44,800 --> 00:56:46,100 We moeten gaan. 953 00:56:50,300 --> 00:56:51,800 Hoe lang nog voor je erin bent? 954 00:56:52,000 --> 00:56:53,500 Ik ben al door de tweede firewall. 955 00:56:53,800 --> 00:56:54,700 Perfect! 956 00:56:56,200 --> 00:56:57,300 er was een andere Kitt? 957 00:56:57,300 --> 00:56:59,300 Op een andere plaats. 958 00:57:00,300 --> 00:57:01,500 Lang geleden. 959 00:57:01,500 --> 00:57:03,000 Nou, wat is ermee gebeurt? 960 00:57:03,400 --> 00:57:05,099 Nadat ik klaar was met de eerste Kitt, 961 00:57:05,100 --> 00:57:08,299 werd ik herplaatst zodat niemand zou weten wie hem gebouwd had 962 00:57:08,300 --> 00:57:10,200 Pauze om visueel contact te melden. 963 00:57:10,700 --> 00:57:11,900 Hoe pas jij ertussen? 964 00:57:12,400 --> 00:57:14,599 Wij werden ook hierheen geplaatst, Mike, toen jij nog een baby was, 965 00:57:14,600 --> 00:57:16,300 op je vader's verzoek. -Mijn...? 966 00:57:16,400 --> 00:57:18,200 Oversteek is veilig. 967 00:57:21,900 --> 00:57:23,600 Mijn vader heeft ons verlaten. 968 00:57:23,600 --> 00:57:24,599 Ja, hij heeft jullie verlaten, 969 00:57:24,600 --> 00:57:26,499 Het was niet uit gebrek aan zorgzaamheid 970 00:57:26,500 --> 00:57:28,999 Hij had een plicht, die hij niet kon opgeven. 971 00:57:29,000 --> 00:57:30,099 Zelfs voor jou. 972 00:57:30,100 --> 00:57:31,400 Wat bedoel je precies? 973 00:57:33,000 --> 00:57:35,600 De naam van jouw vader is Michael Knight. 974 00:57:36,300 --> 00:57:38,800 Hij was de man die de eerste 'Kitt' reed. 975 00:57:42,900 --> 00:57:49,999 Ik kom er wel overheen. 976 00:57:44,000 --> 00:57:45,699 FBI! Niet bewegen! 977 00:57:45,700 --> 00:57:48,000 Stop met schreeuwen a.u.b. , voordat je ons de dood in jaagt. 978 00:57:48,000 --> 00:57:48,999 Agent Rivai, 979 00:57:49,000 --> 00:57:50,300 Goed dat je gekomen bent 980 00:57:50,500 --> 00:57:52,200 Hallo, Charles. 981 00:57:52,200 --> 00:57:53,200 Vrienden van jou? 982 00:57:53,200 --> 00:57:56,400 Ja. -Is Sarah nog steeds bij Kitt? 983 00:57:56,800 --> 00:57:57,800 Deze kant op. 984 00:57:57,800 --> 00:57:59,900 Schiet op. we hebben niet veel tijd. 985 00:58:01,300 --> 00:58:02,700 Is Ben er uit gekomen? 986 00:58:02,700 --> 00:58:04,700 Nee. Ze hebben je harde schijven meegenomen. 987 00:58:04,700 --> 00:58:06,800 Hoelang duurt het voordat ze jou encryptie kraken? 988 00:58:06,900 --> 00:58:07,700 Dat is moeilijk te zeggen. 989 00:58:07,700 --> 00:58:10,199 Zonder de codes duurt het uren, misschien dagen . 990 00:58:10,200 --> 00:58:14,800 We moeten jou naar een veilige plaats brengen. Daarna vertel je me alles, want we moeten die die schijven terugkrijgen 991 00:58:14,900 --> 00:58:17,099 Papa, Het spijt me voor alles! 992 00:58:17,100 --> 00:58:18,400 Mij ook, schat. 993 00:58:20,000 --> 00:58:22,499 Hallo, Kitt. Wat is de locatie van onze aanvallers? 994 00:58:22,500 --> 00:58:25,300 Ik kan niet zeker zijn over hun locatie want 995 00:58:26,300 --> 00:58:29,399 Een bron van buiten probeert in mijn systeem te komen 996 00:58:29,800 --> 00:58:32,100 Ze zullen volledige besturing hebben over 23 seconden. 997 00:58:33,500 --> 00:58:35,700 Kitt's specificatie staan op die schijven 998 00:58:36,500 --> 00:58:37,300 Nou, wat gaan we doen? 999 00:58:37,300 --> 00:58:38,700 14 seconden. 1000 00:58:38,700 --> 00:58:40,699 Kitt, sluit de computer af! 1001 00:58:40,700 --> 00:58:42,700 Alle systemen worden nu afgesloten. 1002 00:58:44,100 --> 00:58:47,000 Het kan nog steeds gereden worden, maar dan normaal. 1003 00:58:52,000 --> 00:58:53,500 Wapens omlaag. 1004 00:58:54,200 --> 00:58:56,400 Ik vraag het maar één keer. 1005 00:59:15,000 --> 00:59:16,399 Nee, nee, nee! 1006 00:59:16,400 --> 00:59:17,200 Ma! 1007 00:59:20,900 --> 00:59:22,499 Mam. Niet bewegen, oké? 1008 00:59:22,500 --> 00:59:23,600 Probeer niet te praten. 1009 00:59:23,900 --> 00:59:26,400 Wapens! Nu. 1010 00:59:28,400 --> 00:59:30,600 Of het meisje is de volgende dode. 1011 00:59:41,800 --> 00:59:43,400 Nou, Charles. 1012 00:59:43,500 --> 00:59:46,700 Dat is echt een mooi stukje machine dat je daar hebt. 1013 00:59:48,600 --> 00:59:49,800 Het komt allemaal goed met jou, oké? 1014 00:59:49,800 --> 00:59:50,700 Oké, gewoon niet bewegen. 1015 00:59:50,700 --> 00:59:57,200 Waarschijnlijk wordt de A.I opnieuw ontwikkeld en gebruikt worden voor iemands eigen behoeften. 1016 00:59:57,300 --> 00:59:58,499 Het spijt me zo zeer. 1017 00:59:58,500 --> 01:00:01,000 Mam, alles komt goed, oké? 1018 01:00:09,600 --> 01:00:11,999 Ik denk dat zlefs als jij ons Prometheus niet zou willen geven 1019 01:00:12,000 --> 01:00:13,300 De auto het ons wel geeft. 1020 01:00:13,500 --> 01:00:14,999 Jij hebt geen idee wat je gaat doen 1021 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 Je zou een oorlog kunnen starten. 1022 01:00:17,600 --> 01:00:20,700 Wij niet Mijn klant misschien. 1023 01:00:21,000 --> 01:00:25,199 Bovendien, een oorlogje is altijd goed voor de zaken. 1024 01:00:25,200 --> 01:00:26,400 Of niet? 1025 01:00:26,400 --> 01:00:27,699 Kijk, ik doe wat je wilt. 1026 01:00:27,700 --> 01:00:29,600 Maar doe niemand anders meer pijn. 1027 01:00:30,000 --> 01:00:31,199 Alsjeblieft. 1028 01:00:31,200 --> 01:00:32,700 Werk mee, en ik verzeker je 1029 01:00:32,700 --> 01:00:34,800 Dat iedereen hier levend uit komt. 1030 01:00:35,100 --> 01:00:36,600 Vervoer is onderweg. 1031 01:00:37,900 --> 01:00:40,500 Charles, vind je erg dat je met ons mee komt? 1032 01:00:40,800 --> 01:00:42,400 En Sarah kan bij de auto blijven. 1033 01:00:42,400 --> 01:00:45,300 Jullie twee nu op de knieën, alsjeblieft. 1034 01:00:54,800 --> 01:00:56,200 Kniel ! 1035 01:01:10,200 --> 01:01:11,400 Dood ze. 1036 01:01:12,100 --> 01:01:13,199 Dan neem je de auto en het meisje 1037 01:01:13,200 --> 01:01:15,100 En tref je ons bij het verzamelpunt. 1038 01:01:16,900 --> 01:01:18,100 Lopen ! 1039 01:01:29,200 --> 01:01:30,799 Je laat een smerig spoor achter. 1040 01:01:30,800 --> 01:01:32,799 Ik dacht dat je slimmer dan dat was. 1041 01:01:32,800 --> 01:01:34,800 Je moet echt je mond houden 1042 01:01:42,300 --> 01:01:44,000 Mike, nee. 1043 01:02:02,300 --> 01:02:03,999 Sarah, maak dat je wegkomt. 1044 01:02:04,000 --> 01:02:06,400 Dat is mijn vader. Ik ga met jou mee 1045 01:02:32,700 --> 01:02:34,400 Bedankt dat je dit doet 1046 01:02:35,100 --> 01:02:36,800 Ik doe dit niet voor jou. 1047 01:02:50,200 --> 01:02:51,700 Smoke, ben jij dat? 1048 01:02:52,700 --> 01:02:54,300 Begrepen, Smoke? 1049 01:02:56,400 --> 01:02:58,500 Is de computer van de auto nog steeds uit? 1050 01:02:58,500 --> 01:03:00,600 Ja, het moet de jongen zijn die de auto bestuurt 1051 01:03:06,100 --> 01:03:09,100 Charles, We hebben die codes nu nodig 1052 01:03:10,300 --> 01:03:13,300 Sheriff Ramsey, Als je ons even wil helpen. 1053 01:03:20,300 --> 01:03:22,100 Mike, doe rustig aan. 1054 01:03:30,200 --> 01:03:31,799 Godver, Mike! Mijn vader is in die auto 1055 01:03:31,800 --> 01:03:33,300 Denk je niet dat ik dat weet? 1056 01:03:38,800 --> 01:03:42,400 Graiman, geef hem de codes. -Nee. 1057 01:03:47,600 --> 01:03:49,700 Ik dacht dit een kogelwerende auto was. 1058 01:03:50,100 --> 01:03:50,999 Zonder de computer, 1059 01:03:51,000 --> 01:03:53,700 kan de nanotechnology zichzelf niet repareren 1060 01:03:54,100 --> 01:03:55,700 En als we de computer aan zetten? 1061 01:03:56,000 --> 01:03:57,699 Dan hebben we nog 10 seconden. 1062 01:03:57,700 --> 01:03:59,900 voordat ze volledige controle hebben over de auto 1063 01:04:02,200 --> 01:04:03,600 De codes nu. 1064 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 Mike, ga naar de andere kant. 1065 01:04:14,800 --> 01:04:16,900 Sheriff, deze kant. 1066 01:04:46,300 --> 01:04:48,300 Nee! Niet schieten ! 1067 01:04:48,500 --> 01:04:51,300 Ik geef je de codes ! lk geef je de codes ! 1068 01:04:53,700 --> 01:04:55,999 Er is een achterdeur in Prometheus 1069 01:04:56,300 --> 01:04:58,300 Het is een simpel wachtwoord 1070 01:05:06,000 --> 01:05:07,700 Dat zou het moeten doen 1071 01:05:07,800 --> 01:05:09,200 Het wordt verzonden 1072 01:05:13,300 --> 01:05:15,000 Wacht 1073 01:05:17,900 --> 01:05:19,199 Wat ga je doen 1074 01:05:19,200 --> 01:05:21,399 Als ik het zeg zet je de computer weer aan 1075 01:05:21,400 --> 01:05:24,600 Waarom, Mike 1076 01:05:29,600 --> 01:05:31,100 Wat gaat hij doen? 1077 01:05:33,200 --> 01:05:35,600 Oké, Sarah. Doe het. 1078 01:05:36,500 --> 01:05:39,000 Wil je je vader weer zien? Doe het ! 1079 01:05:50,400 --> 01:05:52,000 Oké, de computer is weer aan. 1080 01:05:52,200 --> 01:05:54,800 En het blokkeert onze uitgaande verbinding 1081 01:06:00,500 --> 01:06:01,500 Kitt, ben je daar? 1082 01:06:01,500 --> 01:06:05,500 Ja. Ik probeer alle frequenties te storen die komen van de SUV. 1083 01:06:05,500 --> 01:06:07,000 Maar ik ben bang dat het andere systeem 1084 01:06:07,000 --> 01:06:09,199 nog steeds volledige controle krijgt in 8 seconden. 1085 01:06:09,200 --> 01:06:11,599 Sorry, vriend ik denk dat dit pijn gaat doen 1086 01:06:11,600 --> 01:06:14,100 Mike, wat ben je van plan? 1087 01:06:58,000 --> 01:07:01,700 Mike, Sarah, gaat het goed met jullie? 1088 01:07:04,000 --> 01:07:05,500 Ja. - Ja. 1089 01:07:22,100 --> 01:07:23,500 Pa. 1090 01:07:24,500 --> 01:07:26,000 Pa. 1091 01:07:33,200 --> 01:07:36,100 Dit verandert helemaal niks. 1092 01:07:43,000 --> 01:07:45,400 Start onmiddellijk met de opsporing van alle telefoon gesprekken 1093 01:07:53,500 --> 01:07:54,599 Pa, je bloedt. 1094 01:07:54,600 --> 01:07:56,100 Dat komt wel goed. 1095 01:07:56,100 --> 01:07:58,400 Oh, pas op. 1096 01:08:33,200 --> 01:08:36,200 Je laat je als Ranger wel makkelijk door een meisje besluipen 1097 01:08:40,000 --> 01:08:41,600 Hoe oud was je toen? 1098 01:08:41,900 --> 01:08:45,300 Volgens mij vijf. Ik kan het me niet echt herinneren. 1099 01:08:46,800 --> 01:08:48,800 Wat zou die lach veroorzaakt hebben? 1100 01:08:54,300 --> 01:08:56,100 Je hoeft niet weg te gaan, weet je. 1101 01:08:57,300 --> 01:08:58,600 Er zijn mensen die geven om jou. 1102 01:08:58,600 --> 01:09:00,700 Ik kan niet hier blijven. 1103 01:09:05,500 --> 01:09:07,000 En jij dan? 1104 01:09:07,400 --> 01:09:08,700 Terug naar school? 1105 01:09:08,700 --> 01:09:10,600 Brock, de vriend? 1106 01:09:12,500 --> 01:09:15,100 Eigenlijk, blijf ik hier voor een tijdje. 1107 01:09:17,200 --> 01:09:21,900 Er op letten dat het mijn vader goed gaat. En met mij 1108 01:09:30,100 --> 01:09:31,500 We moeten gaan. 1109 01:09:36,800 --> 01:09:38,400 De auto wacht. 1110 01:10:05,100 --> 01:10:07,500 Deze auto praat niet, of wel? 1111 01:10:07,800 --> 01:10:09,400 Ik weet wat voor dag het is, 1112 01:10:09,400 --> 01:10:11,900 maar er zijn dingen om over te praten 1113 01:10:11,900 --> 01:10:13,500 Zoals wat? 1114 01:10:15,600 --> 01:10:18,599 Met het nagaan van telefoongesprekken van de Black River mobiele telefoons. 1115 01:10:18,600 --> 01:10:20,100 Vannacht, FBl agenten 1116 01:10:20,100 --> 01:10:23,299 vonden ze Charles zijn harde schijven net buiten Dubai. 1117 01:10:23,300 --> 01:10:25,600 De encryptie was niet gekraakt 1118 01:10:26,500 --> 01:10:28,099 Gefeliciteerd. 1119 01:10:28,100 --> 01:10:29,199 Ze hadden een tussenpersoon gearresteerd 1120 01:10:29,200 --> 01:10:30,900 die de materialen aan het vervoeren was. 1121 01:10:30,900 --> 01:10:35,200 Maar ze denken dat de man die hierachter zit, nog steeds vrij rondloopt. 1122 01:10:35,900 --> 01:10:39,000 De FBl wist dat Charles nog een Kitt aan het bouwen was. 1123 01:10:39,000 --> 01:10:40,900 Dat wisten we al een tijdje. 1124 01:10:41,000 --> 01:10:43,299 Ik herstart de stichting, Michael 1125 01:10:43,300 --> 01:10:45,900 Wij zullen samen werken met de FBI. 1126 01:10:45,900 --> 01:10:47,800 Waarom vertel je dit mij? 1127 01:10:49,000 --> 01:10:51,400 Wij willen dat jij rijdt. 1128 01:10:53,400 --> 01:10:54,899 Dit is krankzinnig 1129 01:10:54,900 --> 01:10:58,500 Nee, de wereld is krankzinnig 1130 01:10:58,700 --> 01:11:01,700 Dit is nou de definitie van gezond verstand 1131 01:11:02,500 --> 01:11:04,499 Een kans om een verschil te maken 1132 01:11:04,500 --> 01:11:06,099 We wilden eerst een FBl agent gebruiken. 1133 01:11:06,100 --> 01:11:08,200 Maar de waarheid is, dat er missies zullen zijn 1134 01:11:08,200 --> 01:11:11,299 waar wij niet betrokken bij kunnen raken 1135 01:11:11,300 --> 01:11:14,800 Jij bent een ex-militair Gezond, slim. 1136 01:11:15,000 --> 01:11:18,800 Met geen noemenswaardige familie. Geen banden 1137 01:11:19,000 --> 01:11:21,099 Kijk, ik weet de timing slecht is, 1138 01:11:21,100 --> 01:11:23,300 maar we hebben direct iemand nodig. 1139 01:11:23,700 --> 01:11:25,900 Je moet een keuze maken, Michael. 1140 01:11:26,200 --> 01:11:29,300 Meewerken of eruit stappen. 1141 01:11:32,500 --> 01:11:34,400 Ik doe..... 1142 01:11:36,000 --> 01:11:38,600 Ik geloof niet in dezelfde dingen als jullie. 1143 01:11:39,700 --> 01:11:42,600 Ik kan jullie niet helpen, sorry. 1144 01:11:43,300 --> 01:11:45,000 Dat spijt mij ook. 1145 01:13:39,900 --> 01:13:41,900 Gecondoleerd met je verlies. 1146 01:13:43,300 --> 01:13:44,900 Bedankt. 1147 01:13:48,500 --> 01:13:50,000 Ik ben Michael. 1148 01:13:51,800 --> 01:13:53,800 Michael Knight. 1149 01:13:58,600 --> 01:14:00,200 Ik ben je vader. 1150 01:14:01,100 --> 01:14:02,600 Mike. 1151 01:14:02,800 --> 01:14:04,600 Ik weet het. 1152 01:14:08,600 --> 01:14:09,699 Weet je, ik stond bij je te wachten om afscheid te nemen. 1153 01:14:13,800 --> 01:14:17,000 Maar ik realiseer me dat ik lang geleden al afscheid heb genomen. 1154 01:14:21,200 --> 01:14:23,299 Ik was vreselijk tegen haar. 1155 01:14:23,300 --> 01:14:25,900 Ik gaf haar de schuld van alles. 1156 01:14:26,700 --> 01:14:29,300 Ze heeft je goed opgevoed. 1157 01:14:31,500 --> 01:14:33,300 Dat was niet zo makkelijk. 1158 01:14:33,400 --> 01:14:35,000 Het was ook niet makkelijk. 1159 01:14:35,300 --> 01:14:37,100 Voor ieder van ons. 1160 01:14:40,100 --> 01:14:41,900 Ze hield van je 1161 01:14:45,000 --> 01:14:47,200 Van de eerste dag af. 1162 01:14:50,200 --> 01:14:51,700 En nu dan 1163 01:14:55,200 --> 01:14:57,200 Jij moet verder gaan met je leven. 1164 01:14:59,100 --> 01:15:01,800 Heeft Charles het je verteld - Ja. 1165 01:15:03,200 --> 01:15:04,899 Kijk, ik kan je niet vertellen wat je moet doen 1166 01:15:04,900 --> 01:15:06,900 Die keuze is aan jou. 1167 01:15:10,000 --> 01:15:11,699 Ongeveer 25 jaar geleden, 1168 01:15:11,700 --> 01:15:13,800 Was er een man die Wilton Knight heette 1169 01:15:14,100 --> 01:15:16,000 en op zijn sterfbed lag. 1170 01:15:16,500 --> 01:15:20,300 Hij heeft me verteld, "een man kan een verschil maken" 1171 01:15:23,200 --> 01:15:24,900 Ik was die man 1172 01:15:37,400 --> 01:15:39,200 Pas goed op je zelf. 1173 01:15:45,500 --> 01:15:46,900 He, Michael. 1174 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 Zal ik je ooit weer zien? 1175 01:15:57,800 --> 01:15:59,800 Ik hoop het. 1176 01:16:29,800 --> 01:16:32,000 Ik kwam die zomer weer terug 1177 01:16:32,100 --> 01:16:33,800 Na school 1178 01:16:34,300 --> 01:16:37,200 Iedere minuut wou ik bij jou zijn. 1179 01:16:38,200 --> 01:16:40,399 Ik weet nog dat ik voor je huis stond 1180 01:16:40,400 --> 01:16:44,099 en je vader zei tegen mij dat je allang weg was 1181 01:16:44,100 --> 01:16:46,200 Naar Standford voor deze zomer 1182 01:16:47,200 --> 01:16:50,000 Plotseling was alles duidelijk 1183 01:16:50,600 --> 01:16:52,599 We zijn wel opgegroeid een paar mijl uit elkaar, 1184 01:16:52,600 --> 01:16:55,300 maar we zijn beiden van verschillende werelden 1185 01:16:56,100 --> 01:17:00,100 En toen wist ik dat we allebei in een andere wereld zouden belanden 1186 01:17:07,400 --> 01:17:09,600 Kijk, jij zegt dat 1187 01:17:10,100 --> 01:17:11,900 en toch... 1188 01:17:13,700 --> 01:17:15,500 zijn we hier. 1189 01:17:27,200 --> 01:17:28,700 Twee dagen geleden, is een Amerikaanse diplomaat 1190 01:17:28,700 --> 01:17:30,699 dood gevonden net buiten Praag. 1191 01:17:30,700 --> 01:17:33,200 De FBl zendt een team om het te onderzoeken. 1192 01:17:33,200 --> 01:17:36,500 12 uur geleden, is het ze mislukt om in te checken. En ze zijn tot nu nog steeds niet in geslaagd. 1193 01:17:36,500 --> 01:17:39,199 Het laatste bekende contact Was een agent genaamd "Sidewinder" 1194 01:17:39,200 --> 01:17:41,100 We weten dat Sidewinder voor beide kanten werkte. 1195 01:17:41,100 --> 01:17:42,799 dus wees voorzichtig als je haar vind 1196 01:17:42,800 --> 01:17:44,600 Mike, Mike, Mike. 1197 01:17:45,400 --> 01:17:50,299 Dit is een serieuze machine, die je echt niet hebt verdiend. 1198 01:17:50,300 --> 01:17:52,800 Zou je ons een plezier willen doen en geen ongeluk veroorzaken? 1199 01:17:52,800 --> 01:17:55,899 Alsjeblieft, want deze keer moet de FBI het betalen 1200 01:17:55,900 --> 01:17:57,900 Ik doe mijn best. 1201 01:17:58,300 --> 01:18:00,400 Dat klinkt niet echt gerustellend. 1202 01:18:01,700 --> 01:18:05,100 Ik heb de opties helemaal opnieuw ingesteld, dus dit systeem wordt onmogelijk op te sporen. 1203 01:18:05,100 --> 01:18:08,300 Ik heb geholpen. Zo een beetje. 1204 01:18:14,500 --> 01:18:16,800 Pas op op jezelf, oké? 1205 01:18:28,700 --> 01:18:30,900 Veel geluk, Mike! Zie je snel weer. 1206 01:18:37,000 --> 01:18:38,799 Nou, weer samen. 1207 01:18:38,800 --> 01:18:42,600 Ik ben onmogelijk in staat om gelukkig te zijn. Maar ik zal zeggen dat het logisch lijkt 1208 01:18:42,600 --> 01:18:43,700 dat jij hier bent. 1209 01:18:43,700 --> 01:18:45,300 Ja, ik weet wat je bedoelt. 1210 01:18:45,800 --> 01:18:47,500 Vind je het erg als ik rij? 1211 01:18:47,700 --> 01:18:51,000 Word dit een gewoonte? -Absoluut. 1212 01:18:52,500 --> 01:18:54,500 Oké dan. Ingegespt? 1213 01:18:55,000 --> 01:18:59,000 Vertaling: ?