1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 All The Rights Of Translation Reserved To WwW.Free-Offline.com 2 00:00:12,001 --> 00:00:18,001 Translated By Hamed2004 3 00:00:29,230 --> 00:00:30,280 براي چند لحظه منو ببخشيد 4 00:00:31,500 --> 00:00:33,930 زود برگرد 5 00:00:36,230 --> 00:00:37,900 يه کيف رو دارم مي بينم 6 00:00:37,930 --> 00:00:39,800 سارا؟ 7 00:00:39,830 --> 00:00:42,700 سارا؟ 8 00:00:42,730 --> 00:00:45,260 سارا، صدام رو مي شنوي؟ 9 00:01:00,630 --> 00:01:03,030 مايک تراسر کجاست؟ 10 00:01:03,060 --> 00:01:05,730 ...مي تونيم اين کار رو از يه راه ساده انجام بديم 11 00:01:05,760 --> 00:01:08,260 يا اينکه از يه راه خيلي، خيلي سخت 12 00:01:11,500 --> 00:01:13,400 کيت 13 00:01:13,430 --> 00:01:15,330 بله، مايکل؟ 14 00:01:15,360 --> 00:01:16,700 سارا جواب نميده 15 00:01:19,500 --> 00:01:21,360 سنسورهاي من سارا رو نشون ميدن 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,830 اون تو اتاق محافظت شده است 17 00:01:22,860 --> 00:01:24,800 تو با اون توي اتاق نيستي 18 00:01:24,830 --> 00:01:26,060 نه، يکي آويزونم شده بود 19 00:01:26,100 --> 00:01:28,300 مايکل تو کمتر از 2 دقيقه براي 20 00:01:28,330 --> 00:01:30,100 برقراري ارتباط، گرفتن کيف 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,300 و بدست آوردن فايل ها وقت داري 22 00:01:32,400 --> 00:01:33,630 مشکلي نيست 23 00:01:41,660 --> 00:01:44,030 سفير از برخوردي که تو 24 00:01:44,060 --> 00:01:46,060 با مهمون هاش داري ناراحت ميشه 25 00:01:46,100 --> 00:01:48,860 چهار تا مرد سارا رو نگه داشتن که مسلح هم هستن 26 00:01:48,900 --> 00:01:52,860 آقايون، چيکار مي کنيد؟ اه بي خيال، واقعا؟ 27 00:01:52,900 --> 00:01:54,960 اه 28 00:02:02,400 --> 00:02:03,630 کيت، منو ببر پيش سارا 29 00:02:03,660 --> 00:02:05,200 از پله هاي سمت چپت استفاده کن 30 00:02:05,230 --> 00:02:07,660 سريعتر به سارا ميرسي 31 00:02:07,700 --> 00:02:09,330 خوب نگاه کن، کيت 32 00:02:09,360 --> 00:02:11,860 مايکل، من چشم ندارم 33 00:02:11,900 --> 00:02:13,700 اين يه اصطلاحه، کدوم طبقه؟ 34 00:02:13,730 --> 00:02:15,300 زيرزمين 35 00:02:15,330 --> 00:02:16,860 مايکل گارد امنيتي اونها دريچه نفوذ رو پيدا کردن 36 00:02:16,900 --> 00:02:19,530 من سيستم تجسس اونها رو با يه برنامه کند کردم 37 00:02:19,560 --> 00:02:20,630 اونها تا چند لحظه ديگه 38 00:02:20,660 --> 00:02:22,030 منبع اتصال من رو پيدا مي کنن 39 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 تا اونجايي که مي تونم دارم سريع ميرم 40 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 ...تو محتملا سريعتر ميشدي 41 00:02:26,030 --> 00:02:27,600 اگه طبق رژيم سلامتي غذا مي خوردي کمتر الکل مصرف ميکردي 42 00:02:27,630 --> 00:02:29,200 و فعاليت هاي آموزشيت رو با 43 00:02:29,230 --> 00:02:31,460 دوست دخترهات کمتر مي کردي 44 00:02:31,500 --> 00:02:33,330 مردن بهتر از اينايي که گفتي 45 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 مرگ تو به موقعيت فعلي سارا کمکي نمي کنه 46 00:02:35,430 --> 00:02:36,630 کيف کجاست؟ 47 00:02:36,660 --> 00:02:38,230 تماس با کيف رو از دست دادم 48 00:02:38,260 --> 00:02:40,430 به نظر ميرسه ناپديد شده 49 00:02:42,030 --> 00:02:44,500 من پذيرش سيستم امنيتي 50 00:02:44,530 --> 00:02:46,330 کنسولگري رو پيدا کردم 51 00:02:46,360 --> 00:02:47,460 به نظر مردهايي که با سارا هستن 52 00:02:47,500 --> 00:02:49,930 نقشه اي مشابه نقشه ما دارن 53 00:02:49,960 --> 00:02:51,700 ما اونها رو مي شناسيم؟ 54 00:02:51,730 --> 00:02:52,800 منفيه، مايکل 55 00:02:52,830 --> 00:02:55,430 کيف دست اونهاست؟ 56 00:02:55,460 --> 00:02:56,730 مشخص نيست 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,300 اسلحه هاي اونها نشون ميده که اونها نگهبان هاي کنسولگري نيستن 58 00:02:59,330 --> 00:03:01,200 اگه اونها کيف رو ندارن 59 00:03:01,230 --> 00:03:02,530 پس دنبال فايل ها هستن 60 00:03:02,560 --> 00:03:04,800 مايکل، فايل ها دست سارا است 61 00:03:04,830 --> 00:03:07,200 مي دونم، چون اونها سارا رو نگه داشتن 62 00:03:07,230 --> 00:03:10,060 تو بايد احساس زيادي به مايک تراسر داشته باشي 63 00:03:10,100 --> 00:03:11,700 اگر راغب به درد کشيدن هستي 64 00:03:11,730 --> 00:03:13,130 در مورد آسيب رساندن به تو صحبت مي کنم 65 00:03:13,160 --> 00:03:15,430 اون هم همين کارو براي من مي کنه 66 00:03:18,560 --> 00:03:20,800 تو اون رو نمي شناسي، درسته؟ 67 00:03:24,630 --> 00:03:26,230 مايکل، ضربان قلب سارا 68 00:03:26,260 --> 00:03:28,330 و ميزان تنفسش به طور ناگهاني افزايش پيدا کرد 69 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 به سرعت رو به افزايشن 70 00:03:29,600 --> 00:03:30,730 آخرين شانس 71 00:03:30,760 --> 00:03:33,200 مايک تراسر کجاست؟ 72 00:03:33,230 --> 00:03:36,160 مايکل، مسير اشتباهي رو رفتي 73 00:03:36,200 --> 00:03:37,300 راست، نه چپ 74 00:03:37,330 --> 00:03:38,700 تو گفتي، چپ 75 00:03:38,730 --> 00:03:40,600 نه، مايکل، من گفتم، چپ، چپ، راست 76 00:03:40,630 --> 00:03:41,660 چپ، راست، چپ 77 00:03:41,700 --> 00:03:42,600 رفيق، تو منو گيج کردي 78 00:03:42,630 --> 00:03:44,700 لطفا آروم باش - من آرومم - 79 00:03:48,160 --> 00:03:50,430 دريچه اي که من از اونجا نفوذ کردم کشف شد 80 00:03:50,460 --> 00:03:52,060 نگهبان ها ميدونن ما کجاييم 81 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 برو، برو 82 00:03:55,660 --> 00:03:57,160 نگهبان هاي کنسولگري 83 00:03:57,200 --> 00:04:01,000 از همه طرف دارن به سمت تو ميان 84 00:04:01,030 --> 00:04:04,500 و دو مرد مسلح بيرون اتاق حفاظتي وايسادن 85 00:04:04,530 --> 00:04:07,230 يه کم دير شده کيت - همونجا که هستي وايسا - 86 00:04:07,260 --> 00:04:09,530 مايکل، منو توقيف کردن 87 00:04:09,560 --> 00:04:10,930 هي، خب، خودتو آزاد کن 88 00:04:15,400 --> 00:04:17,800 هي، آقايون 89 00:04:17,830 --> 00:04:20,230 مي دونيد دستشويي کجاست؟ 90 00:04:20,260 --> 00:04:22,730 چون من دستشويي دارم 91 00:04:24,530 --> 00:04:26,200 لطفا از ماشين دور بشين 92 00:04:26,230 --> 00:04:28,560 وگرنه مجبور ميشم اقدام دفاعي انجام بدم 93 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 رفيق، ماشين داره با ما صحبت ميکنه 94 00:04:29,800 --> 00:04:31,160 که چي، ماشين منم با من صحبت مي کنه 95 00:04:31,200 --> 00:04:32,330 GPS به اين سيستم ميگن 96 00:04:32,360 --> 00:04:34,600 آره، ولي ماشين تو ميتونه اين کار رو بکنه؟ 97 00:05:13,500 --> 00:05:15,430 مايکل، سارا در خطره 98 00:05:25,700 --> 00:05:28,360 در رو چک کن 99 00:05:34,930 --> 00:05:36,600 تراسر، مي بينم که هنوز واکنش هات خوبن 100 00:05:36,630 --> 00:05:37,960 تو ديگه کي هستي؟ 101 00:05:42,700 --> 00:05:44,600 از سوزن متنفرم 102 00:05:50,000 --> 00:05:52,330 اين براي چي بود؟ 103 00:05:52,360 --> 00:05:55,200 چون فکر مي کردم، قراره بميرم 104 00:05:55,230 --> 00:05:57,600 کيت، کجا هستي؟ 105 00:05:57,630 --> 00:05:59,200 ...اما 106 00:05:59,230 --> 00:06:01,460 سارا، من تقريبا نزديک توام 107 00:06:01,500 --> 00:06:04,200 اما من تعدادي اخطار دريافت مي کنم 108 00:06:04,230 --> 00:06:06,300 پيشنهاد مي کنم تو و مايکل خيلي سريع 109 00:06:06,330 --> 00:06:08,760 بريد به محل قرار ملاقات 110 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 بجنب 111 00:06:11,630 --> 00:06:14,500 مردي که سرنگ دستش بود مدام از مايک تراسر مي پرسيد 112 00:06:14,530 --> 00:06:15,730 اونها دنبال فايل ها نبودن؟ 113 00:06:15,760 --> 00:06:17,360 نه، نه فايل هارو من برداشتم 114 00:06:17,400 --> 00:06:19,100 اونها دنبال تو بودن 115 00:06:28,930 --> 00:06:30,000 فاصله بگير 116 00:06:51,000 --> 00:06:52,130 دستت رو بده به من 117 00:07:11,900 --> 00:07:13,700 کيت، الان وقتش نيست که تو متوقف بشي 118 00:07:15,730 --> 00:07:16,800 الان زمان مناسبيه که از 119 00:07:16,830 --> 00:07:19,000 برنامه جديدي که برات ريختم استفاده کني 120 00:07:19,030 --> 00:07:20,160 صبر کن، کدوم برنامه جديد؟ 121 00:07:24,000 --> 00:07:25,730 اين يکي 122 00:07:29,230 --> 00:07:31,960 چطوري اين کارو کرد؟ 123 00:07:32,000 --> 00:07:34,530 مايک، تو واقعا بايد در جلسات توجيهي توجه کني 124 00:07:34,560 --> 00:07:37,260 مايکل، سارا درست ميگه، بايد اين کارو بکني 125 00:07:37,300 --> 00:07:39,460 آماده براي تغيير شکل دادن 126 00:07:43,660 --> 00:07:44,900 تغيير شکل پايان يافت 127 00:07:44,930 --> 00:07:47,860 سيستم حفاظت از سرنشين فعال شد 128 00:07:47,900 --> 00:07:50,200 کيت، تونستي افرادي که توي 129 00:07:50,230 --> 00:07:51,160 اتاق محافظت شده بودن رو شناسايي کني؟ 130 00:07:51,200 --> 00:07:52,300 انگار وجود نداشتن، سارا 131 00:07:52,330 --> 00:07:53,800 هرکي که بودن، خيلي خوب تونستن 132 00:07:53,830 --> 00:07:55,730 بدون گذاشتن نشانه اي وارد و خارج بشن 133 00:07:55,760 --> 00:07:57,030 کيف چي شد؟ 134 00:07:57,060 --> 00:07:58,630 سنسورهاي من توانايي نفوذ به اععماق رو ندارن 135 00:07:58,660 --> 00:08:00,360 اما تنها را کشف نشده 136 00:08:00,400 --> 00:08:02,030 يکي از راهروهاي زيرزميني 137 00:08:02,060 --> 00:08:03,360 در زير کنسولگري است 138 00:08:03,400 --> 00:08:05,130 تو کيف رو گم کردي؟ 139 00:08:05,160 --> 00:08:06,960 گم کردن" کلمه زننده و ناملايمي هست" 140 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 مايکل، سارا، يه مشکلي داريم 141 00:08:08,400 --> 00:08:09,660 چه جور مشکلي؟ 142 00:08:12,560 --> 00:08:15,900 اين جور مشکلي، اصابت گلوله تا 60 ثانيه 143 00:08:15,930 --> 00:08:17,500 شعله هارو پرتاب کن - بيست ونه - 144 00:08:17,530 --> 00:08:20,330 کيت، شمارش معکوس رو تموم کن و شعله هي لعنتي رو پرتاب کن 145 00:08:20,360 --> 00:08:22,330 ....مايکل، پرتاب شعله ها - کيت، شعله هارو پرتاب کن - 146 00:08:22,360 --> 00:08:23,930 شعله ها پرتاب شدن 147 00:08:23,960 --> 00:08:26,230 مايکل، شعله ها بي فايدن 148 00:08:26,260 --> 00:08:28,360 همچنانکه سعي ميکردم بهت بگم، من دماي خودمو خنکتر 149 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 از دماي هواي محيط کردم 150 00:08:30,430 --> 00:08:32,830 مايکل، موشک منو تعقيب نمي کنه 151 00:08:32,860 --> 00:08:34,860 اون تورو تعقيب مي کنه 152 00:08:34,900 --> 00:08:36,000 مي خاي من چيکار بکنم، بپرم بيرون؟ 153 00:08:36,030 --> 00:08:37,860 اين کار يه اشتباه مهلکه، مايکل 154 00:08:37,900 --> 00:08:40,160 سنسورهاي من چيز غير عادي در مورد کلاهک موشک نشون ميدن 155 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 ممکنه من براي واکنش صحيح برنامه ريزي نشدم 156 00:08:42,800 --> 00:08:44,560 اين يعني چي " واکنش صحيح "؟ 157 00:08:44,600 --> 00:08:45,860 لطفا خونسرد باش 158 00:08:45,900 --> 00:08:47,630 من وضعيتمون رو به دکتر گريمن گزارش کردم 159 00:08:47,660 --> 00:08:49,900 من مطمئنم اون داره دنباله راه حلي براي مشکل ما ميگرده 160 00:08:49,930 --> 00:08:51,960 وضعيت اضطراري 161 00:08:52,000 --> 00:08:54,430 موشک روي هدف قفل شده 162 00:08:54,460 --> 00:08:55,630 راه حلي وجود نداره 163 00:08:55,660 --> 00:08:59,130 موشک تا 20 ثانيه ديگه برخورد مي کنه 164 00:08:59,160 --> 00:09:02,730 19,18,17,16... 165 00:09:02,760 --> 00:09:04,400 داره جالب ميشه 166 00:09:04,430 --> 00:09:08,030 13,12,11, 167 00:09:08,060 --> 00:09:10,800 10,9,8, 168 00:09:10,830 --> 00:09:14,200 7,6,5,4... 169 00:09:14,230 --> 00:09:15,300 آماده براي برخورد 170 00:09:15,330 --> 00:09:20,560 3,2,1... 171 00:10:06,860 --> 00:10:08,530 کيت، اينجا خيلي داره گرم ميشه 172 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 کيت فقط قدرت کافي رو 173 00:10:10,230 --> 00:10:12,830 دقيقا در زمان درست جذب کن تا ضربه موشک رو تحمل کني 174 00:10:12,860 --> 00:10:15,660 اون داره ياد مي گيره، همانطور که تصورش شده بود 175 00:10:17,200 --> 00:10:18,430 ماده منفجره در موشک 176 00:10:18,460 --> 00:10:19,500 به لايه بيروني من چسبيده 177 00:10:19,530 --> 00:10:21,160 بندازش 178 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 نمي تونم - تجزيه اش کن - 179 00:10:23,130 --> 00:10:24,830 به نظر ميرسه يه ماده پيشرفته از بمب آتش زا ناپالم 180 00:10:24,860 --> 00:10:26,900 با مواد شيميايي شبيه به سوخت موشک هست 181 00:10:26,930 --> 00:10:28,000 چطوري مي تونيم خاموشش کنيم؟ - ما نمي تونيم - 182 00:10:28,030 --> 00:10:30,060 بايد صبر کنيم تا ماده سوختنيش تموم بشه 183 00:10:30,100 --> 00:10:31,660 کيت شانس زنده ماندن من و مايک 184 00:10:31,700 --> 00:10:32,900 ....با افزايش دما 185 00:10:32,930 --> 00:10:36,330 يک به 997000 هست... 186 00:10:36,360 --> 00:10:38,130 پس خوب نيست 187 00:10:38,160 --> 00:10:40,730 من 60 درصد قدرتم رو براي خنک کردن استفاده کردم 188 00:10:40,760 --> 00:10:43,330 اما ميترسم به اندازه اي که انتظار داشتم موثر نباشه 189 00:10:43,360 --> 00:10:44,560 کيت، بدترين وضع سناريو چيه؟ 190 00:10:44,600 --> 00:10:46,830 وقتي که دما به 212 درجه برسه 191 00:10:46,860 --> 00:10:49,960 زنده، مايع درون بدنت شروع به جوشيدن مي کنه 192 00:10:52,030 --> 00:10:53,400 بهترين وضع سناريو چيه؟ 193 00:10:53,430 --> 00:10:57,930 قبل از اينکه اتفاق بيوفته بيهوش ميشي 194 00:10:57,960 --> 00:11:00,200 ما به فايلهاي که بدست آوردن نياز داريم 195 00:11:00,230 --> 00:11:02,200 آلکس، اين يه درايو فشرده نيست 196 00:11:02,230 --> 00:11:04,400 اون فايل ها خيلي حرفه اي رمزگزاري شدن 197 00:11:04,430 --> 00:11:06,330 الان انتقال رو انجام بديم قدرت سيستم ها 198 00:11:06,360 --> 00:11:08,360 که سارا و مايک رو زنده نگه داشتن رو از دست مي ديم 199 00:11:08,400 --> 00:11:10,460 چارلي، اونها کيف رو از دست دادن 200 00:11:10,500 --> 00:11:11,760 اگه بدست آدم هاي ناجور بيوفته 201 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 هر فايلي که ما داريم در خطر کشف قرار مي گيره 202 00:11:14,230 --> 00:11:17,030 که شامل ليست عاملين مخفي ما هم ميشه 203 00:11:17,060 --> 00:11:19,230 اگه فايل هارو هم از دست بديم - دختر من اون جاست - 204 00:11:19,260 --> 00:11:21,330 ميدونم چارلي، ميدونم 205 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 اما اونها مجبورن فايل هارو بفرستن 206 00:11:24,400 --> 00:11:26,930 بيلي 207 00:11:26,960 --> 00:11:29,800 با يه خط آزاد به سارا وصل شو 208 00:11:29,830 --> 00:11:31,700 زويي، با خط امن منو به اطلاعات اسرائيل وصل کن 209 00:11:44,200 --> 00:11:45,500 پدر 210 00:11:45,530 --> 00:11:47,260 سارا، ما نياز داريم که فايل هارو برامون بفرستي 211 00:11:47,300 --> 00:11:48,830 دکتر گريمن، جذب 212 00:11:48,860 --> 00:11:50,360 حتي کمترين مقدار قدرت در اين لحظه 213 00:11:50,400 --> 00:11:52,460 باعث افزايش قابل توجه 214 00:11:52,500 --> 00:11:54,860 دماي بيروني ميشه 215 00:11:54,900 --> 00:11:57,400 کيت، تمام سيستم هاي غير ضروري رو خاموش کن 216 00:11:59,560 --> 00:12:02,400 بيلي، راه باز کردن اين فايل هارو پيدا کن 217 00:12:06,700 --> 00:12:08,900 آغاز شبيه سازي 218 00:12:08,930 --> 00:12:11,000 آغاز شبيه سازي 219 00:12:18,100 --> 00:12:20,500 اوه، خدايا، فکر و خيالي به سرت نزنه 220 00:12:20,530 --> 00:12:22,860 من؟ تو کسي بودي که يه دفعه لب گرفتي 221 00:12:22,900 --> 00:12:25,560 مايک، اون تحريک آني و زود گذر بود 222 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 پيشنهاد ميکنم تو هم لباسات رو دربياري 223 00:12:27,200 --> 00:12:28,860 باشه 224 00:12:28,900 --> 00:12:31,000 بدن هامون نمي تونن در برابر افزايش دما تحمل کنن 225 00:12:31,030 --> 00:12:33,660 درست ميگي 226 00:12:33,700 --> 00:12:34,660 مايکل، سارا درست ميگه، لباسات رو در بيار 227 00:12:34,700 --> 00:12:35,930 خب، دماي درونت رو کاهش ميده 228 00:12:35,960 --> 00:12:37,760 به موجب آن مرگت رو به تاخر مي اندازه 229 00:12:37,800 --> 00:12:39,160 اه 230 00:12:39,200 --> 00:12:41,700 مايکل، لطفا هنگام لباس درآوردن مواظب باش 231 00:12:41,730 --> 00:12:44,800 بازوت بطور خطرناک نزديک دکمه کنترل شيشه ميشه 232 00:12:44,830 --> 00:12:46,330 اگه شيشه رو باز کني 233 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 هر دوي شما بلافاصله خاکستر ميشيد 234 00:12:47,800 --> 00:12:49,530 شبيه اينه که من سعي کنم خودمون رو بکشم 235 00:12:49,560 --> 00:12:52,200 پيشنهاد مي کنم دو نفر شما از صحبت هاي غير ضرري خودداري کنيد 236 00:12:52,230 --> 00:12:55,730 چون که ذخيره اکسيژن شما در حال کم شدنه 237 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 ذخيره اکسيژن 50 درصده 238 00:13:04,460 --> 00:13:07,200 خنثي سازي آتش 239 00:13:07,230 --> 00:13:08,830 شبيه سازي پايان يافت 240 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 بيلي، چيزي پيدا کردي؟ 241 00:13:09,900 --> 00:13:11,300 ما به کيت براي افزايش سرعتش نياز داريم 242 00:13:11,330 --> 00:13:14,000 اگه اون سرعتش رو به 234 کيلومتر در ساعت برسونه 243 00:13:14,030 --> 00:13:16,300 آتش شروع به خاموش شدن ميکنه 244 00:13:16,330 --> 00:13:18,160 احتمال موفق شدنمون چقدره؟ 245 00:13:18,200 --> 00:13:19,960 باندازه زندگي دوم اونها 246 00:13:20,000 --> 00:13:21,930 کيت، تو بايد سرعتت رو افزايش بدي 247 00:13:21,960 --> 00:13:24,330 افزايش سرعت من در هنگام انتقال فايل ها 248 00:13:24,360 --> 00:13:25,960 قدرت لازم براي زنده نگه داشتن 249 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 سارا و مايکل رو تخليه مي کنه 250 00:13:27,330 --> 00:13:29,660 آره، فکر خوبي نيست 251 00:13:29,700 --> 00:13:30,830 بيلي يه نقشه داره 252 00:13:30,860 --> 00:13:32,700 بيلي؟ - بيلي؟ - 253 00:13:32,730 --> 00:13:35,700 ممنون براي راي اعتمادتون 254 00:13:35,730 --> 00:13:37,730 ...مطمئني کار ميکنه، چون اگه کار نکنه 255 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 ما قبلا سرعتمون رو تا اين حد بالا نبرديم 256 00:13:41,430 --> 00:13:42,730 حتي در حالت حمله 257 00:13:55,100 --> 00:13:56,860 اکسيزن ذخيره 20 درصد 258 00:13:56,900 --> 00:13:59,100 بايد کار کنه - بيلي، تاثيري نداره - 259 00:13:59,130 --> 00:14:01,060 ...بايد کار کنه، مگر اينکه 260 00:14:01,100 --> 00:14:02,260 مگر اينکه ماده شيميايي 261 00:14:02,300 --> 00:14:03,460 با جرم بيروني کيت ترکيب شده 262 00:14:03,500 --> 00:14:04,560 و سبب به وجود آمدن يه ساختار مولکولي جديد شده 263 00:14:04,600 --> 00:14:05,960 و ايجاد گرماي شديد کرده 264 00:14:06,000 --> 00:14:07,530 اون آتش نزديک 265 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 اتاق اسلحه ها بشه، همه ما مُرديم 266 00:14:08,830 --> 00:14:10,000 اگه ما اونها رو بياريم داخل با اون 267 00:14:10,030 --> 00:14:12,200 ساختار مولکولي کنترول ناپذير 268 00:14:12,230 --> 00:14:13,500 هممون به بدتري شکل ممکن مي ميريم 269 00:14:13,530 --> 00:14:14,600 بايد بياريمشون داخل تونل 270 00:14:14,630 --> 00:14:15,930 و درهاي اضطراري رو ببنديم 271 00:14:15,960 --> 00:14:17,100 تا هواي بيرون بهشون نرسه 272 00:14:17,130 --> 00:14:18,330 بدون اکسيژن، آتش نمي تونه نفس بکشه 273 00:14:18,360 --> 00:14:20,200 بدون اکسيژن، اونها هم نمي تونن نفس بکشن 274 00:14:20,230 --> 00:14:22,500 کيت، ما تورو با آتش وارد مي کنيم 275 00:14:22,530 --> 00:14:25,700 بله، دکتر گريمن 276 00:14:25,730 --> 00:14:28,000 مايکل، سارا؟ 277 00:14:28,030 --> 00:14:30,600 دکتر گريمن، مايکل و سارا بيهوش شدن 278 00:14:30,630 --> 00:14:32,030 اونها چقدر نزديکن؟ 279 00:14:32,060 --> 00:14:33,500 با سرعت فعلي کيت، اونها تا 15 ثانيه 280 00:14:33,530 --> 00:14:34,630 ديگه وارد تونل ميشن 281 00:14:34,660 --> 00:14:36,560 تيم پزشکي و ضد آتش رو آماده کن 282 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 کليه تيم هاي پزشکي و ضد آتش 283 00:14:38,430 --> 00:14:41,830 معرفي کنن S.S.C. سريعا خودشون رو به 284 00:14:41,860 --> 00:14:43,960 F.B.I دکتر گرمين، به عنوان مامور مسئول 285 00:14:44,000 --> 00:14:46,230 نمي تونم اجازه بدم از پرتکل امنيتي عبور کنيد 286 00:14:46,260 --> 00:14:48,130 پس سارا و مايکل مي ميرن 287 00:14:48,160 --> 00:14:50,130 کَري، ما وقت کافي نداريم 288 00:14:50,160 --> 00:14:51,860 خواهش ميکنم 289 00:14:55,330 --> 00:14:58,430 از پرتکل امنيتي آلفا دلتا 5-7-3 عبور کن 290 00:14:58,460 --> 00:15:00,830 پرتکل امنيتي کنار گذاشته شد 291 00:15:00,860 --> 00:15:04,360 درهاي اضطراري پناهگاه باز شد 292 00:15:10,600 --> 00:15:13,960 ورود ناپايدار 293 00:15:14,000 --> 00:15:17,160 طرح اضطراري در حال اجرا 294 00:15:19,830 --> 00:15:20,930 خطر 295 00:15:20,960 --> 00:15:23,060 ساختار مولکولي در حال پيشرفت 296 00:15:23,100 --> 00:15:25,230 دماي بيش از حد 297 00:15:25,260 --> 00:15:28,800 دکتر گريمن، مايکل و سارا اکسيژن ندارن 298 00:15:28,830 --> 00:15:30,730 لطفا در رو باز کنيد 299 00:15:30,760 --> 00:15:34,360 بيلي، داخل تونل اکسيژن وجود نداره 300 00:15:34,400 --> 00:15:35,530 بايد همين الان در رو باز کني 301 00:15:35,560 --> 00:15:37,400 دارم روش کار مي کنم 302 00:15:37,430 --> 00:15:39,400 بيلي، ما وقت کافي نداريم که تو روش کار کني 303 00:15:39,430 --> 00:15:41,860 مايکل و سارا بدون اکسيژن سريع مي ميرن 304 00:15:41,900 --> 00:15:45,000 من داخلم، لطفا در رو باز کن 305 00:15:45,030 --> 00:15:48,330 ساختار مولکولي متوقف شد 306 00:15:48,360 --> 00:15:51,230 خطر برخورد 307 00:15:51,260 --> 00:15:53,330 بيلي، اون در لعنتي رو باز کن 308 00:15:53,360 --> 00:15:55,060 نمي تونم سيستم اضطراري رو از کار بندازم 309 00:16:00,760 --> 00:16:02,060 بيلي، اگه در سريعا باز نشه 310 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 من بهش برخورد مي کنم 311 00:16:03,130 --> 00:16:03,960 بيلي 312 00:16:04,000 --> 00:16:07,660 3,2,1. 313 00:16:07,700 --> 00:16:09,060 خطر برخورد دفع شد 314 00:16:09,100 --> 00:16:11,430 ....در حال تامين اکسيژن 315 00:16:13,760 --> 00:16:16,460 حرکت کنيد، اول خنکش کنيد 316 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 وحشتناک بود 317 00:16:18,530 --> 00:16:22,130 ...زويي، باور کن کلمه "وحشتناک" شايسته 318 00:16:22,160 --> 00:16:23,860 اين موقعيت نيست... 319 00:16:33,660 --> 00:16:35,160 نفس عميق بکش، نفس عميق بکش 320 00:16:39,100 --> 00:16:40,860 کيت، حالت خوبه؟ 321 00:16:40,900 --> 00:16:43,030 من خوبم سارا، تو خوبي؟ 322 00:16:43,060 --> 00:16:44,060 من نگران تو و مايکل بودم 323 00:16:44,100 --> 00:16:45,700 تو نگران ما بودي؟ 324 00:16:45,730 --> 00:16:47,230 بله 325 00:16:47,260 --> 00:16:48,530 تو يه کامپيوتري کيت، نمي توني نگران بشي 326 00:16:48,560 --> 00:16:50,300 هوش مصنوعي، مايکل 327 00:16:50,330 --> 00:16:51,660 اين متفاوته 328 00:16:51,700 --> 00:16:53,730 من از طريق پايگاه داده هام بارها اينکار رو کردم 329 00:16:53,760 --> 00:16:55,160 من معتقدم "نگراني" کلمه مناسبيه 330 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 من مي تونم چند تا لباس اينجا پيدا کنم؟ 331 00:17:02,500 --> 00:17:04,960 من خوبم، خوبم 332 00:17:05,000 --> 00:17:07,360 من حالم خوبه 333 00:17:07,400 --> 00:17:08,630 تو حالت خوبه، چه حسي داري؟ 334 00:17:08,660 --> 00:17:10,760 آروم، آروم 335 00:17:10,800 --> 00:17:12,360 فهميدم، فهميدم 336 00:17:13,500 --> 00:17:15,260 حات خوبه؟ - آره - 337 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 من خوبم - بي خيال - 338 00:17:21,100 --> 00:17:23,700 بيلي، وقتي من سيستم عيب شناسي رو کامل کردم 339 00:17:23,730 --> 00:17:25,100 بهت نشون ميدم که کجا در 340 00:17:25,130 --> 00:17:26,300 محاسباتت اشتباه کردي 341 00:17:26,330 --> 00:17:28,830 ممنون، کيت 342 00:17:28,860 --> 00:17:30,400 اقرار کرد 343 00:17:30,430 --> 00:17:32,700 گوش کن، زويي 344 00:17:32,730 --> 00:17:34,560 من درجات عاليي در فيزيک کاربردي 345 00:17:34,600 --> 00:17:35,730 فيزيک کوانتوم 346 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 مهندسي مکانيک و سيستم الکتريکي 347 00:17:37,230 --> 00:17:40,700 و شيمي دارم، بعلاوه رياضيات گسسته و کاربردي 348 00:17:40,730 --> 00:17:43,700 و به نه زبان صحبت مي کني، ما بايد بچه دار بشيم 349 00:17:43,730 --> 00:17:45,360 واقعا؟ - نه - 350 00:17:52,760 --> 00:17:54,530 ماموريت به خطر افتاد 351 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 ماموريت به خطر افتاد چون تو با هر زني 352 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 در کنسولگري لاس مي زدي 353 00:17:56,630 --> 00:17:58,100 من مخفي بودم 354 00:17:58,130 --> 00:17:59,730 مثل چي، يه هوس باز؟ 355 00:17:59,760 --> 00:18:00,930 چهار تا مرد داخل اتاق محافظت شده منتظر بودن 356 00:18:00,960 --> 00:18:02,000 و از من در مورد يه اسم ميخواستن 357 00:18:02,030 --> 00:18:03,830 اونها کي بودن؟ - نمي دونم - 358 00:18:03,860 --> 00:18:05,100 اونها دنبال کيف يا فايل ها 359 00:18:05,130 --> 00:18:06,900 نبودن، اما اونها مي دونستن من بايد اونجا باشم 360 00:18:06,930 --> 00:18:08,330 تو به نفوذ خودمون اشاره کردي؟ 361 00:18:08,360 --> 00:18:10,730 اونها دقيقا مي دونستن که چه موقع اونجا ميرسيم 362 00:18:10,760 --> 00:18:13,400 اونجا نرو مايک - ...اينجاست براي محافظت F.B.I تيم - 363 00:18:13,430 --> 00:18:14,630 به من نگو که کارم رو چطور انجام بدم 364 00:18:14,660 --> 00:18:16,200 پس وظيفه لعنتيت رو انجام بده، کَري 365 00:18:16,230 --> 00:18:18,460 سارا تقريبا مرده بود 366 00:18:18,500 --> 00:18:20,630 سارا هم مثل بقيه تو تله افتاده بود 367 00:18:20,660 --> 00:18:22,800 ديگه نمي خوام اون بيشتر از اين درگير بشه 368 00:18:22,830 --> 00:18:24,360 خيلي خطرناکه - نه اونطوري که تو ميگي - 369 00:18:24,400 --> 00:18:25,660 مي خوايم به کيت استراحت بديم تا تعمير بشه 370 00:18:25,700 --> 00:18:28,400 فقط کيف رو بچسب که الان معلوم نيست کجا در حال حرکته 371 00:18:28,430 --> 00:18:29,560 آره؟ 372 00:18:29,600 --> 00:18:31,460 خب، فکر کنم شايد کمي آبجو لازم دارم 373 00:18:31,500 --> 00:18:32,560 تا مقداري از اين مايع ها که وقتي داشتم تا 374 00:18:32,600 --> 00:18:34,100 دم مرگ مي جوشيدم رو از دست دادم جايگزين کنم 375 00:18:34,130 --> 00:18:37,160 تو کيف رو از دست دادي مايک 376 00:18:37,200 --> 00:18:40,660 چرخ ها تا 15 دقيقه ديگه فعال ميشن 377 00:18:42,730 --> 00:18:45,760 ما يه مشکلي با مايک داريم 378 00:18:45,800 --> 00:18:47,730 چه جور مشکلي؟ 379 00:18:50,330 --> 00:18:52,760 ازش مراقبت کن 380 00:18:57,630 --> 00:18:58,860 سلام مايکل 381 00:18:58,900 --> 00:19:00,430 متاسفم، نمي دونستم اينجايي 382 00:19:00,460 --> 00:19:03,260 چيزي نيست 383 00:19:03,300 --> 00:19:05,160 شبيه اون چيزي که قبلا ديدي نيست 384 00:19:09,160 --> 00:19:12,130 ....هي، مايک 385 00:19:13,630 --> 00:19:15,030 اون مردهاي داخل اتاق محافظت شده 386 00:19:15,060 --> 00:19:18,800 مي دونستن تو اهل عراقي، درسته؟ 387 00:19:20,760 --> 00:19:22,900 اونها چيزهاي خيلي جالبي نداشتن که 388 00:19:22,930 --> 00:19:24,130 در مورد تو بگن 389 00:19:28,000 --> 00:19:30,560 سارا، چيزهاي زيادي هست که من به خاطر نميارم 390 00:19:30,600 --> 00:19:34,060 به خاطر نداري؟ 391 00:19:34,100 --> 00:19:36,300 يا اينکه نمي خواي به خاطر بياري؟ 392 00:19:36,330 --> 00:19:38,900 ستوان تراسر 393 00:19:38,930 --> 00:19:40,930 مايک، تو نمي توني نگهشون داري تا به احساساتت غلبه کني 394 00:19:45,230 --> 00:19:46,800 ....من فقط 395 00:19:46,830 --> 00:19:48,860 فقط چي؟ 396 00:19:48,900 --> 00:19:51,360 تو از چي ميترسي؟ 397 00:19:51,400 --> 00:19:52,930 ....تو قادر به چه کاري بودي 398 00:19:52,960 --> 00:19:57,430 يا اينکه توانايي چه کاري رو داري؟ 399 00:19:57,460 --> 00:19:59,260 هر دو 400 00:20:37,830 --> 00:20:40,700 خب کيف کجاست؟ 401 00:20:48,960 --> 00:20:51,330 سارا مختصات جايگزين رو که توسط 402 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 سازمان جاسوسي اسراييل آماده شده بود رو به کيت داد 403 00:20:54,230 --> 00:20:56,960 برگردون ASAP کيف رو پيدا کن و به هواپيماي 404 00:20:57,000 --> 00:20:58,160 و از کجا بدونم که 405 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 يکي اونجا منتظر نيست تا من رو بکشه؟ 406 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 تو نميدوني 407 00:21:00,260 --> 00:21:02,130 عاليه 408 00:21:15,000 --> 00:21:16,060 کيت، تو مطمئني چيزي در مورد اونهايي 409 00:21:16,100 --> 00:21:17,200 که داخل اتاق محافظت شده بودن نداري؟ 410 00:21:17,230 --> 00:21:18,760 همانطور که همون لحظه به سارا گفتم 411 00:21:18,800 --> 00:21:20,260 هرکسي که بودن، خيلي عالي 412 00:21:20,300 --> 00:21:22,600 وارد و خارج شدن، بدون اينکه ديده بشن 413 00:21:22,630 --> 00:21:25,030 آره، مثل اينکه دقيقا مي دونستن کجا بايد برن 414 00:21:25,060 --> 00:21:27,400 اينجا هيچ مدرک نفوذي نيست، مايکل 415 00:21:29,030 --> 00:21:30,400 خب، يه چيزي اشتباهه 416 00:21:30,430 --> 00:21:33,100 براي کم کردن نگرانيت، من پرونده هاي تمامي کساني که در 417 00:21:33,130 --> 00:21:34,400 شرکت نايت کار مي کنن رو بررسي مي کنم 418 00:21:34,430 --> 00:21:36,560 بخش تحقيق و توسعه 419 00:21:36,600 --> 00:21:37,830 صبر کن کيت، تو چي گفتي؟ 420 00:21:37,860 --> 00:21:39,900 دو نفري که مستقيما مسئول 421 00:21:39,930 --> 00:21:42,030 حفاظت و امنيت اين پروژه هستن 422 00:21:42,060 --> 00:21:43,200 مضنونين اصلي ما هستن 423 00:21:43,230 --> 00:21:44,360 چون اونها باعث به خطر افتادن ماموريت ما شدن 424 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 امکان نداره 425 00:21:46,000 --> 00:21:47,630 چون اونها دوست هاي تو هستن 426 00:21:47,660 --> 00:21:49,530 دليل نميشه که متقلب نباشن 427 00:21:49,560 --> 00:21:51,100 اطلاعاتي که من دسترسي دارم اشاره دارن به 428 00:21:51,130 --> 00:21:52,730 اين که اين صفت مشترک انسان ها است 429 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 بسياري از مامورين دولتي سطح بالا 430 00:21:54,830 --> 00:21:56,030 هر روز از دروغ و تقلب استفاده ميکنن 431 00:21:56,060 --> 00:21:57,700 و هنوز هم در جايگاه شغلي خود باقي موندن 432 00:21:57,730 --> 00:22:00,260 بيشتر پرونده آلکس تورس محرمانه است 433 00:22:00,300 --> 00:22:02,300 نشون ميده که اون چيزهايي بر مخفي کردن داره 434 00:22:02,330 --> 00:22:04,330 کيت، من پرونده طبقه بندي شده دارم 435 00:22:04,360 --> 00:22:07,600 تو چيزي رو پنهان ميکني مايکل؟ 436 00:22:07,630 --> 00:22:09,300 ميشه يه سوال ازت بپرسم؟ 437 00:22:09,330 --> 00:22:10,600 بستگي به سوالت داره 438 00:22:10,630 --> 00:22:12,760 دقيقا رابطه تو با سارا چيه؟ 439 00:22:12,800 --> 00:22:14,730 قبل از اينکه وارد ارتش بشي با اون قرار ميذاشتي 440 00:22:14,760 --> 00:22:16,660 و هنوز هم به طور واضح خيلي زياد به اون اهميت ميدي 441 00:22:16,700 --> 00:22:18,500 کيت، من و سارا فقط با هم دوستيم 442 00:22:18,530 --> 00:22:20,060 پس چرا سطح هورموني شما 443 00:22:20,100 --> 00:22:21,460 وقتي که کنار هم هستين بالا ميره؟ 444 00:22:21,500 --> 00:22:22,900 من همچنين افزايش فرومون ها 445 00:22:22,930 --> 00:22:25,300 و ديگر علامت هاي برانگيختگي سکسي رو کشف کردم 446 00:22:25,330 --> 00:22:27,400 کافيه کيت، اينها ديگه شخصيه 447 00:22:31,830 --> 00:22:33,400 اي کاش اينکار رو نمي کردي 448 00:22:33,430 --> 00:22:35,600 ما نزديک موقعيتي هستيم که کيف هست 449 00:22:35,630 --> 00:22:37,260 اسکنرهاي من يه مرد رو که زير پل 450 00:22:37,300 --> 00:22:38,530 مخفي شده رو نشون ميدن 451 00:22:38,560 --> 00:22:40,300 و هيچ علامتي هم از کيف نيست 452 00:22:51,100 --> 00:22:53,660 لطفا مراقب باش، مايکل 453 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 حرکت نکن 454 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 لطفا شليک نکن 455 00:23:03,830 --> 00:23:07,760 بچرخ 456 00:23:07,800 --> 00:23:10,130 کيف کجاست؟ 457 00:23:10,160 --> 00:23:12,100 من کيفم 458 00:23:12,130 --> 00:23:16,160 خب، نه همه جاي من، فقط قسمتي از من 459 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 زود باش بايد از اينجا بريم 460 00:23:20,230 --> 00:23:21,300 چيه...منتظر يه کيف پر از 461 00:23:21,330 --> 00:23:22,630 پلاتينيوم بودي؟ 462 00:23:22,660 --> 00:23:24,300 آره، يه جورايي 463 00:23:24,330 --> 00:23:26,300 مايکل، يه ماشين داره به سرعت نزديک ميشه 464 00:23:26,330 --> 00:23:27,800 اون کيه؟ 465 00:23:39,200 --> 00:23:41,100 مايکل 466 00:23:41,130 --> 00:23:42,630 مايکل تراسر 467 00:23:42,660 --> 00:23:46,660 اوه، خداي من، اين تويي 468 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 ببخشيد، من شما رو ميشناسم؟ 469 00:23:48,630 --> 00:23:51,060 تو خيلي خوب من رو ميشناسي 470 00:23:53,960 --> 00:23:55,500 اين رو نمي شناسي؟ 471 00:23:57,200 --> 00:23:59,360 سوار ماشين بشو 472 00:23:59,400 --> 00:24:02,630 الان من رو يادت مياد؟ 473 00:24:04,630 --> 00:24:07,430 تنها دليلي که نکشتمت 474 00:24:07,460 --> 00:24:09,760 به خاطر اينه که بهت مديونم 475 00:24:09,800 --> 00:24:11,430 فکر کن ما يه زوجيم 476 00:24:11,460 --> 00:24:15,830 خيلي خب، پاپيتو؟ 477 00:24:36,430 --> 00:24:38,200 چرا اون رو پاپيتو صدا مي کنه؟ 478 00:24:38,230 --> 00:24:40,330 اين يعني چي؟ 479 00:24:40,360 --> 00:24:42,730 پدر کوچولو"، اما نه اونطوري که اون صدا زد" 480 00:24:42,760 --> 00:24:44,900 "اون سکسي بود. بيشتر مثل اين "پدرت کيه؟ 481 00:24:51,600 --> 00:24:54,330 تو واقعا نمي دوني اين زن کيه؟ 482 00:24:54,360 --> 00:24:56,600 قبل از اين هرگز تو زندگيم نديدمش 483 00:24:56,630 --> 00:24:58,460 اما تو هم همون خالکوبي رو داري 484 00:24:58,500 --> 00:25:00,100 اين يه خالکوبي نظامي هست 485 00:25:00,130 --> 00:25:01,700 خيلي از مردم که در نيروهاي ويژه خدمت کردن اين علامت رو دارن 486 00:25:01,730 --> 00:25:05,100 هيچ اطلاعاتي در مورد اون وجود نداره 487 00:25:05,130 --> 00:25:06,660 اون رو ارجاع بده 488 00:25:06,700 --> 00:25:07,800 با اون مردهايي که ديشب در کنسولگري بودن 489 00:25:09,500 --> 00:25:11,330 من هنوز اطلاعات کافي براي شناسايي 490 00:25:11,360 --> 00:25:12,760 اونهايي که در کنسولگري بودن رو ندارم 491 00:25:12,800 --> 00:25:14,700 اون دومين نفري هست که من در هشت ساعت اخير 492 00:25:14,730 --> 00:25:16,500 ملاقات مي کنم و ادعا مي کنن که من رو مي شناسن 493 00:25:26,330 --> 00:25:28,330 کيت، مشخصات اون رو با من بررسي کن 494 00:25:30,530 --> 00:25:32,060 مايکل، حتي با هوش من هم 495 00:25:32,100 --> 00:25:37,060 نميشه به فايل هاي طبقه بندي شده نظامي تو دسترسي پيدا کرد 496 00:25:37,100 --> 00:25:38,900 صبر کن 497 00:25:40,560 --> 00:25:42,830 اين فيلم از کجاست؟ 498 00:25:42,860 --> 00:25:44,760 بيروت، لبنان 499 00:25:44,800 --> 00:25:46,960 من هرگز بيروت نبودم 500 00:25:47,000 --> 00:25:49,460 به نظر نميرسه که فيلم تغيير داده شده باشه 501 00:25:49,500 --> 00:25:52,100 مي دونم درست ميگي، يا شايد هم يکي شبيه تو 502 00:25:52,130 --> 00:25:54,960 در بيروت با اين زن قرار داشته 503 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 يه چيزي درست نيست 504 00:26:05,760 --> 00:26:07,100 بيلي، يه خط براي صحبت کردن باز کن 505 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 اين زن ديگه کيه؟ 506 00:26:11,330 --> 00:26:15,160 به نظر ميرسه يه کم فعاليت زباني پيدا کرديم 507 00:26:16,800 --> 00:26:19,830 تجسس فيلم " آ " رو تموم کن 508 00:26:19,860 --> 00:26:21,860 مايکل، چرا زبان لاتين رو بطور غلط بيان ميکني؟ 509 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 فقط خاموشش کن، لطفا 510 00:26:24,130 --> 00:26:27,430 من نمي دونم اين زن کيه 511 00:26:27,460 --> 00:26:29,160 مايک، امنيت ملي به اين کيف بستگي داره 512 00:26:29,200 --> 00:26:30,230 برش گردون 513 00:26:30,260 --> 00:26:31,700 بله، قربان 514 00:26:44,900 --> 00:26:46,730 کيت، ميخوام با سارا خصوصي صحبت کنم 515 00:27:01,030 --> 00:27:02,600 سلام، سارا 516 00:27:02,630 --> 00:27:05,360 موزيک رو قطع کن 517 00:27:05,400 --> 00:27:07,830 سارا، بعد از اينکه من عراق رو ترک کردم 518 00:27:07,860 --> 00:27:08,930 وقتي که درخواست تو رو قبول نکردم 519 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 بهت دليلش رو گفتم؟ 520 00:27:10,030 --> 00:27:11,660 تو قبول نکردن درخواست رو يادت هست 521 00:27:11,700 --> 00:27:12,930 اما يادت نيست دليلش چيه؟ 522 00:27:12,960 --> 00:27:15,130 نه 523 00:27:15,160 --> 00:27:16,830 ....خيلي خب، پس 524 00:27:16,860 --> 00:27:19,000 اجازه بده يه کم حافظه ات رو تکون بدم، مايک 525 00:27:19,030 --> 00:27:22,300 تو من رو از يه مکان طبقه بندي شده فرا خواندي 526 00:27:22,330 --> 00:27:24,660 تو نگفتي کجا 527 00:27:24,700 --> 00:27:26,500 تو ازم خواستي که باهات ازدواج کنم 528 00:27:29,800 --> 00:27:31,900 و من قبول کردم 529 00:27:31,930 --> 00:27:36,060 و بعد تو براي سه سال ناپديد شدي 530 00:27:36,100 --> 00:27:38,860 من فکر مي کردم تو مردي 531 00:27:38,900 --> 00:27:42,660 من ازت خواستم با من عروسي کني؟ 532 00:27:42,700 --> 00:27:46,400 و روزي که ازم درخواست کردي، همون قراري بود 533 00:27:46,430 --> 00:27:49,530 که در تجسس فيلم، در بيروت ديدي 534 00:27:49,560 --> 00:27:51,930 سارا، من هيچ موقع بيروت نبودم 535 00:27:51,960 --> 00:27:55,030 چه اتفاقي افتاده مايک؟ 536 00:27:55,060 --> 00:27:57,900 من بايد برم 537 00:27:59,730 --> 00:28:01,900 ممکنه ضربه اي بهت خورده باشه 538 00:28:01,930 --> 00:28:03,700 و تو حافظه ات رو فراموش کرده باشي 539 00:28:03,730 --> 00:28:06,430 يا اينکه اختلال تجزيه و تفکيک شناساي هويت داري 540 00:28:06,460 --> 00:28:08,730 همچنين اختلال شخصيت چند گانه 541 00:28:08,760 --> 00:28:11,200 يا اينکه يه نفر نمي خواد که من به خاطر بيارم 542 00:28:11,230 --> 00:28:13,800 در بررسي دوباره پرونده نظامي تو 543 00:28:13,830 --> 00:28:15,030 اختلافات زيادي پيدا کردم 544 00:28:15,060 --> 00:28:16,700 به نظر ميرسه که تو براي 545 00:28:16,730 --> 00:28:18,830 هفته ها، گاهي ماه ها، در يک زمان ناپديد شدي 546 00:28:18,860 --> 00:28:20,360 مايک، تا حالا در عمليات تصرف آزادي همکاري داشتي؟ 547 00:28:22,430 --> 00:28:24,660 عمليات تصرف آزادي يکي از بيشترين فايل هاي اطلاعاتيت هست 548 00:28:24,700 --> 00:28:27,230 که براي من غير قابل دسترس هست، مايکل 549 00:28:27,260 --> 00:28:29,300 مرداني که در کنسولگري سعي داشتن تو رو بکشن 550 00:28:29,330 --> 00:28:31,530 همگي به طور يکسان درگير يه عمليات سياه بودن 551 00:28:35,560 --> 00:28:38,530 تو حالت خوبه؟ 552 00:28:38,560 --> 00:28:40,160 پدر، يه چيزي در مورد مايک اشتباهه 553 00:28:40,200 --> 00:28:42,500 در مورد چي صحبت ميکني؟ 554 00:28:42,530 --> 00:28:44,430 يه چيزي براي اون در عراق اتفاق افتاده 555 00:28:44,460 --> 00:28:48,130 خيلي چيزها در جنگ اتفاق افتاده، سارا 556 00:28:48,160 --> 00:28:50,260 چيزهايي که مردها نمي خوان در موردش صحبت کنن 557 00:28:50,300 --> 00:28:54,360 نه، يه چيز ديگه، يه چيز متفاوت 558 00:28:54,400 --> 00:28:57,530 يه چيزه خيلي بد 559 00:29:02,860 --> 00:29:04,760 مايکل، چرا اتصال مامور ريواي رو قطع کردي؟ 560 00:29:04,800 --> 00:29:06,930 کيت، مي خوام داخل اون ماشين رو ببينم 561 00:29:06,960 --> 00:29:09,030 من باور مي کنم که تو کنترول حافظه ات رو نداري 562 00:29:09,060 --> 00:29:10,900 يا اينکه در مورد اونها صادق نيستي 563 00:29:10,930 --> 00:29:12,500 کيت، وقتي انسان ها موضوع رو عوض ميکنن 564 00:29:12,530 --> 00:29:14,030 به اين معنيه که ديگه نمي خوان در موردش صحبت کنن 565 00:29:14,060 --> 00:29:15,460 چيزهايي هست که من به خاطر ميارم 566 00:29:15,500 --> 00:29:16,530 و چيزهايي که به خاطر نميارم 567 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 اما، الان، ميخوام داخل اون ماشين رو ببينم 568 00:29:18,830 --> 00:29:20,830 شروع استفاده از سيگنال جي پي اس اون 569 00:29:20,860 --> 00:29:22,460 من بايد بتونم اون رو دنبال و تعقيب کنم 570 00:29:22,500 --> 00:29:24,400 شروع استفاده تجسس ماهواره اي در زمان فعلي 571 00:29:24,430 --> 00:29:27,360 ميتوني بزرگ نمايي رو افزايش بدي؟ 572 00:29:30,160 --> 00:29:32,360 ميکروفون ها رو ببر جلوتر و مستقيم کن 573 00:29:32,400 --> 00:29:35,430 جلو بردن و مستقيم کردن ميکروفون ها 574 00:29:35,460 --> 00:29:37,660 هي، هي 575 00:29:37,700 --> 00:29:38,730 موهاي سرت رو زدي؟ 576 00:29:38,760 --> 00:29:40,200 بدن بي عيب من 577 00:29:40,230 --> 00:29:41,960 يه رشته از موهاي من ميليون ها دلار قيمتشه 578 00:29:42,000 --> 00:29:45,200 ببين، ابرو و مژه هاي تقلبي 579 00:29:45,230 --> 00:29:47,260 من همچنين هر 4 ساعت مي تراشمشون 580 00:29:47,300 --> 00:29:48,730 پس هيچ راهي نيست که بتوني يه نمونه برداري 581 00:29:48,760 --> 00:29:50,060 شرط ببنديم؟ 582 00:29:50,100 --> 00:29:52,900 چيکار مي کني؟ هي، هي 583 00:29:52,930 --> 00:29:54,260 اوه، خداي من 584 00:29:54,300 --> 00:29:55,560 دختره شست اون رو بريد؟ 585 00:29:55,600 --> 00:29:58,900 به نظر همين کار رو کرد 586 00:29:58,930 --> 00:30:01,030 اوه، فکر کنم حالم داره بهم مي خوره 587 00:30:01,060 --> 00:30:03,630 آره 588 00:30:03,660 --> 00:30:06,400 نه، نه صبر کن 589 00:30:25,560 --> 00:30:28,260 بايد انگشتم رو برگردوني - زودباش، زود باش - 590 00:30:28,300 --> 00:30:29,930 بايد انگشتم رو برگردوني 591 00:30:36,730 --> 00:30:40,030 مايک، بايد انگشتش رو به هر قيمتي شده پس بگيري 592 00:30:40,060 --> 00:30:41,860 کيت، مسير رو ترسيم کن 593 00:30:41,900 --> 00:30:44,230 مسير ترسيم شد 594 00:30:49,500 --> 00:30:51,360 ما به کمک هاي اوليه نياز داريم 595 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 دسترسي به اطلاعات کمک هاي اوليه 596 00:30:56,300 --> 00:30:59,530 هي، چيکار داري مي کني؟ 597 00:31:02,630 --> 00:31:04,230 فکر کنم دارم بيهوش ميشم 598 00:31:04,260 --> 00:31:05,660 واقعا؟ - آره - 599 00:31:05,700 --> 00:31:07,560 باحاله 600 00:31:09,260 --> 00:31:11,360 ...چه 601 00:31:17,160 --> 00:31:18,830 کمک هاي اوليه کامل شد 602 00:31:18,860 --> 00:31:20,860 براي اقدامات بعدي، لطفا در 24 ساعت آينده با دکتر شخصيتون تماس بگيريد 603 00:31:24,230 --> 00:31:26,200 زياد هم درد نداره 604 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 افرادي که باهاشون در تماسي ميتونن تمام 605 00:31:33,500 --> 00:31:35,900 صحبت هاي توي اين ماشين رو بشنون؟ - آره - 606 00:31:38,730 --> 00:31:40,830 قطع کن SSC کيت، تمامي تماس هارو با 607 00:31:40,860 --> 00:31:43,430 اما مايکل - فقط اين کار رو بکن - 608 00:31:43,460 --> 00:31:44,930 درحال قطع شدن ارتباطات 609 00:31:49,900 --> 00:31:53,000 از صدا و تصوير کپي پشتيبان بگير 610 00:31:53,030 --> 00:31:54,800 هيچ راهي وجود نداره 611 00:31:54,830 --> 00:31:59,100 که خواسته هوش مصنوعي رو نقض کنيم 612 00:32:01,400 --> 00:32:02,800 خيلي خب، اونها نمي تونن مار رو بشنون يا ببينن 613 00:32:02,830 --> 00:32:04,430 و خواهش مي کنم نگو که من رو مي شناسي 614 00:32:04,460 --> 00:32:05,660 نه، ولي مي دونم براي چه کسايي کار مي کني 615 00:32:05,700 --> 00:32:06,900 و اونها مي خوان من رو کالبدشکافي کنن 616 00:32:06,930 --> 00:32:08,160 بعد بذارن زير ميکروسکوپ 617 00:32:08,200 --> 00:32:09,130 در مورد چي صحبت مي کني؟ 618 00:32:09,160 --> 00:32:11,660 من رمز هستم - رمز براي چي؟ - 619 00:32:11,700 --> 00:32:14,130 يه کد غيرقابل شکستن، دي ان اي من هم کليد هست 620 00:32:14,160 --> 00:32:16,300 دي ان اي تو کليد کشف يه کده؟ 621 00:32:16,330 --> 00:32:18,030 نه فقط يه کد، بلکه کد نهايي 622 00:32:18,060 --> 00:32:20,360 و يه کد نهاي داخل دي ان اي من مخفي هست 623 00:32:20,400 --> 00:32:21,530 مخفي داخل دي ان اي تو 624 00:32:21,560 --> 00:32:23,730 خودم اونجا مخفيش کردم 625 00:32:23,760 --> 00:32:26,330 من تنها کسي هستم که اين کد رو اختراع کرد 626 00:32:26,360 --> 00:32:29,700 تو يه کد غيرقابل شکستن اختراع کردي 627 00:32:29,730 --> 00:32:32,830 و کليدش رو داخل دي ان اي خودت مخفي کردي؟ - آره - 628 00:32:32,860 --> 00:32:34,660 رفيق، اين خيلي احمقانه است 629 00:32:34,700 --> 00:32:35,830 آره 630 00:32:35,860 --> 00:32:38,000 مايکل، بيشتر از ديگه نمي تونم اون رو رديابي کنم 631 00:32:38,030 --> 00:32:40,200 اون داخل مترو هستش، کيت 632 00:32:40,230 --> 00:32:41,300 حالت حمله 633 00:32:41,330 --> 00:32:42,460 آغاز تغييرشکل 634 00:32:42,500 --> 00:32:45,330 حالت حمله چيه 635 00:32:48,560 --> 00:32:50,130 تغيير شکل کامل شد 636 00:33:01,360 --> 00:33:03,200 ...مايکل، کوتاهترين مسير مارو دقيقا ميبره 637 00:33:03,230 --> 00:33:04,900 ميدونم، همين کار رو بکن 638 00:33:20,000 --> 00:33:22,700 من وارد سيستم تجسس مترو شدم 639 00:33:22,730 --> 00:33:24,060 و جاي اون رو پيدا کردم 640 00:33:24,100 --> 00:33:25,930 به نظر ميرسه با يه مرد بلوند 641 00:33:25,960 --> 00:33:27,230 که ژاکت چرمي سياه پوشيده ملاقات داره 642 00:33:27,260 --> 00:33:28,730 ما سه دقيقه روزنه ديد داريم 643 00:33:28,760 --> 00:33:30,530 قبلا از اينکه قطار بعدي طبق جدول زمان بندي برسه 644 00:33:30,560 --> 00:33:32,200 اگه برسه 645 00:33:39,360 --> 00:33:41,700 خارج شدن از خودرو در اين لحظه 646 00:33:41,730 --> 00:33:43,560 باعث مرگ تو ميشه 647 00:33:43,600 --> 00:33:45,830 ببين، داشتم شوخي مي کردم 648 00:33:45,860 --> 00:33:48,360 دي ان اي رمزيه براي کد هاي خيلي محرمانه 649 00:33:48,400 --> 00:33:50,100 منظورم اينه که ، کي مي خواد به خاطرش بميره؟ 650 00:34:11,800 --> 00:34:14,400 لطفا بريد مرکز واگن 651 00:34:14,430 --> 00:34:18,030 عقب بايستيد تا درها بسته بشن - اوه - 652 00:34:18,060 --> 00:34:21,830 عقب بايستيد تا درها بسته بشن 653 00:34:29,030 --> 00:34:31,930 ببخشيد 654 00:34:35,930 --> 00:34:37,300 تو کي هستي؟ 655 00:34:37,330 --> 00:34:38,630 تو مي دوني من کيم 656 00:34:38,660 --> 00:34:39,760 کجا همديگر رو ديديم؟ 657 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 بيروت 658 00:34:41,430 --> 00:34:43,760 من هيچ موقع بيروت نبودم 659 00:34:46,660 --> 00:34:48,530 تو واقعا به خاطر نمياري؟ 660 00:34:48,560 --> 00:34:50,460 من نمي دونم تو کي هستي 661 00:34:52,230 --> 00:34:53,930 مايک، اونها با تو چيکار کردن؟ 662 00:34:53,960 --> 00:34:57,400 اونها کي هستن؟ 663 00:34:57,430 --> 00:34:58,660 حرکت نکنيد FBI 664 00:34:58,700 --> 00:35:00,860 همه بخوابن، هيچ کسي حرکت نکنه 665 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 مايک 666 00:35:03,830 --> 00:35:05,930 چه اتفاقي افتاد؟ 667 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 کَري، مايک رو کشت 668 00:35:27,930 --> 00:35:32,830 يه مشکلي بود و من حلش کردم 669 00:35:32,860 --> 00:35:34,530 با من چيکار کردي؟ 670 00:35:34,560 --> 00:35:36,430 تو نه، مايک تراسر 671 00:35:36,460 --> 00:35:37,960 چي؟ 672 00:35:38,000 --> 00:35:40,600 من مايک تراسر رو کشتم 673 00:35:44,700 --> 00:35:46,430 قرباني که مورد شليک قرار گرفت گمان ميره که 674 00:35:46,460 --> 00:35:47,960 ...کهنه سرباز ناراضي از جنگ عراق، مايک تراسر 675 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 چه کاري بود که کردي؟ 676 00:35:49,030 --> 00:35:50,160 من کاري رو کردم که احساس ميکنم 677 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 بهترين مصلحت اين پروژه باشه 678 00:35:51,630 --> 00:35:54,830 اگه من نخوام مرده باشم چي؟ 679 00:35:54,860 --> 00:35:57,600 مايک، گذشته تو برگشته که براي تو خطرناکه 680 00:35:57,630 --> 00:35:59,830 اگه مردم به دنبال تو باشن 681 00:35:59,860 --> 00:36:01,400 تو همه ما رو به خطر مي اندازي 682 00:36:07,100 --> 00:36:08,130 اين رو خونديش؟ 683 00:36:08,160 --> 00:36:10,230 آره، خوندمش 684 00:36:10,260 --> 00:36:13,060 اون ناقصه، اما حالا که تو مردي 685 00:36:13,100 --> 00:36:15,830 شايد بتوني بفهمي واقعا چه اتفاقي افتاده 686 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 زن داخل مترو، کي بود؟ 687 00:36:20,630 --> 00:36:23,660 نمي دونم، انگار که اصلا وجود خارجي نداره 688 00:36:40,560 --> 00:36:44,230 کجا داريم ميريم، مايکل؟ 689 00:36:46,500 --> 00:36:48,530 اگه نقشه ات اينه که با من فرار کني 690 00:36:48,560 --> 00:36:49,900 من بايد گزارش کنم 691 00:36:49,930 --> 00:36:52,100 من داراي قانوني شرکت نايت هستم 692 00:36:52,130 --> 00:36:54,760 اگه تو با همين سرعت بدون دليل واضحي ادامه بدي 693 00:36:54,800 --> 00:36:57,330 مجبور خواهم شد کنترول ماشين رو خودم بدست بگيرم 694 00:36:57,360 --> 00:36:59,160 دارم ميرم خونه، کيت 695 00:36:59,200 --> 00:37:00,500 مايکل، چيزي در خونه سابقت نيست 696 00:37:00,530 --> 00:37:02,630 اونجا بوده FBI قبلا 697 00:37:02,660 --> 00:37:04,860 مايک تراسر قانونا مرده 698 00:37:04,900 --> 00:37:08,100 من نمي تونم مرده باشم وقتي جسدي وجود نداره 699 00:37:08,130 --> 00:37:09,660 يه جسد پيدا شده 700 00:37:09,700 --> 00:37:11,600 جسد کي؟ 701 00:37:11,630 --> 00:37:12,760 مايکل، متاسفم 702 00:37:12,800 --> 00:37:14,900 اطلاعات اون رو ندارم 703 00:37:14,930 --> 00:37:16,360 به نظر نميرسه منطقي باشه 704 00:37:16,400 --> 00:37:18,830 توي اين وضعيت ناراحت باشي 705 00:37:18,860 --> 00:37:20,330 اگه مايک تراسر مرده باشه 706 00:37:20,360 --> 00:37:22,260 گذشته تو کمتر مي تونه تو رو به خطر بندازه 707 00:37:22,300 --> 00:37:23,900 يا حتي سارا رو 708 00:37:23,930 --> 00:37:26,060 که من باور دارم چقدر مانع نزديکي 709 00:37:26,100 --> 00:37:29,760 دوباره تو به سارا شده 710 00:37:29,800 --> 00:37:32,860 ذشته من هميشه در حال تکراره، کيت 711 00:38:01,360 --> 00:38:03,860 کيتي 712 00:38:03,900 --> 00:38:07,160 ببرش جلو - مواظب باش - 713 00:38:08,700 --> 00:38:13,430 بيلي مورگان 714 00:38:17,100 --> 00:38:18,600 مرد مرده درحال قدم زدنه 715 00:38:21,260 --> 00:38:22,730 سارا رو نديدي؟ 716 00:38:22,760 --> 00:38:24,230 نه از وقتي که کَري با آرامبخش فيل 717 00:38:24,260 --> 00:38:26,100 بهت شليک کرد 718 00:38:26,130 --> 00:38:27,860 حالت خوبه؟ 719 00:38:27,900 --> 00:38:29,730 براي مردي که موجوديتش 720 00:38:29,760 --> 00:38:31,200 از چهره زمين محو شده 721 00:38:31,230 --> 00:38:34,860 آره، من.....خوبم 722 00:38:34,900 --> 00:38:36,830 خيلي از مردم عاشق اينن که شانس 723 00:38:36,860 --> 00:38:38,100 از نو شروع کردن رو داشته باشن 724 00:38:38,130 --> 00:38:39,560 منظورم اينه که، شانس اينکه هر روز 725 00:38:39,600 --> 00:38:41,530 کمتر احساس حقارت بکني 726 00:38:41,560 --> 00:38:44,830 مثل يه غلطک از جهنم؟ 727 00:38:44,860 --> 00:38:48,400 مي خوام بگم فکر کنم بايد خيلي باحال باشه 728 00:38:48,430 --> 00:38:49,430 که بتوني به شروع دوباره داشته باشي 729 00:38:49,460 --> 00:38:50,900 مي خواي امشب با من بياي خونه؟ 730 00:38:50,930 --> 00:38:53,900 تو مي خواي دوباره من رو بپيچوني 731 00:38:53,930 --> 00:38:55,130 درست ميگم؟ 732 00:38:55,160 --> 00:38:57,130 نمي دونم، واقعا؟ 733 00:39:01,560 --> 00:39:02,830 تو بايد به فکر يه اسم جديد باشي 734 00:39:02,860 --> 00:39:04,960 مي تونه يکي برات پيدا کنه FBI يا اينکه 735 00:39:05,000 --> 00:39:06,300 باستر چطره؟ 736 00:39:06,330 --> 00:39:09,160 اسم واقعي پدر من ماکل لانگ بود 737 00:39:09,200 --> 00:39:13,160 مايک لانگ؟ شبيه ستاره هاي سکسي هست 738 00:39:13,200 --> 00:39:15,560 يه اسم کاملا سکسي 739 00:39:15,600 --> 00:39:17,300 زويي چه، تماس تلفوني 740 00:39:17,330 --> 00:39:18,800 از کجا تو ميدوني؟ 741 00:39:18,830 --> 00:39:20,760 من کلي پورنو نگاه کردم 742 00:39:20,800 --> 00:39:23,260 شرکت تحقق و توسعه نايت 743 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 زويي صحبت مي کنه 744 00:39:41,300 --> 00:39:42,960 براي محل استراحت اون چيکار کردي؟ 745 00:39:43,000 --> 00:39:45,030 محافظت از مدرک 746 00:39:47,960 --> 00:39:51,630 ما نمي تونيم بذاريم دي ان اي اون به دست افراد نادرست بيوفته 747 00:39:51,660 --> 00:39:53,200 بله، درسته 748 00:39:55,600 --> 00:39:58,500 مي دوني، يه روز مايک همه چيز رو به خاطر مياره 749 00:40:00,130 --> 00:40:03,030 و وقتي به ياد بياره، مياد دنبال تو 750 00:40:04,860 --> 00:40:07,760 ...خب، پس 751 00:40:07,800 --> 00:40:10,430 ما بايد کاري کنيم که اون هيچ موقع به ياد نياره 752 00:40:23,100 --> 00:40:24,730 سلام، مايکل 753 00:40:24,760 --> 00:40:27,360 مجموعه موزيک شخصي سارا به همراه نورپردازي فعال شد 754 00:40:34,060 --> 00:40:36,760 من يادم نيست چه اتفاقي برام افتاد، سارا 755 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 و نمي دونم چرا به خاطر ندارم 756 00:40:38,230 --> 00:40:41,560 اما من هيچ موقع نخواستم کاري کنم که به تو صدمه بزنه 757 00:40:41,600 --> 00:40:43,260 به خاطر کارايي که کردم متاسفم 758 00:40:43,300 --> 00:40:46,400 تقصير تو نيست، تو به خاطر نداري 759 00:40:50,260 --> 00:40:52,700 مي خواي يه آبجو بزنيم؟ 760 00:40:54,860 --> 00:40:56,900 مايک، ما قبلا اين راه رو تا آخر رفتيم 761 00:41:06,060 --> 00:41:09,130 چطوره دوباره از نو شروع کنيم؟ 762 00:41:11,300 --> 00:41:12,600 من مايکل نايت هستم 763 00:41:17,400 --> 00:41:19,860 سارا گريمن 764 00:41:19,900 --> 00:41:21,960 خب، حرکتت چيه، مايکل نايت؟ 765 00:41:22,000 --> 00:41:25,060 هنوز کاملا مطمئن نيستم 766 00:41:27,830 --> 00:41:30,400 من خوبم 767 00:41:37,530 --> 00:41:39,900 اونها يه زوج زيبا شدن