1 00:00:03,618 --> 00:00:05,745 * (القنصلية الأجنبية، (الولايات المتحدة * 2 00:00:29,230 --> 00:00:30,280 هلّا تعذرينني لحظة؟ 3 00:00:31,500 --> 00:00:33,930 أسرع بالعودة 4 00:00:36,230 --> 00:00:37,900 الطرد على مرأى بصري 5 00:00:37,930 --> 00:00:39,800 سارة)؟) 6 00:00:39,830 --> 00:00:42,700 سارة)؟) 7 00:00:42,730 --> 00:00:45,260 سارة)، هل تسمعينني؟) 8 00:00:51,907 --> 00:00:53,612 * القبو * * مركز معلومات القنصلية * 9 00:01:00,630 --> 00:01:03,030 أين (مايك تراسر)؟ 10 00:01:03,060 --> 00:01:05,730 .. يمكننا أن نقوم بهذا الأمر بالطريقة السهلة 11 00:01:05,760 --> 00:01:08,260 أو بالطريقة الصعبة جداً 12 00:01:11,500 --> 00:01:13,400 (كيت) 13 00:01:13,430 --> 00:01:15,330 نعم، (مايكل)؟ 14 00:01:15,360 --> 00:01:16,700 سارة) لا تردّ عليّ) 15 00:01:19,500 --> 00:01:21,360 (أجهزة الإستشعار إلتقطت مكان (سارة 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,830 إنها في القبو المؤمّن 17 00:01:22,860 --> 00:01:24,800 وأنت لست في القبو معها 18 00:01:24,830 --> 00:01:26,060 بلى، لقد علقت في أمر 19 00:01:26,100 --> 00:01:28,300 .. مايكل)، أمامك أقلّ من دقيقتين) 20 00:01:28,330 --> 00:01:30,100 ،للقيام بالإتصال، والحصول على الطرد 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,300 وإستعادة الملفّات 22 00:01:32,400 --> 00:01:33,630 لا توجد مشكلة في ذلك 23 00:01:41,660 --> 00:01:44,030 .. سيغضب السفير كثيراً 24 00:01:44,060 --> 00:01:46,060 من طريقة معاملتكم لضيوفه .. 25 00:01:46,100 --> 00:01:48,860 ،لقد وقعت (سارة) في أيدي أربعة رجال وهم مسلّحون 26 00:01:48,900 --> 00:01:52,860 يا شباب، ماذا تفعلون؟ بربّكم، حقاً؟ 27 00:02:02,400 --> 00:02:03,630 كيت)، ارشدني إلى (سارة) في الحال) 28 00:02:03,660 --> 00:02:05,200 .. اسلك السلّم الذي على يسارك 29 00:02:05,230 --> 00:02:07,660 (لأنه أسرع طريق إلى (سارة 30 00:02:07,700 --> 00:02:09,330 (إبقِ عينيك مفتوحتين، يا (كيت 31 00:02:09,360 --> 00:02:11,860 مايكل)، ليس لديّ عينان) 32 00:02:11,900 --> 00:02:13,700 هذه عبارة مجازية في أيّ طابق؟ 33 00:02:13,730 --> 00:02:15,300 في السرداب 34 00:02:15,330 --> 00:02:16,860 .. مايكل)، لقد إكتشف الأمن الإختراق) 35 00:02:16,900 --> 00:02:19,530 الذي قُمت به في نظام مراقبتهم .. 36 00:02:19,560 --> 00:02:20,630 .. إنهم على بُعد لحظات 37 00:02:20,660 --> 00:02:22,030 من إكتشاف مصدر الإختراق 38 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 إنني أتحرك بأقصي سرعتي 39 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 .. ربما ستتحرك أسرع 40 00:02:26,030 --> 00:02:27,600 إن تناولت طعاماً صحّياً، وقلّلت ،من إحتساء الكحول 41 00:02:27,630 --> 00:02:29,200 .. وقلّلت من نشاطك الغريب 42 00:02:29,230 --> 00:02:31,460 مع صديقاتك .. 43 00:02:31,500 --> 00:02:33,330 ربما من الأفضل أن أموت حينها 44 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 وفاتك لن تساعد (سارة) في وضعها الحالي 45 00:02:35,430 --> 00:02:36,630 أين الطرد؟ 46 00:02:36,660 --> 00:02:38,230 لقد فقدت الإتصال مع الطرد 47 00:02:38,260 --> 00:02:40,430 يبدو أنها اختفت 48 00:02:42,030 --> 00:02:44,500 .. لقد إكتشفت خطّة 49 00:02:44,530 --> 00:02:46,330 نظام القنصلية الأمني .. 50 00:02:46,360 --> 00:02:47,460 .. (يبدو أن الرجال المحيطين بـ(سارة 51 00:02:47,500 --> 00:02:49,930 ربّما لديهم خطّة مُشابهة لخطّتنا 52 00:02:49,960 --> 00:02:51,700 هل نعرفهم؟ 53 00:02:51,730 --> 00:02:52,800 (كلّا، يا (مايكل 54 00:02:52,830 --> 00:02:55,430 هل حصلوا على الطرد؟ 55 00:02:55,460 --> 00:02:56,730 لا يبدو أنهم حصلوا عليها 56 00:02:56,760 --> 00:02:59,300 أسلحتهم تُشير إلى أنهم ليسوا من حرّاس القنصلية 57 00:02:59,330 --> 00:03:01,200 ،إن لم تكن الطرد بحوزتهم 58 00:03:01,230 --> 00:03:02,530 فإنهم يسعون خلف الملفات إذاً 59 00:03:02,560 --> 00:03:04,800 (مايكل)، الملفات بحوزة (سارة) 60 00:03:04,830 --> 00:03:07,200 أعلم ذلك وهذا يعني أن (سارة) بحوزتهم 61 00:03:07,230 --> 00:03:10,060 .. لابدّ أنكِ تقدّرين (مايك تراسر) جداً 62 00:03:10,100 --> 00:03:11,700 .. إن كنتِ تنوين المخاطرة بمقدار الألم 63 00:03:11,730 --> 00:03:13,130 الذي أنا على وشك فعله بكِ .. 64 00:03:13,160 --> 00:03:15,430 كان ليفعل نفس الشئ لأجلي 65 00:03:18,560 --> 00:03:20,800 لا تدرين حقيقته، أليس كذلك؟ 66 00:03:24,630 --> 00:03:26,230 .. (مايكل)، معدّل ضربات قلب (سارة) 67 00:03:26,260 --> 00:03:28,330 ومعدّل تنفسّها زادا فجأة للتوّ 68 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 إنهما يرتفعان بسرعة 69 00:03:29,600 --> 00:03:30,730 هذه فرصتكِ الأخيرة 70 00:03:30,760 --> 00:03:33,200 أين (مايك تراسر)؟ 71 00:03:33,230 --> 00:03:36,160 مايكل)، لقد سلكت الطريق الخطأ) 72 00:03:36,200 --> 00:03:37,300 يميناً، وليس يساراً 73 00:03:37,330 --> 00:03:38,700 لقد قلت يساراً 74 00:03:38,730 --> 00:03:40,600 ،كلّا، (مايكل)، لقد قلت يساراً، يساراً، يميناً 75 00:03:40,630 --> 00:03:41,660 يساراً، يميناً، يساراً 76 00:03:41,700 --> 00:03:42,600 !يا صاح، أنت تحيّرني 77 00:03:42,630 --> 00:03:44,700 من فضلك، إلتزم الهدوء - !أنا هادئ - 78 00:03:48,160 --> 00:03:50,430 لقد تمّ إكتشاف مصدر مراقبتي 79 00:03:50,460 --> 00:03:52,060 الأمن يعرف أننا هنا 80 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 !هيّا، هيّا، هيّا 81 00:03:55,660 --> 00:03:57,160 .. هناك حرّاس من القنصلية 82 00:03:57,200 --> 00:04:01,000 يتّجهون نحوك من كلّ جانب 83 00:04:01,030 --> 00:04:04,500 وهناك شخصين مسلّحين خارج القبو 84 00:04:04,530 --> 00:04:07,230 (فات الأوان قليلاً على ذلك، (كيت - إبقَ مكانك - 85 00:04:07,260 --> 00:04:09,530 مايكل)، لقد حاصروني) 86 00:04:09,560 --> 00:04:10,930 حسناً، فكّ حصار نفسك 87 00:04:15,400 --> 00:04:17,800 يا شباب 88 00:04:17,830 --> 00:04:20,230 أتعرفون أين المرحاض؟ 89 00:04:20,260 --> 00:04:22,730 لأنني أريد أن أتبوّل 90 00:04:24,530 --> 00:04:26,200 ،أرجوكم، إبقوا بعيدين عن السيّارة 91 00:04:26,230 --> 00:04:28,560 وإلا سأضطر لإتخاذ إجراءات الدفاع 92 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 يا صاح، السيّارة تتحدث إلينا 93 00:04:29,800 --> 00:04:31,160 هذا ليس بالأمر الهام سيّارتي تتحدث إليّ 94 00:04:31,200 --> 00:04:32,330 هذا يُدعى جهاز تحديد أماكن 95 00:04:32,360 --> 00:04:35,600 بلى، ولكن هل تستطيع سيّارتك فعل هذا؟ *وضع الهجوم* 96 00:05:13,500 --> 00:05:15,430 مايكل)، (سارة) في خطر) 97 00:04:55,860 --> 00:04:56,800 * الدفع التوربيني * 98 00:05:25,700 --> 00:05:28,360 تحقّق من الباب 99 00:05:34,930 --> 00:05:36,600 أرى أنك لازلت تحتفظ بردود (أفعالك، يا (تراسر 100 00:05:36,630 --> 00:05:37,960 مَن أنت؟ 101 00:05:42,700 --> 00:05:44,600 أكره الحُقن 102 00:05:50,000 --> 00:05:52,330 لمَ فعلتِ ذلك؟ 103 00:05:52,360 --> 00:05:55,200 لأنني ظننت أنني سأموت 104 00:05:55,230 --> 00:05:57,600 كيت)، أين أنت؟) 105 00:05:57,630 --> 00:05:59,200 .. ولكن 106 00:05:59,230 --> 00:06:01,460 ،(لقد أوشكت على الوصول إليكِ، يا (سارة 107 00:06:01,500 --> 00:06:04,200 ولكنني جذبت إنتباه البعض 108 00:06:04,230 --> 00:06:06,300 أقترح أن تذهبي أنتِ و(مايكل) إلى .. نقطة الملتقى 109 00:06:06,330 --> 00:06:08,760 بأسرع ما يمكنكما 110 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 هيا 111 00:06:11,630 --> 00:06:14,500 الرجُل الذي كان يُمسك بالحُقنة ظلّ (يسأل عن (مايك تراسر 112 00:06:14,530 --> 00:06:15,730 لم يكونوا يسعون خلف الملفات؟ 113 00:06:15,760 --> 00:06:17,360 كلا، كلا، لقد حصلت على الملفّات 114 00:06:17,400 --> 00:06:19,100 لقد كانوا يسعون خلفك 115 00:06:28,930 --> 00:06:30,000 ابتعدي 116 00:06:51,000 --> 00:06:52,130 أعطيني يدكِ 117 00:07:11,900 --> 00:07:13,700 كيت) لا يمكنك التوقّف) 118 00:07:15,730 --> 00:07:16,800 .. الوقت مناسب الآن 119 00:07:16,830 --> 00:07:19,000 لإستخدام البرنامج الذي قُمت بتحميله .. 120 00:07:19,030 --> 00:07:20,160 إنتظري، أيّ برنامج جديد؟ 121 00:07:24,000 --> 00:07:25,730 ذلك البرنامج 122 00:07:29,230 --> 00:07:31,960 كيف فعل ذلك؟ 123 00:07:32,000 --> 00:07:34,530 مايك)، يجدر بك حقاً أن تنتبه للتعليمات) 124 00:07:34,560 --> 00:07:37,260 ،(سارة) مُحقّة يا (مايكل) يجدر بك ذلك 125 00:07:37,300 --> 00:07:39,460 إستعدّا للتحوّل 126 00:07:43,660 --> 00:07:44,900 اكتمل التحوّل 127 00:07:44,930 --> 00:07:47,860 تمّ تفعيل نظام أحزمة الأمان 128 00:07:47,900 --> 00:07:50,200 .. كيت)، هل استطعت تحديد هويّة) 129 00:07:50,230 --> 00:07:51,160 الرجال الذين كانوا في القبو؟ .. 130 00:07:51,200 --> 00:07:52,300 (لم أستطع، يا (سارة 131 00:07:52,330 --> 00:07:53,800 .. كائناً مَن كانوا، فقد كان مُحترفين جداً 132 00:07:53,830 --> 00:07:55,730 في الدخول والخروج دون أن يراهم أحد .. 133 00:07:55,760 --> 00:07:57,030 ماذا عن الطرد؟ 134 00:07:57,060 --> 00:07:58,630 أجهزة الإستشعار لديّ لا يمكنها إختراق ،ذلك المكان 135 00:07:58,660 --> 00:08:00,360 .. لكن المخرج الآمن الوحيد 136 00:08:00,400 --> 00:08:02,030 .. هو عبر أحد الممرات الأرضية 137 00:08:02,060 --> 00:08:03,360 تحت القنصلية .. 138 00:08:03,400 --> 00:08:05,130 هل فقدت الطرد؟ 139 00:08:05,160 --> 00:08:06,960 فقدت" كلمة قاسية جداً" 140 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 مايكل)، (سارة)، لدينا مشكلة) 141 00:08:08,400 --> 00:08:09,660 ما هي المُشكلة؟ 142 00:08:10,732 --> 00:08:11,834 * تمّ تحديد هويّة الهدف * * (مايك تراسر) * 143 00:08:12,560 --> 00:08:15,900 هذه هي المُشكلة الضربة خلال 30 ثانية 144 00:08:15,930 --> 00:08:17,500 أطلق الشعلات الضوئية - .. تسعة وعشرون - 145 00:08:17,530 --> 00:08:20,330 كيت)، أوقف العدّ التنازلي وأطلق) الشعلات الضوئية اللعينة 146 00:08:20,360 --> 00:08:22,330 .. مايكل)، إطلاق الشعلات الضوئية) - !كيت)، أطلق الشُعلات الضوئية) - 147 00:08:22,360 --> 00:08:23,930 إطلاق الشُعلات الضوئية 148 00:08:23,960 --> 00:08:26,230 (الشُعلات الضوئية لا تؤثر، يا (مايكل 149 00:08:26,260 --> 00:08:28,360 كما كنت أحاول القول، لقد قُمت .. بتبريد درجة حرارتي 150 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 إلى نفس درجة الحرارة الجويّة العاديّة .. 151 00:08:30,430 --> 00:08:32,830 (الصاروخ ليس موجّهاً نحوي، يا (مايكل 152 00:08:32,860 --> 00:08:34,860 إنه موجّه نحوك 153 00:08:34,900 --> 00:08:36,000 ماذا تريدني أن أفعل، هل أخرج؟ 154 00:08:36,030 --> 00:08:37,860 (هذا سيكون خطأ قاتل، يا (مايكل 155 00:08:37,900 --> 00:08:40,160 أجهزة إستشعاري تلتقط شيئاً غير عادياً حول هذا الصاروخ 156 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 ربما أنا غير مُبرمج للردّ بشكل صحيح 157 00:08:42,800 --> 00:08:44,560 ماذا يعني بجُملة "الردّ بشكل صحيح"؟ 158 00:08:44,600 --> 00:08:45,860 من فضلكما، إلتزما الهدوء 159 00:08:45,900 --> 00:08:47,630 (لقد نقلت وضعنا إلى د.(غرايمان 160 00:08:47,660 --> 00:08:49,900 أنا واثق أنه يعمل على إيجاد حلّ بينما نتحدث 161 00:08:50,860 --> 00:08:51,960 * "مركز أبحاث وتطوير صناعات "نايت * - حالة طوارئ - 162 00:08:52,000 --> 00:08:54,430 * غرفة المراقبة عبر القمر الصناعي * - القذيفة موجّهة نحو الهدف - 163 00:08:54,460 --> 00:08:55,630 لا يوجد حلّ 164 00:08:55,660 --> 00:08:59,130 وصول القذيفة خلال 20 ثانية 165 00:08:59,160 --> 00:09:02,730 ،تسعة عشر، ثمانية عشر .. سبعة عشر، ستّة عشر 166 00:09:02,760 --> 00:09:04,400 لقد أصبح الأمر مُثيراً 167 00:09:04,430 --> 00:09:08,030 ،ثلاثة عشر، إثنا عشر، إحدى عشر 168 00:09:08,060 --> 00:09:10,800 ،عشرة، تسعة، ثمانية 169 00:09:10,830 --> 00:09:14,200 .. سبعة، ستّة، خمسة، أربعة 170 00:09:14,230 --> 00:09:15,300 إستعدّا لتلقّي الضربة 171 00:09:15,330 --> 00:09:20,560 .. ثلاثة، إثنان، واحد 172 00:09:26,316 --> 00:09:29,077 * "راكب "نايت * 173 00:09:29,078 --> 00:09:43,379 تمّت الترجمة بواسطة: العندليب El3andaliP@Hotmail.Com 174 00:09:43,380 --> 00:09:54,380 :الترجمة حصرية لموقع www.FirasVille.com 175 00:10:04,405 --> 00:10:06,527 الموسم الأول - الحلقة الأولى "بعنوان: "الفارس ذو الدرع اللامع 176 00:10:06,860 --> 00:10:08,530 كيت) لقد أصبح الجوّ حارّاً هنا) 177 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 .. لقد حوّل (كيت) طاقة بما يكفي 178 00:10:10,230 --> 00:10:12,830 في اللحظة المناسبة لمقاومة تلك القذيفة .. 179 00:10:12,860 --> 00:10:15,660 إنه يتعلّم كما يفترض به ذلك 180 00:10:17,200 --> 00:10:18,430 .. المادّة المتفجرة في القذيفة 181 00:10:18,460 --> 00:10:19,500 لصقت نفسها بجسدي الخارجي 182 00:10:19,530 --> 00:10:21,160 اعزلها 183 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 لا أستطيع - حلّلها - 184 00:10:23,130 --> 00:10:24,830 .. يبدو أنه شكل متقدّم من النابالم 185 00:10:24,860 --> 00:10:26,900 بخواصّ كيميائية مشابهة لخواصّ وقود صاروخ 186 00:10:26,930 --> 00:10:28,000 كيف نعزلها؟ - لن نفعل - 187 00:10:28,030 --> 00:10:30,060 يجب أن ننتظرها لتحترق وحدها 188 00:10:30,100 --> 00:10:31,660 .. (كيت) فرصة نجاتي أنا و(مايكل) 189 00:10:31,700 --> 00:10:32,900 .. أثناء إرتفاع درجة الحرارة 190 00:10:32,930 --> 00:10:36,330 هي 1 في 997.000 191 00:10:36,360 --> 00:10:38,130 هذا ليس جيداً مطلقاً 192 00:10:38,160 --> 00:10:40,730 ،لقد حوّلت 60 بالمائة من طاقتي للتبريد 193 00:10:40,760 --> 00:10:43,330 ولكن أخشى أن تأثيرها ليس كما كنت آمل 194 00:10:43,360 --> 00:10:44,560 ما هي أسوأ الفروض، يا (كيت)؟ 195 00:10:44,600 --> 00:10:46,830 ،عندما تصل درجة الحرارة إلى 212 درجة 196 00:10:46,860 --> 00:10:49,960 ستغليان في سوائل جسديكما 197 00:10:52,030 --> 00:10:53,400 وما هي أفضل الفروض؟ 198 00:10:53,430 --> 00:10:57,930 ستكونان فاقدين الوعي قبل حدوث ذلك 199 00:10:57,960 --> 00:11:00,200 نريد الملفّات التي قاما باسترجاعها 200 00:11:00,230 --> 00:11:02,200 (اسمع، هذه ليس ملفات بريدية، (أليكس 201 00:11:02,230 --> 00:11:04,400 هذه ملفّات مشفّرة هائلة 202 00:11:04,430 --> 00:11:06,330 .. التحميل الآن سيستهلك الطاقة 203 00:11:06,360 --> 00:11:08,360 (من النظام التي تُبقي (سارة و(مايك) على قيد الحياة 204 00:11:08,400 --> 00:11:10,460 (لقد فقدا الطرد، (تشارلز 205 00:11:10,500 --> 00:11:11,760 ،إن وقعت في أيدي الغير 206 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 ،سيتمّ كشف كلّ ملف لدينا 207 00:11:14,230 --> 00:11:17,030 ومن ضمنها قائمة عملائنا السرّيين 208 00:11:17,060 --> 00:11:19,230 .. إن فقدنا الملفات أيضاً - هذه إبنتي - 209 00:11:19,260 --> 00:11:21,330 أعلم، يا (تشارلز)، أعلم 210 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 ولكن، لابدّ أن يُرسلوا الملفّات 211 00:11:24,400 --> 00:11:26,930 !(بيلي) 212 00:11:26,960 --> 00:11:29,800 (افتح خطّ لـ(سارة 213 00:11:29,830 --> 00:11:31,700 زوي)، صِليني بالمخابرات الإسرائيلية) من خطّ آمن 214 00:11:35,590 --> 00:11:38,517 "أليكس توريس) يتّصل من صناعات "نايت) "الإسم الرمزي "الدرع اللامع 215 00:11:44,200 --> 00:11:45,500 أبي 216 00:11:45,530 --> 00:11:47,260 سارة)، نريدكِ أن تقومي بإرسال الملفات) 217 00:11:47,300 --> 00:11:48,830 .. د.(غرايمان)، تحويل 218 00:11:48,860 --> 00:11:50,360 .. حتى ولو كمية قليلة من الطاقة الآن .. 219 00:11:50,400 --> 00:11:52,460 .. سوف يسبّب زيادة كبيرة 220 00:11:52,500 --> 00:11:54,860 في درجة الحرارة الداخلية 221 00:11:54,900 --> 00:11:57,400 كيت) أطفئ جميع الأنظمة الغير ضرورية) 222 00:11:59,560 --> 00:12:02,400 بيلي)، فكّر كيف نخمد تلك النيران) 223 00:12:06,700 --> 00:12:08,900 بدء المحاكاة 224 00:12:08,930 --> 00:12:11,000 بدء المحاكاة 225 00:12:18,100 --> 00:12:20,500 يإلهي، لا تجعل أيّ أفكار تراودك 226 00:12:20,530 --> 00:12:22,860 أنا؟ أنتِ التي قمتِ بتقبيلي 227 00:12:22,900 --> 00:12:25,560 (لقد كانت حرارة اللحظة، يا (مايك 228 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 أقترح أن تخلع ملابسك 229 00:12:27,200 --> 00:12:28,860 حسناً 230 00:12:28,900 --> 00:12:31,000 أجسادنا لا تستطيع مقاومة درجة الحرارة العالية 231 00:12:31,030 --> 00:12:33,660 أنتِ مُحقّة 232 00:12:33,700 --> 00:12:34,660 ،(سارة) مُحقّة، يا (مايكل) .. خلع ملابسك 233 00:12:34,700 --> 00:12:35,930 ،سيخفض درجة حرارتك 234 00:12:35,960 --> 00:12:37,760 وبذلك يؤخر وفاتك 235 00:12:39,200 --> 00:12:41,700 مايكل)، رجاءً توخّى العذر عندما تتعرّى) 236 00:12:41,730 --> 00:12:44,800 ،ذراعك يقترب بشدّة من النافذة 237 00:12:44,830 --> 00:12:46,330 ،إن فتحت النافذة 238 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 ستحترقان على الفور 239 00:12:47,800 --> 00:12:49,530 وكأنني أحاول التسبّب بمقتلنا 240 00:12:49,560 --> 00:12:52,200 أقترح عليكما أن تمتنعان عن التحدث .. في أمور غير ضرورية 241 00:12:52,230 --> 00:12:55,730 لأن نسبة الأكسجين لديكما تتناقص 242 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 نسبة الأكسجين 50 بالمائة 243 00:13:04,460 --> 00:13:07,200 تمّ إخماد النيران 244 00:13:07,230 --> 00:13:08,830 اكتملت المحاكاة 245 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 بيلي)، ماذا لديك؟) 246 00:13:09,900 --> 00:13:11,300 نريد من (كيت) أن يُزيد سرعته 247 00:13:11,330 --> 00:13:14,000 ،إن وصلت سُرعته إلى 377 ميلاً في الساعة 248 00:13:14,030 --> 00:13:16,300 سيتمّ إخماد النيران 249 00:13:16,330 --> 00:13:18,160 كم سيستغرق الأمر؟ 250 00:13:18,200 --> 00:13:19,960 خلال ثواني من حياتهما 251 00:13:20,000 --> 00:13:21,930 كيت)، لابدّ أن تُزيد من سرعتك) 252 00:13:21,960 --> 00:13:24,330 .. زيادة سُرعتي أثناء إرسال الملفات المشفّرة 253 00:13:24,360 --> 00:13:25,960 .. سيستهلك الطاقة الضرورية 254 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 (التي تحافظ على حياة (سارة) و(مايكل 255 00:13:27,330 --> 00:13:29,660 بلى، هذه ليست فكرة سديدة 256 00:13:29,700 --> 00:13:30,830 بيلي) لديه خطّة) 257 00:13:30,860 --> 00:13:32,700 بيلي)؟) - بيلي)؟) - 258 00:13:32,730 --> 00:13:35,700 شُكراً على صوت الثقة 259 00:13:35,730 --> 00:13:37,730 ،تأكد أن تأمل أن تنجح خطّتك ... لأنه إن لم تنجح 260 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 لم ننطلق بمثل هذه السُرعة ،الكبيرة من قبل 261 00:13:41,430 --> 00:13:42,730 حتى ونحن في وضع الهجوم 262 00:13:55,100 --> 00:13:56,860 نسبة الأكسجين 20 بالمائة 263 00:13:56,900 --> 00:13:59,100 لابدّ أن تنجح - بيلي)، الأمر لا يفلح) - 264 00:13:59,130 --> 00:14:01,060 .. كان لابدّ أن تنجح، مالم 265 00:14:01,100 --> 00:14:02,260 .. مالم يكن المركّب الكيميائي 266 00:14:02,300 --> 00:14:03,460 ،مدموجاً بمادّة (كيت) الحيوية 267 00:14:03,500 --> 00:14:04,560 ويسبّب إعادة تجميع جزيئية 268 00:14:04,600 --> 00:14:05,960 أحضرهم إلى هنا 269 00:14:06,000 --> 00:14:07,530 .. إن إقتربت تلك النيران 270 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 من غرفة الأسلحة، سنموت جميعاً 271 00:14:08,830 --> 00:14:10,000 .. إن أحضرناهم هنا في وسط 272 00:14:10,030 --> 00:14:12,200 ،إعادة تجميع جزيئية منفلتة 273 00:14:12,230 --> 00:14:13,500 فسنموت بالتأكيد 274 00:14:13,530 --> 00:14:14,600 سنحضرهم إلى النفق 275 00:14:14,630 --> 00:14:15,930 ،سنغلق أبواب الطوارئ 276 00:14:15,960 --> 00:14:17,100 ونمتص الهواء الموجود بأكمله 277 00:14:17,130 --> 00:14:18,330 بدون الأكسجين، فستخمد النيران 278 00:14:18,360 --> 00:14:20,200 وبدون الأكسجين، سيموتان أيضاً 279 00:14:20,230 --> 00:14:22,500 كيت)، سنحضرك إلى هناك) 280 00:14:22,530 --> 00:14:25,700 (حاضر، د.(غرايمان 281 00:14:25,730 --> 00:14:28,000 مايكل)، (سارة)؟) 282 00:14:28,030 --> 00:14:30,600 د.(غرايمان)، لقد فقد (مايكل) و(سارة) وعيهما 283 00:14:30,630 --> 00:14:32,030 هل إقتربوا؟ 284 00:14:32,060 --> 00:14:33,500 بسرعة (كيت) الحالية، سيصلون .. إلى النفق 285 00:14:33,530 --> 00:14:34,630 خلال 15 ثانية 286 00:14:34,660 --> 00:14:36,560 اجعلوا الفرق الطبّية وفرق الحرائق متأهّبين 287 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 جميع الموظفون الطبّيون .. وموظّفي الحرائق 288 00:14:38,430 --> 00:14:41,830 "الذهاب إلى "مركز القمر الصناعي للمراقبة .. على الفور 289 00:14:41,860 --> 00:14:43,960 د.(غرايمان)، بما أنني عميلة المباحث ،الفدرالية المسؤولة 290 00:14:44,000 --> 00:14:46,230 فلن أستطيع السماح لك بتجاوز النظام الأمني 291 00:14:46,260 --> 00:14:48,130 (إذاً، سيموت (سارة) و(مايكل 292 00:14:48,160 --> 00:14:50,130 كاري)، ليس لدينا وقت لهذا الحديث) 293 00:14:50,160 --> 00:14:51,860 أرجوكِ 294 00:14:55,330 --> 00:14:58,430 "تجاوز النظام الأمني "ألفا دلتا 5-7-3 295 00:14:58,460 --> 00:15:00,830 تمّ تجاوز الأمن 296 00:15:00,860 --> 00:15:04,360 أبواب غرفة الطوارئ فُتحت 297 00:15:10,600 --> 00:15:13,960 الحالة غير مستقرّة 298 00:15:14,000 --> 00:15:17,160 تمّ تفعيل إجراءات الطوارئ 299 00:15:19,830 --> 00:15:20,930 تحذير 300 00:15:20,960 --> 00:15:23,060 إعادة التجميع الجزيئية مستمرّة 301 00:15:23,100 --> 00:15:25,230 درجة الحرارة عالية 302 00:15:25,260 --> 00:15:28,800 (د.(غرايمان)، لا يوجد أكسجين لـ(مايكل (و(سارة 303 00:15:28,830 --> 00:15:30,730 من فضلك، افتح الباب 304 00:15:30,760 --> 00:15:34,360 بيلي)، لا يوجد أكسجين في ذلك النفق) 305 00:15:34,400 --> 00:15:35,530 لابدّ أن تفتح الأبواب الآن 306 00:15:35,560 --> 00:15:37,400 إنني أعمل على ذلك 307 00:15:37,430 --> 00:15:39,400 لا يوجد متّسع من الوقت لتعمل (على ذلك، يا (بيلي 308 00:15:39,430 --> 00:15:41,860 مايكل) و(سارة) سيموتان بدون أكسجين) على الفور 309 00:15:41,900 --> 00:15:45,000 إنني قادم، من فضلك افتح الباب 310 00:15:45,030 --> 00:15:48,330 توقّفت إعادة التجميع الجزيئية 311 00:15:48,360 --> 00:15:51,230 الوصول وشيك 312 00:15:51,260 --> 00:15:53,330 !بيلي)، افتح الأبواب اللعينة) 313 00:15:53,360 --> 00:15:55,060 لا يمكنني تجاوز نظام الطوارئ 314 00:16:00,760 --> 00:16:02,060 ،بيلي) إن لم يتمّ فتح الباب فوراً) 315 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 سأصطدم به 316 00:16:03,130 --> 00:16:03,960 !(بيلي) 317 00:16:04,000 --> 00:16:07,660 ثلاثة، إثنان، واحد 318 00:16:07,700 --> 00:16:09,060 تمّ تفادي الإصطدام 319 00:16:09,100 --> 00:16:11,430 .. نسبة الأكسجين 320 00:16:13,760 --> 00:16:16,460 هيا بنا لنقم بتبريدها أولاً 321 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 لقد كان ذلك رهيباً 322 00:16:18,530 --> 00:16:22,130 زوي)، أعتقد أن "رهيب" ليس الكلمة) .. الملائمة 323 00:16:22,160 --> 00:16:23,860 لهذا الوضع 324 00:16:33,660 --> 00:16:35,160 خُذي نفساً عميقاً خُذي نفساً عميقاً 325 00:16:39,100 --> 00:16:40,860 كيت)، هل أنت بخير؟) 326 00:16:40,900 --> 00:16:43,030 (أنا بخير، يا (سارة هل أنتِ بخير؟ 327 00:16:43,060 --> 00:16:44,060 (لقد كنت قلقاً عليكِ أنتِ و(مايكل 328 00:16:44,100 --> 00:16:45,700 هل كنت قلقاً علينا؟ 329 00:16:45,730 --> 00:16:47,230 بلى 330 00:16:47,260 --> 00:16:48,530 (أنت حاسوب، يا (كيت ليس بإمكانك القلق 331 00:16:48,560 --> 00:16:50,300 (إستخبارات إصطناعية، يا (مايكل 332 00:16:50,330 --> 00:16:51,660 هناك فرق 333 00:16:51,700 --> 00:16:53,730 لقد مرّرته خلال قاعدة بياناتي مرّات عديدة 334 00:16:53,760 --> 00:16:55,160 أعتقد أن "قلقاً" هي الكلمة الملائمة 335 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 أيمكنني الحصول على ملابس؟ 336 00:17:02,500 --> 00:17:04,960 أنا بخير، أنا بخير 337 00:17:05,000 --> 00:17:07,360 أنا بخير 338 00:17:07,400 --> 00:17:08,630 هل أنتِ بخير؟ كيف تشعرين؟ 339 00:17:08,660 --> 00:17:10,760 ليس بسرعة 340 00:17:10,800 --> 00:17:12,360 حسناً، حسناً 341 00:17:13,500 --> 00:17:15,260 هل أنتِ بخير؟ - أجل - 342 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 أنا بخير - هيا - 343 00:17:21,100 --> 00:17:23,700 ،بيلي)، عندما أُكمل فحص نظامي) 344 00:17:23,730 --> 00:17:25,100 .. سأخبرك أين أخطأت 345 00:17:25,130 --> 00:17:26,300 في حساباتك 346 00:17:26,330 --> 00:17:28,830 (شكراً لك، (كيت 347 00:17:28,860 --> 00:17:30,400 نقطة لي 348 00:17:30,430 --> 00:17:32,700 ،(اسمعي، (زوي 349 00:17:32,730 --> 00:17:34,560 ،درجاتي متقدمة في الفيزياء التطبيقية 350 00:17:34,600 --> 00:17:35,730 ،فيزياء الكمّ 351 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 ،والهندسة الميكانيكية والكهربائية 352 00:17:37,230 --> 00:17:40,700 الكيمياء، بالإضافة إلى الرياضيات المنفصلة والتطبيقية 353 00:17:40,730 --> 00:17:43,700 وأنا أتحدث تسع لغات يجب أن نحظى بطفل 354 00:17:43,730 --> 00:17:45,360 حقاً؟ - كلّا - 355 00:17:52,760 --> 00:17:54,530 لقد إنكشفت المهمّة 356 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 .. لقد إنكشفت المهمّة لأنك غازلت 357 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 كلّ امرأة في القنصلية 358 00:17:56,630 --> 00:17:58,100 لقد دخلت متنكراً 359 00:17:58,130 --> 00:17:59,730 في شخصية مَن، قوّاد؟ 360 00:17:59,760 --> 00:18:00,930 .. أربعة رجال كانوا ينتظرون في القبو 361 00:18:00,960 --> 00:18:02,000 وسألوا عنّي بالإسم 362 00:18:02,030 --> 00:18:03,830 مَن كانوا؟ - لا أعلم - 363 00:18:03,860 --> 00:18:05,100 .. لم يكونوا يسعون خلف الطرد 364 00:18:05,130 --> 00:18:06,900 أو الملفات، ولكنهم كانوا يعلمون بوجودي هناك 365 00:18:06,930 --> 00:18:08,330 هل تُشير إلى وجود خائن بيننا؟ 366 00:18:08,360 --> 00:18:10,730 لقد عرفوا بالضبط متى سنكون هناك 367 00:18:10,760 --> 00:18:13,400 (لا تخض هذا الحديث، يا (مايك - .. المباحث الفدرالية هنا لحماية - 368 00:18:13,430 --> 00:18:14,630 !لا تملي عليّ كيف أقوم بعملي 369 00:18:14,660 --> 00:18:16,200 (إذاً، قومي بعملكِ اللعين، يا (كاري 370 00:18:16,230 --> 00:18:18,460 لقد أوشكت (سارة) على الموت 371 00:18:18,500 --> 00:18:20,630 لقد تمّ تدريب (سارة) مثل الجميع تماماً 372 00:18:20,660 --> 00:18:22,800 لا أريدها في الميدان بعد الآن 373 00:18:22,830 --> 00:18:24,360 هذا خطير للغاية - هذا ليس قرارك - 374 00:18:24,400 --> 00:18:25,660 سنُكمل بقيّة تصليحات (كيت) على متن الطائرة 375 00:18:25,700 --> 00:18:28,400 لقد وردنا للتوّ أن الطرد تتحرّك 376 00:18:28,430 --> 00:18:29,560 حقاً؟ 377 00:18:29,600 --> 00:18:31,460 حسناً، لقد فكّرت في إحتساء الجعّة 378 00:18:31,500 --> 00:18:32,560 .. وأُعيد ملئ بعض السوائل التي فقدتها 379 00:18:32,600 --> 00:18:34,100 من الغليان حتّى الموت الذي أوشكت عليه .. 380 00:18:34,130 --> 00:18:37,160 (لقد فقدت أثر الطرد، يا (مايك 381 00:18:37,200 --> 00:18:40,660 سنُقلع بعد 15 دقيقة 382 00:18:42,730 --> 00:18:45,760 (لدينا مشكلة مع (مايك 383 00:18:45,800 --> 00:18:47,730 ما هي المشكلة؟ 384 00:18:50,330 --> 00:18:52,760 اعتني بالأمر 385 00:18:57,630 --> 00:18:58,860 (مرحباً، (مايكل 386 00:18:58,900 --> 00:19:00,430 آسف، لم أكن أعرف أنكِ هنا 387 00:19:00,460 --> 00:19:03,260 لا بأس 388 00:19:03,300 --> 00:19:05,160 كما لو أنك لم ترى هذا من قبل 389 00:19:09,160 --> 00:19:12,130 .. (مايك) 390 00:19:13,630 --> 00:19:15,030 هؤلاء الرجال في القبو 391 00:19:15,060 --> 00:19:18,800 إنهم يعرفونك من (العراق)، أليس كذلك؟ 392 00:19:20,760 --> 00:19:22,900 .. لم يكن لديهم أشياء مُغرية 393 00:19:22,930 --> 00:19:24,130 يقولونها عنك 394 00:19:28,000 --> 00:19:30,560 سارة)، هناك أشياء لا أتذكرها) 395 00:19:30,600 --> 00:19:34,060 لا تتذكرها؟ 396 00:19:34,100 --> 00:19:36,300 أم لا تريد أن تتذكرها؟ 397 00:19:36,330 --> 00:19:38,900 !(أيها الملازم أوّل (تراسر 398 00:19:38,930 --> 00:19:40,930 (لا يمكنك إخفاء كلّ شئ، (مايك 399 00:19:45,230 --> 00:19:46,800 .. أنا فقط 400 00:19:46,830 --> 00:19:48,860 ماذا؟ 401 00:19:48,900 --> 00:19:51,360 ما الذي تخشاه؟ 402 00:19:51,400 --> 00:19:52,930 .. ما فعلته 403 00:19:52,960 --> 00:19:57,430 أم ما أنت قادر على فعله؟ 404 00:19:57,460 --> 00:19:59,260 كليهما 405 00:20:34,443 --> 00:20:36,796 * سرّي للغاية * * للمصرّح لهم فقط * 406 00:20:37,830 --> 00:20:40,700 إذاً، أين الطرد؟ 407 00:20:44,290 --> 00:20:46,418 * (العاصمة (واشنطن * 408 00:20:48,960 --> 00:20:51,330 سارة) برمجت إحداثيات برنامج) .. تحديد المواقع 409 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 التي زودتنا به المخابرات الإسرائيلية (في (كيت 410 00:20:54,230 --> 00:20:56,960 أحضر الطرد وعُد إلى الطائرة بأقصى سُرعة 411 00:20:57,000 --> 00:20:58,160 .. وكيف أعرف 412 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 إن لم يكن هناك أحد بإنتظاري ليقتلني؟ 413 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 لن تعرف 414 00:21:00,260 --> 00:21:02,130 عظيم 415 00:21:15,000 --> 00:21:16,060 .. كيت)، هل أنت متأكد أنه ليس لديك شئ) 416 00:21:16,100 --> 00:21:17,200 تعرفه عن الرجال الذين كانوا في القبو؟ .. 417 00:21:17,230 --> 00:21:18,760 ،كما أخبرت (سارة) حينها 418 00:21:18,800 --> 00:21:20,260 .. كائناً مَن كانوا، فقد كان مُحترفين جداً 419 00:21:20,300 --> 00:21:22,600 في الدخول والخروج دون أن يراهم أحد .. 420 00:21:22,630 --> 00:21:25,030 بلى، كما لو كانوا يعرفون بالتحديد أين وجهتهم 421 00:21:25,060 --> 00:21:27,400 (لا يوجد دليل على خيانة، يا (مايكل 422 00:21:29,030 --> 00:21:30,400 حسناً، هناك شئ يجري 423 00:21:30,430 --> 00:21:33,100 .. لتخفيف قلقك، سأفحص ملفات 424 00:21:33,130 --> 00:21:34,400 ،"(جميع من يعملون في "صناعات (نايت 425 00:21:34,430 --> 00:21:36,560 في قسم الأبحاث والتطوير 426 00:21:36,600 --> 00:21:37,830 إنتظر لحظة يا (كيت)، ماذا تقول؟ 427 00:21:37,860 --> 00:21:39,900 .. الشخصان المسؤولان مباشرة 428 00:21:39,930 --> 00:21:42,030 .. على أمن وسلامة هذا المشروع 429 00:21:42,060 --> 00:21:43,200 .. هما المشتبه بهما الرئيسيين 430 00:21:43,230 --> 00:21:44,360 إن تمّ كشف مهمّتنا 431 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 لا محالة 432 00:21:46,000 --> 00:21:47,630 .. ليس لأنهما صديقاك 433 00:21:47,660 --> 00:21:49,530 فهذا لا يعني أنهما غير قادران على الخداع 434 00:21:49,560 --> 00:21:51,100 .. البيانات التي أدخلها تُشير 435 00:21:51,130 --> 00:21:52,730 إلى أنها صفة إنسانية مشتركة 436 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 .. العديد من المسؤوليين الحكوميين الكبار 437 00:21:54,830 --> 00:21:56,030 .. يستخدمون الخداع يومياً 438 00:21:56,060 --> 00:21:57,700 ولازالوا باقين في مكاتبهم 439 00:21:57,730 --> 00:22:00,260 ،معظم ملفات (أليكس توريس) سرّية للغاية 440 00:22:00,300 --> 00:22:02,300 وهذا ربما يُشير إلى وجود شئ يُخفيه 441 00:22:02,330 --> 00:22:04,330 كيت)، أنا لديّ ملفات سرّية للغاية) 442 00:22:04,360 --> 00:22:07,600 هل تُخفي شيئاً، يا (مايكل)؟ 443 00:22:07,630 --> 00:22:09,300 أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ 444 00:22:09,330 --> 00:22:10,600 هذا يعتمد على السؤال 445 00:22:10,630 --> 00:22:12,760 ما هي علاقتك بالضبط بـ(سارة)؟ 446 00:22:12,800 --> 00:22:14,730 ،تواعدتما قبل إنضمامك للجيش 447 00:22:14,760 --> 00:22:16,660 ومن الواضح أنك لازلت تهتمّ لأمرها بشدّة 448 00:22:16,700 --> 00:22:18,500 (أنا و(سارة) أصدقاء فحسب، يا (كيت 449 00:22:18,530 --> 00:22:20,060 .. إذاً، لماذا مستوى هرموناتك 450 00:22:20,100 --> 00:22:21,460 ترتفع عندما تكون حولها؟ 451 00:22:21,500 --> 00:22:22,900 .. لقد إكتشفت أيضاً إطلاقاً 452 00:22:22,930 --> 00:22:25,300 للفرمونات وإشارات أخرى على الإثارة الجنسية 453 00:22:25,330 --> 00:22:27,400 كيت)! هذا شخصيّ جداً) 454 00:22:31,830 --> 00:22:33,400 أتمنى لو لم تفعل ذلك 455 00:22:33,430 --> 00:22:35,600 لقد وصلنا إلى موقع الطرد 456 00:22:35,630 --> 00:22:37,260 ... أجهزة البحث تلتقط رجُلاً 457 00:22:37,300 --> 00:22:38,530 ،يختبئ تحت الجسر 458 00:22:38,560 --> 00:22:40,300 ولا توجد إشارة على وجود الطرد 459 00:22:51,100 --> 00:22:53,660 (من فضلك، توخّى الحذر، يا (مايكل 460 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 لا تتحرك 461 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 أرجوك، لا تُطلق النيران 462 00:23:03,830 --> 00:23:07,760 استدر 463 00:23:07,800 --> 00:23:10,130 أين الطرد؟ 464 00:23:10,160 --> 00:23:12,100 أنا الطرد 465 00:23:12,130 --> 00:23:16,160 حسناً، ليس بالكامل، بل بعضاً منّي 466 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 لنخرج من هنا هيا 467 00:23:20,230 --> 00:23:21,300 ،ماذا توقّعت 468 00:23:21,330 --> 00:23:22,630 حقيبة مليئة بالبلوتونيوم؟ 469 00:23:22,660 --> 00:23:24,300 بلى، نوعاً ما 470 00:23:24,330 --> 00:23:26,300 مايكل)، هناك سيّارة تقترب بسرعة) 471 00:23:26,330 --> 00:23:27,800 مَن هذه؟ 472 00:23:39,200 --> 00:23:41,100 (مايكل) 473 00:23:41,130 --> 00:23:42,630 (مايكل تراسر) 474 00:23:42,660 --> 00:23:46,660 يإلهي، هذا أنت 475 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 المعذرة، هل أعرفكِ؟ 476 00:23:48,630 --> 00:23:51,060 أنت تعرفني جيداً 477 00:23:53,960 --> 00:23:55,500 ألم تتعرّف على هذا؟ 478 00:23:57,200 --> 00:23:59,360 !اصعد إلى السيارة، الآن 479 00:23:59,400 --> 00:24:02,630 هل تتذكّرني الآن؟ 480 00:24:04,630 --> 00:24:07,430 .. السبب الوحيد لعدم قتلي لك 481 00:24:07,460 --> 00:24:09,760 لأنني أدين لك 482 00:24:09,800 --> 00:24:11,430 اعتبرنا متعادلين 483 00:24:11,460 --> 00:24:15,830 حسناً، "بابيتو"؟ 484 00:24:36,430 --> 00:24:38,200 لمَ تدعوه "بابيتو"؟ 485 00:24:38,230 --> 00:24:40,330 ماذا تعني تلك الكلمة؟ 486 00:24:40,360 --> 00:24:42,730 الأب الصغير"، ولكنها لم تعني ذلك" 487 00:24:42,760 --> 00:24:44,900 لقد كانت كلمة جنسية "مثل "مَن هي حبيبتك؟ 488 00:24:51,600 --> 00:24:54,330 ألا تعلم حقاً مَن تلك المرأة؟ 489 00:24:54,360 --> 00:24:56,600 لم أراها من قبل في حياتي 490 00:24:56,630 --> 00:24:58,460 ولكن لديك نفس الوشم 491 00:24:58,500 --> 00:25:00,100 إنه وشم عسكري 492 00:25:00,130 --> 00:25:01,700 الكثير من الذين خدموا في القوّات الخاصّة لديهم مثله 493 00:25:01,730 --> 00:25:05,100 لا يوجد لها أيّ شئ على أيّ قاعدة بيانات معروفة 494 00:25:05,130 --> 00:25:06,660 .. قُم بإضافتها 495 00:25:06,700 --> 00:25:07,800 إلى الرجال الذين كانوا في القنصلية ليلة البارحة 496 00:25:09,500 --> 00:25:11,330 .. ما أزال ليس لدّي معلومات كافية 497 00:25:11,360 --> 00:25:12,760 لتحديد هوية الرجال الذين كانوا في القنصلية 498 00:25:12,800 --> 00:25:14,700 .. إنها ثاني شخص لما أقابله قطّ 499 00:25:14,730 --> 00:25:16,500 خلال الثمان ساعات الماضية التي تدّعي معرفتها بي 500 00:25:26,330 --> 00:25:28,330 كيت)، قُم بإضافتها لي) 501 00:25:30,530 --> 00:25:32,060 ،مايكل)، حتى بتصريحي) 502 00:25:32,100 --> 00:25:37,060 لا يمكنني دخول ملفّاتك العسكرية السرّية للغاية 503 00:25:37,100 --> 00:25:38,900 توقف 504 00:25:40,560 --> 00:25:42,830 مِن أين هذا الفيلم؟ 505 00:25:42,860 --> 00:25:44,760 (بيروت)، (لبنان) 506 00:25:44,800 --> 00:25:46,960 لم أذهب إلى (بيروت) قطّ 507 00:25:47,000 --> 00:25:49,460 لا يوجد ما يدلّ على التلاعب في هذا الفيلم 508 00:25:49,500 --> 00:25:52,100 ،أعتقد أنك، أو شخص يشبهك تماماً 509 00:25:52,130 --> 00:25:54,960 كان في (بيروت) مع هذه المرأة في التاريخ المُشار إليه 510 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 هناك شئ خطأ 511 00:26:05,760 --> 00:26:07,100 بيلي)، افتح خطّ المحادثة) 512 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 أين هي؟ 513 00:26:11,330 --> 00:26:15,160 يبدو أن هناك معركة كلامية 514 00:26:15,200 --> 00:26:16,760 سنستمتع "باللاتينية المحرّفة" 515 00:26:16,800 --> 00:26:19,830 فيلم المراقبة لا يدلّ على شئ 516 00:26:19,860 --> 00:26:21,860 مايكل)، لماذا تتكلم اللاتينية المحرّفة) بشكل خاطئ؟ 517 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 اطفئه فحسب، أرجوك 518 00:26:24,130 --> 00:26:27,430 لا أدري مَن هي 519 00:26:27,460 --> 00:26:29,160 (الطرد ثمين للأمن القومي، يا (مايك 520 00:26:29,200 --> 00:26:30,230 أعِده 521 00:26:30,260 --> 00:26:31,700 حاضر، سيّدي 522 00:26:44,900 --> 00:26:46,730 (كيت)، أريد التحدث إلى (سارة) في سرّية 523 00:26:48,775 --> 00:26:51,731 مايكل) يريد التحدّث إليكِ، رجاءً اذهبي) * * إلى غرفة الإستراحة لوجود خطّ آمن 524 00:27:01,030 --> 00:27:02,600 (مرحباً، (سارة 525 00:27:02,630 --> 00:27:05,360 أوقف الموسيقى 526 00:27:05,400 --> 00:27:07,830 ،(سارة)، بعد أن تمّ ترحيلي إلى (العراق) 527 00:27:07,860 --> 00:27:08,930 ،عندما توقّفت عن الإتصال بكِ 528 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 هل أعطيتكِ سبباً لذلك؟ 529 00:27:10,030 --> 00:27:11,660 ،أتتذكر توقّفك عن الإتصال بي 530 00:27:11,700 --> 00:27:12,930 ولا تتذكر لماذا؟ 531 00:27:12,960 --> 00:27:15,130 كلّا 532 00:27:15,160 --> 00:27:16,830 .. حسناً إذاً 533 00:27:16,860 --> 00:27:19,000 (دعني أنعش ذاكرتك لك، يا (مايك 534 00:27:19,030 --> 00:27:22,300 إتصلت بي من موقع سرّي للغاية 535 00:27:22,330 --> 00:27:24,660 لم تقل أين 536 00:27:24,700 --> 00:27:26,500 طلبت منّي الزواج بك 537 00:27:29,800 --> 00:27:31,900 وأنا قبلت 538 00:27:31,930 --> 00:27:36,060 ثمّ إختفيت ثلاثة سنوات 539 00:27:36,100 --> 00:27:38,860 ظننت أنك متّ 540 00:27:38,900 --> 00:27:42,660 أنا طلبت الزواج بكِ؟ 541 00:27:42,700 --> 00:27:46,400 .. واليوم الذي طلبت منّي الزواج هو نفس اليوم 542 00:27:46,430 --> 00:27:49,530 (الذي على فيلم المراقبة لك في (بيروت 543 00:27:49,560 --> 00:27:51,930 سارة)، أنا لم أذهب إلى (بيروت) قطّ) 544 00:27:51,960 --> 00:27:55,030 ما الذي يجري، يا (مايك)؟ 545 00:27:55,060 --> 00:27:57,900 يجب أن أُغلق الخطّ 546 00:27:59,730 --> 00:28:01,900 .. من المحتمل أنه حصل حادث أليم 547 00:28:01,930 --> 00:28:03,700 ،وأنت تقمع ذكرياتك 548 00:28:03,730 --> 00:28:06,430 ،أو أنك مصاب بالهويّة الفصامية 549 00:28:06,460 --> 00:28:08,730 والتي تُعرف أيضاً بتعدّد الشخصيات 550 00:28:08,760 --> 00:28:11,200 أو يوجد شخص لا يريدني أن أتذكر 551 00:28:11,230 --> 00:28:13,800 ،عند إعادة فحص ملفاتك العسكرية 552 00:28:13,830 --> 00:28:15,030 أجِد العديد من الثغرات 553 00:28:15,060 --> 00:28:16,700 .. يبدو أنك اختفيت 554 00:28:16,730 --> 00:28:18,830 لأسابيع، وأحياناً شهور، في نفس الوقت 555 00:28:18,860 --> 00:28:20,360 مايك)، هل لديك علاقة بعملية لتأمين الحرية؟) 556 00:28:22,430 --> 00:28:24,660 .. عملية تأمين الحرية هي إحدى ملفاتك 557 00:28:24,700 --> 00:28:27,230 (التي مُنعت من دخولها، يا (مايكل 558 00:28:27,260 --> 00:28:29,300 .. الرجال الذين حاولوا قتلك في القنصلية 559 00:28:29,330 --> 00:28:31,530 كانوا متورطين جميعاً في ذات العملية السوداء 560 00:28:35,560 --> 00:28:38,530 هل أنتِ بخير؟ 561 00:28:38,560 --> 00:28:40,160 (أبي، هناك خطب بـ(مايك 562 00:28:40,200 --> 00:28:42,500 عمّا تتحدثين؟ 563 00:28:42,530 --> 00:28:44,430 (لقد حدث له شئ في (العراق 564 00:28:44,460 --> 00:28:48,130 (هناك أشياء تحدث في الحرب، يا (سارة 565 00:28:48,160 --> 00:28:50,260 أشياء لا يرغب الرجال بالتحدث عنها 566 00:28:50,300 --> 00:28:54,360 كلا، شئ آخر شئ مختلف 567 00:28:54,400 --> 00:28:57,530 شئ سئ للغاية 568 00:29:02,860 --> 00:29:04,760 مايكل)، لماذا قطعت الإتصال) مع العميلة (ريفاي)؟ 569 00:29:04,800 --> 00:29:06,930 كيت)، أريد الرؤية داخل تلك السيارة) 570 00:29:06,960 --> 00:29:09,030 .. أعتقد أنك إمّا تقمع ذكرياتك 571 00:29:09,060 --> 00:29:10,900 أو أنك لست صادقاً بها 572 00:29:10,930 --> 00:29:12,500 كيت)، عندما يستمرّ البشر بتغيير) ،مجرى الحديث 573 00:29:12,530 --> 00:29:14,030 فهذا يعني أنهم لا يريدون التحدث حوله 574 00:29:14,060 --> 00:29:15,460 .. هناك أشياء أذكرها 575 00:29:15,500 --> 00:29:16,530 وأشياء لا أذكرها 576 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 ولكنني الآن أريد الرؤية داخل تلك السيارة 577 00:29:18,830 --> 00:29:20,830 بإستخدام الإشارة من جهاز ،تحديد الأماكن خاصّتها 578 00:29:20,860 --> 00:29:22,460 .. ربما يمكنني تعقّبها وإتباعها 579 00:29:22,500 --> 00:29:24,400 عن طريق مراقبة القمر الصناعي الفورية 580 00:29:24,430 --> 00:29:27,360 أيمكنك تكبير الصورة وتحسينها؟ 581 00:29:30,160 --> 00:29:32,360 اقترب ووجهّ ميكروفوناتك 582 00:29:32,400 --> 00:29:35,430 إنني أقترب وأوجّه 583 00:29:35,460 --> 00:29:37,660 !أنت 584 00:29:37,700 --> 00:29:38,730 هل حلقت رأسك؟ 585 00:29:38,760 --> 00:29:40,200 جسدي بأكمله 586 00:29:40,230 --> 00:29:41,960 خصلة واحدة من شعري تساوي الملايين 587 00:29:42,000 --> 00:29:45,200 انظري، حواجب ورموش مزيّفة 588 00:29:45,230 --> 00:29:47,260 ،وأيضاً أتقشّر كلّ أربع ساعات 589 00:29:47,300 --> 00:29:48,730 لذا، من المستحيل أن تحصلي على عيّنة 590 00:29:48,760 --> 00:29:50,060 أتراهن على ذلك؟ 591 00:29:50,100 --> 00:29:52,900 ماذا تفعلين؟ 592 00:29:52,930 --> 00:29:54,260 !يإلهي 593 00:29:54,300 --> 00:29:55,560 هل قطعت إبهامه للتوّ؟ 594 00:29:55,600 --> 00:29:58,900 يبدو أنها فعلت ذلك 595 00:29:58,930 --> 00:30:01,030 أعتقد أنني سأتقيأ 596 00:30:01,060 --> 00:30:03,630 أجل 597 00:30:03,660 --> 00:30:06,400 كلا، كلا، إنتظري 598 00:30:25,560 --> 00:30:28,260 يجب أن أستعيد إبهامي - هيا، هيا - 599 00:30:28,300 --> 00:30:29,930 يجب أن نستعيد إبهامي 600 00:30:36,730 --> 00:30:40,030 مايك)، لابدّ أن تستعيد إبهامه بأيّ ثمن) 601 00:30:40,060 --> 00:30:41,860 كيت)، خطّط للإعتراض) 602 00:30:41,900 --> 00:30:44,230 تمّ التخطيط للإعتراض 603 00:30:49,500 --> 00:30:51,360 سنحتاج إلى إسعافات أوّلية 604 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 الدخول إلى بيانات الإسعافات الأوّلية 605 00:30:56,300 --> 00:30:59,530 ماذا تفعل؟ 606 00:31:02,630 --> 00:31:04,230 أعتقد أنني سأفقد الوعي 607 00:31:04,260 --> 00:31:05,660 حقاً؟ - بلى - 608 00:31:05,700 --> 00:31:07,560 رائع 609 00:31:09,260 --> 00:31:11,360 .. ما 610 00:31:11,400 --> 00:31:13,860 !يإلهي 611 00:31:17,160 --> 00:31:18,830 تمّ الإنتهاء من الإسعافات الأوّلية 612 00:31:18,860 --> 00:31:21,860 لمُتابعة العلاج، من فضلك اذهب لطبيبك الشخصي خلال الأربع وعشرين ساعة القادمة 613 00:31:24,230 --> 00:31:26,200 لم يعُد يؤلمني 614 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 .. هل بإمكان الذين تتحدث إليهم 615 00:31:33,500 --> 00:31:35,900 سماع ورؤية كلّ ما يدور داخل السيارة؟ .. - بلى - 616 00:31:38,730 --> 00:31:40,830 كيت)، اقطع كلّ الإتصالات) "مع "مركز القمر الصناعي للمراقبة 617 00:31:40,860 --> 00:31:43,430 .. (ولكن يا (مايكل - افعل ذلك فحسب - 618 00:31:43,460 --> 00:31:44,930 جاري قطع الإتصال 619 00:31:49,900 --> 00:31:53,000 استخدم الدّعم السمعي والمرئي 620 00:31:53,030 --> 00:31:54,800 لا يمكننا تجاوز النظام 621 00:31:54,830 --> 00:31:59,100 هذا سيهزم غرض الإستخبارات الإصطناعية 622 00:32:01,400 --> 00:32:02,800 ،حسناً، لا يمكنهم سماعنا أو رؤيتنا 623 00:32:02,830 --> 00:32:04,430 ومن فضلك، لا تخبرني أنك تعرفني 624 00:32:04,460 --> 00:32:05,660 ،كلّا، ولكنني أعرف الذين تعمل لحسابهم 625 00:32:05,700 --> 00:32:06,900 .. سيقومون بتشريحي 626 00:32:06,930 --> 00:32:08,160 ووضعي تحت مِجهر 627 00:32:08,200 --> 00:32:09,130 عمّا تتحدث؟ 628 00:32:09,160 --> 00:32:11,660 أنا الرمز السرّي - رمز سرّي لماذا؟ - 629 00:32:11,700 --> 00:32:14,130 شفرة يستحيل إختراقها حمضي النووي هو المفتاح 630 00:32:14,160 --> 00:32:16,300 حمضك النووي مفتاح لحلّ شفرة؟ 631 00:32:16,330 --> 00:32:18,030 إنها ليست شفرة فحسب إنها الشفرة النهائية 632 00:32:18,060 --> 00:32:20,360 وهذه الشفرة النهائية مخبأة في حمضي النووي 633 00:32:20,400 --> 00:32:21,530 مخبأة في حمضك النووي 634 00:32:21,560 --> 00:32:23,730 لقد خبأتها هناك 635 00:32:23,760 --> 00:32:26,330 أنا الذي إخترعت الشفرة 636 00:32:26,360 --> 00:32:29,700 .. أنت اخترعت شفرة يستحيل إختراقها 637 00:32:29,730 --> 00:32:32,830 وخبأت مفتاحها في حمضك النووي؟ - أجل - 638 00:32:32,860 --> 00:32:34,660 يا صاح، هذا فعل غبيّ 639 00:32:34,700 --> 00:32:35,830 بلى 640 00:32:35,860 --> 00:32:38,000 مايكل)، لم يعُد بإمكاني تعقّبها) 641 00:32:38,030 --> 00:32:40,200 (إنها في مترو الأنفاق، يا (كيت 642 00:32:40,230 --> 00:32:41,300 وضع الهجوم 643 00:32:41,330 --> 00:32:42,460 بدء التحوّل 644 00:32:42,500 --> 00:32:45,330 !ما هو وضع الهجوم؟ 645 00:32:48,560 --> 00:32:50,130 اكتمل التحوّل 646 00:32:53,024 --> 00:32:54,228 * محطّة المترو * * (العاصمة (واشنطن * 647 00:33:01,360 --> 00:33:03,200 مايكل)، الطريق المختصر سيأخذنا) .. مباشرة إلى 648 00:33:03,230 --> 00:33:04,900 أعلم، افعل ذلك فحسب 649 00:33:20,000 --> 00:33:22,700 .. لقد إخترقت نظام مراقبة المترو 650 00:33:22,730 --> 00:33:24,060 وحدّدت مكانها 651 00:33:24,100 --> 00:33:25,930 .. يبدو أنها تقابل الرجُل الأشقر 652 00:33:25,960 --> 00:33:27,230 الذي يرتدي سترة جلدية سوداء 653 00:33:27,260 --> 00:33:28,730 .. لدينا ثلاثة دقائق 654 00:33:28,760 --> 00:33:30,530 ،قبل أن يصِل قطار آخر إن كانت القطارات تصِل وفق مواعيدها 655 00:33:30,560 --> 00:33:32,200 "إن" 656 00:33:39,360 --> 00:33:41,700 .. الخروج من السيّارة في هذا الوقت 657 00:33:41,730 --> 00:33:43,560 سيتسبّب بموتك 658 00:33:43,600 --> 00:33:45,830 اسمع، لقد كنت أمزح 659 00:33:45,860 --> 00:33:48,360 الحمض النووي، رمز لشفرة سرّية للغاية 660 00:33:48,400 --> 00:33:50,100 أقصد، مَن الذي سيصدق ذلك؟ 661 00:33:55,060 --> 00:33:56,860 * الإقتراب من نفق المترو * 662 00:34:11,800 --> 00:34:14,400 من فضلكم، تحركوا إلى منتصف العربة 663 00:34:14,430 --> 00:34:18,030 تراجعوا لتسمحوا للأبواب بالإغلاق 664 00:34:18,060 --> 00:34:21,830 تراجعوا لتسمحوا للأبواب بالإغلاق 665 00:34:29,030 --> 00:34:31,930 المعذرة 666 00:34:35,930 --> 00:34:37,300 مَن أنتِ؟ 667 00:34:37,330 --> 00:34:38,630 أنت تعلم مَن أنا 668 00:34:38,660 --> 00:34:39,760 أين تقابلنا؟ 669 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 (بيروت) 670 00:34:41,430 --> 00:34:43,760 لم أذهب إلى (بيروت) قطّ 671 00:34:43,800 --> 00:34:46,630 !يإلهي 672 00:34:46,660 --> 00:34:48,530 أنت حقاً لا تذكر، أليس كذلك؟ 673 00:34:48,560 --> 00:34:50,460 لا أعلم مَن أنتِ 674 00:34:52,230 --> 00:34:53,930 ماذا فعلوا بك، يا (مايك)؟ 675 00:34:53,960 --> 00:34:57,400 مَن تقصدين؟ 676 00:34:57,430 --> 00:34:58,660 !المباحث الفدرالية، لا تتحركا 677 00:34:58,700 --> 00:35:00,860 !لينبطح الجميع! لا يتحرك أحد 678 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 (مايك) 679 00:35:03,830 --> 00:35:05,930 ما الذي حدث للتوّ؟ 680 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 (كاري) قتلت (مايك) 681 00:35:26,222 --> 00:35:27,619 * (في مكان ما فوق (الولايات المتحدة * 682 00:35:27,930 --> 00:35:32,830 لقد كانت مشكلة، وتولّيت أمرها 683 00:35:32,860 --> 00:35:34,530 ماذا فعلتِ بي؟ 684 00:35:34,560 --> 00:35:36,430 (ليس أنت، ولكن (مايك تراسر 685 00:35:36,460 --> 00:35:37,960 ماذا؟ 686 00:35:38,000 --> 00:35:40,600 (لقد قتلت (مايك تراسر 687 00:35:44,700 --> 00:35:46,430 .. يُعتقد أن ضحيّة إطلاق النيران 688 00:35:46,460 --> 00:35:47,960 الجنديّ (مايكل تراسر) الذي حارب .. (في (العراق 689 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 ما الذي فعلتيه؟ 690 00:35:49,030 --> 00:35:50,160 .. لقد فعلت ما شعرت 691 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 أنه كان لصالح هذا المشروع .. 692 00:35:51,630 --> 00:35:54,830 وماذا لو أنني لا أريد أن أكون ميتاً؟ 693 00:35:54,860 --> 00:35:57,600 (لقد عاد ماضيك ليطاردك، يا (مايك 694 00:35:57,630 --> 00:35:59,830 * عملية تأمين الحرّية * ،إن كان هناك أناس يبحثون عنك 695 00:35:59,860 --> 00:36:01,400 فستعرّضنا جميعاً للخطر 696 00:36:07,100 --> 00:36:08,130 هل قرأتيه؟ 697 00:36:08,160 --> 00:36:10,230 بلى، قرأته 698 00:36:10,260 --> 00:36:13,060 ،إنه غير كامل، ولكن بما أنك ميّت الآن 699 00:36:13,100 --> 00:36:15,830 ربما يمكنك معرفة ما الذي حدث حقاً 700 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 تلك المرأة التي كانت في مترو الأنفاق مَن كانت؟ 701 00:36:20,630 --> 00:36:23,660 ليس لديّ أدنى فكرة كما لو أنه ليس لها وجود 702 00:36:40,560 --> 00:36:44,230 إلى أين سنتّجه، يا (مايكل)؟ 703 00:36:46,500 --> 00:36:48,530 ،إن كنت تخطّط للهرب بي 704 00:36:48,560 --> 00:36:49,900 .. فيجب أن أُعلمك 705 00:36:49,930 --> 00:36:52,100 "أنا ملكية قانونية لصناعات "نايت 706 00:36:52,130 --> 00:36:54,760 ،إن استمررت بهذه السُرعة بدون سبب واضح 707 00:36:54,800 --> 00:36:57,330 سأضطر لإحكام السيطرة على السيّارة 708 00:36:57,360 --> 00:36:59,160 (أنا ذاهب إلى المنزل، يا (كيت 709 00:36:59,200 --> 00:37:00,500 (لا يوجد شئ في منزلك السابق، يا (مايك 710 00:37:00,530 --> 00:37:02,630 لقد ذهبت المباحث الفدرالية إلى هناك بالفعل 711 00:37:02,660 --> 00:37:04,860 مايك تراسر) أصبح ميّتاً في نظر القانون) 712 00:37:04,900 --> 00:37:08,100 لا يمكنهم إعلان موتي بدون جثّة 713 00:37:08,130 --> 00:37:09,660 تمّ إيجاد جثّة 714 00:37:09,700 --> 00:37:11,600 جثّة مَن؟ 715 00:37:11,630 --> 00:37:12,760 ،(أنا آسف، (مايكل 716 00:37:12,800 --> 00:37:14,900 ليس لديّ تلك المعلومات 717 00:37:14,930 --> 00:37:16,360 .. لا يبدو الأمر منطقياً 718 00:37:16,400 --> 00:37:18,830 أن تستاء من هذا الوضع 719 00:37:18,860 --> 00:37:20,330 ،إن كان (مايك تراسر) ميّت 720 00:37:20,360 --> 00:37:22,260 فليس بإمكان ماضيك أن يعود ليطاردك ،بعد الآن 721 00:37:22,300 --> 00:37:23,900 ،أو تعرّض (سارة) للخطر 722 00:37:23,930 --> 00:37:26,060 .. وهذا ما أظنّه كان يمنعك 723 00:37:26,100 --> 00:37:29,760 من الإقتراب منها مجدداً 724 00:37:29,800 --> 00:37:32,860 (ماضيّ سيطاردني دائماً، يا (كيت 725 00:38:01,360 --> 00:38:03,860 (كايتي) 726 00:38:03,900 --> 00:38:07,160 !احذروا 727 00:38:08,700 --> 00:38:13,430 ... (بيلي مورغان) 728 00:38:17,100 --> 00:38:18,600 رجُل ميّت يسير 729 00:38:21,260 --> 00:38:22,730 هل رأيتم (سارة)؟ 730 00:38:22,760 --> 00:38:24,230 .. ليس منذ أطلقت (كاري) عليك 731 00:38:24,260 --> 00:38:26,100 مُسكّن الفيل .. 732 00:38:26,130 --> 00:38:27,860 هل أنت بخير؟ 733 00:38:27,900 --> 00:38:29,730 .. بالنسبة لرجُل وجوده 734 00:38:29,760 --> 00:38:31,200 ،تمّ محوه من على وجه الأرض 735 00:38:31,230 --> 00:38:34,860 بلى، أنا .. بخير 736 00:38:34,900 --> 00:38:36,830 .. بعض الناس يرغبون بفرصة 737 00:38:36,860 --> 00:38:38,100 بدء حياة جديدة 738 00:38:38,130 --> 00:38:39,560 .. أعني، فرصة محو 739 00:38:39,600 --> 00:38:41,530 .. الإذلال اليومي الذي يدقّ على روحك 740 00:38:41,560 --> 00:38:44,830 مثل طبل من الجحيم؟ .. 741 00:38:44,860 --> 00:38:48,400 .. أعتقد أنه من الرائع جداً 742 00:38:48,430 --> 00:38:49,430 أن تكون قادراً على بدء حياة جديدة 743 00:38:49,460 --> 00:38:50,900 أتريد مرافقتي إلى المنزل الليلة؟ 744 00:38:50,930 --> 00:38:53,900 أنتِ تتلاعبين بي مجدداً 745 00:38:53,930 --> 00:38:55,130 أليس كذلك؟ 746 00:38:55,160 --> 00:38:57,130 لا أعرف، هل أفعل؟ 747 00:39:01,560 --> 00:39:02,830 يجب أن تفكّر في إسم جديد 748 00:39:02,860 --> 00:39:04,960 أو بإمكانك المباحث الفدرالية إعطائك إسماً بالنيابة عنك 749 00:39:05,000 --> 00:39:06,300 ماذا عن (باستر) .."المُحطّم"؟ 750 00:39:06,330 --> 00:39:09,160 (إسم أبي الحقيقي كان (مايكل لونغ 751 00:39:09,200 --> 00:39:13,160 مايك لونغ)؟) يبدو كإسم نجم أفلام دعارة 752 00:39:13,200 --> 00:39:15,560 إسم دعارة تماماً 753 00:39:15,600 --> 00:39:17,300 زوي تشي)، هناك مكالمة هاتفية لكِ) 754 00:39:17,330 --> 00:39:18,800 كيف تعرف ذلك؟ 755 00:39:18,830 --> 00:39:20,760 إنني أشاهد طنّاً من أفلام الدعارة 756 00:39:20,800 --> 00:39:23,260 "قِسم أبحاث وتطوير صناعات "نايت 757 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 زوي) تتحدث) 758 00:39:41,300 --> 00:39:42,960 ماذا فعلت حيال باقي جسد الرجُل؟ 759 00:39:43,000 --> 00:39:45,030 وضعته في برنامج حماية الشهود 760 00:39:47,960 --> 00:39:51,630 لا يمكننا أن نسمح بوقوع حمضه النووي في أيدي الغير 761 00:39:51,660 --> 00:39:53,200 بلى، أنت مُحقّ 762 00:39:55,600 --> 00:39:58,500 أتعلم، يوماً ما، سيتذكر (مايك) كلّ شئ 763 00:40:00,130 --> 00:40:03,030 وعندما يتذكر، سيسعى خلفك 764 00:40:04,860 --> 00:40:07,760 .. حسناً إذاً 765 00:40:07,800 --> 00:40:10,430 علينا أن نتأكد فحسب ألا يتذكّر أبداً 766 00:40:23,100 --> 00:40:24,730 (مرحباً، (مايكل 767 00:40:24,760 --> 00:40:27,360 تمّ تفعيل موسيقى (سارة) والإضائة المزاجية 768 00:40:34,060 --> 00:40:36,760 (لا أذكر ما حدث لي، يا (سارة 769 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 ،ولا أتذكر لماذا لا أتذكر 770 00:40:38,230 --> 00:40:41,560 ولكنني لن أفعل أبداً شيئاً يؤذيكِ 771 00:40:41,600 --> 00:40:43,260 أنا آسف أنني جرحتكِ 772 00:40:43,300 --> 00:40:46,400 ليس خطؤك أنك لا تتذكر 773 00:40:50,260 --> 00:40:52,700 أتريدين إحتساء الجعّة؟ 774 00:40:54,860 --> 00:40:56,900 (لقد سلكنا هذا الطريق من قبل، (مايك 775 00:41:06,060 --> 00:41:09,130 ما رأيكِ أن نبدأ من جديد؟ 776 00:41:11,300 --> 00:41:12,600 (أنا (مايكل نايت 777 00:41:17,400 --> 00:41:19,860 (سارة غرايمان) 778 00:41:19,900 --> 00:41:21,960 وما هي إشارتك، يا (مايكل نايت)؟ 779 00:41:22,000 --> 00:41:25,060 لست متأكداً بعدْ 780 00:41:27,830 --> 00:41:30,400 أنا بخير 781 00:41:37,530 --> 00:41:39,900 إنهما يشكّلان زوجاً ممتازاً 782 00:41:39,901 --> 00:41:49,033 تمّت الترجمة بواسطة: العندليب El3andaliP@Hotmail.Com 783 00:41:49,034 --> 00:41:52,721 :الترجمة حصرية لموقع www.FirasVille.Com