1
00:00:27,620 --> 00:00:34,620
Svensk text: Horton
www.SweSUB.nu
2
00:01:05,130 --> 00:01:07,169
Du är fri.
3
00:02:00,352 --> 00:02:02,455
Hur är läget, Mitchel?
4
00:02:03,564 --> 00:02:07,203
Fängelser gör mig nervös, Billy.
- Då går vi då.
5
00:02:14,449 --> 00:02:19,440
Här är nåt nytt för dig.
Du får inte röka på puben.
6
00:02:20,455 --> 00:02:24,625
Dom har gjort så i Irland.
Dom har gjort så i Frankrike.
7
00:02:25,586 --> 00:02:30,391
I New York har dom gjort så att ciggen
slocknar om man lämnar dom i askkoppen.
8
00:02:30,883 --> 00:02:33,655
Smakar skit gör det också.
- Har du varit i New York, Billy?
9
00:02:34,261 --> 00:02:36,847
Det är en helt annan
historia, eller hur?
10
00:02:38,956 --> 00:02:42,028
Killen som ägde den här
lägenheten, en doktor,
11
00:02:43,770 --> 00:02:47,614
fick kraftiga problem med,
ska vi säga en penningautlånare.
12
00:02:48,993 --> 00:02:51,020
Lämnade allt.
13
00:02:51,236 --> 00:02:55,957
Du är penningautlånaren?
Ja, en del av firman.
14
00:02:56,992 --> 00:03:02,674
Och vi vill att du är med.
- Jag tror inte det, Billy.
15
00:03:07,669 --> 00:03:11,300
Du kan väl stanna. Tänka över saken.
16
00:03:12,758 --> 00:03:14,845
Vart ska du ta vägen annars?
17
00:03:17,262 --> 00:03:22,544
80 pund ger dom dig för att klara
dig i London. I London?!
18
00:03:22,601 --> 00:03:25,914
Vad är det, 47 pund i veckan
jobbsökar bidrag?
19
00:03:27,231 --> 00:03:30,280
850 pund i veckan kostar detta ställe.
20
00:03:31,068 --> 00:03:33,158
På Kennington Road.
21
00:03:33,946 --> 00:03:36,271
Här.
- Jag kommer inte använda den.
22
00:03:37,449 --> 00:03:41,211
Du behöver den.
Och du behöver mig, kompis.
23
00:03:41,286 --> 00:03:43,374
Du behöver din vän Billy.
24
00:03:47,359 --> 00:03:49,399
Det är en fest ikväll,
självklart är det en fest.
25
00:03:49,420 --> 00:03:54,210
Som vanligt nere vid The Hanover. Kom
inte sent. Det är din fest, eller hur?
26
00:04:59,406 --> 00:05:01,758
Gjorde dom dig illa därinne, Mitchel?
27
00:05:02,743 --> 00:05:04,799
Inte så det märktes.
28
00:05:05,704 --> 00:05:07,741
Dom gjorde mig illa därinne, Mitchel.
29
00:05:07,806 --> 00:05:11,467
Jag vet det, Joe.
Det är okej nu. Här.
30
00:05:13,487 --> 00:05:15,028
Du behöver inte göra så.
31
00:05:15,047 --> 00:05:18,310
Jo, det gör jag. Det är en skatt man
betalar för att man är okej.
32
00:05:21,245 --> 00:05:23,248
Du missade VM.
33
00:05:59,909 --> 00:06:01,970
Stick.
34
00:06:03,095 --> 00:06:05,157
Gå nu.
35
00:06:10,936 --> 00:06:13,027
Det är ett jävligt dåligt
ställe att parkera på.
36
00:06:23,741 --> 00:06:25,782
Du är en legend.
37
00:06:36,962 --> 00:06:38,986
En liten grej för en regnig dag, kompis!
38
00:06:44,470 --> 00:06:48,890
Synd att vi inte kan snacka på ett sånt
här ställe, Mitch. Jag har nåt åt dig.
39
00:06:48,891 --> 00:06:51,359
Om du inte kan snacka jobb här, Danny,
var snackar du då jobb?
40
00:06:51,477 --> 00:06:53,482
Det är fullt med reportrar, eller hur?
- Va?
41
00:06:53,813 --> 00:06:58,440
Fattar du vad jag menar.
En samling jävla skurkar som dom här.
42
00:06:58,526 --> 00:07:00,910
Ser du henne därborta? Där.
43
00:07:01,028 --> 00:07:03,050
Hon skriver en jävla bok.
44
00:07:03,280 --> 00:07:05,499
Och alla vill dom hamna på bild.
45
00:07:05,616 --> 00:07:09,578
Alla vill bli fotade.
Jävla idioter.
46
00:07:11,998 --> 00:07:16,484
Där du bor.. Jag behöver inte säga
att ingenting är gratis, va?
47
00:07:16,544 --> 00:07:18,798
Det finns andra saker jag kan,
och jag kanske vill göra dom.
48
00:07:18,921 --> 00:07:20,961
Det är inte som du tror.
49
00:07:21,007 --> 00:07:23,012
Jag åker inte in igen, Billy, någonsin.
50
00:07:23,134 --> 00:07:26,822
Inte för nån.
- Så åk inte fast då, din fitta.
51
00:07:27,638 --> 00:07:30,402
Det är lite tumult i källaren.
52
00:07:30,516 --> 00:07:33,343
Jag tror att det är din syster.
- Bjöd min syster?
53
00:07:33,352 --> 00:07:35,426
Jag? Nej.
54
00:07:41,777 --> 00:07:43,868
Kom igen, raring.
55
00:07:44,030 --> 00:07:46,366
Vad ska du göra?
Ska du döda mig?
56
00:07:46,490 --> 00:07:48,528
Kanske.
- Ska du döda mig?
57
00:07:50,286 --> 00:07:52,967
Hey, brorsan, det är lugnt.
58
00:07:55,791 --> 00:07:57,797
När du blivit svart ska jag
fan berätta det för dig.
59
00:07:59,837 --> 00:08:02,601
Jag sa till honom.
Jag sa endast kyssar.
60
00:08:09,597 --> 00:08:13,204
Mitch, det där är inte rätt. Det är..
- Jag skiter i vem det är!
61
00:08:13,267 --> 00:08:16,957
Det är Purple Dave's brorson.
- Vilken Purple Dave?
62
00:08:29,826 --> 00:08:32,625
Du ser fin ut, Briony.
Gillar du den? Jag har stulit den.
63
00:08:32,745 --> 00:08:35,356
Jag ringer imorgon, okej?
Vila lite och inget mer drickande, okej?
64
00:08:35,450 --> 00:08:38,803
Jag har inte druckit. Jag har inte.
- Briony, du har druckit.
65
00:08:38,918 --> 00:08:41,005
Vila lite.
- Jag har inte druckit.
66
00:08:42,839 --> 00:08:45,259
Fan! Det luktar som nån druckit härinne.
67
00:08:45,383 --> 00:08:47,886
West 11, slutet på gatan.
68
00:08:48,010 --> 00:08:50,312
Se till att hon kommer
fram till ytterdörren, okej.
69
00:08:50,330 --> 00:08:52,369
Du bryr dig om mig.
Kom och ta hand om mig.
70
00:08:52,390 --> 00:08:55,861
Vi har redan försökt det.
Här.
71
00:09:02,024 --> 00:09:04,326
Jag har inte druckit!
72
00:09:24,130 --> 00:09:26,201
Vill du ta en drink?
73
00:09:28,426 --> 00:09:30,446
Okej, inte här.
74
00:09:30,553 --> 00:09:34,543
Nån annanstans.
Aldrig mer.
75
00:09:34,649 --> 00:09:36,657
Var är Mitch?
76
00:09:37,935 --> 00:09:40,700
Mad Tommy sa..
Mad Tommy med tupen,
77
00:09:40,813 --> 00:09:44,740
att festen var för en brottsling som
just kommit ut från Pentonville.
78
00:09:44,859 --> 00:09:48,849
Jag var en brottsling.
Just nu är jag bara arbetslös.
79
00:09:50,239 --> 00:09:52,248
Är du händig?
80
00:09:53,493 --> 00:09:55,628
Med hammare och sånt?
81
00:09:55,745 --> 00:09:58,710
Jag kanske har nåt åt dig.
Ett jobb, alltså.
82
00:09:59,957 --> 00:10:02,591
Jag är allvarlig.
83
00:10:03,836 --> 00:10:07,134
Är det för lite för dig?
Vad en arbetare tjänar?
84
00:10:08,174 --> 00:10:10,642
Nej, jag vet hur lite jag behöver.
85
00:10:12,679 --> 00:10:16,220
För att vara lycklig?
- För att överleva.
86
00:10:18,518 --> 00:10:21,511
Jag heter Penny.
- Jag heter Mitchel.
87
00:10:25,984 --> 00:10:29,163
Jag har en vän.
88
00:10:30,863 --> 00:10:33,663
Jag har känt henne länge.
Hon bor i Holland Park.
89
00:10:33,783 --> 00:10:36,998
Hon är... pensionerad.
90
00:10:38,079 --> 00:10:40,101
Vän i din ålder? Pensionerad?
91
00:10:40,123 --> 00:10:44,260
Du skulle veta vem det är om jag sa det.
Hon har blivit lite "Howard Hughes".
92
00:11:15,408 --> 00:11:17,613
Fortfarande blind, din gamla bluffare?
93
00:11:19,913 --> 00:11:21,987
Jag behöver en tjänst.
94
00:11:24,417 --> 00:11:26,588
Herregud, Joe. Stoppa tillbaks den.
95
00:11:26,711 --> 00:11:29,843
Jag hittade den i en soptunna.
- Okej.
96
00:11:31,841 --> 00:11:33,865
Vet du vad?
97
00:11:41,318 --> 00:11:43,328
Stoppa undan den.
98
00:12:48,871 --> 00:12:53,555
- Ja?
-Jag heter Mitchel. Jag ska vara väntad.
99
00:12:55,342 --> 00:12:57,477
Förmodligen väntar vi dig.
100
00:12:57,927 --> 00:13:00,000
Jag har inte varit kontaktbar.
101
00:13:00,096 --> 00:13:02,777
Gå runt där och där finns en dörr.
Köksdörren.
102
00:13:52,023 --> 00:13:55,120
Gör inte så.
Vi håller gardinerna fördragna.
103
00:13:57,429 --> 00:13:59,456
Okej.
104
00:14:08,373 --> 00:14:10,380
Är du en tjuv?
105
00:14:11,334 --> 00:14:13,358
Jag har aldrig stulit någonting.
106
00:14:14,880 --> 00:14:19,951
Varför hamnade du i fängelse?
-Jag hamnade i ett gräl, som gick snett.
107
00:14:22,637 --> 00:14:27,681
Gillar du våld?
- Jag skadar innan jag blir skadad.
108
00:14:29,728 --> 00:14:32,692
Ibland kommer dom över muren.
- Paparazzi.
109
00:14:33,190 --> 00:14:36,411
Dom är utanför mitt hus hela tiden.
Det har blivit lite mycket.
110
00:14:36,736 --> 00:14:40,704
Okej.
- Om dom kom över, om dom kom in...
111
00:14:43,533 --> 00:14:47,207
Knullade du Penny?
- Nej.
112
00:14:47,329 --> 00:14:50,778
Konstigt. Hon har knullat alla jag
nånsin träffat. Utom Jordan.
113
00:14:51,708 --> 00:14:53,782
Tack så mycket.
114
00:14:55,377 --> 00:14:58,504
Kan du få ut nån från
tomten om det behövs?
115
00:14:59,466 --> 00:15:03,607
Om det skulle behövas, skulle du
kunna hjälpa till att se efter mig?
116
00:15:09,893 --> 00:15:11,937
Ja.
117
00:15:16,724 --> 00:15:20,592
Du måste skriva på ett papper.
- En tystnadsplikt.
118
00:15:21,738 --> 00:15:23,775
Har du en kamera mobil?
119
00:15:25,325 --> 00:15:27,411
Jordan tar hand om allt.
120
00:15:28,286 --> 00:15:31,170
Pengar..
- Tack, Miss.
121
00:15:35,293 --> 00:15:38,093
Det hon gör nuförtiden,
i huvudsak, är att måla.
122
00:15:39,589 --> 00:15:41,595
Hon har en studio på övervåningen.
123
00:15:42,884 --> 00:15:45,139
Tidningarna skulle säga kluddar.
124
00:15:46,054 --> 00:15:48,225
Du är inte tillåten att
göra mer än en sak,
125
00:15:48,348 --> 00:15:50,982
det är därför en mångsysslare som jag,
126
00:15:51,393 --> 00:15:53,416
föredrar att göra ingenting.
127
00:15:59,609 --> 00:16:05,508
Allt handlar om privatliv nuförtiden.
- Privatliv?
128
00:16:06,491 --> 00:16:10,122
Jag inbillar mig att kändisar är lite
som de gamla olympierna.
129
00:16:10,245 --> 00:16:15,367
Dom undrar därute, det lilla folket,
vad deras gudar gör, vem dom knullar,
130
00:16:15,417 --> 00:16:19,807
vem dom kedjat fast vid en sten,
eller blivit en komplett idiot.
131
00:16:23,008 --> 00:16:25,593
Allt det här kan bli ditt, senare.
132
00:16:26,303 --> 00:16:28,689
Om du inte har snott några dyra tavlor.
133
00:16:31,058 --> 00:16:34,715
Har du allt?
- För tillfället, ja.
134
00:16:38,899 --> 00:16:42,197
Det är en fin dag, om
du nu gillar såna saker.
135
00:16:48,700 --> 00:16:52,923
Allt du kan behöva finns härinne.
Verktyg, stegar, färg.
136
00:16:53,747 --> 00:16:57,460
Om det är nåt annat, har vi ett konto
längre ned på gatan.
137
00:16:59,878 --> 00:17:01,918
Du har sett henne på film?
138
00:17:03,924 --> 00:17:06,280
När hon tagit av sig kläderna.
139
00:17:06,518 --> 00:17:08,574
Om det inte vore för Monica Bellucci,
140
00:17:08,595 --> 00:17:11,443
skulle hon vara den mest våldtagna
kvinnan i europeisk film.
141
00:17:11,557 --> 00:17:14,027
Och det före 30 års ålder.
142
00:17:14,893 --> 00:17:18,026
Självklart är hon också väldigt seriös
med sitt skådespeleri.
143
00:17:18,147 --> 00:17:22,073
Förutom att hon inte vill göra det,
så tar hon sitt yrke väldigt allvarligt.
144
00:17:24,111 --> 00:17:27,599
Hennes man är en odugling.
Hans bilar.
145
00:17:27,865 --> 00:17:31,542
Han har inget behov av dem.
Han är i Spanien. Full.
146
00:17:42,754 --> 00:17:46,017
Dom borde vara övertäckta.
Dom behöver tas omhand.
147
00:17:46,151 --> 00:17:51,145
Ja. om vi bara kunde hitta papperna
hade alla varit sålda nu.
148
00:17:52,389 --> 00:17:57,313
Du kommer hit vid 7:30, arbetet
börjar prick 8:00.
149
00:17:57,436 --> 00:18:00,864
Tepaus vid 11:00.
Lunch i en timme vid 13:00.
150
00:18:00,981 --> 00:18:03,532
Måndagar målar du...
- Jordan, jag är inte säker på...
151
00:18:03,650 --> 00:18:07,490
Snälla, häng med. Jag hittar på allt det
här. Jag är så effektiv.
152
00:18:07,529 --> 00:18:10,709
Onsdagar, taket.
Torsdagar, fönster.
153
00:18:10,824 --> 00:18:15,047
Fredag, uteplatsen. Lördag, fest.
Söndag, gå i kyrkan.
154
00:18:15,162 --> 00:18:18,175
Och be, jag ber dig, be för oss alla.
155
00:18:18,399 --> 00:18:20,407
Okej.
156
00:18:20,417 --> 00:18:23,261
Är du skådespelare?
- Det är jag.
157
00:18:23,879 --> 00:18:25,886
Vilande.
158
00:18:42,690 --> 00:18:46,949
Du är inte längre anställd, Mr Lee.
Jag trodde jag gjort det klart för dig.
159
00:18:47,069 --> 00:18:49,323
Spänn av, kompis.
160
00:18:49,697 --> 00:18:52,284
Så jag hade en kamera.
Använde jag den?
161
00:18:52,324 --> 00:18:55,254
Gjorde jag?
- Du har redan blivit ersatt.
162
00:18:58,747 --> 00:19:03,201
Det tror jag inte.
Jag vet för mycket, eller hur?
163
00:19:11,927 --> 00:19:14,554
En kopp te, Jord.
Två sockerbitar.
164
00:19:14,930 --> 00:19:16,951
Duktig pojke.
165
00:19:24,273 --> 00:19:27,322
Stick härifrån, din feta jävla fitta!
166
00:19:27,443 --> 00:19:31,120
Om du går till tidningarna,
ska jag slita sönder dig i rätten,
167
00:19:31,238 --> 00:19:33,919
tills det inte finns ett skit kvar!
168
00:19:40,998 --> 00:19:43,009
Stick åt helvete.
169
00:19:43,834 --> 00:19:46,764
Tackar. Inget heroin idag.
170
00:19:58,599 --> 00:20:02,395
Dom fotar dig tills dom inser att du
inte är någon kändis.
171
00:20:04,188 --> 00:20:06,789
Dom är snälla nog att tro att vi
alla är någon för en stund.
172
00:20:07,441 --> 00:20:09,511
Passar nästa måndag?
173
00:20:19,453 --> 00:20:21,672
Jag snackar med dig.
174
00:20:21,789 --> 00:20:25,881
Han har ingen aning, den förnäma jäveln!
Ingen jävla aning, kompis!
175
00:20:26,001 --> 00:20:29,015
Du får fråga dig själv hur han
blev förnäm från början.
176
00:20:29,130 --> 00:20:31,514
Hans farfar körde nog upp
en spade i röven på din farfar.
177
00:20:31,632 --> 00:20:33,737
Du vill inte jävlas med mig!
178
00:20:33,759 --> 00:20:35,930
Jag behöver inte jävlas med dig,
du är redan körd.
179
00:20:36,053 --> 00:20:38,473
I alla fall utan jobb.
Gå aldrig dit igen.
180
00:20:38,597 --> 00:20:42,026
Det får vi se.
Ditt ställe nu, eller?
181
00:20:42,143 --> 00:20:45,026
- Det kanske räcker nu.
Hur mår din bror?
182
00:20:46,105 --> 00:20:48,442
Vad heter du?
- Harry Mitchel.
183
00:20:50,719 --> 00:20:53,030
Skitsnack.
- Vill du se mitt körkort, Lee-Lee?
184
00:20:56,449 --> 00:20:58,459
Dra åt helvete.
185
00:21:42,787 --> 00:21:44,922
Kriminalinspektör Bailey, Mr Mitchel.
186
00:21:45,748 --> 00:21:47,771
Kan vi talas vid?
187
00:21:49,335 --> 00:21:53,013
Vi får dagligen en rapport om alla ex
fångar som återvänder till vårt område.
188
00:21:54,382 --> 00:21:56,568
Och självklart kände jag igen
ditt namn, men se,
189
00:21:56,776 --> 00:21:58,830
det fanns ingen adress.
190
00:21:58,844 --> 00:22:01,430
Varför finns det ingen adress
när du helt klart har en?
191
00:22:02,848 --> 00:22:05,476
Jag är inte ute villkorligt.
Jag är en fri man.
192
00:22:05,517 --> 00:22:07,518
Naturligtvis är du det.
193
00:22:08,104 --> 00:22:10,178
Var är ägaren?
194
00:22:14,986 --> 00:22:18,118
Vad sägs om en kopp te?
Två sockerbitar.
195
00:22:21,576 --> 00:22:24,375
Din vän Billy Norton seglar lite
för nära vinden.
196
00:22:25,580 --> 00:22:29,376
Det vore smart att undvika honom.
Och ställen som det här.
197
00:22:30,585 --> 00:22:32,805
Vilket, om jag skulle
gräva lite djupare i...
198
00:22:36,591 --> 00:22:39,061
Ja, jag har mina ögon på dig, Mitchel.
199
00:22:40,261 --> 00:22:44,171
Du är i mitt område.
- Vad är det? Vad vill du?
200
00:22:46,392 --> 00:22:48,563
Se det som hyra för lägenheten.
201
00:22:51,147 --> 00:22:53,733
Jag hittar ut själv.
Ja, det gör du.
202
00:22:54,901 --> 00:22:56,988
Jävla fitta.
Jag hörde det där!
203
00:23:16,005 --> 00:23:18,027
Redo att stämpla in?
204
00:23:18,049 --> 00:23:20,101
Du seglar för nära vinden, Billy.
205
00:23:20,218 --> 00:23:22,819
Vad?
- En polis sa det.
206
00:23:23,846 --> 00:23:27,282
Har du snackat med snuten om mig?
- Med samma som fick min adress av dig.
207
00:23:27,350 --> 00:23:30,031
Bailey? Skit i Bailey.
Oroa dig inte för honom.
208
00:23:31,578 --> 00:23:33,578
Hoppas hissjäveln funkar.
209
00:23:33,856 --> 00:23:36,822
Vi börjar högst upp och arbetar
oss neråt, okej?
210
00:23:36,943 --> 00:23:39,786
När vi är klara med det här stället,
vill du vara nära ytterdörren.
211
00:23:39,821 --> 00:23:41,908
Jag skojar inte.
212
00:25:01,361 --> 00:25:05,071
Hämta mamma. Din mamma?
Gå och...
213
00:25:08,284 --> 00:25:10,311
Vad har du till mig?
214
00:25:11,621 --> 00:25:13,677
Då ska vi se.
215
00:25:19,045 --> 00:25:21,656
Det fattas lite, raring.
- Jag har haft en svår vecka.
216
00:25:21,714 --> 00:25:24,099
Jag var tvungen att köpa en flygbiljett,
min far har fått cancer.
217
00:25:24,217 --> 00:25:29,306
Jag skiter fullkomligt i era
hindu psykodramor.
218
00:25:29,430 --> 00:25:34,501
Men vi säger så här,
du kan betala dubbelt nästa vecka.
219
00:25:34,561 --> 00:25:36,569
Okej?
- Ja.
220
00:25:44,487 --> 00:25:47,814
Hej, jag är Anthony Trent.
221
00:25:48,741 --> 00:25:50,963
Det här är mitt hus.
222
00:25:51,244 --> 00:25:54,590
Eller, det var mitt hus
innan det blev ditt hus.
223
00:25:55,592 --> 00:26:00,471
Och du vill vad?
Jag tänkte hämta några saker.
224
00:26:00,587 --> 00:26:03,766
Dom fick mig att skriva ut recept
utöver allt annat.
225
00:26:05,008 --> 00:26:07,558
Jag är en doktor.
Jag är under utredning.
226
00:26:08,261 --> 00:26:10,729
Sorglig historia, Anthony, men med tanke
på vilka du har att göra med,
227
00:26:10,847 --> 00:26:12,933
tror jag att den blir sorgligare om
du kommer hit igen.
228
00:26:14,934 --> 00:26:17,319
Jag förstod att det var
ett misstag att komma hit.
229
00:26:45,840 --> 00:26:50,481
Fin kväll.
- Stick åt helvete.
230
00:27:06,903 --> 00:27:09,039
Hur är det med ätandet?
Äter du?
231
00:27:09,406 --> 00:27:11,742
Du vet att jag inte gillar att äta.
Det gör mig illamående.
232
00:27:11,766 --> 00:27:13,856
Det finns en gräns för hur
mycket jag kan ta hand om dig.
233
00:27:13,868 --> 00:27:15,890
Mamma gick under när hon hjälpte dig.
234
00:27:15,912 --> 00:27:18,463
Hade inget liv tills hon fick cancer
på grund av dig.
235
00:27:19,007 --> 00:27:21,063
Jag kom inte hit för en
föreläsning.
236
00:27:21,084 --> 00:27:23,991
Du kom för ett riktigt mål mat,
och du ska jävlar anamma äta det.
237
00:27:26,923 --> 00:27:29,211
Jag har lagat det här, och om du inte
äter är vi färdiga med varandra.
238
00:27:48,803 --> 00:27:50,843
Vill ha vodka.
- Jag har ingen jävla vodka.
239
00:27:50,864 --> 00:27:53,054
Ta en jävla grönsak.
- Vill ha vodka.
240
00:27:53,074 --> 00:27:55,311
Ingen vodka ihop med medicinerna.
Vill ha vodka!
241
00:27:55,410 --> 00:27:57,581
Du kan inte få nån vodka
när du äter mediciner!
242
00:28:05,420 --> 00:28:07,443
Jag kan inte äta när
den där stirrar på mig.
243
00:28:08,465 --> 00:28:10,504
Välkommen till klubben.
244
00:28:36,535 --> 00:28:39,583
Jag har redan sagt att han inte
kan ta emot besökare.
245
00:28:39,704 --> 00:28:43,977
Vad är problemet?
- Han vill träffa vår Mr Anonym.
246
00:28:44,084 --> 00:28:46,765
Han heter Joe.
- Vad heter han i efternamn?
247
00:28:47,546 --> 00:28:49,615
Jag tar hand om det här.
248
00:28:49,631 --> 00:28:54,102
Som en släkting..
En brorson kanske?
249
00:28:54,177 --> 00:28:56,763
Ja, jag är hans brorson.
- Kom.
250
00:28:59,850 --> 00:29:04,275
Joe är inte i bra skick. Jag tror han
har 24 timmar eller mindre kvar.
251
00:29:05,021 --> 00:29:07,489
Vad?
- Jag är ledsen.
252
00:29:09,359 --> 00:29:12,051
Vill du träffa honom?
- Ja.
253
00:29:12,653 --> 00:29:15,624
Jag är Dr Raja.
- Mitchel.
254
00:29:28,420 --> 00:29:31,730
Mitchel.
Hej, Joe.
255
00:29:33,216 --> 00:29:35,219
Du skulle se den andra killen.
256
00:29:37,554 --> 00:29:43,525
Vem är den andra killen, Joe? Det är
viktigt att du berättar vem det var.
257
00:29:43,560 --> 00:29:48,263
Det gör ingen skillnad.
- Jo, det gör skillnad.
258
00:29:50,525 --> 00:29:52,744
Jag vill inte dö, Mitch.
259
00:29:52,861 --> 00:29:55,765
Jag trodde inte jag skulle bry mig,
men det gör jag.
260
00:29:58,200 --> 00:30:00,256
Där har du skillnaden, Joe.
261
00:30:01,578 --> 00:30:04,129
Så berätta vem som gjorde det här.
262
00:30:08,043 --> 00:30:10,099
En grabb från The Estates..
263
00:30:12,089 --> 00:30:14,141
Runt 16.
264
00:30:15,926 --> 00:30:18,019
Fotbollsspelare.
265
00:30:19,888 --> 00:30:21,899
En riktig.
266
00:30:22,974 --> 00:30:24,985
Värvad.
267
00:30:27,229 --> 00:30:29,779
Morfinet är skönt, Mitch.
268
00:30:30,941 --> 00:30:33,325
Jag levde så länge jag kunde.
269
00:30:34,569 --> 00:30:36,644
Jag försökte.
270
00:30:38,198 --> 00:30:40,998
Bra gjort, grabben. Bra gjort.
271
00:30:42,786 --> 00:30:44,791
Jag behöver en begravningsplats.
- Vad?
272
00:30:44,913 --> 00:30:47,843
Jag vill inte börja om från början,
jag vill ha en begravningsplats.
273
00:30:47,958 --> 00:30:50,010
Fråga för i helvete inte varför.
Få det gjort bara.
274
00:30:50,127 --> 00:30:54,718
Det kostar, inte bara pengar.
Jag behöver din hjälp imorgon.
275
00:30:56,466 --> 00:30:58,503
Visst.
- Ingen av killarna...
276
00:31:00,053 --> 00:31:02,771
Det är en lägenhet.
En lägenhet, det är allt.
277
00:31:04,766 --> 00:31:06,840
Här är det.
278
00:31:17,446 --> 00:31:19,617
Du vet vem jag är, och du vet
vad det här är.
279
00:31:20,407 --> 00:31:24,718
Han lämnar inte pengar här.
- Ge mig nåt, jag måste ha något.
280
00:31:24,786 --> 00:31:26,792
Jag sa ju att jag har ingenting.
281
00:31:28,540 --> 00:31:30,563
Var är han?
- Han är ute.
282
00:31:30,876 --> 00:31:34,366
Det är bäst att du går.
- Varför?
283
00:31:34,504 --> 00:31:36,640
Utan det som tillhör mig?
284
00:31:36,757 --> 00:31:39,058
Ingenting tillhör dig.
285
00:31:40,010 --> 00:31:43,142
Vad i helvete sa du till mig?
- Min bror kommer över.
286
00:31:43,722 --> 00:31:45,774
Det gör din bror?
Vad fan gör du?
287
00:31:45,891 --> 00:31:49,163
Släpp mig för i helvete!
- Vad håller du på med, Billy?
288
00:32:53,208 --> 00:32:55,211
Inget är brutet. Revben.
289
00:32:55,919 --> 00:32:57,973
Ingen vill betala ersättning.
290
00:32:58,047 --> 00:33:00,102
Ben och tänder,
det får man betala själv.
291
00:33:03,135 --> 00:33:06,972
Vi saknar ditt sjukförsäkringsnummer.
Det är omhändertaget, tack.
292
00:33:09,099 --> 00:33:12,445
Visst, tack då, doktorn.
- Tack.
293
00:33:14,772 --> 00:33:16,777
Jag ordnar lite smärtstillande.
294
00:33:17,816 --> 00:33:20,284
Jag trodde du var bakom mig.
Jag sa det.
295
00:33:20,402 --> 00:33:23,332
Jag sa, om det blir problem, spring.
Jag sa det i bilen.
296
00:33:23,447 --> 00:33:25,455
Nej, det gjorde du inte.
297
00:33:38,087 --> 00:33:42,867
Så, vad är det för annat jobb du har?
- Jag har inget jobb.
298
00:33:43,258 --> 00:33:45,844
Jag sprang in i Lee på The Feathers.
299
00:33:45,970 --> 00:33:48,603
Han säger... Han säger att
du har tagit hans jobb.
300
00:33:49,098 --> 00:33:51,778
Han sa att det inte gör nåt
eftersom att det är du.
301
00:33:52,184 --> 00:33:56,905
Men, en bilsamling i garaget?
302
00:33:57,481 --> 00:34:00,863
Den är otrolig säger Lee.
Silver Cloud från 60-talet och sånt.
303
00:34:01,235 --> 00:34:03,916
Och hon, Lee säger att hon är tokig.
304
00:34:04,405 --> 00:34:10,502
Ryktet har spridit sig och det
finns en intresserad kund.
305
00:34:13,747 --> 00:34:16,962
Du stoppar allt i en container.
306
00:34:17,418 --> 00:34:21,926
Bilar, tavlor, juveler, möbler.
Iväg till Frankrike.
307
00:34:22,423 --> 00:34:24,446
Vad menar du, Billy?
308
00:34:24,842 --> 00:34:28,021
Det vore värt att göra en stöt där.
Du och jag.
309
00:34:28,137 --> 00:34:30,854
Vi skulle ha en tacksam kund.
310
00:34:30,999 --> 00:34:33,772
Billy!
Vi har bilarna, målningarna.
311
00:34:33,893 --> 00:34:36,028
Vem tror du snuten skulle ta först?
312
00:34:37,847 --> 00:34:39,891
Ja, det är ju det.
Få det ur huvudet.
313
00:34:39,915 --> 00:34:42,371
Fattar du vad i helvete jag säger!?
Lugna dig, Mitch.
314
00:34:42,392 --> 00:34:45,913
Jag fick frågan.
Jag frågade dig. Fick svar. Klart.
315
00:34:58,918 --> 00:35:00,938
- Vad?
- Begravningsplats.
316
00:35:01,879 --> 00:35:04,133
Tack vare en vän du inte
visste att du hade.
317
00:35:04,757 --> 00:35:07,094
Samma som vill ha tavlorna
och bilarna.
318
00:35:07,551 --> 00:35:11,644
Begrav din vän. Eller inte.
Det är upp till dig.
319
00:35:46,424 --> 00:35:48,559
Några sista ord?
Ja.
320
00:35:49,385 --> 00:35:51,475
Vi är körda allihop.
321
00:36:00,938 --> 00:36:04,382
Var har du fått hunden ifrån?
En dam hade bundit honom vid ett staket.
322
00:36:04,525 --> 00:36:07,704
Var fick du skotten ifrån?
Utanför Marks och Spencers.
323
00:36:07,720 --> 00:36:09,813
Vem betalar honom?
- Jag. -Med vad?
324
00:36:10,389 --> 00:36:12,392
Jag gav honom en avrunkning
medans jag låtsades vara hans mamma.
325
00:36:12,408 --> 00:36:15,587
För i helvete, Briony.
- Det är vanligt i Skottland.
326
00:36:15,995 --> 00:36:18,676
Sa han det?
- Nej, jag bara vet.
327
00:36:18,789 --> 00:36:20,800
Kom här.
328
00:36:31,469 --> 00:36:34,518
Om du är en riktig doktor, gör du
plastikkirurgi och sånt?
329
00:36:34,639 --> 00:36:36,940
Jag skulle vilja ha min haka gjord.
330
00:36:37,558 --> 00:36:39,629
Det är nästan som dans,
dansar du?
331
00:36:41,020 --> 00:36:43,110
Kan inte dansa med den här hatten.
332
00:36:47,693 --> 00:36:49,698
Är det hemskt att säga
att jag har trevligt?
333
00:36:50,029 --> 00:36:52,099
Nej, det är viktigt att man
har trevligt.
334
00:36:54,241 --> 00:36:57,125
Min fru var en väldigt argsint kvinna.
335
00:36:58,120 --> 00:37:01,917
Till slut sa jag till henne, jag älskar
dig, men jag vill njuta av mitt liv.
336
00:37:03,334 --> 00:37:06,171
Hon blev mer arg över det än
nåt annat jag nånsin sagt till henne.
337
00:37:07,171 --> 00:37:09,242
Jag är skild.
338
00:37:09,507 --> 00:37:12,604
Jag skulle vilja träffa din syster,
Mitchel, med ditt tillstånd.
339
00:37:12,718 --> 00:37:15,981
Sanji, det är ett fritt land.
Och du är en bra man, men hon...
340
00:37:16,097 --> 00:37:18,168
Det gör mig inget om hon har problem.
341
00:37:19,392 --> 00:37:21,398
Kan jag få försöka?
342
00:37:24,814 --> 00:37:26,855
Så där ja.
343
00:37:27,858 --> 00:37:31,812
Jag läste mycket i fängelset, Sanji.
Det finns en poet som heter Rilke.
344
00:37:31,898 --> 00:37:36,299
Han skrev: "Allt hemskt är något som
behöver vår kärlek".
345
00:37:38,703 --> 00:37:40,708
Och det därborta är hemsk.
346
00:37:40,955 --> 00:37:44,582
Men den vill inte ha din kärlek.
Den vill ha din jävla PIN kod.
347
00:37:46,794 --> 00:37:49,262
Du är en bra man, Sanji, men det
kommer inte bli något bra utav det.
348
00:37:50,214 --> 00:37:53,014
Rädda folk.
Vara ett helgon.
349
00:37:54,802 --> 00:37:56,973
Vi begravde precis ett, eller hur?
350
00:37:58,931 --> 00:38:03,393
Följer du henne hem?
Det var det jag pratade om.
351
00:38:04,395 --> 00:38:07,112
Säg att hon inte ska betala
säckpipeblåsaren.
352
00:38:07,231 --> 00:38:10,079
Nej, jag tar det. Med nöje.
353
00:38:12,653 --> 00:38:15,702
Hur många ungar har du?
- Vet inte. Tre?
354
00:38:16,574 --> 00:38:19,753
Det är mycket du inte vet..
355
00:38:22,747 --> 00:38:24,808
Hej.
356
00:38:26,417 --> 00:38:30,988
Hur var det på kåken?
- Bättre att vara ute.
357
00:38:31,589 --> 00:38:34,982
Behöver en tjänst.
Fråga och du skall erhålla, min son.
358
00:38:35,093 --> 00:38:38,521
Två grabbar uppe i Kennington Estates
hade ihjäl en tidningsförsäljare.
359
00:38:40,264 --> 00:38:44,126
Tände eld på honom?
- Initiationsrit.
360
00:38:46,896 --> 00:38:48,901
Initiationsrit?
361
00:38:54,112 --> 00:38:56,573
Det var det där också.
- Lugna ner dig.
362
00:38:57,732 --> 00:38:59,603
Jag frågar runt.
- Gör det du.
363
00:38:59,617 --> 00:39:02,298
En av dom är fotbollsspelare.
Värvad.
364
00:39:03,204 --> 00:39:07,465
Alla vet vem som gjorde det här.
Nån ska ge mig ett jävla namn.
365
00:39:17,135 --> 00:39:20,836
Hur många går det i ett bagardussin?
- Tretton.
366
00:39:45,747 --> 00:39:47,816
Har du varit med om en olycka?
367
00:39:49,459 --> 00:39:51,546
En ansträngande workout, Jordan.
368
00:39:53,263 --> 00:39:55,337
Kan du arbeta?
369
00:39:55,414 --> 00:39:57,816
Arbete är nåt du gör när du egentligen
hellre skulle göra något annat?
370
00:39:58,468 --> 00:40:00,558
Har alltid varit så för mig.
371
00:40:02,680 --> 00:40:04,750
Jag får dom från Hong Kong.
372
00:40:08,895 --> 00:40:10,902
Inte personligen.
373
00:40:32,835 --> 00:40:34,905
Hur blev du kriminell?
374
00:40:34,921 --> 00:40:37,175
Eftersom du inte är ett stort svin
med en saknad kromosom?
375
00:40:37,799 --> 00:40:39,822
Vill du ha det riktiga svaret?
376
00:40:42,178 --> 00:40:44,479
Jag tänkte på något annat.
377
00:40:44,722 --> 00:40:47,266
Och vad tänkte du på när du
tänkte på något annat?
378
00:40:47,642 --> 00:40:51,320
Vad det än var, så tänkte
jag inte tillräckligt klart.
379
00:40:51,905 --> 00:40:53,928
Vi brukade ha fester.
380
00:40:53,940 --> 00:40:56,704
Min mans halvsysters styvfar
hade en dotter med sin förra fru..
381
00:40:56,818 --> 00:40:59,119
Nej, jag tror det var hans förrförra.
382
00:40:59,988 --> 00:41:02,574
En väldig tjej med stora
tänder och dyslexi.
383
00:41:03,408 --> 00:41:05,579
Hon gifte sig här under ett partytält.
384
00:41:06,494 --> 00:41:09,876
Det gjorde jag med. Det är ett Cape
Canaveral med dåliga äktenskap.
385
00:41:10,748 --> 00:41:12,836
Trädgården är som gjord för det.
386
00:41:15,628 --> 00:41:17,665
Så hur var det i fängelset?
387
00:41:17,714 --> 00:41:19,719
Sanningen är att det var pinsamt.
388
00:41:23,762 --> 00:41:26,954
Det finns nåt att säga om de där rosorna
men jag kan inte komma på vad.
389
00:41:27,682 --> 00:41:31,682
Jag vill inte ha nån plan för dom.
Dom är bortom körda.
390
00:41:33,203 --> 00:41:35,689
Det är bäst du går in. Dom är uppe på
taket. Däruppe.
391
00:41:35,815 --> 00:41:39,269
Här uppe, för i helvete!
Visa oss nåt!
392
00:41:40,320 --> 00:41:43,867
En gång undrade jag hur mycket en
bild av mig död vore värd.
393
00:41:44,616 --> 00:41:46,917
Dom betalar mycket för bårhus bilder.
394
00:41:53,041 --> 00:41:57,648
Charlotte, din smutsiga slampa!
Är det din nya knullkompis, Charlotte?
395
00:42:03,301 --> 00:42:07,772
Varför springer du iväg för?
Charlotte, sug hans kuk!
396
00:42:11,643 --> 00:42:15,236
Jag gick på RADA.
- Har jag sett dig i nånting, Jordan?
397
00:42:15,855 --> 00:42:18,441
Jag var med i ett barnprogram.
398
00:42:20,735 --> 00:42:24,907
Sen var jag på metadon.
Sen var jag producent.
399
00:42:26,366 --> 00:42:28,410
Helt ärligt.
400
00:42:34,874 --> 00:42:38,837
Jordan, jag tycker du borde tänka på
lite mer säkerhet.
401
00:42:39,087 --> 00:42:43,380
Detektorer till lyset, överallt.
Och huset är inte larmat så bra heller.
402
00:42:43,925 --> 00:42:45,981
Du är experten.
403
00:43:10,410 --> 00:43:12,480
Då lämnar jag er, okej.
404
00:43:30,138 --> 00:43:32,228
Vi går in.
405
00:43:35,602 --> 00:43:37,674
Vad gillar du stället?
Allt bra?
406
00:43:38,063 --> 00:43:40,282
Nej, jag pratar med någon annan.
407
00:43:40,398 --> 00:43:43,531
Skada honom inte lite.
Skada honom utav helvete.
408
00:43:43,985 --> 00:43:46,619
Ja. Vad är det med dig?
409
00:43:47,280 --> 00:43:50,709
Ja, okej. Hej då.
410
00:43:51,743 --> 00:43:53,780
Jävla idioter..
411
00:43:54,788 --> 00:43:56,923
Dom driver mig till vansinne.
412
00:43:58,208 --> 00:44:00,235
Fittor.
413
00:44:04,673 --> 00:44:06,683
Varmt, eller hur?
414
00:44:11,596 --> 00:44:14,526
Du har ingen mobil, va?
Ge honom en mobil.
415
00:44:14,641 --> 00:44:17,192
En med mobilsvar så
vi kan hålla kontakten.
416
00:44:25,193 --> 00:44:27,285
Läser du böcker?
417
00:44:27,487 --> 00:44:30,833
Ja.
- Jag läste precis klart en.
418
00:44:32,617 --> 00:44:37,707
Juryn har inte bestämt sig för om dom är
nobla vildar eller jävla vildar.
419
00:44:38,373 --> 00:44:41,967
Alla år av undersökningar och dom
har fortfarande inte en jävla aning.
420
00:44:43,003 --> 00:44:46,556
Vad tycker du?
- Vissa var nobla och vissa var vildar.
421
00:44:49,676 --> 00:44:51,730
Jävla vildar.
422
00:44:57,501 --> 00:44:59,124
Det var bra det du gjorde i Brixton.
423
00:44:59,144 --> 00:45:04,032
Krävs mycket att stå upp mot ett
halvdussin islamister.
424
00:45:04,149 --> 00:45:07,183
Vem fan vet vad dom fittorna hittar på.
425
00:45:07,402 --> 00:45:11,213
Det var fyra.
Vad som krävdes var dumhet.
426
00:45:16,870 --> 00:45:18,940
Vad håller den här fittan på med?
427
00:45:19,706 --> 00:45:22,470
Nej, nej, nej, det är inte dumhet.
428
00:45:23,418 --> 00:45:26,266
Nej. Dumhet springer iväg som en fitta,
429
00:45:26,380 --> 00:45:28,432
och en ännu större fitta,
han kommer tillbaka till mig,
430
00:45:28,548 --> 00:45:30,933
och berättar att han sprang.
431
00:45:31,969 --> 00:45:34,554
En kille som du,
du sänder ett budskap.
432
00:45:35,722 --> 00:45:37,941
Vad? Att jag kan ta stryk?
433
00:45:38,058 --> 00:45:40,312
Jag överlevde bara för att
de såg att jag slog Billy.
434
00:45:41,520 --> 00:45:45,197
De var väldigt anständiga Zulus.
435
00:45:47,109 --> 00:45:49,152
Med betoning på var.
436
00:45:50,320 --> 00:45:54,157
De vet inte vem som står bakom Billy.
Man måste vara försiktig med sånt där.
437
00:45:54,950 --> 00:45:58,544
Fittor som Billy har alltid någon
bakom sig. Har jag rätt?
438
00:45:59,788 --> 00:46:02,552
Jag menar, t o m en blatte som just
ramlat ner från sitt träd..
439
00:46:03,208 --> 00:46:05,712
Man kan ju aldrig tro att en sån
där fitta är den som bestämmer.
440
00:46:05,836 --> 00:46:07,888
Kan du tänka dig det?
441
00:46:11,008 --> 00:46:16,181
Jag ska låta dig sköta
ett område i Peckham.
442
00:46:17,681 --> 00:46:21,822
Behövs lite disciplin där, har varit ett
par boom-boom incidenter där.
443
00:46:21,935 --> 00:46:24,320
De boende är rastlösa.
444
00:46:24,438 --> 00:46:27,024
Jag förstår.
Jag är väldigt hedrad.
445
00:46:31,195 --> 00:46:33,250
Men jag "lär mig fortfarande repen. "
446
00:46:37,159 --> 00:46:44,015
Det är gammalt flottistsnack.
Om du inte förstår vad det betyder,
447
00:46:45,000 --> 00:46:48,097
betyder det att du först måste lära dig
repen innan du blir en duglig sjöman.
448
00:46:48,212 --> 00:46:51,308
Förstår du det?
Specialiserade affärer, eller hur?
449
00:46:51,423 --> 00:46:53,891
Jag tycker jag ska vänta.
450
00:46:58,764 --> 00:47:04,061
Om du vill hänga med den där fittan
ett tag till, är det upp till dig.
451
00:47:10,317 --> 00:47:13,928
Fy fan, lite för tidigt för det där.
452
00:47:17,273 --> 00:47:19,621
Jag har en liten överraskning
till dig på torsdag kväll.
453
00:47:19,768 --> 00:47:21,660
Ja?
- Ja.
454
00:47:21,662 --> 00:47:24,343
Han plockar upp dig.
Om han fortfarande är kvar.
455
00:47:29,795 --> 00:47:31,802
Godnatt, raring.
456
00:47:32,239 --> 00:47:34,293
Är hon därinne eller?
Har du legat med henne?
457
00:47:34,307 --> 00:47:36,351
Du är en arbetande kille.
Vi är också arbetande killar.
458
00:47:36,427 --> 00:47:38,364
Är hon därinne?
- Hon är inte här.
459
00:47:38,378 --> 00:47:41,751
Kom igen, hon måste vara därinne?
Vem ligger hon med? Det måste du veta.
460
00:47:41,890 --> 00:47:44,464
Ge oss nåt, vi har familjer att
försörja. Vad heter du?
461
00:47:46,061 --> 00:47:48,147
Kom igen, du ligger med henne va?
462
00:47:51,442 --> 00:47:56,198
Hennes man kraschade en bil i Spanien
och brände upp en jävla baron.
463
00:47:56,864 --> 00:47:59,663
Härligt.
Jag har ett tandläkarproblem.
464
00:48:00,200 --> 00:48:02,918
Hon vill veta om du kan köra bil.
Kan du?
465
00:48:27,394 --> 00:48:30,942
Så, du är inte kriminell.
466
00:48:31,440 --> 00:48:36,834
Du är som vem som helst som åkt dit
för att ha slagit nån på krogen.
467
00:48:37,655 --> 00:48:40,419
Det var lite mer än så.
- Var eller är?
468
00:48:42,701 --> 00:48:44,710
Var.
469
00:48:46,330 --> 00:48:49,011
Vad vill du ha ut av livet, Mitch?
470
00:48:49,124 --> 00:48:51,461
Av all denna värdelösa skit.
471
00:48:51,585 --> 00:48:54,599
Tillräckligt att äta, en säng att
ligga i. Så jag kan tänka.
472
00:48:57,800 --> 00:48:59,810
Det hade du i fängelset.
473
00:49:04,556 --> 00:49:07,844
Kan du ge mig en drink?
En whisky.
474
00:49:17,111 --> 00:49:19,180
Det här stället är ett mausoleum.
475
00:49:31,625 --> 00:49:33,628
Jag erbjöd inte dig en.
476
00:49:33,644 --> 00:49:35,730
Det är okej.
- Nej, det är det inte.
477
00:49:42,678 --> 00:49:47,934
Vad du är, är inte vad alla är.
478
00:49:50,686 --> 00:49:52,940
Det är helt okej att ha problem
med det grundläggande.
479
00:49:54,315 --> 00:49:56,401
Det vore konstigt om du inte hade det.
480
00:50:01,739 --> 00:50:03,792
Var skulle du vara om du vore mig?
481
00:50:08,329 --> 00:50:10,370
Los Angeles.
482
00:50:28,516 --> 00:50:30,770
Det finns ingen mjölk och
det är musskit i sockret.
483
00:50:31,685 --> 00:50:35,304
Jag antar att man inte får en kaka.
Dra åt helvete.
484
00:50:36,816 --> 00:50:40,206
Varför är vi här?
- För att packa.
485
00:50:43,906 --> 00:50:45,994
De är inte här ännu.
486
00:50:47,451 --> 00:50:49,475
De kommer.
487
00:50:58,337 --> 00:51:02,027
Du har varit i mitt område.
Du tog pengar av min Mitchel.
488
00:51:02,883 --> 00:51:07,371
Men Billy Norton sa att...
- Nej, Billy Norton är en fitta.
489
00:51:08,347 --> 00:51:10,699
Billy Norton kan dra åt helvete.
Du också.
490
00:51:14,395 --> 00:51:16,436
Hur mycket tog du av min Mitchel?
491
00:51:16,731 --> 00:51:18,787
Femtio.
- Ge mig.
492
00:51:23,195 --> 00:51:25,202
Vem jobbar du åt?
493
00:51:25,865 --> 00:51:29,471
Polisen...
Nej, det är ditt dagjobb. Fitta.
494
00:51:31,412 --> 00:51:35,635
Om du går in på mitt område igen och
tar pengar av mina pojkar,
495
00:51:36,751 --> 00:51:38,803
kommer du hamna där.
496
00:51:41,547 --> 00:51:44,391
Är det klart?
- Glasklart.
497
00:51:47,511 --> 00:51:49,602
Hur smakar äggmackan?
498
00:51:51,015 --> 00:51:53,269
Den är helt okej.
- Är den? Härligt.
499
00:51:54,268 --> 00:51:56,279
Dra åt helvete.
500
00:52:06,572 --> 00:52:11,387
Du kan inte seriöst säga mig att det
jag gjort är värt något.
501
00:52:11,452 --> 00:52:13,555
Jo, det kan jag. Jag gjorde precis det.
502
00:52:15,373 --> 00:52:18,026
Vet du vad kvinnor är till för i film?
- Berätta.
503
00:52:18,167 --> 00:52:20,221
Vad det är för jobb jag antas vilja ha?
- Jag lyssnar.
504
00:52:20,235 --> 00:52:24,920
En kvinna är där för att få hjälten
att prata om sig själv.
505
00:52:25,049 --> 00:52:27,897
Om sina drömmar. Om sina farhågor.
506
00:52:28,010 --> 00:52:30,561
Kanske även om sin fascinerande
jävla barndom.
507
00:52:31,722 --> 00:52:33,792
Men jag kan inte göra det.
508
00:52:35,935 --> 00:52:38,022
Antingen tar du av dig kläderna,
509
00:52:38,145 --> 00:52:42,452
eller öppnar byxorna eller huvudet på
nån idiot i nån skitfilm.
510
00:52:42,567 --> 00:52:47,288
Eller så filmar du MOS i genoa med nåt
ålderstiget italienskt pervo-
511
00:52:47,405 --> 00:52:51,201
som artistiskt sett behöver få hjälten
att sticka upp tummen i ditt rövhål
512
00:52:51,325 --> 00:52:53,662
i den 17:e sexscenen.
513
00:52:53,870 --> 00:52:55,897
Okej.
514
00:52:56,497 --> 00:52:58,589
Gillar du stället?
515
00:53:00,585 --> 00:53:02,656
Behövs göras lite här.
516
00:53:06,799 --> 00:53:09,822
Jag var i Italien.
517
00:53:12,272 --> 00:53:14,311
Och jag började skaka.
518
00:53:17,643 --> 00:53:19,716
Mina armar domnade.
519
00:53:23,065 --> 00:53:25,093
Smutsigt.
520
00:53:29,197 --> 00:53:31,996
Mitt huvud snurrade och jag
kunde inte andas.
521
00:53:33,743 --> 00:53:35,813
Och jag trodde jag skulle dö.
522
00:53:38,486 --> 00:53:45,674
Så jag tänkte att jag åker hem
och rår om mig själv en vecka.
523
00:53:46,381 --> 00:53:48,408
Ett bad.
524
00:53:52,303 --> 00:53:57,010
Men sen kunde jag inte gå ut igen
och nu är det så här.
525
00:53:59,185 --> 00:54:03,858
Har du känt det sen dess?
Rädsla?
526
00:54:20,289 --> 00:54:23,007
Tack för att du ställt upp och
tog jobbet.
527
00:54:24,502 --> 00:54:27,053
Jag har inte tagit jobbet.
528
00:54:40,602 --> 00:54:42,694
God natt.
529
00:54:43,479 --> 00:54:45,482
Han som gjorde det här gjorde även
Vita Huset.
530
00:54:45,607 --> 00:54:49,450
Seriöst, åkte till Amerika, som man gör
när saker gått fel.
531
00:54:49,652 --> 00:54:51,696
Jag har hört om det där.
532
00:54:53,615 --> 00:54:56,050
Tillbringade du natten med henne?
533
00:54:57,285 --> 00:54:59,420
Jag tänker låtsas att du inte
frågade den frågan.
534
00:55:00,288 --> 00:55:03,919
Talade hon om varför hon slutade?
- Hon gillar det inte.
535
00:55:04,042 --> 00:55:07,583
Hade ingen anledning att fråga.
- Hon talade inte om varför hon slutade?
536
00:55:09,589 --> 00:55:11,592
Hon blev våldtagen i Italien.
537
00:55:13,801 --> 00:55:16,138
Det var ingen polis inblandad,
inga tidningar.
538
00:55:16,262 --> 00:55:18,267
Hon kan inte anmäla nåt.
539
00:55:18,932 --> 00:55:23,075
Vad hände med han som gjorde det?
- Det är en intressant historia.
540
00:55:24,938 --> 00:55:28,485
Det visade sig att det var Quaaludes
upplösta i hans Chianti.
541
00:55:28,858 --> 00:55:30,912
En jävla massa Quaaludes.
542
00:55:34,531 --> 00:55:36,533
Han är på en maskin i Barnet.
543
00:55:44,833 --> 00:55:46,968
Du är sen. Du visste om det här.
544
00:55:48,962 --> 00:55:50,967
Vad är överraskningen, Billy?
545
00:55:51,798 --> 00:55:53,837
Du får se.
546
00:56:09,524 --> 00:56:13,285
Bra att du kom, Mitchel.
Var den här fittan sen?
547
00:56:14,446 --> 00:56:16,616
Du känner Mr Beaumont och Mr Fletcher.
548
00:56:19,242 --> 00:56:21,253
Han är inte en av dem.
549
00:56:21,953 --> 00:56:24,172
Han är inte en av dem?
- Han är inte en av dem.
550
00:56:24,289 --> 00:56:27,717
Han är inte en av dem, Billy.
Han har förhud för i helvete!
551
00:56:28,168 --> 00:56:30,339
Jag fick stryk av Nation of Islam.
552
00:56:30,754 --> 00:56:33,684
Och även om han var en av dem..
- Och även om han var, vad?
553
00:56:34,966 --> 00:56:38,181
Gick du ner dit, Billy, och plockade in
den första svarta killen du såg?
554
00:56:39,512 --> 00:56:43,273
Ett exempel sa du. Även om det inte
var han, vilket det är.
555
00:56:43,391 --> 00:56:45,461
Det är det fanimej nu.
556
00:56:56,154 --> 00:56:59,203
När jag var grabb så var jag
underpriviligerad.
557
00:57:00,408 --> 00:57:03,541
Min mamma, fatta mig rätt,
höll det rent och snyggt hemma.
558
00:57:03,661 --> 00:57:06,876
Precis efter kriget fanns det
inte mycket pengar.
559
00:57:07,582 --> 00:57:13,882
Men vet du vad, jag minns att jag körde
min flickvän till Bermondsey,
560
00:57:14,005 --> 00:57:16,390
så hon kunde gå på fest
med en annan kille.
561
00:57:16,675 --> 00:57:21,894
Hon trodde inte att jag visste.
Men det gjorde jag. Jag visste.
562
00:57:22,931 --> 00:57:25,612
Hon fick mig att känna mig som en
riktig fitta.
563
00:57:26,685 --> 00:57:28,746
Vad har det med mig att göra?
564
00:57:29,312 --> 00:57:31,404
Helvete!
565
00:57:34,109 --> 00:57:36,112
Dra åt helvete.
Kolla det där.
566
00:57:37,195 --> 00:57:39,253
Rätt i hjärtat.
567
00:57:42,601 --> 00:57:44,654
Du är en medbrottsling nu.
568
00:57:44,703 --> 00:57:47,633
Det är lite som att vara gift.
Det är på livstid.
569
00:57:47,747 --> 00:57:52,435
Män som tar det en nivå till, dom kan
göra vad fan dom vill.
570
00:57:52,961 --> 00:57:55,298
Utom att hålla killar som Billy från
att ställa till det för sig själv.
571
00:57:55,422 --> 00:57:58,305
Där är vi ense.
- Din dumma jävel!
572
00:57:59,676 --> 00:58:03,638
Bill, ta ner det där till The Estates.
573
00:58:06,516 --> 00:58:08,604
Det kan bli lite svårt, Mr Gant.
- Verkligen?
574
00:58:11,479 --> 00:58:14,363
Ta den där fittan ner till The Estates.
575
00:58:14,482 --> 00:58:18,445
Få de andra Zulu att se det.
Eller så begraver jag dig, fitta!
576
00:58:18,820 --> 00:58:21,454
Jag skulle vilja bjuda dig på en drink,
men jag har lite kort om tid just nu.
577
00:58:21,573 --> 00:58:24,538
Du borde fråga innan du sätter nån
under ett sånt här kontrakt.
578
00:58:24,659 --> 00:58:26,961
Jaha? Låt oss prata.
579
00:58:30,874 --> 00:58:33,862
Jag ville inte veta om dina affärer. Jag
vill inte veta om dina jävla affärer!
580
00:58:33,944 --> 00:58:35,983
Nu vet du om mina jävla affärer.
581
00:58:36,004 --> 00:58:39,267
Vad du vill och vad du inte vill är
två helt olika saker.
582
00:58:39,591 --> 00:58:41,845
Är vi fortfarande vänner?
Du är säker, om det är det du menar.
583
00:58:41,968 --> 00:58:45,065
Jag känner dig. Och jag känner
den där fittan.
584
00:58:45,347 --> 00:58:48,635
Vill du att jag dödar honom?
Jag sa inte det.
585
00:58:48,648 --> 00:58:53,669
Det gjorde du. Nej, du sa så. Exakt så.
- Ta det som du vill, jag sa det inte.
586
00:58:54,665 --> 00:58:58,401
Jag sa för i helvete inte så!
Du sa precis så, du sa det!
587
00:58:58,626 --> 00:59:01,369
Vet du vad den mäktigaste jävla
grejen är?
588
00:59:01,655 --> 00:59:05,617
Ja, att veta vad som kan gå fel.
För vem som helst, närsomhelst.
589
00:59:05,742 --> 00:59:07,832
Vet du det?
590
00:59:16,795 --> 00:59:18,867
Varför skriker vi?
591
00:59:19,381 --> 00:59:21,552
Varför skriker vi?
- Helvete!
592
00:59:22,592 --> 00:59:24,614
Vi skriker inte så ofta.
593
00:59:24,719 --> 00:59:27,484
Låt oss äta lunch, vi tar
nåt fint ställe.
594
00:59:27,889 --> 00:59:31,353
Pratar lite. Som män.
595
00:59:35,021 --> 00:59:38,113
Fitta.
Din jävla fitta.
596
00:59:56,460 --> 00:59:58,928
Vad tycker du?
- Jag vill bo där.
597
01:00:00,088 --> 01:00:03,054
När jag var liten drömde jag om ett
stort jävla hus i London, det här huset.
598
01:00:03,425 --> 01:00:05,432
Men det är hans hus.
599
01:00:06,094 --> 01:00:08,349
Men du har väl egna pengar?
600
01:00:08,597 --> 01:00:11,065
Har du nånsin haft mycket pengar?
- Till och från. Inte frihet.
601
01:00:11,350 --> 01:00:13,422
Vad då?
- Va?
602
01:00:15,979 --> 01:00:19,325
Jag är ingen jävla existentialist
med en Gauloise,
603
01:00:19,941 --> 01:00:24,032
jag frågade bara en fråga.
- Fråga nåt annat.
604
01:00:25,989 --> 01:00:30,046
Hur skulle du tycka om att gå på
restaurant. Bland folk?
605
01:00:32,037 --> 01:00:34,291
Du skulle sitta på en restaurant
med en man-
606
01:00:34,347 --> 01:00:38,786
som precis kommit ut från Pentonville,
efter 3 år för vållande av kroppsskada.
607
01:00:41,672 --> 01:00:44,428
Hur mycket jag än älskar iden,
608
01:00:44,675 --> 01:00:47,225
tror jag att det är det
värsta jag kan göra mot dig.
609
01:00:48,553 --> 01:00:51,650
Ja, du skulle bli söndersliten.
Det vill jag ju inte.
610
01:01:00,023 --> 01:01:04,710
Jag ska vara väldigt modig nu. Jag ska
vara väldigt vågad och väldigt modig.
611
01:01:08,657 --> 01:01:11,774
Om jag blev lite förälskad i dig
ute på landet,
612
01:01:15,122 --> 01:01:18,810
vad skulle du göra åt det?
- Vad som helst.
613
01:01:24,339 --> 01:01:26,380
Allting.
614
01:01:26,717 --> 01:01:29,931
Jag snackade bara skit om att
gå på restaurant.
615
01:01:30,345 --> 01:01:34,521
Jag kan inte. Jag kan inte ens...
- Jag vet.
616
01:01:38,562 --> 01:01:41,506
Är hon därinne!
Var är fittan med det långa håret?
617
01:01:43,859 --> 01:01:45,879
Det finns ingenstans att gömma sig!
618
01:01:50,157 --> 01:01:52,365
Knullar du henne?
Det gör du, eller hur?
619
01:01:52,451 --> 01:01:54,586
Slår vad om att hon luktar gott!
620
01:02:00,876 --> 01:02:04,055
Där är han!
Här uppe, le till kameran!
621
01:02:20,854 --> 01:02:25,992
Jag vill att du organiserar indrivningen
i Streatham, Clapham och Kennington.
622
01:02:27,194 --> 01:02:29,875
Jag vet inte det, Mr Gant.
- Kalla mig Rob.
623
01:02:32,074 --> 01:02:35,253
Jag förväntar mig inte att du knackar
dörr, inte i den där kostymen.
624
01:02:35,452 --> 01:02:37,489
Se på dig.
625
01:02:39,164 --> 01:02:41,466
Du kan bli vad du än vill vara.
626
01:02:42,459 --> 01:02:44,879
Det är vad jag alltid hört.
Du kan göra vad som helst.
627
01:02:45,087 --> 01:02:47,148
Ja.
628
01:02:48,424 --> 01:02:51,935
Folk får inte såna här chanser.
Inte som den jag ger dig.
629
01:02:53,494 --> 01:02:57,569
Din kompis, Mr Norton,
din vän Billy.
630
01:02:59,351 --> 01:03:03,937
Han kan inte sköta ett företag,
han kunde inte ens ge mig rätt blatte.
631
01:03:19,705 --> 01:03:21,959
Jag kan rekommendera sjötungan,
den är lysande.
632
01:03:22,625 --> 01:03:25,472
Lite flashigt kanske, men den
är fan brittisk, eller hur?
633
01:03:26,587 --> 01:03:30,467
Jag tar en blodig biff och mos, tack.
634
01:03:35,930 --> 01:03:40,153
Jag vill ha sjötunga med potatismos
och gröna bönor.
635
01:03:40,351 --> 01:03:45,274
Börja med en flaska Sancerre
och en flaska Haut-Brion.
636
01:03:46,774 --> 01:03:51,329
Och ett glas för varje.
Ett glas, rätt jävla glas.
637
01:03:52,446 --> 01:03:55,495
Sir?
Skicka hit sommelieren.
638
01:03:56,200 --> 01:03:58,271
Du vet, vinkillen.
639
01:04:06,877 --> 01:04:11,104
Du letar efter två Kenningtonkillar
som slagit sönder nåt gammalt fyllo.
640
01:04:12,341 --> 01:04:14,363
En av dem är en ganska lovande
fotbollspelare.
641
01:04:14,385 --> 01:04:17,484
Och jag har mycket pengar investerade
i honom. Framtida avkastning.
642
01:04:18,597 --> 01:04:21,860
Och för kärleken till sporten.
643
01:04:22,852 --> 01:04:25,569
Är det inte underbart?
Han är ett kuttersmycke.
644
01:04:25,729 --> 01:04:27,803
Visst.
645
01:04:27,982 --> 01:04:30,153
Ingen ska sätta dit honom, Mitch.
646
01:04:30,568 --> 01:04:33,036
Gillar du det här stället?
Gillar du livet?
647
01:04:33,571 --> 01:04:37,208
Du är tvungen att sluta ditt dagjobb.
- Inte en chans.
648
01:04:39,994 --> 01:04:44,131
Underbart ute på landet, eller hur?
Det är det riktiga England. Jerusalem.
649
01:04:50,379 --> 01:04:53,977
Du är en jävla gangster.
Du är en del i min firma.
650
01:04:56,859 --> 01:05:03,883
Det finns tillfällen när gangster
är något att vara.
651
01:05:04,108 --> 01:05:06,142
Och när är det?
652
01:05:06,353 --> 01:05:09,071
Du tänker inte börja arbeta för mig,
det är uppenbart.
653
01:05:09,273 --> 01:05:11,310
Så vad fan är det?
654
01:05:12,359 --> 01:05:15,922
Du såg mig skjuta den där jävla blatten.
655
01:05:20,618 --> 01:05:24,498
Tror du verkligen att jag tänker låta
dig vandra fritt på den här planeten?
656
01:05:24,622 --> 01:05:26,649
Det kommer inte att hända.
657
01:05:27,792 --> 01:05:34,939
Vad du måste förstå är att om jag vore
en gangster, Rob, skulle du dö först.
658
01:05:35,633 --> 01:05:39,180
Jag skulle inte arbeta för dig. Jag
skulle döda dig och ta allt du har.
659
01:05:40,362 --> 01:05:42,396
Om jag vore en gangster.
660
01:05:42,940 --> 01:05:44,961
Därför vill du inte att jag är en
gangster.
661
01:05:44,975 --> 01:05:46,713
Därför vill ingen att
jag är en gangster.
662
01:05:46,727 --> 01:05:49,561
För jag kan inte sluta om jag börjar.
Fattar du?
663
01:05:53,859 --> 01:05:55,883
Fråga inte igen.
664
01:06:08,499 --> 01:06:10,526
Det är för biffen.
665
01:07:10,436 --> 01:07:12,494
Välkommen.
666
01:07:12,772 --> 01:07:17,475
Jag höll just på att bli väldigt hög.
-Naturligtvis, klockan är 6 på morgonen.
667
01:07:20,863 --> 01:07:22,868
Du har inte fått betalt ännu.
668
01:07:25,826 --> 01:07:28,959
Hyra för lägenheten.
669
01:07:30,748 --> 01:07:32,834
Jag tar inte jobbet.
670
01:07:53,104 --> 01:07:55,111
Är du okej?
671
01:07:55,189 --> 01:07:58,783
Jag väntade mig inte dig,
men du får duga.
672
01:08:01,904 --> 01:08:05,831
Det här är mina två vänner,
Mr Fletcher, Mr Beaumont.
673
01:08:09,287 --> 01:08:11,359
Okej?
674
01:08:13,291 --> 01:08:15,363
Så vad gör du här?
675
01:08:15,460 --> 01:08:19,801
Jag trodde det skulle vara tomt.
Jag skulle bara hämta mina saker.
676
01:08:20,173 --> 01:08:22,676
Dina?
- Som jag lämnade...
677
01:08:23,843 --> 01:08:28,933
När jag var tvungen att sticka.
-Du ska hämta dina saker i min lägenhet?
678
01:08:33,418 --> 01:08:36,908
Det låter löjligt, men
den var min förut.
679
01:08:37,023 --> 01:08:39,093
Nej, nej, den var aldrig din.
680
01:08:39,150 --> 01:08:41,998
Eftersom jag fortfarande har nyckel.
- Du har fortfarande nyckel.
681
01:08:43,029 --> 01:08:45,100
Men...
- Det är min nyckel.
682
01:08:46,199 --> 01:08:48,916
Är du okej? Var inte nervös, det
finns ingen anledning att vara nervös.
683
01:08:49,169 --> 01:08:51,241
Jag är inte nervös.
- Är du inte?
684
01:08:51,245 --> 01:08:53,500
Nej.
- Vad, är du alltid så där?
685
01:08:58,711 --> 01:09:00,755
Vad?
686
01:09:02,715 --> 01:09:06,144
När jag var liten brukade jag älska att
åka till kusten med min farbror.
687
01:09:07,053 --> 01:09:10,351
Han var inte min riktiga farbror.
Han var med min mamma.
688
01:09:11,182 --> 01:09:13,686
Hon hade mig, men han
var inte min farbror.
689
01:09:19,607 --> 01:09:21,695
Han brukade göra saker med mig.
690
01:09:25,488 --> 01:09:27,825
Vet du hur det fick mig att känna mig?
691
01:09:31,227 --> 01:09:33,548
Hörde du om Kennington?
- Nej.
692
01:09:33,588 --> 01:09:36,575
Dra åt helvete, Danny.
Alla vet vem jag söker och ingen talar.
693
01:09:36,607 --> 01:09:38,612
Jag gillar inte det, Danny.
694
01:09:41,421 --> 01:09:43,640
Okej, men du har inte hört det från mig.
695
01:09:43,756 --> 01:09:46,058
Vad heter han och var är han?
696
01:12:54,614 --> 01:12:59,205
Jag kan inte bli sedd med dig här.
Inte i England.
697
01:13:01,746 --> 01:13:05,459
Jag vill inte att dom tar kort på dig.
Dom får inte dig.
698
01:13:41,812 --> 01:13:43,898
Det där behövs inte.
Det behövs inte, Mitch!
699
01:13:43,914 --> 01:13:45,935
Ska vi åka en sväng, Billy,
du och jag?
700
01:13:45,957 --> 01:13:48,029
Eller ska du dra härifrån?
- Du är körd.
701
01:13:48,042 --> 01:13:51,545
Varför det, Billy?
Gant är kåt på dig.
702
01:13:51,713 --> 01:13:53,718
Jag är inte homosexuell.
- För fan, Gant är...
703
01:13:54,466 --> 01:13:56,685
Gant är homosexuell, för i helvete.
704
01:13:56,927 --> 01:14:00,355
Om han nu är det, det är ett fritt land,
eller hur?
705
01:14:00,722 --> 01:14:08,704
Jag ger dig den bästa dealen och
du bara skiter i det.
706
01:14:09,606 --> 01:14:11,907
Du är helt körd i huvudet.
707
01:14:12,317 --> 01:14:16,279
Det är helt kört i ditt huvud.
Han säger att du är skyldig honom.
708
01:14:16,405 --> 01:14:18,476
Jag är inte skyldig honom någonting.
709
01:14:18,940 --> 01:14:20,995
Stick härifrån, Billy.
710
01:14:26,039 --> 01:14:28,507
Ge oss nycklarna då.
- En sista sak.
711
01:14:29,710 --> 01:14:33,221
För 3 år sen när jag tog den där killen,
hur såg dina händer ut efteråt?
712
01:14:34,423 --> 01:14:37,140
Hur såg dina händer ut, Billy?
Tror du inte att jag visste?
713
01:14:37,259 --> 01:14:40,806
Tror du inte att jag visste, Billy?
- Du är borta! Du är borta, grabben!
714
01:14:41,263 --> 01:14:44,609
Jag snackar med en nolla!
- Kom inte hit igen!
715
01:14:47,936 --> 01:14:50,653
Gant vill ha bilarna. Vill ha dom!
716
01:14:50,772 --> 01:14:53,987
Vill ha den där..
Vill ha den där Bacontavlan.
717
01:14:54,109 --> 01:14:57,950
Det är inte vad han vill ha.
- Se upp för en stor Bosnisk jävel!
718
01:14:58,155 --> 01:15:00,192
Nästa gång kommer han!
719
01:15:02,659 --> 01:15:05,340
Snacka lite, var inte blyg.
- Varför så bråttom?
720
01:15:07,664 --> 01:15:10,428
Vem tror du att det där är?
Nån fitta.
721
01:15:11,168 --> 01:15:13,802
Vad känner du för vapen, Jordan?
722
01:15:16,006 --> 01:15:22,353
Käre pojke, jag är en skådespelare.
Jag kan känna vad som helst.
723
01:15:31,605 --> 01:15:36,479
Du tog det från en passerande filosof,
förmodar jag.
724
01:15:39,696 --> 01:15:41,867
Har du nånstans att lägga den.
725
01:15:42,991 --> 01:15:45,035
Det har jag.
726
01:16:11,770 --> 01:16:13,826
Jag behöver låna en bil.
727
01:16:14,731 --> 01:16:16,819
Varför krångla?
728
01:17:12,122 --> 01:17:14,129
Hej, Billy!
729
01:17:18,837 --> 01:17:21,139
För i helvete.
Ställ dig upp!
730
01:17:22,966 --> 01:17:25,435
Nej! Fan! Fan!
731
01:17:26,053 --> 01:17:28,075
Kom här!
732
01:17:30,974 --> 01:17:34,639
Vi kan.. Vi kan komma överens!
Du gör mig illa!
733
01:17:34,694 --> 01:17:38,884
Du var i mitt hus, Billy, där jag bor!
Han sa åt mig att göra det.
734
01:17:38,899 --> 01:17:41,663
Vad hände med den ägaren till
förra stället jag bodde på, Billy?
735
01:17:42,319 --> 01:17:45,534
Det är inte för att sätta
dit dig, jag svär.
736
01:17:45,656 --> 01:17:48,503
I helvete det är.
737
01:17:48,617 --> 01:17:52,378
Den dumma jäveln gick in och försökte
hämta sina jävla kläder.
738
01:17:52,396 --> 01:17:53,889
Fortsätt!
- Jag vet inte!
739
01:17:53,914 --> 01:17:57,093
Gant tappade kontrollen!
Som han gjorde den kvällen med blatten!
740
01:17:57,459 --> 01:18:00,473
Tappade kontrollen totalt!
741
01:18:00,754 --> 01:18:03,803
Han tog ner den jäveln till Brighton.
742
01:18:04,008 --> 01:18:09,809
Han tog han dit, och knullade honom
i arslet och skar sen huvudet av han!
743
01:18:10,889 --> 01:18:13,938
Gant kommer döda alla!
744
01:18:14,059 --> 01:18:17,690
Alla som tillhör dig, jag svär, alla.
745
01:18:17,813 --> 01:18:19,886
Vet han om min syster?
746
01:18:20,899 --> 01:18:22,987
Alla vet om din syster.
747
01:18:27,220 --> 01:18:29,232
Titta på mig, din fitta!
748
01:18:29,408 --> 01:18:33,205
Mitch, det är jag, kommer du ihåg mig?
749
01:18:33,579 --> 01:18:37,091
Du kommer ihåg mig, du
kommer ihåg Billy va?
750
01:18:40,594 --> 01:18:41,986
Kom hit.
751
01:18:42,004 --> 01:18:45,847
Nej, det där är Gant's pengar.
Det är Gant's pengar, rör dom inte.
752
01:18:45,966 --> 01:18:48,730
Nej, Billy. det är det inte.
Det är jag som är gangstern, Billy.
753
01:18:48,886 --> 01:18:51,021
Alla pengarna är mina.
Alla jävla pengarna är mina!
754
01:18:51,138 --> 01:18:53,224
Nej! Jag ger dig mina egna pengar.
Stanna där!
755
01:18:53,340 --> 01:18:55,394
Jag ger dig mina egna pengar!
756
01:18:56,018 --> 01:18:58,038
Vad har du gjort mot mig!
757
01:19:00,231 --> 01:19:03,410
Är han borta?
- Det är Mitchel.
758
01:19:04,276 --> 01:19:06,910
Och vilket skick är Billy i?
759
01:19:07,530 --> 01:19:09,569
Kan vi snacka lite affärer, Rob?
760
01:19:09,823 --> 01:19:12,374
Jag känner inte att vi har mer
att säga varandra.
761
01:19:12,493 --> 01:19:16,280
Nåt mer från dig och jag kommer att
besöka dig och skära av din jävla hals!
762
01:19:16,372 --> 01:19:20,199
Den är min! Ge mig!
763
01:19:29,468 --> 01:19:32,398
Gillar du stället?
Min vän äger det.
764
01:19:32,849 --> 01:19:39,155
Alfons! Detta är mitt syskon, Mitchel.
Mitchel, det här är Alfons.
765
01:19:39,311 --> 01:19:42,555
Trevligt att träffas.
Jag beställer för er båda.
766
01:19:42,898 --> 01:19:44,985
Okej, men inget äckligt.
767
01:19:50,239 --> 01:19:52,458
Det där är Alfons.
- Utan tvekan.
768
01:19:53,159 --> 01:19:56,969
Har du druckit?
- Kan vi inte prata om nåt viktigt?
769
01:19:57,121 --> 01:19:59,292
Som att jag har lämnat Dr Raju.
770
01:19:59,415 --> 01:20:02,132
Inget mer. Jag och Dr Raju, finito.
771
01:20:02,877 --> 01:20:04,914
Tog du hans PIN kod?
772
01:20:06,005 --> 01:20:08,044
Vad?
- Hans PIN kod?
773
01:20:13,563 --> 01:20:15,583
Pengar, det är allt du pratar om.
Din slips är oknuten.
774
01:20:15,598 --> 01:20:17,650
Ja, det har varit en lång dag.
775
01:20:17,767 --> 01:20:20,946
Lyssna, det är några som är efter mig.
776
01:20:22,188 --> 01:20:24,193
Och dom kan försöka skada dig.
777
01:20:24,690 --> 01:20:26,764
Ja.
778
01:20:26,925 --> 01:20:29,122
Så jag vill att du lämnar landet
tills vi har kommit överens.
779
01:20:29,362 --> 01:20:31,865
Det finns oändligt många platser i
världen, kan bli var som helst.
780
01:20:32,031 --> 01:20:34,617
Ett av dom är Paris.
Här, en tågbiljett.
781
01:20:34,742 --> 01:20:36,765
Åh, Paris!
782
01:20:39,872 --> 01:20:43,555
Okej, men jag kommer behöva mer
pengar än min vanliga summa, inget.
783
01:20:43,575 --> 01:20:46,348
Självklart.
- Ja?
784
01:20:49,507 --> 01:20:52,010
Och stanna där.
Tills jag ringer.
785
01:20:52,593 --> 01:20:54,847
Du är inte min pappa, okej?
786
01:20:55,388 --> 01:20:57,429
Alfons, kan vi få...
787
01:20:57,431 --> 01:21:00,480
Vad ska vi ha?
Två trippla brinnande Sambucas.
788
01:21:00,601 --> 01:21:02,606
Briony...
- Se till att de brinner.
789
01:21:06,399 --> 01:21:08,902
Jag gillar när du tar hand om mig.
790
01:21:09,944 --> 01:21:12,018
Jag älskar dig.
791
01:21:13,575 --> 01:21:16,075
Missa inte tåget.
- Va?
792
01:21:17,576 --> 01:21:19,646
Mitchel, jag ska inte dricka.
Jag lovar att jag inte ska dricka.
793
01:21:19,662 --> 01:21:21,684
Jag lovar att inte dricka!
794
01:21:26,919 --> 01:21:29,849
Kan jag få mina Sambucas, Alfons?
795
01:21:39,015 --> 01:21:41,483
Du har inte varit nånstans.
- Inte ännu.
796
01:21:48,608 --> 01:21:50,745
Jag har tagit ett jobb.
797
01:21:52,111 --> 01:21:54,199
Det är bra.
798
01:22:01,287 --> 01:22:03,873
Jag måste åka till L.A.
- Komma bort från London.
799
01:22:06,042 --> 01:22:08,426
Ja, det passar inte mig.
800
01:22:11,964 --> 01:22:13,967
Följer du med mig?
801
01:22:15,092 --> 01:22:17,513
Det är något jag måste göra först.
802
01:22:20,640 --> 01:22:22,696
Men du kommer till Amerika?
803
01:22:24,268 --> 01:22:26,292
Ja, det gör jag.
804
01:22:29,232 --> 01:22:31,782
Hört talas om Chateau Marmont?
- Ja.
805
01:22:33,277 --> 01:22:35,745
Dom har en lista som inte existerar.
806
01:22:37,323 --> 01:22:39,330
Ditt namn kommer vara på den.
807
01:23:03,808 --> 01:23:06,228
Se upp för en stor Bosnisk jävel!
808
01:23:06,352 --> 01:23:08,442
Nästa gång kommer han!
809
01:23:16,529 --> 01:23:18,601
Du har en besökare.
810
01:23:20,825 --> 01:23:24,445
Jag vet inte hur jag ska säga det, men
det är en sån sak en kändis inte-
811
01:23:24,469 --> 01:23:27,527
vill att det skrivs om i tidningarna.
812
01:23:33,838 --> 01:23:35,973
Vad ska vi göra med honom?
813
01:23:38,718 --> 01:23:40,805
Såna som Billy hittas döda överallt.
814
01:23:44,349 --> 01:23:48,110
Jag kommer behöva din hjälp.
Kan du?
815
01:23:49,228 --> 01:23:52,194
Om jag kan förgifta en producent med
hans egna Quaaludes,
816
01:23:52,315 --> 01:23:54,700
skulle man kunna säga att jag klarar
av det mesta.
817
01:23:55,068 --> 01:23:57,404
Jämfört med de flesta,
är jag en jävla Borgiansk påve.
818
01:24:00,531 --> 01:24:04,699
Vad ska du göra med den där jävla
Bosniern? Den där Storbor.
819
01:24:04,786 --> 01:24:07,466
Döda honom. Döda den som anlitade honom.
820
01:24:08,623 --> 01:24:11,126
Vi kommer behöva en
helvetes massa droger.
821
01:24:11,250 --> 01:24:14,790
Du har funnit din kille.
- Okej.
822
01:24:26,516 --> 01:24:30,229
Jag är vad jag säger att jag är.
823
01:24:58,965 --> 01:25:01,057
Grabbar!
824
01:25:07,182 --> 01:25:09,237
Jag har hört att ni letar efter mig.
825
01:25:09,726 --> 01:25:12,940
Det är stake i dig, min vän.
Jag bjuder dig på en drink.
826
01:25:13,062 --> 01:25:15,084
Nej, jag vill göra en deal.
827
01:25:15,106 --> 01:25:17,242
Hittade du nånting hemma hos dig?
828
01:25:17,442 --> 01:25:20,621
Det var en rolig grej du gjorde.
Jag gillar din stil.
829
01:25:33,666 --> 01:25:36,514
Kommer du?
- Om min nya vän kan följa med.
830
01:25:37,587 --> 01:25:40,684
Du är så körd, kompis!
- Ja, varför inte.
831
01:25:40,799 --> 01:25:42,854
Ja?
- Ja.
832
01:26:02,654 --> 01:26:06,223
Hört talas om The Beatles?
- Nej.
833
01:26:06,891 --> 01:26:08,898
John Lennon var min farbror.
834
01:26:13,498 --> 01:26:15,501
Vem är idioten?
835
01:26:19,045 --> 01:26:21,116
Jag älskar dig.
836
01:26:27,757 --> 01:26:31,957
Vad ville du prata om?
- Vi pratar när du får betalt.
837
01:26:33,358 --> 01:26:35,440
Vad menar han med att få betalt?
838
01:26:42,986 --> 01:26:45,073
Vad menar du med att få betalt?
839
01:26:45,447 --> 01:26:48,828
Som att du dödar Gant,
jag dubblar betalningen.
840
01:26:49,951 --> 01:26:52,087
Har du stake nog att döda Gant?
841
01:26:54,080 --> 01:26:56,101
Jag har dödat bebisar.
842
01:26:58,084 --> 01:27:00,121
Det är bra att veta.
843
01:27:04,549 --> 01:27:08,346
Låt det ske, kompis.
Du är färdig.
844
01:27:42,837 --> 01:27:45,139
Mr Mitchel, jag kommer inte säga nåt!
845
01:28:49,154 --> 01:28:51,191
Det är inte bara gräs.
846
01:28:55,035 --> 01:28:57,079
Helvete!
847
01:29:02,259 --> 01:29:04,347
Hallå.
- Briony, var är du?
848
01:29:04,360 --> 01:29:07,638
Jag är i Paris, var annars?
- Duktig tjej, stanna där, okej?
849
01:29:08,757 --> 01:29:10,849
Okej.
850
01:29:11,885 --> 01:29:13,896
Andas.
851
01:29:20,977 --> 01:29:22,986
Helvete!
852
01:29:31,071 --> 01:29:33,445
Briony?
- Un minute, Monsieur.
853
01:30:00,559 --> 01:30:02,582
Var är Briony?
854
01:30:27,544 --> 01:30:29,634
Ser man på.
855
01:30:30,380 --> 01:30:32,383
Vilken underbar överraskning.
856
01:30:35,052 --> 01:30:38,480
Åh, du har ingen jävla aning.
857
01:30:46,897 --> 01:30:49,116
Tack för att du kom in.
858
01:30:49,316 --> 01:30:51,701
Kan du gå ner dit är du snäll.
859
01:30:54,738 --> 01:30:57,206
Vad fan gör du?
Det där är bara knark.
860
01:30:57,324 --> 01:30:59,398
Snälla.
861
01:31:47,958 --> 01:31:50,019
Ja?
862
01:32:24,703 --> 01:32:28,049
Hur fan kom du in?
- Din fru släppte in mig.
863
01:32:30,000 --> 01:32:32,764
Jag har 60 lakan här.
I det här rummet.
864
01:32:33,962 --> 01:32:36,037
Hämta dom.
865
01:32:59,989 --> 01:33:02,060
Öppna det inte.
866
01:33:02,283 --> 01:33:04,868
Varför inte?
- För att du har en pistol där.
867
01:33:05,327 --> 01:33:07,381
Kom ut.
868
01:33:15,337 --> 01:33:17,395
Lägg dig i sängen.
869
01:33:24,221 --> 01:33:28,426
Du och jag skulle vara fantastiskt.
Folk skulle komma ihåg oss.
870
01:33:31,312 --> 01:33:33,815
Det är roligt vad man kommer ihåg.
Ja.
871
01:33:34,690 --> 01:33:36,944
Jag skrev en dikt till en tjej en gång.
872
01:33:39,194 --> 01:33:41,496
Hon signerade den och gav den
till sin andra kille.
873
01:33:41,655 --> 01:33:43,826
Vad har det med mig att göra?
874
01:35:36,103 --> 01:35:38,903
Min klient har ingen kännedom
om dessa händelser.
875
01:35:39,023 --> 01:35:43,097
Vid tidpunkten för incidenten var min
klient redan på väg till USA.
876
01:35:59,293 --> 01:36:01,333
Jag hörde att du letade efter mig.
877
01:36:36,664 --> 01:36:39,250
Det här är en sak för London polisen.
878
01:36:39,375 --> 01:36:41,429
Inga mer frågor för tillfället.