1 00:00:27,620 --> 00:00:34,620 Svensk text: Horton www.SweSUB.nu 2 00:01:05,130 --> 00:01:07,169 Du är fri. 3 00:02:00,352 --> 00:02:02,455 Hur är läget, Mitchel? 4 00:02:03,564 --> 00:02:07,203 Fängelser gör mig nervös, Billy. - Då går vi då. 5 00:02:14,449 --> 00:02:19,440 Här är nåt nytt för dig. Du får inte röka på puben. 6 00:02:20,455 --> 00:02:24,625 Dom har gjort så i Irland. Dom har gjort så i Frankrike. 7 00:02:25,586 --> 00:02:30,391 I New York har dom gjort så att ciggen slocknar om man lämnar dom i askkoppen. 8 00:02:30,883 --> 00:02:33,655 Smakar skit gör det också. - Har du varit i New York, Billy? 9 00:02:34,261 --> 00:02:36,847 Det är en helt annan historia, eller hur? 10 00:02:38,956 --> 00:02:42,028 Killen som ägde den här lägenheten, en doktor, 11 00:02:43,770 --> 00:02:47,614 fick kraftiga problem med, ska vi säga en penningautlånare. 12 00:02:48,993 --> 00:02:51,020 Lämnade allt. 13 00:02:51,236 --> 00:02:55,957 Du är penningautlånaren? Ja, en del av firman. 14 00:02:56,992 --> 00:03:02,674 Och vi vill att du är med. - Jag tror inte det, Billy. 15 00:03:07,669 --> 00:03:11,300 Du kan väl stanna. Tänka över saken. 16 00:03:12,758 --> 00:03:14,845 Vart ska du ta vägen annars? 17 00:03:17,262 --> 00:03:22,544 80 pund ger dom dig för att klara dig i London. I London?! 18 00:03:22,601 --> 00:03:25,914 Vad är det, 47 pund i veckan jobbsökar bidrag? 19 00:03:27,231 --> 00:03:30,280 850 pund i veckan kostar detta ställe. 20 00:03:31,068 --> 00:03:33,158 På Kennington Road. 21 00:03:33,946 --> 00:03:36,271 Här. - Jag kommer inte använda den. 22 00:03:37,449 --> 00:03:41,211 Du behöver den. Och du behöver mig, kompis. 23 00:03:41,286 --> 00:03:43,374 Du behöver din vän Billy. 24 00:03:47,359 --> 00:03:49,399 Det är en fest ikväll, självklart är det en fest. 25 00:03:49,420 --> 00:03:54,210 Som vanligt nere vid The Hanover. Kom inte sent. Det är din fest, eller hur? 26 00:04:59,406 --> 00:05:01,758 Gjorde dom dig illa därinne, Mitchel? 27 00:05:02,743 --> 00:05:04,799 Inte så det märktes. 28 00:05:05,704 --> 00:05:07,741 Dom gjorde mig illa därinne, Mitchel. 29 00:05:07,806 --> 00:05:11,467 Jag vet det, Joe. Det är okej nu. Här. 30 00:05:13,487 --> 00:05:15,028 Du behöver inte göra så. 31 00:05:15,047 --> 00:05:18,310 Jo, det gör jag. Det är en skatt man betalar för att man är okej. 32 00:05:21,245 --> 00:05:23,248 Du missade VM. 33 00:05:59,909 --> 00:06:01,970 Stick. 34 00:06:03,095 --> 00:06:05,157 Gå nu. 35 00:06:10,936 --> 00:06:13,027 Det är ett jävligt dåligt ställe att parkera på. 36 00:06:23,741 --> 00:06:25,782 Du är en legend. 37 00:06:36,962 --> 00:06:38,986 En liten grej för en regnig dag, kompis! 38 00:06:44,470 --> 00:06:48,890 Synd att vi inte kan snacka på ett sånt här ställe, Mitch. Jag har nåt åt dig. 39 00:06:48,891 --> 00:06:51,359 Om du inte kan snacka jobb här, Danny, var snackar du då jobb? 40 00:06:51,477 --> 00:06:53,482 Det är fullt med reportrar, eller hur? - Va? 41 00:06:53,813 --> 00:06:58,440 Fattar du vad jag menar. En samling jävla skurkar som dom här. 42 00:06:58,526 --> 00:07:00,910 Ser du henne därborta? Där. 43 00:07:01,028 --> 00:07:03,050 Hon skriver en jävla bok. 44 00:07:03,280 --> 00:07:05,499 Och alla vill dom hamna på bild. 45 00:07:05,616 --> 00:07:09,578 Alla vill bli fotade. Jävla idioter. 46 00:07:11,998 --> 00:07:16,484 Där du bor.. Jag behöver inte säga att ingenting är gratis, va? 47 00:07:16,544 --> 00:07:18,798 Det finns andra saker jag kan, och jag kanske vill göra dom. 48 00:07:18,921 --> 00:07:20,961 Det är inte som du tror. 49 00:07:21,007 --> 00:07:23,012 Jag åker inte in igen, Billy, någonsin. 50 00:07:23,134 --> 00:07:26,822 Inte för nån. - Så åk inte fast då, din fitta. 51 00:07:27,638 --> 00:07:30,402 Det är lite tumult i källaren. 52 00:07:30,516 --> 00:07:33,343 Jag tror att det är din syster. - Bjöd min syster? 53 00:07:33,352 --> 00:07:35,426 Jag? Nej. 54 00:07:41,777 --> 00:07:43,868 Kom igen, raring. 55 00:07:44,030 --> 00:07:46,366 Vad ska du göra? Ska du döda mig? 56 00:07:46,490 --> 00:07:48,528 Kanske. - Ska du döda mig? 57 00:07:50,286 --> 00:07:52,967 Hey, brorsan, det är lugnt. 58 00:07:55,791 --> 00:07:57,797 När du blivit svart ska jag fan berätta det för dig. 59 00:07:59,837 --> 00:08:02,601 Jag sa till honom. Jag sa endast kyssar. 60 00:08:09,597 --> 00:08:13,204 Mitch, det där är inte rätt. Det är.. - Jag skiter i vem det är! 61 00:08:13,267 --> 00:08:16,957 Det är Purple Dave's brorson. - Vilken Purple Dave? 62 00:08:29,826 --> 00:08:32,625 Du ser fin ut, Briony. Gillar du den? Jag har stulit den. 63 00:08:32,745 --> 00:08:35,356 Jag ringer imorgon, okej? Vila lite och inget mer drickande, okej? 64 00:08:35,450 --> 00:08:38,803 Jag har inte druckit. Jag har inte. - Briony, du har druckit. 65 00:08:38,918 --> 00:08:41,005 Vila lite. - Jag har inte druckit. 66 00:08:42,839 --> 00:08:45,259 Fan! Det luktar som nån druckit härinne. 67 00:08:45,383 --> 00:08:47,886 West 11, slutet på gatan. 68 00:08:48,010 --> 00:08:50,312 Se till att hon kommer fram till ytterdörren, okej. 69 00:08:50,330 --> 00:08:52,369 Du bryr dig om mig. Kom och ta hand om mig. 70 00:08:52,390 --> 00:08:55,861 Vi har redan försökt det. Här. 71 00:09:02,024 --> 00:09:04,326 Jag har inte druckit! 72 00:09:24,130 --> 00:09:26,201 Vill du ta en drink? 73 00:09:28,426 --> 00:09:30,446 Okej, inte här. 74 00:09:30,553 --> 00:09:34,543 Nån annanstans. Aldrig mer. 75 00:09:34,649 --> 00:09:36,657 Var är Mitch? 76 00:09:37,935 --> 00:09:40,700 Mad Tommy sa.. Mad Tommy med tupen, 77 00:09:40,813 --> 00:09:44,740 att festen var för en brottsling som just kommit ut från Pentonville. 78 00:09:44,859 --> 00:09:48,849 Jag var en brottsling. Just nu är jag bara arbetslös. 79 00:09:50,239 --> 00:09:52,248 Är du händig? 80 00:09:53,493 --> 00:09:55,628 Med hammare och sånt? 81 00:09:55,745 --> 00:09:58,710 Jag kanske har nåt åt dig. Ett jobb, alltså. 82 00:09:59,957 --> 00:10:02,591 Jag är allvarlig. 83 00:10:03,836 --> 00:10:07,134 Är det för lite för dig? Vad en arbetare tjänar? 84 00:10:08,174 --> 00:10:10,642 Nej, jag vet hur lite jag behöver. 85 00:10:12,679 --> 00:10:16,220 För att vara lycklig? - För att överleva. 86 00:10:18,518 --> 00:10:21,511 Jag heter Penny. - Jag heter Mitchel. 87 00:10:25,984 --> 00:10:29,163 Jag har en vän. 88 00:10:30,863 --> 00:10:33,663 Jag har känt henne länge. Hon bor i Holland Park. 89 00:10:33,783 --> 00:10:36,998 Hon är... pensionerad. 90 00:10:38,079 --> 00:10:40,101 Vän i din ålder? Pensionerad? 91 00:10:40,123 --> 00:10:44,260 Du skulle veta vem det är om jag sa det. Hon har blivit lite "Howard Hughes". 92 00:11:15,408 --> 00:11:17,613 Fortfarande blind, din gamla bluffare? 93 00:11:19,913 --> 00:11:21,987 Jag behöver en tjänst. 94 00:11:24,417 --> 00:11:26,588 Herregud, Joe. Stoppa tillbaks den. 95 00:11:26,711 --> 00:11:29,843 Jag hittade den i en soptunna. - Okej. 96 00:11:31,841 --> 00:11:33,865 Vet du vad? 97 00:11:41,318 --> 00:11:43,328 Stoppa undan den. 98 00:12:48,871 --> 00:12:53,555 - Ja? -Jag heter Mitchel. Jag ska vara väntad. 99 00:12:55,342 --> 00:12:57,477 Förmodligen väntar vi dig. 100 00:12:57,927 --> 00:13:00,000 Jag har inte varit kontaktbar. 101 00:13:00,096 --> 00:13:02,777 Gå runt där och där finns en dörr. Köksdörren. 102 00:13:52,023 --> 00:13:55,120 Gör inte så. Vi håller gardinerna fördragna. 103 00:13:57,429 --> 00:13:59,456 Okej. 104 00:14:08,373 --> 00:14:10,380 Är du en tjuv? 105 00:14:11,334 --> 00:14:13,358 Jag har aldrig stulit någonting. 106 00:14:14,880 --> 00:14:19,951 Varför hamnade du i fängelse? -Jag hamnade i ett gräl, som gick snett. 107 00:14:22,637 --> 00:14:27,681 Gillar du våld? - Jag skadar innan jag blir skadad. 108 00:14:29,728 --> 00:14:32,692 Ibland kommer dom över muren. - Paparazzi. 109 00:14:33,190 --> 00:14:36,411 Dom är utanför mitt hus hela tiden. Det har blivit lite mycket. 110 00:14:36,736 --> 00:14:40,704 Okej. - Om dom kom över, om dom kom in... 111 00:14:43,533 --> 00:14:47,207 Knullade du Penny? - Nej. 112 00:14:47,329 --> 00:14:50,778 Konstigt. Hon har knullat alla jag nånsin träffat. Utom Jordan. 113 00:14:51,708 --> 00:14:53,782 Tack så mycket. 114 00:14:55,377 --> 00:14:58,504 Kan du få ut nån från tomten om det behövs? 115 00:14:59,466 --> 00:15:03,607 Om det skulle behövas, skulle du kunna hjälpa till att se efter mig? 116 00:15:09,893 --> 00:15:11,937 Ja. 117 00:15:16,724 --> 00:15:20,592 Du måste skriva på ett papper. - En tystnadsplikt. 118 00:15:21,738 --> 00:15:23,775 Har du en kamera mobil? 119 00:15:25,325 --> 00:15:27,411 Jordan tar hand om allt. 120 00:15:28,286 --> 00:15:31,170 Pengar.. - Tack, Miss. 121 00:15:35,293 --> 00:15:38,093 Det hon gör nuförtiden, i huvudsak, är att måla. 122 00:15:39,589 --> 00:15:41,595 Hon har en studio på övervåningen. 123 00:15:42,884 --> 00:15:45,139 Tidningarna skulle säga kluddar. 124 00:15:46,054 --> 00:15:48,225 Du är inte tillåten att göra mer än en sak, 125 00:15:48,348 --> 00:15:50,982 det är därför en mångsysslare som jag, 126 00:15:51,393 --> 00:15:53,416 föredrar att göra ingenting. 127 00:15:59,609 --> 00:16:05,508 Allt handlar om privatliv nuförtiden. - Privatliv? 128 00:16:06,491 --> 00:16:10,122 Jag inbillar mig att kändisar är lite som de gamla olympierna. 129 00:16:10,245 --> 00:16:15,367 Dom undrar därute, det lilla folket, vad deras gudar gör, vem dom knullar, 130 00:16:15,417 --> 00:16:19,807 vem dom kedjat fast vid en sten, eller blivit en komplett idiot. 131 00:16:23,008 --> 00:16:25,593 Allt det här kan bli ditt, senare. 132 00:16:26,303 --> 00:16:28,689 Om du inte har snott några dyra tavlor. 133 00:16:31,058 --> 00:16:34,715 Har du allt? - För tillfället, ja. 134 00:16:38,899 --> 00:16:42,197 Det är en fin dag, om du nu gillar såna saker. 135 00:16:48,700 --> 00:16:52,923 Allt du kan behöva finns härinne. Verktyg, stegar, färg. 136 00:16:53,747 --> 00:16:57,460 Om det är nåt annat, har vi ett konto längre ned på gatan. 137 00:16:59,878 --> 00:17:01,918 Du har sett henne på film? 138 00:17:03,924 --> 00:17:06,280 När hon tagit av sig kläderna. 139 00:17:06,518 --> 00:17:08,574 Om det inte vore för Monica Bellucci, 140 00:17:08,595 --> 00:17:11,443 skulle hon vara den mest våldtagna kvinnan i europeisk film. 141 00:17:11,557 --> 00:17:14,027 Och det före 30 års ålder. 142 00:17:14,893 --> 00:17:18,026 Självklart är hon också väldigt seriös med sitt skådespeleri. 143 00:17:18,147 --> 00:17:22,073 Förutom att hon inte vill göra det, så tar hon sitt yrke väldigt allvarligt. 144 00:17:24,111 --> 00:17:27,599 Hennes man är en odugling. Hans bilar. 145 00:17:27,865 --> 00:17:31,542 Han har inget behov av dem. Han är i Spanien. Full. 146 00:17:42,754 --> 00:17:46,017 Dom borde vara övertäckta. Dom behöver tas omhand. 147 00:17:46,151 --> 00:17:51,145 Ja. om vi bara kunde hitta papperna hade alla varit sålda nu. 148 00:17:52,389 --> 00:17:57,313 Du kommer hit vid 7:30, arbetet börjar prick 8:00. 149 00:17:57,436 --> 00:18:00,864 Tepaus vid 11:00. Lunch i en timme vid 13:00. 150 00:18:00,981 --> 00:18:03,532 Måndagar målar du... - Jordan, jag är inte säker på... 151 00:18:03,650 --> 00:18:07,490 Snälla, häng med. Jag hittar på allt det här. Jag är så effektiv. 152 00:18:07,529 --> 00:18:10,709 Onsdagar, taket. Torsdagar, fönster. 153 00:18:10,824 --> 00:18:15,047 Fredag, uteplatsen. Lördag, fest. Söndag, gå i kyrkan. 154 00:18:15,162 --> 00:18:18,175 Och be, jag ber dig, be för oss alla. 155 00:18:18,399 --> 00:18:20,407 Okej. 156 00:18:20,417 --> 00:18:23,261 Är du skådespelare? - Det är jag. 157 00:18:23,879 --> 00:18:25,886 Vilande. 158 00:18:42,690 --> 00:18:46,949 Du är inte längre anställd, Mr Lee. Jag trodde jag gjort det klart för dig. 159 00:18:47,069 --> 00:18:49,323 Spänn av, kompis. 160 00:18:49,697 --> 00:18:52,284 Så jag hade en kamera. Använde jag den? 161 00:18:52,324 --> 00:18:55,254 Gjorde jag? - Du har redan blivit ersatt. 162 00:18:58,747 --> 00:19:03,201 Det tror jag inte. Jag vet för mycket, eller hur? 163 00:19:11,927 --> 00:19:14,554 En kopp te, Jord. Två sockerbitar. 164 00:19:14,930 --> 00:19:16,951 Duktig pojke. 165 00:19:24,273 --> 00:19:27,322 Stick härifrån, din feta jävla fitta! 166 00:19:27,443 --> 00:19:31,120 Om du går till tidningarna, ska jag slita sönder dig i rätten, 167 00:19:31,238 --> 00:19:33,919 tills det inte finns ett skit kvar! 168 00:19:40,998 --> 00:19:43,009 Stick åt helvete. 169 00:19:43,834 --> 00:19:46,764 Tackar. Inget heroin idag. 170 00:19:58,599 --> 00:20:02,395 Dom fotar dig tills dom inser att du inte är någon kändis. 171 00:20:04,188 --> 00:20:06,789 Dom är snälla nog att tro att vi alla är någon för en stund. 172 00:20:07,441 --> 00:20:09,511 Passar nästa måndag? 173 00:20:19,453 --> 00:20:21,672 Jag snackar med dig. 174 00:20:21,789 --> 00:20:25,881 Han har ingen aning, den förnäma jäveln! Ingen jävla aning, kompis! 175 00:20:26,001 --> 00:20:29,015 Du får fråga dig själv hur han blev förnäm från början. 176 00:20:29,130 --> 00:20:31,514 Hans farfar körde nog upp en spade i röven på din farfar. 177 00:20:31,632 --> 00:20:33,737 Du vill inte jävlas med mig! 178 00:20:33,759 --> 00:20:35,930 Jag behöver inte jävlas med dig, du är redan körd. 179 00:20:36,053 --> 00:20:38,473 I alla fall utan jobb. Gå aldrig dit igen. 180 00:20:38,597 --> 00:20:42,026 Det får vi se. Ditt ställe nu, eller? 181 00:20:42,143 --> 00:20:45,026 - Det kanske räcker nu. Hur mår din bror? 182 00:20:46,105 --> 00:20:48,442 Vad heter du? - Harry Mitchel. 183 00:20:50,719 --> 00:20:53,030 Skitsnack. - Vill du se mitt körkort, Lee-Lee? 184 00:20:56,449 --> 00:20:58,459 Dra åt helvete. 185 00:21:42,787 --> 00:21:44,922 Kriminalinspektör Bailey, Mr Mitchel. 186 00:21:45,748 --> 00:21:47,771 Kan vi talas vid? 187 00:21:49,335 --> 00:21:53,013 Vi får dagligen en rapport om alla ex fångar som återvänder till vårt område. 188 00:21:54,382 --> 00:21:56,568 Och självklart kände jag igen ditt namn, men se, 189 00:21:56,776 --> 00:21:58,830 det fanns ingen adress. 190 00:21:58,844 --> 00:22:01,430 Varför finns det ingen adress när du helt klart har en? 191 00:22:02,848 --> 00:22:05,476 Jag är inte ute villkorligt. Jag är en fri man. 192 00:22:05,517 --> 00:22:07,518 Naturligtvis är du det. 193 00:22:08,104 --> 00:22:10,178 Var är ägaren? 194 00:22:14,986 --> 00:22:18,118 Vad sägs om en kopp te? Två sockerbitar. 195 00:22:21,576 --> 00:22:24,375 Din vän Billy Norton seglar lite för nära vinden. 196 00:22:25,580 --> 00:22:29,376 Det vore smart att undvika honom. Och ställen som det här. 197 00:22:30,585 --> 00:22:32,805 Vilket, om jag skulle gräva lite djupare i... 198 00:22:36,591 --> 00:22:39,061 Ja, jag har mina ögon på dig, Mitchel. 199 00:22:40,261 --> 00:22:44,171 Du är i mitt område. - Vad är det? Vad vill du? 200 00:22:46,392 --> 00:22:48,563 Se det som hyra för lägenheten. 201 00:22:51,147 --> 00:22:53,733 Jag hittar ut själv. Ja, det gör du. 202 00:22:54,901 --> 00:22:56,988 Jävla fitta. Jag hörde det där! 203 00:23:16,005 --> 00:23:18,027 Redo att stämpla in? 204 00:23:18,049 --> 00:23:20,101 Du seglar för nära vinden, Billy. 205 00:23:20,218 --> 00:23:22,819 Vad? - En polis sa det. 206 00:23:23,846 --> 00:23:27,282 Har du snackat med snuten om mig? - Med samma som fick min adress av dig. 207 00:23:27,350 --> 00:23:30,031 Bailey? Skit i Bailey. Oroa dig inte för honom. 208 00:23:31,578 --> 00:23:33,578 Hoppas hissjäveln funkar. 209 00:23:33,856 --> 00:23:36,822 Vi börjar högst upp och arbetar oss neråt, okej? 210 00:23:36,943 --> 00:23:39,786 När vi är klara med det här stället, vill du vara nära ytterdörren. 211 00:23:39,821 --> 00:23:41,908 Jag skojar inte. 212 00:25:01,361 --> 00:25:05,071 Hämta mamma. Din mamma? Gå och... 213 00:25:08,284 --> 00:25:10,311 Vad har du till mig? 214 00:25:11,621 --> 00:25:13,677 Då ska vi se. 215 00:25:19,045 --> 00:25:21,656 Det fattas lite, raring. - Jag har haft en svår vecka. 216 00:25:21,714 --> 00:25:24,099 Jag var tvungen att köpa en flygbiljett, min far har fått cancer. 217 00:25:24,217 --> 00:25:29,306 Jag skiter fullkomligt i era hindu psykodramor. 218 00:25:29,430 --> 00:25:34,501 Men vi säger så här, du kan betala dubbelt nästa vecka. 219 00:25:34,561 --> 00:25:36,569 Okej? - Ja. 220 00:25:44,487 --> 00:25:47,814 Hej, jag är Anthony Trent. 221 00:25:48,741 --> 00:25:50,963 Det här är mitt hus. 222 00:25:51,244 --> 00:25:54,590 Eller, det var mitt hus innan det blev ditt hus. 223 00:25:55,592 --> 00:26:00,471 Och du vill vad? Jag tänkte hämta några saker. 224 00:26:00,587 --> 00:26:03,766 Dom fick mig att skriva ut recept utöver allt annat. 225 00:26:05,008 --> 00:26:07,558 Jag är en doktor. Jag är under utredning. 226 00:26:08,261 --> 00:26:10,729 Sorglig historia, Anthony, men med tanke på vilka du har att göra med, 227 00:26:10,847 --> 00:26:12,933 tror jag att den blir sorgligare om du kommer hit igen. 228 00:26:14,934 --> 00:26:17,319 Jag förstod att det var ett misstag att komma hit. 229 00:26:45,840 --> 00:26:50,481 Fin kväll. - Stick åt helvete. 230 00:27:06,903 --> 00:27:09,039 Hur är det med ätandet? Äter du? 231 00:27:09,406 --> 00:27:11,742 Du vet att jag inte gillar att äta. Det gör mig illamående. 232 00:27:11,766 --> 00:27:13,856 Det finns en gräns för hur mycket jag kan ta hand om dig. 233 00:27:13,868 --> 00:27:15,890 Mamma gick under när hon hjälpte dig. 234 00:27:15,912 --> 00:27:18,463 Hade inget liv tills hon fick cancer på grund av dig. 235 00:27:19,007 --> 00:27:21,063 Jag kom inte hit för en föreläsning. 236 00:27:21,084 --> 00:27:23,991 Du kom för ett riktigt mål mat, och du ska jävlar anamma äta det. 237 00:27:26,923 --> 00:27:29,211 Jag har lagat det här, och om du inte äter är vi färdiga med varandra. 238 00:27:48,803 --> 00:27:50,843 Vill ha vodka. - Jag har ingen jävla vodka. 239 00:27:50,864 --> 00:27:53,054 Ta en jävla grönsak. - Vill ha vodka. 240 00:27:53,074 --> 00:27:55,311 Ingen vodka ihop med medicinerna. Vill ha vodka! 241 00:27:55,410 --> 00:27:57,581 Du kan inte få nån vodka när du äter mediciner! 242 00:28:05,420 --> 00:28:07,443 Jag kan inte äta när den där stirrar på mig. 243 00:28:08,465 --> 00:28:10,504 Välkommen till klubben. 244 00:28:36,535 --> 00:28:39,583 Jag har redan sagt att han inte kan ta emot besökare. 245 00:28:39,704 --> 00:28:43,977 Vad är problemet? - Han vill träffa vår Mr Anonym. 246 00:28:44,084 --> 00:28:46,765 Han heter Joe. - Vad heter han i efternamn? 247 00:28:47,546 --> 00:28:49,615 Jag tar hand om det här. 248 00:28:49,631 --> 00:28:54,102 Som en släkting.. En brorson kanske? 249 00:28:54,177 --> 00:28:56,763 Ja, jag är hans brorson. - Kom. 250 00:28:59,850 --> 00:29:04,275 Joe är inte i bra skick. Jag tror han har 24 timmar eller mindre kvar. 251 00:29:05,021 --> 00:29:07,489 Vad? - Jag är ledsen. 252 00:29:09,359 --> 00:29:12,051 Vill du träffa honom? - Ja. 253 00:29:12,653 --> 00:29:15,624 Jag är Dr Raja. - Mitchel. 254 00:29:28,420 --> 00:29:31,730 Mitchel. Hej, Joe. 255 00:29:33,216 --> 00:29:35,219 Du skulle se den andra killen. 256 00:29:37,554 --> 00:29:43,525 Vem är den andra killen, Joe? Det är viktigt att du berättar vem det var. 257 00:29:43,560 --> 00:29:48,263 Det gör ingen skillnad. - Jo, det gör skillnad. 258 00:29:50,525 --> 00:29:52,744 Jag vill inte dö, Mitch. 259 00:29:52,861 --> 00:29:55,765 Jag trodde inte jag skulle bry mig, men det gör jag. 260 00:29:58,200 --> 00:30:00,256 Där har du skillnaden, Joe. 261 00:30:01,578 --> 00:30:04,129 Så berätta vem som gjorde det här. 262 00:30:08,043 --> 00:30:10,099 En grabb från The Estates.. 263 00:30:12,089 --> 00:30:14,141 Runt 16. 264 00:30:15,926 --> 00:30:18,019 Fotbollsspelare. 265 00:30:19,888 --> 00:30:21,899 En riktig. 266 00:30:22,974 --> 00:30:24,985 Värvad. 267 00:30:27,229 --> 00:30:29,779 Morfinet är skönt, Mitch. 268 00:30:30,941 --> 00:30:33,325 Jag levde så länge jag kunde. 269 00:30:34,569 --> 00:30:36,644 Jag försökte. 270 00:30:38,198 --> 00:30:40,998 Bra gjort, grabben. Bra gjort. 271 00:30:42,786 --> 00:30:44,791 Jag behöver en begravningsplats. - Vad? 272 00:30:44,913 --> 00:30:47,843 Jag vill inte börja om från början, jag vill ha en begravningsplats. 273 00:30:47,958 --> 00:30:50,010 Fråga för i helvete inte varför. Få det gjort bara. 274 00:30:50,127 --> 00:30:54,718 Det kostar, inte bara pengar. Jag behöver din hjälp imorgon. 275 00:30:56,466 --> 00:30:58,503 Visst. - Ingen av killarna... 276 00:31:00,053 --> 00:31:02,771 Det är en lägenhet. En lägenhet, det är allt. 277 00:31:04,766 --> 00:31:06,840 Här är det. 278 00:31:17,446 --> 00:31:19,617 Du vet vem jag är, och du vet vad det här är. 279 00:31:20,407 --> 00:31:24,718 Han lämnar inte pengar här. - Ge mig nåt, jag måste ha något. 280 00:31:24,786 --> 00:31:26,792 Jag sa ju att jag har ingenting. 281 00:31:28,540 --> 00:31:30,563 Var är han? - Han är ute. 282 00:31:30,876 --> 00:31:34,366 Det är bäst att du går. - Varför? 283 00:31:34,504 --> 00:31:36,640 Utan det som tillhör mig? 284 00:31:36,757 --> 00:31:39,058 Ingenting tillhör dig. 285 00:31:40,010 --> 00:31:43,142 Vad i helvete sa du till mig? - Min bror kommer över. 286 00:31:43,722 --> 00:31:45,774 Det gör din bror? Vad fan gör du? 287 00:31:45,891 --> 00:31:49,163 Släpp mig för i helvete! - Vad håller du på med, Billy? 288 00:32:53,208 --> 00:32:55,211 Inget är brutet. Revben. 289 00:32:55,919 --> 00:32:57,973 Ingen vill betala ersättning. 290 00:32:58,047 --> 00:33:00,102 Ben och tänder, det får man betala själv. 291 00:33:03,135 --> 00:33:06,972 Vi saknar ditt sjukförsäkringsnummer. Det är omhändertaget, tack. 292 00:33:09,099 --> 00:33:12,445 Visst, tack då, doktorn. - Tack. 293 00:33:14,772 --> 00:33:16,777 Jag ordnar lite smärtstillande. 294 00:33:17,816 --> 00:33:20,284 Jag trodde du var bakom mig. Jag sa det. 295 00:33:20,402 --> 00:33:23,332 Jag sa, om det blir problem, spring. Jag sa det i bilen. 296 00:33:23,447 --> 00:33:25,455 Nej, det gjorde du inte. 297 00:33:38,087 --> 00:33:42,867 Så, vad är det för annat jobb du har? - Jag har inget jobb. 298 00:33:43,258 --> 00:33:45,844 Jag sprang in i Lee på The Feathers. 299 00:33:45,970 --> 00:33:48,603 Han säger... Han säger att du har tagit hans jobb. 300 00:33:49,098 --> 00:33:51,778 Han sa att det inte gör nåt eftersom att det är du. 301 00:33:52,184 --> 00:33:56,905 Men, en bilsamling i garaget? 302 00:33:57,481 --> 00:34:00,863 Den är otrolig säger Lee. Silver Cloud från 60-talet och sånt. 303 00:34:01,235 --> 00:34:03,916 Och hon, Lee säger att hon är tokig. 304 00:34:04,405 --> 00:34:10,502 Ryktet har spridit sig och det finns en intresserad kund. 305 00:34:13,747 --> 00:34:16,962 Du stoppar allt i en container. 306 00:34:17,418 --> 00:34:21,926 Bilar, tavlor, juveler, möbler. Iväg till Frankrike. 307 00:34:22,423 --> 00:34:24,446 Vad menar du, Billy? 308 00:34:24,842 --> 00:34:28,021 Det vore värt att göra en stöt där. Du och jag. 309 00:34:28,137 --> 00:34:30,854 Vi skulle ha en tacksam kund. 310 00:34:30,999 --> 00:34:33,772 Billy! Vi har bilarna, målningarna. 311 00:34:33,893 --> 00:34:36,028 Vem tror du snuten skulle ta först? 312 00:34:37,847 --> 00:34:39,891 Ja, det är ju det. Få det ur huvudet. 313 00:34:39,915 --> 00:34:42,371 Fattar du vad i helvete jag säger!? Lugna dig, Mitch. 314 00:34:42,392 --> 00:34:45,913 Jag fick frågan. Jag frågade dig. Fick svar. Klart. 315 00:34:58,918 --> 00:35:00,938 - Vad? - Begravningsplats. 316 00:35:01,879 --> 00:35:04,133 Tack vare en vän du inte visste att du hade. 317 00:35:04,757 --> 00:35:07,094 Samma som vill ha tavlorna och bilarna. 318 00:35:07,551 --> 00:35:11,644 Begrav din vän. Eller inte. Det är upp till dig. 319 00:35:46,424 --> 00:35:48,559 Några sista ord? Ja. 320 00:35:49,385 --> 00:35:51,475 Vi är körda allihop. 321 00:36:00,938 --> 00:36:04,382 Var har du fått hunden ifrån? En dam hade bundit honom vid ett staket. 322 00:36:04,525 --> 00:36:07,704 Var fick du skotten ifrån? Utanför Marks och Spencers. 323 00:36:07,720 --> 00:36:09,813 Vem betalar honom? - Jag. -Med vad? 324 00:36:10,389 --> 00:36:12,392 Jag gav honom en avrunkning medans jag låtsades vara hans mamma. 325 00:36:12,408 --> 00:36:15,587 För i helvete, Briony. - Det är vanligt i Skottland. 326 00:36:15,995 --> 00:36:18,676 Sa han det? - Nej, jag bara vet. 327 00:36:18,789 --> 00:36:20,800 Kom här. 328 00:36:31,469 --> 00:36:34,518 Om du är en riktig doktor, gör du plastikkirurgi och sånt? 329 00:36:34,639 --> 00:36:36,940 Jag skulle vilja ha min haka gjord. 330 00:36:37,558 --> 00:36:39,629 Det är nästan som dans, dansar du? 331 00:36:41,020 --> 00:36:43,110 Kan inte dansa med den här hatten. 332 00:36:47,693 --> 00:36:49,698 Är det hemskt att säga att jag har trevligt? 333 00:36:50,029 --> 00:36:52,099 Nej, det är viktigt att man har trevligt. 334 00:36:54,241 --> 00:36:57,125 Min fru var en väldigt argsint kvinna. 335 00:36:58,120 --> 00:37:01,917 Till slut sa jag till henne, jag älskar dig, men jag vill njuta av mitt liv. 336 00:37:03,334 --> 00:37:06,171 Hon blev mer arg över det än nåt annat jag nånsin sagt till henne. 337 00:37:07,171 --> 00:37:09,242 Jag är skild. 338 00:37:09,507 --> 00:37:12,604 Jag skulle vilja träffa din syster, Mitchel, med ditt tillstånd. 339 00:37:12,718 --> 00:37:15,981 Sanji, det är ett fritt land. Och du är en bra man, men hon... 340 00:37:16,097 --> 00:37:18,168 Det gör mig inget om hon har problem. 341 00:37:19,392 --> 00:37:21,398 Kan jag få försöka? 342 00:37:24,814 --> 00:37:26,855 Så där ja. 343 00:37:27,858 --> 00:37:31,812 Jag läste mycket i fängelset, Sanji. Det finns en poet som heter Rilke. 344 00:37:31,898 --> 00:37:36,299 Han skrev: "Allt hemskt är något som behöver vår kärlek". 345 00:37:38,703 --> 00:37:40,708 Och det därborta är hemsk. 346 00:37:40,955 --> 00:37:44,582 Men den vill inte ha din kärlek. Den vill ha din jävla PIN kod. 347 00:37:46,794 --> 00:37:49,262 Du är en bra man, Sanji, men det kommer inte bli något bra utav det. 348 00:37:50,214 --> 00:37:53,014 Rädda folk. Vara ett helgon. 349 00:37:54,802 --> 00:37:56,973 Vi begravde precis ett, eller hur? 350 00:37:58,931 --> 00:38:03,393 Följer du henne hem? Det var det jag pratade om. 351 00:38:04,395 --> 00:38:07,112 Säg att hon inte ska betala säckpipeblåsaren. 352 00:38:07,231 --> 00:38:10,079 Nej, jag tar det. Med nöje. 353 00:38:12,653 --> 00:38:15,702 Hur många ungar har du? - Vet inte. Tre? 354 00:38:16,574 --> 00:38:19,753 Det är mycket du inte vet.. 355 00:38:22,747 --> 00:38:24,808 Hej. 356 00:38:26,417 --> 00:38:30,988 Hur var det på kåken? - Bättre att vara ute. 357 00:38:31,589 --> 00:38:34,982 Behöver en tjänst. Fråga och du skall erhålla, min son. 358 00:38:35,093 --> 00:38:38,521 Två grabbar uppe i Kennington Estates hade ihjäl en tidningsförsäljare. 359 00:38:40,264 --> 00:38:44,126 Tände eld på honom? - Initiationsrit. 360 00:38:46,896 --> 00:38:48,901 Initiationsrit? 361 00:38:54,112 --> 00:38:56,573 Det var det där också. - Lugna ner dig. 362 00:38:57,732 --> 00:38:59,603 Jag frågar runt. - Gör det du. 363 00:38:59,617 --> 00:39:02,298 En av dom är fotbollsspelare. Värvad. 364 00:39:03,204 --> 00:39:07,465 Alla vet vem som gjorde det här. Nån ska ge mig ett jävla namn. 365 00:39:17,135 --> 00:39:20,836 Hur många går det i ett bagardussin? - Tretton. 366 00:39:45,747 --> 00:39:47,816 Har du varit med om en olycka? 367 00:39:49,459 --> 00:39:51,546 En ansträngande workout, Jordan. 368 00:39:53,263 --> 00:39:55,337 Kan du arbeta? 369 00:39:55,414 --> 00:39:57,816 Arbete är nåt du gör när du egentligen hellre skulle göra något annat? 370 00:39:58,468 --> 00:40:00,558 Har alltid varit så för mig. 371 00:40:02,680 --> 00:40:04,750 Jag får dom från Hong Kong. 372 00:40:08,895 --> 00:40:10,902 Inte personligen. 373 00:40:32,835 --> 00:40:34,905 Hur blev du kriminell? 374 00:40:34,921 --> 00:40:37,175 Eftersom du inte är ett stort svin med en saknad kromosom? 375 00:40:37,799 --> 00:40:39,822 Vill du ha det riktiga svaret? 376 00:40:42,178 --> 00:40:44,479 Jag tänkte på något annat. 377 00:40:44,722 --> 00:40:47,266 Och vad tänkte du på när du tänkte på något annat? 378 00:40:47,642 --> 00:40:51,320 Vad det än var, så tänkte jag inte tillräckligt klart. 379 00:40:51,905 --> 00:40:53,928 Vi brukade ha fester. 380 00:40:53,940 --> 00:40:56,704 Min mans halvsysters styvfar hade en dotter med sin förra fru.. 381 00:40:56,818 --> 00:40:59,119 Nej, jag tror det var hans förrförra. 382 00:40:59,988 --> 00:41:02,574 En väldig tjej med stora tänder och dyslexi. 383 00:41:03,408 --> 00:41:05,579 Hon gifte sig här under ett partytält. 384 00:41:06,494 --> 00:41:09,876 Det gjorde jag med. Det är ett Cape Canaveral med dåliga äktenskap. 385 00:41:10,748 --> 00:41:12,836 Trädgården är som gjord för det. 386 00:41:15,628 --> 00:41:17,665 Så hur var det i fängelset? 387 00:41:17,714 --> 00:41:19,719 Sanningen är att det var pinsamt. 388 00:41:23,762 --> 00:41:26,954 Det finns nåt att säga om de där rosorna men jag kan inte komma på vad. 389 00:41:27,682 --> 00:41:31,682 Jag vill inte ha nån plan för dom. Dom är bortom körda. 390 00:41:33,203 --> 00:41:35,689 Det är bäst du går in. Dom är uppe på taket. Däruppe. 391 00:41:35,815 --> 00:41:39,269 Här uppe, för i helvete! Visa oss nåt! 392 00:41:40,320 --> 00:41:43,867 En gång undrade jag hur mycket en bild av mig död vore värd. 393 00:41:44,616 --> 00:41:46,917 Dom betalar mycket för bårhus bilder. 394 00:41:53,041 --> 00:41:57,648 Charlotte, din smutsiga slampa! Är det din nya knullkompis, Charlotte? 395 00:42:03,301 --> 00:42:07,772 Varför springer du iväg för? Charlotte, sug hans kuk! 396 00:42:11,643 --> 00:42:15,236 Jag gick på RADA. - Har jag sett dig i nånting, Jordan? 397 00:42:15,855 --> 00:42:18,441 Jag var med i ett barnprogram. 398 00:42:20,735 --> 00:42:24,907 Sen var jag på metadon. Sen var jag producent. 399 00:42:26,366 --> 00:42:28,410 Helt ärligt. 400 00:42:34,874 --> 00:42:38,837 Jordan, jag tycker du borde tänka på lite mer säkerhet. 401 00:42:39,087 --> 00:42:43,380 Detektorer till lyset, överallt. Och huset är inte larmat så bra heller. 402 00:42:43,925 --> 00:42:45,981 Du är experten. 403 00:43:10,410 --> 00:43:12,480 Då lämnar jag er, okej. 404 00:43:30,138 --> 00:43:32,228 Vi går in. 405 00:43:35,602 --> 00:43:37,674 Vad gillar du stället? Allt bra? 406 00:43:38,063 --> 00:43:40,282 Nej, jag pratar med någon annan. 407 00:43:40,398 --> 00:43:43,531 Skada honom inte lite. Skada honom utav helvete. 408 00:43:43,985 --> 00:43:46,619 Ja. Vad är det med dig? 409 00:43:47,280 --> 00:43:50,709 Ja, okej. Hej då. 410 00:43:51,743 --> 00:43:53,780 Jävla idioter.. 411 00:43:54,788 --> 00:43:56,923 Dom driver mig till vansinne. 412 00:43:58,208 --> 00:44:00,235 Fittor. 413 00:44:04,673 --> 00:44:06,683 Varmt, eller hur? 414 00:44:11,596 --> 00:44:14,526 Du har ingen mobil, va? Ge honom en mobil. 415 00:44:14,641 --> 00:44:17,192 En med mobilsvar så vi kan hålla kontakten. 416 00:44:25,193 --> 00:44:27,285 Läser du böcker? 417 00:44:27,487 --> 00:44:30,833 Ja. - Jag läste precis klart en. 418 00:44:32,617 --> 00:44:37,707 Juryn har inte bestämt sig för om dom är nobla vildar eller jävla vildar. 419 00:44:38,373 --> 00:44:41,967 Alla år av undersökningar och dom har fortfarande inte en jävla aning. 420 00:44:43,003 --> 00:44:46,556 Vad tycker du? - Vissa var nobla och vissa var vildar. 421 00:44:49,676 --> 00:44:51,730 Jävla vildar. 422 00:44:57,501 --> 00:44:59,124 Det var bra det du gjorde i Brixton. 423 00:44:59,144 --> 00:45:04,032 Krävs mycket att stå upp mot ett halvdussin islamister. 424 00:45:04,149 --> 00:45:07,183 Vem fan vet vad dom fittorna hittar på. 425 00:45:07,402 --> 00:45:11,213 Det var fyra. Vad som krävdes var dumhet. 426 00:45:16,870 --> 00:45:18,940 Vad håller den här fittan på med? 427 00:45:19,706 --> 00:45:22,470 Nej, nej, nej, det är inte dumhet. 428 00:45:23,418 --> 00:45:26,266 Nej. Dumhet springer iväg som en fitta, 429 00:45:26,380 --> 00:45:28,432 och en ännu större fitta, han kommer tillbaka till mig, 430 00:45:28,548 --> 00:45:30,933 och berättar att han sprang. 431 00:45:31,969 --> 00:45:34,554 En kille som du, du sänder ett budskap. 432 00:45:35,722 --> 00:45:37,941 Vad? Att jag kan ta stryk? 433 00:45:38,058 --> 00:45:40,312 Jag överlevde bara för att de såg att jag slog Billy. 434 00:45:41,520 --> 00:45:45,197 De var väldigt anständiga Zulus. 435 00:45:47,109 --> 00:45:49,152 Med betoning på var. 436 00:45:50,320 --> 00:45:54,157 De vet inte vem som står bakom Billy. Man måste vara försiktig med sånt där. 437 00:45:54,950 --> 00:45:58,544 Fittor som Billy har alltid någon bakom sig. Har jag rätt? 438 00:45:59,788 --> 00:46:02,552 Jag menar, t o m en blatte som just ramlat ner från sitt träd.. 439 00:46:03,208 --> 00:46:05,712 Man kan ju aldrig tro att en sån där fitta är den som bestämmer. 440 00:46:05,836 --> 00:46:07,888 Kan du tänka dig det? 441 00:46:11,008 --> 00:46:16,181 Jag ska låta dig sköta ett område i Peckham. 442 00:46:17,681 --> 00:46:21,822 Behövs lite disciplin där, har varit ett par boom-boom incidenter där. 443 00:46:21,935 --> 00:46:24,320 De boende är rastlösa. 444 00:46:24,438 --> 00:46:27,024 Jag förstår. Jag är väldigt hedrad. 445 00:46:31,195 --> 00:46:33,250 Men jag "lär mig fortfarande repen. " 446 00:46:37,159 --> 00:46:44,015 Det är gammalt flottistsnack. Om du inte förstår vad det betyder, 447 00:46:45,000 --> 00:46:48,097 betyder det att du först måste lära dig repen innan du blir en duglig sjöman. 448 00:46:48,212 --> 00:46:51,308 Förstår du det? Specialiserade affärer, eller hur? 449 00:46:51,423 --> 00:46:53,891 Jag tycker jag ska vänta. 450 00:46:58,764 --> 00:47:04,061 Om du vill hänga med den där fittan ett tag till, är det upp till dig. 451 00:47:10,317 --> 00:47:13,928 Fy fan, lite för tidigt för det där. 452 00:47:17,273 --> 00:47:19,621 Jag har en liten överraskning till dig på torsdag kväll. 453 00:47:19,768 --> 00:47:21,660 Ja? - Ja. 454 00:47:21,662 --> 00:47:24,343 Han plockar upp dig. Om han fortfarande är kvar. 455 00:47:29,795 --> 00:47:31,802 Godnatt, raring. 456 00:47:32,239 --> 00:47:34,293 Är hon därinne eller? Har du legat med henne? 457 00:47:34,307 --> 00:47:36,351 Du är en arbetande kille. Vi är också arbetande killar. 458 00:47:36,427 --> 00:47:38,364 Är hon därinne? - Hon är inte här. 459 00:47:38,378 --> 00:47:41,751 Kom igen, hon måste vara därinne? Vem ligger hon med? Det måste du veta. 460 00:47:41,890 --> 00:47:44,464 Ge oss nåt, vi har familjer att försörja. Vad heter du? 461 00:47:46,061 --> 00:47:48,147 Kom igen, du ligger med henne va? 462 00:47:51,442 --> 00:47:56,198 Hennes man kraschade en bil i Spanien och brände upp en jävla baron. 463 00:47:56,864 --> 00:47:59,663 Härligt. Jag har ett tandläkarproblem. 464 00:48:00,200 --> 00:48:02,918 Hon vill veta om du kan köra bil. Kan du? 465 00:48:27,394 --> 00:48:30,942 Så, du är inte kriminell. 466 00:48:31,440 --> 00:48:36,834 Du är som vem som helst som åkt dit för att ha slagit nån på krogen. 467 00:48:37,655 --> 00:48:40,419 Det var lite mer än så. - Var eller är? 468 00:48:42,701 --> 00:48:44,710 Var. 469 00:48:46,330 --> 00:48:49,011 Vad vill du ha ut av livet, Mitch? 470 00:48:49,124 --> 00:48:51,461 Av all denna värdelösa skit. 471 00:48:51,585 --> 00:48:54,599 Tillräckligt att äta, en säng att ligga i. Så jag kan tänka. 472 00:48:57,800 --> 00:48:59,810 Det hade du i fängelset. 473 00:49:04,556 --> 00:49:07,844 Kan du ge mig en drink? En whisky. 474 00:49:17,111 --> 00:49:19,180 Det här stället är ett mausoleum. 475 00:49:31,625 --> 00:49:33,628 Jag erbjöd inte dig en. 476 00:49:33,644 --> 00:49:35,730 Det är okej. - Nej, det är det inte. 477 00:49:42,678 --> 00:49:47,934 Vad du är, är inte vad alla är. 478 00:49:50,686 --> 00:49:52,940 Det är helt okej att ha problem med det grundläggande. 479 00:49:54,315 --> 00:49:56,401 Det vore konstigt om du inte hade det. 480 00:50:01,739 --> 00:50:03,792 Var skulle du vara om du vore mig? 481 00:50:08,329 --> 00:50:10,370 Los Angeles. 482 00:50:28,516 --> 00:50:30,770 Det finns ingen mjölk och det är musskit i sockret. 483 00:50:31,685 --> 00:50:35,304 Jag antar att man inte får en kaka. Dra åt helvete. 484 00:50:36,816 --> 00:50:40,206 Varför är vi här? - För att packa. 485 00:50:43,906 --> 00:50:45,994 De är inte här ännu. 486 00:50:47,451 --> 00:50:49,475 De kommer. 487 00:50:58,337 --> 00:51:02,027 Du har varit i mitt område. Du tog pengar av min Mitchel. 488 00:51:02,883 --> 00:51:07,371 Men Billy Norton sa att... - Nej, Billy Norton är en fitta. 489 00:51:08,347 --> 00:51:10,699 Billy Norton kan dra åt helvete. Du också. 490 00:51:14,395 --> 00:51:16,436 Hur mycket tog du av min Mitchel? 491 00:51:16,731 --> 00:51:18,787 Femtio. - Ge mig. 492 00:51:23,195 --> 00:51:25,202 Vem jobbar du åt? 493 00:51:25,865 --> 00:51:29,471 Polisen... Nej, det är ditt dagjobb. Fitta. 494 00:51:31,412 --> 00:51:35,635 Om du går in på mitt område igen och tar pengar av mina pojkar, 495 00:51:36,751 --> 00:51:38,803 kommer du hamna där. 496 00:51:41,547 --> 00:51:44,391 Är det klart? - Glasklart. 497 00:51:47,511 --> 00:51:49,602 Hur smakar äggmackan? 498 00:51:51,015 --> 00:51:53,269 Den är helt okej. - Är den? Härligt. 499 00:51:54,268 --> 00:51:56,279 Dra åt helvete. 500 00:52:06,572 --> 00:52:11,387 Du kan inte seriöst säga mig att det jag gjort är värt något. 501 00:52:11,452 --> 00:52:13,555 Jo, det kan jag. Jag gjorde precis det. 502 00:52:15,373 --> 00:52:18,026 Vet du vad kvinnor är till för i film? - Berätta. 503 00:52:18,167 --> 00:52:20,221 Vad det är för jobb jag antas vilja ha? - Jag lyssnar. 504 00:52:20,235 --> 00:52:24,920 En kvinna är där för att få hjälten att prata om sig själv. 505 00:52:25,049 --> 00:52:27,897 Om sina drömmar. Om sina farhågor. 506 00:52:28,010 --> 00:52:30,561 Kanske även om sin fascinerande jävla barndom. 507 00:52:31,722 --> 00:52:33,792 Men jag kan inte göra det. 508 00:52:35,935 --> 00:52:38,022 Antingen tar du av dig kläderna, 509 00:52:38,145 --> 00:52:42,452 eller öppnar byxorna eller huvudet på nån idiot i nån skitfilm. 510 00:52:42,567 --> 00:52:47,288 Eller så filmar du MOS i genoa med nåt ålderstiget italienskt pervo- 511 00:52:47,405 --> 00:52:51,201 som artistiskt sett behöver få hjälten att sticka upp tummen i ditt rövhål 512 00:52:51,325 --> 00:52:53,662 i den 17:e sexscenen. 513 00:52:53,870 --> 00:52:55,897 Okej. 514 00:52:56,497 --> 00:52:58,589 Gillar du stället? 515 00:53:00,585 --> 00:53:02,656 Behövs göras lite här. 516 00:53:06,799 --> 00:53:09,822 Jag var i Italien. 517 00:53:12,272 --> 00:53:14,311 Och jag började skaka. 518 00:53:17,643 --> 00:53:19,716 Mina armar domnade. 519 00:53:23,065 --> 00:53:25,093 Smutsigt. 520 00:53:29,197 --> 00:53:31,996 Mitt huvud snurrade och jag kunde inte andas. 521 00:53:33,743 --> 00:53:35,813 Och jag trodde jag skulle dö. 522 00:53:38,486 --> 00:53:45,674 Så jag tänkte att jag åker hem och rår om mig själv en vecka. 523 00:53:46,381 --> 00:53:48,408 Ett bad. 524 00:53:52,303 --> 00:53:57,010 Men sen kunde jag inte gå ut igen och nu är det så här. 525 00:53:59,185 --> 00:54:03,858 Har du känt det sen dess? Rädsla? 526 00:54:20,289 --> 00:54:23,007 Tack för att du ställt upp och tog jobbet. 527 00:54:24,502 --> 00:54:27,053 Jag har inte tagit jobbet. 528 00:54:40,602 --> 00:54:42,694 God natt. 529 00:54:43,479 --> 00:54:45,482 Han som gjorde det här gjorde även Vita Huset. 530 00:54:45,607 --> 00:54:49,450 Seriöst, åkte till Amerika, som man gör när saker gått fel. 531 00:54:49,652 --> 00:54:51,696 Jag har hört om det där. 532 00:54:53,615 --> 00:54:56,050 Tillbringade du natten med henne? 533 00:54:57,285 --> 00:54:59,420 Jag tänker låtsas att du inte frågade den frågan. 534 00:55:00,288 --> 00:55:03,919 Talade hon om varför hon slutade? - Hon gillar det inte. 535 00:55:04,042 --> 00:55:07,583 Hade ingen anledning att fråga. - Hon talade inte om varför hon slutade? 536 00:55:09,589 --> 00:55:11,592 Hon blev våldtagen i Italien. 537 00:55:13,801 --> 00:55:16,138 Det var ingen polis inblandad, inga tidningar. 538 00:55:16,262 --> 00:55:18,267 Hon kan inte anmäla nåt. 539 00:55:18,932 --> 00:55:23,075 Vad hände med han som gjorde det? - Det är en intressant historia. 540 00:55:24,938 --> 00:55:28,485 Det visade sig att det var Quaaludes upplösta i hans Chianti. 541 00:55:28,858 --> 00:55:30,912 En jävla massa Quaaludes. 542 00:55:34,531 --> 00:55:36,533 Han är på en maskin i Barnet. 543 00:55:44,833 --> 00:55:46,968 Du är sen. Du visste om det här. 544 00:55:48,962 --> 00:55:50,967 Vad är överraskningen, Billy? 545 00:55:51,798 --> 00:55:53,837 Du får se. 546 00:56:09,524 --> 00:56:13,285 Bra att du kom, Mitchel. Var den här fittan sen? 547 00:56:14,446 --> 00:56:16,616 Du känner Mr Beaumont och Mr Fletcher. 548 00:56:19,242 --> 00:56:21,253 Han är inte en av dem. 549 00:56:21,953 --> 00:56:24,172 Han är inte en av dem? - Han är inte en av dem. 550 00:56:24,289 --> 00:56:27,717 Han är inte en av dem, Billy. Han har förhud för i helvete! 551 00:56:28,168 --> 00:56:30,339 Jag fick stryk av Nation of Islam. 552 00:56:30,754 --> 00:56:33,684 Och även om han var en av dem.. - Och även om han var, vad? 553 00:56:34,966 --> 00:56:38,181 Gick du ner dit, Billy, och plockade in den första svarta killen du såg? 554 00:56:39,512 --> 00:56:43,273 Ett exempel sa du. Även om det inte var han, vilket det är. 555 00:56:43,391 --> 00:56:45,461 Det är det fanimej nu. 556 00:56:56,154 --> 00:56:59,203 När jag var grabb så var jag underpriviligerad. 557 00:57:00,408 --> 00:57:03,541 Min mamma, fatta mig rätt, höll det rent och snyggt hemma. 558 00:57:03,661 --> 00:57:06,876 Precis efter kriget fanns det inte mycket pengar. 559 00:57:07,582 --> 00:57:13,882 Men vet du vad, jag minns att jag körde min flickvän till Bermondsey, 560 00:57:14,005 --> 00:57:16,390 så hon kunde gå på fest med en annan kille. 561 00:57:16,675 --> 00:57:21,894 Hon trodde inte att jag visste. Men det gjorde jag. Jag visste. 562 00:57:22,931 --> 00:57:25,612 Hon fick mig att känna mig som en riktig fitta. 563 00:57:26,685 --> 00:57:28,746 Vad har det med mig att göra? 564 00:57:29,312 --> 00:57:31,404 Helvete! 565 00:57:34,109 --> 00:57:36,112 Dra åt helvete. Kolla det där. 566 00:57:37,195 --> 00:57:39,253 Rätt i hjärtat. 567 00:57:42,601 --> 00:57:44,654 Du är en medbrottsling nu. 568 00:57:44,703 --> 00:57:47,633 Det är lite som att vara gift. Det är på livstid. 569 00:57:47,747 --> 00:57:52,435 Män som tar det en nivå till, dom kan göra vad fan dom vill. 570 00:57:52,961 --> 00:57:55,298 Utom att hålla killar som Billy från att ställa till det för sig själv. 571 00:57:55,422 --> 00:57:58,305 Där är vi ense. - Din dumma jävel! 572 00:57:59,676 --> 00:58:03,638 Bill, ta ner det där till The Estates. 573 00:58:06,516 --> 00:58:08,604 Det kan bli lite svårt, Mr Gant. - Verkligen? 574 00:58:11,479 --> 00:58:14,363 Ta den där fittan ner till The Estates. 575 00:58:14,482 --> 00:58:18,445 Få de andra Zulu att se det. Eller så begraver jag dig, fitta! 576 00:58:18,820 --> 00:58:21,454 Jag skulle vilja bjuda dig på en drink, men jag har lite kort om tid just nu. 577 00:58:21,573 --> 00:58:24,538 Du borde fråga innan du sätter nån under ett sånt här kontrakt. 578 00:58:24,659 --> 00:58:26,961 Jaha? Låt oss prata. 579 00:58:30,874 --> 00:58:33,862 Jag ville inte veta om dina affärer. Jag vill inte veta om dina jävla affärer! 580 00:58:33,944 --> 00:58:35,983 Nu vet du om mina jävla affärer. 581 00:58:36,004 --> 00:58:39,267 Vad du vill och vad du inte vill är två helt olika saker. 582 00:58:39,591 --> 00:58:41,845 Är vi fortfarande vänner? Du är säker, om det är det du menar. 583 00:58:41,968 --> 00:58:45,065 Jag känner dig. Och jag känner den där fittan. 584 00:58:45,347 --> 00:58:48,635 Vill du att jag dödar honom? Jag sa inte det. 585 00:58:48,648 --> 00:58:53,669 Det gjorde du. Nej, du sa så. Exakt så. - Ta det som du vill, jag sa det inte. 586 00:58:54,665 --> 00:58:58,401 Jag sa för i helvete inte så! Du sa precis så, du sa det! 587 00:58:58,626 --> 00:59:01,369 Vet du vad den mäktigaste jävla grejen är? 588 00:59:01,655 --> 00:59:05,617 Ja, att veta vad som kan gå fel. För vem som helst, närsomhelst. 589 00:59:05,742 --> 00:59:07,832 Vet du det? 590 00:59:16,795 --> 00:59:18,867 Varför skriker vi? 591 00:59:19,381 --> 00:59:21,552 Varför skriker vi? - Helvete! 592 00:59:22,592 --> 00:59:24,614 Vi skriker inte så ofta. 593 00:59:24,719 --> 00:59:27,484 Låt oss äta lunch, vi tar nåt fint ställe. 594 00:59:27,889 --> 00:59:31,353 Pratar lite. Som män. 595 00:59:35,021 --> 00:59:38,113 Fitta. Din jävla fitta. 596 00:59:56,460 --> 00:59:58,928 Vad tycker du? - Jag vill bo där. 597 01:00:00,088 --> 01:00:03,054 När jag var liten drömde jag om ett stort jävla hus i London, det här huset. 598 01:00:03,425 --> 01:00:05,432 Men det är hans hus. 599 01:00:06,094 --> 01:00:08,349 Men du har väl egna pengar? 600 01:00:08,597 --> 01:00:11,065 Har du nånsin haft mycket pengar? - Till och från. Inte frihet. 601 01:00:11,350 --> 01:00:13,422 Vad då? - Va? 602 01:00:15,979 --> 01:00:19,325 Jag är ingen jävla existentialist med en Gauloise, 603 01:00:19,941 --> 01:00:24,032 jag frågade bara en fråga. - Fråga nåt annat. 604 01:00:25,989 --> 01:00:30,046 Hur skulle du tycka om att gå på restaurant. Bland folk? 605 01:00:32,037 --> 01:00:34,291 Du skulle sitta på en restaurant med en man- 606 01:00:34,347 --> 01:00:38,786 som precis kommit ut från Pentonville, efter 3 år för vållande av kroppsskada. 607 01:00:41,672 --> 01:00:44,428 Hur mycket jag än älskar iden, 608 01:00:44,675 --> 01:00:47,225 tror jag att det är det värsta jag kan göra mot dig. 609 01:00:48,553 --> 01:00:51,650 Ja, du skulle bli söndersliten. Det vill jag ju inte. 610 01:01:00,023 --> 01:01:04,710 Jag ska vara väldigt modig nu. Jag ska vara väldigt vågad och väldigt modig. 611 01:01:08,657 --> 01:01:11,774 Om jag blev lite förälskad i dig ute på landet, 612 01:01:15,122 --> 01:01:18,810 vad skulle du göra åt det? - Vad som helst. 613 01:01:24,339 --> 01:01:26,380 Allting. 614 01:01:26,717 --> 01:01:29,931 Jag snackade bara skit om att gå på restaurant. 615 01:01:30,345 --> 01:01:34,521 Jag kan inte. Jag kan inte ens... - Jag vet. 616 01:01:38,562 --> 01:01:41,506 Är hon därinne! Var är fittan med det långa håret? 617 01:01:43,859 --> 01:01:45,879 Det finns ingenstans att gömma sig! 618 01:01:50,157 --> 01:01:52,365 Knullar du henne? Det gör du, eller hur? 619 01:01:52,451 --> 01:01:54,586 Slår vad om att hon luktar gott! 620 01:02:00,876 --> 01:02:04,055 Där är han! Här uppe, le till kameran! 621 01:02:20,854 --> 01:02:25,992 Jag vill att du organiserar indrivningen i Streatham, Clapham och Kennington. 622 01:02:27,194 --> 01:02:29,875 Jag vet inte det, Mr Gant. - Kalla mig Rob. 623 01:02:32,074 --> 01:02:35,253 Jag förväntar mig inte att du knackar dörr, inte i den där kostymen. 624 01:02:35,452 --> 01:02:37,489 Se på dig. 625 01:02:39,164 --> 01:02:41,466 Du kan bli vad du än vill vara. 626 01:02:42,459 --> 01:02:44,879 Det är vad jag alltid hört. Du kan göra vad som helst. 627 01:02:45,087 --> 01:02:47,148 Ja. 628 01:02:48,424 --> 01:02:51,935 Folk får inte såna här chanser. Inte som den jag ger dig. 629 01:02:53,494 --> 01:02:57,569 Din kompis, Mr Norton, din vän Billy. 630 01:02:59,351 --> 01:03:03,937 Han kan inte sköta ett företag, han kunde inte ens ge mig rätt blatte. 631 01:03:19,705 --> 01:03:21,959 Jag kan rekommendera sjötungan, den är lysande. 632 01:03:22,625 --> 01:03:25,472 Lite flashigt kanske, men den är fan brittisk, eller hur? 633 01:03:26,587 --> 01:03:30,467 Jag tar en blodig biff och mos, tack. 634 01:03:35,930 --> 01:03:40,153 Jag vill ha sjötunga med potatismos och gröna bönor. 635 01:03:40,351 --> 01:03:45,274 Börja med en flaska Sancerre och en flaska Haut-Brion. 636 01:03:46,774 --> 01:03:51,329 Och ett glas för varje. Ett glas, rätt jävla glas. 637 01:03:52,446 --> 01:03:55,495 Sir? Skicka hit sommelieren. 638 01:03:56,200 --> 01:03:58,271 Du vet, vinkillen. 639 01:04:06,877 --> 01:04:11,104 Du letar efter två Kenningtonkillar som slagit sönder nåt gammalt fyllo. 640 01:04:12,341 --> 01:04:14,363 En av dem är en ganska lovande fotbollspelare. 641 01:04:14,385 --> 01:04:17,484 Och jag har mycket pengar investerade i honom. Framtida avkastning. 642 01:04:18,597 --> 01:04:21,860 Och för kärleken till sporten. 643 01:04:22,852 --> 01:04:25,569 Är det inte underbart? Han är ett kuttersmycke. 644 01:04:25,729 --> 01:04:27,803 Visst. 645 01:04:27,982 --> 01:04:30,153 Ingen ska sätta dit honom, Mitch. 646 01:04:30,568 --> 01:04:33,036 Gillar du det här stället? Gillar du livet? 647 01:04:33,571 --> 01:04:37,208 Du är tvungen att sluta ditt dagjobb. - Inte en chans. 648 01:04:39,994 --> 01:04:44,131 Underbart ute på landet, eller hur? Det är det riktiga England. Jerusalem. 649 01:04:50,379 --> 01:04:53,977 Du är en jävla gangster. Du är en del i min firma. 650 01:04:56,859 --> 01:05:03,883 Det finns tillfällen när gangster är något att vara. 651 01:05:04,108 --> 01:05:06,142 Och när är det? 652 01:05:06,353 --> 01:05:09,071 Du tänker inte börja arbeta för mig, det är uppenbart. 653 01:05:09,273 --> 01:05:11,310 Så vad fan är det? 654 01:05:12,359 --> 01:05:15,922 Du såg mig skjuta den där jävla blatten. 655 01:05:20,618 --> 01:05:24,498 Tror du verkligen att jag tänker låta dig vandra fritt på den här planeten? 656 01:05:24,622 --> 01:05:26,649 Det kommer inte att hända. 657 01:05:27,792 --> 01:05:34,939 Vad du måste förstå är att om jag vore en gangster, Rob, skulle du dö först. 658 01:05:35,633 --> 01:05:39,180 Jag skulle inte arbeta för dig. Jag skulle döda dig och ta allt du har. 659 01:05:40,362 --> 01:05:42,396 Om jag vore en gangster. 660 01:05:42,940 --> 01:05:44,961 Därför vill du inte att jag är en gangster. 661 01:05:44,975 --> 01:05:46,713 Därför vill ingen att jag är en gangster. 662 01:05:46,727 --> 01:05:49,561 För jag kan inte sluta om jag börjar. Fattar du? 663 01:05:53,859 --> 01:05:55,883 Fråga inte igen. 664 01:06:08,499 --> 01:06:10,526 Det är för biffen. 665 01:07:10,436 --> 01:07:12,494 Välkommen. 666 01:07:12,772 --> 01:07:17,475 Jag höll just på att bli väldigt hög. -Naturligtvis, klockan är 6 på morgonen. 667 01:07:20,863 --> 01:07:22,868 Du har inte fått betalt ännu. 668 01:07:25,826 --> 01:07:28,959 Hyra för lägenheten. 669 01:07:30,748 --> 01:07:32,834 Jag tar inte jobbet. 670 01:07:53,104 --> 01:07:55,111 Är du okej? 671 01:07:55,189 --> 01:07:58,783 Jag väntade mig inte dig, men du får duga. 672 01:08:01,904 --> 01:08:05,831 Det här är mina två vänner, Mr Fletcher, Mr Beaumont. 673 01:08:09,287 --> 01:08:11,359 Okej? 674 01:08:13,291 --> 01:08:15,363 Så vad gör du här? 675 01:08:15,460 --> 01:08:19,801 Jag trodde det skulle vara tomt. Jag skulle bara hämta mina saker. 676 01:08:20,173 --> 01:08:22,676 Dina? - Som jag lämnade... 677 01:08:23,843 --> 01:08:28,933 När jag var tvungen att sticka. -Du ska hämta dina saker i min lägenhet? 678 01:08:33,418 --> 01:08:36,908 Det låter löjligt, men den var min förut. 679 01:08:37,023 --> 01:08:39,093 Nej, nej, den var aldrig din. 680 01:08:39,150 --> 01:08:41,998 Eftersom jag fortfarande har nyckel. - Du har fortfarande nyckel. 681 01:08:43,029 --> 01:08:45,100 Men... - Det är min nyckel. 682 01:08:46,199 --> 01:08:48,916 Är du okej? Var inte nervös, det finns ingen anledning att vara nervös. 683 01:08:49,169 --> 01:08:51,241 Jag är inte nervös. - Är du inte? 684 01:08:51,245 --> 01:08:53,500 Nej. - Vad, är du alltid så där? 685 01:08:58,711 --> 01:09:00,755 Vad? 686 01:09:02,715 --> 01:09:06,144 När jag var liten brukade jag älska att åka till kusten med min farbror. 687 01:09:07,053 --> 01:09:10,351 Han var inte min riktiga farbror. Han var med min mamma. 688 01:09:11,182 --> 01:09:13,686 Hon hade mig, men han var inte min farbror. 689 01:09:19,607 --> 01:09:21,695 Han brukade göra saker med mig. 690 01:09:25,488 --> 01:09:27,825 Vet du hur det fick mig att känna mig? 691 01:09:31,227 --> 01:09:33,548 Hörde du om Kennington? - Nej. 692 01:09:33,588 --> 01:09:36,575 Dra åt helvete, Danny. Alla vet vem jag söker och ingen talar. 693 01:09:36,607 --> 01:09:38,612 Jag gillar inte det, Danny. 694 01:09:41,421 --> 01:09:43,640 Okej, men du har inte hört det från mig. 695 01:09:43,756 --> 01:09:46,058 Vad heter han och var är han? 696 01:12:54,614 --> 01:12:59,205 Jag kan inte bli sedd med dig här. Inte i England. 697 01:13:01,746 --> 01:13:05,459 Jag vill inte att dom tar kort på dig. Dom får inte dig. 698 01:13:41,812 --> 01:13:43,898 Det där behövs inte. Det behövs inte, Mitch! 699 01:13:43,914 --> 01:13:45,935 Ska vi åka en sväng, Billy, du och jag? 700 01:13:45,957 --> 01:13:48,029 Eller ska du dra härifrån? - Du är körd. 701 01:13:48,042 --> 01:13:51,545 Varför det, Billy? Gant är kåt på dig. 702 01:13:51,713 --> 01:13:53,718 Jag är inte homosexuell. - För fan, Gant är... 703 01:13:54,466 --> 01:13:56,685 Gant är homosexuell, för i helvete. 704 01:13:56,927 --> 01:14:00,355 Om han nu är det, det är ett fritt land, eller hur? 705 01:14:00,722 --> 01:14:08,704 Jag ger dig den bästa dealen och du bara skiter i det. 706 01:14:09,606 --> 01:14:11,907 Du är helt körd i huvudet. 707 01:14:12,317 --> 01:14:16,279 Det är helt kört i ditt huvud. Han säger att du är skyldig honom. 708 01:14:16,405 --> 01:14:18,476 Jag är inte skyldig honom någonting. 709 01:14:18,940 --> 01:14:20,995 Stick härifrån, Billy. 710 01:14:26,039 --> 01:14:28,507 Ge oss nycklarna då. - En sista sak. 711 01:14:29,710 --> 01:14:33,221 För 3 år sen när jag tog den där killen, hur såg dina händer ut efteråt? 712 01:14:34,423 --> 01:14:37,140 Hur såg dina händer ut, Billy? Tror du inte att jag visste? 713 01:14:37,259 --> 01:14:40,806 Tror du inte att jag visste, Billy? - Du är borta! Du är borta, grabben! 714 01:14:41,263 --> 01:14:44,609 Jag snackar med en nolla! - Kom inte hit igen! 715 01:14:47,936 --> 01:14:50,653 Gant vill ha bilarna. Vill ha dom! 716 01:14:50,772 --> 01:14:53,987 Vill ha den där.. Vill ha den där Bacontavlan. 717 01:14:54,109 --> 01:14:57,950 Det är inte vad han vill ha. - Se upp för en stor Bosnisk jävel! 718 01:14:58,155 --> 01:15:00,192 Nästa gång kommer han! 719 01:15:02,659 --> 01:15:05,340 Snacka lite, var inte blyg. - Varför så bråttom? 720 01:15:07,664 --> 01:15:10,428 Vem tror du att det där är? Nån fitta. 721 01:15:11,168 --> 01:15:13,802 Vad känner du för vapen, Jordan? 722 01:15:16,006 --> 01:15:22,353 Käre pojke, jag är en skådespelare. Jag kan känna vad som helst. 723 01:15:31,605 --> 01:15:36,479 Du tog det från en passerande filosof, förmodar jag. 724 01:15:39,696 --> 01:15:41,867 Har du nånstans att lägga den. 725 01:15:42,991 --> 01:15:45,035 Det har jag. 726 01:16:11,770 --> 01:16:13,826 Jag behöver låna en bil. 727 01:16:14,731 --> 01:16:16,819 Varför krångla? 728 01:17:12,122 --> 01:17:14,129 Hej, Billy! 729 01:17:18,837 --> 01:17:21,139 För i helvete. Ställ dig upp! 730 01:17:22,966 --> 01:17:25,435 Nej! Fan! Fan! 731 01:17:26,053 --> 01:17:28,075 Kom här! 732 01:17:30,974 --> 01:17:34,639 Vi kan.. Vi kan komma överens! Du gör mig illa! 733 01:17:34,694 --> 01:17:38,884 Du var i mitt hus, Billy, där jag bor! Han sa åt mig att göra det. 734 01:17:38,899 --> 01:17:41,663 Vad hände med den ägaren till förra stället jag bodde på, Billy? 735 01:17:42,319 --> 01:17:45,534 Det är inte för att sätta dit dig, jag svär. 736 01:17:45,656 --> 01:17:48,503 I helvete det är. 737 01:17:48,617 --> 01:17:52,378 Den dumma jäveln gick in och försökte hämta sina jävla kläder. 738 01:17:52,396 --> 01:17:53,889 Fortsätt! - Jag vet inte! 739 01:17:53,914 --> 01:17:57,093 Gant tappade kontrollen! Som han gjorde den kvällen med blatten! 740 01:17:57,459 --> 01:18:00,473 Tappade kontrollen totalt! 741 01:18:00,754 --> 01:18:03,803 Han tog ner den jäveln till Brighton. 742 01:18:04,008 --> 01:18:09,809 Han tog han dit, och knullade honom i arslet och skar sen huvudet av han! 743 01:18:10,889 --> 01:18:13,938 Gant kommer döda alla! 744 01:18:14,059 --> 01:18:17,690 Alla som tillhör dig, jag svär, alla. 745 01:18:17,813 --> 01:18:19,886 Vet han om min syster? 746 01:18:20,899 --> 01:18:22,987 Alla vet om din syster. 747 01:18:27,220 --> 01:18:29,232 Titta på mig, din fitta! 748 01:18:29,408 --> 01:18:33,205 Mitch, det är jag, kommer du ihåg mig? 749 01:18:33,579 --> 01:18:37,091 Du kommer ihåg mig, du kommer ihåg Billy va? 750 01:18:40,594 --> 01:18:41,986 Kom hit. 751 01:18:42,004 --> 01:18:45,847 Nej, det där är Gant's pengar. Det är Gant's pengar, rör dom inte. 752 01:18:45,966 --> 01:18:48,730 Nej, Billy. det är det inte. Det är jag som är gangstern, Billy. 753 01:18:48,886 --> 01:18:51,021 Alla pengarna är mina. Alla jävla pengarna är mina! 754 01:18:51,138 --> 01:18:53,224 Nej! Jag ger dig mina egna pengar. Stanna där! 755 01:18:53,340 --> 01:18:55,394 Jag ger dig mina egna pengar! 756 01:18:56,018 --> 01:18:58,038 Vad har du gjort mot mig! 757 01:19:00,231 --> 01:19:03,410 Är han borta? - Det är Mitchel. 758 01:19:04,276 --> 01:19:06,910 Och vilket skick är Billy i? 759 01:19:07,530 --> 01:19:09,569 Kan vi snacka lite affärer, Rob? 760 01:19:09,823 --> 01:19:12,374 Jag känner inte att vi har mer att säga varandra. 761 01:19:12,493 --> 01:19:16,280 Nåt mer från dig och jag kommer att besöka dig och skära av din jävla hals! 762 01:19:16,372 --> 01:19:20,199 Den är min! Ge mig! 763 01:19:29,468 --> 01:19:32,398 Gillar du stället? Min vän äger det. 764 01:19:32,849 --> 01:19:39,155 Alfons! Detta är mitt syskon, Mitchel. Mitchel, det här är Alfons. 765 01:19:39,311 --> 01:19:42,555 Trevligt att träffas. Jag beställer för er båda. 766 01:19:42,898 --> 01:19:44,985 Okej, men inget äckligt. 767 01:19:50,239 --> 01:19:52,458 Det där är Alfons. - Utan tvekan. 768 01:19:53,159 --> 01:19:56,969 Har du druckit? - Kan vi inte prata om nåt viktigt? 769 01:19:57,121 --> 01:19:59,292 Som att jag har lämnat Dr Raju. 770 01:19:59,415 --> 01:20:02,132 Inget mer. Jag och Dr Raju, finito. 771 01:20:02,877 --> 01:20:04,914 Tog du hans PIN kod? 772 01:20:06,005 --> 01:20:08,044 Vad? - Hans PIN kod? 773 01:20:13,563 --> 01:20:15,583 Pengar, det är allt du pratar om. Din slips är oknuten. 774 01:20:15,598 --> 01:20:17,650 Ja, det har varit en lång dag. 775 01:20:17,767 --> 01:20:20,946 Lyssna, det är några som är efter mig. 776 01:20:22,188 --> 01:20:24,193 Och dom kan försöka skada dig. 777 01:20:24,690 --> 01:20:26,764 Ja. 778 01:20:26,925 --> 01:20:29,122 Så jag vill att du lämnar landet tills vi har kommit överens. 779 01:20:29,362 --> 01:20:31,865 Det finns oändligt många platser i världen, kan bli var som helst. 780 01:20:32,031 --> 01:20:34,617 Ett av dom är Paris. Här, en tågbiljett. 781 01:20:34,742 --> 01:20:36,765 Åh, Paris! 782 01:20:39,872 --> 01:20:43,555 Okej, men jag kommer behöva mer pengar än min vanliga summa, inget. 783 01:20:43,575 --> 01:20:46,348 Självklart. - Ja? 784 01:20:49,507 --> 01:20:52,010 Och stanna där. Tills jag ringer. 785 01:20:52,593 --> 01:20:54,847 Du är inte min pappa, okej? 786 01:20:55,388 --> 01:20:57,429 Alfons, kan vi få... 787 01:20:57,431 --> 01:21:00,480 Vad ska vi ha? Två trippla brinnande Sambucas. 788 01:21:00,601 --> 01:21:02,606 Briony... - Se till att de brinner. 789 01:21:06,399 --> 01:21:08,902 Jag gillar när du tar hand om mig. 790 01:21:09,944 --> 01:21:12,018 Jag älskar dig. 791 01:21:13,575 --> 01:21:16,075 Missa inte tåget. - Va? 792 01:21:17,576 --> 01:21:19,646 Mitchel, jag ska inte dricka. Jag lovar att jag inte ska dricka. 793 01:21:19,662 --> 01:21:21,684 Jag lovar att inte dricka! 794 01:21:26,919 --> 01:21:29,849 Kan jag få mina Sambucas, Alfons? 795 01:21:39,015 --> 01:21:41,483 Du har inte varit nånstans. - Inte ännu. 796 01:21:48,608 --> 01:21:50,745 Jag har tagit ett jobb. 797 01:21:52,111 --> 01:21:54,199 Det är bra. 798 01:22:01,287 --> 01:22:03,873 Jag måste åka till L.A. - Komma bort från London. 799 01:22:06,042 --> 01:22:08,426 Ja, det passar inte mig. 800 01:22:11,964 --> 01:22:13,967 Följer du med mig? 801 01:22:15,092 --> 01:22:17,513 Det är något jag måste göra först. 802 01:22:20,640 --> 01:22:22,696 Men du kommer till Amerika? 803 01:22:24,268 --> 01:22:26,292 Ja, det gör jag. 804 01:22:29,232 --> 01:22:31,782 Hört talas om Chateau Marmont? - Ja. 805 01:22:33,277 --> 01:22:35,745 Dom har en lista som inte existerar. 806 01:22:37,323 --> 01:22:39,330 Ditt namn kommer vara på den. 807 01:23:03,808 --> 01:23:06,228 Se upp för en stor Bosnisk jävel! 808 01:23:06,352 --> 01:23:08,442 Nästa gång kommer han! 809 01:23:16,529 --> 01:23:18,601 Du har en besökare. 810 01:23:20,825 --> 01:23:24,445 Jag vet inte hur jag ska säga det, men det är en sån sak en kändis inte- 811 01:23:24,469 --> 01:23:27,527 vill att det skrivs om i tidningarna. 812 01:23:33,838 --> 01:23:35,973 Vad ska vi göra med honom? 813 01:23:38,718 --> 01:23:40,805 Såna som Billy hittas döda överallt. 814 01:23:44,349 --> 01:23:48,110 Jag kommer behöva din hjälp. Kan du? 815 01:23:49,228 --> 01:23:52,194 Om jag kan förgifta en producent med hans egna Quaaludes, 816 01:23:52,315 --> 01:23:54,700 skulle man kunna säga att jag klarar av det mesta. 817 01:23:55,068 --> 01:23:57,404 Jämfört med de flesta, är jag en jävla Borgiansk påve. 818 01:24:00,531 --> 01:24:04,699 Vad ska du göra med den där jävla Bosniern? Den där Storbor. 819 01:24:04,786 --> 01:24:07,466 Döda honom. Döda den som anlitade honom. 820 01:24:08,623 --> 01:24:11,126 Vi kommer behöva en helvetes massa droger. 821 01:24:11,250 --> 01:24:14,790 Du har funnit din kille. - Okej. 822 01:24:26,516 --> 01:24:30,229 Jag är vad jag säger att jag är. 823 01:24:58,965 --> 01:25:01,057 Grabbar! 824 01:25:07,182 --> 01:25:09,237 Jag har hört att ni letar efter mig. 825 01:25:09,726 --> 01:25:12,940 Det är stake i dig, min vän. Jag bjuder dig på en drink. 826 01:25:13,062 --> 01:25:15,084 Nej, jag vill göra en deal. 827 01:25:15,106 --> 01:25:17,242 Hittade du nånting hemma hos dig? 828 01:25:17,442 --> 01:25:20,621 Det var en rolig grej du gjorde. Jag gillar din stil. 829 01:25:33,666 --> 01:25:36,514 Kommer du? - Om min nya vän kan följa med. 830 01:25:37,587 --> 01:25:40,684 Du är så körd, kompis! - Ja, varför inte. 831 01:25:40,799 --> 01:25:42,854 Ja? - Ja. 832 01:26:02,654 --> 01:26:06,223 Hört talas om The Beatles? - Nej. 833 01:26:06,891 --> 01:26:08,898 John Lennon var min farbror. 834 01:26:13,498 --> 01:26:15,501 Vem är idioten? 835 01:26:19,045 --> 01:26:21,116 Jag älskar dig. 836 01:26:27,757 --> 01:26:31,957 Vad ville du prata om? - Vi pratar när du får betalt. 837 01:26:33,358 --> 01:26:35,440 Vad menar han med att få betalt? 838 01:26:42,986 --> 01:26:45,073 Vad menar du med att få betalt? 839 01:26:45,447 --> 01:26:48,828 Som att du dödar Gant, jag dubblar betalningen. 840 01:26:49,951 --> 01:26:52,087 Har du stake nog att döda Gant? 841 01:26:54,080 --> 01:26:56,101 Jag har dödat bebisar. 842 01:26:58,084 --> 01:27:00,121 Det är bra att veta. 843 01:27:04,549 --> 01:27:08,346 Låt det ske, kompis. Du är färdig. 844 01:27:42,837 --> 01:27:45,139 Mr Mitchel, jag kommer inte säga nåt! 845 01:28:49,154 --> 01:28:51,191 Det är inte bara gräs. 846 01:28:55,035 --> 01:28:57,079 Helvete! 847 01:29:02,259 --> 01:29:04,347 Hallå. - Briony, var är du? 848 01:29:04,360 --> 01:29:07,638 Jag är i Paris, var annars? - Duktig tjej, stanna där, okej? 849 01:29:08,757 --> 01:29:10,849 Okej. 850 01:29:11,885 --> 01:29:13,896 Andas. 851 01:29:20,977 --> 01:29:22,986 Helvete! 852 01:29:31,071 --> 01:29:33,445 Briony? - Un minute, Monsieur. 853 01:30:00,559 --> 01:30:02,582 Var är Briony? 854 01:30:27,544 --> 01:30:29,634 Ser man på. 855 01:30:30,380 --> 01:30:32,383 Vilken underbar överraskning. 856 01:30:35,052 --> 01:30:38,480 Åh, du har ingen jävla aning. 857 01:30:46,897 --> 01:30:49,116 Tack för att du kom in. 858 01:30:49,316 --> 01:30:51,701 Kan du gå ner dit är du snäll. 859 01:30:54,738 --> 01:30:57,206 Vad fan gör du? Det där är bara knark. 860 01:30:57,324 --> 01:30:59,398 Snälla. 861 01:31:47,958 --> 01:31:50,019 Ja? 862 01:32:24,703 --> 01:32:28,049 Hur fan kom du in? - Din fru släppte in mig. 863 01:32:30,000 --> 01:32:32,764 Jag har 60 lakan här. I det här rummet. 864 01:32:33,962 --> 01:32:36,037 Hämta dom. 865 01:32:59,989 --> 01:33:02,060 Öppna det inte. 866 01:33:02,283 --> 01:33:04,868 Varför inte? - För att du har en pistol där. 867 01:33:05,327 --> 01:33:07,381 Kom ut. 868 01:33:15,337 --> 01:33:17,395 Lägg dig i sängen. 869 01:33:24,221 --> 01:33:28,426 Du och jag skulle vara fantastiskt. Folk skulle komma ihåg oss. 870 01:33:31,312 --> 01:33:33,815 Det är roligt vad man kommer ihåg. Ja. 871 01:33:34,690 --> 01:33:36,944 Jag skrev en dikt till en tjej en gång. 872 01:33:39,194 --> 01:33:41,496 Hon signerade den och gav den till sin andra kille. 873 01:33:41,655 --> 01:33:43,826 Vad har det med mig att göra? 874 01:35:36,103 --> 01:35:38,903 Min klient har ingen kännedom om dessa händelser. 875 01:35:39,023 --> 01:35:43,097 Vid tidpunkten för incidenten var min klient redan på väg till USA. 876 01:35:59,293 --> 01:36:01,333 Jag hörde att du letade efter mig. 877 01:36:36,664 --> 01:36:39,250 Det här är en sak för London polisen. 878 01:36:39,375 --> 01:36:41,429 Inga mer frågor för tillfället.