1 00:00:31,000 --> 00:01:01,000 ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana12@yahoo.com 2 00:01:04,606 --> 00:01:06,441 .أنت, أخرج 3 00:01:59,828 --> 00:02:01,579 كيف يسير الأمر, (ميتشيل)؟ 4 00:02:03,040 --> 00:02:04,832 .(السجن يجعلني متوتر, (بيلي 5 00:02:05,667 --> 00:02:06,667 .لنذهب, إذهب إذاً 6 00:02:13,884 --> 00:02:15,510 .هذا شيء جديد لك 7 00:02:15,886 --> 00:02:18,846 .لا تستطيع أن تدخن في الحانة 8 00:02:19,890 --> 00:02:21,974 .هم يقومون بهذا في إيرلاند 9 00:02:21,975 --> 00:02:24,060 لقد قاموا بهذا, تباً لي .لقد فعلوا هذا في فرنسا 10 00:02:25,062 --> 00:02:27,188 نيويورك, قاموا بصناعة النسخ 11 00:02:27,189 --> 00:02:29,857 كي تحترق إن تركتها .في منفضة السجائر 12 00:02:30,317 --> 00:02:32,109 .طعمه سيء أيضاً 13 00:02:32,110 --> 00:02:33,069 هل ذهبت إلى نيويورك (بيلي)؟ 14 00:02:33,737 --> 00:02:36,322 حسناً, هذه قصة أخرى أليس كذلك؟ 15 00:02:37,032 --> 00:02:41,494 الشخص الذي يملك هذه الشقة, طبيب 16 00:02:43,247 --> 00:02:47,041 وقع بالكثير من المشاكل, لنقل .مدين بالمال 17 00:02:48,627 --> 00:02:49,752 .ترك كل شيء 18 00:02:50,671 --> 00:02:52,380 أنت الدائن بالنقود؟ - ....حسناً - 19 00:02:53,882 --> 00:02:55,383 .جزء من الشركة 20 00:02:56,426 --> 00:02:59,846 .و, نود أن نكون على اللائحة 21 00:03:00,639 --> 00:03:02,056 .(لا أظن هذا, (بيلي 22 00:03:07,104 --> 00:03:10,731 رغم هذا, إبقى, فكر بالأمر .أياً كان 23 00:03:12,234 --> 00:03:14,277 إلى أين ستذهب إذاَ؟ 24 00:03:16,697 --> 00:03:20,199 ماذا؟ 80 يورو, يعطونك إياها .لتصل إلى لندن 25 00:03:20,200 --> 00:03:21,492 في لندن؟ 26 00:03:22,035 --> 00:03:25,079 ما هو 47 يورو في الاسبوع لشخص باحث عن الوظائف؟ 27 00:03:26,665 --> 00:03:29,750 .850بالاسبوع, هذا هو المكان 28 00:03:30,502 --> 00:03:32,086 .في شارع كينينغتون 29 00:03:33,380 --> 00:03:34,463 .هنا 30 00:03:34,464 --> 00:03:35,631 .لن أستخدمه 31 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 .سوف تحتاجه 32 00:03:38,886 --> 00:03:40,720 .و أنت بحاجة إلي يا صديقي 33 00:03:40,721 --> 00:03:42,805 .(سوف تحتاج صديقك, (بيلي 34 00:03:46,894 --> 00:03:48,853 هناك حفلة الليلة .بالتأكيد هناك حفلة 35 00:03:48,854 --> 00:03:50,563 .كل المعتاد, في هانوفر 36 00:03:50,564 --> 00:03:53,608 لا تتأخر, هي حفلتك, أليس كذلك؟ 37 00:04:58,882 --> 00:05:00,883 هل آذوك هناك, (ميتشيل)؟ 38 00:05:02,219 --> 00:05:03,970 .ليس بقدر ملاحظتك 39 00:05:05,180 --> 00:05:06,764 .(لقد آذوني هناك, (ميتشيل 40 00:05:07,182 --> 00:05:10,893 .(أعرف بأنهم فعلوا, (جو .لا بأيس الآن, لقد رحلوا 41 00:05:13,063 --> 00:05:14,522 .لا داعي للقيام بهذا 42 00:05:14,523 --> 00:05:17,733 .بلى, علي هذا .هذه ضريبة تقوم بدفعها لكونك بخير 43 00:05:20,779 --> 00:05:22,738 .لقد فوت كأس العالم 44 00:05:55,897 --> 00:05:56,981 .لنحصل على هذا 45 00:05:59,443 --> 00:06:00,401 .أغربوا من هنا 46 00:06:02,571 --> 00:06:03,529 .هيا 47 00:06:10,412 --> 00:06:11,954 .هذا مكان سيء لتركني به 48 00:06:23,175 --> 00:06:24,508 .أنت أسطورة 49 00:06:36,438 --> 00:06:37,980 هذا شيء بسيط !لأجل يوم ماطر, يا صديقي 50 00:06:37,981 --> 00:06:39,106 !تفضل, يا صديقي 51 00:06:39,733 --> 00:06:41,192 .أهلاً بعودتك يا أخي 52 00:06:43,904 --> 00:06:46,322 للأسف لا نستطيع التحدث عن .(العمل في مكان كهذا, (ميتش 53 00:06:46,865 --> 00:06:48,324 هناك شيء أريدك .أن ترمي به بعيداً 54 00:06:48,325 --> 00:06:50,910 إن لم تتحدث عن العمل هنا (داني), أين ستقوم بهذا؟ 55 00:06:50,911 --> 00:06:52,953 المكان مليئء بالصحفيين, أليس كذلك؟ - ماذا؟ - 56 00:06:53,246 --> 00:06:54,497 هل تعرف ماذا أعني؟ 57 00:06:54,498 --> 00:06:58,000 .تجمع للأوغاد الغربيين في مكان كهذا 58 00:06:58,001 --> 00:07:00,503 أعني, هل ترى تلك هناك؟ .هناك 59 00:07:00,504 --> 00:07:02,421 .صحيح, هي تقوم بكتابة كتاب 60 00:07:02,714 --> 00:07:05,049 و جميعهم يريدون أن تأخذ صورتهم أليس كذلك؟ 61 00:07:05,050 --> 00:07:09,011 .كلهم يريدون صورتهم به .مجموعة من المتخلفين 62 00:07:11,473 --> 00:07:13,474 المنطقة التي أنت يها, صحيح؟ 63 00:07:13,475 --> 00:07:16,018 لا أحتاج أن أقول لك بأنه .لا يوجد إطلاق مجاني 64 00:07:16,019 --> 00:07:18,354 هناك شيء واحد أستطيع القيام به .و ربما أستطيع أن أقوم بهذا 65 00:07:18,355 --> 00:07:20,189 .لا, الأمر ليس كما تعتقد 66 00:07:20,482 --> 00:07:22,566 .لن أعود إلى الداخل, (بيلي), أبداً 67 00:07:22,567 --> 00:07:24,068 .لأجل أي أحد 68 00:07:24,069 --> 00:07:26,195 .لا يمكن القبوض عليهم أيها الغبي 69 00:07:27,072 --> 00:07:29,990 هناك بعض القذارة في القبو .أيها الفتى 70 00:07:29,991 --> 00:07:31,075 .أعتقد بان هذه أختك 71 00:07:31,535 --> 00:07:32,827 هل قمت بدعوة أختي؟ 72 00:07:32,828 --> 00:07:33,994 .أنا؟ لا 73 00:07:34,496 --> 00:07:35,704 .هي بقرة 74 00:07:41,211 --> 00:07:42,837 .هيا عزيزي 75 00:07:43,463 --> 00:07:45,923 ما الذي ستفعله؟ هل ستقوم بقتلي؟ 76 00:07:45,924 --> 00:07:47,550 آيا), أتسمحين؟) - هل ستقوم بقتلي؟ - 77 00:07:49,719 --> 00:07:52,388 يا أخي, كل شيء بخير لا بأس. 78 00:07:55,225 --> 00:07:57,226 .أنت أسود, سأقول لك هذا 79 00:07:59,271 --> 00:08:02,022 .لقد أخبرته. لقد كانت مجرد قبلة 80 00:08:09,072 --> 00:08:10,698 ...كريس), (ميتش), هذا ليس جيداً, هذا) 81 00:08:10,699 --> 00:08:12,741 !لا أهتم لمن هذا 82 00:08:12,742 --> 00:08:14,410 .(هذا إبن أخ (بيربل ديفيد 83 00:08:14,411 --> 00:08:16,370 أي (بيريل ديفيد)؟ - ماذا؟ - 84 00:08:21,251 --> 00:08:23,043 مرحباً, ما الأخبار؟ إلى اين أنت ذاهب, (ميتش)؟ 85 00:08:29,259 --> 00:08:32,178 .(تبدين لطيفة, (بيروني - .هل تعجبك؟ لقد سرقتها - 86 00:08:32,179 --> 00:08:33,554 سأتصل بك غداً, حسناً؟ 87 00:08:33,555 --> 00:08:34,847 .إرتاحي و لا تشربي بعد الآن 88 00:08:34,848 --> 00:08:36,724 .لم أكن أشرب .هذا لم يكن شرباً 89 00:08:36,725 --> 00:08:38,392 .أدويتي, يا لها من فرصة - .بيرني), لقد كنت تشربين) - 90 00:08:38,393 --> 00:08:40,603 .أحصلي على بعض الراحة - .لقد كنت تشربين - 91 00:08:40,604 --> 00:08:42,271 ....لم أكن 92 00:08:42,272 --> 00:08:44,815 تباً! الرائحة تبدو كأن شخصاً .ما كان يشرب هنا 93 00:08:44,816 --> 00:08:47,443 .الغرب 11. نهاية الطريق 94 00:08:47,444 --> 00:08:49,904 و تأكد بأن تصل إلى الباب الأمامي, حسناً؟ 95 00:08:49,905 --> 00:08:51,822 إن كنت تهتم بي, عليك أن .ـاتي و تهتم بي 96 00:08:51,823 --> 00:08:53,282 .لقد حاولنا هذا 97 00:08:54,201 --> 00:08:55,242 .هنا 98 00:08:57,329 --> 00:08:58,370 .حسناً 99 00:09:01,458 --> 00:09:03,751 !لم أكن أشرب 100 00:09:23,605 --> 00:09:25,064 تودين أن تشربي؟ 101 00:09:27,859 --> 00:09:29,610 .حسناً. ليس هنا 102 00:09:29,986 --> 00:09:31,487 .في مكان آخر 103 00:09:31,988 --> 00:09:33,364 .أبداً بعد الآن 104 00:09:34,324 --> 00:09:35,282 أين (ميتش)؟ 105 00:09:37,369 --> 00:09:40,246 ...قال (تومي) المجنون .بأنه (تومي) المجنون صاحب الشعر المستعار 106 00:09:40,247 --> 00:09:44,333 بأن هذه الحفلة كانت للمجرم .الذي خرج من بينتوفالي 107 00:09:44,334 --> 00:09:45,918 .لقد كنت مجرماً 108 00:09:46,586 --> 00:09:48,295 .في الوقت الحالي, أنا فقط غير موظف 109 00:09:49,673 --> 00:09:50,673 هل أنت مساعد؟ 110 00:09:52,926 --> 00:09:55,177 بماذا, المطرقة و ما شابهها؟ 111 00:09:55,178 --> 00:09:58,138 .قد أملك شيئاً لأجلك .أقصد عملاً 112 00:09:59,391 --> 00:10:02,017 .أنا جادة. أنا كذلك 113 00:10:03,270 --> 00:10:06,605 الوقت متأخر بعض الشيء لك الآن؟ ماذا عن تاجر؟ 114 00:10:07,649 --> 00:10:10,109 .لا. أنا أعرف الكمية التي أحتاجها 115 00:10:12,112 --> 00:10:13,487 لتكون سعيداً؟ 116 00:10:14,406 --> 00:10:15,447 .لأكون على قيد الحياة 117 00:10:17,951 --> 00:10:19,243 .(أنا (بيني 118 00:10:19,703 --> 00:10:20,869 .(أنا (ميتشيل 119 00:10:25,417 --> 00:10:28,627 .أنظر لدي هذ, صديقة 120 00:10:30,297 --> 00:10:33,215 .نحن أصدقاء منذ زمن .هي تعيش في هولند بارك 121 00:10:33,216 --> 00:10:36,427 .هي....متقاعدة 122 00:10:37,554 --> 00:10:39,555 صديقة في عمرك؟ متقاعدة؟ 123 00:10:39,556 --> 00:10:41,307 سوف تعرف من هي .إن أخبرتك 124 00:10:41,308 --> 00:10:43,600 .هي تشابه (هاورد هيوز) قليلاً 125 00:11:14,883 --> 00:11:16,884 لا تزال أعمى, أيها المغفل العجوز؟ 126 00:11:19,387 --> 00:11:20,554 .أحتاج إلى خدمة 127 00:11:23,850 --> 00:11:26,143 .يا إلهي (جو), أعد هذا 128 00:11:26,144 --> 00:11:29,271 .لقد عثرت عليه في صندوق, أفل الولاية - .أجل - 129 00:11:31,274 --> 00:11:32,733 أتعرف ماذا؟ 130 00:11:40,950 --> 00:11:42,201 .أبعد هذا 131 00:12:48,351 --> 00:12:49,351 أجل؟ 132 00:12:50,645 --> 00:12:52,980 .(أدعى (ميتشيل .و قد أخبروني بأن حضوري متوقع 133 00:12:54,774 --> 00:12:56,942 .ربما نحن نتوقع قدومك 134 00:12:57,360 --> 00:12:59,027 .لقد كنت خارج الإتصال 135 00:12:59,529 --> 00:13:02,197 .إذهب من هناك و هناك باب .باب المطبخ 136 00:13:51,456 --> 00:13:54,541 .لا تفعل .نحن نبقي الستائر مغلقة 137 00:13:56,961 --> 00:13:58,086 .صحيح 138 00:14:07,805 --> 00:14:09,306 هل أنت لص؟ 139 00:14:10,767 --> 00:14:12,226 .لم أسرق أي شيء 140 00:14:14,312 --> 00:14:15,771 لم دخلت إلى السجن؟ 141 00:14:16,231 --> 00:14:19,399 .لقد دخلت في شجار .و خرج الأمر عن السيطرة 142 00:14:22,111 --> 00:14:23,111 هل تحب العنف؟ 143 00:14:23,404 --> 00:14:27,115 سأقوم بإيذاء شخص ما .إن قام بإيذائي 144 00:14:29,160 --> 00:14:31,912 .أحياناً يأتون من خلال الجدران - .سارقوا الصور - 145 00:14:32,622 --> 00:14:34,665 هم خارج منزلي .طوال الوقت 146 00:14:34,666 --> 00:14:35,832 .تعرف, لقد زاد الامر عن حده 147 00:14:36,167 --> 00:14:37,668 .صحيح 148 00:14:37,669 --> 00:14:40,128 ....إن خرجوا إلى هناك, إن حصلوا عليه 149 00:14:42,966 --> 00:14:44,132 هل أقمت علاقة مع (بيني)؟ 150 00:14:45,552 --> 00:14:46,593 .لا 151 00:14:46,803 --> 00:14:49,805 هذا غريب. هي تقيم علاقة مع .(أي شخص ألتقي به, عدا (جوردان 152 00:14:51,140 --> 00:14:52,307 .شكراً جزيراً 153 00:14:53,810 --> 00:14:57,771 هل تستطيع أن تبعد شخص ما عن ملكيتي إن كنت بحاجة لهذا؟ 154 00:14:58,898 --> 00:15:03,068 أعني إن كنت أحتاج هذا, هل تستطيع المساعدة بالإهتمام بي؟ 155 00:15:09,325 --> 00:15:10,367 .أجل 156 00:15:15,498 --> 00:15:18,041 .عليك أن توقف قطعة من الورق 157 00:15:18,042 --> 00:15:20,002 .إتفاقية لعدم الإفصاح 158 00:15:21,170 --> 00:15:22,796 هل تملك هاتف يحمل كاميرا؟ 159 00:15:24,799 --> 00:15:26,633 .سيهتم (جوردان) بكل شيء 160 00:15:27,719 --> 00:15:30,637 .النقود - .شكراً, آنستي - 161 00:15:34,726 --> 00:15:37,519 ما تقوم به هذه الأيام .بشكل أساسي هو الرسم 162 00:15:39,022 --> 00:15:41,023 .هي تملك إستديو في الأعلى 163 00:15:42,358 --> 00:15:44,610 الصحف تقول بأنها .تعمل بالجبص 164 00:15:45,528 --> 00:15:47,779 أترى, لا يحق لك أن تعمل بأكثر من شيء 165 00:15:47,780 --> 00:15:50,449 و لهذا السبب, شخص مثقف مثلي 166 00:15:50,867 --> 00:15:52,242 .يفضل أن لا يقوم بأي شيء 167 00:15:59,042 --> 00:16:02,336 .الآمر كله يتعلق بالخصوصية .العمر, و الزمن 168 00:16:03,713 --> 00:16:04,880 .الخصوصية 169 00:16:05,923 --> 00:16:09,718 أنا أفضل المشاهير .على الأولمبيين كبار السن 170 00:16:09,719 --> 00:16:11,720 هم يتسائلون هناك, الناس الصغار 171 00:16:11,721 --> 00:16:14,890 ماذا تفعل آلهتم, ما الأمور التي يقومون بها 172 00:16:14,891 --> 00:16:19,227 من يقومون بتقييده, أو يقومون .بتحويله 173 00:16:22,440 --> 00:16:24,858 ,كل هذا سيكون لك, لاحقاً 174 00:16:25,735 --> 00:16:27,653 إن لم تسجن أي أجل أي شيء كهذا 175 00:16:30,531 --> 00:16:31,740 هل تحضرت لهذا؟ 176 00:16:33,117 --> 00:16:34,117 .للآن, أنا كذلك 177 00:16:38,373 --> 00:16:41,625 هذا يوم لطيف, إن كنت تعرف .هذا النوع من الأمور 178 00:16:48,132 --> 00:16:52,386 كل شيء قد تحتاجه موجود هنا. الطلاء .السلم, الأدوات 179 00:16:53,221 --> 00:16:56,890 إن كان هناك أي شيء آخر .لدينا حساب في متجر, في نهاية الشارع 180 00:16:59,310 --> 00:17:01,186 هل شاهدتها في أفلام؟ 181 00:17:03,398 --> 00:17:05,107 .و القيام بإحضار مجموعتها 182 00:17:06,150 --> 00:17:08,026 ,(لو لم يكن لأجل (مونيكا لويسير 183 00:17:08,027 --> 00:17:10,987 ستكون أكثر إمرأة تم القيام .بعلاقة معها في السينما الأوربية 184 00:17:10,988 --> 00:17:13,156 .و قبل أن تصبح في سن الثلاثين 185 00:17:14,325 --> 00:17:17,619 بالتأكيد, لقد كان جادة .جداً حيال التمثيل 186 00:17:17,620 --> 00:17:21,498 عدا عن جزء عدم رغبتها بالقيام بهذا .لقد كان جادة جداً حيال حرفتها 187 00:17:23,543 --> 00:17:24,918 .لقد كان زوحها غبياً 188 00:17:25,837 --> 00:17:27,087 .سياراته 189 00:17:27,296 --> 00:17:30,966 .هو لم يتصل لأجلها .هو في إسبانيا, ثمل 190 00:17:42,186 --> 00:17:45,605 .يجب أن يتم تغطية الأمر .هناك أمور يجب أن يتم الإهتمام بها 191 00:17:45,606 --> 00:17:46,982 .أجل 192 00:17:46,983 --> 00:17:50,610 حسناً, إن كنا نستطيع العثور على الألقاب .كانت ستباع جميعها 193 00:17:51,821 --> 00:17:56,867 سوف تصل فور ال 7:30 .و تشرع بالعمل في 8:00 194 00:17:56,868 --> 00:18:00,412 .في 11:00 سوف تأخذ إستراحة للشاي .و في ال1:00, ساعة واحدة للغداء 195 00:18:00,413 --> 00:18:03,081 ..يوم الإثنين, سوف تقوم بالرسم - ...جوردان), لست واثق من هذا) - 196 00:18:03,082 --> 00:18:05,041 .أرجوك, تحملني .أنا أختلق كل هذا 197 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 .أنا نموذج من الكفائة 198 00:18:07,003 --> 00:18:10,255 .الأربعاء, السطح .الخميس, الشباك 199 00:18:10,256 --> 00:18:14,634 .الجمعة, الباحة. السبت, الحفلة .الأحد, الكنيسة 200 00:18:14,635 --> 00:18:17,637 .و صلي, أنا أصلي لأجلنا جميعاً 201 00:18:17,930 --> 00:18:18,972 .صحيح 202 00:18:19,849 --> 00:18:20,891 هل أنت ممثل؟ 203 00:18:21,684 --> 00:18:22,642 .أجل 204 00:18:23,352 --> 00:18:24,811 .أنا أرتاح 205 00:18:42,163 --> 00:18:46,541 .(لم تعد موظفاً هنا سيد (لي .إعتقدت بأنني أوضحت هذا لك 206 00:18:46,542 --> 00:18:48,794 .إستمع, يا صديقي 207 00:18:49,128 --> 00:18:50,629 .أنا أملك الكاميرا 208 00:18:50,630 --> 00:18:51,755 هل إستخدمتها؟ 209 00:18:51,756 --> 00:18:54,674 هل فعلت؟ - .لقد تم إستبدالك - 210 00:18:58,221 --> 00:18:59,888 .لا أعتقد هذا 211 00:18:59,889 --> 00:19:02,599 أترى, أنا أعرف الكثير, أليس كذلك؟ 212 00:19:11,400 --> 00:19:12,526 .(كوب من الشاي, (جورد 213 00:19:12,985 --> 00:19:13,944 .ملعقتان من السكر 214 00:19:14,403 --> 00:19:16,071 .هناك يوم جيد 215 00:19:23,746 --> 00:19:26,915 .آخرج من هنا, أيها الوغد السمين 216 00:19:26,916 --> 00:19:30,669 و حاول أن تقترب من تلك الحبوب و سنقوم بتقطيعك في المحكمة 217 00:19:30,670 --> 00:19:33,463 !إلا أن لا يبقى أي شيء غير بقعة 218 00:19:40,429 --> 00:19:41,638 .أغرب من هنا 219 00:19:43,266 --> 00:19:46,226 .شكراً. لا هيروين اليوم 220 00:19:58,072 --> 00:20:01,867 سوف يأخذون صورتك إلى .أن يلاحظوا بأنك لا أحد 221 00:20:03,619 --> 00:20:05,912 هذا يكفي ليجعلنا .نعتقد بأننا شخص ما, للحظة 222 00:20:06,914 --> 00:20:08,832 هل الإثنين القادم مناسب؟ 223 00:20:18,926 --> 00:20:21,219 .تريد أن تتحدث 224 00:20:21,220 --> 00:20:25,473 !هو لا يملك أي فكرة !ذلك الغبي, لا يملك اي فكرة 225 00:20:25,474 --> 00:20:28,560 يجب أن تسأل نفسك, كي أصبحت جاهزة 226 00:20:28,561 --> 00:20:31,062 .ربما فعل جدك بجدي هذا بواسطة معول 227 00:20:31,063 --> 00:20:33,189 !لا تريد أن تعبث معي 228 00:20:33,190 --> 00:20:35,483 لا أريد أن أعبث معك . أنت بحال سيئة 229 00:20:35,484 --> 00:20:38,028 .بلى عمل, على أي حال .لا تقترب من هناك مجدداً 230 00:20:38,029 --> 00:20:41,615 سوف نرى حيال هذا الأمر, أنت المحافظ الآن, أليس كذلك؟ 231 00:20:41,616 --> 00:20:44,451 .ربما هذا كاف لك كيف حال أخيك؟ 232 00:20:45,536 --> 00:20:47,913 ما هو إسمك؟ - (هاري ميتشل) - 233 00:20:50,207 --> 00:20:51,291 .هراء 234 00:20:51,292 --> 00:20:52,626 تريد أن ترى رخصتي القيادة, (لي-لي)؟ 235 00:20:55,880 --> 00:20:57,130 .أغرب من هنا 236 00:21:42,218 --> 00:21:44,344 .(المحقق (سارجنت بيلي), سيد (ميتشل 237 00:21:45,221 --> 00:21:46,596 هل أستطيع أن أتحدث معك؟ 238 00:21:48,766 --> 00:21:52,435 الآن, يأتينا الكثير من الهراء عن عودة .المساجين إلى محافظتنا 239 00:21:53,813 --> 00:21:55,689 و قد لاحظت إسمك, بالتأكيد 240 00:21:56,607 --> 00:21:58,274 .لا يوجد أي عنوان 241 00:21:58,275 --> 00:22:00,860 الآن لماذا لا يوجد أي عنوان . و واضح بأنك تملك واحداً 242 00:22:02,279 --> 00:22:03,405 .لست في إطلاق سراح 243 00:22:03,948 --> 00:22:06,241 .أنا رجل حر - .لأنك كذلك - 244 00:22:07,576 --> 00:22:08,702 أين مالكك؟ 245 00:22:14,417 --> 00:22:17,544 ما رأيك بكوب لطيف من شاي؟ .ملعقتان من السكر 246 00:22:21,048 --> 00:22:23,842 .صديقك (بيلي نورتون) على وشك الإفلاس 247 00:22:25,011 --> 00:22:28,847 .من الحكمة أن تتجنبه .و تتحايل كهذه الشقة 248 00:22:30,016 --> 00:22:31,725 ...حيث, إن نظرت لها 249 00:22:36,022 --> 00:22:38,231 .(أجل, أنا اراقبها (ميتشيل 250 00:22:39,734 --> 00:22:40,900 .أنت في محافظتي 251 00:22:41,444 --> 00:22:43,570 ما الأمر؟ ماذا تريد؟ 252 00:22:45,823 --> 00:22:47,991 .إعتبر هذا آجار على الشقة 253 00:22:50,619 --> 00:22:53,163 .إن أخرجت نفسي - .أجل سوف تفعل - 254 00:22:54,331 --> 00:22:56,416 .وغد - !لقد سمعت هذا - 255 00:23:15,478 --> 00:23:17,479 أنت مستعد للخروج؟ 256 00:23:17,480 --> 00:23:19,647 أنت تفلس (بيلي)؟ 257 00:23:19,648 --> 00:23:21,941 ماذا؟ - .أخبرني بهذا رجل شرطة - 258 00:23:23,319 --> 00:23:25,528 تحدثت مع رجل شرطة عني؟ 259 00:23:25,529 --> 00:23:26,821 .نفس الرجل الذي حصل على عنواني منك 260 00:23:26,822 --> 00:23:29,449 .(بيلي), تباً ل (بيلي) .لا تقلق حياله 261 00:23:29,950 --> 00:23:32,744 .أجل. أتمنى أن ينجح الأمر 262 00:23:33,329 --> 00:23:36,372 نبدأ من الأعلى, ثم نصل إلى الأسفل 263 00:23:36,373 --> 00:23:37,540 عندما تنتهي من هذا يا صديقي 264 00:23:37,541 --> 00:23:39,250 .يجب أن تكون قريب من الباب الأمامي 265 00:23:39,251 --> 00:23:40,627 .الافضل أن لا تفعل 266 00:25:00,791 --> 00:25:02,041 .أحضر أمك 267 00:25:02,376 --> 00:25:03,501 والدتك, أجل؟ 268 00:25:03,502 --> 00:25:04,460 ....هيا, أحضر 269 00:25:07,756 --> 00:25:08,840 ماذا تملكين لي؟ 270 00:25:11,093 --> 00:25:12,802 .لنلقي نظرة إذاً 271 00:25:18,475 --> 00:25:19,726 .لا, هذا قليل بعض الشيء, حبي 272 00:25:20,102 --> 00:25:21,144 .لقد مررت بأسبوع صعب 273 00:25:21,145 --> 00:25:23,646 كان علي أن أشتري بطافة طائرة .والدي مصاب بالسرطان 274 00:25:23,647 --> 00:25:28,860 أجل؟ أنا لا أهتم بالإطلاق بالدراما الهندوسية .خاصتك 275 00:25:28,861 --> 00:25:31,029 أتعرفين, سأقول لك ماذا سأقول لك ماذا 276 00:25:31,780 --> 00:25:33,990 .تستطيعين القيام بالمضاعفة الأسبوع القادم 277 00:25:33,991 --> 00:25:35,116 حسناً؟ - .أجل - 278 00:25:35,117 --> 00:25:36,993 حسناً؟ - .أجل. أجل - 279 00:25:43,959 --> 00:25:45,084 .مرحباً 280 00:25:45,544 --> 00:25:47,170 .(أنا (أنطوني تيرانت 281 00:25:48,172 --> 00:25:50,089 .هذا منزلي 282 00:25:50,674 --> 00:25:54,010 هيا يكفي, لقد كان منزلي .قبل أن يصبح لك 283 00:25:55,179 --> 00:25:56,346 و الآن ماذا تريد؟ 284 00:25:56,722 --> 00:26:00,016 بشكل مضحك, إعتقدت .بأنني أستطيع أن أجمع شيئاً ما 285 00:26:00,017 --> 00:26:03,186 لقد جعلوني أقوم بكتابة .وصفة, قبل أي شيء آخر 286 00:26:04,438 --> 00:26:06,981 .أنا طبيب, و يتم التحقيق معي 287 00:26:07,691 --> 00:26:10,318 هذه قصة حزينة, (أنطوني), أن تجعل الناس يتورطون 288 00:26:10,319 --> 00:26:12,153 أعتقد بان الأمر سيكون محزن .أكثر إن أتيت إلى هنا مجدداً 289 00:26:14,365 --> 00:26:16,783 .أعتقد بأن الأمر كان غلطة أن نأتي 290 00:26:45,271 --> 00:26:46,604 .ليلة لطيفة 291 00:26:48,440 --> 00:26:49,899 .تباً لك 292 00:27:06,375 --> 00:27:08,459 كيف الأكل؟ هل ستأكلين؟ 293 00:27:08,836 --> 00:27:11,296 .لا أحب أن آكل .هذا يمرضني 294 00:27:11,297 --> 00:27:12,880 هذا فقط ما أستطيع .فعله للإهتمام بك 295 00:27:13,299 --> 00:27:15,383 .أمي أرادت مساعدتك 296 00:27:15,384 --> 00:27:17,885 لم تملك حياة إلى أن أصيبت .بالسرطان بسببك 297 00:27:18,637 --> 00:27:20,513 .لم آتي إلى هنا لأجل محاضرة 298 00:27:20,514 --> 00:27:22,140 لقد أتيت من أجل طعام مناسب من اللحم و الخضار 299 00:27:22,141 --> 00:27:23,349 . و سوف تحصلين على هذا 300 00:27:26,353 --> 00:27:28,438 إن طبخت هذا, و لم تأكلي .سينتهي الأمر 301 00:27:48,334 --> 00:27:50,293 .تريد الفودكا - .لا أملك أي فودكا - 302 00:27:50,294 --> 00:27:52,003 .حسناً؟ تناولي بعض الخضار 303 00:27:52,004 --> 00:27:53,755 .تريد الفودكا - .لا تستطيعين تناول الفودكا مع أدويتك - 304 00:27:53,756 --> 00:27:54,839 .أريد الفودكا 305 00:27:54,840 --> 00:27:57,050 !لا تستطيعين تناول الفودكا مع أدويتك 306 00:28:04,850 --> 00:28:06,267 .لا أستطيع أن آكل و هذا الشيء يحدق بي 307 00:28:07,936 --> 00:28:09,729 .إنضمي إلى النادي 308 00:28:35,964 --> 00:28:39,133 لقد أخبرتك هو لا يمكن .أن يكون زائر في أي حال 309 00:28:39,134 --> 00:28:40,968 ما المشكلة, رجاءً؟ 310 00:28:40,969 --> 00:28:43,513 .يريد أن يقابل السيد المجهول 311 00:28:43,514 --> 00:28:46,182 .(يدعى (جو - ما هو إسم عائلته؟ - 312 00:28:46,975 --> 00:28:49,060 .ماترون), سأهتم بهذا) 313 00:28:49,061 --> 00:28:50,520 .كقريب 314 00:28:51,855 --> 00:28:53,606 إبن أخ ربما؟ 315 00:28:53,607 --> 00:28:56,192 .هذا صحيح, أنا إبن أخيه - .أرجوك - 316 00:28:59,321 --> 00:29:03,699 .جو) ليس بحالة جيدة) .أعتقد بأن أمامه 24 ساعة أو أقل 317 00:29:04,451 --> 00:29:06,911 ماذا؟ - .أنا آسف جداً - 318 00:29:08,789 --> 00:29:09,872 هل تريد أن تراه؟ 319 00:29:11,083 --> 00:29:13,251 .أرجوك - .(أنا (دور راجو - 320 00:29:13,836 --> 00:29:15,002 .(ميتشيل) 321 00:29:27,850 --> 00:29:29,058 .(ميتشيل) 322 00:29:30,102 --> 00:29:31,144 .(مرحباً, (جو 323 00:29:32,688 --> 00:29:34,439 .كان يجب أن ترى الرجل الآخر 324 00:29:37,025 --> 00:29:38,484 من الرجل الآخر, (جو)؟ 325 00:29:39,820 --> 00:29:42,989 من المهم أن تخبرني من هو الرجل . الآخر 326 00:29:42,990 --> 00:29:44,907 .هذا لا يشكل أي فرق 327 00:29:44,908 --> 00:29:47,618 .بلى, هو يشكل فرقاً 328 00:29:49,955 --> 00:29:52,290 .(لا أريد أن أموت, (ميتش 329 00:29:52,291 --> 00:29:54,792 .إعتقدت بأنني لا أمانع بهذا, لكنني أفعل 330 00:29:57,629 --> 00:29:59,380 (حسناً, هذا هو الفرق (جو 331 00:30:01,008 --> 00:30:03,551 .لذا أخبرني من قام بهذا 332 00:30:07,473 --> 00:30:09,223 .فتى من الولاية 333 00:30:11,560 --> 00:30:13,561 .في ال16 من العمر 334 00:30:15,355 --> 00:30:16,689 .لاعب كرة 335 00:30:19,318 --> 00:30:20,526 .حقيقي 336 00:30:22,404 --> 00:30:23,613 .مزدري 337 00:30:26,658 --> 00:30:29,202 .(هذا المورفين مستعجل, (ميتش 338 00:30:30,412 --> 00:30:32,747 .لقد عشت بالقدر الذي أستطيع 339 00:30:33,999 --> 00:30:35,208 .لقد حاولت 340 00:30:37,628 --> 00:30:40,421 .أحسنت بني, أحسنت 341 00:30:42,216 --> 00:30:44,342 .أحتاج إلى خطة دفن - ماذا؟ - 342 00:30:44,343 --> 00:30:47,386 لا اريد أن أبدأ مجدداً . و أخبرك بأنني أحتاج إلى خطة دفن 343 00:30:47,387 --> 00:30:49,555 .الآن إن سألتني عن السبب .قم بهذا فقط 344 00:30:49,556 --> 00:30:54,143 .سوف يكلف. ليس فقط نقوداً .لقد أخبرتك, ستحتاج للمساعدة غداً 345 00:30:55,938 --> 00:30:57,563 .صحيح - ....لا أحد من الأولاد - 346 00:30:59,483 --> 00:31:02,193 .هذا واحد مسطح, هذا كل شيء 347 00:31:04,196 --> 00:31:05,363 .هذا فقط 348 00:31:16,875 --> 00:31:19,043 أنت تعرفين من أكون .و تعرفين ما هذا 349 00:31:19,836 --> 00:31:21,087 .هم لم يترك نقوداً هنا 350 00:31:21,463 --> 00:31:24,215 .أنظري, فقط أعطني شيئاً ما .علي أن أحصل على شيء ما 351 00:31:24,216 --> 00:31:26,217 .لقد أخبرتك, لا أملك شيئاً 352 00:31:27,970 --> 00:31:29,387 أين هو؟ - .لقد خرج - 353 00:31:30,305 --> 00:31:31,889 .من الأفضل أن تخرج من هنا 354 00:31:32,349 --> 00:31:33,933 لماذا؟ ما هذا إذاً؟ 355 00:31:33,934 --> 00:31:36,185 لماذا؟ بدون الأمور التي تخصني؟ 356 00:31:36,186 --> 00:31:38,479 .لا شيء يخصك 357 00:31:39,439 --> 00:31:42,608 !ماذا قلت لي - .أخي قادم - 358 00:31:43,151 --> 00:31:45,319 أجل, اخوك سيفعل؟ - ما الذي تفعله؟ - 359 00:31:45,320 --> 00:31:47,113 !إبتعد عني! إبتعد 360 00:31:47,114 --> 00:31:48,698 ماذا تفعل؟ ما الذي تفعله, (بيلي)؟ 361 00:32:52,638 --> 00:32:54,430 .لا يوجد أي شيء محطم. أضلاع 362 00:32:55,390 --> 00:32:56,891 .لا أحد يريد دفع التعويضات 363 00:32:57,476 --> 00:32:59,226 .العظام و الأسنان, أنت تدفع لها 364 00:33:00,479 --> 00:33:01,520 .صحيح 365 00:33:02,564 --> 00:33:05,024 .يبدو بأننا ضيعنا رقمك 366 00:33:05,025 --> 00:33:06,359 .إهتم ب(مارتون). شكراً 367 00:33:08,570 --> 00:33:11,864 .صحيح, شكراً ايها الطبيب - .شكراً, شكراً, شكراً - 368 00:33:12,699 --> 00:33:13,741 .أيها الرجل الطيب 369 00:33:14,242 --> 00:33:16,202 .سوف أعطيك بعض الحبوب المسكنة 370 00:33:17,245 --> 00:33:19,830 .إعتقدت بأنك خلفي .أنا قلت هذا 371 00:33:19,831 --> 00:33:22,875 .لقد قلت إن وصلت (مودي) اهرب .لقد قلت هذا بالشاحنة 372 00:33:22,876 --> 00:33:23,876 .لا, لم تفعل هذا 373 00:33:37,516 --> 00:33:40,226 إذاً ما هذا... هل هذا عمل آخر حصلت عليه؟ 374 00:33:40,852 --> 00:33:42,019 .لا أملك عملاً 375 00:33:42,688 --> 00:33:45,439 .إسمع, لقد إلتقيت ب (لي) عند الجناح 376 00:33:45,440 --> 00:33:48,025 .و قد قال... بأنك حصلت على عمل 377 00:33:48,527 --> 00:33:51,237 .لقد قال بأنه لا يمانع لأنه أنت 378 00:33:51,613 --> 00:33:56,325 .لكن, مجموعة السيارات في المرآب 379 00:33:56,952 --> 00:34:00,287 .قال (لي) بأنها مذهلة .هي مثل كلاود 60 380 00:34:00,664 --> 00:34:03,332 و هي, يقول (لي) بأنها .فقدت عقلها 381 00:34:03,834 --> 00:34:10,047 حقاً؟ لقد إنتشر الخبر و هناك .حفلة مثيرة للإهتمام 382 00:34:10,048 --> 00:34:11,090 أجل؟ 383 00:34:13,176 --> 00:34:16,387 لقد وضعت كل هذا في حافظة, أليس كذلك؟ 384 00:34:16,847 --> 00:34:21,350 .السيارات, المجوهرات, اللوحات, الأثاث .كلها إلى فرنسا 385 00:34:21,852 --> 00:34:23,269 ما هي وجهة نظرك (بيلي)؟ 386 00:34:24,271 --> 00:34:27,565 .حسناً, الأمر يستحق القيام بهذا, انا و أنت. 387 00:34:27,566 --> 00:34:30,401 من الأفضل أن نحصل على حفلة إمتنان 388 00:34:30,402 --> 00:34:31,527 (بيلي) 389 00:34:31,528 --> 00:34:33,320 لقد حصلنا على تلك السيارة, اللوحات 390 00:34:33,321 --> 00:34:35,448 من تعتقد بأن الشرطة ستسجن أولاً؟ 391 00:34:37,576 --> 00:34:38,743 حسناً, هذا هو الامر 392 00:34:38,744 --> 00:34:40,661 أخرج هذا من عقلك, هل تفهمني؟ 393 00:34:40,662 --> 00:34:45,332 إهدأ (ميتش). لقد سألتك. و أجبت حصلت على إجابتي. و إنتهى الأمر 394 00:34:58,346 --> 00:35:00,055 ماذا؟ - خطة دفن - 395 00:35:01,308 --> 00:35:03,559 مجاملة لأجل صديق لم تعرف بأنك تملكه 396 00:35:04,186 --> 00:35:06,520 نفس الصديق الذي يريد اللوحات و السيارة؟ 397 00:35:07,022 --> 00:35:11,066 إدفن صديقك. أو لا. الأمر يعود لك 398 00:35:45,894 --> 00:35:48,020 هل يوجد أي كلمات أخيرة؟ - أجل - 399 00:35:48,814 --> 00:35:50,397 جميعنا في مشكلة 400 00:36:00,408 --> 00:36:01,534 من أين أحضرت هذا؟ 401 00:36:01,535 --> 00:36:03,953 لقد كانت تربطه سيدة ما في عمود 402 00:36:03,954 --> 00:36:07,248 من أين أحضرت الرجل الأسكتلندي؟ - من خارج ماركت آند سبينسر - 403 00:36:07,249 --> 00:36:08,666 من سيدفع له؟ - أنا - 404 00:36:08,667 --> 00:36:09,917 بماذا؟ 405 00:36:09,918 --> 00:36:11,836 لقد غمزته بينما كنت أتظاهر بأنني والدته 406 00:36:11,837 --> 00:36:15,005 (تباً (بيروني - هذا أمر شائع في أسكتلندا - 407 00:36:15,423 --> 00:36:18,259 هل أخبرك هذا؟ - أنا أعرف هذا فحسب - 408 00:36:18,260 --> 00:36:19,426 هيا 409 00:36:25,225 --> 00:36:29,687 ...حسناً 410 00:36:30,897 --> 00:36:34,066 إن كنت طبيب حقيقي, هل تحب الجراحة التجميلية أو شيء ما؟ 411 00:36:34,067 --> 00:36:36,360 الجراحة التجميلية؟ - أريد أن أقوم بعمل جراحي لذقني - 412 00:36:36,987 --> 00:36:38,445 هذا مثل الرقص بعض الشيء هل ترقص؟ 413 00:36:40,448 --> 00:36:42,032 لا استطيع أن أرقص بقبعتي 414 00:36:47,122 --> 00:36:49,123 هل من السيء أن أقول بأنني أستمتع بنفسي؟ 415 00:36:49,457 --> 00:36:51,417 لا, هذا أساسي أنت تستمتع بنفسك 416 00:36:53,670 --> 00:36:56,589 لقد كانت زوجتي إمرأة سليطة جداً 417 00:36:57,549 --> 00:37:01,343 أخبرتها أخيراً "أنا أحبك, لكنني أريد الإستمتع بحياتي" 418 00:37:02,762 --> 00:37:05,097 لقد كانت سعيدة بهذا أكثر من أي شيء آخر أقوله لها 419 00:37:06,600 --> 00:37:08,058 أنا مطلق 420 00:37:08,977 --> 00:37:12,146 أود أن أرى أختك (ميتشيل) بموافقتك 421 00:37:12,147 --> 00:37:15,524 سانجي) هذه بلاد حرة) ...و أنت رجل جيد, لكنها 422 00:37:15,525 --> 00:37:16,984 لا أمانع إن كانت تملك مشكلة 423 00:37:18,820 --> 00:37:20,446 هل ستدعني أحاول؟ 424 00:37:24,242 --> 00:37:25,618 ها قد بدأنا 425 00:37:27,329 --> 00:37:28,954 (لقد قرأت الكثير في السجن, (سانجي 426 00:37:28,955 --> 00:37:32,207 لقد كان هناك شاعر يدعى (ريلك) يملك نقطة 427 00:37:33,126 --> 00:37:35,461 "كل شيء فظيع هو شيء يحتاج حبنا" 428 00:37:38,131 --> 00:37:40,132 و هذا الشيء هناك فظيع - لا - 429 00:37:40,383 --> 00:37:41,675 لكنه لا يريد حبك 430 00:37:41,676 --> 00:37:43,969 يريد رقم حسابك 431 00:37:46,222 --> 00:37:48,682 (أنت رجل جيد, (سانجي لن يأتي أي خير من خلف هذا الأمر 432 00:37:49,684 --> 00:37:52,478 إنقاذ الناس, كونك ملاك 433 00:37:54,230 --> 00:37:56,398 و قد قاموا بدفن واحد للتو, أليس كذلك؟ 434 00:37:58,360 --> 00:37:59,318 هل سترى منزلها؟ 435 00:38:01,196 --> 00:38:02,821 هذا ما كنت أتحدث عنه 436 00:38:03,865 --> 00:38:06,659 أطلب منها أن لا تدفع له - لا, لا, لا - 437 00:38:06,660 --> 00:38:09,495 سوف أهتم بهذا الأمر. من دواعي سروري 438 00:38:12,082 --> 00:38:15,167 كم طفلاً لديك؟ - لا أعرف, ربما ثلاثة - 439 00:38:16,044 --> 00:38:19,171 هناك الكثير من الأمور لا تعرفها ايها الوغد 440 00:38:22,217 --> 00:38:23,175 حسناً - مرحباً, هناك - 441 00:38:25,887 --> 00:38:27,304 كيف كان الأمر في الوادي؟ 442 00:38:28,306 --> 00:38:30,391 من الأفضل أن أخرج 443 00:38:31,059 --> 00:38:32,434 لدي خدمة أريدها 444 00:38:32,435 --> 00:38:34,561 إطلب و سوف تحصل عليها بني 445 00:38:34,562 --> 00:38:37,940 هناك طفلان في ولاية كيننغتون قاموا بيبيع كبير 446 00:38:39,693 --> 00:38:40,651 جعلوه يحترق؟ 447 00:38:41,778 --> 00:38:43,696 طريق المرور 448 00:38:46,324 --> 00:38:48,367 طريق المرور؟ 449 00:38:53,540 --> 00:38:54,498 هذا هو الأمر 450 00:38:55,041 --> 00:38:56,000 إهدأ 451 00:38:57,460 --> 00:38:59,044 سوف أسأل عن الأمر - قم بهذا - 452 00:38:59,045 --> 00:39:01,714 واحد منهما لاعب كرة قدم أسكتلندي 453 00:39:02,632 --> 00:39:03,757 الجميع يعرف من قام بهذا الأمر 454 00:39:03,758 --> 00:39:06,885 من الأفضل أن يحضر لي شخص ما إسماً 455 00:39:10,932 --> 00:39:12,057 تباً 456 00:39:16,563 --> 00:39:18,981 كم واحد في منطقة الخباز؟ - 13 - 457 00:39:45,175 --> 00:39:47,134 هل تعرضت لحادث؟ 458 00:39:48,887 --> 00:39:50,971 (عمل خطير, (جوردان 459 00:39:52,891 --> 00:39:54,099 هل أنت مناسب لهذا العمل؟ 460 00:39:54,642 --> 00:39:56,935 العمل هو ما تقوم به عندما تفضل القيام بعمل آخر 461 00:39:57,896 --> 00:39:59,480 هكذا كان الأمر لي, دائماً 462 00:40:02,150 --> 00:40:04,068 لقد حصلت عليها من هونغ كونغ 463 00:40:08,323 --> 00:40:09,823 ليس بشكل شخصي 464 00:40:32,263 --> 00:40:34,348 كيف أصبحت مجرماً 465 00:40:34,349 --> 00:40:36,600 بما أنك لست باحث كبير مع شخص مفقود؟ 466 00:40:37,227 --> 00:40:38,644 هل تريد الإجابة الحقيقية؟ 467 00:40:41,606 --> 00:40:43,899 حسناً, لقد كنت أفكر بشيء آخر 468 00:40:44,192 --> 00:40:45,317 و بماذا كنت تفكر 469 00:40:45,318 --> 00:40:46,610 عندما كنت تقكر بشيء آخر؟ 470 00:40:47,070 --> 00:40:50,739 أياً كان, لم أكن أفكر بالأمر بشكل واضح بما يكفي 471 00:40:51,533 --> 00:40:52,991 لقد كنا نقيم حفلات 472 00:40:53,368 --> 00:40:56,245 لقد كان زوج أختي الغير شقيقة يملك هذا 473 00:40:56,246 --> 00:40:58,539 إلهي, أعتقد بأنه الشخص السابق 474 00:40:59,415 --> 00:41:02,000 فتاة ضخمة بأسنان كبيرة و عسر بالقراءة 475 00:41:02,877 --> 00:41:05,003 لقد تزوجت هنا في هذا المكان 476 00:41:05,922 --> 00:41:09,341 أنا أيضاً فعلت هذا المكان الكبير للزفاف 477 00:41:10,218 --> 00:41:12,261 حسناً, هذه حديقة المكان 478 00:41:15,056 --> 00:41:16,682 إذاً, كيف كان الأمر في السجن؟ 479 00:41:17,142 --> 00:41:19,184 الحقيقة, لقد كان محرجاً 480 00:41:23,231 --> 00:41:24,606 هناك شيء ما لأقوله عن تلك الأزهار 481 00:41:24,607 --> 00:41:26,316 لكن لا أستطيع أن أقول ما هو 482 00:41:27,110 --> 00:41:30,070 حسناً - لا استطيع أن أقوم بزرعها - 483 00:41:30,071 --> 00:41:31,071 هي بحال سيئة جداً 484 00:41:31,573 --> 00:41:33,574 الآن, من الأفضل أن تدخلي 485 00:41:33,575 --> 00:41:35,242 هم على السطح, هم هناك - تباً - 486 00:41:35,243 --> 00:41:36,785 هناك في الأعلى, بحق الإله 487 00:41:37,287 --> 00:41:38,704 أرنا شيئاً 488 00:41:39,747 --> 00:41:43,292 أنا أتسائل هل ستكون صورة لي و أنا ميتة مكلفة 489 00:41:44,085 --> 00:41:46,336 هم يقومون بدفع الكثير من أجل صورة 490 00:41:52,468 --> 00:41:54,094 تشارلوت) ايها القذرة) 491 00:41:54,095 --> 00:41:57,055 هل هذا صديقك الجديد, (تشارلوت)؟ 492 00:42:02,729 --> 00:42:04,229 من ماذا تهربين؟ 493 00:42:05,106 --> 00:42:07,191 تشارلوت) تقوم بهذا) 494 00:42:11,070 --> 00:42:12,362 (لقد ذهبت إلى (رادا 495 00:42:12,780 --> 00:42:14,615 هل شاهدتك بأي شيء, (جوردان)؟ 496 00:42:15,283 --> 00:42:17,868 حسناً, لقد كنت في برنامج أطفال 497 00:42:20,163 --> 00:42:21,622 ثم كنت في ميثادون 498 00:42:22,498 --> 00:42:24,333 ثم كنت منتج 499 00:42:25,793 --> 00:42:26,835 حقاً 500 00:42:34,302 --> 00:42:38,263 إسمع, (جوردان) أعتقد بأنه يجب أن تفكر بالمزيد من الأمن 501 00:42:38,514 --> 00:42:42,601 أنوار كاشفة, في كل مكان تقريباً و المنزل ليس بهذه الغرابة 502 00:42:43,353 --> 00:42:45,103 أنت الخبير 503 00:43:09,837 --> 00:43:11,797 سوف أترك الأمر لك, حسناً 504 00:43:29,565 --> 00:43:31,149 لندخل 505 00:43:33,194 --> 00:43:34,278 أجل 506 00:43:35,029 --> 00:43:36,697 و كيف تعثر على المكان؟ هو مريح؟ 507 00:43:37,490 --> 00:43:39,825 لا, أنا أتحدث مع شخص آخر 508 00:43:39,826 --> 00:43:42,953 حسناً, لا تؤذه, إيذائه إيذائه 509 00:43:43,413 --> 00:43:46,039 أجل, ما هو الأمر؟ 510 00:43:46,708 --> 00:43:50,127 أجل, إلى اللقاء, إلى اللقاء, إلى اللقاء 511 00:43:51,170 --> 00:43:52,796 مجموعة من الأوغاد 512 00:43:54,215 --> 00:43:56,341 هؤلاء الأشخاص يدفعونك للجنون 513 00:43:57,635 --> 00:43:58,760 أوغاد 514 00:44:04,100 --> 00:44:05,309 دافئ, أليس كذلك؟ 515 00:44:11,024 --> 00:44:14,067 أنت لا تملك هاتف متحرك, أحضروا له هاتفاً 516 00:44:14,068 --> 00:44:16,611 واحد يملك جهاز مجيب آلي لنبقى على تواصل 517 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 هل تقرأ كتباً؟ 518 00:44:26,914 --> 00:44:30,250 أجل - لقد أنهيت للتو قراءة كتاب - 519 00:44:32,045 --> 00:44:37,132 الهيئة لا تزال تتسائل سواء كنت مجرم عادي أو همجي 520 00:44:37,800 --> 00:44:41,386 كل تلك السنوات في الحجز و لا يزالون لا يعرفون 521 00:44:42,430 --> 00:44:44,097 ماذا تعتقد؟ 522 00:44:44,098 --> 00:44:45,932 البعض كانوا نبلاء و الآخرين همج 523 00:44:49,103 --> 00:44:50,645 مجموعة من الهمج 524 00:44:57,028 --> 00:44:58,570 هذا جيد ما فعلته في براكستون 525 00:44:58,571 --> 00:45:03,575 لقد إحتاج إلى الكثير من القوة للحصول على هؤلاء الألات الإسلامية 526 00:45:03,576 --> 00:45:06,203 تبا لهم من يعرف ماذا يريد هؤلاء الأوغاد؟ 527 00:45:06,829 --> 00:45:08,163 لقد كان هناك أربعة منهم 528 00:45:08,164 --> 00:45:10,582 أجل - لقد تم أخذ الأمر بطريقة غبية - 529 00:45:13,628 --> 00:45:14,753 هذا الوغد 530 00:45:16,297 --> 00:45:18,256 ماذا يفعل ذلك الوغد؟ 531 00:45:19,133 --> 00:45:21,885 لا, لا, لا, هذا ليس غبياً أترى 532 00:45:22,845 --> 00:45:25,806 لا, الغباء يسير في هذا الوغد 533 00:45:25,807 --> 00:45:27,974 ثم وغد أكبر عاد إلي 534 00:45:27,975 --> 00:45:30,352 و أخبرني بأنه هرب بعيداً 535 00:45:31,396 --> 00:45:33,980 أترى, رجل, مثلك يحمل رسالة 536 00:45:35,149 --> 00:45:37,484 ماذا؟ بأنني لا أستطيع أن أحتمل هذا 537 00:45:37,485 --> 00:45:39,736 (أنا حي فقط لأنهم شاهدوني أضرب (بيلي 538 00:45:40,947 --> 00:45:44,616 حسناً, هم يملكون شخص بريء جداً 539 00:45:46,536 --> 00:45:47,577 لم يعد كذلك بعد الآن 540 00:45:49,747 --> 00:45:51,498 لا يعرفون من هذا بعد الآن 541 00:45:51,499 --> 00:45:53,542 يجب أن تكون حذراً جداً حيال هذا الأمر حسناً 542 00:45:54,377 --> 00:45:57,963 الأوغاد مثل (بيلي) يملكون شخصاً خلفهم دائماً أليس كذلك؟ 543 00:45:59,215 --> 00:46:01,967 أعني هم يقومون بالهبوط من هذه الشجرة 544 00:46:02,635 --> 00:46:05,262 لا تستطيع أن تتخيل بأن وغداً كهذا يملك شيئاً 545 00:46:05,263 --> 00:46:07,305 هل تستطيع أن تتخيل هذا؟ 546 00:46:10,435 --> 00:46:15,605 أجل, حسناً, سوف أضعه في قيادة هذا 547 00:46:17,108 --> 00:46:21,361 تحتاج إلى بعض الإنضباط هنا, لا يمكن هذا 548 00:46:21,362 --> 00:46:23,864 الأطراف متعبة و لا تستطيع القيام بشيء 549 00:46:23,865 --> 00:46:26,450 أنا أرى, أشعر بالشرف 550 00:46:30,621 --> 00:46:32,372 لكن لا أزال اتعلم الحبال 551 00:46:36,586 --> 00:46:38,336 حديث البحرية القديمة 552 00:46:40,506 --> 00:46:43,467 في حال لم تفهم ماذا يعني هذا 553 00:46:44,427 --> 00:46:47,637 هذا يعني يجب أن تتعلم ربط الحبال قبل أن تصبح رجل بحر متمرس 554 00:46:47,638 --> 00:46:50,849 أنت تفهم هذا؟ - عمل متخصص - 555 00:46:50,850 --> 00:46:53,310 لذا أعتقد بأنني يجب أن يكون مؤقتاً 556 00:46:58,191 --> 00:47:01,401 حسناً, إن كنت تريد القيام بهذا الأمر 557 00:47:01,402 --> 00:47:03,236 حسناً, الأمر يعود لك 558 00:47:09,744 --> 00:47:10,952 تباً لك 559 00:47:12,038 --> 00:47:13,371 هذا باكر بعض الشيء لهذا 560 00:47:16,000 --> 00:47:18,835 لدي مفاجئة لك ليلة الخميس 561 00:47:19,295 --> 00:47:20,378 أجل؟ - أجل - 562 00:47:21,088 --> 00:47:23,757 سوف يقوم بأخذك, إن كنت ستقوم بهذا 563 00:47:29,222 --> 00:47:30,722 ليلة سعيدة عزيزتي 564 00:47:31,766 --> 00:47:33,433 هي هناك أم ماذا؟ سوف تعطيها واحدة 565 00:47:33,434 --> 00:47:34,601 أجل, سوف تعملون 566 00:47:34,602 --> 00:47:35,852 سوف نعمل نحن أيضاً 567 00:47:35,853 --> 00:47:37,604 هل هي هناك؟ - هي ليست هناك - 568 00:47:37,605 --> 00:47:39,397 هيا, يجب أن تكون هناك 569 00:47:39,398 --> 00:47:41,316 من يخرجها؟ يجب أن تعرف من يخرجها؟ 570 00:47:41,317 --> 00:47:42,609 أعطنا شيئاً يا صديقي لدي أطفال لأطعمهم 571 00:47:42,610 --> 00:47:43,777 ما هو إسمك؟ أجل 572 00:47:43,778 --> 00:47:45,487 هيا 573 00:47:45,488 --> 00:47:47,489 هيا من أنت؟ أنت تقوم بعلاقة معها, أليس كذلك؟ 574 00:47:50,868 --> 00:47:55,622 لقد اصيب زوجها بحادث تحطم سيارة في إسبانيا أمر هائل جداً 575 00:47:56,290 --> 00:47:59,084 لطيف - الأن لدي مشكلة سنية - 576 00:47:59,627 --> 00:48:02,462 هب تريد أن تعرف إن كنت تستطيع قيادة السيارة أم لا 577 00:48:26,821 --> 00:48:30,365 لذا, انت لست مجرم 578 00:48:30,866 --> 00:48:34,578 إن كنت مثل أي أحد قد يقرص 579 00:48:34,579 --> 00:48:36,204 لضربه شخص ما في الحانة 580 00:48:37,081 --> 00:48:39,833 هناك المزيد من الأمر به؟ - هل كان أم ماذا؟ - 581 00:48:42,128 --> 00:48:43,128 كان 582 00:48:45,756 --> 00:48:48,550 إذاً ماذا تريد من الحياة (ميتش)؟ 583 00:48:48,551 --> 00:48:51,011 من هذا الهراء البلا قيمة؟ 584 00:48:51,012 --> 00:48:54,014 ما يكفي لآكل, و سرير لأستلقي به و أفكر 585 00:48:57,226 --> 00:48:58,435 لقد كنت تملك هذا في السجن 586 00:49:03,983 --> 00:49:05,358 هل تستطيع أن تحضر لي شراباً؟ 587 00:49:06,110 --> 00:49:07,277 ويسكي 588 00:49:16,537 --> 00:49:18,496 هذا مكان ضريح 589 00:49:31,052 --> 00:49:32,969 أنا لم أعرض عليك واحداً 590 00:49:32,970 --> 00:49:34,846 هذا جيد - لا, ليس كذلك - 591 00:49:42,104 --> 00:49:43,855 إسمع, ما أنت 592 00:49:45,900 --> 00:49:47,359 هو ليس الجميع 593 00:49:50,112 --> 00:49:52,364 ألا تمانع بالحصول على مشكلة مع الاساسيات 594 00:49:53,741 --> 00:49:55,617 سيكون الأمر غريباً إن لم يحدث 595 00:50:01,165 --> 00:50:02,707 أي ستكون لو كنت مكاني؟ 596 00:50:07,755 --> 00:50:09,089 لوس أنجلوس 597 00:50:27,942 --> 00:50:30,193 لا يوجد أي حليب و قد قضة الفئران حاجتها في السكر 598 00:50:31,112 --> 00:50:33,446 أعتقد بأن البسكويت لا يمكن السؤال عنه 599 00:50:33,447 --> 00:50:34,698 تباً لهذا 600 00:50:36,242 --> 00:50:37,826 لم نحن هنا؟ 601 00:50:38,369 --> 00:50:39,577 لنوضب اغراضنا 602 00:50:43,332 --> 00:50:44,708 هم لم يصلوا بعد 603 00:50:46,877 --> 00:50:48,294 سوف يصلون 604 00:50:57,763 --> 00:50:59,347 لقد أتيت إلى ملكيتي 605 00:50:59,682 --> 00:51:01,433 لقد أخذت نقود من (ميتشيل) خاصتي 606 00:51:02,309 --> 00:51:03,810 لكن (بيلي نورتون) قال بأنه - لا - 607 00:51:03,811 --> 00:51:06,479 بيلي نورتن) وغد) 608 00:51:07,773 --> 00:51:09,816 تباً ل (بيلي نورتون) تباً 609 00:51:13,821 --> 00:51:15,155 كم أخذت من النقود من (ميتشيل)؟ 610 00:51:16,157 --> 00:51:17,907 خمسين 611 00:51:22,621 --> 00:51:24,122 من أجل ماذا تعمل؟ 612 00:51:25,291 --> 00:51:26,791 الشرطة - لا هذا عملك - 613 00:51:27,835 --> 00:51:28,877 وغد 614 00:51:30,838 --> 00:51:35,049 إن أتيت إلى ملكيتي مجدداً 615 00:51:36,177 --> 00:51:38,219 و أخذت النقود من فتيتي 616 00:51:40,973 --> 00:51:42,015 هل هذا واضح؟ 617 00:51:42,683 --> 00:51:43,808 لا شيء أوضح من هذا 618 00:51:46,937 --> 00:51:48,521 كل وجبة البيض؟ 619 00:51:50,441 --> 00:51:52,692 لا بأس - حقا؟ لطيف - 620 00:51:53,694 --> 00:51:54,903 تباً 621 00:51:55,821 --> 00:51:56,946 هيا 622 00:52:05,998 --> 00:52:09,334 لا تستطيع أن تنصحني حقاً 623 00:52:09,335 --> 00:52:10,877 بأن ما كنت أقوم به كان لا يساوي أي شيء 624 00:52:10,878 --> 00:52:12,670 أجل, استطيع, لقد فعلت 625 00:52:14,799 --> 00:52:16,466 هل تعرف ما للمرأة في الفيلم؟ 626 00:52:16,467 --> 00:52:17,592 هيا إذاً 627 00:52:17,593 --> 00:52:19,260 ما هو العمل الذي يفترض أن أرغب به؟ 628 00:52:19,261 --> 00:52:21,763 أنا أسمع - إمرأة هناك - 629 00:52:21,764 --> 00:52:24,474 لتجعل البطل يتلكم عن نفسه 630 00:52:24,475 --> 00:52:27,435 عن أماله و مخاوفه 631 00:52:27,436 --> 00:52:29,979 و ربما عن طفولته المذهلة 632 00:52:31,148 --> 00:52:33,107 لكن لا أستطيع... لا أستطيع القيام بهذا 633 00:52:35,361 --> 00:52:37,570 إما أن تتوقف عن هذا 634 00:52:37,571 --> 00:52:41,991 أن تفتح بنطال أو عقل وغد ما 635 00:52:41,992 --> 00:52:46,830 أو تقوم بإطلاق النار على الأشياء مع إيطالي منحرف 636 00:52:46,831 --> 00:52:50,750 و الذي يحتاج أن يقوم بالبطل بفعل هذا يه 637 00:52:50,751 --> 00:52:53,086 من خلال طرق العلاقة ال17 638 00:52:53,295 --> 00:52:54,420 صحيح 639 00:52:55,923 --> 00:52:57,006 هل تحب هذا المكان؟ 640 00:53:00,010 --> 00:53:01,594 يحتاج يعض العمل - أجل - 641 00:53:06,225 --> 00:53:07,642 تعرف, لقد كنت في إيطاليا 642 00:53:08,102 --> 00:53:09,227 ...و 643 00:53:11,897 --> 00:53:13,731 و بدأت أجزع 644 00:53:17,069 --> 00:53:18,736 لقد كانت يدي خفيفة 645 00:53:22,491 --> 00:53:23,616 قذرة 646 00:53:28,622 --> 00:53:31,416 لقد كان عقلي يتسارع و لم أستطع أن أفكر 647 00:53:33,168 --> 00:53:35,128 و إعتقدت بأنني سأموت 648 00:53:37,798 --> 00:53:43,011 لذا فكرت بالذهاب إلى المنزل و قضاء العطلة بنفسي 649 00:53:43,012 --> 00:53:45,096 سوف أحصل على عطلة بنفسي 650 00:53:45,806 --> 00:53:46,931 حمام 651 00:53:51,729 --> 00:53:56,024 و بعدها لم أستطع أن أخرج مجدداً 652 00:53:58,611 --> 00:54:00,278 و كان هناك كل هذا الهراء 653 00:54:02,156 --> 00:54:03,281 الخوف؟ 654 00:54:19,715 --> 00:54:22,425 شكراً لقدومك, و قبولك العمل 655 00:54:23,928 --> 00:54:26,471 أنا لم أقبل أي عمل 656 00:54:40,027 --> 00:54:41,319 ليلة سعيدة 657 00:54:42,905 --> 00:54:44,697 الرجل الذي قام بهذا, صنع المنزل البيت الأبيض 658 00:54:45,032 --> 00:54:48,868 حقاً, ذهب إلى أمريكا كما يفعل الشخص عندما تسير الأمور بطريقة خاطئة 659 00:54:49,078 --> 00:54:50,119 لقد سمعت عن هذا 660 00:54:53,040 --> 00:54:55,166 لقد قضيت الليلة معها؟ 661 00:54:56,710 --> 00:54:58,836 سوف أتظاهر بأنك لم تطرح السؤال 662 00:54:59,713 --> 00:55:03,466 هل أخبرتك لم تركت العمل؟ - هي لا تحب الأمر - 663 00:55:03,467 --> 00:55:04,801 لا افهم الأمر 664 00:55:05,386 --> 00:55:07,011 هل لم تخبرك عن سبب تركها؟ 665 00:55:09,014 --> 00:55:10,807 لقد تم إغتصابها في إيطاليا 666 00:55:13,227 --> 00:55:15,687 لم تتدخل الشرطة أو الصحافة 667 00:55:15,688 --> 00:55:17,689 لا تستطيع أن تقوم بالتبليغ عن الأمور 668 00:55:18,357 --> 00:55:22,193 ماذا حدث للرجل الذي فعل هذا؟ - حسناً, هي قصة مثيرة للإهتمام - 669 00:55:24,363 --> 00:55:27,907 إتضح بأن هناك بعض الأمور الغامضة كانت تجري 670 00:55:28,283 --> 00:55:29,826 الكثير منها 671 00:55:33,956 --> 00:55:35,748 هو في مهم في بارنت 672 00:55:44,258 --> 00:55:46,384 أنت متأخر, لقد عرفت عن الأمر 673 00:55:48,387 --> 00:55:50,388 (يا لها من مفاجئة, (بيلي 674 00:55:51,223 --> 00:55:53,057 أترى, لن أفعل؟ 675 00:56:08,949 --> 00:56:12,702 من الجيد أنك ظهرت (ميتشيل), هل تأخر الوغد؟ 676 00:56:13,871 --> 00:56:16,039 (أنت تعرف السيد (بيمونت) و السيد (فليتشر 677 00:56:18,667 --> 00:56:19,876 هو ليس واحد منهم 678 00:56:21,378 --> 00:56:23,713 هو ليس واحد منهم؟ - ليس واحد منهم - 679 00:56:23,714 --> 00:56:27,133 (هو ليس واحد منهم (بيلي - هو ليس أحدهم - 680 00:56:27,593 --> 00:56:29,761 لقد قمت بهذا من قبل أمة الإسلام 681 00:56:30,179 --> 00:56:33,097 و حتى إن كان واحد منهم - و حتى إن كان واحد منهم, ماذا؟ - 682 00:56:34,391 --> 00:56:37,602 ماذا, تذهب إلى هناك, و تختار أول فتى أسود تراه؟ 683 00:56:38,937 --> 00:56:42,815 ملاحظة, حتى إن لم تره, كيف سيكون الأمر 684 00:56:42,816 --> 00:56:44,776 حسناً, هو سيء جداً الآن 685 00:56:55,579 --> 00:56:58,623 تعرف عندما كنت طفلاً كنت غير متجهز 686 00:56:59,833 --> 00:57:03,086 أمي, لم تفهمني خطأ لقد أحضرت لي مكان لطيفاً و غيرها 687 00:57:03,087 --> 00:57:06,297 فقط بعد الحرب لم يكن هناك الكثير من النقود 688 00:57:07,007 --> 00:57:13,429 لكن تعرف ماذا أنا أذكر بأنني كنت آخذ صديقتي إلى برونسواي 689 00:57:13,430 --> 00:57:15,807 كي تستطيع الذهاب إلى حفلة مع شاب آخر 690 00:57:16,100 --> 00:57:21,312 حسناً, هي لم تعتقد بأنني أعرف لكنني كنت أعرف هذا 691 00:57:22,356 --> 00:57:25,024 لقد جعلتني أشعر كأنني وغد 692 00:57:26,110 --> 00:57:27,068 ما علاقة هذا بي؟ 693 00:57:28,737 --> 00:57:29,821 !تباً 694 00:57:33,534 --> 00:57:35,326 تباً, أنظر إلى هذا 695 00:57:36,620 --> 00:57:37,870 في القلب تماماً 696 00:57:39,206 --> 00:57:40,581 حسناً, ألسنا جميعاً هكذا 697 00:57:42,126 --> 00:57:43,668 أنت مجرد إضافة الآن 698 00:57:44,128 --> 00:57:47,171 حسناً, الأمر كأننا نتزوج هذا طوال الحياة 699 00:57:47,172 --> 00:57:49,382 الآن, أدخلوا إلى المستوى التالي 700 00:57:49,383 --> 00:57:51,801 لا يستطيعون القيام بهذا, هذا هو الأمر 701 00:57:52,386 --> 00:57:54,846 عدا شخص كونه مثل هذا 702 00:57:54,847 --> 00:57:57,723 حسناً, الامر هو نفسه هكذا 703 00:57:59,101 --> 00:58:03,062 بيل) عليك القيام بهذا الامر) 704 00:58:05,941 --> 00:58:08,025 (قد يكون هذا صعباً سيد (جانت 705 00:58:10,904 --> 00:58:13,906 أبعدوا هذا عن الولاية 706 00:58:13,907 --> 00:58:17,869 دع زولا الآخر يرى الأمر أو سأقوم بدفنك 707 00:58:18,245 --> 00:58:20,997 اآن أنا أدعوك إلى شراب لكن أريدك أن تقوم بهذا 708 00:58:20,998 --> 00:58:24,083 يجب أن تسأل الرجل قبل أن تدعه يقوم بهذا الأمر 709 00:58:24,084 --> 00:58:26,377 أجل؟ دعنا نتحدث 710 00:58:30,299 --> 00:58:31,799 أنا لم أطلب منك أن تقوم بهذا 711 00:58:31,800 --> 00:58:33,467 لا أريد أن أعرف أي شيء عن عملك 712 00:58:33,468 --> 00:58:35,428 حسناً, أنت تعرف الآن عملي 713 00:58:35,429 --> 00:58:38,681 ما تريده و ما ستقوم به هو أمران مختلفان 714 00:58:39,016 --> 00:58:41,392 الآن هؤلاء أصدقائي - و هذا ما علي القيام به - 715 00:58:41,393 --> 00:58:44,478 كهذا الأمر, أنا سأعرفك و أنت ستعرفني 716 00:58:44,771 --> 00:58:46,272 تريدني أن أقتله, سوف أقوم بهذا الآن؟ 717 00:58:46,273 --> 00:58:48,107 أنا لم أقل هذا - أنت تقوم بهذا - 718 00:58:48,108 --> 00:58:50,318 لا, لا, لا هذا ما قلته 719 00:58:50,319 --> 00:58:53,154 أنت قلت هذا تماماً - سوف نقوم بما تحتاجه - 720 00:58:53,155 --> 00:58:54,488 أنت لا تملك أي وغد يعمل معك 721 00:58:54,489 --> 00:58:56,949 أنا لم أقل هذا - أريد أن أقول هذا - 722 00:58:56,950 --> 00:59:00,786 أنت قلت هذا, هذا أقوى شيء يمكن أن يحدث؟ 723 00:59:01,079 --> 00:59:05,166 أجل, انت تعرف ما هو الخطب 724 00:59:05,167 --> 00:59:06,751 أنت تعرف هذا؟ 725 00:59:13,467 --> 00:59:14,634 حسناً 726 00:59:16,220 --> 00:59:17,887 أنظر, ما الذي تقوم به؟ 727 00:59:18,805 --> 00:59:20,973 لماذا..لماذا ما الذي تنويه؟ - لا أعرف - 728 00:59:22,017 --> 00:59:23,935 نحن لا نصرخ على بعضنا كثيراً 729 00:59:24,144 --> 00:59:26,896 لنقوم بالإطلاق سوف نجلس في مكان ما 730 00:59:27,314 --> 00:59:30,775 سوف نتحدث أيها الرجل الوغد 731 00:59:34,446 --> 00:59:35,529 وغد 732 00:59:35,948 --> 00:59:37,573 أيها الوغد 733 00:59:55,884 --> 00:59:58,344 ماذا تعتقد؟ - أريد أن أعيش هنا - 734 00:59:59,513 --> 01:00:02,473 عندما كنت في لندن كنت أتخيل منزل كبير مثل هذا هنا 735 01:00:02,849 --> 01:00:04,350 لكن هذا منزله 736 01:00:05,519 --> 01:00:07,770 سوف تحصل على أمور كهذه؟ 737 01:00:08,021 --> 01:00:10,481 هل حصلت على نقود كهذه؟ - ليس هكذا, في السجن - 738 01:00:10,774 --> 01:00:12,441 ما هذا؟ - هذا؟ - 739 01:00:15,404 --> 01:00:18,739 هذا هو الأمر الذي سنقوم به 740 01:00:19,366 --> 01:00:20,950 أنا فقط اسأل سؤالاً 741 01:00:21,535 --> 01:00:23,411 إسأل شيء آخر 742 01:00:25,414 --> 01:00:29,458 ما هو شعورك بالذهاب معنا؟ 743 01:00:31,461 --> 01:00:33,004 يجب أن نجلس في مطعم مع رجل 744 01:00:33,171 --> 01:00:35,006 و الذي خرج للتو من بينفيلي 745 01:00:36,091 --> 01:00:38,175 بعد أن قضى ثلاث سنوات 746 01:00:41,096 --> 01:00:42,847 بقدر حبي للفكرة 747 01:00:44,099 --> 01:00:46,642 عندما أفكر بالأمر أعتقد بأن هذا اسوء أمر يمكن أن يحدث 748 01:00:47,978 --> 01:00:51,063 أجل, ربما يمكن أن نبتعد أليس كذلك؟ 749 01:00:59,448 --> 01:01:01,449 حسناً, سوف نكون شجعان جداً 750 01:01:01,450 --> 01:01:04,076 سوف يكون الأمر أساسي جداً 751 01:01:08,081 --> 01:01:10,791 و أشعر بأنني أحب المكان هنا 752 01:01:14,546 --> 01:01:15,921 ماذا ستفعل حيال الأمر؟ 753 01:01:16,965 --> 01:01:18,215 أي شيء 754 01:01:23,764 --> 01:01:25,097 كل شيء 755 01:01:26,141 --> 01:01:29,352 لقد كنت أتحدث عن هذا الامر في وقت باكر في المطعم 756 01:01:29,770 --> 01:01:33,939 لا أستطيع أنا لا استطيع القبام بهذا - ماذا - 757 01:01:37,986 --> 01:01:39,153 هل هي هناك, يا صديقي 758 01:01:39,154 --> 01:01:40,905 هناك ذلك الوغد صاحب الشعر الطويل؟ 759 01:01:43,283 --> 01:01:44,992 لا يوجد أي مكان للإختباء هنا 760 01:01:49,581 --> 01:01:50,706 هل تقيم علاقة معها؟ 761 01:01:50,707 --> 01:01:51,874 أنت تفعل, اليس كذلك؟ 762 01:01:51,875 --> 01:01:54,001 لكن رائحتها لطيفة 763 01:02:00,300 --> 01:02:03,469 ها هو في الأعلى إبتسم للكاميرا 764 01:02:20,278 --> 01:02:25,408 أريد أن أقوم بتنظيم مجموعة 765 01:02:26,618 --> 01:02:29,286 (لا اعرف عن هذا الأمر سيد (جانت 766 01:02:31,498 --> 01:02:34,667 أنا لا أتوقع أن تكون موجود هنا 767 01:02:34,876 --> 01:02:36,502 أنظر إلى نفسك 768 01:02:38,588 --> 01:02:40,881 أنت لا تعرف ماذا يمكن أن يحدث 769 01:02:41,883 --> 01:02:44,301 هذا ما سمعته دائماً سأقوم بأي شيء 770 01:02:44,511 --> 01:02:45,469 أجل 771 01:02:47,848 --> 01:02:51,350 الناس لن يفكروا بهذا و لن تحصل على فرصة أبداً 772 01:02:52,018 --> 01:02:56,689 (الآن أنت صديق مع السيد (نورتون (أنت صديق ل(بيلي 773 01:02:58,775 --> 01:03:00,651 ل يمكن أن يدير شركة 774 01:03:01,194 --> 01:03:02,987 لا يستطيع أن يبتعد عن الأمر 775 01:03:19,129 --> 01:03:21,338 أستطيع أن أعتمد على هذا الأمر 776 01:03:22,048 --> 01:03:24,842 لكن هذا أمر أكيد 777 01:03:26,011 --> 01:03:29,889 سوف أقوم بتدمير هذا 778 01:03:35,353 --> 01:03:36,896 أريد أن أجري مع هذا الأمر 779 01:03:36,897 --> 01:03:39,523 و أقوم بهرس بعض البطاطا 780 01:03:39,774 --> 01:03:44,695 ة أبدأ بزجاجة من هذا 781 01:03:46,198 --> 01:03:50,701 و هناك كوب من كل شيء 782 01:03:51,870 --> 01:03:54,914 سيدي؟ - لقد تم إرسال هذا - 783 01:03:55,582 --> 01:03:57,082 أنا أعرف, أنا عجوز 784 01:04:06,259 --> 01:04:10,221 أنت تبحث عن أطفال كانينغتون الذين قاموا بهذا 785 01:04:11,765 --> 01:04:13,766 أحدهم لاعب كرة قدم شاب كما قيل لي 786 01:04:13,767 --> 01:04:16,560 أنا أملك الكثير من النقود خلفي علي القيام بهذا 787 01:04:18,021 --> 01:04:21,273 أجل, سيكون عليك الإستعداد 788 01:04:22,275 --> 01:04:24,985 أليس هذا رائعاً؟ 789 01:04:25,153 --> 01:04:26,320 صحيح 790 01:04:27,405 --> 01:04:29,573 لن يقوم أي أحد بوضعه في إطار 791 01:04:29,950 --> 01:04:32,409 أنت تنظر إلى هذا الأمر؟ 792 01:04:32,994 --> 01:04:34,745 حسناً سيكون علي القيام بالعما 793 01:04:34,746 --> 01:04:36,580 لا يوجد أي فرصة 794 01:04:39,417 --> 01:04:41,168 المكان جميل خارج البلاد يا صديقي 795 01:04:41,169 --> 01:04:43,546 بريطانيا المثالية, تعرف القدس 796 01:04:49,803 --> 01:04:53,097 أنت رجل عصابات أنت جزء من الشركة 797 01:04:54,641 --> 01:04:59,603 حسناً, هناك أوقات تكون بها العصابات 798 01:05:02,232 --> 01:05:04,858 شيء ما لتكونه - و ما هو؟ - 799 01:05:05,777 --> 01:05:08,445 لن تأتي و تعمل معي, هذا أمر واضح 800 01:05:08,697 --> 01:05:10,322 إذاً ما هو الأمر؟ 801 01:05:11,783 --> 01:05:15,035 لقد شاهدتني و أنا أطلق النار على الداعر 802 01:05:20,041 --> 01:05:24,044 هل تعتقد حقاً بأنني سأعيش بحرية حول الكوكب؟ 803 01:05:24,045 --> 01:05:25,170 هذا الأمر لن يحدث 804 01:05:27,173 --> 01:05:30,759 أترى ما عليك أن تفهمه (إن كنت رجل عصابات, (روب 805 01:05:31,720 --> 01:05:34,305 ستكون أول شخص يموت 806 01:05:35,056 --> 01:05:38,601 لن أعمل لحسابك. سوف أقتلك و آخذ كل ما تملكه 807 01:05:39,185 --> 01:05:41,812 إن كنت رجل عصابات 808 01:05:42,564 --> 01:05:44,398 لهذا السبب لا تريدني أن تكون رجل عصابات 809 01:05:44,399 --> 01:05:46,150 لهذا السبب لا أحد يريدني أن أكون رجل عصابات 810 01:05:46,151 --> 01:05:48,777 لأنني لن أتوقف إن أبدأت هل تفهم الأمر؟ 811 01:05:53,283 --> 01:05:54,700 لا تسأل مجدداً 812 01:06:07,922 --> 01:06:09,006 هذا لأجل اللحم 813 01:07:09,859 --> 01:07:11,068 على الرحب 814 01:07:12,195 --> 01:07:13,987 لقد كنت أنتشي 815 01:07:14,739 --> 01:07:16,824 بالتأكيد أنت كذلك, إنها السادسة 816 01:07:20,286 --> 01:07:22,246 لم يتم الدفع لك 817 01:07:25,250 --> 01:07:28,377 الآجار على الشقة 818 01:07:30,130 --> 01:07:32,047 لن أقبل العمل 819 01:07:52,485 --> 01:07:53,986 أنت محق؟ 820 01:07:54,612 --> 01:07:58,198 حسناً, لم أتوقع قدومك لكن هذا جيد 821 01:08:01,327 --> 01:08:05,247 هذان صديقاي (سيد (بيموت) و سيد (فريش 822 01:08:08,668 --> 01:08:10,377 حسناً؟ - أجل - 823 01:08:12,672 --> 01:08:14,381 إذاً ما الذي تفعله هنا؟ 824 01:08:14,841 --> 01:08:19,219 إعتقدت بأن المكان سيكون فارغاً لقد أتيت لآخذ بعض الأشياء لي 825 01:08:19,554 --> 01:08:22,097 لك؟ - لقد تركتها عندما - 826 01:08:23,266 --> 01:08:24,808 عندما كان علي أن أغادر 827 01:08:25,018 --> 01:08:28,312 كان عليك أن تضع أغراضك في شقتي؟ 828 01:08:31,900 --> 01:08:36,445 هذا يبدو سخيفاً, لكنها كانت لي 829 01:08:36,446 --> 01:08:38,530 لا, لا, لا, لم تكن لك أبداً 830 01:08:38,531 --> 01:08:41,366 بما أنني لا أزال أملك المفتاح - أنت تملك المفتاح, اجل - 831 01:08:42,410 --> 01:08:43,869 لكن هذا - هذا مفتاحي - 832 01:08:45,622 --> 01:08:48,332 أنت بخير؟ لا تتوتر لا داعي لأن تتوتر 833 01:08:48,750 --> 01:08:50,459 لست متوتراً - لست كذلك؟ - 834 01:08:50,668 --> 01:08:52,878 لا - أنت دائماً هكذا - 835 01:08:58,092 --> 01:08:59,176 ماذا؟ 836 01:09:02,138 --> 01:09:05,516 عندما كنت طفلاً كنت أحب الذهاب إلى البحر مع عمي 837 01:09:06,476 --> 01:09:09,770 حسناً, هو لم يكن عمي لقد كان مع والدتي 838 01:09:10,563 --> 01:09:13,106 لقد كانت تملكني, لكنه ليس عمي 839 01:09:19,030 --> 01:09:21,073 لقد كان يقوم بأمور لي 840 01:09:24,911 --> 01:09:27,204 أنت تعرف كيف جعلني هذا أشعر 841 01:09:30,750 --> 01:09:32,417 هل سمعت عن (كانينغتون)؟ 842 01:09:32,710 --> 01:09:34,211 لا - (تباً لك (داني - 843 01:09:34,212 --> 01:09:35,587 الجميع يعرف عن من أبحث 844 01:09:35,588 --> 01:09:37,589 و لا أحد يحضره لي (لا يعجبني الأمر, (داني 845 01:09:40,844 --> 01:09:43,178 حسناً, لكنك لم تسمع الأمر مني 846 01:09:43,179 --> 01:09:45,472 ما هو إسمك و أين هو؟ 847 01:12:53,995 --> 01:12:58,582 لا يمكن أن يروني هنا معك ابداً, في إنجلترا 848 01:13:01,127 --> 01:13:04,880 لا اريدهم أن يأخذوا صورتك لا يمكن أن يحصلوا عليك 849 01:13:41,334 --> 01:13:43,335 لا داعي لهذا (لا داعي لهذا الأمر, (ميتش 850 01:13:43,336 --> 01:13:45,337 هل نذهب في رحلة (بيلي), أنا و أنت؟ 851 01:13:45,338 --> 01:13:46,922 أو ستخرج من هنا؟ 852 01:13:46,923 --> 01:13:48,715 أنت بحالة سيئة يا صديقي - كيف هذا (بيلي)؟ - 853 01:13:49,175 --> 01:13:51,093 الآم يصبح أصعب عليك 854 01:13:51,094 --> 01:13:53,136 لست منحرفاً - تباً لهذا الأمر - 855 01:13:53,846 --> 01:13:56,056 تباً لهذا الأمر 856 01:13:56,349 --> 01:13:59,768 إن كان كذلك, بلاد حرة, أليس كذلك؟ 857 01:14:00,103 --> 01:14:03,480 لقد حصلت لك على أفضل صفقة 858 01:14:04,273 --> 01:14:08,443 و أنت أفسدت هذا أفسدت هذا فحسب 859 01:14:09,028 --> 01:14:11,321 أنت مصاب بمشكلة 860 01:14:11,697 --> 01:14:15,784 الأمر كله مختلط عليه لقد قال بأنك تدين له, قال بأنك تدين له 861 01:14:15,785 --> 01:14:17,285 أنا لا أدين له بأي شيء 862 01:14:18,162 --> 01:14:20,372 (أخرج من هنا, (بيلي 863 01:14:25,419 --> 01:14:27,879 أعطنا المفاتيح إذاً - شيء واحد أخير - 864 01:14:29,090 --> 01:14:32,634 منذ ثلاث سنوات, عندما إهتممت بذلك الرجل, كيف كانت تبدو يداك؟ 865 01:14:33,803 --> 01:14:36,680 كيف كانت تبدو يداك (بيلي)؟ هل تعتقد بأنني اعرف؟ 866 01:14:36,681 --> 01:14:40,183 تعتقد بأنني لا اعرف, يا رجل؟ - (أنت راحل, أنت راحل (بيلي - 867 01:14:40,685 --> 01:14:44,020 أنا أتحدث مع صفر - لا تأتي إلى هنا - 868 01:14:47,358 --> 01:14:50,193 جانت) يريد هذا المحرك) هو يريده 869 01:14:50,194 --> 01:14:53,530 يريد تلك.... يريد تلك اللوحة 870 01:14:53,531 --> 01:14:54,865 يريدها - ليس هذا ما يريده - 871 01:14:55,074 --> 01:14:57,367 إنتبه من هؤلاء الأوغاد الكبار 872 01:14:57,577 --> 01:14:59,286 في المرة القادمة, سيأتي 873 01:15:02,081 --> 01:15:04,708 تحدث, لما الخجل؟ - لم العجلة؟ - 874 01:15:07,086 --> 01:15:09,796 من تعتقد بان هذا كان؟ - وغد ما - 875 01:15:10,590 --> 01:15:13,175 ما رأيك بالأسلحة, (جوردان)؟ 876 01:15:15,428 --> 01:15:21,725 فتاي العزيز, أنا ممثل مدرب لا أستطيع أن أشعر بأي شيء حيال أي شيء 877 01:15:30,985 --> 01:15:35,780 لقد أخذت هذا من فلسفة متوارثة على ما أعتقد 878 01:15:39,118 --> 01:15:41,244 هل تملك مكان ما لتضع هذا؟ 879 01:15:42,371 --> 01:15:43,413 أجل 880 01:16:11,150 --> 01:16:12,943 أحتاج أن أستعير سيارة 881 01:16:14,153 --> 01:16:15,487 لم العبث؟ 882 01:17:11,544 --> 01:17:13,003 (مرحباً, (بيلي 883 01:17:18,217 --> 01:17:20,510 تباً - إنهض, إنهض - 884 01:17:22,346 --> 01:17:24,848 !لا تفعل! تباً 885 01:17:25,433 --> 01:17:27,350 !تعال إلى هنا! تعال 886 01:17:30,354 --> 01:17:33,106 !لا نستطيع... لا نستطيع حل الأمر 887 01:17:33,274 --> 01:17:34,983 أنت تؤلمني - لقد كنت في منزلي - 888 01:17:34,984 --> 01:17:38,278 حيث أعيش - هو طلب مني أن أذهب - 889 01:17:38,279 --> 01:17:41,031 ماذا حدث لمالك منزلي القديم, (بيلي)؟ 890 01:17:41,699 --> 01:17:45,076 لقد كان... هذا الأمر ليس لأخدعك أنا أقسم 891 01:17:45,077 --> 01:17:47,996 هو ليس كذلك. - ذلك الوغد الغبي - 892 01:17:47,997 --> 01:17:51,875 لقد دخل إلى هناك و حاول أن يرتدي بعض تلك الثياب 893 01:17:51,876 --> 01:17:53,293 من؟ - لا أعرف. لا أعرف - 894 01:17:53,294 --> 01:17:56,463 أجل, إذاً (جانت) فقط الأمر أجل, مثل القيام بهذا 895 01:17:56,839 --> 01:17:59,841 لقد فعلها, لقد فقد الأمر 896 01:18:00,134 --> 01:18:03,219 أجل, لقد قام بهذا في بريتون 897 01:18:03,429 --> 01:18:05,805 لقد فعل هذا, و قام بخداعه 898 01:18:05,806 --> 01:18:09,225 ثم قطع رأسه, يا رجل 899 01:18:10,269 --> 01:18:13,438 !أنا أقسم, (جانت) سيقوم بقتل الجميع 900 01:18:13,439 --> 01:18:17,192 أجل, كل شخص ينتمي لك 901 01:18:17,193 --> 01:18:18,902 هل يعرف عن أختي؟ 902 01:18:20,279 --> 01:18:22,364 الجميع يعرف عن أختك 903 01:18:24,200 --> 01:18:27,702 ! تعال إلى هنا! تعال إلى هنا !أنظر إلي أيها الوغد 904 01:18:28,788 --> 01:18:32,582 (ميتش), (ميتش), (ميتشي) هذا أنا هل تذكرني؟ 905 01:18:32,958 --> 01:18:36,461 أنت تذكرني؟ أنت تذكر (بيلي) اليس كذلك؟ 906 01:18:40,174 --> 01:18:41,383 تعال هنا 907 01:18:41,384 --> 01:18:45,345 (لا, لا, هذه نقود (جانت), هذه نقود (جانت لا تلمسها 908 01:18:45,346 --> 01:18:48,098 لا, ليس كذلك, (بيلي), ليس كذلك هذه مجرد عصابة أخرى 909 01:18:48,307 --> 01:18:50,517 كل النقود لي, كل النقود لي 910 01:18:50,518 --> 01:18:52,519 لا تفعل! أعطني النقود سوف أعطيك نقودك 911 01:18:52,520 --> 01:18:54,771 !إبقى هناك - سوف أعطيك نقودك - 912 01:18:55,398 --> 01:18:57,107 ماذا فعلت بي؟ 913 01:18:59,610 --> 01:19:02,779 هل تم الإنتهاء منه و كنسه؟ - (هذا (ميتشيل - 914 01:19:03,656 --> 01:19:06,282 و بأي حالة جسدية (بيلي)؟ 915 01:19:06,909 --> 01:19:08,743 هل نستطيع أن نتحدث عن بعض الأعمال (روب)؟ 916 01:19:09,203 --> 01:19:11,871 لا أعتقد بانه يوجد المزيد لنقوله 917 01:19:11,872 --> 01:19:14,082 أي شيء إضافي و سنقوم بزيارة لك 918 01:19:14,083 --> 01:19:15,750 و سأقوم بقطع رقبتك 919 01:19:15,751 --> 01:19:17,001 هذا لي - أعطني - 920 01:19:17,002 --> 01:19:19,671 هذا لي, ايها الاوغاد 921 01:19:28,848 --> 01:19:31,766 ألا تحبون هذا المكان؟ صديقي يملكه 922 01:19:32,268 --> 01:19:33,309 !(ألفونز) 923 01:19:34,228 --> 01:19:38,523 (هذا أخي (ميتشيل), (ميتشيل) هذا (ألفونس 924 01:19:38,691 --> 01:19:39,732 تشرفت 925 01:19:40,443 --> 01:19:41,943 سأقوم بالطلب لكما 926 01:19:42,278 --> 01:19:44,154 أجل, حسناً, لكن لا شيء قذر 927 01:19:49,618 --> 01:19:51,828 (هذا (ألفونس - بدون أي شك - 928 01:19:52,538 --> 01:19:53,746 هل كنت تشربين؟ 929 01:19:54,206 --> 01:19:56,332 هل نستطيع أن لا نتحدث عن أي شيء مهم كتغيير؟ 930 01:19:56,500 --> 01:19:58,793 (مثل حقيقة تركي للطبيب (راجو 931 01:19:58,794 --> 01:20:01,504 (لم نعد بعد الآن, أنا و الطبيب, (راجو 932 01:20:02,256 --> 01:20:03,882 لقد أخذت رقمه؟ 933 01:20:05,384 --> 01:20:07,218 ماذا؟ - رقمه - 934 01:20:13,142 --> 01:20:14,976 المال, المال, المال هذا كل ما تتحدث عنه 935 01:20:14,977 --> 01:20:17,145 ربطة عنقك سيئة - أجل, لقد كان يوماً طويلاً - 936 01:20:17,146 --> 01:20:20,315 إسمعي, هناك بعض الأشخاص يلحقون بي 937 01:20:21,567 --> 01:20:23,568 و قد يحاولون أذيتك 938 01:20:24,069 --> 01:20:25,236 أجل 939 01:20:25,404 --> 01:20:28,490 هذا تقريباً, لذا اريدك خارج البلاد إلى أن أرتب الأمور 940 01:20:28,741 --> 01:20:31,242 حسناً, العالم يملك عدد غير محدود من الأرقام قد يكون في أي مكان 941 01:20:31,410 --> 01:20:34,120 (أجل, واحد منها (باريس هذه تذكرت قطار 942 01:20:34,121 --> 01:20:35,663 باريس 943 01:20:39,251 --> 01:20:42,253 حسناً, لكنني سأحتاج إلى المزيد من النقود أكثر من المعتاد 944 01:20:42,254 --> 01:20:44,047 لا شيء - يالتأكيد - 945 01:20:44,048 --> 01:20:45,715 أجل؟ - بدون أعذار - 946 01:20:48,886 --> 01:20:51,387 و إبقي هناك, حسناً, إلى أن أتصل 947 01:20:51,972 --> 01:20:54,224 أنت لست والدي, حسناً 948 01:20:54,767 --> 01:20:56,100 ألفونس) هل نستطيع أن نحضر) 949 01:20:56,810 --> 01:20:59,979 ماذا يجب أن نأخذ إثنتان سامبوسكا على النار 950 01:20:59,980 --> 01:21:01,981 (بيروني) - تأكد من أنها على النار - 951 01:21:05,778 --> 01:21:08,279 أحب أن تهتم بي 952 01:21:09,323 --> 01:21:10,490 أنا أحبك 953 01:21:13,452 --> 01:21:15,537 لا تفوتي القطار - ماذا؟ - 954 01:21:16,956 --> 01:21:19,040 ميتشيل) لن أشرب, لن أفعل) أنا أعدك 955 01:21:19,041 --> 01:21:20,959 أنا أعدك بأنني لن أشرب 956 01:21:26,298 --> 01:21:29,217 أجل, هل أستطيع أن أحصل على السامبكوس خاصتي, (ألفونس)؟ 957 01:21:38,394 --> 01:21:40,853 لم تذهبي إلى أي مكان - ليس بعد - 958 01:21:47,987 --> 01:21:49,612 لقد أخذت عملاً 959 01:21:51,490 --> 01:21:52,865 هذا جيد 960 01:22:00,666 --> 01:22:03,251 علي أن أذهب إلى لوس أنجلوس - تخرج من لندن - 961 01:22:05,421 --> 01:22:07,797 أجل, هذا لا يناسبني - صحيح - 962 01:22:11,343 --> 01:22:13,136 هل ستأتي معي؟ 963 01:22:14,471 --> 01:22:16,889 هناك شيء ما علي القيام به أولاً 964 01:22:20,019 --> 01:22:21,769 لكنك ستذهب إلى أمريكا؟ 965 01:22:23,647 --> 01:22:25,064 أجل, سأفعل 966 01:22:28,611 --> 01:22:31,154 سمعت عن قلعة مارموط؟ - أجل - 967 01:22:32,656 --> 01:22:35,116 هم يملكون لائحة, هي غير موجودة 968 01:22:36,702 --> 01:22:38,202 سيكون إسمك عليها 969 01:23:03,187 --> 01:23:05,730 إحذري من الوغد البوسني الكبير 970 01:23:05,731 --> 01:23:07,315 سيأتي في المرة القادمة 971 01:23:15,908 --> 01:23:17,575 سيكون لديك زوار 972 01:23:20,204 --> 01:23:22,747 لا أعرف كيف أقول هذا 973 01:23:22,748 --> 01:23:24,123 لكنه نوع من الأشياء لا يستطيع 974 01:23:24,124 --> 01:23:26,709 أن يتحمل ظهوره المشاهير في الصحف 975 01:23:33,217 --> 01:23:35,343 ماذا سنفعل به؟ 976 01:23:38,097 --> 01:23:40,181 بيلي) يعثر على الموتى في كل مكان) 977 01:23:43,727 --> 01:23:47,480 سوف أحتاج مساعدتك أنت قادر على هذا؟ 978 01:23:48,607 --> 01:23:51,693 إن كنت أستطيع أن أقوم بتسميم منتج بواسطة سمي الخاص 979 01:23:51,694 --> 01:23:54,070 يجب أن أقول بأنني أستطيع القيام بأي شيء 980 01:23:54,446 --> 01:23:56,781 مقارنه بمعظم الأشخاص أنا كذلك 981 01:23:59,910 --> 01:24:02,370 ماذا تنوي أن تفعل مع الوغد البوسني؟ 982 01:24:02,788 --> 01:24:04,163 هذا الشيء؟ 983 01:24:04,164 --> 01:24:06,833 أقتله, أقتل من وظفه 984 01:24:08,001 --> 01:24:10,628 سوف تحتاج إلى الكثير من المخدرات 985 01:24:10,629 --> 01:24:12,463 لقد عثرت على رجلك 986 01:24:13,173 --> 01:24:14,173 صحيح 987 01:24:25,894 --> 01:24:29,605 أنا ما علي أن أقول 988 01:24:58,343 --> 01:24:59,427 أيها الفتية 989 01:25:06,560 --> 01:25:08,311 لقد سمعت بأنكم كنتم تبحثون عني 990 01:25:09,104 --> 01:25:12,440 أنت تملكون الجرأة يا أصدقائي سأشتري لكم شراباً 991 01:25:12,441 --> 01:25:14,484 لا, أريد القيام بصفقة 992 01:25:14,485 --> 01:25:16,652 هل عثرت على شيء في منزلك؟ 993 01:25:16,820 --> 01:25:19,989 هذا كان شيئاً مضحكاً الذي قمت به 994 01:25:33,045 --> 01:25:35,880 ستأتي؟ - طالما سيأتي صديقي الجديد - 995 01:25:36,965 --> 01:25:40,051 أنت بحالة سيئة يا صديقي - أجل, لم لا - 996 01:25:40,219 --> 01:25:41,928 أجل؟ - أجل - 997 01:26:02,032 --> 01:26:03,991 هل سمعت بالبيتلز؟ 998 01:26:04,827 --> 01:26:06,077 (نيت) 999 01:26:06,411 --> 01:26:07,870 جون ليني) كان عمي) 1000 01:26:12,918 --> 01:26:14,710 من كان الغبي؟ 1001 01:26:18,423 --> 01:26:19,882 أنا أحبك 1002 01:26:27,516 --> 01:26:30,893 عن ماذا كنت تريد أن تتحدث؟ - كنا نريد أن نتحدث عن الدفع لك - 1003 01:26:31,436 --> 01:26:34,814 أجل - ماذا يعني بأن يدفع له؟ - 1004 01:26:35,774 --> 01:26:37,358 هل يصل الجميع إلى هذا الإرتفاع؟ 1005 01:26:42,364 --> 01:26:44,448 ماذا تقصد بأن يتم الدفع؟ 1006 01:26:44,825 --> 01:26:48,202 كما في, اقتل (جانت) و سأضاعف الأجر 1007 01:26:49,329 --> 01:26:51,455 هل تملك الجرأة لقتل (جانت)؟ 1008 01:26:53,458 --> 01:26:55,293 لقد قتلت أطفلاً 1009 01:26:57,462 --> 01:26:59,088 من الجيد أن أعرف هذا 1010 01:27:03,927 --> 01:27:07,722 لنقم بالأمر يا صديقي, هذا 1011 01:27:42,215 --> 01:27:44,508 سيد (ميتشيل) أنظر, لن أقول أي شيء 1012 01:28:48,532 --> 01:28:50,199 هذا مجرد عشب 1013 01:28:54,413 --> 01:28:55,496 تباً 1014 01:29:01,878 --> 01:29:03,379 مرحباً - بيروني), اين أنت؟) - 1015 01:29:03,380 --> 01:29:07,049 أنا في باريس, اين إذاً؟ - فتاة جيدة, إبقي هناك, حسناًظ - 1016 01:29:08,135 --> 01:29:09,218 حسناً؟ 1017 01:29:11,263 --> 01:29:12,513 تنفس 1018 01:29:20,355 --> 01:29:21,397 تباً 1019 01:29:30,449 --> 01:29:31,782 بيورني)؟) 1020 01:29:59,978 --> 01:30:01,353 أين (بيورني)؟ 1021 01:30:26,963 --> 01:30:28,506 حسناً, حسناً, حسناً 1022 01:30:29,758 --> 01:30:31,592 يا لها من مفاجئة لطيفة 1023 01:30:34,471 --> 01:30:37,848 أنت لا تملك أي فكرة 1024 01:30:46,316 --> 01:30:48,484 شكراً لقدومك 1025 01:30:48,693 --> 01:30:51,070 هلا أتيت إلى هنا رجاءً 1026 01:30:54,157 --> 01:30:56,700 ماذا تفعل؟ هذا مجرد هراء يا رجل 1027 01:30:56,701 --> 01:30:57,868 أرجوك 1028 01:31:29,234 --> 01:31:31,861 هنا, هنا 1029 01:31:47,377 --> 01:31:48,335 أجل؟ 1030 01:32:24,122 --> 01:32:27,416 كيف دخلت إلى هنا؟ - لقد أدخلتني, إمراتك - 1031 01:32:29,377 --> 01:32:32,129 أملك 60 ألف هنا, في هذه الغرفة 1032 01:32:33,340 --> 01:32:34,548 فهمت 1033 01:32:59,407 --> 01:33:00,866 لا تفتحها 1034 01:33:01,660 --> 01:33:04,286 لم لا؟ - لأن هناك مسدس داخلها 1035 01:33:04,704 --> 01:33:06,288 أخرج 1036 01:33:14,714 --> 01:33:15,965 إصعد إلى السرير 1037 01:33:23,640 --> 01:33:25,641 أنا و أنت سنكون رائعين 1038 01:33:26,351 --> 01:33:27,851 سيتذكرنا الناس 1039 01:33:30,689 --> 01:33:33,232 ما تذكره أمر مضحك - من الجيد أنك تذكر - 1040 01:33:34,067 --> 01:33:36,318 كتبت شعراً لأجل فتاة مرة 1041 01:33:38,571 --> 01:33:41,031 قامت بتوقيع إسمها عليه و أعطته لصديقها 1042 01:33:41,032 --> 01:33:43,242 ما علاقة هذا بي؟ 1043 01:35:35,480 --> 01:35:38,440 موكلي لا يعرف بأي من هذه الأمور 1044 01:35:38,441 --> 01:35:39,691 في وقت الحادثة 1045 01:35:39,692 --> 01:35:42,444 كان موكلي في حجرة الترانزيت إلى الولايات المتحدة 1046 01:35:58,670 --> 01:36:00,504 سمعت بأنك كنت تبحث عني 1047 01:36:36,040 --> 01:36:38,792 هذا أمر لشرطة مدينة لندن 1048 01:36:38,793 --> 01:36:40,335 لا مزيد من الأسئلة في هذا الوقت 1049 01:36:41,596 --> 01:37:28,775 ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana12@yahoo.com