1 00:00:20,999 --> 00:00:24,999 Suomennos: Qemisti 2 00:00:31,000 --> 00:00:34,600 Tiedätkö illat, jotka alkavat tavallisesti, mutta päätyvät - 3 00:00:34,601 --> 00:00:37,401 elämäsi parhaiksi illoiksi? 4 00:00:41,302 --> 00:00:44,302 Oli 22. kesäkuuta 1990. 5 00:00:44,503 --> 00:00:47,703 Koulun viimeinen päivä. Oli Oliver Chamberlain, - 6 00:00:47,704 --> 00:00:52,204 Peter Page, Steven Prince, Andy Knightley ja minä. 7 00:00:52,605 --> 00:00:56,705 Minua kutsuttiin Kingiksi, koska nimeni on Gary King. 8 00:00:57,706 --> 00:01:02,006 Ollie piti itseään pelurina, mutta oli vain nörtti. 9 00:01:02,307 --> 00:01:06,007 Kutsuimme häntä O-maniksi syntymämerkin takia. 10 00:01:06,408 --> 00:01:09,908 Hän rakasti sitä. Pete oli porukan vauva. 11 00:01:10,609 --> 00:01:14,409 Emme hengailleet usein, mutta hauskaa se oli. 12 00:01:14,410 --> 00:01:17,410 Ja hän oli sikarikas. 13 00:01:18,411 --> 00:01:22,511 Steve oli mukava. Soitimme ja jahtasimme tyttöjä. 14 00:01:22,712 --> 00:01:26,112 Hänestä taisimme olla kilpailijoita. Suloista. 15 00:01:26,113 --> 00:01:29,113 Andy oli siipimieheni. 16 00:01:29,414 --> 00:01:32,814 Ainoa tukipilarini. Hän rakasti minua. 17 00:01:32,915 --> 00:01:36,415 En yritä olla hauska, mutta minäkin rakastin häntä. 18 00:01:36,716 --> 00:01:40,516 Emme kaipaisi mitään koulusta. Paitsi ehkä herra Shepherdia. 19 00:01:40,717 --> 00:01:44,617 Hänellä oli tapana udella tulevaisuudestani. 20 00:01:44,918 --> 00:01:48,518 Kerroin haluavani nauttia. Hänestä se oli hauskaa. 21 00:01:48,519 --> 00:01:51,619 Se ei ollut tarkoitus. Ei sinä iltana. 22 00:01:53,320 --> 00:01:57,320 Newton Haven oli leikki- kenttämme. Universumimme. 23 00:01:57,321 --> 00:02:01,121 Sinä iltana siellä tapahtuisi sankarillinen taival. Tavoite? 24 00:02:01,122 --> 00:02:04,922 Valloittaa Kultainen Maili. 12 pubia legendaarisen - 25 00:02:04,923 --> 00:02:08,523 alkoholipolun varrella. Oli First Post, - 26 00:02:08,524 --> 00:02:12,124 Old Familiar, Famous Cock, Cross Hands, Good Companions - 27 00:02:12,125 --> 00:02:15,025 Trusty Servant, Two Headed Dog, Mermaid, Beehive - 28 00:02:14,426 --> 00:02:19,026 King's Head, Hole in the Wall Kaikki ennen määränpäätämme, -. 29 00:02:19,127 --> 00:02:22,527 The World's Endiä. Menimme minun autollani. 30 00:02:22,728 --> 00:02:26,228 Kutsuin sitä Pedoksi, koska se oli aika ärjy. 31 00:02:26,229 --> 00:02:29,529 Niin matkamme miehuuteen alkoi. 32 00:02:29,930 --> 00:02:33,930 Emme tuhlanneet aikaa. Aloitimme rytinällä. 33 00:02:34,031 --> 00:02:37,231 Oli juomista, hupia, kinaa, - 34 00:02:37,232 --> 00:02:40,332 naisia, shotteja, draamaa - 35 00:02:40,333 --> 00:02:43,333 ja tietenkin juomista. 36 00:02:45,234 --> 00:02:49,734 Viidennen pubin jälkeen päätimme ostaa yrttivirvokkeita - 37 00:02:49,735 --> 00:02:52,635 pastori Viheriöltä. 38 00:02:52,636 --> 00:02:55,936 Kuudes tuoppi pudotti O-manin pelistä. 39 00:02:56,137 --> 00:02:59,637 Törmäsin hänen siskoonsa. Menimme invavessaan - 40 00:02:59,638 --> 00:03:03,038 ja törmäsin häneen uudestaan. Sam oli mukana vähän aikaa, - 41 00:03:03,039 --> 00:03:06,439 kunnes jouduin jättämään hänet toisten treffien takia. 42 00:03:06,440 --> 00:03:09,140 Hänen nimensä oli Amber. 43 00:03:09,741 --> 00:03:12,641 Yhdeksän tuopin jälkeen oli uho päällä. 44 00:03:12,642 --> 00:03:15,642 Beehivestä suuntasimme keilausklubille, - 45 00:03:15,643 --> 00:03:20,743 jota kutuimme savustamoksi. Siellä kaikki meni vituiksi. 46 00:03:21,144 --> 00:03:24,144 Peten pää ei kestänyt, joten piti penkittää hänet. 47 00:03:24,145 --> 00:03:27,845 Jätimme loput kolme pubia väliin ja menimme kukkuloille. 48 00:03:30,446 --> 00:03:33,946 Muistan istuneeni siellä, rystyset veressä, olutta paidalla, - 49 00:03:33,947 --> 00:03:37,547 oksennusta kengillä katsomassa auringonnousua - 50 00:03:37,548 --> 00:03:41,548 tietäen, ettei elämä tuntuisi näin hyvältä enää koskaan. 51 00:03:42,749 --> 00:03:45,349 Arvatkaa mitä? 52 00:03:45,550 --> 00:03:48,150 Ei tuntunutkaan. 53 00:03:50,051 --> 00:03:53,251 Kiitos, Gary. Tuo oli hyvin valaisevaa. 54 00:03:53,852 --> 00:03:57,952 Haluaisiko kukaan lisätä mitään? Tai haastaa Garyä? 55 00:03:57,953 --> 00:04:00,953 - Olitko pettynyt? - Mistä? 56 00:04:00,954 --> 00:04:03,954 Ettette selvinneet The World's Endiin? 57 00:04:07,555 --> 00:04:09,555 En. 58 00:04:09,756 --> 00:04:13,456 - Mitä haluatte tehdä? - Haluamme olla vapaita. 59 00:04:14,057 --> 00:04:17,157 Haluamme tehdä, mitä tahdomme. 60 00:04:17,158 --> 00:04:20,858 Haluamme vetää kännit. Haluamme pitää hauskaa. 61 00:04:21,159 --> 00:04:24,159 Pidämme pirskeet. 62 00:05:38,860 --> 00:05:41,460 Mitä haluatte tehdä? 63 00:05:41,761 --> 00:05:45,461 Haluamme vetää kännit. Haluamme pitää hauskaa. 64 00:05:48,662 --> 00:05:52,462 - Se on kaunotar. - Mutta ei mikään hirviö. 65 00:05:53,263 --> 00:05:56,563 - Hei, Peter. - Jestas. Gary. 66 00:05:56,764 --> 00:06:00,564 - Kerran ja aina kunkku. - Olitko talollani aamulla? 67 00:06:00,565 --> 00:06:03,365 - En. - Voisin vannoa nähneeni sinut. 68 00:06:03,366 --> 00:06:06,366 En ole käynyt Bishop's Gardensissa. Miten menee? 69 00:06:06,367 --> 00:06:09,967 - Hyvin. Entä itselläsi? - Paremmin kuin koskaan. Miten... 70 00:06:09,968 --> 00:06:12,968 - Vanessa voi? - Ei, vaimosi. Miten hän voi? 71 00:06:12,969 --> 00:06:15,869 - Hyvin. - Oletteko panneet jo? 72 00:06:15,870 --> 00:06:19,570 - Meillä on kaksi lasta. - Melkoinen panokone! 73 00:06:19,571 --> 00:06:22,471 - Emme ole muuttuneet. - Mitä teet täällä? 74 00:06:22,472 --> 00:06:25,472 - Ei hätää, isä. - Hei, herra P. 75 00:06:26,773 --> 00:06:30,773 Miten voin auttaa, Gary. Autoako etsit? 76 00:06:31,474 --> 00:06:35,874 - En. Pelkäänpä, että loppu lähestyy. - Mitä? 77 00:06:35,875 --> 00:06:38,675 - The World's End! - Mitä tarkoitat? 78 00:06:38,676 --> 00:06:42,376 Tiedät kyllä. Yksi ilta, 5 kaveria, 12 pubia. 79 00:06:42,377 --> 00:06:45,277 - Taistelu alkakoon. - Yritetäänkö sitä taas? 80 00:06:45,278 --> 00:06:48,478 - Etkö ole sitä toivonut? - Enpä ole. 81 00:06:48,979 --> 00:06:52,979 Tällä kertaa selviämme katkeraan loppuun asti. 82 00:06:52,980 --> 00:06:55,980 Tai lager-loppuun. Koko jengi. 83 00:06:56,281 --> 00:06:58,581 - Jopa Andy? - Miksei? 84 00:06:58,582 --> 00:07:01,582 - Onnettomuuden jälkeen... - Hän on mukana. 85 00:07:01,583 --> 00:07:04,483 Haluamme tietää, oletko sinä. 86 00:07:04,484 --> 00:07:06,884 - Pitää kysyä Vanessalta. - Kuka hän on? 87 00:07:06,885 --> 00:07:09,585 - Vaimoni. - Mistä lähtien vaimolta on pitänyt kysyä? 88 00:07:09,586 --> 00:07:12,586 - Kun menimme naimisiin. - Älä nyt! Etkö kaipaa sitä? 89 00:07:12,587 --> 00:07:15,887 Naurua, toveruutta, tappeluita. 90 00:07:16,188 --> 00:07:19,088 Krapulat, joissa pää tuntuu kuhisevan muurahaisia. 91 00:07:19,089 --> 00:07:22,489 - Ehkä kahta ensimmäistä. - Mikä uusi numerosi on? 92 00:07:22,490 --> 00:07:25,890 - Sama, mikä on ollut 10 vuotta. - Mikä se on? 93 00:07:28,091 --> 00:07:32,191 Tälle riville asennetaan vinot katot ja pystyikkunat. 94 00:07:32,192 --> 00:07:35,192 Kuka on tuo ääliö ilman kypärää? 95 00:07:38,293 --> 00:07:41,193 Se on Gary King. 96 00:07:43,294 --> 00:07:46,194 - Kop kop. - Mitä teet täällä, Gary? 97 00:07:46,195 --> 00:07:49,695 - Sinun pitäisi sanoa: "Kuka siellä?" - Näen sen kyllä. 98 00:07:49,696 --> 00:07:52,996 - Sinähän siellä. - Hieno kämppä. 99 00:07:52,997 --> 00:07:56,297 Vähän vetoinen tosin. Miten Selina voi? 100 00:07:56,298 --> 00:07:59,898 - Erosimme 10 vuotta sitten. - Tiedän, kunhan kysyin. 101 00:07:59,899 --> 00:08:03,599 - Hän voi oikein hyvin. - Oletko löytänyt ketään uutta? 102 00:08:03,600 --> 00:08:07,700 Olenpa hyvinkin. Hän on kunto-ohjaaja. 26-vuotias. 103 00:08:07,701 --> 00:08:11,001 Pedofiili! Kunhan vitsailen. Haluaisin tavata hänet. 104 00:08:11,002 --> 00:08:15,402 - Miksi olet täällä? - Kokoamme bändiä taas. 105 00:08:16,303 --> 00:08:19,703 - En ole basisti enää. - Kokoamme poikia. 106 00:08:19,704 --> 00:08:22,904 - Voimme koota bändinkin jos haluat. - Emme voi. 107 00:08:23,105 --> 00:08:27,105 - Myit kitarani huumerahoiksi. - Mikä on tuo juttu - 108 00:08:27,106 --> 00:08:29,706 - tuossa oven päällä? - Se on kamana. 109 00:08:29,707 --> 00:08:32,307 Suunnitelma on mennä Newton Haveniin, - 110 00:08:32,308 --> 00:08:35,408 teemme Kultaisen Mailin ja tällä kertaa selviämme - 111 00:08:35,409 --> 00:08:38,109 The World's Endiin. Kaikki ovat mukana. 112 00:08:38,110 --> 00:08:41,010 - Jopa Andy? - Näin on näppylät. 113 00:08:41,011 --> 00:08:44,811 - Andy lähtee juomaan kanssasi? - Meidän kanssamme. Mieti nyt. 114 00:08:44,812 --> 00:08:48,312 - Palataan kylille kaataamaan pari tuoppia... - 12 tuoppia. 115 00:08:48,313 --> 00:08:51,313 - Niin. - Se on järjetöntä. 116 00:08:52,314 --> 00:08:56,314 - Mistä tässä on kyse? - On kyse päätöksestä. 117 00:08:56,915 --> 00:09:00,415 Miksi vanhenemisen pitäisi vaikuttaa ystävyyteen? 118 00:09:00,416 --> 00:09:03,616 - Moni asia on muuttunut sittemmin, Oliver. - Niin. 119 00:09:03,617 --> 00:09:07,817 - Voimme puntaroida elämiämme. - Sepä kuulostaa hauskalta. 120 00:09:08,318 --> 00:09:12,318 - Etkö halua sitä? - Haluan kenkäsi pois sohvalta. 121 00:09:13,219 --> 00:09:15,519 Älä ole huolissasi minusta. 122 00:09:15,520 --> 00:09:19,020 Tulin kertomaan, että Gary King on taas hevosen selässä. 123 00:09:19,521 --> 00:09:22,821 - Hevosen selässä? - Tarkoitan fillaria. 124 00:09:22,822 --> 00:09:25,722 - Onko fillari slangia jollekin? - Polkupyörälle. 125 00:09:25,723 --> 00:09:28,023 - Olen hukassa. - Älä ole. 126 00:09:28,024 --> 00:09:31,024 Nyt voimme lopettaa, minkä aloitimme. 127 00:09:31,025 --> 00:09:34,025 Siitä tulee helvetin sekopäistä! 128 00:09:34,526 --> 00:09:37,926 - Taidamme olla valmiita. - Mitä piditte tontista? 129 00:09:37,927 --> 00:09:41,727 - Se on uskomaton. - Upea sijainti. 130 00:09:42,428 --> 00:09:46,428 - Se on vähän liian kallis. - Mikä sen hinta on? 131 00:09:46,429 --> 00:09:49,529 - 1,2 miljoonaa. - Painu vittuun. 132 00:09:51,330 --> 00:09:55,330 Teillä on korttini. Gary, WTF? 133 00:09:55,331 --> 00:09:58,931 - Kiva nähdä sinuakin, O-man. - Älä kutsu minua siksi. 134 00:09:58,932 --> 00:10:02,032 - Miten siskosi voi? Puhuuko hän minusta? - Ei. 135 00:10:02,033 --> 00:10:05,033 Perjantaina lähdemme pikku reissulle. Minä ajan. 136 00:10:05,034 --> 00:10:07,734 En taida päästä. Minulla on aika lääkärille. 137 00:10:07,735 --> 00:10:10,735 Niin on. Dr. Inkille. 138 00:10:10,836 --> 00:10:13,836 - Tiedätkö Dr... - Drinkille, tajusin. 139 00:10:14,937 --> 00:10:18,337 Se ei olisi sama ilman O-mania. Näet kundit. 140 00:10:18,338 --> 00:10:21,338 Voitte vaihdella kuulumisia. 141 00:10:21,439 --> 00:10:24,339 Saatat selvitä loppuun asti tällä kertaa. 142 00:10:24,840 --> 00:10:28,040 - Ja Andy tulee varmasti? - Tulee. 143 00:10:28,141 --> 00:10:30,941 - Andy Knightley? - Todellakin. 144 00:10:30,942 --> 00:10:33,642 Miten vakuutit hänet? 145 00:10:36,943 --> 00:10:40,543 Herra Knightley, ystävä tuli tapaamaan teitä. 146 00:10:43,744 --> 00:10:45,944 Ei tullut. 147 00:10:46,945 --> 00:10:49,945 - Melko aikuismaista. - Jep. 148 00:10:51,846 --> 00:10:55,946 Näin kundit yksi päivä. O-manin, Stevie-vauvan. 149 00:10:56,347 --> 00:10:58,447 Petertronin. 150 00:10:58,548 --> 00:11:01,548 Muistan lapsuuden ystäviemme nimet. 151 00:11:01,549 --> 00:11:04,749 Keksimme pikku ajatuksen. 152 00:11:04,950 --> 00:11:07,750 - Niinkö? - Palaamme Newton Haveniin. 153 00:11:07,751 --> 00:11:11,751 - Miksi? - Keskeneräisten asioiden takia. 154 00:11:13,852 --> 00:11:18,052 - Vitsailetko? - 5 kaveria, 12 pubia, 50 tuoppia. 155 00:11:18,053 --> 00:11:21,153 - 60 tuoppia. - Rauhoitu vähän, dena. 156 00:11:21,154 --> 00:11:25,154 - En ole juonut 16 vuoteen. - Lienet janoinen. 157 00:11:25,255 --> 00:11:28,555 Tavataan kundit ja jauhetaan sontaa niin kuin ennenkin, - 158 00:11:28,556 --> 00:11:31,756 paitsi, että tällä kertaa viemme tämän loppuun. 159 00:11:31,757 --> 00:11:35,757 Sinulla on valikoiva muisti. Muistat perjantai-illat. 160 00:11:35,958 --> 00:11:39,758 - Minä muistan maanantaiaamut. - Siksi palaamme perjantaina. 161 00:11:40,059 --> 00:11:43,059 Miksei kukaan asu enää Newton Havenissa? 162 00:11:43,060 --> 00:11:45,960 Koska se on musta aukkoa. Se on tylsä. 163 00:11:45,961 --> 00:11:49,961 - Oli ja tulee aina olemaan. - Koska me emme ole siellä. 164 00:11:50,362 --> 00:11:53,362 - Kanssasi ei kannata kinastella. - Niinpä. Tule sitten. 165 00:11:53,363 --> 00:11:57,163 Haen kaikki asemalta perjantaina tasan kolmelta. 166 00:11:57,164 --> 00:12:00,564 - Ei, Gary. - Pitääkö kysyä rouvalta? 167 00:12:00,565 --> 00:12:03,865 Ei tasan tarvitse. 168 00:12:04,566 --> 00:12:07,966 - Mitä teet? - Osoitan sinulle ovea. 169 00:12:08,267 --> 00:12:10,867 Onko se ovi? Siinä ei ole kamanaa. 170 00:12:10,868 --> 00:12:13,768 Ja se on lasia. Onko se ikkuna vai ovi? 171 00:12:13,769 --> 00:12:17,069 Ehkä se on ikkovi. 172 00:12:17,270 --> 00:12:20,370 - Voit käyttää tuota. - Ole kiltti ja poistu. 173 00:12:27,571 --> 00:12:30,471 Eikö se ollut £600? 174 00:12:33,172 --> 00:12:36,672 - Halusin vielä kertoa... - Mitä? 175 00:12:37,973 --> 00:12:40,573 - Äiti kuoli. - Milloin? 176 00:12:40,574 --> 00:12:44,574 Pari viikkoa sitten. Syöpä vei mennessään. 177 00:12:46,075 --> 00:12:49,975 - Olen pahoillani. - Hän piti sinusta aina. 178 00:12:50,576 --> 00:12:53,576 Ajattelin vanhoja aikoja. Etenkin sitä iltaa, - 179 00:12:53,577 --> 00:12:57,377 koska olimme niin onnellisia. Ja tiedäthän... 180 00:12:57,478 --> 00:13:01,378 Rakastan kaikkia kundeja kuin veljiä, mutta lopulta - 181 00:13:01,879 --> 00:13:04,579 olet paras ystäväni. 182 00:13:05,480 --> 00:13:08,080 Oli kiva nähdä. 183 00:13:20,081 --> 00:13:22,981 - Pete! - Steven. Luojan kiitos. 184 00:13:22,982 --> 00:13:27,482 - Pelkäsin olevani ainoa. - Illalla saat pelätä muutakin. 185 00:13:27,483 --> 00:13:30,683 - Tämä ei voi tapahtua? - Mitä hittoa me täällä teemme? 186 00:13:30,684 --> 00:13:34,884 Samaa, mitä aina. Seuraamme Gary Kingiä unholaan. 187 00:13:34,885 --> 00:13:37,885 Hei, Steven. Pete. 188 00:13:38,986 --> 00:13:42,286 Emmekö lakanneet kutsumasta häntä pelottomaksi johtajaksi '92? 189 00:13:42,287 --> 00:13:45,387 - Vanhat tavat eivät kuole. - Se lukee hautakivessäkin. 190 00:13:45,388 --> 00:13:49,388 - Hän elää meitä pidempään. - Nauraisin jos tuo ei olisi totta. 191 00:13:50,489 --> 00:13:54,389 Yritän päättää kuka oli isoin idiootti kun suostui tulemaan. 192 00:14:00,790 --> 00:14:03,990 Ehkä hänelle sattui onnettomuus. Anteeksi, Andy. 193 00:14:03,991 --> 00:14:08,591 Ei mitään. Onnettomuus olisi paras lopputulos kaikille. 194 00:14:08,592 --> 00:14:11,192 Gary mukaanlukien. 195 00:14:13,193 --> 00:14:15,193 Uskomatonta. 196 00:14:19,394 --> 00:14:23,394 - Katsopas näitä mulkkuja. - Olet myöhässä. 197 00:14:23,395 --> 00:14:26,795 - En ole. - Sanoit kolmelta ja kello on melkein neljä. 198 00:14:26,796 --> 00:14:30,196 - Kolmea vaille neljä. - Ongelmasi on, ettet ole koskaan väärässä. 199 00:14:30,197 --> 00:14:33,497 - Miten se on ongelma? - Ostit uuden Granada Mark ll:n. 200 00:14:33,498 --> 00:14:36,898 - Miten niin? - Se näyttää siltä, jonka ostit minulta '89. 201 00:14:36,899 --> 00:14:40,899 - Tämä on se. Oli hintansa väärti. - Tämäkö on Peto? 202 00:14:40,900 --> 00:14:42,900 Suurin piirtein. 203 00:14:42,901 --> 00:14:46,801 Piti vain vaihtaa jarrut, jouset, pakoputki, penkit, - 204 00:14:46,802 --> 00:14:49,602 renkaat, paneelit, kaasutin, putkisto, moottori, - 205 00:14:49,603 --> 00:14:52,903 peilit, etulamput. Muuten se on sama kone. 206 00:14:52,904 --> 00:14:57,804 - Melkeinpä antiikkinen. - Viedään se sitten tien päälle! 207 00:15:04,205 --> 00:15:07,905 Tulkaa kullinnupit. Me myöhästymme. Tässä ollaan. 208 00:15:07,906 --> 00:15:11,406 - Kuin Viisi Muskettisoturia. - Eikö niitä ole kolme? 209 00:15:11,407 --> 00:15:15,907 - Neljä jos lasketaan D'Artagnan. - Historia on luonnosvihko. 210 00:15:15,908 --> 00:15:19,108 Tiedäthän, että Kolme Muskettisoturia on fiktiota? 211 00:15:19,109 --> 00:15:22,309 - Alexandre Dumasin kirjoittama. - Samaa sanotaan Raamatusta. 212 00:15:22,310 --> 00:15:26,510 - Että on Dumasin kirjoittama? - Hupsu. Se on Jeesuksen. 213 00:15:27,111 --> 00:15:29,411 Viisi kuulostaa paremmalta. 214 00:15:29,412 --> 00:15:32,412 Silloin kaksi voisi kuolla ja olisi vielä kolme jäljellä. 215 00:15:32,413 --> 00:15:35,413 - Olemmeko perillä jo? - Tehdään tämä! 216 00:15:50,414 --> 00:15:53,414 Soup Dragons. Muistan tämän. 217 00:15:53,915 --> 00:15:57,115 - Nauhoitin tämän sinulle. - Tämä on se nauha. 218 00:15:57,116 --> 00:16:00,216 - Se nauha? - On, katso. 219 00:16:00,217 --> 00:16:03,617 - Mistä löysit sen? - Se oli nauhurissa. 220 00:16:07,218 --> 00:16:10,418 - Onko kellään nälkä? - Ei. 221 00:16:10,619 --> 00:16:13,219 Täytyy käydä kusella. 222 00:16:19,620 --> 00:16:22,920 - Onpa pitkä kusi. - Jos se edes on kusi. 223 00:16:23,721 --> 00:16:26,721 - Siellä saattaa olla vähän... - Kakkaa. 224 00:16:26,722 --> 00:16:30,022 - Miten tuo on kakka? - Työskenteletkö yhä isällesi? 225 00:16:30,523 --> 00:16:34,523 - Olemme kumppaneita. Sinä? - Aloitin oman yrityksen '98. 226 00:16:34,924 --> 00:16:38,624 Minut ostettiin ulos '05. Olen onnellisempi. Ei stressiä. 227 00:16:38,625 --> 00:16:41,625 - Ollie? - Kiinteistöalalla. Omistamme - 228 00:16:41,926 --> 00:16:44,826 kiinteistötoimiston Pohjois-Lontoossa. 229 00:16:44,827 --> 00:16:47,727 - Oliko perheoikeus alaasi, Andy? - Yritys. 230 00:16:47,728 --> 00:16:51,428 - Mitäköhän Gary tekee? - Pelaa Need 4 Speediä tuolla. 231 00:16:53,329 --> 00:16:56,829 - Hän ei taida olla muuttunut. - En tiedä. 232 00:16:56,930 --> 00:17:01,630 - Hän maksoi takaisin £600. - Hän lainasi £200 minulta. 233 00:17:01,731 --> 00:17:04,131 Ja minulta. 234 00:17:04,132 --> 00:17:07,132 En voi uskoa, että teit niin. 235 00:17:07,633 --> 00:17:11,933 Tietenkin voin. Varastit Peteriltä maksaaksesi Paulille. 236 00:17:11,934 --> 00:17:15,834 Lainasin Peteriltä maksaakseni sinulle. Olen vielä auki Paulille. 237 00:17:20,935 --> 00:17:23,735 Helvettiläinen. 238 00:17:24,036 --> 00:17:29,236 Newton Haven. Katsokaa sitä normaaleissa väreissään, - 239 00:17:29,237 --> 00:17:32,437 koska tänään maalaamme sen punaiseksi. 240 00:17:36,938 --> 00:17:39,438 Ei, ei, ei. 241 00:17:39,439 --> 00:17:41,439 Hitto. 242 00:17:43,240 --> 00:17:46,140 Voi vittulan väki. 243 00:17:46,641 --> 00:17:49,941 Ei hätää. Vedin kaikki pysähdyspaikalla. 244 00:17:53,042 --> 00:17:55,942 Tiedättekö, miksi pysäytin teidät? 245 00:17:55,943 --> 00:17:59,543 - Oliko musiikki liian kovalla? - Vasen jarruvalo on hajalla. 246 00:18:00,844 --> 00:18:04,544 Vanhat jarruvalot. Aina hajoamassa. 247 00:18:04,745 --> 00:18:08,445 - Hoidan sen kuntoon. - Saisinko ajokorttinne? 248 00:18:11,646 --> 00:18:15,646 Se on lompakossani, jonka jätin sinne hiton kuntosalille. 249 00:18:16,047 --> 00:18:20,347 - Onko muuta henkilötodistusta? - Kaikki ovat urheilukassissani. 250 00:18:20,648 --> 00:18:23,248 Tyypillistä, vai mitä? 251 00:18:23,249 --> 00:18:26,249 Voit tarkistaa nimeni ja osoitteeni tietokoneelta. 252 00:18:26,250 --> 00:18:29,550 - Antaa kuulua. - Peter Page. 253 00:18:29,551 --> 00:18:34,151 48 Bishop's Gardens, Lontoo, N2 T12. 254 00:18:37,152 --> 00:18:40,152 - Jeesus, Gary. WTF? - Miksi annoit nimeni? 255 00:18:40,153 --> 00:18:43,053 - En anna omaanikaan. - Voin joutua pulaan. 256 00:18:43,054 --> 00:18:46,354 - Et joudu. - Hän tarkistaa rekisterinumeron ja nimen. 257 00:18:46,455 --> 00:18:50,155 - Siksi annoin Peten nimen. - Omistan autoliikkeen. 258 00:18:50,156 --> 00:18:53,356 - Olen pienosakas... - Luottakaa minuun. 259 00:18:55,557 --> 00:18:58,457 Mikä teidät Newton Haveniin tuo, herra Page? 260 00:18:58,458 --> 00:19:01,058 Olemme täältä. Tulimme katsomaan nähtävyyksiä - 261 00:19:01,059 --> 00:19:04,359 ja yrittämään Kultaista Mailia. Siitä voi tulla sotkuista. 262 00:19:04,360 --> 00:19:08,560 Korjauttakaa jarruvalo ja tehkää päästötesti. 263 00:19:09,961 --> 00:19:12,961 Ja Peter, älkää sotkeko liikaa. 264 00:19:14,662 --> 00:19:16,962 Emme sotke. 265 00:19:17,263 --> 00:19:21,563 - En ymmärrä. - Auto on ollut rekisteröity nimiisi - 266 00:19:21,564 --> 00:19:24,564 - aina vuodesta '89 asti. - Olen muuttanut kolmesti. 267 00:19:24,565 --> 00:19:28,265 Muutin ajopäiväkirjaa. Mistä luulit niiden pisteiden tulleen? 268 00:19:28,266 --> 00:19:30,966 Teidän täytyy rentoutua. 269 00:19:46,167 --> 00:19:50,367 - Voit joutua pahaan pulaan. - Olen jo pulassa. 270 00:19:50,768 --> 00:19:53,968 Mitä helvettiä tämä on? Miksi olemme täällä? 271 00:19:53,969 --> 00:19:56,769 Tulimme tuhottavaksi. 272 00:19:57,970 --> 00:20:01,570 - Onko teillä illallissuunnitelmia? - Tänään otamme osaa - 273 00:20:01,571 --> 00:20:04,871 nestemäiselle aterialle kun kuljemme läpi Kultaisen Mailin. 274 00:20:05,072 --> 00:20:07,972 Aloitamme vihkimismaljalla The First Postissa. 275 00:20:07,973 --> 00:20:10,973 Sitten Old Familiar, Famous Cock, Crossed Hands, - 276 00:20:10,974 --> 00:20:13,874 Good Companions, Trusty Servant, Two Headed Dog, Mermaid, - 277 00:20:13,875 --> 00:20:16,975 Beehive, King's Head ja The Hole in the Wall. 278 00:20:16,976 --> 00:20:20,076 Kaikki ennen viimeistä tuoppia kohtalokkaalla - 279 00:20:20,077 --> 00:20:23,077 pääteasemalla, The World's Endissä. Jättääkää valot päälle - 280 00:20:23,078 --> 00:20:26,278 sillä vaikka saavummekin tähdet silmissämme, olemme - 281 00:20:26,279 --> 00:20:28,879 vintit pimeinä. 282 00:21:50,080 --> 00:21:51,180 Tulkaa! 283 00:21:56,981 --> 00:21:59,981 Vuoteen 1840 asti tämä rakennus toimi - 284 00:21:59,982 --> 00:22:03,982 Newton Havenin postilaitoksena kunnes bisnesmies päätti, - 285 00:22:03,983 --> 00:22:08,983 että postin käsittelyn sijaan se olisi parempi hanahuoneena, - 286 00:22:08,984 --> 00:22:12,984 jossa väsynyt matkaaja voisi vetää perseet. Tulkaa. 287 00:22:16,985 --> 00:22:19,585 Ihan kuin Déjà-vu. 288 00:22:24,986 --> 00:22:28,886 - Onko täällä uusi sisustus? - Varmaan jonkun ketjun ostama. 289 00:22:28,887 --> 00:22:31,887 Osa aloitetta, joka ryöstää pieniltä pubeilta - 290 00:22:31,888 --> 00:22:34,988 - viimeisetkin luonteen rippeet. - Starbuckailua. 291 00:22:34,989 --> 00:22:37,689 Sitä tapahtuu kaikkialla. 292 00:22:37,690 --> 00:22:40,690 - Hajua eivät voi viedä. - Ovat kyllä yrittäneet. 293 00:22:40,691 --> 00:22:44,491 Iltaa, Raymondo. Tuhlaajapojat palaavat. 294 00:22:44,792 --> 00:22:48,292 Keitä on vieraslistalla? Vierasoluita? 295 00:22:48,293 --> 00:22:51,693 Me teemme Kultaisen Mailin ja sinulla on kunnia - 296 00:22:51,694 --> 00:22:54,494 korkata ensimmäinen pullo. Mitä suosittelet? 297 00:22:54,495 --> 00:22:57,995 - On vain yhtä. Crowning Gloryä. - Melko sopivaa. 298 00:22:57,996 --> 00:23:01,496 - Kuinka niin? - Olen Gary King. Kerro lisää. 299 00:23:01,997 --> 00:23:05,097 - Mistä? - Onko se pähkinäistä, vaahtoista, humalamaista? 300 00:23:05,098 --> 00:23:07,998 Onko siinä hedelmäinen maku? 301 00:23:07,999 --> 00:23:11,399 - Se on olutta. - Otamme viisi niitä. 302 00:23:11,700 --> 00:23:14,700 Neljä niitä ja hanavesi. 303 00:23:14,901 --> 00:23:16,901 Mitä? 304 00:23:25,302 --> 00:23:27,502 En saata uskoa. 305 00:23:27,503 --> 00:23:32,003 Legendaarisen kyvykäs äijä juo saatana sadevettä. 306 00:23:32,704 --> 00:23:36,004 - Kuin leijona söisi hummusta. - Järjetöntä. 307 00:23:36,005 --> 00:23:39,605 - Totta. - Onko se ongelma, etten juo tapahtuneen jälkeen? 308 00:23:39,606 --> 00:23:42,506 Ei minulle, mutta Kuningas Arthurille on. 309 00:23:42,507 --> 00:23:45,607 - Miten hän tähän liittyy? - Luuletko, että Arthur - 310 00:23:45,608 --> 00:23:49,908 tuli Hastingsin taistelusta, rakensi Arthurin linnan, - 311 00:23:49,909 --> 00:23:53,809 - Camelotin. - käveli baarille ja pyysi hanavettä? 312 00:23:54,010 --> 00:23:57,610 - Ei. Silloin ei ollut juoksevaa vettä. - Tarkalleen. 313 00:23:57,611 --> 00:24:00,511 Hän olisi ottanut simaa, oluiden kuningasta. 314 00:24:00,512 --> 00:24:04,312 - Olenko nyt vähemmän mies? - Onhan se vähän neitimäistä. 315 00:24:04,313 --> 00:24:07,613 - Tuo ei ole kauhean korrektia. - Tule pois ysäriltä, Pete. 316 00:24:07,714 --> 00:24:10,714 Ei ole mitään neitimäistä olla raitis, - 317 00:24:10,715 --> 00:24:14,315 kävellä pubiin rugby-ottelun jälkeen ja tilata vettä - 318 00:24:14,316 --> 00:24:17,816 sotamaalattujen rumien korstojen keskellä. 319 00:24:18,017 --> 00:24:21,317 See vaatii itseluottamusta. Tarkoitan munaa. 320 00:24:21,318 --> 00:24:23,418 Sinä sen sanoit, hintti. 321 00:24:23,419 --> 00:24:27,119 Et varmaan tiedä tätä, muttemme ole teinejä enää. 322 00:24:27,320 --> 00:24:30,920 - Jos ikinä hankit lapsia... - Minulla saattaa olla lapsia. 323 00:24:30,921 --> 00:24:34,921 - sinun on paras ottaa vastuuta. - Minulla saattaa olla lapsia. 324 00:24:34,922 --> 00:24:38,322 Muistatteko Karen Eggertonin, jota nusautin? 325 00:24:38,323 --> 00:24:41,323 Menkat olivat myöhässä kun vanhemmat muuttivat Normandiaan. 326 00:24:41,324 --> 00:24:44,524 En kuullut hänestä enää. Saattoi saada vauvan. 327 00:24:44,825 --> 00:24:47,625 Miettikääpä sitä. Ranskalainen muksu. 328 00:24:47,626 --> 00:24:51,626 - Kanssasi ei kannata kinastella. - Malja lapsille kaikkialla. 329 00:24:52,427 --> 00:24:54,527 Lapsille. 330 00:24:56,428 --> 00:25:00,128 - Juokaa ja sitten Boo Boo. - Mitä "Boo Boo" tarkoittaa? 331 00:25:00,129 --> 00:25:03,129 Shepherdin luokan seinällä luki - 332 00:25:03,130 --> 00:25:06,530 "poistu karhu kintereilläsi" siitä Shakespearen näytelmästä. 333 00:25:06,531 --> 00:25:09,431 - Talvinen tarina. - Mikä sen nimi oli? 334 00:25:09,432 --> 00:25:13,232 Jos oli kiire pois sanoimme "poistu karhu kintereilläsi." 335 00:25:13,233 --> 00:25:15,833 Sitten "poistu Jogi-karhu kintereilläsi". Sitten - 336 00:25:15,834 --> 00:25:18,334 Jogi ja Boo Boo. Sitten vain Boo Boo. 337 00:25:18,335 --> 00:25:21,635 - Pitäisikö siis lähteä? - Täällä on aika perseestä. 338 00:25:27,336 --> 00:25:29,936 The Old Familiar. 339 00:25:29,937 --> 00:25:32,937 Tämä se vasta on pubi. 340 00:25:34,938 --> 00:25:38,238 Kyllä! Nyt näyttää paremmalta. 341 00:25:40,639 --> 00:25:42,639 Kuin Déjà-vu. 342 00:25:42,640 --> 00:25:46,140 David-äijä. Joko kuulit uutiset? 343 00:25:46,641 --> 00:25:49,741 - Gary King on palannut. - Kuka se on? 344 00:26:05,442 --> 00:26:08,542 Millaiset hautajaiset olivat? 345 00:26:09,343 --> 00:26:13,243 - Äitisi hautajaiset? - Sitä on vaikea pukea sanoiksi. 346 00:26:14,344 --> 00:26:17,644 Mutta jos pitäisi valita kolme, sanoisin... 347 00:26:18,745 --> 00:26:21,745 Todella, todella surulliset. 348 00:26:22,746 --> 00:26:27,546 Tuossahan oli vain kaksi. Todella, erittäin surulliset. 349 00:26:28,347 --> 00:26:31,547 Mikä sääli. Hän oli hyvä nainen. 350 00:26:32,348 --> 00:26:35,548 - Pidin todella äidistäsi. - Minä myös. 351 00:26:36,249 --> 00:26:38,949 - Minä myös. - Hei. 352 00:26:39,050 --> 00:26:40,950 - Hei. - Oletko täällä? 353 00:26:40,951 --> 00:26:44,851 - Olen ollut täällä koko ajan. - Eksyitkö kehätielle? 354 00:26:45,052 --> 00:26:48,852 Tämä on Newton Haven. Milloin tapaat kaksoset? 355 00:26:49,353 --> 00:26:52,853 Olemme Old Familiarissa. Tule vaikka käymään. 356 00:26:53,954 --> 00:26:56,254 On hän. 357 00:26:56,255 --> 00:26:59,255 - Okei. Nähdään pian. - Kuka se oli, O-man? 358 00:26:59,256 --> 00:27:02,756 Älä kutsu minua siksi ja jos sinun on pakko tietää... 359 00:27:03,257 --> 00:27:06,457 Se oli Sam. Kaikuuko täällä? 360 00:27:06,458 --> 00:27:10,258 Kyllä, Sam on täällä. Hän käy äidin luona huomenna. 361 00:27:10,259 --> 00:27:13,659 - Tuleeko hän tänne? - Minä näin hänet ensin. 362 00:27:13,860 --> 00:27:17,160 Pilailetko? Minä näin hänet ensin. 363 00:27:17,661 --> 00:27:21,561 - Sinulla on valikoiva muisti. - Joku muukin sanoi noin. 364 00:27:21,662 --> 00:27:23,662 - Minä. - Muistaisin sen. 365 00:27:23,663 --> 00:27:28,263 Sanoin olevani ihastunut ja sinä yritit iskeä häntä. 366 00:27:28,264 --> 00:27:31,264 Pidit hänestä vain kun kuulit, että minä pidän hänestä. 367 00:27:31,365 --> 00:27:34,565 - Aivan. Olit koulunäytelmässä. - Kabareessa. 368 00:27:34,566 --> 00:27:38,166 Koska hän piti verkkosukka- housuja, joista sait seisokin. 369 00:27:38,167 --> 00:27:42,367 Väliäkö tuolla. Hän levitti aina haarojaan Adrian Keanelle. 370 00:27:42,368 --> 00:27:45,568 - Vihasin sitä mulkkua. - Ei puhuta enää - 371 00:27:45,669 --> 00:27:48,469 siskoni yhteydestä - 372 00:27:48,470 --> 00:27:51,870 A: haarojen levittelyyn, B: Stevenin penikseen. 373 00:27:51,871 --> 00:27:55,771 - Okei. Onko hän yhä kuuma? - En vastaa tuohon. 374 00:27:56,372 --> 00:27:58,672 - Mutta onko hän... - Olenko mitä? 375 00:27:58,673 --> 00:28:00,273 kuuma? 376 00:28:00,274 --> 00:28:03,774 - Hei, Sam. - Steven, oletpa kasvanut. 377 00:28:03,775 --> 00:28:06,675 - Sivusuuntaan. - Näytät upealta. 378 00:28:07,176 --> 00:28:10,876 Andy, vau. Siitä on aikaa. Hei, Pete. 379 00:28:10,977 --> 00:28:12,977 - Hei, Sam. - Ja isoveikka. 380 00:28:14,478 --> 00:28:18,778 - Gary. - Willkommen. Bien venue. Tervetuloa. 381 00:28:19,079 --> 00:28:23,079 - Haluaisitko juotavaa? - Hän saapui vasta. 382 00:28:23,080 --> 00:28:26,480 - Haluaisitko juotavaa? - Otan vodka tonicin, Steven. 383 00:28:26,481 --> 00:28:29,281 Käyn vain vessassa. 384 00:28:29,582 --> 00:28:32,282 Luonto kutsuu. 385 00:28:37,983 --> 00:28:39,883 - Mitä teet? - Mitä itse? 386 00:28:39,884 --> 00:28:42,884 - Menen vessaan. - Niin minäkin. 387 00:28:43,585 --> 00:28:46,885 - Olet järjiltäsi, Gary. - Mitä? Sinähän annoit merkin. 388 00:28:46,886 --> 00:28:49,586 - Minkä merkin? - Menit "vessaan". 389 00:28:49,587 --> 00:28:52,687 Emme ole nähneet 20 vuoteen. Luulitko, että - 390 00:28:52,688 --> 00:28:56,488 - panemme naisten vessassa? - Invaveski on epäkunnossa. 391 00:28:56,489 --> 00:29:00,289 - Mitä tapahtui? - Ehkä joku käytti liikaa paperia. 392 00:29:00,290 --> 00:29:03,190 Emme tiedä, mitä he ajattelevat. 393 00:29:03,691 --> 00:29:06,791 - Mitä sinulle tapahtui? - Ei mitään. 394 00:29:07,492 --> 00:29:10,792 - Olen sama vanha Gary. - Älä hitossa. 395 00:29:11,593 --> 00:29:14,093 Haluatko siis... 396 00:29:14,594 --> 00:29:18,094 - Nähdään myöhemmin, Oliver. - Eikö kaksosten tapaamiseen - 397 00:29:18,095 --> 00:29:22,095 - ole vielä puoli tuntia? - Ei. Tämä taitaa olla sinun. 398 00:29:26,696 --> 00:29:28,896 "Epäkunnossa". 399 00:29:29,897 --> 00:29:32,997 - Sisäpiirin vitsi. - En halua tietää. 400 00:29:47,798 --> 00:29:49,898 - Mitä tuo on? - Nykytaidetta. 401 00:29:49,899 --> 00:29:53,299 - Eikö se ole muistomerkki? - Nykytaiteelle. 402 00:29:53,300 --> 00:29:56,600 - Tiedättekö, minkä aika on? - Kello ei ole edes kuusi. 403 00:29:56,601 --> 00:30:00,201 Väärin. On korkea aika mennä The Cockiin. 404 00:30:03,502 --> 00:30:05,502 Mentiin! 405 00:30:16,003 --> 00:30:18,903 Tarjoile kun olet valmis. 406 00:30:20,904 --> 00:30:25,204 Ei hitto. Katsokaa, kuka tuolla on. Hullu-Basil. 407 00:30:25,805 --> 00:30:28,105 Hän kertoi meille aina - 408 00:30:28,106 --> 00:30:31,406 ufoista, liskoihmisistä ja vedenalaisista natseista. 409 00:30:31,407 --> 00:30:34,507 Ja Bermudan kolmio onkin mukamas neliö. 410 00:30:34,508 --> 00:30:37,808 Ei vaan kahden tasakylkisen kolmion muodostama neljäkäs. 411 00:30:37,809 --> 00:30:41,609 - Eikö hän ollut paras kamusi, Steve? - Ei ollut. 412 00:30:41,610 --> 00:30:44,610 Säälin vain yksinäistä vanhusta. 413 00:30:44,611 --> 00:30:46,611 Basil! 414 00:30:48,212 --> 00:30:51,812 - Ehket olekaan paikallinen legenda. - Gary King... 415 00:30:51,813 --> 00:30:54,613 sinulla on porttikielto. 416 00:30:55,214 --> 00:30:59,714 - Ihan helvetin uskomatonta. - Ei se ole sen arvoista. 417 00:30:59,715 --> 00:31:02,815 - Otetaan kaksi seuraavassa. - Otetaan vaikka kaikki. 418 00:31:02,816 --> 00:31:07,016 - Yksi jokaisessa tai juttu on pilalla. - Se on jo pilalla. 419 00:31:07,617 --> 00:31:09,617 Hienoa. 420 00:31:16,518 --> 00:31:20,118 - Kauan pitää vielä kestää? - 9 pubia jäljellä. 421 00:31:20,519 --> 00:31:24,119 - Vitut. Haluan syötävää. - Otetaan seuraavassa pubissa. 422 00:31:24,120 --> 00:31:28,020 - Kunhan se on terveellistä. - Newton Haven tuskin on - 423 00:31:28,021 --> 00:31:31,321 - luomuruoan keskus. - Tuskin se minkään keskus on. 424 00:31:31,322 --> 00:31:35,022 Vaimo haluaisi luomua, mutta minä pidän roskaruoasta. 425 00:31:35,023 --> 00:31:38,523 Seuraavaan pubiin. Pysykää perässä! 426 00:31:40,924 --> 00:31:44,724 - Tämän muistan. - Mehän vietimme täällä vuodenvaihteen. 427 00:31:44,725 --> 00:31:48,025 - '89-'90. - Etkö nukahtanut biljardipöydälle täällä, Andy? 428 00:31:48,026 --> 00:31:51,126 - Taisin nukahtaa. - Kuudeksi tunniksi. 429 00:31:51,727 --> 00:31:54,427 Kiitos muistutuksesta. 430 00:31:55,428 --> 00:31:59,528 Kun heräsit sanoimme, että olit nukkunut vuoteen '91 - 431 00:31:59,529 --> 00:32:02,329 ja sinä hermostuit ja löit kelloa. 432 00:32:02,330 --> 00:32:05,630 - Se oli hyvä ilta. - Sinäkin sain Erika Leekesiltä. 433 00:32:05,631 --> 00:32:08,531 Minäkin saavutin pienen voiton. 434 00:32:08,532 --> 00:32:12,532 - Hän marmeladileipätriosta. - Hänpä hyvinkin. 435 00:32:12,533 --> 00:32:15,533 Erika Leekes, Tracy Benson, Becky Salt. 436 00:32:15,534 --> 00:32:19,034 - Kaksi blondia ja punapää keskellä. - Marmeladileipä. 437 00:32:19,035 --> 00:32:22,135 - Becky Salt. - Mitäköhän he tekevät nyt? 438 00:32:22,136 --> 00:32:25,536 Mikset kysy? Tuolla pöydässä istuu - 439 00:32:25,537 --> 00:32:29,037 - kaksi blondia ja punapää keskellä. - Ei helvetissä. 440 00:32:29,038 --> 00:32:32,538 Erika Leekes vasemmalla, Tracy Benson oikealla ja - 441 00:32:32,539 --> 00:32:36,039 Becky Salt keskellä. Marmeladi- leipä isoksi kasvaneena. 442 00:32:36,940 --> 00:32:40,240 - Mennään sinne. - Jätetään menneisyys taakse. 443 00:32:40,241 --> 00:32:44,341 - Teidän pärstänne riittävät. - Ei tässä mitään ikäloppuja olla. 444 00:32:44,642 --> 00:32:47,842 Emme ole muuttuneet niin paljoa. Steve on lihonnut. 445 00:32:47,843 --> 00:32:51,043 Petellä on sama kampaus ja Oliverilla paholaisen merkki... 446 00:32:51,044 --> 00:32:54,144 Ei ole. Laserleikkaus on pieni hinta siitä,ettei - 447 00:32:54,145 --> 00:32:57,445 kutsuta O-maniksi. Se toimii myös Sisters Of Mercy-tatskoihin. 448 00:32:57,446 --> 00:33:00,346 - Pidän yhä heistä. - Sitten et pääse rannalle. 449 00:33:00,347 --> 00:33:04,347 - Olen eksyksissä. - Minusta on mukava nähdä kasvonne. 450 00:33:04,548 --> 00:33:07,548 - Kippis. - Onko tämä tuoli varattu? 451 00:33:09,349 --> 00:33:12,649 - Onko tuoli varattu? - Vie pois vain. 452 00:33:13,750 --> 00:33:15,750 Kiitos. 453 00:33:17,651 --> 00:33:20,351 - Eikö tuo ollut... - Shane Hawkins 454 00:33:20,352 --> 00:33:22,452 - Eikö hän... - Kyllä. 455 00:33:22,453 --> 00:33:25,853 - Mitä tapahtui? - En haluaisi muistella sitä. 456 00:33:25,854 --> 00:33:29,154 - Jos sopii. - Kuules nyt, Pete. 457 00:33:29,555 --> 00:33:33,155 Menneisyyden traumojen patoaminen voi haitata elämänhallintaa. 458 00:33:33,556 --> 00:33:36,656 - Ilmeisesti. - Ei kyse ole menneisyydestä. 459 00:33:36,657 --> 00:33:39,657 Eikä siitä, että hän kiusasi minua. 460 00:33:40,058 --> 00:33:43,258 Että hänen takiaan olin paljon poissa koulusta. 461 00:33:43,259 --> 00:33:46,659 Ei edes siitä, että piileksin tunteja wc-kopissa. 462 00:33:46,960 --> 00:33:49,860 Tai, että hän irrotti silmämunani lyömällä. 463 00:33:49,861 --> 00:33:53,261 Ei edes siitä, että hän pilasi suurimman osan lapsuudestani. 464 00:33:53,262 --> 00:33:57,162 Kyse on siitä, ettei hän edes tunnistanut minua äsken. 465 00:33:57,463 --> 00:34:01,463 Hän katsoi suoraan lävitseni. Kuin mitään ei olisi tapahtunut. 466 00:34:02,564 --> 00:34:05,764 - Kuulostaa varmaan oudolta. - Shotteja! 467 00:34:06,065 --> 00:34:09,365 S-H-O-T-T-E-J-A. 468 00:34:09,766 --> 00:34:12,866 - Mitä teet? - Sanoin aika selkeästi shotteja. 469 00:34:12,867 --> 00:34:16,767 - Ensinäkin, Peter puhui jostain ikävästä... - Ei se haittaa. 470 00:34:16,768 --> 00:34:20,568 Kyllä se haittaa. Toiseksi, 12 tuoppia riittää. 471 00:34:20,569 --> 00:34:23,569 Ja kolmanneksi, en saatana juo. 472 00:34:23,570 --> 00:34:27,170 - Shotteja ei lasketa. - Sanoit, että jauhetaan sontaa. 473 00:34:27,171 --> 00:34:30,371 Halusit vain ryypätä. Emme ole täällä ystävinäsi - 474 00:34:30,372 --> 00:34:34,072 - vaan edesauttajina. - Siinäpä hauska sana. 475 00:34:34,973 --> 00:34:38,273 Gary King ja edesauttajat. Siinä on hyvä nimi bändille. 476 00:34:38,274 --> 00:34:41,674 - Älä tee Garyjä, Gary. - Onko se joku oikea juttu? 477 00:34:41,675 --> 00:34:45,875 Et tarvitse meitä vetämään päätäsi täyteet. Osaat itsekin. 478 00:34:47,376 --> 00:34:50,576 Katson lähteekö Lontooseen bussia jos joku haluaa mukaan. 479 00:34:50,577 --> 00:34:54,477 Et voi lähteä. Tämä on vuosipäivämme. 480 00:34:54,478 --> 00:34:57,478 Teimme tämän kesäkuussa. Nyt on Lokakuu. 481 00:34:57,479 --> 00:35:01,179 - Mutta nyt on vuotisjuhla. - Se on joka vuonna. 482 00:35:01,180 --> 00:35:05,480 Tämä ei ole samanlaista enää. Me olemme muuttuneet. 483 00:35:05,681 --> 00:35:08,681 Ette voi lähteä, koska busseja ei enää kulje. 484 00:35:08,982 --> 00:35:12,582 - Palaan majatalolle. Tuletko? - Voisin mennä ajoissa nukkumaan. 485 00:35:12,583 --> 00:35:16,283 - Menen etsimään Samia. - Minä menen Oliverin mukaan. 486 00:35:16,284 --> 00:35:19,484 - Sovitaan niin. - Tiedättekö, mitä luulen? 487 00:35:20,185 --> 00:35:23,785 Olette kateellisia. Teillä on talot, - 488 00:35:23,786 --> 00:35:26,686 autot, vaimot ja työt. 489 00:35:26,687 --> 00:35:29,787 Teillä ei ole, mitä minulla on, vapautta. 490 00:35:30,088 --> 00:35:33,988 Olette orjia ja minä saan tehdä mitä lystään. 491 00:35:34,389 --> 00:35:38,189 Tätäkö sinä haluat? Kasvaisit aikuiseksi. 492 00:35:38,390 --> 00:35:42,190 - Liittyisit yhteiskuntaan. - Niin, mutta... Äiti kuoli. 493 00:35:42,191 --> 00:35:46,191 Olemme pahoillamme, mutta nyt on aika mennä kotiin. 494 00:35:48,692 --> 00:35:51,592 Luulin, että olemme kotona. 495 00:35:56,493 --> 00:35:59,493 En voi olla säälimättä häntä. 496 00:36:05,394 --> 00:36:07,694 ÄITI SOITTAA 497 00:36:08,095 --> 00:36:10,595 Älä sääli. 498 00:36:18,796 --> 00:36:21,696 Voi vittu! Saatana! 499 00:36:30,497 --> 00:36:33,597 Varo, lattialla on kusta. 500 00:36:34,598 --> 00:36:37,198 Minä en tehnyt sitä. 501 00:36:39,299 --> 00:36:41,899 Tuon tein. 502 00:36:42,800 --> 00:36:46,900 Tein sen vuonna '90. 1990. 503 00:36:48,901 --> 00:36:51,801 Vedin seinää lättyyn. 504 00:36:51,802 --> 00:36:54,302 En tiedä, miksi. 505 00:36:54,303 --> 00:36:57,203 Vaikutti silloin tärkeältä. 506 00:36:58,904 --> 00:37:01,804 Teillä näyttää olevan hauskaa. 507 00:37:02,005 --> 00:37:05,505 Teemme Kultaisen Mailin. Voit tulla mukaan. 508 00:37:06,106 --> 00:37:09,306 Voisimme olle kuin Kuusi Muskettisoturia. 509 00:37:12,007 --> 00:37:15,207 Sanoin tekevämme Kultaisen Mailin. 510 00:37:17,908 --> 00:37:20,908 Luuletko olevasi kova äijä? 511 00:37:21,609 --> 00:37:25,109 Me olimme kovempia. Omistimme tämän kaupungin. 512 00:37:25,110 --> 00:37:27,910 Näytimme teille tietä. 513 00:37:27,911 --> 00:37:31,211 - Katso minuun kun puhun. - Älä. 514 00:37:31,212 --> 00:37:34,212 - Älä mitä? - Et halua tehdä tuota. 515 00:37:34,413 --> 00:37:36,413 Enkö? 516 00:38:01,614 --> 00:38:03,614 Mitä? 517 00:38:09,315 --> 00:38:12,615 Tapan sen! Saat selittää tämän heti paikalla. 518 00:38:12,616 --> 00:38:15,716 - Tämä poika hyökkäsi... - Älä muuta puheenaihetta. 519 00:38:15,717 --> 00:38:18,617 Arvaa kenelle puhuin juuri? Äidillesi. 520 00:38:18,618 --> 00:38:21,518 Enkä tuonpuoleisesta vaan Bournemouthista. 521 00:38:21,519 --> 00:38:24,219 - Onko tuo oikea? - Ette ole puhuneet 8 kk:een. 522 00:38:24,220 --> 00:38:28,220 - Hänen päänsä irtosi! - Tästä et luikertele irti. 523 00:38:45,921 --> 00:38:49,321 W... T... F? 524 00:39:54,422 --> 00:39:57,122 Täällä on joku! 525 00:40:27,923 --> 00:40:30,423 Andy, näitkö... 526 00:41:04,324 --> 00:41:07,124 WTF, Gary? 527 00:41:07,725 --> 00:41:11,225 - WTF? - Mitä vittua "WTF" tarkoittaa? 528 00:41:12,426 --> 00:41:15,426 - Mitä vittua? - Ai niin. 529 00:41:15,527 --> 00:41:18,327 Tämä ei voi olla totta. 530 00:41:18,328 --> 00:41:21,228 - Uskomatonta. - Tiedän. 531 00:41:21,229 --> 00:41:24,429 - Uskomatonta, että valehtelit äidistäsi. - Valkoinen valhe. 532 00:41:24,430 --> 00:41:27,930 - Miten niin muka? - Eihän hän ole kuollut. 533 00:41:30,431 --> 00:41:33,131 - Odota! Minne menet? - Hakemaan apua. 534 00:41:33,132 --> 00:41:36,732 Älä tee sitä. Emme tiedä miten pitkälle tämä ulottuu. 535 00:41:37,933 --> 00:41:41,933 - Kenelle soitat ja miksi? - Vanessalle, koska on vaimoni. 536 00:41:41,934 --> 00:41:45,034 - Mehän emme tiedä minne tämä ulottuu. - Tarkoitin pubia. 537 00:41:45,035 --> 00:41:47,535 - Mikä yllätys. - En pääse läpi. 538 00:41:47,536 --> 00:41:51,436 - Tavoitiko Samia? - 4 palkkia enkä pääse läpi. 539 00:41:56,437 --> 00:42:00,037 - Täytyy johtua verkosta. - Voi helvetti. 540 00:42:00,538 --> 00:42:03,238 Kaikki liittyy toisiinsa. 541 00:42:03,539 --> 00:42:07,239 Tämän takia kaikki on pilalla. Nämä ovat paikanneet ihmiset. 542 00:42:07,240 --> 00:42:10,840 Siksi meitä ei tunnistettu. Basil, Dave, Raymondo. 543 00:42:10,841 --> 00:42:14,041 - Se olikin outoa. - Shane Hawkins! 544 00:42:14,242 --> 00:42:17,342 Me emme ole muuttuneet, vaan kaupunki. 545 00:42:17,443 --> 00:42:20,643 Olen oikeassa. Enkö olekin, Andy? 546 00:42:20,844 --> 00:42:24,944 - Et ole koskaan väärässä. - Emme voi jäädä vessaan. 547 00:42:25,345 --> 00:42:29,145 Kymmenen ihmistä on tullut sisään eikä yksikään ulos. 548 00:42:29,146 --> 00:42:32,346 - Se herättää epäilyksiä. - Homorakkautta. 549 00:42:32,347 --> 00:42:36,447 - Onko se paloiteltuja ruumiita pahempi? - Tämä on Newton Haven. 550 00:42:48,048 --> 00:42:50,648 - Miltä näyttää? - Normaalilta. 551 00:42:50,649 --> 00:42:53,849 Todella normaalilta. En pidä tästä. 552 00:42:54,250 --> 00:42:57,350 - Mitä tehdään? - Juodaan juomat loppuun. 553 00:43:04,851 --> 00:43:07,151 EPÄKUNNOSSA 554 00:43:09,552 --> 00:43:13,652 - Juodaan nämä ja painellaan Trusty Servantiin. - Pilailetko? 555 00:43:13,653 --> 00:43:15,653 Totta. 556 00:43:16,154 --> 00:43:19,954 - Seuraava on Good Companions. - Jatkammeko seuraavaan pubiin? 557 00:43:19,955 --> 00:43:23,955 - Hypätään Petoon ja ajetaan Lontooseen. - Jarruvalo on rikki. 558 00:43:23,956 --> 00:43:26,956 - Älä sitten käytä jarruja. - Raja on jo ylitetty. 559 00:43:26,957 --> 00:43:29,957 En halua enempää pisteitä Peten kortille. 560 00:43:30,058 --> 00:43:33,058 Andy voi ajaa. Hän on vesiselvä. 561 00:43:45,459 --> 00:43:48,659 Nyt emme todellakaan halua tulla poliisin pysäyttämäksi. 562 00:43:48,660 --> 00:43:51,660 A: olemme kännissä, B: he voivat olla mukana ja C: - 563 00:43:51,661 --> 00:43:54,861 - meillä on verta käsissämme. - Enemmänkin mustetta. 564 00:43:54,862 --> 00:43:57,862 Onko käynyt sotkuiseksi jo? 565 00:43:58,163 --> 00:44:00,863 Onko tämä viides pubi? 566 00:44:00,864 --> 00:44:04,064 - Neljäs. - Ette ole edes puolivälissä. 567 00:44:04,065 --> 00:44:07,065 Hauskanpitoa riittää vielä. 568 00:44:07,366 --> 00:44:10,366 - Nauti illasta, Peter. - Kiitos. 569 00:44:11,667 --> 00:44:13,667 Kiitos. 570 00:44:16,068 --> 00:44:19,668 - Anteeksi. - Kerroimme kaikille tekevämme Kultaisen Mailin. 571 00:44:19,669 --> 00:44:23,469 - Sinä kerroit. - Jos lähdemme ne tietävät, että tiedämme. 572 00:44:23,470 --> 00:44:27,170 - Jatketaan samaa rataa niin ne eivät saa tietää. - Mitä? 573 00:44:27,171 --> 00:44:30,571 Että tiedämme. Viedään tämä loppuun ja lähdetään aamulla. 574 00:44:30,572 --> 00:44:34,272 - Ehdotatko, että... - Lopetetaan Kultainen Maili. 575 00:44:34,573 --> 00:44:37,573 Hänen kanssaan ei kannata kinastella. Juomat kurkkuun. 576 00:44:37,574 --> 00:44:39,974 Boo Boo. 577 00:44:44,975 --> 00:44:48,575 Olemme vain viisi kaveria iltaa viettämässä. 578 00:44:48,876 --> 00:44:51,576 Pitämässä hauskaa. 579 00:45:52,277 --> 00:45:54,377 - Juomme... - Olutta... 580 00:45:54,378 --> 00:45:57,078 - Pubissa. - Mennäänkö? 581 00:46:01,779 --> 00:46:05,779 - En haluaisi juoda näin paljoa. - Se on kuin rohkaisuryyppy. 582 00:46:05,980 --> 00:46:10,080 Englantilaiset sotilaat joivat giniä saadakseen voimaa. 583 00:46:10,181 --> 00:46:13,581 Peittääkseen tunteen lähestyvästä tuhosta. 584 00:46:13,582 --> 00:46:16,882 Olemme vain viisi kaveria iltaa viettämässä. 585 00:46:38,483 --> 00:46:41,983 - Täytyy mennä vessaan. - Mene. Olet ansainnut sen. 586 00:46:42,884 --> 00:46:45,684 Pärjäät hyvin, Oliver. 587 00:46:46,685 --> 00:46:49,485 Hän ei selvinnyt näin pitkälle viimeksi. 588 00:46:49,486 --> 00:46:53,486 - Nautitko tästä? - Kyllä. Viisi kaveria pitämässä hauskaa. 589 00:46:53,487 --> 00:46:56,487 Teeskentelemässä pitävänsä hauskaa. 590 00:46:56,488 --> 00:47:00,688 - Jos selviämme täältä, tapan sinut. - Olemme yhä pimennossa. 591 00:47:00,789 --> 00:47:04,089 - Perheemme voi olla vaarassa. - Tiedän. 592 00:47:04,390 --> 00:47:07,590 Äitini voi olla kuollut. Oikeasti tällä kertaa. 593 00:47:08,291 --> 00:47:11,291 - Miksei kysytä joltain? - Keneltä? 594 00:47:12,692 --> 00:47:15,292 Pastori Viheriöltä. 595 00:47:16,393 --> 00:47:19,993 - Mitä vittua teet? - Mene puhumaan Pastorille. 596 00:47:21,394 --> 00:47:26,094 - Aiot ostaa huumeita. - Menen tarkistamaan onko hän Pastori. 597 00:47:26,095 --> 00:47:28,995 Jos on, voin kysyä, mitä tapahtuu. 598 00:47:28,996 --> 00:47:32,596 - Ja ostaa huumeita. - Entä jos hän kuuluu niihin? 599 00:47:32,597 --> 00:47:36,497 Meillä oli hienostunut koodi- kieli yrttejä ostettaessa. 600 00:47:36,798 --> 00:47:39,398 Jos hän ei ymmärrä sitä, hän kuuluu niihin - 601 00:47:39,399 --> 00:47:42,199 ja minä kävelen pois. 602 00:47:48,600 --> 00:47:52,400 - Onko sinulla huumeita? - En tee sitä enää, Gary. 603 00:47:53,401 --> 00:47:56,501 Eikö huumekauppias ole enää kelpo ammatti? 604 00:47:56,502 --> 00:48:00,702 Huumekauppiaita ei ole enää. Minulla on hyvä toimistotyö. 605 00:48:00,703 --> 00:48:05,203 Sinulla oli jo toimisto. Vessakin kelpaa ihan hyvin. 606 00:48:05,504 --> 00:48:09,204 Paljon on muuttunut sitten lähtönne. Miten paljon tiedät? 607 00:48:09,305 --> 00:48:11,705 - Vähäsen. - Miten paljon se on? 608 00:48:11,706 --> 00:48:14,706 - Robotit ovat vallanneet kaupungin. - Ole hiljaa. 609 00:48:14,707 --> 00:48:17,407 - Et edes tiedä, mistä puhut? - Kerro sitten. 610 00:48:17,408 --> 00:48:20,508 Ne eivät ole robotteja. Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 611 00:48:20,509 --> 00:48:24,309 Tietenkin. "Hei, olen robotti." 612 00:48:24,710 --> 00:48:28,110 Se tarkoittaa orjaa. Nämä eivät ole mitään orjia. 613 00:48:28,111 --> 00:48:31,711 - Oletko niiden vanki? - En, olen hyvin onnellinen. 614 00:48:31,712 --> 00:48:35,212 - Mitä tapahtuu? - Robotit ovat vallanneet kaupungin. 615 00:48:35,213 --> 00:48:38,313 - Pastori on niiden vanki. - En ole. 616 00:48:38,314 --> 00:48:41,814 - Lähdemme heti kun saamme sinut ulos. - En lähde. 617 00:48:41,815 --> 00:48:45,615 - Tämä on kaikkien parhaaksi. - Olet sanonut liikaa, Trevor. 618 00:48:45,616 --> 00:48:48,416 - Laita korkki kiinni. - Yritän vain auttaa. 619 00:48:48,417 --> 00:48:51,517 - Se ei ole tehtäväsi. - Siellä saat kaiken. 620 00:48:51,518 --> 00:48:54,518 - Oletteko robotteja? - Sana "robotti" tulee - 621 00:48:54,519 --> 00:48:57,719 tšekin kielen sanasta "robotnik", joka tarkoittaa orjaa. 622 00:48:57,720 --> 00:49:00,720 Emmekä ole orjia tai robotteja. 623 00:49:01,121 --> 00:49:05,221 - Ovatko nämä robotteja? - Olkaa kaikki hiljaa. 624 00:49:12,322 --> 00:49:15,222 Trevor. 625 00:49:15,623 --> 00:49:17,923 Valvojasi. 626 00:49:22,224 --> 00:49:24,524 Hei, sir. 627 00:49:25,225 --> 00:49:28,525 Mutta... Ymmärrän. 628 00:49:50,026 --> 00:49:52,726 Kiitos paljon. 629 00:49:57,727 --> 00:50:01,027 - Mistä jäin paitsi? - Ystäviesi avustusyrityksestä. 630 00:50:01,028 --> 00:50:04,028 - Emme tarvitse apuanne. - Mitä tehdään? 631 00:50:04,529 --> 00:50:07,529 Ehdotan, että lähdette matkoihinne. 632 00:50:09,730 --> 00:50:13,030 - Tehdään, mitä hän sanoo. - Hyvä on. 633 00:50:25,931 --> 00:50:28,831 - Tulkaa! - Gary! 634 00:50:29,332 --> 00:50:33,232 Mennään sisään ja ulos. Ei yritetä tehdä ystäviä. 635 00:50:33,733 --> 00:50:37,033 Hyvät herrat. Tuhlaajapojat palaavat. 636 00:50:37,034 --> 00:50:40,334 Mitä saisi olla? Vierasolut ehkä? 637 00:50:41,035 --> 00:50:43,635 Voinen suositella Crowning Gloryä. 638 00:50:43,636 --> 00:50:46,836 - Melko sopivaa, vai mitä? - Anteeksi mitä? 639 00:50:46,837 --> 00:50:50,037 Ihastuttava olut. Humalainen, pähkinäinen, vaahtoinen. 640 00:50:50,038 --> 00:50:53,238 Onko siinä hedelmällinen maku? 641 00:50:53,639 --> 00:50:56,839 Olet selkeästi asiantuntija. Sitten tiedät, että se on - 642 00:50:56,840 --> 00:51:01,740 harvojen herkkua. Rosvoista pastoreihin ja kuninkaallisiin. 643 00:51:02,141 --> 00:51:05,541 - Viisi niitä, kiitos. - Tervetuloa kotiin, pojat. 644 00:51:10,042 --> 00:51:14,142 - En muista häntä noin ystävällisenä. - Hän kuuluu niihin. 645 00:51:14,443 --> 00:51:17,443 - Mutta hän muisti minut. - Emme tiedä, mitä ne muistavat. 646 00:51:17,444 --> 00:51:20,744 - Ehkä niillä on valikoiva muisti. - Kuin sillä yhdellä... Minulla! 647 00:51:20,745 --> 00:51:24,245 - Jos hän on niitä muita, niin kuin Pastori. - Vaikea sanoa. 648 00:51:24,246 --> 00:51:28,246 - Onko hän niitä vai "niitä"? - Kumpia "ne" olivatkaan? 649 00:51:28,447 --> 00:51:32,447 Molemmat ovat niitä, mutta ne voi sanoa kahdella tapaa. 650 00:51:32,748 --> 00:51:36,648 Tarvitsemme eri termit ihmisille, jotka eivät ole robotteja - 651 00:51:36,649 --> 00:51:39,949 ja roboteille, jotka eivät ole robotteja. 652 00:51:40,250 --> 00:51:44,450 Täytyy osata erottaa ne "niistä" ja meistä. 653 00:51:44,451 --> 00:51:48,451 - Pronominit ovat sekavia. - En edes tiedä, mitä ne on. 654 00:51:48,452 --> 00:51:52,152 voi itse olla substantiivi ja viittaa johonkin muuhun puheessa. 655 00:51:52,153 --> 00:51:55,153 - En tajua sitä. - Käytit juuri sellaista. "Se" on pronomini. 656 00:51:55,154 --> 00:51:57,254 - Mikä? - Se! - Onko se? 657 00:51:57,255 --> 00:52:00,055 Tarvitsemme sanan, jolla tunnistaa muita. 658 00:52:00,056 --> 00:52:02,856 Kuten: hän on blankko, hän on blankko. 659 00:52:02,857 --> 00:52:05,957 Nuo kaksi todellakin ovat blankkoja. 660 00:52:06,758 --> 00:52:08,758 Sam! 661 00:52:08,859 --> 00:52:11,559 Minä hoidan, Steve. 662 00:52:13,460 --> 00:52:16,560 Hei, Sam Miten iltasi menee? 663 00:52:17,261 --> 00:52:19,961 Hyvin. Tavallaan. 664 00:52:20,662 --> 00:52:23,462 Miten niin "tavallaan"? 665 00:52:23,763 --> 00:52:28,163 Se on outoa. Tulet takaisin ja kaikki on samanlaista, mutta... 666 00:52:29,364 --> 00:52:32,364 - Tavallaan erilaista. - Miten erilaista? 667 00:52:32,965 --> 00:52:35,765 - Outoa vain. - Miten outoa? 668 00:52:35,766 --> 00:52:38,766 - Mitä ajat takaa? - Tule mukaan. 669 00:52:41,067 --> 00:52:44,267 - Etkö tajua vinkkiä? - En yritä panna sinua. 670 00:52:44,268 --> 00:52:47,168 - Miksi olemme WC:ssä sitten? - Haluan kertoa jotain, - 671 00:52:47,169 --> 00:52:50,269 - ellet halua panna, jolloin kerron myöhemmin. - Kerro. 672 00:52:50,270 --> 00:52:53,770 Ovatko kaksoset muuten outoja paitsi, että ovat kaksosia? 673 00:52:53,771 --> 00:52:56,271 - Ei se heistä outoja tee. - Vähän. 674 00:52:56,272 --> 00:53:00,472 - Panit heitä - A: enhän ja B: miten tiesit? 675 00:53:00,473 --> 00:53:03,973 A: pieni kaupunki, B: en ole tyhmä. 676 00:53:03,974 --> 00:53:07,074 Kerran. Olin kännissä. Ihan kuin heitä olisi ollut neljä. 677 00:53:07,075 --> 00:53:10,275 - En ole ylpeä siitä. Olen vähän. - Tämänkö halusit kertoa? 678 00:53:10,276 --> 00:53:12,676 En, tämän... 679 00:53:14,877 --> 00:53:17,877 - Oletko kunnossa, Sam? - Tarvitsen tupakan. 680 00:53:18,578 --> 00:53:21,078 - Nobotteja? - Entä tekobotteja? 681 00:53:21,079 --> 00:53:24,079 - Unohdetaan koko robotit. - Steven? 682 00:53:24,880 --> 00:53:26,880 Mitä hän tekee? 683 00:53:26,881 --> 00:53:30,281 - Yrittää varmaan panna Oliverin siskoa. - Andy. 684 00:53:32,282 --> 00:53:36,382 Se mies on täyttä paskaa. Se ei varmaan yllätä. 685 00:53:36,783 --> 00:53:39,183 - Mitä hän sanoi? - Mitä hän sanoi? 686 00:53:39,184 --> 00:53:44,284 Robotit ovat vallanneet Newton Havenin. Täynnä sinistä mönjää. 687 00:53:44,285 --> 00:53:47,485 Jos emme tottele niitä meistä tulee vankeja. 688 00:53:47,486 --> 00:53:50,286 - Uskoitko häntä? - Uskoitko häntä? 689 00:53:50,287 --> 00:53:52,687 En tietenkään. 690 00:53:53,888 --> 00:53:56,588 - Uskoitko häntä? - Uskoitko häntä? 691 00:53:56,589 --> 00:53:58,589 Mitä? 692 00:54:09,790 --> 00:54:13,790 - Näetkö? - Sam, tiedät, ettei Gary Kingiin ole uskomista. 693 00:54:27,891 --> 00:54:31,091 Irti minusta, senkin karmivat ämmät! 694 00:54:46,192 --> 00:54:48,792 Heitätkö röökin? 695 00:54:51,993 --> 00:54:55,293 - Mitä täällä tapahtuu? - Minähän kerroin vessassa. 696 00:54:55,294 --> 00:54:58,494 - Niinhän sinä kerroit. - Mennään sisälle. 697 00:54:58,795 --> 00:55:02,195 - Muuten muut kysyvät mitä hittoa tapahtuu. - Mitä hittoa tapahtuu? 698 00:55:02,196 --> 00:55:05,896 - Minä hoidan tämän. - Sam, hän ei ole tarpeeksi hyvä sinulle. 699 00:55:05,897 --> 00:55:09,597 - Mitä? - Olemme kokeneet kaikenlaista hullua tänään. 700 00:55:09,898 --> 00:55:13,398 Se on laittanut asioita perspektiiviin. 701 00:55:13,599 --> 00:55:18,099 Jos kaikki on näin sekaisin minun pitää kertoa jotain. 702 00:55:19,100 --> 00:55:22,600 Tämä ei johdu siitä, että olen juonut seitsemän tuoppia. 703 00:55:23,001 --> 00:55:26,501 Ei johdu. Olen rakastunut sinuun, Sam. 704 00:55:26,802 --> 00:55:28,702 Olen aina ollut. 705 00:55:28,703 --> 00:55:32,803 Sydämeni särkyy kun tuhlaat rakkautesi Gary vitun Kingiin. 706 00:55:32,804 --> 00:55:36,304 - Tuo oli aika rajua. - Olet käsittänyt väärin. 707 00:55:36,305 --> 00:55:39,605 Kun nyt kerran ollaan rehellisiä, - 708 00:55:39,606 --> 00:55:43,606 tapailen kunto-ohjaajaa. Hän on 26-vuotias, - 709 00:55:43,607 --> 00:55:47,607 mutta jättäisin hänet heti jos saisin olla kanssasi. 710 00:55:47,908 --> 00:55:51,508 Steve, minun ja Gary Kingin välillä ei ole mitään. 711 00:55:53,909 --> 00:55:56,309 Voi vittu. 712 00:56:13,310 --> 00:56:15,310 Anteeksi. 713 00:56:22,411 --> 00:56:25,311 Hei! Jalat irti hänestä! 714 00:56:29,212 --> 00:56:32,612 Poksauta pää irti kuin lääkepurkin korkki. 715 00:56:38,713 --> 00:56:42,213 - Siniveret? - Mikään ehdotettu ei ole ollut - 716 00:56:42,214 --> 00:56:45,614 - parempi kuin murjovat munamiehet. - Mitä nyt? 717 00:56:45,615 --> 00:56:49,015 Keksittekö nimen roboteille, jotka eivät ole robotteja? 718 00:56:49,016 --> 00:56:53,216 - Tyhjää lyö. - Me tappelimme juuri parin blankkon kanssa. 719 00:56:53,217 --> 00:56:56,217 - Täytyy lähteä heti. - Samaa mieltä. 720 00:56:59,018 --> 00:57:02,118 Mennään Mermaidiin. Numero kahdeksan. 721 00:57:02,119 --> 00:57:05,319 Kahdeksan? Andy, mitä tapahtuu? 722 00:57:05,820 --> 00:57:09,220 Gary haluaa jatkaa kierrosta. Ne tietävät, mitä teemme, - 723 00:57:09,221 --> 00:57:12,221 mutteivät, että me tiedämme, mitä ne tekevät. Eikä ole - 724 00:57:12,222 --> 00:57:15,222 parempiakaan ideoita. Joten vitut. 725 00:57:16,623 --> 00:57:19,323 Mitä? Odottakaa. 726 00:57:23,924 --> 00:57:28,024 Kaverit, minulla on parempi idea. Parkkeerasin jonnekin tänne. 727 00:57:28,525 --> 00:57:33,225 - Häivytään vain. Kerro heille. - Jäämme kiinni jos lähdemme. 728 00:57:33,426 --> 00:57:36,826 Lähteminen on jo myöhäistä. 729 00:57:51,927 --> 00:57:55,227 - Tätä nuoret haluavat. - Vähän hullua, eikö? 730 00:57:55,228 --> 00:57:58,428 Täydellinen piilopaikka. Haen juomat. 731 00:57:58,429 --> 00:58:01,829 - Hyvä suunnitelma, O-man. - Pitäkää blankkoja silmällä. 732 00:58:13,930 --> 00:58:16,930 - Mikset sanonut mitään? - Mistä? 733 00:58:16,931 --> 00:58:19,931 Siitä, mitä sanoit puutarhassa. 734 00:58:20,332 --> 00:58:23,632 Halusin aina. En löytänyt sopivaa hetkeä. 735 00:58:23,633 --> 00:58:26,633 - Jotain tuli aina tielle. - Tässä. 736 00:58:26,934 --> 00:58:29,934 - Kaatakaa nämä kurkusta. - Kiitos. 737 00:58:30,535 --> 00:58:32,535 Steven? 738 00:58:36,036 --> 00:58:39,336 Oli kiltti. Minulla on paljon elämää edessä. 739 00:58:39,337 --> 00:58:44,437 Minä tässä, pöljä. Tiesin, että teistä koituisi ongelmia. 740 00:58:44,538 --> 00:58:47,838 - Miten tiedän, että se olet sinä? - Koska - 741 00:58:48,139 --> 00:58:51,539 olen ainoa, joka kertoo totuuden Newton Havenista. 742 00:58:52,640 --> 00:58:56,740 Muistatko kesäkuun 22. illan tapahtumat vuodelta 1990? 743 00:58:56,841 --> 00:58:59,841 En, mutta tiedän kuka muistaa. 744 00:59:02,342 --> 00:59:05,242 Tässä. Näkyykö tuttuja? 745 00:59:11,743 --> 00:59:14,743 - Marmeladileipä. - Marmeladileipä. 746 00:59:20,344 --> 00:59:23,044 He näyttävät hyviltä. 747 00:59:24,345 --> 00:59:27,345 - Valoista se johtuu. - Juomistapas. 748 00:59:30,846 --> 00:59:33,346 Ketä kiinnostaa? 749 00:59:34,047 --> 00:59:36,047 Steven? 750 00:59:38,748 --> 00:59:41,948 Silloin ne saapuivat. Muistatko tähdenlennon? 751 00:59:41,949 --> 00:59:45,049 Se oli ne. Alkuun ei tapahtunut mitään. 752 00:59:45,250 --> 00:59:47,850 Ne valmistautuivat maan alla. 753 00:59:47,851 --> 00:59:50,851 Pian lähtönne jälkeen ihmiset alkoivat muuttua. 754 00:59:50,852 --> 00:59:53,152 Ensin pari ja sitten enemmän. 755 00:59:53,153 --> 00:59:56,653 Ne paikkasivat vaikutusvaltaisia ihmisiä. Valtasivat instituutiot. 756 00:59:56,654 --> 00:59:59,954 Uusia versioita, remontteja, kohennuksia. 757 00:59:59,955 --> 01:00:03,055 Tekivät kaikkensa, jotta liittyisimme niihin. 758 01:00:09,456 --> 01:00:12,156 En löydä Steveniä. 759 01:00:12,357 --> 01:00:15,657 - Missä muut ovat? - Sulautuvat joukkoon. 760 01:00:20,158 --> 01:00:23,258 Korvaajat eivät olleet pahoja. Päinvastoin. 761 01:00:23,259 --> 01:00:27,259 Ihmisistä tuli ystävällisempiä. Niin ne tekevät sen. 762 01:00:27,760 --> 01:00:30,560 Se ei ole valtaus, vaan esiintulo. 763 01:00:30,561 --> 01:00:33,461 Ne eivät halua eroon meistä, - 764 01:00:33,862 --> 01:00:36,762 vaan tehdä meistä kaltaisiaan. 765 01:00:36,763 --> 01:00:40,663 Muuttaa ajattelutapaamme. Yhdistää meidät muihin. 766 01:00:40,664 --> 01:00:43,164 Tehdä meistä osan ketjua. 767 01:00:43,165 --> 01:00:46,165 Kaikki menee hyvin ellet kieltäydy. 768 01:00:46,766 --> 01:00:49,566 Silloin sinut korvataan. Kun ne saavat DNA:tasi, - 769 01:00:49,567 --> 01:00:52,067 - ne saavat sinut. - Miten ne saavat sitä? 770 01:00:52,068 --> 01:00:56,068 Miten haluavat. Verikokeista, terveydenhoitajalta, hiestä, - 771 01:00:56,069 --> 01:00:59,469 suutelusta, syljestä lasin reunalla. 772 01:00:59,870 --> 01:01:03,870 Miksi muuten joisin tällä hullulla pillillä? Ei taida olla hullu enää. 773 01:01:03,871 --> 01:01:07,571 Jos et ole niiden puolella ne luovat version, joka on. 774 01:01:07,572 --> 01:01:11,572 Ne voivat palauttaa sinut samanlaisena tai tehdä nuoreksi. 775 01:01:11,673 --> 01:01:14,673 Sillä on sinun ulkonäkösi ja muistosi, mutta se on vain - 776 01:01:14,674 --> 01:01:18,274 niiden viestiä levittävä alus. "Luottamus, rakkaus - 777 01:01:18,275 --> 01:01:20,975 kunnioitus, halu. 778 01:01:20,976 --> 01:01:23,976 Korvaa kehityksen nimeen." 779 01:01:24,577 --> 01:01:27,977 - Mitä korvatuille ihmisille tapahtuu? - Tyhjille? 780 01:01:28,578 --> 01:01:31,478 - Älä kysy siitä. - Miksi? Mitä tapahtuu? 781 01:01:31,479 --> 01:01:35,479 Juurihan kielsin kysymästä. Lähde ennen kuin on myöhäistä. 782 01:01:39,680 --> 01:01:42,580 - Basil? - Käskin lähtemään. 783 01:01:45,781 --> 01:01:48,981 - Tämä ei voi olla hyvä. - Kenestä pojasta tykkäsit - 784 01:01:48,982 --> 01:01:52,382 - kuudennella luokalla? - Adrian Keenestä. 785 01:01:53,083 --> 01:01:56,083 - Miten niin? - Hän on tuolla. 786 01:02:04,484 --> 01:02:07,484 Hei, Sam. Mitä kuuluu? 787 01:02:11,485 --> 01:02:14,585 Sam, meidän täytyy häipyä täältä. Missä muut ovat? 788 01:02:14,586 --> 01:02:17,186 Sulautuvat joukkoon. 789 01:02:18,087 --> 01:02:20,287 Helvetti. 790 01:02:21,688 --> 01:02:24,488 - Gary... - Yksi biisi vielä. 791 01:02:24,789 --> 01:02:28,089 - Hän on blankko. - Älä ole niin tuomitseva. 792 01:02:29,590 --> 01:02:33,390 - Homma on yhä hallussa. - Jo riittää. 793 01:02:33,791 --> 01:02:36,691 - Mennään. - Odottakaas nyt. 794 01:02:37,192 --> 01:02:40,092 - Minne menette? - Lähdemme. 795 01:02:40,093 --> 01:02:43,693 - Adrian Keene oli siellä. - Etkö pitänyt hänestä? 796 01:02:43,694 --> 01:02:46,194 Adrian Keene kuoli - 797 01:02:46,195 --> 01:02:49,195 moottoripyöräonnettomuudessa Italiassa 8 vuotta sitten. 798 01:02:49,196 --> 01:02:52,396 Niillä täytyi olla hänen DNA:ta kopiointiin. 799 01:02:52,397 --> 01:02:55,797 - Ne tietävät kaiken. - Eivät, että Adrian oli kuollut. 800 01:02:55,798 --> 01:02:59,698 Tiesivät, että nämä lankeaisivat tyttöihin koulupuvuissa. 801 01:02:59,699 --> 01:03:02,899 - Kuka ei? Olenko oikeassa? - Totta helvetissä. 802 01:03:02,900 --> 01:03:05,800 Lähdetään ennen kuin on myöhäistä. 803 01:03:05,801 --> 01:03:08,701 - Mistä kuulit tämän? - Basililta. 804 01:03:08,702 --> 01:03:12,602 - Bermundan neljäkäs ja vesi- natsit? - Taas hyvä bändin nimi. 805 01:03:12,603 --> 01:03:16,003 - Panet henkemme hullun ukon käsiin? - Hän ei ole hullu. 806 01:03:16,004 --> 01:03:20,004 Ehkä hän yrittää houkutella meitä pimeille maanteille - 807 01:03:20,005 --> 01:03:23,005 - hoideltavaksi. - Voisimme kuolla pellolle. 808 01:03:23,406 --> 01:03:26,706 - Vihaan peltoja. - Veit sanat suustani. 809 01:03:27,307 --> 01:03:32,207 - Steven on oikeassa. Lähdetään. - Garyn suunnitelma on paras. 810 01:03:33,208 --> 01:03:35,308 Hetkinen. 811 01:03:36,709 --> 01:03:40,709 90-luvun versio Oliverista oli poissa pelistä tässä vaiheessa. 812 01:03:41,010 --> 01:03:43,710 Mitä yrität sanoa? 813 01:03:44,011 --> 01:03:47,011 Pidän uudesta sinusta. Tule. 814 01:03:48,812 --> 01:03:51,812 - Tämä on virhe. - Pysy mukana. 815 01:03:52,313 --> 01:03:54,913 Andy, tule jo! 816 01:03:55,114 --> 01:03:58,714 - Yhdeksäs pubi. - Vittu joo! 817 01:03:58,815 --> 01:04:02,715 - Tuo on oikea spiritti. - Spiritti. Otetaan kyytipoikia. 818 01:04:03,116 --> 01:04:06,716 Menkäähän siitä. Andy, emme voi aloittaa ilman sinua. 819 01:04:09,317 --> 01:04:12,717 - Ette voi mitä? - Aloittaa ilman sinua. 820 01:04:17,418 --> 01:04:20,818 - Kenen vuoro tarjota? - Minun. 821 01:04:22,919 --> 01:04:26,819 - Herra Shepherd? - Miksette liittyisi seuraani? 822 01:04:27,220 --> 01:04:30,320 Näytätte olevan juotavan tarpeessa. 823 01:04:30,821 --> 01:04:35,121 Puhutaanpa nyt vähän tulevaisuudestanne. 824 01:04:36,022 --> 01:04:39,222 - Herra Shepherd... - Sano Guy vain. 825 01:04:40,523 --> 01:04:42,923 Hyvä on... 826 01:04:43,224 --> 01:04:45,224 Guy. 827 01:04:49,325 --> 01:04:53,425 - Oletteko robotti? - Tietääkö kukaan mitä robotti tarkoittaa? 828 01:04:53,526 --> 01:04:56,826 Minä tiedän. Se tarkoittaa orjaa. 829 01:04:56,827 --> 01:05:00,927 - Oikein hyvä, Gary. - Oletteko robotti, sir? 830 01:05:00,928 --> 01:05:04,928 En tietenkään ole. Niin, Steven? 831 01:05:05,029 --> 01:05:09,329 - Olette kuitenkin niiden puolella. - Ei ole kyse puolista. 832 01:05:09,330 --> 01:05:12,130 Eikä paidoista ihoja vastaan. 833 01:05:12,131 --> 01:05:15,631 On kyse työskentelemisestä yhdessä, joukkueena. 834 01:05:15,932 --> 01:05:19,632 Se voi vaikuttaa oudolta ja pelottavalta, mutta - 835 01:05:19,633 --> 01:05:23,533 uskokaa pois, ei se ole. Ne ovat täällä auttamassa. 836 01:05:23,534 --> 01:05:27,034 Valmistelemassa meitä isoon liigaan. 837 01:05:27,235 --> 01:05:31,035 Ne ovat nähneet meissä jotain, potentiaalin. 838 01:05:31,036 --> 01:05:34,036 Ylhäällä on laaja maailmojen yhteisö. 839 01:05:34,037 --> 01:05:37,937 Elävät yhdessä. Rauhassa. Yhteistyöhaluisesti. 840 01:05:38,138 --> 01:05:41,638 Arvatkaa mitä? Ne haluavat meidät mukaan kyytiin. 841 01:05:42,939 --> 01:05:45,339 Aika siistiä, vai mitä? 842 01:05:45,340 --> 01:05:48,640 Ne eivät ole täällä vahingoittamassa meitä. 843 01:05:48,641 --> 01:05:52,441 Eivät tosiaankaan, O-man. Ne ovat auttamassa. 844 01:05:52,442 --> 01:05:55,342 En sano, etteivätkö ne osaisi olla rajuja. 845 01:05:55,343 --> 01:05:58,243 Minunkin piti olla raju teille. 846 01:05:58,444 --> 01:06:01,544 Ja kuka teistä ei kiittäisi minua siitä? 847 01:06:02,145 --> 01:06:05,245 Joillakin tavoin ne ovat kuin opettajia. 848 01:06:05,246 --> 01:06:09,246 Ankaria, kyllä. Vähän pelottavia. 849 01:06:09,447 --> 01:06:12,647 Kaikki meidän parantamisemme vuoksi. 850 01:06:13,148 --> 01:06:18,048 Mennäänkö jonnekin puhumaan tästä kunnolla? 851 01:06:18,149 --> 01:06:20,949 Eikö tuo ollut kunnolla? 852 01:06:20,950 --> 01:06:23,950 Mitä herra Shepherd yrittää sanoa on, että... 853 01:06:25,651 --> 01:06:28,351 Andy, mitä vittua? 854 01:06:28,352 --> 01:06:32,352 - Niin, Andy. Mitä vittua? - WTF? 855 01:06:35,453 --> 01:06:39,353 Ihmiset, ette jätä meille vaihtoehtoja. 856 01:06:39,754 --> 01:06:42,954 Jos ette liity meihin vapaaehtoisesti - 857 01:06:42,955 --> 01:06:46,755 meidän on käytettävä muita suostuttelukeinoja. 858 01:06:47,156 --> 01:06:50,056 Olkaa nyt ystävällisiä ja... 859 01:06:56,157 --> 01:06:59,157 Vihaan tätä saatanan kaupunkia! 860 01:07:47,358 --> 01:07:50,358 - Oletpa sinä painava. - Anteeksi. 861 01:08:13,859 --> 01:08:16,159 Voi jumalauta! 862 01:08:35,660 --> 01:08:38,760 Andy! Meloni irti! 863 01:08:44,461 --> 01:08:48,061 Sam, ei perheen kesken näin kuulu käyttäytyä. 864 01:08:57,062 --> 01:09:00,062 Olen kovin pettynyt sinuun. 865 01:09:05,663 --> 01:09:07,663 O-man! 866 01:09:22,564 --> 01:09:25,464 No niin, Andy. Riita poikki. 867 01:09:27,265 --> 01:09:29,765 Sen ei tarvitse olla näin. 868 01:09:29,766 --> 01:09:32,566 Se voisi olla paljon yksinkertaisempaa. 869 01:09:32,567 --> 01:09:36,167 Niin totaalisen kivutonta. 870 01:09:36,568 --> 01:09:39,968 - Kunpa vain näkisitte valon. - Niin. 871 01:09:40,069 --> 01:09:43,469 Kyse ei ole konfliktista. 872 01:09:45,670 --> 01:09:49,070 - Vaan yhteenkuuluvuudesta. - Kyllä. 873 01:09:49,071 --> 01:09:52,471 Yritetään tätä uudelleen. Miten olisi uusi kierros? 874 01:09:52,672 --> 01:09:54,672 Ei. 875 01:09:56,073 --> 01:10:00,273 - Olemme valmiita täällä. - Siltä vaikuttaa, Gary. 876 01:10:01,574 --> 01:10:03,974 Mennään savustamolle! 877 01:10:05,275 --> 01:10:07,975 Tule. Tännepäin. 878 01:10:18,176 --> 01:10:22,976 Ihmiset, tämä on viimeinen varoitus. Tottelemattomuus johtaa... 879 01:10:24,877 --> 01:10:28,577 Totelkaa nyt tai kohdatkaa seuraamukset. 880 01:10:31,778 --> 01:10:33,778 Mentiin! 881 01:10:43,779 --> 01:10:46,479 Tuossa on autoni! 882 01:10:47,880 --> 01:10:51,480 - Kavutaan alas ränniä pitkin. - Minulla on parempi idea. 883 01:10:55,381 --> 01:10:57,881 Käytä ränniä. 884 01:11:00,782 --> 01:11:02,882 - Aja vain. - Entä muut? 885 01:11:02,883 --> 01:11:05,383 - Hoidan heidät. - Oletko varma? 886 01:11:05,384 --> 01:11:08,584 - Laskeudun aina jaloilleni. - Se ei taida olla totta. 887 01:11:08,585 --> 01:11:11,985 - Mene nyt vain. - Selvitätkö mitä veljelleni tapahtui? 888 01:11:11,986 --> 01:11:15,586 Tietenkin ja katson Steven perään puolestasi. 889 01:11:16,487 --> 01:11:19,487 Hän on hyvä tyyppi. Minua parempi. 890 01:11:19,788 --> 01:11:23,788 Et ole huono ihminen, mutta et ole poikaystäväainesta. 891 01:11:24,189 --> 01:11:28,889 Pikaiset vessassa on ihan siistiä 17-vuotiaana, - 892 01:11:28,890 --> 01:11:31,890 mutta ei 40 lähestyessä. 893 01:11:31,891 --> 01:11:35,291 Tulee aika, jolloin on mentävä eteen- eikä taaksepäin. 894 01:11:36,292 --> 01:11:39,892 Jos en olisi jättänyt sinua silloin asiat voisivat olla toisin. 895 01:11:40,093 --> 01:11:43,693 - Kyse ei ole siitä illasta. - Eikö? 896 01:11:44,294 --> 01:11:46,894 Ei tarvitse olla. 897 01:11:47,895 --> 01:11:51,395 Meillä on kuitenkin aina invavessat, vai mitä? 898 01:11:51,896 --> 01:11:54,296 Niin on. 899 01:12:15,497 --> 01:12:17,297 Voi ei. 900 01:12:28,698 --> 01:12:31,898 - Missä Sam on? - Laitoin hänet autoon. 901 01:12:31,899 --> 01:12:34,699 - Teit mitä? - Laitoin autoon ja käskin lähtemään. 902 01:12:34,700 --> 01:12:38,400 Lähetit matkaan ainoan, joka pystyy ajamaan? 903 01:12:38,401 --> 01:12:41,701 Et voinut sietää sitä, että hän piti minusta enemmän. 904 01:12:41,702 --> 01:12:45,502 - Ei ole totta. - Me pitelimme jo käsiä. 905 01:12:45,503 --> 01:12:48,303 - Yritin vain auttaa. - Itseäsi. 906 01:12:48,304 --> 01:12:51,504 Teen kerrankin jotain oikein ja alatte hyppiä silmille. 907 01:12:51,605 --> 01:12:54,605 Viimeinkin myönnät olleesi väärässä. 908 01:12:54,606 --> 01:12:57,606 - Sanoin tehneeni jotain oikein. - Vaihteeksi. 909 01:12:57,607 --> 01:13:01,607 - Eli loput ajasta olet väärässä? - En vältämättä. 910 01:13:02,008 --> 01:13:05,808 - Oli parasta pitää hänet turvassa. - Entä me? 911 01:13:05,809 --> 01:13:08,709 - Mekin olemme vaarassa. - Kyllä me pärjäämme. 912 01:13:08,710 --> 01:13:12,610 - Olemme Viisi Muskettisoturia. - Neljä Muskettisoturia. 913 01:13:15,911 --> 01:13:19,911 Miten tiedämme, että laitoit hänet autoon? Että olet sinä? 914 01:13:19,912 --> 01:13:23,012 - Tietenkin olen minä. - Mutta kuka vittu olet, Gary? 915 01:13:23,013 --> 01:13:27,313 Olen ainoa Gary King. Miten tiedän, että te olette te? 916 01:13:27,514 --> 01:13:30,914 - Olemme olleet yhdessä. - Voitte kaikki olla muuttuneita. 917 01:13:30,915 --> 01:13:34,415 - Miten tunnistit O-manin? - Syntymämerkki oli palannut. 918 01:13:34,416 --> 01:13:38,316 - Mitä se todistaa? - Ne kopioivat DNA:sta. 919 01:13:38,317 --> 01:13:42,317 - Siksi merkki palasi. Hän oli uusi kuin vauva. - Miesvauva. 920 01:13:42,318 --> 01:13:45,818 - Miuva. - Hänellä ei ollut, mitä oikealla Oliverilla oli. 921 01:13:45,819 --> 01:13:49,519 - Ei laserleikkausta. - Ne ovat siis vain blankkoja? 922 01:13:49,520 --> 01:13:52,720 Ei käyttöjälkiä, ei arpia. 923 01:13:52,721 --> 01:13:56,321 1987 pelasimme krikettiä ja kaadoin sinut pullon päälle, - 924 01:13:56,322 --> 01:13:59,422 joka meni melkein hanuriisi. Näytä pyllysi. 925 01:14:04,723 --> 01:14:08,923 Oikein hyvä. Pete, sait 50 kuutioisen Suzukin 1988, - 926 01:14:08,924 --> 01:14:11,724 jolla ajoin jalkasi päältä. 927 01:14:13,325 --> 01:14:16,525 - Mitä helvettiä? - Se olikin toinen. 928 01:14:19,226 --> 01:14:22,426 Andy, 1986 esitimme veitsikohtauksen Alienista - 929 01:14:22,427 --> 01:14:26,127 - ja pistin sinua keskisormeen. - Entä joulukuu 1997? 930 01:14:26,228 --> 01:14:30,328 Vedit yliannostuksen ja ajoin sinut sairaalaan päissäni, - 931 01:14:30,529 --> 01:14:34,429 kaadoin auton ja melkein leikkasin reisivaltimoni. 932 01:14:34,630 --> 01:14:38,730 Siinä vaiheessa koit ihme- parantumisen ja pakenit yöhön - 933 01:14:38,931 --> 01:14:42,831 jättäen minut pidätetyksi 12 tunnin leikkauksen jälkeen. 934 01:14:43,232 --> 01:14:47,532 Kumpikin kelpaa. Kiitos. 935 01:14:48,233 --> 01:14:50,833 - Entä sinä? - Helppoa. 936 01:14:52,234 --> 01:14:55,534 - Tuo on voitu piirtää. - Eikö kaikki tatskat piirretä? 937 01:14:55,535 --> 01:14:58,335 - Näytä kätesi. - Mitä? 938 01:14:58,636 --> 01:15:02,436 - Näytä kätesi. - En näytä. 939 01:15:02,837 --> 01:15:05,737 Putosit lavalta tanssiaisissa ja - 940 01:15:05,738 --> 01:15:09,738 kyynärpääsi meni sijoiltaan. Sinulla on leikkausarpi. 941 01:15:09,739 --> 01:15:14,039 Minun ei täydy näyttää mitään. Tiedän olevani minä. 942 01:15:14,040 --> 01:15:17,440 Miten muuten tiedän, että palkkiin päälläsi on kaiverrettu - 943 01:15:17,441 --> 01:15:20,241 - "King Gary"? - Ei ole. 944 01:15:20,242 --> 01:15:22,842 Kyllä on. Eikö ole? 945 01:15:23,043 --> 01:15:25,943 Ei. Siellä lukee "King Gay". 946 01:15:25,944 --> 01:15:28,844 Joku mulkku raaputti R-kirjaimen pois. 947 01:15:28,845 --> 01:15:32,545 - Minä. - Se ei edes merkitse mitään. 948 01:15:32,946 --> 01:15:36,846 Herra Shepherd muisti asioita. Niin Oliverkin. Valikoiva muisti. 949 01:15:36,847 --> 01:15:38,947 Muistatko? 950 01:15:39,548 --> 01:15:43,248 Emme ole nähneet vuosiin ja yhtäkkiä tuot meidät tänne. 951 01:15:43,949 --> 01:15:47,049 Paras keksiä kovia todisteita, että olet ihminen. 952 01:15:47,050 --> 01:15:49,950 Muuten otamme itse selvää. 953 01:15:50,651 --> 01:15:53,251 Todisteitako haluatte? 954 01:15:54,152 --> 01:15:56,152 Siinä. 955 01:16:00,153 --> 01:16:03,353 - Tuo todistaa, että olen ihminen. - Että olet tyhmä. 956 01:16:05,354 --> 01:16:07,854 Gary se on. 957 01:16:09,855 --> 01:16:13,055 - Koko kaupunki etsii meitä. - Se on hyvä juttu. 958 01:16:13,156 --> 01:16:16,556 Jos kaikki ovat ulkona kukaan ei ole sisällä. 959 01:16:20,657 --> 01:16:23,457 Mitä tarkoitat, ettei kukaan ole sisällä? 960 01:16:23,458 --> 01:16:26,158 - Voimme yhä tehdä tämän. - Minkä? 961 01:16:26,159 --> 01:16:28,759 Kierros on yhä kesken. 962 01:16:30,260 --> 01:16:33,260 - "King Gay". - Peter. 963 01:16:34,261 --> 01:16:36,261 Peter. 964 01:16:38,262 --> 01:16:41,662 Luulinkin, että se olit sinä. Oletko kunnossa? 965 01:16:42,163 --> 01:16:46,163 - Olenko mitä? - Emme tulleet toimeen koulussa. 966 01:16:46,864 --> 01:16:49,564 Kadun sitä kovasti. 967 01:16:49,565 --> 01:16:54,165 Halusin sanoa jotain pubissa, mutta olin niin häpeissäni. 968 01:16:54,966 --> 01:16:58,666 Anna minun hyvittää se. Ole kiltti. 969 01:17:01,867 --> 01:17:05,867 - Olet järjiltäsi. Se on itsemurha. - Tiedän. 970 01:17:06,368 --> 01:17:09,968 Menemme The World's Endiin vaikka se tappaisi meidät. 971 01:17:10,169 --> 01:17:13,869 - Missä Pete on? - Vihaan sinua, paskiainen! 972 01:17:14,070 --> 01:17:17,970 - Vihaan sinua! - Miksi teet näin? 973 01:17:18,771 --> 01:17:22,771 - Emme halua satuttaa teitä - Ei se ole sen arvoista. 974 01:17:23,172 --> 01:17:25,772 Kyllä perkele on! 975 01:17:26,873 --> 01:17:29,873 - Mitä hän tekee? - Paska. 976 01:17:35,474 --> 01:17:39,374 Täytyy sanoa, että olen pettynyt sinuun, Peter. 977 01:17:44,375 --> 01:17:48,075 - Lyön nuo helvetin valot sammuksiin. - Niitä on liikaa. 978 01:18:09,076 --> 01:18:11,876 Meidän täytyy päästä The Kings Headiin. 979 01:18:11,877 --> 01:18:14,277 Niin juuri. Mitä? 980 01:18:14,978 --> 01:18:19,278 Emme mene. Teemme, mitä olisi pitänyt tehdä heti. 981 01:18:19,679 --> 01:18:22,779 Ajetaan Pedolla pois. Lähdetään täältä - 982 01:18:22,780 --> 01:18:25,480 eikä koskaan palata. 983 01:18:25,481 --> 01:18:28,881 Voit tulla vapaaehtoisesti tai vedän tajun kankaalle - 984 01:18:28,882 --> 01:18:32,282 - ja kannan itse. Päätä. - Hyvä on. 985 01:18:32,283 --> 01:18:35,983 Mieti, mitä sanot. Olet juonut. 986 01:18:54,584 --> 01:18:58,484 - Nuo helvetin mukulat. - Ei taas. 987 01:19:02,985 --> 01:19:07,485 - Mikä hitto tuo on? - Ei ainakaan nykytaidetta. 988 01:19:17,486 --> 01:19:19,586 Olemme ansassa. 989 01:19:19,587 --> 01:19:21,887 Missä Peto on? 990 01:19:22,088 --> 01:19:24,988 Olemme tässä. Peto on seuraavalla kadulla. 991 01:19:24,989 --> 01:19:27,989 - Miten pääsemme sinne? - Pitää mennä läpi... 992 01:19:27,990 --> 01:19:30,390 Ihan uskomatonta. 993 01:19:31,291 --> 01:19:33,591 Numero kymmenen. 994 01:19:42,492 --> 01:19:44,992 Mennään takaovelle. 995 01:19:49,593 --> 01:19:52,093 Tuolla se on. 996 01:19:54,294 --> 01:19:57,994 - Odotetaan tilaisuutta ja juostaan. - Tarvitsemme avaimet. 997 01:20:00,695 --> 01:20:02,695 Gary? 998 01:20:04,296 --> 01:20:06,896 Mitä teet? 999 01:20:07,497 --> 01:20:11,897 - Pikku malja vain. - Laske tuoppi alas. 1000 01:20:12,298 --> 01:20:15,498 Oliverille. Petelle. 1001 01:20:16,599 --> 01:20:20,499 Ja meille. Kymmenen pubia ei ole hassummin. 1002 01:20:21,000 --> 01:20:24,700 Ei olekaan. Mutta nyt on aika lopettaa. 1003 01:20:26,601 --> 01:20:28,501 Okei. 1004 01:20:44,502 --> 01:20:46,902 Niin lähellä. 1005 01:20:48,003 --> 01:20:50,403 Numero kymmenen. 1006 01:20:52,504 --> 01:20:54,904 Niin lähellä. 1007 01:20:59,805 --> 01:21:02,705 Ei, ei, ei. Gary. 1008 01:21:05,506 --> 01:21:08,306 Anna hänen mennä. Hän jätti sinut. 1009 01:21:08,707 --> 01:21:10,907 En voi. 1010 01:21:27,808 --> 01:21:31,108 Gary, tule takaisin, senkin typerä paskiainen! 1011 01:22:22,609 --> 01:22:25,009 Varo, Andy! 1012 01:22:41,310 --> 01:22:43,310 Tule! 1013 01:22:44,111 --> 01:22:46,411 Mitä... 1014 01:22:48,212 --> 01:22:50,712 Tulkaa sisään! 1015 01:22:51,313 --> 01:22:55,213 - Gary ja Andy, nyt sisään! - Siinäs kuulit, Andy. 1016 01:22:55,614 --> 01:22:58,614 - Mene sisään. - Ei ole paljoa aikaa. 1017 01:23:10,215 --> 01:23:13,115 - Andy, mene nyt! - Steven! 1018 01:23:35,016 --> 01:23:37,016 Andy... 1019 01:23:37,817 --> 01:23:41,217 - Haluan sinut sisääni. - Sopii. 1020 01:23:47,418 --> 01:23:49,418 Kiitti. 1021 01:24:08,619 --> 01:24:12,619 - Olet saanut tarpeeksi. - Tämä on The World's End. 1022 01:24:12,620 --> 01:24:15,620 Tiedän. Lopeta jo. 1023 01:24:17,321 --> 01:24:21,321 - Miksi edes välität? - Tietenkin välitän. 1024 01:24:21,722 --> 01:24:25,522 - Vihalleni on syy. - Tiedän, miksi olet vihainen. 1025 01:24:25,523 --> 01:24:29,523 - Ei ole syyni, että ajoit kolarin. - Se ei ole pointti. 1026 01:24:29,924 --> 01:24:33,024 Petit minut. Olit Gary King. 1027 01:24:33,125 --> 01:24:37,025 Gary vitun King. Olisin seurannut sinua loppuun asti. 1028 01:24:37,326 --> 01:24:40,926 - Niin olen tehnytkin. - Lopeta seuraaminen sitten. 1029 01:24:46,527 --> 01:24:49,127 Ei! Yksi vielä. 1030 01:24:49,828 --> 01:24:52,828 Anna minun saada tämä! 1031 01:24:52,829 --> 01:24:56,029 - Sinulla on kaikki, mitä haluat. - Mitä tarkoitat? 1032 01:24:56,030 --> 01:24:59,830 Sinulla on täydellinen työ, talo ja vaimo. 1033 01:24:59,831 --> 01:25:02,331 Onko se täydellistä? 1034 01:25:04,032 --> 01:25:08,132 Hän jätti minut. Vei lapset äidilleen 3 viikkoa sitten. 1035 01:25:08,333 --> 01:25:11,733 En muka ollut tarpeeksi läsnä. Yritän voittaa hänet takaisin, - 1036 01:25:11,734 --> 01:25:15,134 mutta olen häviöllä. Jatkan kuitenkin taistelua, - 1037 01:25:15,135 --> 01:25:18,035 koska niin selviämme. 1038 01:25:18,736 --> 01:25:22,436 Löin juuri vihkisormukseni ulos robootin vatsasta. 1039 01:25:22,437 --> 01:25:27,037 - Taistelet tärkeistä asioista. - Miksi Kultainen Maili on tärkeä? 1040 01:25:27,038 --> 01:25:29,538 Minulla ei ole muuta! 1041 01:25:52,139 --> 01:25:55,039 - Tarvitset apua. - Sain apua. 1042 01:25:55,740 --> 01:25:58,140 Tiedätkö, mitä apu oli? 1043 01:25:58,141 --> 01:26:02,141 Ihmiset puhuivat ringissä kuinka huonosti asiat ovat. 1044 01:26:02,542 --> 01:26:05,842 - Se ei ole ajatukseni hauskan pidosta. - Tämäkö on? 1045 01:26:05,843 --> 01:26:08,843 He määräsivät minut nukkumaan. 1046 01:26:09,144 --> 01:26:11,844 Minut! 1047 01:26:12,445 --> 01:26:16,445 Miten voit kertoa olevasi kännissä jos et ole ikinä selvä? 1048 01:26:16,546 --> 01:26:19,246 En halua olla selvä. 1049 01:26:19,747 --> 01:26:22,747 Se ilta oli parasta. 1050 01:26:22,948 --> 01:26:27,248 Sen piti olla elämäni alku. Kaikki se lupaus ja - 1051 01:26:27,249 --> 01:26:31,349 vitun optimismi. Tunne, että voisimme vallata universumin. 1052 01:26:32,951 --> 01:26:35,551 Se oli suurta valetta. 1053 01:26:36,352 --> 01:26:40,352 - Mitään ei tapahtunut. - Sinun ei täydy tehdä tätä. 1054 01:26:43,553 --> 01:26:45,953 Kyllä täytyy. 1055 01:26:48,954 --> 01:26:51,454 Olkaa valmiina. 1056 01:26:52,755 --> 01:26:55,355 Olkaa valmiina. 1057 01:27:48,856 --> 01:27:51,756 Mitä teet? Älä mene sinne. 1058 01:27:51,757 --> 01:27:54,857 Gary King. 1059 01:27:55,958 --> 01:27:57,858 Niin? 1060 01:27:59,959 --> 01:28:02,959 Ihmisten Gary King. 1061 01:28:03,260 --> 01:28:05,160 Mitä haluatte? 1062 01:28:05,161 --> 01:28:08,761 Tulimme aktivoimaan täyden potentiaalinne. 1063 01:28:08,962 --> 01:28:12,462 Kuten olemme tehneet lukemat- tomissa maailmoissa läpi galaksin. 1064 01:28:12,463 --> 01:28:16,563 - Miten siinä onnistutte? - Otamme talteen pienen osan - 1065 01:28:16,564 --> 01:28:20,764 väestöstä noin 2 000 lävistyspisteessä ympäri Maan. 1066 01:28:21,665 --> 01:28:24,565 Tämä takaa maksimaalisen kattavuuden. 1067 01:28:24,566 --> 01:28:28,166 Sitten luomme simulantteja levittämään - 1068 01:28:28,267 --> 01:28:32,267 ideologiaamme rauhallisen indoktrinaation keinoin. 1069 01:28:32,268 --> 01:28:36,068 Tavoitteenamme on valmistaa väestö - 1070 01:28:36,069 --> 01:28:39,369 ottamaan osaa galaktiseen yhteisöömme. 1071 01:28:39,370 --> 01:28:43,370 Tämä menetelmä vaatii pienen uhrauksen. 1072 01:28:43,371 --> 01:28:47,071 Mitä vähemmän korvikkeita teemme, sitä onnistuneempi - 1073 01:28:47,072 --> 01:28:51,072 - operaatiomme on. - Toki toivotamme tervetulleeksi ne, - 1074 01:28:51,073 --> 01:28:55,773 - jotka ovat vapaaehtoisia. - Tarjoamme houkuttimia - 1075 01:28:56,174 --> 01:29:00,074 - niille, jotka ovat halukkaita. - Mahdollisuus nuoruuteen - 1076 01:29:00,075 --> 01:29:05,175 - säilyttäen valikoituja muistoja. - Ettekö haluaisi sitä? 1077 01:29:05,976 --> 01:29:08,976 Ettekö ole aina toivoneet sitä? 1078 01:29:17,877 --> 01:29:21,177 Voi taivas. Olenpa minä söpö. 1079 01:29:22,278 --> 01:29:26,178 Järjestelmämme hienous on, että kaikki voittavat. 1080 01:29:26,579 --> 01:29:29,279 Häviäjiä ei ole. 1081 01:29:31,480 --> 01:29:34,380 Salli minun kantaa perintöäsi. 1082 01:29:34,781 --> 01:29:38,781 Salli miehen, joksi tulit olla poika, joka olit. 1083 01:29:48,082 --> 01:29:50,082 En. 1084 01:29:50,983 --> 01:29:53,983 On vain yksi Gary King! 1085 01:29:54,884 --> 01:30:00,184 Sitten olet tehnyt valintasi, ihmisten Gary King. 1086 01:30:00,785 --> 01:30:03,785 Niin olen. Suoraan sanoen, - 1087 01:30:03,786 --> 01:30:07,086 kuka vittu kuvittelet olevasi voidaksesi määräillä meitä? 1088 01:30:07,187 --> 01:30:11,587 Olemme Verkosto ja tulimme parantamaan teitä. 1089 01:30:11,788 --> 01:30:16,688 Etkö ole ihmetellyt teknologian kehitystä 23 vuoden aikana? 1090 01:30:16,689 --> 01:30:17,489 En. 1091 01:30:17,490 --> 01:30:21,590 Liitettävyys on pienentänyt sekä suurentanut maailmaa. 1092 01:30:21,991 --> 01:30:25,591 Se on meidän työtämme ja se on vasta alkua. 1093 01:30:25,592 --> 01:30:28,392 Suksi vittuun, iso lamppu. 1094 01:30:28,393 --> 01:30:32,093 Olette lapsia ja vaaditte ohjausta. 1095 01:30:32,194 --> 01:30:34,594 Epätäydellisyydelle ei ole sijaa. 1096 01:30:34,595 --> 01:30:38,095 Maailma ei ole täydellinen. Eivätkä ihmisetkään. 1097 01:30:38,096 --> 01:30:40,596 Minäkään en ole. 1098 01:30:40,597 --> 01:30:43,697 Siksi väliintulo on välttämätön. 1099 01:30:43,698 --> 01:30:48,398 Täytyykö galaksi altistaa planeetalle täynnä sinunlaisiasi? 1100 01:30:48,399 --> 01:30:51,399 Hetkinen nyt. 1101 01:30:52,200 --> 01:30:56,300 Kuka sinut valitsi johtoon? Kuka sinä olet kritisoimaan? 1102 01:30:56,701 --> 01:30:59,501 Voit kuvitella, että Gary on vähän mulkku, - 1103 01:30:59,502 --> 01:31:03,402 ja niin hän onkin, mutta hän on minun mulkkuni. 1104 01:31:03,603 --> 01:31:08,203 Hän on haitta Maalle, kuten Maa galaksille. 1105 01:31:08,904 --> 01:31:10,204 Mitä? 1106 01:31:10,205 --> 01:31:14,205 Toistatte samat itsetuhosarjat kerta toisensa jälkeen. 1107 01:31:14,206 --> 01:31:18,806 Teidän planeettanne on galaksin vähiten sivistynyt. 1108 01:31:19,707 --> 01:31:23,107 - Mitä hän sanoi? - Olemme joukko kämmäreitä. 1109 01:31:23,108 --> 01:31:25,908 On ihmisoikeus olla kämmäri. 1110 01:31:25,909 --> 01:31:29,909 Tämä sivilisaatio perustettiin kämmimiselle. Arvaa mitä? 1111 01:31:30,110 --> 01:31:32,810 - Olen ylpeä siitä. - Minä myös. 1112 01:31:32,811 --> 01:31:36,211 Miten sitä sanotaankaan? "Erehtyminen on... 1113 01:31:36,212 --> 01:31:39,812 "Erehtyminen on inhimillistä". Eli... 1114 01:31:41,713 --> 01:31:44,613 Ette puhu koko ihmiskunnan puolesta. 1115 01:31:44,614 --> 01:31:47,614 Olette kaksi humalaista miestä... 1116 01:31:47,615 --> 01:31:50,015 Kolme humalaista miestä! 1117 01:31:50,316 --> 01:31:52,916 Stevie-vauva! 1118 01:31:54,517 --> 01:31:57,917 Riittää! Riittää, ihmiset! 1119 01:31:58,518 --> 01:32:03,318 Nyt olet pulassa. Olemme vain Kolme Muskettsoturia. 1120 01:32:03,319 --> 01:32:07,219 Kapinoitte lukuisien aurinkokuntien viisautta vastaan. 1121 01:32:07,220 --> 01:32:11,220 - Niin kapinoidaan. - Eihän teidän pitänyt tulla valtaamaan. 1122 01:32:11,521 --> 01:32:15,721 Kuinka monta ihmistä korvasitte Newton Havenissa? 1123 01:32:15,822 --> 01:32:19,022 - Epäoleellista. - Onko? Kädet pystyyn. 1124 01:32:19,323 --> 01:32:22,323 Kuka täällä on ihminen? 1125 01:32:23,324 --> 01:32:25,824 - Minä olen. - Yksi. 1126 01:32:25,825 --> 01:32:28,125 - Ja minä. - Kaksi. 1127 01:32:28,126 --> 01:32:31,726 - Minä olen, mutten tiedä kuinka kauan. - Basil! 1128 01:32:31,727 --> 01:32:35,527 - Mitä se tekee? Kolme? - Teidän piti korvata koko kaupunki. 1129 01:32:35,528 --> 01:32:40,228 - Ei koko kaupunkia. - Paitsi sekopää ja ailahtelevat kaksoset. 1130 01:32:40,229 --> 01:32:42,929 Hyvä bändin nimi. Kirjoita se ylös. 1131 01:32:42,930 --> 01:32:46,230 Mitä korvatuille tapahtui? Kuten Peterille ja Oliverille. 1132 01:32:46,731 --> 01:32:49,931 - Mitä tyhjille tapahtui? - Kielsin kysymästä siitä. 1133 01:32:49,932 --> 01:32:53,932 Turhat alukset kierrätetään ja muutetaan lannoitteeksi. 1134 01:32:53,933 --> 01:32:57,433 Sitten ne palautetaan maahan edistämään vehreyttä ja kasvua. 1135 01:32:57,434 --> 01:33:00,934 Se on tehokas tapa orgaaniselle uudistamiselle. 1136 01:33:00,935 --> 01:33:03,935 Niitä on vain muutama. 1137 01:33:03,936 --> 01:33:07,136 Muutama sata tuhatta muutetaan komposteiksi? 1138 01:33:07,137 --> 01:33:11,537 Entä muut lävistyspisteet? Ovatko ne yhtä menestyneitä - 1139 01:33:11,538 --> 01:33:15,638 kuin Newton Haven? Emme taida olla ainoa toimintahäiriö. 1140 01:33:15,639 --> 01:33:19,239 Verkosto on kokenut vähän vaikeuksia. 1141 01:33:19,240 --> 01:33:22,440 Maa taisi olla liian iso pala haukattavaksi. 1142 01:33:22,441 --> 01:33:25,141 Olemme sotaisampia, itsepäisempiä - 1143 01:33:25,142 --> 01:33:27,642 ja tyhmempiä kuin voit kuvitellakaan. 1144 01:33:27,643 --> 01:33:30,943 - Enkä puhu vain Garystä. - Meitä on useampia. 1145 01:33:30,944 --> 01:33:33,744 - Mutta sinähän sanoit... - Tiedän saatana. 1146 01:33:33,745 --> 01:33:38,245 Kielenkäyttönne on kypsymöttö- myydenne mitta ihmisinä ja lajina. 1147 01:33:38,246 --> 01:33:42,746 Painukaa raketillanne takaisin Legolandiin, vittupäät. 1148 01:33:43,547 --> 01:33:47,947 - Älkää Starbuckailko meitä. - On velvollisuutemme haastaa teitä. 1149 01:33:47,948 --> 01:33:50,948 Jätä meidät oman onnemme nojaan, intergalaktinen kusipää. 1150 01:33:50,949 --> 01:33:54,449 - Ette ymmärrä. Emme yritä... - Kukaan ei kuuntele. 1151 01:33:54,450 --> 01:33:58,450 - Jos te vain... - Olemme ihmisrotu. 1152 01:33:58,451 --> 01:34:01,451 Emmekä tykkää komentelusta. 1153 01:34:03,152 --> 01:34:05,952 Mitä te tarkalleen haluatte tehdä? 1154 01:34:06,253 --> 01:34:10,353 Haluamme tehdä, mitä tahdomme. 1155 01:34:11,354 --> 01:34:15,154 Haluamme vetää kännit. Haluamme pitää hauskaa. 1156 01:34:15,155 --> 01:34:16,955 Sen me teemme. 1157 01:34:18,656 --> 01:34:21,156 Kanssanne ei kannata kinastella. 1158 01:34:21,157 --> 01:34:24,757 Teidät jätetään oman onnenne nojaan. 1159 01:34:25,158 --> 01:34:27,758 - Niinkö? - Niin. 1160 01:34:27,759 --> 01:34:30,159 Vitut tästä. 1161 01:34:38,360 --> 01:34:41,160 Ne suksivat vittuun. 1162 01:34:46,561 --> 01:34:49,861 Haista sinä paska. Ja sinä. Ja sinä. 1163 01:34:50,362 --> 01:34:53,462 Teimme sen! Me voitimme! 1164 01:34:57,163 --> 01:34:59,763 Gary, Boo Boo. 1165 01:35:03,164 --> 01:35:06,064 Täällä on aika perseestä. 1166 01:35:07,265 --> 01:35:09,865 Tulkaa tänne ylös! 1167 01:35:33,166 --> 01:35:36,966 - Hyvin tehty. Pitikin mennä pilaamaan se. - Kiitos paljon. 1168 01:35:37,467 --> 01:35:39,967 Oletteko nyt iloisia? 1169 01:35:39,968 --> 01:35:43,768 - Mitä me nyt teemme? - Samaa, mitä aina ennenkin. 1170 01:35:49,769 --> 01:35:53,269 - Missä Peto on? - Peto on kuollut. 1171 01:35:53,370 --> 01:35:56,670 Tiedättekö, mikä on todella ärsyttävää? 1172 01:35:57,071 --> 01:36:01,171 - Mikä? - Lupasin itselleni, etten kuolisi tässä kaupungissa. 1173 01:36:02,272 --> 01:36:04,672 Et kuolekaan. 1174 01:36:05,073 --> 01:36:07,973 Onnemme taisi kääntyä. 1175 01:36:11,874 --> 01:36:14,274 - Anteeksi. - Sam? 1176 01:36:14,275 --> 01:36:17,375 - Palasit hakemaan meitä. - Niin tein. 1177 01:36:17,376 --> 01:36:20,276 Tai oikeastaan eksyin kehätiellä. 1178 01:36:20,277 --> 01:36:23,177 Hei, Sam. Heitätkö meidät Lontooseen? 1179 01:36:23,178 --> 01:36:26,678 - Selvititkö, mitä veljelleni tapahtui? - Kerron matkalla. 1180 01:36:28,379 --> 01:36:32,079 - On pitänyt siivota se sotku. - Saat anteeksi. Mennään. 1181 01:36:32,080 --> 01:36:35,180 - Minnepäin? - Taaksepäin! 1182 01:36:56,081 --> 01:36:59,481 - Minnepäin nyt? - Aja suoraan yli. 1183 01:37:17,782 --> 01:37:20,382 Voimme selvitä! 1184 01:37:21,683 --> 01:37:24,083 Me selviämme! 1185 01:37:30,584 --> 01:37:32,984 Me selvisimme! 1186 01:38:32,385 --> 01:38:34,985 Olen pahoillani. 1187 01:38:37,586 --> 01:38:39,586 Tiedän. 1188 01:38:42,187 --> 01:38:45,787 Kaikki muistavat, missä olivat kun valot sammuivat. 1189 01:38:46,088 --> 01:38:50,488 Minä, Gary, Steven, Sam. Seisoimme vivun vieressä. 1190 01:38:51,489 --> 01:38:54,389 Se taisi olla iso ilta kaikille. 1191 01:38:54,990 --> 01:38:58,990 Seuraava aamu antoi uuden tarkoituksen sanalle "krapula". 1192 01:38:59,591 --> 01:39:03,491 Päätimme kävellä sen pois. Aina Lontooseen saakka. 1193 01:39:04,392 --> 01:39:08,392 Päänsärky ei loppunut siellä. Se vain jatkui ja jatkui. 1194 01:39:10,093 --> 01:39:12,693 Savusta puhumattakaan. 1195 01:39:13,194 --> 01:39:16,794 Kun Verkosto kaatui se laukaisi jonkin - 1196 01:39:16,795 --> 01:39:19,495 tapaisen pulssin. 1197 01:39:19,896 --> 01:39:23,296 Pyyhkäisi pois kaiken teknologiamme. 1198 01:39:23,597 --> 01:39:26,297 Ja lähetti meidät tänne. 1199 01:39:26,898 --> 01:39:29,698 Takaisin pimeälle ajalle. 1200 01:39:30,299 --> 01:39:33,999 Kuolonuhreja tuli toki. Tunsin muutaman heistä. 1201 01:39:34,000 --> 01:39:37,900 Joku tyyppi töistä, serkkuni Paul, Garyn äiti. 1202 01:39:40,801 --> 01:39:43,201 Kukaan ei tiennyt kuinka monta menetimme, - 1203 01:39:43,202 --> 01:39:45,902 koska emme kuulleet muusta maailmasta enää. 1204 01:39:45,903 --> 01:39:48,603 Kaikki joutuivat eristyksiin. 1205 01:39:48,604 --> 01:39:51,804 Elämä ei ole helppoa, mutta se on yksinkertaisempaa. 1206 01:39:51,805 --> 01:39:55,105 Palasin yhteen vaimoni kanssa. Ongelmamme eivät - 1207 01:39:55,106 --> 01:39:58,106 näyttäneetkään niin pahoilta isossa kuvassa. 1208 01:39:58,107 --> 01:40:02,007 Kaikkien piti alkaa luomuiksi, mutta jos rehellisiä ollaan - 1209 01:40:02,208 --> 01:40:05,808 minun on vaikea sanoa kaipaavani mitään einesruokia. 1210 01:40:09,709 --> 01:40:13,509 Mitä blankkoihin tulee... Hassu juttu tapahtui. 1211 01:40:14,010 --> 01:40:15,910 Ne heräsivät. 1212 01:40:15,911 --> 01:40:20,211 Viikko Verkoston kaatumisen jälkeen ne boottasivat itsestään. 1213 01:40:21,312 --> 01:40:24,312 Yrittivät aloittaa puhtaalta pöydältä. 1214 01:40:24,513 --> 01:40:28,513 Ne vaikuttivat neuvottomilta aluksi. Kuin eksyneet lapset. 1215 01:40:28,914 --> 01:40:33,514 Hylättyinä ja unohdettuina. ne odottivat tiennäyttäjää. 1216 01:40:34,715 --> 01:40:37,415 Säälin heitä hiukan. 1217 01:40:38,516 --> 01:40:42,516 Verkosto oli oikeassa. Voimme olle epäsivistyneitä. 1218 01:40:43,317 --> 01:40:47,017 Ehkä meillä olisi ollut huono vaikutus muuhun galaksiin. 1219 01:40:47,918 --> 01:40:50,718 Oliver palasi takaisin kiinteistövälittäjäksi. 1220 01:40:50,719 --> 01:40:53,619 Ihmiset tarvitsivat yhä koteja. Vanhalla Ollielle oli - 1221 01:40:53,620 --> 01:40:57,120 pälpätyksen taito. Uudellakin taitaa olla. 1222 01:40:58,721 --> 01:41:01,121 Hän pärjää ihan hyvin. 1223 01:41:01,322 --> 01:41:04,622 Peter löysi tiensä takaisin Bishop's Gardensiin. 1224 01:41:05,423 --> 01:41:08,923 Hän varmaankin jatkoi siitä, mihin toinen jäi. 1225 01:41:09,224 --> 01:41:13,124 Vaimo tuskin edes huomasi. Tai päätti olla huomaamatta. 1226 01:41:13,825 --> 01:41:16,725 Hän on hyvä isä kaikin puolin. 1227 01:41:18,126 --> 01:41:21,026 Steven ja Sam päätyivät yhteen lopulta. 1228 01:41:21,027 --> 01:41:24,727 Sitä en aavistanut. He asuvat Lontoon lähellä. 1229 01:41:25,128 --> 01:41:27,828 Tönökin on hieno. 1230 01:41:27,829 --> 01:41:31,029 Garyn kohtalosta en tiedä. 1231 01:41:32,230 --> 01:41:35,830 Jouduimme erillemme enkä nähnyt häntä enää. 1232 01:41:36,331 --> 01:41:40,231 Joidenkin mukaan hän palasi Newton Haveniin. En tiedä, miksi. 1233 01:41:40,632 --> 01:41:43,632 Hänen hommansa siellä oli hoidettu. 1234 01:41:43,733 --> 01:41:46,733 Hauskaa, mutta kaipaan häntä. 1235 01:41:47,634 --> 01:41:51,534 Kaipaakohan hän minua? Tai poikia? 1236 01:41:58,135 --> 01:42:01,035 Missä hän onkaan, toivon, että hän on onnellinen. 1237 01:42:01,036 --> 01:42:04,636 Muuta hän ei halunnutkaan kuin pitää hauskaa. 1238 01:42:05,237 --> 01:42:08,737 Toivottavasti se löytyi muualta kuin lasin pohjasta. 1239 01:42:09,438 --> 01:42:12,438 Oikea onnellisuus ja oikeat ystävät - 1240 01:42:12,439 --> 01:42:15,439 ovat syitä, jonka vuoksi elää. 1241 01:42:15,940 --> 01:42:18,440 Jonka vuoksi taistella. 1242 01:42:18,441 --> 01:42:20,941 EI BLANkKOJA 1243 01:42:29,742 --> 01:42:32,442 Blankko paskiaiset. 1244 01:42:34,443 --> 01:42:37,043 Saatanan robotit. 1245 01:42:45,744 --> 01:42:48,344 Viisi vettä, kiitos. 1246 01:42:49,345 --> 01:42:53,345 Sinä saat yhden, mutta tälle roskaväelle en tarjoile. 1247 01:42:54,046 --> 01:42:56,946 Se on kaikki yhden ja yksi kaikkien puolesta. 1248 01:42:56,947 --> 01:43:00,647 Nuoret ystäväni ja minä olemme seikkailulla - 1249 01:43:00,648 --> 01:43:04,048 ja koska tarvitsemme virvoketta teillä on kunnia - 1250 01:43:04,049 --> 01:43:06,649 korkata ensimmäinen pullo. 1251 01:43:06,650 --> 01:43:10,650 Kysyn uudestaan, viimeisen kerran... 1252 01:43:11,951 --> 01:43:15,051 Viisi vettä, kiitos. 1253 01:43:23,652 --> 01:43:27,052 - Kuka helvetti kuvittelet olevasi? - Minäkö? 1254 01:43:28,653 --> 01:43:31,653 Minua kutsutaan kingiksi.