1 00:00:49,500 --> 00:00:53,498 "Vuodenaikojen toisto tuo ihmeitä maailmaan" 2 00:00:54,047 --> 00:00:57,831 "Jo vuosisatoja keijut ovat tehneet taikojaan" 3 00:00:58,551 --> 00:01:02,881 "Vasta silloin luonto muuttuukin, kun syksyyn kesä vie" 4 00:01:03,389 --> 00:01:08,098 "Ja arvoitukset ratkeaa - aika sadonkorjuun lie" 5 00:01:08,853 --> 00:01:14,096 "Tänä vuonna nousee jälleen kalpea, sininen kuu" 6 00:01:14,734 --> 00:01:19,692 "Sen hämyssä aarre etsijälleen ehkä paljastuu" 7 00:01:19,822 --> 00:01:22,907 HELINÄ-KEIJU 8 00:01:23,034 --> 00:01:25,359 JA KADONNUT AARRE 9 00:03:24,280 --> 00:03:26,237 Kyllä se onnistuu! 10 00:03:26,574 --> 00:03:27,903 Ei! 11 00:03:33,665 --> 00:03:34,863 Hyvin hoidettu. 12 00:04:10,410 --> 00:04:12,568 - Huomenta, Tom. - Hei, Terence. 13 00:04:42,233 --> 00:04:44,392 No niin, siivet lepattamaan! 14 00:04:44,527 --> 00:04:48,192 Mantereen keijut eivät voi lentää ilman keijupölyä! 15 00:04:48,323 --> 00:04:51,573 Terence, oletko jo toimittanut keijupölyannokset tiedustelijoille? 16 00:04:51,701 --> 00:04:54,157 Olen. Hoidin jo tämänpäiväiset ja puolet huomisistakin. 17 00:04:54,287 --> 00:04:59,032 Muista, kupillinen kullekin. Ei enempää eikä vähempää. 18 00:04:59,667 --> 00:05:01,375 Tiedän, Veijo-keiju. 19 00:05:17,143 --> 00:05:20,227 Se oli minun merkkini. Nähdään huomenna. 20 00:05:20,563 --> 00:05:22,520 Minne olitkaan menossa? 21 00:05:23,107 --> 00:05:25,480 Hoitamaan asioita ja sellaista. 22 00:05:26,694 --> 00:05:30,609 - Asioita! - Ja sellaista! 23 00:05:30,740 --> 00:05:32,946 Miksi puhutte noin? 24 00:05:33,076 --> 00:05:35,282 Ei minkään takia. 25 00:05:37,038 --> 00:05:40,407 - Selvä. - Sano terveisiä Helinä-keijulle. 26 00:05:40,542 --> 00:05:41,573 Mitä? 27 00:05:44,254 --> 00:05:45,629 Onpa hauskaa. 28 00:05:45,838 --> 00:05:48,958 Hyvä on, myönnän. Menen taas auttamaan Helinää. 29 00:05:51,010 --> 00:05:53,133 - Voinko ottaa tämän? - Toki. 30 00:05:53,263 --> 00:05:54,923 Kiitos. Nähdään huomenna. 31 00:06:03,690 --> 00:06:04,804 Vasara. 32 00:06:16,661 --> 00:06:19,662 Kiitos. Koeta nyt, Juusto. 33 00:06:22,458 --> 00:06:25,128 Noin juuri! Jatka vain! 34 00:06:25,503 --> 00:06:28,670 Hei, Juusto. Erikoislähetys Helinä-keijulle. 35 00:06:29,215 --> 00:06:30,378 Hei, Terence. 36 00:06:30,508 --> 00:06:33,343 Kuka on luotettavin ystäväsi? 37 00:06:34,721 --> 00:06:37,176 - Iridessa? - Ei. Arvaa uudestaan. 38 00:06:38,391 --> 00:06:40,218 - Fawn? - Minä! 39 00:06:41,186 --> 00:06:42,348 Huijasin vain. 40 00:06:42,478 --> 00:06:45,349 Mitäs pidät Keijupölyn kiitolinjasta? 41 00:06:45,481 --> 00:06:46,596 KEIJUPÖLYN KIITOLINJA 42 00:06:46,733 --> 00:06:49,983 Varikon väki tulee rakastamaan sitä, 43 00:06:50,195 --> 00:06:52,864 ja siitä on takuulla apua joen vartioasemien lähetyksissä. 44 00:06:52,989 --> 00:06:54,732 Onko se venytin? 45 00:06:54,866 --> 00:06:57,902 On. Ajattelin, että voisit käyttää sitä moottorissasi. 46 00:07:02,248 --> 00:07:04,205 Se on täydellinen. 47 00:07:08,046 --> 00:07:09,077 Napsutin. 48 00:07:15,428 --> 00:07:17,884 Selvä. Valmiina lähtöön, Juusto. 49 00:07:22,185 --> 00:07:23,465 Se kelluu! 50 00:07:26,314 --> 00:07:29,268 Oletko valmiina viralliseen koeajoon? 51 00:07:29,776 --> 00:07:32,101 Älä huoli, olen ihan tässä vieressä. 52 00:07:32,237 --> 00:07:33,779 - Valmiina? - Kyllä. 53 00:07:33,988 --> 00:07:35,364 Antaa palaa. 54 00:07:44,415 --> 00:07:46,325 Ja nyt hydroajo. 55 00:07:55,051 --> 00:07:56,166 Anteeksi. 56 00:08:00,723 --> 00:08:01,886 Voi ei! 57 00:08:35,008 --> 00:08:37,795 - Oletko kunnossa? - Olen. Kiitos. 58 00:08:39,387 --> 00:08:41,629 En voi uskoa, että rikoin veneen. 59 00:08:41,806 --> 00:08:45,305 Teidän pitää vain odottaa vähän pidempään. 60 00:08:45,935 --> 00:08:46,931 Kummallista. 61 00:08:47,061 --> 00:08:50,644 Yleensä ylireagoit, kun joku keksinnöistäsi ei toimi, 62 00:08:50,773 --> 00:08:52,849 mutta suhtaudut tähän todella hyvin. 63 00:08:52,984 --> 00:08:55,689 - Ajoin sen puuhun? - Unohda, mitä sanoin. 64 00:08:57,197 --> 00:08:58,359 Hitsiläinen. 65 00:08:58,531 --> 00:09:02,481 Tein sen auttaakseni sinua. Sen olisi pitänyt toimia. 66 00:09:04,787 --> 00:09:08,038 Älähän nyt. Se vain vaatii vähän vasarointia. 67 00:09:08,166 --> 00:09:11,167 Mietitäänpä. Kuka olisi hyvä vasaroimaan? 68 00:09:11,711 --> 00:09:14,036 Bobble on hyvä nikkari. 69 00:09:14,172 --> 00:09:17,042 Tai Keiju-Maija, hänellä on paljon kokemusta. 70 00:09:17,342 --> 00:09:19,418 Entäpäs Clank? 71 00:09:23,890 --> 00:09:27,935 - Joku on pulassa. - En ole tehnyt mitään, hetkeen. 72 00:09:28,436 --> 00:09:30,263 Entä ne luteet? 73 00:09:31,105 --> 00:09:32,268 Voi ei. 74 00:09:32,941 --> 00:09:35,396 Helinä-keiju, kuningatar Okariina odottaa. 75 00:09:40,073 --> 00:09:41,900 Se oli vain iso väärinkäsitys. 76 00:09:42,033 --> 00:09:46,362 Kuningattarella on varmasti asiaa jostain aivan muusta. 77 00:09:46,579 --> 00:09:47,860 Hetki vain. 78 00:09:51,125 --> 00:09:54,162 Helinä-keiju on täällä. Hän odottaa ulkopuolella. 79 00:09:54,295 --> 00:09:55,955 Kiitos, Viola. 80 00:09:56,256 --> 00:09:59,755 - Oletko varma, Keiju-Maija? - Mitä tarkoitat? 81 00:09:59,884 --> 00:10:03,799 Helinä-keiju on taatusti lahjakas, mutta myös... 82 00:10:03,930 --> 00:10:07,133 - Tuittupää? Menettää malttinsa? - Niin. 83 00:10:07,267 --> 00:10:09,805 Hän ansaitsee mielestäni tilaisuuden. 84 00:10:09,936 --> 00:10:13,186 Kaikki kattilakeijut oppivat virheistään. 85 00:10:15,275 --> 00:10:16,555 Hyvä on. 86 00:10:17,026 --> 00:10:19,019 Asia on sovittu. Helinä-keiju! 87 00:10:26,494 --> 00:10:27,988 Keiju-Maija sanoi, että... 88 00:10:28,121 --> 00:10:32,284 Ei se ollut syyni, teidän korkeutenne! Ne luteet kerjäsivät sitä. 89 00:10:37,422 --> 00:10:40,873 - Tässä ei ole kyse luteista, eihän? - Ei. 90 00:10:41,009 --> 00:10:43,500 Mutta palaamme taatusti siihen myöhemmin. 91 00:10:43,636 --> 00:10:44,668 Maija. 92 00:10:46,139 --> 00:10:48,297 Tunnethan syysministerin. 93 00:10:48,433 --> 00:10:50,260 - Kultaseni. - Hei. 94 00:10:51,019 --> 00:10:53,688 Tiedäthän suuren syysjuhlan? 95 00:10:53,813 --> 00:10:57,182 Kaikki puhuvat siitä. He ovat todella innoissaan. 96 00:10:57,483 --> 00:10:59,476 Läisistä ajoista lähtien - 97 00:10:59,611 --> 00:11:02,777 keijut ovat järjestäneet juhlan syksyn lopuksi, 98 00:11:02,906 --> 00:11:08,196 ja tänä syksynä on sadonkorjuun sininen kuu. 99 00:11:08,703 --> 00:11:12,286 Tapausta on juhlistettava luomalla uusi valtikka. 100 00:11:13,333 --> 00:11:16,832 Tämä on Valtikkakammio. 101 00:11:20,757 --> 00:11:24,375 - Ne ovat kauniita. - Jokainen valtikka on ainutlaatuinen. 102 00:11:24,761 --> 00:11:27,168 Jotkut ovat eläinkeijujen tekemiä, 103 00:11:27,305 --> 00:11:30,970 toiset valokeijujen, vesikeijujen tai puutarhakeijujen tekemiä. 104 00:11:31,392 --> 00:11:34,975 Tänä vuonna on kattilakeijujen vuoro. 105 00:11:35,647 --> 00:11:38,482 Keiju-Maija on suositellut sinua. 106 00:11:40,026 --> 00:11:45,151 - Minuako? Mutta olen... - Todella taitava kattilakeiju. 107 00:11:47,784 --> 00:11:50,820 Valtikka on tehtävä hyvin tarkkojen mittojen mukaan. 108 00:11:50,954 --> 00:11:53,705 Sen päähan asetetaan kuukivi. 109 00:11:55,041 --> 00:11:57,330 Kun sininen kuu on korkeimmillaan, 110 00:11:57,460 --> 00:12:02,667 sen säteet läpäisevät kiven ja luovat sinistä keijupölyä. 111 00:12:03,508 --> 00:12:07,091 Sininen keijupöly virvoittaa keijupölypuun. 112 00:12:07,554 --> 00:12:11,931 Kuten syksy itsekin, se on uudelleensyntymisen merkki. 113 00:12:12,475 --> 00:12:14,515 Luotamme sinuun. 114 00:12:15,770 --> 00:12:17,348 Tänne päin, kultaseni. 115 00:12:19,065 --> 00:12:21,390 Tässä on kuukivi. 116 00:12:22,569 --> 00:12:26,020 Se on siirtynyt sukupolvelta toiselle. 117 00:12:27,824 --> 00:12:31,359 Varo. Se on äärimmäisen hauras. 118 00:12:32,036 --> 00:12:35,619 Keiju-Maija, en tiedä mitä sanoa. 119 00:12:36,666 --> 00:12:39,371 - Kiitos! - Varo, Helinä! Hauras! 120 00:12:39,502 --> 00:12:42,871 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 121 00:12:44,924 --> 00:12:48,874 - Miksi lasket? - Se auttaa minua rauhoittumaan. 122 00:12:50,096 --> 00:12:54,473 Selvä. Älä huoli. Saatte kaikki olla ylpeitä minusta. 123 00:13:04,777 --> 00:13:05,809 Helinä! 124 00:13:07,405 --> 00:13:08,436 Helinä? 125 00:13:16,706 --> 00:13:17,737 No? 126 00:13:17,874 --> 00:13:19,416 Et ikinä usko tätä. 127 00:13:19,542 --> 00:13:22,377 Arvaa miten kävi. Arvaa nyt! 128 00:13:23,004 --> 00:13:24,000 No... 129 00:13:24,130 --> 00:13:27,250 Minut on valittu tekemään uusi syysvaltikka. 130 00:13:27,800 --> 00:13:29,425 Minut! 131 00:13:30,511 --> 00:13:33,263 Sittenän he antoivat sinulle kuukiven. 132 00:13:33,389 --> 00:13:34,932 Haluatko nähdä sen? 133 00:13:40,647 --> 00:13:44,146 Ei noin lähelle. Älä hengitä sitä päin. Se on hauras. 134 00:13:44,692 --> 00:13:47,100 Tiedän kivestä kaiken. 135 00:13:47,278 --> 00:13:50,778 Sininen kuu nousee Keijupoukaman ylle joka kahdeksas vuosi. 136 00:13:50,907 --> 00:13:53,943 Valonsäteen on osuttava kuukiven pintaan - 137 00:13:54,077 --> 00:13:55,452 90-asteen kulmassa, 138 00:13:55,578 --> 00:13:57,535 jotta valo muuttuisi keijupölyksi. 139 00:13:57,664 --> 00:14:00,783 Mistä tiedät tuon kaiken? 140 00:14:01,584 --> 00:14:05,084 Kaikkien pölykeijujen on opiskeltava pölyoppia. 141 00:14:05,213 --> 00:14:07,004 Arvaa, mitä nyt tarvitaan. 142 00:14:07,131 --> 00:14:08,958 - Kaksi kuppia... - Kamomillateetä. 143 00:14:09,092 --> 00:14:12,212 - Lisähunajalla ja... - Mesisilkkiyrttivaahdolla. 144 00:14:12,971 --> 00:14:16,340 Muuten, se sankovedin, jonka teit, 145 00:14:16,474 --> 00:14:18,182 Veijo-keiju rakastaa sitä. 146 00:14:18,393 --> 00:14:20,966 - Hän on niin söpö. - Jos niin sanot. 147 00:14:21,855 --> 00:14:26,101 Arvaa mitä? Voisin auttaa. Olen tavallaan asiantuntija. 148 00:14:26,234 --> 00:14:29,235 Voin kerätä tarvikkeita ja antaa neuvoja. 149 00:14:29,779 --> 00:14:34,275 - Tekisitkö niin? Onpa mukavaa. - Sitä varten ystävät ovat. 150 00:14:34,868 --> 00:14:37,489 Mitä sanot? Voinko olla apurisi? 151 00:14:37,620 --> 00:14:38,949 Se olisi kivaa. 152 00:14:39,080 --> 00:14:41,618 - Paras pölykeiju. - Ja paras kattilakeiju! 153 00:14:41,749 --> 00:14:43,991 Juhlista tulee ikimuistoiset. 154 00:14:50,967 --> 00:14:52,342 Kop kop. 155 00:14:55,054 --> 00:14:57,380 - Huomenta. - Hei. 156 00:14:58,224 --> 00:15:03,182 Juhliin on yksi kuunkierto. Aloitetaan. 157 00:15:05,899 --> 00:15:08,686 Toin sinulle tavaroita töistä. 158 00:15:10,570 --> 00:15:12,646 Kuinka sinä... 159 00:15:15,325 --> 00:15:16,949 Mahtava vekotin! 160 00:15:17,285 --> 00:15:19,858 Sinusta tulee olemaan paljon apua. 161 00:15:21,039 --> 00:15:22,070 Näyttää hyvältä. 162 00:15:22,207 --> 00:15:24,246 Muista, että keijupölyä saa eniten, 163 00:15:24,375 --> 00:15:27,293 jos maksimoi kuukiven valolle altistuvan alueen. 164 00:15:27,420 --> 00:15:28,665 Selvä. Tajusin. 165 00:15:36,429 --> 00:15:38,220 Kop kopiti kop! 166 00:15:40,266 --> 00:15:41,677 Nouse ylös, unikeko. 167 00:15:44,604 --> 00:15:47,142 Tuli on pidettävä kuumana. 168 00:16:05,500 --> 00:16:06,911 Anteeksi. 169 00:16:07,043 --> 00:16:10,744 Sinun olisi syytä pitää työtilasi siistinä. 170 00:16:11,297 --> 00:16:14,631 Annahan kun... Otan vielä tuosta. 171 00:16:18,513 --> 00:16:20,221 Vielä vähän. Kiitos. 172 00:16:20,348 --> 00:16:22,257 - Hopsis! - Yksi, kaksi, kolme... 173 00:16:22,392 --> 00:16:23,423 - Miksi lasket? ...neljä... 174 00:16:27,355 --> 00:16:30,558 Kopiti kopiti kop! Kopiti kop! 175 00:16:34,028 --> 00:16:35,902 Ole tarkkana kulman kanssa. 176 00:16:58,428 --> 00:17:00,385 Kop kop! Kuka siellä? 177 00:17:00,680 --> 00:17:03,764 Kop? Kuka Kop? Kop kop kopiti kop! 178 00:17:04,517 --> 00:17:05,513 Kopiti kop. 179 00:17:37,258 --> 00:17:38,421 Varovasti. 180 00:17:39,219 --> 00:17:42,006 Ole varovainen. Tämä on vaikea osuus. 181 00:17:43,056 --> 00:17:44,218 Tiedän. 182 00:17:46,226 --> 00:17:48,717 Valonsäteen liikeradan on - 183 00:17:48,853 --> 00:17:50,846 - sovittava... - Tajusin. Kiitos. 184 00:17:50,980 --> 00:17:52,439 - Sovittava... - Tiedän kyllä. 185 00:17:52,565 --> 00:17:53,846 Sovittava... 186 00:17:56,402 --> 00:17:59,653 - Kuukiven kaarevuuteen. - Voisitko... 187 00:18:08,498 --> 00:18:12,542 Taidat tarvita jotain terävää. 188 00:18:13,711 --> 00:18:15,751 Sitä juuri tarvitsen. 189 00:18:15,922 --> 00:18:18,709 Voisitko mennä etsimään jotain terävää? 190 00:18:18,841 --> 00:18:21,048 Selvä. Tulen pian takaisin. 191 00:18:21,636 --> 00:18:22,751 Ei mitään kiirettä. 192 00:18:31,312 --> 00:18:33,186 Clank, mikä tuo on? 193 00:18:34,148 --> 00:18:38,478 Tämä on ilotulitteiden laukaisin. Salli minun esitellä. 194 00:18:39,070 --> 00:18:43,317 Iridessa ja Rosetta sekoittavat valokristalleja ja kukkaväriä. 195 00:18:43,741 --> 00:18:46,992 Sekoitus menee laukaisimeen näin. 196 00:18:47,453 --> 00:18:50,158 Sitten kiristän jousen näin. 197 00:18:50,456 --> 00:18:52,994 - Voi sentään... - Sitten painetaan laukaisinta... 198 00:18:53,126 --> 00:18:55,249 - Kuule, Clank... ...ja ilotulitteet lähtevät! 199 00:18:55,378 --> 00:18:56,920 - Clank! - Näin! 200 00:19:01,217 --> 00:19:03,210 Aivan nerokasta! 201 00:19:03,803 --> 00:19:07,753 Terve, Bobble. Tiedätkö mistä voisin löytää jotain terävää? 202 00:19:08,183 --> 00:19:10,638 - Jotain terävää? - Kävisikö keppi? 203 00:19:12,103 --> 00:19:17,263 - Ei vaan jokin terävä hommeli. - Kepit voivat olla aika teräviä. 204 00:19:17,984 --> 00:19:20,771 Tarvitsen jotain terävämpää Helinälle. 205 00:19:21,487 --> 00:19:22,519 Helinälle! 206 00:19:22,655 --> 00:19:26,653 - Älä ilmesty tyhjästä tuolla tavalla. - Katsoitko poukamasta? 207 00:19:27,410 --> 00:19:30,281 Sinnehän kaikki kadonneet asiat rantautuvat. 208 00:19:30,413 --> 00:19:34,458 - Kiitos Bobble ja Clank. - Ei kestä kiittää. Hei sitten. 209 00:19:36,544 --> 00:19:38,620 Alkaa pyörryttää. 210 00:19:50,558 --> 00:19:51,756 Täydellistä. 211 00:19:52,435 --> 00:19:56,978 Viimeistelen sen hopeahileillä. 212 00:20:00,318 --> 00:20:03,354 Tuskin maltan odottaa, että hän näkee tämän. 213 00:20:19,420 --> 00:20:20,915 Noin. Täydellistä. 214 00:20:22,173 --> 00:20:24,332 - Vihdoinkin. - Palasin jo! 215 00:20:30,181 --> 00:20:32,755 - Mikä tämä on? - Se terävä vempele. 216 00:20:32,934 --> 00:20:34,973 Ei tuo ole... 217 00:20:35,562 --> 00:20:38,183 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 218 00:20:39,148 --> 00:20:42,849 Ei tuo ole terävä. Se on pyöreä. 219 00:20:43,236 --> 00:20:46,153 Se on itse asiassa terävän vastakohta. 220 00:20:46,656 --> 00:20:50,701 - Jos katsot sisään, näet... - Minun pitää tehdä töitä. 221 00:20:51,160 --> 00:20:54,280 Veisitkö tuon vain pois? 222 00:21:03,423 --> 00:21:04,703 Valtikkani! 223 00:21:08,219 --> 00:21:10,971 Olen pahoillani. 224 00:21:11,347 --> 00:21:14,551 - Painu ulos! - Mitä? 225 00:21:15,143 --> 00:21:18,726 Toit tämän tyhmän vekottimen tänne. Rikoit valtikan. 226 00:21:18,855 --> 00:21:21,061 - Tämä on sinun syysi! - Minä... 227 00:21:21,399 --> 00:21:25,895 - Yritin vain olla hyvä ystävä... - Mene pois. Jätä minut rauhaan! 228 00:21:27,530 --> 00:21:30,733 Selvä! Enpä yritä koskaan enää auttaa sinua. 229 00:21:56,142 --> 00:21:57,138 Ei. 230 00:22:15,995 --> 00:22:21,500 Siivosin työtilan, kannoin ruokaa, kohensin tulta! 231 00:22:21,751 --> 00:22:24,622 "Etsi jotain terävää." Etsin kaikkialta, 232 00:22:26,422 --> 00:22:28,795 eikä hän edes kiittänyt. 233 00:22:42,355 --> 00:22:45,806 Kivikeijut suuttuvat tuosta. 234 00:22:46,734 --> 00:22:49,023 Ei kivikeijuja ole olemassakaan. 235 00:22:50,280 --> 00:22:52,521 Ei sitä tiedä vaikka olisikin. 236 00:22:53,783 --> 00:22:55,194 Oletko kunnossa? 237 00:22:55,702 --> 00:22:58,193 Loistokunnossa! Miten niin? 238 00:23:00,582 --> 00:23:04,164 Olen pahoillani. Riitelin Helinän kanssa. 239 00:23:05,211 --> 00:23:06,670 Mitä tapahtui? 240 00:23:07,046 --> 00:23:11,424 Kävi vahinko ja hän räjähti. 241 00:23:11,968 --> 00:23:13,379 Räjähti? 242 00:23:13,887 --> 00:23:15,547 En tarkoittanut sitä niin. 243 00:23:15,680 --> 00:23:18,171 Hän huusi minulle. 244 00:23:20,894 --> 00:23:22,518 Muuttuiko hän punaiseksi? 245 00:23:22,645 --> 00:23:25,350 Tietysti muuttui! Hänän on Helinä. 246 00:23:25,481 --> 00:23:27,889 Anna hänen rauhoittua. 247 00:23:29,611 --> 00:23:31,687 Olet varmaan oikeassa. 248 00:23:55,303 --> 00:23:57,545 - Hei, Helinä! - Clank! Bobble! 249 00:23:57,889 --> 00:24:00,759 Haluaisitko lähteä mukaan keijukaisteatteriin? 250 00:24:00,892 --> 00:24:02,931 Olet varmaan poikki. 251 00:24:03,061 --> 00:24:05,730 Poikki? Ei mikään ole poikki! Mitä tarkoitatte? 252 00:24:05,855 --> 00:24:07,433 Mitä tiedätte? 253 00:24:07,732 --> 00:24:09,310 Valitan, pojat. On kiire. 254 00:24:09,442 --> 00:24:12,147 Tiedättehän, juhlan, valtikan ja muun sellaisen kanssa. 255 00:24:12,278 --> 00:24:14,604 En malta odottaa sen näkemistä! 256 00:24:15,615 --> 00:24:18,901 - Yritä. - Onko se yhtä kaunis kuin kuvittelen? 257 00:24:20,453 --> 00:24:23,407 - Ei. - Terence sanoi, että se on uskomaton. 258 00:24:23,998 --> 00:24:26,074 Olemme niin ylpeitä sinusta. 259 00:24:27,919 --> 00:24:31,703 - Minulla ei todella ole aikaa. - Älä huoli. 260 00:24:31,839 --> 00:24:34,331 Sanomme Keiju-Maijalle, ettet päässyt. 261 00:24:34,467 --> 00:24:36,376 - Keiju-Maijalle? - Niin. 262 00:24:36,511 --> 00:24:39,844 Tunnethan hänet. Hän ei koskaan jätä teatteria väliin. 263 00:24:40,473 --> 00:24:41,671 Hei sitten! 264 00:24:46,521 --> 00:24:48,597 Clank! Bobble! Odottakaa minua! 265 00:24:57,073 --> 00:24:58,401 Keiju-Maija, minä... 266 00:24:58,533 --> 00:25:01,736 Helinä-keiju! En odottanut näkeväni sinua tänään. 267 00:25:02,036 --> 00:25:04,243 Onko valtikka jo valmis? 268 00:25:04,455 --> 00:25:06,863 Ei varsinaisesti. 269 00:25:07,250 --> 00:25:10,666 Minä mietin... Ajattelin kysyä sinulta... 270 00:25:11,004 --> 00:25:12,546 Niin? 271 00:25:13,339 --> 00:25:14,584 Asia koskee kuukiveä. 272 00:25:14,716 --> 00:25:18,665 Mitä sille kävi? Kadotitko sen? Sano, ettet kadottanut sitä! 273 00:25:18,803 --> 00:25:21,424 - En kadottanut sitä. - Hyvä. 274 00:25:21,556 --> 00:25:25,423 Mietin vain, että jos yksi kuukivi tuottaa keijupölyä, 275 00:25:25,560 --> 00:25:27,885 kaksi tuottaisi vielä enemmän. 276 00:25:28,521 --> 00:25:29,980 Onko sinulla toista kuukiveä? 277 00:25:30,106 --> 00:25:34,270 Se kuukivi on ainoa, jonka olemme löytäneet sataan vuoteen. 278 00:25:34,694 --> 00:25:36,485 Onneksi se löytyi. 279 00:25:36,613 --> 00:25:40,029 Keijupölypuu heikkenisi ilman sinistä pölyä, 280 00:25:40,158 --> 00:25:43,942 ja asiat olisivat melko huonosti. 281 00:25:45,622 --> 00:25:48,623 Oletko kunnossa? Näytät kalpealta. 282 00:25:49,500 --> 00:25:53,000 - Tiedän, mistä on kyse. - Tiedätkö? 283 00:25:53,296 --> 00:25:58,005 Olet tehnyt liikaa töitä. Tarvitset vähän teatteria. 284 00:25:58,509 --> 00:26:02,424 Jos voisit, tekisit varmaan koko valtikan alusta asti uudestaan. 285 00:26:02,597 --> 00:26:05,432 - Onko se mahdollista? - Helinä-keiju! 286 00:26:34,921 --> 00:26:36,332 Onpa jännittävää! 287 00:26:45,598 --> 00:26:47,887 Hys, keijut! Hys, keijut! 288 00:26:48,017 --> 00:26:54,352 Jotka karkeloi. Taru alkaa voi! 289 00:26:55,316 --> 00:26:57,273 Saanko tulla tähän? 290 00:26:59,404 --> 00:27:01,443 Anteeksi. Haisunäätäharjoittelu. 291 00:27:01,865 --> 00:27:04,153 Hys, keijut, hys! 292 00:27:04,284 --> 00:27:10,156 Kaiku sävelten näin soi! 293 00:27:16,170 --> 00:27:17,914 Oli muinainen syksy, 294 00:27:18,298 --> 00:27:20,967 kun merirosvoalus saapui Mikä-mikä-maahan. 295 00:27:21,551 --> 00:27:24,338 Kammottavat merirosvot nousivat maihin - 296 00:27:26,139 --> 00:27:29,555 etsimään kaikista hienointa ja saavuttamattominta aarretta. 297 00:27:30,101 --> 00:27:31,264 Keijua. 298 00:27:32,604 --> 00:27:34,513 Merirosvot pelottavat minua! 299 00:27:34,647 --> 00:27:38,562 He etsivät kaikkialta, kunnes löysivät keijun. 300 00:27:39,319 --> 00:27:41,607 He kaappasivat hänet - 301 00:27:41,738 --> 00:27:45,403 ja pakottivat hänet johtamaan heidät kaikkein maagisimman aarteen, 302 00:27:45,533 --> 00:27:48,320 lumotun peilin, luo. 303 00:27:53,833 --> 00:27:57,083 Keijut olivat takoneet sen muinaisina aikoina, 304 00:27:57,587 --> 00:28:00,872 ja peilillä on valta toteuttaa kolme toivetta. 305 00:28:01,549 --> 00:28:03,838 Sydämen rakkaimmat toiveet. 306 00:28:04,969 --> 00:28:07,887 - Onko tuo totta? - Joka sana. 307 00:28:08,598 --> 00:28:10,804 Merirosvot käyttivät kaksi toivetta, 308 00:28:11,476 --> 00:28:14,263 mutta ennen kuin he ehtivät käyttää viimeisen, 309 00:28:15,104 --> 00:28:19,398 alus haaksirikkoutui saarelle, Mikä-mikä-maasta pohjoiseen. 310 00:28:21,319 --> 00:28:25,780 Lumottu peili ja sen viimeinen toive - 311 00:28:26,699 --> 00:28:29,534 oli menetetty ikiajoiksi. 312 00:28:32,830 --> 00:28:39,498 Mutta kerrotaan, että vanhassa runossa on vihjeitä sen löytämiseen: 313 00:28:40,713 --> 00:28:43,917 "Pohjoiseen matkaa, koti taakse jää 314 00:28:44,467 --> 00:28:48,299 kunnes kaukainen saari jo häämöttää" 315 00:28:48,972 --> 00:28:52,839 "Johdattaa polku kohtalon - 316 00:28:53,101 --> 00:28:59,353 alitse korkean kallion" 317 00:29:00,316 --> 00:29:01,775 Kallioportti. 318 00:29:04,279 --> 00:29:07,612 "Astuhan varoen, pimentyy ilta 319 00:29:07,907 --> 00:29:11,572 sillä haasteista vaikein on peikkosilta" 320 00:29:12,495 --> 00:29:13,491 Mitä hän sanoi? 321 00:29:13,621 --> 00:29:15,697 Siellä on kai jokin heikko silta. 322 00:29:15,832 --> 00:29:17,160 - Heikko silta? - Niin. 323 00:29:17,292 --> 00:29:19,699 En tiedä, miten kestävä se on. 324 00:29:21,129 --> 00:29:23,999 "Perillä kulje sä laivaa päin 325 00:29:24,507 --> 00:29:28,920 mikä karille seilas', mutt' rantaan jäi" 326 00:29:30,179 --> 00:29:34,047 "Kätkössä kullan, helmien - 327 00:29:34,184 --> 00:29:41,100 nyt aarre oottaa toiveiden" 328 00:29:50,783 --> 00:29:55,327 "Mutta peilissä toivion ehto tää on" 329 00:29:55,622 --> 00:30:00,699 "Vain kaunista pyydä, tai kalpaten käy!" 330 00:30:00,835 --> 00:30:03,291 "Toive taiottu niin - 331 00:30:03,880 --> 00:30:10,796 sulta ain piiloutuu!" 332 00:30:16,267 --> 00:30:18,343 Bravo! 333 00:30:19,521 --> 00:30:22,806 Bravo! 334 00:30:23,983 --> 00:30:27,150 "Kunnes kaukainen saari jo häämöttää" 335 00:30:32,534 --> 00:30:34,941 "Pohjoiseen matkaa, koti taakse jää" 336 00:30:40,583 --> 00:30:42,540 Katsotaanpa. Hiiren juustoa. 337 00:30:46,339 --> 00:30:47,798 Pannu. Kartta. 338 00:30:49,842 --> 00:30:51,301 Lisää vaatteita. 339 00:30:54,722 --> 00:30:57,095 Tämä ei ole oikein matkustamista varten. 340 00:30:57,725 --> 00:30:59,932 Kuinka saan tämän kaiken kannettua? 341 00:31:02,814 --> 00:31:03,810 Ei riitä. 342 00:31:05,191 --> 00:31:07,978 - Ole hyvä. Yksi kuppi. - Kiitos. 343 00:31:08,945 --> 00:31:10,605 Hei, Veijo-keiju. 344 00:31:11,030 --> 00:31:13,652 Hei, Helinä. Mikä sinut toi tänne? 345 00:31:13,950 --> 00:31:17,283 Asentamani sankovedin näyttää toimivan. 346 00:31:17,412 --> 00:31:20,448 Hoidat tätä paikkaa todella hyvin. 347 00:31:20,582 --> 00:31:24,662 Luulet, että sanon vain niin, mutta tarkoitan sitä. 348 00:31:24,878 --> 00:31:26,253 Mukava kuulla. 349 00:31:26,379 --> 00:31:30,840 Mietin vain, että voisinko saada vähän lisää keijupölyä. 350 00:31:33,386 --> 00:31:34,465 Kuinka? 351 00:31:34,596 --> 00:31:37,846 Ole kiltti, Veijo-keiju. Hyppysellinen vain. 352 00:31:38,516 --> 00:31:42,016 Tunnethan sinä säännöt, 353 00:31:42,228 --> 00:31:46,392 ja tässä lukee, että olet jo saanut annoksesi. 354 00:31:53,990 --> 00:31:55,615 Iridessa! Rosetta! 355 00:31:56,284 --> 00:31:58,822 - Mitä sanotte? - Että lainaisimme keijupölyä? 356 00:31:58,953 --> 00:32:01,575 Tarvitsemme joka hiukkasen mantereella. 357 00:32:01,706 --> 00:32:04,992 Syksyn tuominen vaatii paljon lentämistä. 358 00:32:05,877 --> 00:32:07,252 Valitan. 359 00:32:09,547 --> 00:32:11,670 Kuka voisi auttaa? 360 00:32:16,596 --> 00:32:20,214 Raffaella, Renato, Redena, Rena... 361 00:32:20,975 --> 00:32:22,517 - Hei, Juusto! - Hei, Terence! 362 00:32:22,644 --> 00:32:24,102 Huomenta, Fawn! 363 00:32:24,479 --> 00:32:27,266 - Rena, Rhoda, Rosetta... - Terence. 364 00:32:28,608 --> 00:32:30,435 - Helinä? - Hei. 365 00:32:31,819 --> 00:32:34,939 YIlättävää nähdä sinua. Miten valtikan kanssa sujuu? 366 00:32:35,657 --> 00:32:37,614 Työstän sitä. 367 00:32:38,201 --> 00:32:41,901 Kuule, kaikenlaista tapahtui, virheitä tehtiin, 368 00:32:42,038 --> 00:32:45,407 ja minun pitää puhua kanssasi yhdestä asiasta. 369 00:32:46,793 --> 00:32:48,951 Tarvitsen lisää keijupölyä. 370 00:32:50,797 --> 00:32:53,917 Lisää keijupölyä? Senkö takia tulit? 371 00:32:54,133 --> 00:32:55,213 Niin. 372 00:32:55,343 --> 00:32:59,092 En odottanut ihan tuota. Miksi tarvitset lisää? 373 00:32:59,222 --> 00:33:01,891 En voi kertoa. 374 00:33:02,600 --> 00:33:03,976 Et voi kertoa? 375 00:33:04,102 --> 00:33:07,305 Tarvitset lisää keijupölyä, muttet voi kertoa miksi? 376 00:33:07,438 --> 00:33:10,143 Tosiystävän ei tarvitse tietää syitä. 377 00:33:10,358 --> 00:33:13,312 Tosiystävä ei pyytäisi minua rikkomaan sääntöjä. 378 00:33:13,444 --> 00:33:16,196 Ehkä me emme ole tosiystäviä! 379 00:33:19,534 --> 00:33:20,732 Ei... 380 00:33:22,912 --> 00:33:24,537 Emme varmaan olekaan. 381 00:33:25,039 --> 00:33:26,783 Sitten olen omillani. 382 00:34:07,373 --> 00:34:08,369 Mitä? 383 00:35:47,140 --> 00:35:50,094 Hei sitten Keijupoukama. Palaan pian. 384 00:36:12,540 --> 00:36:15,826 Kuu on vain saatava oikeaan kulmaan horisontin kanssa. 385 00:37:17,605 --> 00:37:19,016 Kamala nälkä. 386 00:37:23,278 --> 00:37:25,069 Boysenmarjapullani! 387 00:37:45,466 --> 00:37:48,420 Hiirijuusto! Pumppernikkelimuffinit! 388 00:37:50,346 --> 00:37:53,098 Pois. Hus. Mene etsimään ystäviäsi. 389 00:38:02,984 --> 00:38:04,609 Älä seuraa minua. 390 00:38:05,028 --> 00:38:06,771 Minulla on tärkeä tehtävä. 391 00:38:06,905 --> 00:38:11,116 Enää kaksi päivää aikaa löytää taikapeili ja saada kuukivi ehjäksi. 392 00:38:11,326 --> 00:38:13,318 Ei, en tarvitse apua. 393 00:38:13,995 --> 00:38:16,664 Kyllä, olen varma. Katsotaanpas nyt. 394 00:38:20,752 --> 00:38:23,872 Katso, pikkuinen. Nouda! 395 00:38:26,633 --> 00:38:29,302 Voisitko häipyä? 396 00:38:43,066 --> 00:38:44,690 Nyt riitti. Pois! 397 00:39:32,115 --> 00:39:34,653 Hyvä on. Voit jäädä. 398 00:39:36,077 --> 00:39:41,582 Toistaiseksi. Tee vain palvelus ja pysy juuri siinä. 399 00:39:43,501 --> 00:39:46,751 Jos suuntani on oikea, meidän pitäisi nähdä pian maata. 400 00:39:48,089 --> 00:39:50,876 Olen Helinä-keiju. Mikä sinun nimesi on? 401 00:39:52,051 --> 00:39:54,009 Välkky? 402 00:39:55,138 --> 00:39:59,005 Vilkku? Välähdys? Säde? Roihu? 403 00:39:59,934 --> 00:40:02,472 Voi liehuvat lieskat, mistä arvaan nimesi, 404 00:40:02,604 --> 00:40:04,062 jos jatkat... 405 00:40:05,899 --> 00:40:07,607 Onko nimesi Liehuva? 406 00:40:08,651 --> 00:40:09,814 Lieska. 407 00:40:11,321 --> 00:40:14,072 Aika kovisnimi. Oletko kovis? 408 00:40:16,534 --> 00:40:18,527 Selvä. Älä satuta itseäsi. 409 00:40:19,954 --> 00:40:22,410 Noin juuri, Juusto. Jatka vain. 410 00:40:22,790 --> 00:40:23,870 Seuraava. 411 00:40:25,293 --> 00:40:26,573 Selvä. Seuraava. 412 00:40:27,212 --> 00:40:29,749 Kuinka lyhtyjen asennus edistyy? 413 00:40:29,881 --> 00:40:33,926 Melkein valmista. Hyvä heitto, Juusto. 414 00:40:34,510 --> 00:40:37,180 Seuraavaksi haen Rosettalle valokristalleja ilotulitukseen. 415 00:40:37,305 --> 00:40:41,303 Kunpa pääsisin jo sekoittamaan niitä begonioihini, gardenioihini ja... 416 00:40:43,561 --> 00:40:45,886 Lemmikkeihin. 417 00:40:46,147 --> 00:40:48,056 Ne unohtuvat aina. 418 00:40:48,816 --> 00:40:52,517 Kuinka perhostervehdys edistyy? 419 00:40:52,654 --> 00:40:56,153 Pyrähtäkää ilmaan, kun puhallan pilliin. 420 00:40:57,116 --> 00:40:59,026 Paikoillanne, valmiina... 421 00:41:03,998 --> 00:41:06,205 Yksi oppinut, 20 opetettavaa. 422 00:41:06,668 --> 00:41:10,452 Jatka yrittämistä. Mitä sinä teet, Silver? 423 00:41:10,588 --> 00:41:12,711 Nuijapääkuplia. No niin, pikkuiset. 424 00:41:21,558 --> 00:41:23,930 - Noin sitä pitää. - Hyvää työtä. 425 00:41:24,185 --> 00:41:25,264 Seuraava. 426 00:41:26,020 --> 00:41:28,511 Onko ilotulitus jo valmiina? 427 00:41:28,648 --> 00:41:29,976 - On! - Antaa palaa! 428 00:41:30,108 --> 00:41:31,816 - Selvä. - Voi sentään. 429 00:41:35,989 --> 00:41:37,187 Olen kunnossa. 430 00:41:41,452 --> 00:41:43,112 Olen vieläkin kunnossa. 431 00:41:43,913 --> 00:41:45,158 Oikeasti. 432 00:41:58,052 --> 00:41:59,511 Yksi, kaksi. 433 00:42:02,182 --> 00:42:05,681 En ymmärrä, Lieska. Meidän pitäisi jo nähdä maata. 434 00:42:07,854 --> 00:42:11,187 Lepää sinä vain. Minä hoidan ensimmäisen vahtivuoron. 435 00:42:40,762 --> 00:42:44,925 Olen hereillä! Olen... Puussa? 436 00:42:46,100 --> 00:42:48,259 Tämä on varmaankin kadonnut saari. 437 00:42:49,646 --> 00:42:52,433 Siellä se on. Tarinan kallioportti! 438 00:42:52,941 --> 00:42:55,396 Pysy täällä ja vartioi palloa. 439 00:42:57,111 --> 00:42:58,819 Tulen pian takaisin. 440 00:43:17,966 --> 00:43:19,341 Voi ei. 441 00:43:19,467 --> 00:43:23,631 Sen piti olla kallio, eikä vääntynyt, oksainen puukaari. 442 00:43:38,862 --> 00:43:40,060 Ei nyt. 443 00:43:45,743 --> 00:43:47,701 Mikä sinua vaivaa? 444 00:43:49,998 --> 00:43:52,074 Missä pallo on? 445 00:43:53,877 --> 00:43:55,157 Poissa? 446 00:43:55,420 --> 00:43:58,255 Kompassini, varusteeni, keijupölyni. 447 00:43:58,756 --> 00:44:01,627 Olit vastuussa pallosta. Mikset varoittanut? 448 00:44:03,845 --> 00:44:05,422 Minä... Sinä... 449 00:44:06,180 --> 00:44:10,344 Hyvä on. Jutellaan siitä myöhemmin. Pallo on löydettävä. 450 00:44:28,119 --> 00:44:29,234 Lieska! 451 00:44:39,088 --> 00:44:40,168 Helinä? 452 00:44:44,052 --> 00:44:49,129 - Olen pahoillani... - Terence, miten sinä... 453 00:44:49,265 --> 00:44:52,765 Toit tämän tyhmän vekottimen tänne. Rikoit valtikan. 454 00:44:52,894 --> 00:44:55,017 - Tämä on sinun syysi! - Minä... 455 00:44:55,146 --> 00:44:57,353 Yritin vain olla hyvä ystävä. 456 00:44:57,482 --> 00:44:59,190 Jätä minut rauhaan! 457 00:45:01,569 --> 00:45:04,143 Selvä! Enpä yritä koskaan enää auttaa sinua. 458 00:45:08,409 --> 00:45:12,359 Ei. Tule takaisin. 459 00:45:13,790 --> 00:45:14,988 Terence. 460 00:45:25,426 --> 00:45:27,218 Missä olet, Lieska? 461 00:45:28,805 --> 00:45:29,919 Lieska! 462 00:45:37,480 --> 00:45:42,985 Hävitin palloni ja keijupölyni. Näännyn nälkään. 463 00:45:44,404 --> 00:45:45,981 Mitä olenkaan tehnyt? 464 00:46:52,513 --> 00:46:56,428 Sepä teki hyvää. Kiitos paljon. 465 00:47:00,772 --> 00:47:02,314 Olemme eksyksissä. 466 00:47:02,982 --> 00:47:06,814 Oletteko sattuneet näkemään kiviporttia jossain täällä? 467 00:47:27,423 --> 00:47:31,172 Pöly on loppu. Pitää varmaan kävellä. 468 00:47:40,562 --> 00:47:41,890 Kompassi! 469 00:47:47,485 --> 00:47:49,359 Se tosiaan on terävä. 470 00:47:50,113 --> 00:47:51,311 Terence. 471 00:48:02,959 --> 00:48:07,336 Kiviportti. Löysimme sen. Pääsimme perille. 472 00:48:11,259 --> 00:48:12,883 Kiitos paljon. 473 00:48:13,970 --> 00:48:17,588 Suurkiitokset kaikille. Hei sitten. 474 00:48:19,767 --> 00:48:22,887 Onpa kivaa, että on ystäviä, jotka auttavat. 475 00:48:29,611 --> 00:48:31,936 Tiedän, että Helinä on paras ystäväni. 476 00:48:32,447 --> 00:48:34,854 Meidän pitäisi vain antaa toisillemme anteeksi. 477 00:48:34,991 --> 00:48:38,407 Jompikumpi ottaa ensimmäisen askeleen. 478 00:48:39,037 --> 00:48:40,068 Kuka? 479 00:48:40,747 --> 00:48:43,320 Minusta aloittajan on oltava Helinä. 480 00:48:43,625 --> 00:48:45,831 - Kuka? - Helinä. 481 00:48:46,377 --> 00:48:48,951 Hän syytti minua valtikan rikkomisesta. 482 00:48:49,964 --> 00:48:52,455 - Kuka? - Helinä! 483 00:48:53,051 --> 00:48:54,545 Hänellä on nyt paineita, 484 00:48:54,677 --> 00:48:57,429 mutta hän ei olisi saanut kohdella minua niin. 485 00:48:57,972 --> 00:48:59,764 Hän saa pyytää anteeksi. 486 00:49:00,391 --> 00:49:01,423 Kuka? 487 00:49:07,273 --> 00:49:08,269 Minä. 488 00:49:10,026 --> 00:49:11,401 Kiitos paljon, herra Pöllö. 489 00:49:11,528 --> 00:49:15,276 Olet todella viisain kaikista. 490 00:49:19,744 --> 00:49:22,911 Kilttiäni pilkataan taas. 491 00:49:24,082 --> 00:49:26,454 - Kuka? - Varikon pojat! 492 00:49:26,709 --> 00:49:28,868 Sanovat sitä hameeksi. 493 00:49:36,636 --> 00:49:39,127 Minä täällä, Helinä. 494 00:49:40,098 --> 00:49:44,843 Tiedän, että olet vihainen, mutta minun on sanottava jotain. 495 00:49:46,354 --> 00:49:47,433 Helinä? 496 00:49:53,736 --> 00:49:55,195 Onko ketään kotona? 497 00:50:00,159 --> 00:50:01,618 Kuukivi. 498 00:50:06,374 --> 00:50:07,405 Mitä? 499 00:50:11,880 --> 00:50:14,916 RUOKAA, KEIJUPÖLYÄ, VAATTEITA LENNÄ POHJOISEEN, ETSI PEILI 500 00:50:21,014 --> 00:50:24,714 Viimeinen päivä. Haaksirikkoutunut laiva on löydettävä pian. 501 00:50:42,118 --> 00:50:45,285 Kukaan ei saa ylittää salaista peikkosiltaa. 502 00:50:45,622 --> 00:50:49,073 Peikkosiltaa? Luulin, että se on "heikko silta". 503 00:50:49,542 --> 00:50:52,958 - Kuulkaa. En kaipaa ongelmia... - Olemme salaisen... 504 00:50:53,087 --> 00:50:56,005 - Hei, hei! - Mitä? 505 00:50:56,132 --> 00:50:58,919 On minun vuoroni sanoa pahaenteinen varoitus. 506 00:50:59,052 --> 00:51:00,297 - Eikä ole. - Onhan. 507 00:51:00,428 --> 00:51:04,924 - Ei ole! Ei! Ei! Ei! - Onhan! On! On! On! 508 00:51:05,058 --> 00:51:06,801 Sanoit sen viimeksi. 509 00:51:07,101 --> 00:51:09,889 Siitä on yli 300 vuotta. 510 00:51:12,315 --> 00:51:13,560 Ole hyvä. 511 00:51:14,400 --> 00:51:17,935 Olemme salaisen sillan vartijoita. 512 00:51:18,238 --> 00:51:22,401 Häivy ennen kuin luusi päätyvät lepoon. 513 00:51:24,160 --> 00:51:25,702 - Leipään. - Mitä? 514 00:51:26,704 --> 00:51:32,375 Sanonta kuuluu: "Luusi päätyvät leipään", ei lepoon. 515 00:51:33,878 --> 00:51:35,041 Niinkö? 516 00:51:36,005 --> 00:51:38,757 Kuka haluaisi tehdä luista leipää? 517 00:51:39,175 --> 00:51:40,504 Hammas voisi katketa. 518 00:51:40,635 --> 00:51:43,422 Kuka haluaisi levätä luilla? 519 00:51:43,555 --> 00:51:46,674 Ne sattuvat selkään. Tulee niskasärkyjä, senkin nuija. 520 00:51:46,808 --> 00:51:50,011 Ei puhuta siitä uhrin edessä. 521 00:51:50,687 --> 00:51:52,311 Sora-aivo. 522 00:51:52,438 --> 00:51:53,814 - Pörrönaama. - Pikkuaivo. 523 00:51:53,940 --> 00:51:55,220 - Haisuhenki. - Mulkosilmä. 524 00:51:55,358 --> 00:51:56,769 - Korvavaikku! - Yksikulmakarva! 525 00:51:56,901 --> 00:51:58,810 Anteeksi. Minun pitäisi päästä yli. 526 00:51:58,945 --> 00:52:01,317 Kukaan ei pääse! 527 00:52:01,614 --> 00:52:04,284 Tajuatteko, kuinka vaikeaa oli päästä tänne? 528 00:52:04,409 --> 00:52:05,784 Ötökät ja lepakot hyökkäsivät, 529 00:52:05,910 --> 00:52:07,321 tuuli riepotteli. 530 00:52:07,453 --> 00:52:10,027 Näännyin melkein nälkään löytääkseni toivomuspeilin. 531 00:52:10,164 --> 00:52:11,160 En edes tarvitsisi sitä, 532 00:52:11,291 --> 00:52:13,117 jos Terence olisi etsinyt terävän piikin, 533 00:52:13,251 --> 00:52:14,911 eikä olisi saanut minua rikkomaan kiveä. 534 00:52:15,044 --> 00:52:17,037 Hän ei edes antanut pölyä, koska välittää - 535 00:52:17,171 --> 00:52:18,879 säännöistä enemmän kuin minusta... 536 00:52:19,007 --> 00:52:21,165 Hetkinen. 537 00:52:21,301 --> 00:52:23,970 - Kuka on Terence? - Onko hän ystäväsi? 538 00:52:24,554 --> 00:52:25,882 On. 539 00:52:27,432 --> 00:52:29,259 Hän oli paras ystäväni. 540 00:52:30,393 --> 00:52:33,429 - Et ole kovin kiltti. - Et voi tuomita minua! 541 00:52:33,563 --> 00:52:36,766 Olette huutaneet toisillenne siitä lähtien kun tulin. 542 00:52:36,900 --> 00:52:38,857 Hän tietää, etten tarkoita sitä. 543 00:52:38,985 --> 00:52:40,444 Senkin vanha pehmo. 544 00:52:41,654 --> 00:52:46,696 - Kuten, kun sanon "syylänaama". - Tai minä sanon "isonenä". 545 00:52:47,869 --> 00:52:49,696 - Räkähenki. - Haisujalka. 546 00:52:49,829 --> 00:52:51,621 - Näädänvarvas! - Mäyränaivo! 547 00:52:51,748 --> 00:52:55,828 - Puutarhatonttu! - Puutarhatonttu? 548 00:52:57,086 --> 00:53:00,835 Voi ei. En tiedä, mistä tuo tuli. 549 00:53:01,674 --> 00:53:05,886 - Menin liian pitkälle. - Sano taikasanat. Sano nyt. 550 00:53:09,682 --> 00:53:10,714 Olen pahoillani. 551 00:53:10,850 --> 00:53:13,341 - Tarkoitatko sitä? - Ehdottomasti. 552 00:53:13,478 --> 00:53:15,684 - Vilpittömästi? - Sydämeni pohjasta. 553 00:53:17,065 --> 00:53:19,935 Siinä tapauksessa saat anteeksi. 554 00:53:22,403 --> 00:53:25,191 - OIlaanko ystäviä? - OIlaan. 555 00:53:29,619 --> 00:53:31,908 - Tule tänne, jätkä. - Kamu! 556 00:53:34,707 --> 00:53:36,083 - Olet paras. - Ei, vaan sinä. 557 00:53:36,209 --> 00:53:37,952 - Eikun sinä. - Totta, niin olenkin. 558 00:53:38,086 --> 00:53:40,755 - Luuletko olevasi paras? - Tiedän, että olen! 559 00:53:40,880 --> 00:53:42,588 Älä väitä vastaan! 560 00:53:42,715 --> 00:53:44,922 - Olet ruma haisuli. - Vai niin? 561 00:53:56,479 --> 00:53:58,638 Kuuntele. Meren ääni. 562 00:54:33,183 --> 00:54:37,844 Karille seilas', mutt' rantaan jäi. Tämä se on. 563 00:54:38,229 --> 00:54:41,479 Meidän on löydettävä peili ja korjattava kuukivi. Mennään. 564 00:55:09,819 --> 00:55:13,069 Miksei peili voinut olla niityllä pupujen keskellä? 565 00:55:58,451 --> 00:55:59,566 Lieska! 566 00:56:35,113 --> 00:56:37,022 Kuka siellä? 567 00:57:05,810 --> 00:57:07,139 Katso. 568 00:57:38,259 --> 00:57:40,299 Mitä luulet? Onko se liian iso? 569 00:57:41,512 --> 00:57:45,296 Sen on oltava täällä jossain. Auta minua etsimään. 570 00:58:11,251 --> 00:58:12,626 Se on todellinen. 571 00:58:24,639 --> 00:58:26,263 Selvä. Hengitä syvään. 572 00:58:27,433 --> 00:58:31,383 Tyhjennä mielesi. Voin toivoa vain kerran. 573 00:58:32,564 --> 00:58:35,518 Toivon... Toivon... 574 00:58:37,110 --> 00:58:38,438 Toivon... 575 00:58:40,864 --> 00:58:43,699 Toivon, että olisit hetken hiljaa, Lieska! 576 00:58:49,539 --> 00:58:52,291 Ei, ei! Ei tuota lasketa! 577 00:58:52,750 --> 00:58:55,704 Perun sen. Ole kiltti. Perun sen. 578 00:58:55,837 --> 00:58:57,876 Se ei ollut toiveeni. 579 00:58:59,799 --> 00:59:01,958 Katso nyt mitä teit! 580 00:59:02,427 --> 00:59:06,341 Peili oli viimeinen mahdollisuuteni. Tämä on sinun syysi! 581 00:59:24,115 --> 00:59:28,065 Olen pahoillani. Ei se ole sinun syysi, 582 00:59:29,871 --> 00:59:31,151 vaan minun. 583 00:59:34,125 --> 00:59:35,785 Kaikki on minun syytäni. 584 00:59:43,801 --> 00:59:45,759 Olisipa Terence täällä. 585 00:59:46,971 --> 00:59:49,094 Olisimmepa vielä ystäviä. 586 00:59:52,894 --> 00:59:54,637 Me olemme ystäviä. 587 00:59:56,564 --> 00:59:57,762 Terence. 588 00:59:58,983 --> 01:00:02,602 - Olen niin pahoillani. - Saat anteeksi. 589 01:00:04,405 --> 01:00:06,197 Minulla on niin kova ikävä. 590 01:00:07,742 --> 01:00:10,743 Niin minullakin. Mutta mikset... 591 01:00:11,746 --> 01:00:14,533 Mikset kertonut kuukivestä? 592 01:00:15,291 --> 01:00:17,450 En halunnut kenenkään tietävän. 593 01:00:17,794 --> 01:00:20,545 Ajattelin, etten tarvitse apua. 594 01:00:20,922 --> 01:00:23,709 Olin väärässä. Olisitpa täällä. 595 01:00:24,676 --> 01:00:27,546 - Minähän olen. - Tiedän sen. 596 01:00:28,263 --> 01:00:31,596 Mutta olisitpa todella täällä luonani. 597 01:00:33,184 --> 01:00:34,643 Olen luonasi. 598 01:00:34,894 --> 01:00:38,762 Tarkoitan, täällä vieressäni. 599 01:00:40,191 --> 01:00:42,148 Seison takanasi. 600 01:00:42,694 --> 01:00:43,892 Terence! 601 01:00:45,822 --> 01:00:49,689 Olen niin pahoillani. Olin väärässä... 602 01:00:49,826 --> 01:00:51,783 Minäkin olen pahoillani. 603 01:00:52,036 --> 01:00:55,488 Sinulla oli paljon paineita. 604 01:00:56,833 --> 01:00:58,457 - Kuka tämä on? - Hän on Lieska. 605 01:00:58,585 --> 01:01:00,458 Hänestä on ollut paljon apua. 606 01:01:00,587 --> 01:01:03,504 - Mukava tavata. - Kuinka sinä... 607 01:01:03,631 --> 01:01:06,003 Lensin koko yön ja päivän meren yli, 608 01:01:06,134 --> 01:01:08,043 ja juuri, kun keijupöly oli loppua, 609 01:01:08,177 --> 01:01:10,170 satuin löytämään lentovekottimesi. 610 01:01:10,305 --> 01:01:11,503 Se on aivan mahtava! 611 01:01:11,639 --> 01:01:14,344 Pölyä oli vain vähän jäljellä, ja pääsin tänne asti. 612 01:01:14,475 --> 01:01:15,934 Löysitkö palloni? 613 01:01:16,060 --> 01:01:18,598 Mistä sait tarpeeksi pölyä päästäksesi tänne asti? 614 01:01:18,730 --> 01:01:21,399 Lainasin vähän ylimääräistä. 615 01:01:21,900 --> 01:01:26,727 - Rikoitko sääntöjä vuokseni? - Tiesin, että tarvitset apuani. 616 01:01:30,867 --> 01:01:31,898 Juokse! 617 01:01:42,795 --> 01:01:43,910 Lieska! 618 01:02:13,493 --> 01:02:14,655 Pidä kiinni! 619 01:02:35,056 --> 01:02:37,547 - Tuo oli aika hauskaa. - Mitä? 620 01:02:42,856 --> 01:02:44,599 Tuolta pääsemme ulos. 621 01:02:50,905 --> 01:02:53,361 Hanki minulle lisäaikaa. Tule, Lieska. 622 01:03:03,585 --> 01:03:05,743 Perääntykää, senkin likaiset rotat. 623 01:03:34,449 --> 01:03:36,607 - Lähtivätkö ne? - Lähtivät. 624 01:03:42,916 --> 01:03:44,114 Mennään. 625 01:03:45,084 --> 01:03:47,373 Tule, senkin häijy hirviö. 626 01:03:59,015 --> 01:04:00,972 Kuinka saamme tämän ilmaan? 627 01:04:01,100 --> 01:04:03,093 Käytin loput keijupölyni päästäkseni tänne. 628 01:04:03,228 --> 01:04:06,893 Keijupölypussini on toivon mukaan täällä jossain. 629 01:04:07,941 --> 01:04:09,399 Riittääkö se? 630 01:04:10,360 --> 01:04:13,729 - Riittää. Ankkuri ylös. - Selvä, kapteeni. 631 01:04:15,782 --> 01:04:19,780 Pieni määrä keijupölyä saa tämän käyntiin. 632 01:04:21,412 --> 01:04:23,370 Tämän pitäisi riittää. 633 01:04:28,962 --> 01:04:31,535 Hyvä kun on pölykeiju matkassa. 634 01:04:31,673 --> 01:04:34,294 Saatamme juuri ja juuri selvitä. 635 01:04:35,969 --> 01:04:37,926 Oletko kunnossa? 636 01:04:39,180 --> 01:04:41,671 Mitä tapahtuu, kun palaamme? 637 01:04:42,308 --> 01:04:45,179 Ei sinulla sattuisi olemaan ylimääräistä kuukiveä? 638 01:04:51,150 --> 01:04:54,436 En tiedä onko siitä apua, mutta toin tämän. 639 01:04:57,407 --> 01:04:58,735 Valtikkani. 640 01:05:10,211 --> 01:05:12,168 Sain idean. 641 01:05:17,510 --> 01:05:19,467 - Terence? - Selvä. 642 01:05:19,846 --> 01:05:21,637 Tiedän. Tarvitset tilaa. 643 01:05:21,764 --> 01:05:25,216 Ei. En pysty tähän ilman sinua. Autatko minua? 644 01:05:25,643 --> 01:05:26,675 Toki. 645 01:05:28,021 --> 01:05:30,428 Jos käännän tätä, tämä voi mennä tähän. 646 01:05:30,565 --> 01:05:32,308 Hetkinen. Voisiko tämä toimia? 647 01:05:32,442 --> 01:05:34,684 - Voisi! - Hyvä on. 648 01:05:34,819 --> 01:05:36,064 Aseta se 30-asteen kulmaan, 649 01:05:36,196 --> 01:05:38,069 jotta kuukiven heijastavat ominaisuudet... 650 01:05:38,198 --> 01:05:40,819 Voimistuvat suhteessa kuun säteisiin. 651 01:05:40,950 --> 01:05:42,658 Niin! Olet nero. 652 01:05:44,370 --> 01:05:48,450 - Melkein valmis. Tarvitsen vain... - Terävän hommelin? 653 01:05:49,459 --> 01:05:50,490 Niin. 654 01:05:52,212 --> 01:05:53,836 Anteeksi, Lieska. 655 01:06:24,619 --> 01:06:26,908 Se on painavampi kuin muistin. 656 01:06:32,210 --> 01:06:34,997 1492, 1493... 657 01:06:35,129 --> 01:06:36,125 Ei, Ei. 658 01:06:36,256 --> 01:06:39,292 Kaikki hyvin. Helinä tulee millä hetkellä hyvänsä. 659 01:06:39,425 --> 01:06:41,751 Sadonkorjuun sininen kuu on korkealla. 660 01:06:42,262 --> 01:06:44,931 Kuunsäteet ovat jo melkein kohdallaan. 661 01:06:45,265 --> 01:06:46,973 Tämä on katastrofi. 662 01:06:47,600 --> 01:06:50,352 Missä Helinä-keiju on? 663 01:06:50,645 --> 01:06:51,890 - En tiedä! - Sinä... 664 01:06:52,021 --> 01:06:53,681 Ministeri, Keiju-Maija? 665 01:06:53,815 --> 01:06:55,475 Niin, teidän korkeutenne? 666 01:06:55,608 --> 01:06:56,687 Onko jokin hätänä? 667 01:06:56,818 --> 01:06:58,941 - Kyllä... - Ei, teidän korkeutenne. 668 01:06:59,070 --> 01:07:01,561 - Missä Helinä on? - Olemme... 669 01:07:01,698 --> 01:07:02,860 Katsokaa tuonne ylös! 670 01:07:05,702 --> 01:07:07,077 Helinä! 671 01:07:08,705 --> 01:07:10,163 Hei, kaikki! 672 01:07:16,629 --> 01:07:20,081 Kuningatar Okariina, Keiju-Maija, ehdin ajoissa! 673 01:07:20,508 --> 01:07:23,960 - Tuolla hän on. - Melkoinen sisääntulo. 674 01:07:25,513 --> 01:07:26,972 Viime tipassa. 675 01:07:37,901 --> 01:07:39,359 Teidän korkeutenne. 676 01:07:40,486 --> 01:07:43,108 Annoimme sinulle vuodenajan alussa - 677 01:07:43,239 --> 01:07:46,276 vastuullisen tehtävän. 678 01:07:47,285 --> 01:07:49,278 Missä syysvaltikka on? 679 01:07:50,288 --> 01:07:52,327 Tuli mutkia matkaan, 680 01:07:53,708 --> 01:07:56,246 mutta se on nyt valmis, teidän korkeutenne. 681 01:07:56,544 --> 01:07:58,122 Tänne päin, kultaseni. 682 01:08:05,720 --> 01:08:10,512 Keijupoukaman keijut, esittelen teille syysvaltikan. 683 01:08:16,356 --> 01:08:19,060 Kuukivi! Yksi, kaksi... 684 01:08:21,110 --> 01:08:25,772 Ei, ei. Älä huoli, Keiju-Maija. Odota vain. 685 01:08:26,574 --> 01:08:28,982 Odota. 686 01:08:29,369 --> 01:08:30,993 No niin. 687 01:08:31,246 --> 01:08:33,819 Ole kiltti ja toimi. 688 01:08:56,396 --> 01:09:00,725 En ole koskaan nähnyt yhtä paljon sinistä keijupölyä. 689 01:09:00,900 --> 01:09:02,063 Totisesti. 690 01:09:02,819 --> 01:09:07,113 Ainakin miljoona hiukkasta. Ehkä enemmänkin. 691 01:09:07,407 --> 01:09:11,357 - Sitä on enemmän. - Niin. Paljon enemmän. 692 01:09:12,328 --> 01:09:13,870 Ihmeellistä! 693 01:09:16,416 --> 01:09:19,370 - Vain Helinä pystyy tähän. - Aika hyvin, vai mitä? 694 01:09:20,086 --> 01:09:22,375 Tulkaa. On esityksen aika. 695 01:09:24,632 --> 01:09:26,210 Keijupoukaman keijut, 696 01:09:26,342 --> 01:09:30,422 näitä juhlia on vietetty vuosisatojen ajan. 697 01:09:31,139 --> 01:09:34,722 Mutta tämän illan juhla on ehkä kaikista hienoin, 698 01:09:35,768 --> 01:09:39,469 ja kiitos siitä kuuluu Helinä-keijulle. 699 01:09:43,109 --> 01:09:45,232 Ja hänen ystävälleen, Terencelle. 700 01:09:46,362 --> 01:09:48,651 - Ja hänen uudelle ystävälleen. - Lieskalle. 701 01:09:48,781 --> 01:09:53,194 Niin tietysti, Lieskalle. Olemme heille kaikille kiitollisuudenvelassa. 702 01:09:58,625 --> 01:10:01,910 - Olen niin ylpeä sinusta. - Kiitos, Keiju-Maija. 703 01:10:02,754 --> 01:10:04,746 Kuinka oikein keksit rikkoa kuukiven - 704 01:10:04,881 --> 01:10:07,288 pieniksi palasiksi? 705 01:10:07,800 --> 01:10:08,915 Nerokasta! 706 01:10:11,638 --> 01:10:13,429 Johdata meidät. 707 01:10:15,975 --> 01:10:19,261 Selvä, kaikki. Mennään keijupölypuun luokse. 708 01:10:27,278 --> 01:10:28,772 Tuo on merkkimme! 709 01:10:36,162 --> 01:10:38,736 Nyt tulivat kuplat. Nyt, Clank. 710 01:10:42,669 --> 01:10:45,373 Se toimi! 711 01:10:46,005 --> 01:10:48,128 Niin tosiaan teki. 712 01:11:41,561 --> 01:11:46,721 "Kallein aarre ei ole kultaa, joka haihtuu verkalleen" 713 01:11:47,358 --> 01:11:52,151 "Älä talleta sitä pankkiin vaan syvälle sydämeen" 714 01:11:53,072 --> 01:11:58,233 "Mammona kiiltää hetken vain ja vaipuu unolaan, 715 01:11:58,953 --> 01:12:04,410 mutta rakkaus tosi ystävän ei katoa milloinkaan" 716 01:12:15,415 --> 01:12:21,578 SubLand.info 717 01:19:32,866 --> 01:19:33,897 WALT DISNEY PICTURES KIITTÄÄ 718 01:19:34,033 --> 01:19:35,065 LONTOON GREAT ORMOND STREET - LASTENSAIRAALAA 719 01:19:35,201 --> 01:19:37,194 JOLLE SIR JAMES BARRIE ANTOI PETER PANIN OIKEUDET