1
00:00:49,500 --> 00:00:53,498
"Vuodenaikojen toisto
tuo ihmeitä maailmaan"
2
00:00:54,047 --> 00:00:57,831
"Jo vuosisatoja keijut
ovat tehneet taikojaan"
3
00:00:58,551 --> 00:01:02,881
"Vasta silloin luonto muuttuukin,
kun syksyyn kesä vie"
4
00:01:03,389 --> 00:01:08,098
"Ja arvoitukset ratkeaa -
aika sadonkorjuun lie"
5
00:01:08,853 --> 00:01:14,096
"Tänä vuonna nousee jälleen
kalpea, sininen kuu"
6
00:01:14,734 --> 00:01:19,692
"Sen hämyssä aarre etsijälleen
ehkä paljastuu"
7
00:01:19,822 --> 00:01:22,907
HELINÄ-KEIJU
8
00:01:23,034 --> 00:01:25,359
JA KADONNUT AARRE
9
00:03:24,280 --> 00:03:26,237
Kyllä se onnistuu!
10
00:03:26,574 --> 00:03:27,903
Ei!
11
00:03:33,665 --> 00:03:34,863
Hyvin hoidettu.
12
00:04:10,410 --> 00:04:12,568
- Huomenta, Tom.
- Hei, Terence.
13
00:04:42,233 --> 00:04:44,392
No niin, siivet lepattamaan!
14
00:04:44,527 --> 00:04:48,192
Mantereen keijut
eivät voi lentää ilman keijupölyä!
15
00:04:48,323 --> 00:04:51,573
Terence, oletko jo toimittanut
keijupölyannokset tiedustelijoille?
16
00:04:51,701 --> 00:04:54,157
Olen. Hoidin jo tämänpäiväiset
ja puolet huomisistakin.
17
00:04:54,287 --> 00:04:59,032
Muista, kupillinen kullekin.
Ei enempää eikä vähempää.
18
00:04:59,667 --> 00:05:01,375
Tiedän, Veijo-keiju.
19
00:05:17,143 --> 00:05:20,227
Se oli minun merkkini.
Nähdään huomenna.
20
00:05:20,563 --> 00:05:22,520
Minne olitkaan menossa?
21
00:05:23,107 --> 00:05:25,480
Hoitamaan asioita ja sellaista.
22
00:05:26,694 --> 00:05:30,609
- Asioita!
- Ja sellaista!
23
00:05:30,740 --> 00:05:32,946
Miksi puhutte noin?
24
00:05:33,076 --> 00:05:35,282
Ei minkään takia.
25
00:05:37,038 --> 00:05:40,407
- Selvä.
- Sano terveisiä Helinä-keijulle.
26
00:05:40,542 --> 00:05:41,573
Mitä?
27
00:05:44,254 --> 00:05:45,629
Onpa hauskaa.
28
00:05:45,838 --> 00:05:48,958
Hyvä on, myönnän.
Menen taas auttamaan Helinää.
29
00:05:51,010 --> 00:05:53,133
- Voinko ottaa tämän?
- Toki.
30
00:05:53,263 --> 00:05:54,923
Kiitos. Nähdään huomenna.
31
00:06:03,690 --> 00:06:04,804
Vasara.
32
00:06:16,661 --> 00:06:19,662
Kiitos. Koeta nyt, Juusto.
33
00:06:22,458 --> 00:06:25,128
Noin juuri! Jatka vain!
34
00:06:25,503 --> 00:06:28,670
Hei, Juusto.
Erikoislähetys Helinä-keijulle.
35
00:06:29,215 --> 00:06:30,378
Hei, Terence.
36
00:06:30,508 --> 00:06:33,343
Kuka on luotettavin ystäväsi?
37
00:06:34,721 --> 00:06:37,176
- Iridessa?
- Ei. Arvaa uudestaan.
38
00:06:38,391 --> 00:06:40,218
- Fawn?
- Minä!
39
00:06:41,186 --> 00:06:42,348
Huijasin vain.
40
00:06:42,478 --> 00:06:45,349
Mitäs pidät Keijupölyn kiitolinjasta?
41
00:06:45,481 --> 00:06:46,596
KEIJUPÖLYN
KIITOLINJA
42
00:06:46,733 --> 00:06:49,983
Varikon väki tulee rakastamaan sitä,
43
00:06:50,195 --> 00:06:52,864
ja siitä on takuulla apua
joen vartioasemien lähetyksissä.
44
00:06:52,989 --> 00:06:54,732
Onko se venytin?
45
00:06:54,866 --> 00:06:57,902
On. Ajattelin,
että voisit käyttää sitä moottorissasi.
46
00:07:02,248 --> 00:07:04,205
Se on täydellinen.
47
00:07:08,046 --> 00:07:09,077
Napsutin.
48
00:07:15,428 --> 00:07:17,884
Selvä. Valmiina lähtöön, Juusto.
49
00:07:22,185 --> 00:07:23,465
Se kelluu!
50
00:07:26,314 --> 00:07:29,268
Oletko valmiina viralliseen koeajoon?
51
00:07:29,776 --> 00:07:32,101
Älä huoli, olen ihan tässä vieressä.
52
00:07:32,237 --> 00:07:33,779
- Valmiina?
- Kyllä.
53
00:07:33,988 --> 00:07:35,364
Antaa palaa.
54
00:07:44,415 --> 00:07:46,325
Ja nyt hydroajo.
55
00:07:55,051 --> 00:07:56,166
Anteeksi.
56
00:08:00,723 --> 00:08:01,886
Voi ei!
57
00:08:35,008 --> 00:08:37,795
- Oletko kunnossa?
- Olen. Kiitos.
58
00:08:39,387 --> 00:08:41,629
En voi uskoa, että rikoin veneen.
59
00:08:41,806 --> 00:08:45,305
Teidän pitää vain
odottaa vähän pidempään.
60
00:08:45,935 --> 00:08:46,931
Kummallista.
61
00:08:47,061 --> 00:08:50,644
Yleensä ylireagoit,
kun joku keksinnöistäsi ei toimi,
62
00:08:50,773 --> 00:08:52,849
mutta suhtaudut tähän todella hyvin.
63
00:08:52,984 --> 00:08:55,689
- Ajoin sen puuhun?
- Unohda, mitä sanoin.
64
00:08:57,197 --> 00:08:58,359
Hitsiläinen.
65
00:08:58,531 --> 00:09:02,481
Tein sen auttaakseni sinua.
Sen olisi pitänyt toimia.
66
00:09:04,787 --> 00:09:08,038
Älähän nyt.
Se vain vaatii vähän vasarointia.
67
00:09:08,166 --> 00:09:11,167
Mietitäänpä.
Kuka olisi hyvä vasaroimaan?
68
00:09:11,711 --> 00:09:14,036
Bobble on hyvä nikkari.
69
00:09:14,172 --> 00:09:17,042
Tai Keiju-Maija,
hänellä on paljon kokemusta.
70
00:09:17,342 --> 00:09:19,418
Entäpäs Clank?
71
00:09:23,890 --> 00:09:27,935
- Joku on pulassa.
- En ole tehnyt mitään, hetkeen.
72
00:09:28,436 --> 00:09:30,263
Entä ne luteet?
73
00:09:31,105 --> 00:09:32,268
Voi ei.
74
00:09:32,941 --> 00:09:35,396
Helinä-keiju,
kuningatar Okariina odottaa.
75
00:09:40,073 --> 00:09:41,900
Se oli vain iso väärinkäsitys.
76
00:09:42,033 --> 00:09:46,362
Kuningattarella on varmasti
asiaa jostain aivan muusta.
77
00:09:46,579 --> 00:09:47,860
Hetki vain.
78
00:09:51,125 --> 00:09:54,162
Helinä-keiju on täällä.
Hän odottaa ulkopuolella.
79
00:09:54,295 --> 00:09:55,955
Kiitos, Viola.
80
00:09:56,256 --> 00:09:59,755
- Oletko varma, Keiju-Maija?
- Mitä tarkoitat?
81
00:09:59,884 --> 00:10:03,799
Helinä-keiju on taatusti lahjakas,
mutta myös...
82
00:10:03,930 --> 00:10:07,133
- Tuittupää? Menettää malttinsa?
- Niin.
83
00:10:07,267 --> 00:10:09,805
Hän ansaitsee mielestäni tilaisuuden.
84
00:10:09,936 --> 00:10:13,186
Kaikki kattilakeijut oppivat virheistään.
85
00:10:15,275 --> 00:10:16,555
Hyvä on.
86
00:10:17,026 --> 00:10:19,019
Asia on sovittu. Helinä-keiju!
87
00:10:26,494 --> 00:10:27,988
Keiju-Maija sanoi, että...
88
00:10:28,121 --> 00:10:32,284
Ei se ollut syyni, teidän korkeutenne!
Ne luteet kerjäsivät sitä.
89
00:10:37,422 --> 00:10:40,873
- Tässä ei ole kyse luteista, eihän?
- Ei.
90
00:10:41,009 --> 00:10:43,500
Mutta palaamme
taatusti siihen myöhemmin.
91
00:10:43,636 --> 00:10:44,668
Maija.
92
00:10:46,139 --> 00:10:48,297
Tunnethan syysministerin.
93
00:10:48,433 --> 00:10:50,260
- Kultaseni.
- Hei.
94
00:10:51,019 --> 00:10:53,688
Tiedäthän suuren syysjuhlan?
95
00:10:53,813 --> 00:10:57,182
Kaikki puhuvat siitä.
He ovat todella innoissaan.
96
00:10:57,483 --> 00:10:59,476
Läisistä ajoista lähtien -
97
00:10:59,611 --> 00:11:02,777
keijut ovat järjestäneet
juhlan syksyn lopuksi,
98
00:11:02,906 --> 00:11:08,196
ja tänä syksynä
on sadonkorjuun sininen kuu.
99
00:11:08,703 --> 00:11:12,286
Tapausta on juhlistettava
luomalla uusi valtikka.
100
00:11:13,333 --> 00:11:16,832
Tämä on Valtikkakammio.
101
00:11:20,757 --> 00:11:24,375
- Ne ovat kauniita.
- Jokainen valtikka on ainutlaatuinen.
102
00:11:24,761 --> 00:11:27,168
Jotkut ovat eläinkeijujen tekemiä,
103
00:11:27,305 --> 00:11:30,970
toiset valokeijujen, vesikeijujen
tai puutarhakeijujen tekemiä.
104
00:11:31,392 --> 00:11:34,975
Tänä vuonna on kattilakeijujen vuoro.
105
00:11:35,647 --> 00:11:38,482
Keiju-Maija on suositellut sinua.
106
00:11:40,026 --> 00:11:45,151
- Minuako? Mutta olen...
- Todella taitava kattilakeiju.
107
00:11:47,784 --> 00:11:50,820
Valtikka on tehtävä
hyvin tarkkojen mittojen mukaan.
108
00:11:50,954 --> 00:11:53,705
Sen päähan asetetaan kuukivi.
109
00:11:55,041 --> 00:11:57,330
Kun sininen kuu on korkeimmillaan,
110
00:11:57,460 --> 00:12:02,667
sen säteet läpäisevät kiven
ja luovat sinistä keijupölyä.
111
00:12:03,508 --> 00:12:07,091
Sininen keijupöly
virvoittaa keijupölypuun.
112
00:12:07,554 --> 00:12:11,931
Kuten syksy itsekin, se on
uudelleensyntymisen merkki.
113
00:12:12,475 --> 00:12:14,515
Luotamme sinuun.
114
00:12:15,770 --> 00:12:17,348
Tänne päin, kultaseni.
115
00:12:19,065 --> 00:12:21,390
Tässä on kuukivi.
116
00:12:22,569 --> 00:12:26,020
Se on siirtynyt sukupolvelta toiselle.
117
00:12:27,824 --> 00:12:31,359
Varo. Se on äärimmäisen hauras.
118
00:12:32,036 --> 00:12:35,619
Keiju-Maija, en tiedä mitä sanoa.
119
00:12:36,666 --> 00:12:39,371
- Kiitos!
- Varo, Helinä! Hauras!
120
00:12:39,502 --> 00:12:42,871
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
121
00:12:44,924 --> 00:12:48,874
- Miksi lasket?
- Se auttaa minua rauhoittumaan.
122
00:12:50,096 --> 00:12:54,473
Selvä. Älä huoli.
Saatte kaikki olla ylpeitä minusta.
123
00:13:04,777 --> 00:13:05,809
Helinä!
124
00:13:07,405 --> 00:13:08,436
Helinä?
125
00:13:16,706 --> 00:13:17,737
No?
126
00:13:17,874 --> 00:13:19,416
Et ikinä usko tätä.
127
00:13:19,542 --> 00:13:22,377
Arvaa miten kävi. Arvaa nyt!
128
00:13:23,004 --> 00:13:24,000
No...
129
00:13:24,130 --> 00:13:27,250
Minut on valittu
tekemään uusi syysvaltikka.
130
00:13:27,800 --> 00:13:29,425
Minut!
131
00:13:30,511 --> 00:13:33,263
Sittenän he antoivat sinulle kuukiven.
132
00:13:33,389 --> 00:13:34,932
Haluatko nähdä sen?
133
00:13:40,647 --> 00:13:44,146
Ei noin lähelle.
Älä hengitä sitä päin. Se on hauras.
134
00:13:44,692 --> 00:13:47,100
Tiedän kivestä kaiken.
135
00:13:47,278 --> 00:13:50,778
Sininen kuu nousee Keijupoukaman
ylle joka kahdeksas vuosi.
136
00:13:50,907 --> 00:13:53,943
Valonsäteen on osuttava
kuukiven pintaan -
137
00:13:54,077 --> 00:13:55,452
90-asteen kulmassa,
138
00:13:55,578 --> 00:13:57,535
jotta valo muuttuisi keijupölyksi.
139
00:13:57,664 --> 00:14:00,783
Mistä tiedät tuon kaiken?
140
00:14:01,584 --> 00:14:05,084
Kaikkien pölykeijujen
on opiskeltava pölyoppia.
141
00:14:05,213 --> 00:14:07,004
Arvaa, mitä nyt tarvitaan.
142
00:14:07,131 --> 00:14:08,958
- Kaksi kuppia...
- Kamomillateetä.
143
00:14:09,092 --> 00:14:12,212
- Lisähunajalla ja...
- Mesisilkkiyrttivaahdolla.
144
00:14:12,971 --> 00:14:16,340
Muuten, se sankovedin, jonka teit,
145
00:14:16,474 --> 00:14:18,182
Veijo-keiju rakastaa sitä.
146
00:14:18,393 --> 00:14:20,966
- Hän on niin söpö.
- Jos niin sanot.
147
00:14:21,855 --> 00:14:26,101
Arvaa mitä? Voisin auttaa.
Olen tavallaan asiantuntija.
148
00:14:26,234 --> 00:14:29,235
Voin kerätä tarvikkeita
ja antaa neuvoja.
149
00:14:29,779 --> 00:14:34,275
- Tekisitkö niin? Onpa mukavaa.
- Sitä varten ystävät ovat.
150
00:14:34,868 --> 00:14:37,489
Mitä sanot? Voinko olla apurisi?
151
00:14:37,620 --> 00:14:38,949
Se olisi kivaa.
152
00:14:39,080 --> 00:14:41,618
- Paras pölykeiju.
- Ja paras kattilakeiju!
153
00:14:41,749 --> 00:14:43,991
Juhlista tulee ikimuistoiset.
154
00:14:50,967 --> 00:14:52,342
Kop kop.
155
00:14:55,054 --> 00:14:57,380
- Huomenta.
- Hei.
156
00:14:58,224 --> 00:15:03,182
Juhliin on yksi kuunkierto. Aloitetaan.
157
00:15:05,899 --> 00:15:08,686
Toin sinulle tavaroita töistä.
158
00:15:10,570 --> 00:15:12,646
Kuinka sinä...
159
00:15:15,325 --> 00:15:16,949
Mahtava vekotin!
160
00:15:17,285 --> 00:15:19,858
Sinusta tulee olemaan paljon apua.
161
00:15:21,039 --> 00:15:22,070
Näyttää hyvältä.
162
00:15:22,207 --> 00:15:24,246
Muista, että keijupölyä saa eniten,
163
00:15:24,375 --> 00:15:27,293
jos maksimoi kuukiven
valolle altistuvan alueen.
164
00:15:27,420 --> 00:15:28,665
Selvä. Tajusin.
165
00:15:36,429 --> 00:15:38,220
Kop kopiti kop!
166
00:15:40,266 --> 00:15:41,677
Nouse ylös, unikeko.
167
00:15:44,604 --> 00:15:47,142
Tuli on pidettävä kuumana.
168
00:16:05,500 --> 00:16:06,911
Anteeksi.
169
00:16:07,043 --> 00:16:10,744
Sinun olisi syytä pitää työtilasi siistinä.
170
00:16:11,297 --> 00:16:14,631
Annahan kun... Otan vielä tuosta.
171
00:16:18,513 --> 00:16:20,221
Vielä vähän. Kiitos.
172
00:16:20,348 --> 00:16:22,257
- Hopsis!
- Yksi, kaksi, kolme...
173
00:16:22,392 --> 00:16:23,423
- Miksi lasket?
...neljä...
174
00:16:27,355 --> 00:16:30,558
Kopiti kopiti kop! Kopiti kop!
175
00:16:34,028 --> 00:16:35,902
Ole tarkkana kulman kanssa.
176
00:16:58,428 --> 00:17:00,385
Kop kop! Kuka siellä?
177
00:17:00,680 --> 00:17:03,764
Kop? Kuka Kop? Kop kop kopiti kop!
178
00:17:04,517 --> 00:17:05,513
Kopiti kop.
179
00:17:37,258 --> 00:17:38,421
Varovasti.
180
00:17:39,219 --> 00:17:42,006
Ole varovainen. Tämä on vaikea osuus.
181
00:17:43,056 --> 00:17:44,218
Tiedän.
182
00:17:46,226 --> 00:17:48,717
Valonsäteen liikeradan on -
183
00:17:48,853 --> 00:17:50,846
- sovittava...
- Tajusin. Kiitos.
184
00:17:50,980 --> 00:17:52,439
- Sovittava...
- Tiedän kyllä.
185
00:17:52,565 --> 00:17:53,846
Sovittava...
186
00:17:56,402 --> 00:17:59,653
- Kuukiven kaarevuuteen.
- Voisitko...
187
00:18:08,498 --> 00:18:12,542
Taidat tarvita jotain terävää.
188
00:18:13,711 --> 00:18:15,751
Sitä juuri tarvitsen.
189
00:18:15,922 --> 00:18:18,709
Voisitko mennä
etsimään jotain terävää?
190
00:18:18,841 --> 00:18:21,048
Selvä. Tulen pian takaisin.
191
00:18:21,636 --> 00:18:22,751
Ei mitään kiirettä.
192
00:18:31,312 --> 00:18:33,186
Clank, mikä tuo on?
193
00:18:34,148 --> 00:18:38,478
Tämä on ilotulitteiden laukaisin.
Salli minun esitellä.
194
00:18:39,070 --> 00:18:43,317
Iridessa ja Rosetta sekoittavat
valokristalleja ja kukkaväriä.
195
00:18:43,741 --> 00:18:46,992
Sekoitus menee laukaisimeen näin.
196
00:18:47,453 --> 00:18:50,158
Sitten kiristän jousen näin.
197
00:18:50,456 --> 00:18:52,994
- Voi sentään...
- Sitten painetaan laukaisinta...
198
00:18:53,126 --> 00:18:55,249
- Kuule, Clank...
...ja ilotulitteet lähtevät!
199
00:18:55,378 --> 00:18:56,920
- Clank!
- Näin!
200
00:19:01,217 --> 00:19:03,210
Aivan nerokasta!
201
00:19:03,803 --> 00:19:07,753
Terve, Bobble. Tiedätkö
mistä voisin löytää jotain terävää?
202
00:19:08,183 --> 00:19:10,638
- Jotain terävää?
- Kävisikö keppi?
203
00:19:12,103 --> 00:19:17,263
- Ei vaan jokin terävä hommeli.
- Kepit voivat olla aika teräviä.
204
00:19:17,984 --> 00:19:20,771
Tarvitsen jotain terävämpää Helinälle.
205
00:19:21,487 --> 00:19:22,519
Helinälle!
206
00:19:22,655 --> 00:19:26,653
- Älä ilmesty tyhjästä tuolla tavalla.
- Katsoitko poukamasta?
207
00:19:27,410 --> 00:19:30,281
Sinnehän kaikki
kadonneet asiat rantautuvat.
208
00:19:30,413 --> 00:19:34,458
- Kiitos Bobble ja Clank.
- Ei kestä kiittää. Hei sitten.
209
00:19:36,544 --> 00:19:38,620
Alkaa pyörryttää.
210
00:19:50,558 --> 00:19:51,756
Täydellistä.
211
00:19:52,435 --> 00:19:56,978
Viimeistelen sen hopeahileillä.
212
00:20:00,318 --> 00:20:03,354
Tuskin maltan odottaa,
että hän näkee tämän.
213
00:20:19,420 --> 00:20:20,915
Noin. Täydellistä.
214
00:20:22,173 --> 00:20:24,332
- Vihdoinkin.
- Palasin jo!
215
00:20:30,181 --> 00:20:32,755
- Mikä tämä on?
- Se terävä vempele.
216
00:20:32,934 --> 00:20:34,973
Ei tuo ole...
217
00:20:35,562 --> 00:20:38,183
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
218
00:20:39,148 --> 00:20:42,849
Ei tuo ole terävä. Se on pyöreä.
219
00:20:43,236 --> 00:20:46,153
Se on itse asiassa terävän vastakohta.
220
00:20:46,656 --> 00:20:50,701
- Jos katsot sisään, näet...
- Minun pitää tehdä töitä.
221
00:20:51,160 --> 00:20:54,280
Veisitkö tuon vain pois?
222
00:21:03,423 --> 00:21:04,703
Valtikkani!
223
00:21:08,219 --> 00:21:10,971
Olen pahoillani.
224
00:21:11,347 --> 00:21:14,551
- Painu ulos!
- Mitä?
225
00:21:15,143 --> 00:21:18,726
Toit tämän tyhmän vekottimen tänne.
Rikoit valtikan.
226
00:21:18,855 --> 00:21:21,061
- Tämä on sinun syysi!
- Minä...
227
00:21:21,399 --> 00:21:25,895
- Yritin vain olla hyvä ystävä...
- Mene pois. Jätä minut rauhaan!
228
00:21:27,530 --> 00:21:30,733
Selvä! Enpä yritä
koskaan enää auttaa sinua.
229
00:21:56,142 --> 00:21:57,138
Ei.
230
00:22:15,995 --> 00:22:21,500
Siivosin työtilan,
kannoin ruokaa, kohensin tulta!
231
00:22:21,751 --> 00:22:24,622
"Etsi jotain terävää." Etsin kaikkialta,
232
00:22:26,422 --> 00:22:28,795
eikä hän edes kiittänyt.
233
00:22:42,355 --> 00:22:45,806
Kivikeijut suuttuvat tuosta.
234
00:22:46,734 --> 00:22:49,023
Ei kivikeijuja ole olemassakaan.
235
00:22:50,280 --> 00:22:52,521
Ei sitä tiedä vaikka olisikin.
236
00:22:53,783 --> 00:22:55,194
Oletko kunnossa?
237
00:22:55,702 --> 00:22:58,193
Loistokunnossa! Miten niin?
238
00:23:00,582 --> 00:23:04,164
Olen pahoillani.
Riitelin Helinän kanssa.
239
00:23:05,211 --> 00:23:06,670
Mitä tapahtui?
240
00:23:07,046 --> 00:23:11,424
Kävi vahinko ja hän räjähti.
241
00:23:11,968 --> 00:23:13,379
Räjähti?
242
00:23:13,887 --> 00:23:15,547
En tarkoittanut sitä niin.
243
00:23:15,680 --> 00:23:18,171
Hän huusi minulle.
244
00:23:20,894 --> 00:23:22,518
Muuttuiko hän punaiseksi?
245
00:23:22,645 --> 00:23:25,350
Tietysti muuttui! Hänän on Helinä.
246
00:23:25,481 --> 00:23:27,889
Anna hänen rauhoittua.
247
00:23:29,611 --> 00:23:31,687
Olet varmaan oikeassa.
248
00:23:55,303 --> 00:23:57,545
- Hei, Helinä!
- Clank! Bobble!
249
00:23:57,889 --> 00:24:00,759
Haluaisitko lähteä mukaan
keijukaisteatteriin?
250
00:24:00,892 --> 00:24:02,931
Olet varmaan poikki.
251
00:24:03,061 --> 00:24:05,730
Poikki? Ei mikään ole poikki!
Mitä tarkoitatte?
252
00:24:05,855 --> 00:24:07,433
Mitä tiedätte?
253
00:24:07,732 --> 00:24:09,310
Valitan, pojat. On kiire.
254
00:24:09,442 --> 00:24:12,147
Tiedättehän, juhlan, valtikan
ja muun sellaisen kanssa.
255
00:24:12,278 --> 00:24:14,604
En malta odottaa sen näkemistä!
256
00:24:15,615 --> 00:24:18,901
- Yritä.
- Onko se yhtä kaunis kuin kuvittelen?
257
00:24:20,453 --> 00:24:23,407
- Ei.
- Terence sanoi, että se on uskomaton.
258
00:24:23,998 --> 00:24:26,074
Olemme niin ylpeitä sinusta.
259
00:24:27,919 --> 00:24:31,703
- Minulla ei todella ole aikaa.
- Älä huoli.
260
00:24:31,839 --> 00:24:34,331
Sanomme Keiju-Maijalle,
ettet päässyt.
261
00:24:34,467 --> 00:24:36,376
- Keiju-Maijalle?
- Niin.
262
00:24:36,511 --> 00:24:39,844
Tunnethan hänet.
Hän ei koskaan jätä teatteria väliin.
263
00:24:40,473 --> 00:24:41,671
Hei sitten!
264
00:24:46,521 --> 00:24:48,597
Clank! Bobble! Odottakaa minua!
265
00:24:57,073 --> 00:24:58,401
Keiju-Maija, minä...
266
00:24:58,533 --> 00:25:01,736
Helinä-keiju!
En odottanut näkeväni sinua tänään.
267
00:25:02,036 --> 00:25:04,243
Onko valtikka jo valmis?
268
00:25:04,455 --> 00:25:06,863
Ei varsinaisesti.
269
00:25:07,250 --> 00:25:10,666
Minä mietin... Ajattelin kysyä sinulta...
270
00:25:11,004 --> 00:25:12,546
Niin?
271
00:25:13,339 --> 00:25:14,584
Asia koskee kuukiveä.
272
00:25:14,716 --> 00:25:18,665
Mitä sille kävi? Kadotitko sen?
Sano, ettet kadottanut sitä!
273
00:25:18,803 --> 00:25:21,424
- En kadottanut sitä.
- Hyvä.
274
00:25:21,556 --> 00:25:25,423
Mietin vain,
että jos yksi kuukivi tuottaa keijupölyä,
275
00:25:25,560 --> 00:25:27,885
kaksi tuottaisi vielä enemmän.
276
00:25:28,521 --> 00:25:29,980
Onko sinulla toista kuukiveä?
277
00:25:30,106 --> 00:25:34,270
Se kuukivi on ainoa, jonka olemme
löytäneet sataan vuoteen.
278
00:25:34,694 --> 00:25:36,485
Onneksi se löytyi.
279
00:25:36,613 --> 00:25:40,029
Keijupölypuu heikkenisi
ilman sinistä pölyä,
280
00:25:40,158 --> 00:25:43,942
ja asiat olisivat melko huonosti.
281
00:25:45,622 --> 00:25:48,623
Oletko kunnossa? Näytät kalpealta.
282
00:25:49,500 --> 00:25:53,000
- Tiedän, mistä on kyse.
- Tiedätkö?
283
00:25:53,296 --> 00:25:58,005
Olet tehnyt liikaa töitä.
Tarvitset vähän teatteria.
284
00:25:58,509 --> 00:26:02,424
Jos voisit, tekisit varmaan
koko valtikan alusta asti uudestaan.
285
00:26:02,597 --> 00:26:05,432
- Onko se mahdollista?
- Helinä-keiju!
286
00:26:34,921 --> 00:26:36,332
Onpa jännittävää!
287
00:26:45,598 --> 00:26:47,887
Hys, keijut! Hys, keijut!
288
00:26:48,017 --> 00:26:54,352
Jotka karkeloi. Taru alkaa voi!
289
00:26:55,316 --> 00:26:57,273
Saanko tulla tähän?
290
00:26:59,404 --> 00:27:01,443
Anteeksi. Haisunäätäharjoittelu.
291
00:27:01,865 --> 00:27:04,153
Hys, keijut, hys!
292
00:27:04,284 --> 00:27:10,156
Kaiku sävelten näin soi!
293
00:27:16,170 --> 00:27:17,914
Oli muinainen syksy,
294
00:27:18,298 --> 00:27:20,967
kun merirosvoalus
saapui Mikä-mikä-maahan.
295
00:27:21,551 --> 00:27:24,338
Kammottavat merirosvot
nousivat maihin -
296
00:27:26,139 --> 00:27:29,555
etsimään kaikista hienointa
ja saavuttamattominta aarretta.
297
00:27:30,101 --> 00:27:31,264
Keijua.
298
00:27:32,604 --> 00:27:34,513
Merirosvot pelottavat minua!
299
00:27:34,647 --> 00:27:38,562
He etsivät kaikkialta,
kunnes löysivät keijun.
300
00:27:39,319 --> 00:27:41,607
He kaappasivat hänet -
301
00:27:41,738 --> 00:27:45,403
ja pakottivat hänet johtamaan heidät
kaikkein maagisimman aarteen,
302
00:27:45,533 --> 00:27:48,320
lumotun peilin, luo.
303
00:27:53,833 --> 00:27:57,083
Keijut olivat takoneet sen
muinaisina aikoina,
304
00:27:57,587 --> 00:28:00,872
ja peilillä on valta
toteuttaa kolme toivetta.
305
00:28:01,549 --> 00:28:03,838
Sydämen rakkaimmat toiveet.
306
00:28:04,969 --> 00:28:07,887
- Onko tuo totta?
- Joka sana.
307
00:28:08,598 --> 00:28:10,804
Merirosvot käyttivät kaksi toivetta,
308
00:28:11,476 --> 00:28:14,263
mutta ennen kuin
he ehtivät käyttää viimeisen,
309
00:28:15,104 --> 00:28:19,398
alus haaksirikkoutui saarelle,
Mikä-mikä-maasta pohjoiseen.
310
00:28:21,319 --> 00:28:25,780
Lumottu peili ja sen viimeinen toive -
311
00:28:26,699 --> 00:28:29,534
oli menetetty ikiajoiksi.
312
00:28:32,830 --> 00:28:39,498
Mutta kerrotaan, että vanhassa
runossa on vihjeitä sen löytämiseen:
313
00:28:40,713 --> 00:28:43,917
"Pohjoiseen matkaa, koti taakse jää
314
00:28:44,467 --> 00:28:48,299
kunnes kaukainen saari
jo häämöttää"
315
00:28:48,972 --> 00:28:52,839
"Johdattaa polku kohtalon -
316
00:28:53,101 --> 00:28:59,353
alitse korkean kallion"
317
00:29:00,316 --> 00:29:01,775
Kallioportti.
318
00:29:04,279 --> 00:29:07,612
"Astuhan varoen, pimentyy ilta
319
00:29:07,907 --> 00:29:11,572
sillä haasteista vaikein on peikkosilta"
320
00:29:12,495 --> 00:29:13,491
Mitä hän sanoi?
321
00:29:13,621 --> 00:29:15,697
Siellä on kai jokin heikko silta.
322
00:29:15,832 --> 00:29:17,160
- Heikko silta?
- Niin.
323
00:29:17,292 --> 00:29:19,699
En tiedä, miten kestävä se on.
324
00:29:21,129 --> 00:29:23,999
"Perillä kulje sä laivaa päin
325
00:29:24,507 --> 00:29:28,920
mikä karille seilas', mutt' rantaan jäi"
326
00:29:30,179 --> 00:29:34,047
"Kätkössä kullan, helmien -
327
00:29:34,184 --> 00:29:41,100
nyt aarre oottaa toiveiden"
328
00:29:50,783 --> 00:29:55,327
"Mutta peilissä toivion ehto tää on"
329
00:29:55,622 --> 00:30:00,699
"Vain kaunista pyydä,
tai kalpaten käy!"
330
00:30:00,835 --> 00:30:03,291
"Toive taiottu niin -
331
00:30:03,880 --> 00:30:10,796
sulta ain piiloutuu!"
332
00:30:16,267 --> 00:30:18,343
Bravo!
333
00:30:19,521 --> 00:30:22,806
Bravo!
334
00:30:23,983 --> 00:30:27,150
"Kunnes kaukainen saari
jo häämöttää"
335
00:30:32,534 --> 00:30:34,941
"Pohjoiseen matkaa, koti taakse jää"
336
00:30:40,583 --> 00:30:42,540
Katsotaanpa. Hiiren juustoa.
337
00:30:46,339 --> 00:30:47,798
Pannu. Kartta.
338
00:30:49,842 --> 00:30:51,301
Lisää vaatteita.
339
00:30:54,722 --> 00:30:57,095
Tämä ei ole oikein
matkustamista varten.
340
00:30:57,725 --> 00:30:59,932
Kuinka saan tämän kaiken kannettua?
341
00:31:02,814 --> 00:31:03,810
Ei riitä.
342
00:31:05,191 --> 00:31:07,978
- Ole hyvä. Yksi kuppi.
- Kiitos.
343
00:31:08,945 --> 00:31:10,605
Hei, Veijo-keiju.
344
00:31:11,030 --> 00:31:13,652
Hei, Helinä. Mikä sinut toi tänne?
345
00:31:13,950 --> 00:31:17,283
Asentamani sankovedin
näyttää toimivan.
346
00:31:17,412 --> 00:31:20,448
Hoidat tätä paikkaa todella hyvin.
347
00:31:20,582 --> 00:31:24,662
Luulet, että sanon vain niin,
mutta tarkoitan sitä.
348
00:31:24,878 --> 00:31:26,253
Mukava kuulla.
349
00:31:26,379 --> 00:31:30,840
Mietin vain, että voisinko
saada vähän lisää keijupölyä.
350
00:31:33,386 --> 00:31:34,465
Kuinka?
351
00:31:34,596 --> 00:31:37,846
Ole kiltti, Veijo-keiju.
Hyppysellinen vain.
352
00:31:38,516 --> 00:31:42,016
Tunnethan sinä säännöt,
353
00:31:42,228 --> 00:31:46,392
ja tässä lukee,
että olet jo saanut annoksesi.
354
00:31:53,990 --> 00:31:55,615
Iridessa! Rosetta!
355
00:31:56,284 --> 00:31:58,822
- Mitä sanotte?
- Että lainaisimme keijupölyä?
356
00:31:58,953 --> 00:32:01,575
Tarvitsemme joka
hiukkasen mantereella.
357
00:32:01,706 --> 00:32:04,992
Syksyn tuominen
vaatii paljon lentämistä.
358
00:32:05,877 --> 00:32:07,252
Valitan.
359
00:32:09,547 --> 00:32:11,670
Kuka voisi auttaa?
360
00:32:16,596 --> 00:32:20,214
Raffaella, Renato, Redena, Rena...
361
00:32:20,975 --> 00:32:22,517
- Hei, Juusto!
- Hei, Terence!
362
00:32:22,644 --> 00:32:24,102
Huomenta, Fawn!
363
00:32:24,479 --> 00:32:27,266
- Rena, Rhoda, Rosetta...
- Terence.
364
00:32:28,608 --> 00:32:30,435
- Helinä?
- Hei.
365
00:32:31,819 --> 00:32:34,939
YIlättävää nähdä sinua.
Miten valtikan kanssa sujuu?
366
00:32:35,657 --> 00:32:37,614
Työstän sitä.
367
00:32:38,201 --> 00:32:41,901
Kuule, kaikenlaista tapahtui,
virheitä tehtiin,
368
00:32:42,038 --> 00:32:45,407
ja minun pitää
puhua kanssasi yhdestä asiasta.
369
00:32:46,793 --> 00:32:48,951
Tarvitsen lisää keijupölyä.
370
00:32:50,797 --> 00:32:53,917
Lisää keijupölyä? Senkö takia tulit?
371
00:32:54,133 --> 00:32:55,213
Niin.
372
00:32:55,343 --> 00:32:59,092
En odottanut ihan tuota.
Miksi tarvitset lisää?
373
00:32:59,222 --> 00:33:01,891
En voi kertoa.
374
00:33:02,600 --> 00:33:03,976
Et voi kertoa?
375
00:33:04,102 --> 00:33:07,305
Tarvitset lisää keijupölyä,
muttet voi kertoa miksi?
376
00:33:07,438 --> 00:33:10,143
Tosiystävän ei tarvitse tietää syitä.
377
00:33:10,358 --> 00:33:13,312
Tosiystävä ei pyytäisi minua
rikkomaan sääntöjä.
378
00:33:13,444 --> 00:33:16,196
Ehkä me emme ole tosiystäviä!
379
00:33:19,534 --> 00:33:20,732
Ei...
380
00:33:22,912 --> 00:33:24,537
Emme varmaan olekaan.
381
00:33:25,039 --> 00:33:26,783
Sitten olen omillani.
382
00:34:07,373 --> 00:34:08,369
Mitä?
383
00:35:47,140 --> 00:35:50,094
Hei sitten Keijupoukama. Palaan pian.
384
00:36:12,540 --> 00:36:15,826
Kuu on vain saatava
oikeaan kulmaan horisontin kanssa.
385
00:37:17,605 --> 00:37:19,016
Kamala nälkä.
386
00:37:23,278 --> 00:37:25,069
Boysenmarjapullani!
387
00:37:45,466 --> 00:37:48,420
Hiirijuusto! Pumppernikkelimuffinit!
388
00:37:50,346 --> 00:37:53,098
Pois. Hus. Mene etsimään ystäviäsi.
389
00:38:02,984 --> 00:38:04,609
Älä seuraa minua.
390
00:38:05,028 --> 00:38:06,771
Minulla on tärkeä tehtävä.
391
00:38:06,905 --> 00:38:11,116
Enää kaksi päivää aikaa löytää
taikapeili ja saada kuukivi ehjäksi.
392
00:38:11,326 --> 00:38:13,318
Ei, en tarvitse apua.
393
00:38:13,995 --> 00:38:16,664
Kyllä, olen varma. Katsotaanpas nyt.
394
00:38:20,752 --> 00:38:23,872
Katso, pikkuinen. Nouda!
395
00:38:26,633 --> 00:38:29,302
Voisitko häipyä?
396
00:38:43,066 --> 00:38:44,690
Nyt riitti. Pois!
397
00:39:32,115 --> 00:39:34,653
Hyvä on. Voit jäädä.
398
00:39:36,077 --> 00:39:41,582
Toistaiseksi.
Tee vain palvelus ja pysy juuri siinä.
399
00:39:43,501 --> 00:39:46,751
Jos suuntani on oikea,
meidän pitäisi nähdä pian maata.
400
00:39:48,089 --> 00:39:50,876
Olen Helinä-keiju.
Mikä sinun nimesi on?
401
00:39:52,051 --> 00:39:54,009
Välkky?
402
00:39:55,138 --> 00:39:59,005
Vilkku? Välähdys? Säde? Roihu?
403
00:39:59,934 --> 00:40:02,472
Voi liehuvat lieskat,
mistä arvaan nimesi,
404
00:40:02,604 --> 00:40:04,062
jos jatkat...
405
00:40:05,899 --> 00:40:07,607
Onko nimesi Liehuva?
406
00:40:08,651 --> 00:40:09,814
Lieska.
407
00:40:11,321 --> 00:40:14,072
Aika kovisnimi. Oletko kovis?
408
00:40:16,534 --> 00:40:18,527
Selvä. Älä satuta itseäsi.
409
00:40:19,954 --> 00:40:22,410
Noin juuri, Juusto. Jatka vain.
410
00:40:22,790 --> 00:40:23,870
Seuraava.
411
00:40:25,293 --> 00:40:26,573
Selvä. Seuraava.
412
00:40:27,212 --> 00:40:29,749
Kuinka lyhtyjen asennus edistyy?
413
00:40:29,881 --> 00:40:33,926
Melkein valmista. Hyvä heitto, Juusto.
414
00:40:34,510 --> 00:40:37,180
Seuraavaksi haen Rosettalle
valokristalleja ilotulitukseen.
415
00:40:37,305 --> 00:40:41,303
Kunpa pääsisin jo sekoittamaan
niitä begonioihini, gardenioihini ja...
416
00:40:43,561 --> 00:40:45,886
Lemmikkeihin.
417
00:40:46,147 --> 00:40:48,056
Ne unohtuvat aina.
418
00:40:48,816 --> 00:40:52,517
Kuinka perhostervehdys edistyy?
419
00:40:52,654 --> 00:40:56,153
Pyrähtäkää ilmaan, kun puhallan pilliin.
420
00:40:57,116 --> 00:40:59,026
Paikoillanne, valmiina...
421
00:41:03,998 --> 00:41:06,205
Yksi oppinut, 20 opetettavaa.
422
00:41:06,668 --> 00:41:10,452
Jatka yrittämistä.
Mitä sinä teet, Silver?
423
00:41:10,588 --> 00:41:12,711
Nuijapääkuplia. No niin, pikkuiset.
424
00:41:21,558 --> 00:41:23,930
- Noin sitä pitää.
- Hyvää työtä.
425
00:41:24,185 --> 00:41:25,264
Seuraava.
426
00:41:26,020 --> 00:41:28,511
Onko ilotulitus jo valmiina?
427
00:41:28,648 --> 00:41:29,976
- On!
- Antaa palaa!
428
00:41:30,108 --> 00:41:31,816
- Selvä.
- Voi sentään.
429
00:41:35,989 --> 00:41:37,187
Olen kunnossa.
430
00:41:41,452 --> 00:41:43,112
Olen vieläkin kunnossa.
431
00:41:43,913 --> 00:41:45,158
Oikeasti.
432
00:41:58,052 --> 00:41:59,511
Yksi, kaksi.
433
00:42:02,182 --> 00:42:05,681
En ymmärrä, Lieska.
Meidän pitäisi jo nähdä maata.
434
00:42:07,854 --> 00:42:11,187
Lepää sinä vain.
Minä hoidan ensimmäisen vahtivuoron.
435
00:42:40,762 --> 00:42:44,925
Olen hereillä! Olen... Puussa?
436
00:42:46,100 --> 00:42:48,259
Tämä on varmaankin kadonnut saari.
437
00:42:49,646 --> 00:42:52,433
Siellä se on. Tarinan kallioportti!
438
00:42:52,941 --> 00:42:55,396
Pysy täällä ja vartioi palloa.
439
00:42:57,111 --> 00:42:58,819
Tulen pian takaisin.
440
00:43:17,966 --> 00:43:19,341
Voi ei.
441
00:43:19,467 --> 00:43:23,631
Sen piti olla kallio,
eikä vääntynyt, oksainen puukaari.
442
00:43:38,862 --> 00:43:40,060
Ei nyt.
443
00:43:45,743 --> 00:43:47,701
Mikä sinua vaivaa?
444
00:43:49,998 --> 00:43:52,074
Missä pallo on?
445
00:43:53,877 --> 00:43:55,157
Poissa?
446
00:43:55,420 --> 00:43:58,255
Kompassini, varusteeni, keijupölyni.
447
00:43:58,756 --> 00:44:01,627
Olit vastuussa pallosta.
Mikset varoittanut?
448
00:44:03,845 --> 00:44:05,422
Minä... Sinä...
449
00:44:06,180 --> 00:44:10,344
Hyvä on. Jutellaan siitä myöhemmin.
Pallo on löydettävä.
450
00:44:28,119 --> 00:44:29,234
Lieska!
451
00:44:39,088 --> 00:44:40,168
Helinä?
452
00:44:44,052 --> 00:44:49,129
- Olen pahoillani...
- Terence, miten sinä...
453
00:44:49,265 --> 00:44:52,765
Toit tämän tyhmän vekottimen tänne.
Rikoit valtikan.
454
00:44:52,894 --> 00:44:55,017
- Tämä on sinun syysi!
- Minä...
455
00:44:55,146 --> 00:44:57,353
Yritin vain olla hyvä ystävä.
456
00:44:57,482 --> 00:44:59,190
Jätä minut rauhaan!
457
00:45:01,569 --> 00:45:04,143
Selvä! Enpä yritä
koskaan enää auttaa sinua.
458
00:45:08,409 --> 00:45:12,359
Ei. Tule takaisin.
459
00:45:13,790 --> 00:45:14,988
Terence.
460
00:45:25,426 --> 00:45:27,218
Missä olet, Lieska?
461
00:45:28,805 --> 00:45:29,919
Lieska!
462
00:45:37,480 --> 00:45:42,985
Hävitin palloni ja keijupölyni.
Näännyn nälkään.
463
00:45:44,404 --> 00:45:45,981
Mitä olenkaan tehnyt?
464
00:46:52,513 --> 00:46:56,428
Sepä teki hyvää. Kiitos paljon.
465
00:47:00,772 --> 00:47:02,314
Olemme eksyksissä.
466
00:47:02,982 --> 00:47:06,814
Oletteko sattuneet näkemään
kiviporttia jossain täällä?
467
00:47:27,423 --> 00:47:31,172
Pöly on loppu. Pitää varmaan kävellä.
468
00:47:40,562 --> 00:47:41,890
Kompassi!
469
00:47:47,485 --> 00:47:49,359
Se tosiaan on terävä.
470
00:47:50,113 --> 00:47:51,311
Terence.
471
00:48:02,959 --> 00:48:07,336
Kiviportti. Löysimme sen.
Pääsimme perille.
472
00:48:11,259 --> 00:48:12,883
Kiitos paljon.
473
00:48:13,970 --> 00:48:17,588
Suurkiitokset kaikille. Hei sitten.
474
00:48:19,767 --> 00:48:22,887
Onpa kivaa, että on ystäviä,
jotka auttavat.
475
00:48:29,611 --> 00:48:31,936
Tiedän, että Helinä on paras ystäväni.
476
00:48:32,447 --> 00:48:34,854
Meidän pitäisi vain
antaa toisillemme anteeksi.
477
00:48:34,991 --> 00:48:38,407
Jompikumpi ottaa
ensimmäisen askeleen.
478
00:48:39,037 --> 00:48:40,068
Kuka?
479
00:48:40,747 --> 00:48:43,320
Minusta aloittajan on oltava Helinä.
480
00:48:43,625 --> 00:48:45,831
- Kuka?
- Helinä.
481
00:48:46,377 --> 00:48:48,951
Hän syytti minua valtikan rikkomisesta.
482
00:48:49,964 --> 00:48:52,455
- Kuka?
- Helinä!
483
00:48:53,051 --> 00:48:54,545
Hänellä on nyt paineita,
484
00:48:54,677 --> 00:48:57,429
mutta hän ei olisi saanut
kohdella minua niin.
485
00:48:57,972 --> 00:48:59,764
Hän saa pyytää anteeksi.
486
00:49:00,391 --> 00:49:01,423
Kuka?
487
00:49:07,273 --> 00:49:08,269
Minä.
488
00:49:10,026 --> 00:49:11,401
Kiitos paljon, herra Pöllö.
489
00:49:11,528 --> 00:49:15,276
Olet todella viisain kaikista.
490
00:49:19,744 --> 00:49:22,911
Kilttiäni pilkataan taas.
491
00:49:24,082 --> 00:49:26,454
- Kuka?
- Varikon pojat!
492
00:49:26,709 --> 00:49:28,868
Sanovat sitä hameeksi.
493
00:49:36,636 --> 00:49:39,127
Minä täällä, Helinä.
494
00:49:40,098 --> 00:49:44,843
Tiedän, että olet vihainen,
mutta minun on sanottava jotain.
495
00:49:46,354 --> 00:49:47,433
Helinä?
496
00:49:53,736 --> 00:49:55,195
Onko ketään kotona?
497
00:50:00,159 --> 00:50:01,618
Kuukivi.
498
00:50:06,374 --> 00:50:07,405
Mitä?
499
00:50:11,880 --> 00:50:14,916
RUOKAA, KEIJUPÖLYÄ, VAATTEITA
LENNÄ POHJOISEEN, ETSI PEILI
500
00:50:21,014 --> 00:50:24,714
Viimeinen päivä. Haaksirikkoutunut
laiva on löydettävä pian.
501
00:50:42,118 --> 00:50:45,285
Kukaan ei saa ylittää
salaista peikkosiltaa.
502
00:50:45,622 --> 00:50:49,073
Peikkosiltaa?
Luulin, että se on "heikko silta".
503
00:50:49,542 --> 00:50:52,958
- Kuulkaa. En kaipaa ongelmia...
- Olemme salaisen...
504
00:50:53,087 --> 00:50:56,005
- Hei, hei!
- Mitä?
505
00:50:56,132 --> 00:50:58,919
On minun vuoroni
sanoa pahaenteinen varoitus.
506
00:50:59,052 --> 00:51:00,297
- Eikä ole.
- Onhan.
507
00:51:00,428 --> 00:51:04,924
- Ei ole! Ei! Ei! Ei!
- Onhan! On! On! On!
508
00:51:05,058 --> 00:51:06,801
Sanoit sen viimeksi.
509
00:51:07,101 --> 00:51:09,889
Siitä on yli 300 vuotta.
510
00:51:12,315 --> 00:51:13,560
Ole hyvä.
511
00:51:14,400 --> 00:51:17,935
Olemme salaisen sillan vartijoita.
512
00:51:18,238 --> 00:51:22,401
Häivy ennen kuin
luusi päätyvät lepoon.
513
00:51:24,160 --> 00:51:25,702
- Leipään.
- Mitä?
514
00:51:26,704 --> 00:51:32,375
Sanonta kuuluu: "Luusi päätyvät
leipään", ei lepoon.
515
00:51:33,878 --> 00:51:35,041
Niinkö?
516
00:51:36,005 --> 00:51:38,757
Kuka haluaisi tehdä luista leipää?
517
00:51:39,175 --> 00:51:40,504
Hammas voisi katketa.
518
00:51:40,635 --> 00:51:43,422
Kuka haluaisi levätä luilla?
519
00:51:43,555 --> 00:51:46,674
Ne sattuvat selkään.
Tulee niskasärkyjä, senkin nuija.
520
00:51:46,808 --> 00:51:50,011
Ei puhuta siitä uhrin edessä.
521
00:51:50,687 --> 00:51:52,311
Sora-aivo.
522
00:51:52,438 --> 00:51:53,814
- Pörrönaama.
- Pikkuaivo.
523
00:51:53,940 --> 00:51:55,220
- Haisuhenki.
- Mulkosilmä.
524
00:51:55,358 --> 00:51:56,769
- Korvavaikku!
- Yksikulmakarva!
525
00:51:56,901 --> 00:51:58,810
Anteeksi. Minun pitäisi päästä yli.
526
00:51:58,945 --> 00:52:01,317
Kukaan ei pääse!
527
00:52:01,614 --> 00:52:04,284
Tajuatteko, kuinka vaikeaa
oli päästä tänne?
528
00:52:04,409 --> 00:52:05,784
Ötökät ja lepakot hyökkäsivät,
529
00:52:05,910 --> 00:52:07,321
tuuli riepotteli.
530
00:52:07,453 --> 00:52:10,027
Näännyin melkein nälkään
löytääkseni toivomuspeilin.
531
00:52:10,164 --> 00:52:11,160
En edes tarvitsisi sitä,
532
00:52:11,291 --> 00:52:13,117
jos Terence olisi etsinyt terävän piikin,
533
00:52:13,251 --> 00:52:14,911
eikä olisi saanut
minua rikkomaan kiveä.
534
00:52:15,044 --> 00:52:17,037
Hän ei edes antanut pölyä,
koska välittää -
535
00:52:17,171 --> 00:52:18,879
säännöistä enemmän kuin minusta...
536
00:52:19,007 --> 00:52:21,165
Hetkinen.
537
00:52:21,301 --> 00:52:23,970
- Kuka on Terence?
- Onko hän ystäväsi?
538
00:52:24,554 --> 00:52:25,882
On.
539
00:52:27,432 --> 00:52:29,259
Hän oli paras ystäväni.
540
00:52:30,393 --> 00:52:33,429
- Et ole kovin kiltti.
- Et voi tuomita minua!
541
00:52:33,563 --> 00:52:36,766
Olette huutaneet toisillenne
siitä lähtien kun tulin.
542
00:52:36,900 --> 00:52:38,857
Hän tietää, etten tarkoita sitä.
543
00:52:38,985 --> 00:52:40,444
Senkin vanha pehmo.
544
00:52:41,654 --> 00:52:46,696
- Kuten, kun sanon "syylänaama".
- Tai minä sanon "isonenä".
545
00:52:47,869 --> 00:52:49,696
- Räkähenki.
- Haisujalka.
546
00:52:49,829 --> 00:52:51,621
- Näädänvarvas!
- Mäyränaivo!
547
00:52:51,748 --> 00:52:55,828
- Puutarhatonttu!
- Puutarhatonttu?
548
00:52:57,086 --> 00:53:00,835
Voi ei. En tiedä, mistä tuo tuli.
549
00:53:01,674 --> 00:53:05,886
- Menin liian pitkälle.
- Sano taikasanat. Sano nyt.
550
00:53:09,682 --> 00:53:10,714
Olen pahoillani.
551
00:53:10,850 --> 00:53:13,341
- Tarkoitatko sitä?
- Ehdottomasti.
552
00:53:13,478 --> 00:53:15,684
- Vilpittömästi?
- Sydämeni pohjasta.
553
00:53:17,065 --> 00:53:19,935
Siinä tapauksessa saat anteeksi.
554
00:53:22,403 --> 00:53:25,191
- OIlaanko ystäviä?
- OIlaan.
555
00:53:29,619 --> 00:53:31,908
- Tule tänne, jätkä.
- Kamu!
556
00:53:34,707 --> 00:53:36,083
- Olet paras.
- Ei, vaan sinä.
557
00:53:36,209 --> 00:53:37,952
- Eikun sinä.
- Totta, niin olenkin.
558
00:53:38,086 --> 00:53:40,755
- Luuletko olevasi paras?
- Tiedän, että olen!
559
00:53:40,880 --> 00:53:42,588
Älä väitä vastaan!
560
00:53:42,715 --> 00:53:44,922
- Olet ruma haisuli.
- Vai niin?
561
00:53:56,479 --> 00:53:58,638
Kuuntele. Meren ääni.
562
00:54:33,183 --> 00:54:37,844
Karille seilas', mutt' rantaan jäi.
Tämä se on.
563
00:54:38,229 --> 00:54:41,479
Meidän on löydettävä peili
ja korjattava kuukivi. Mennään.
564
00:55:09,819 --> 00:55:13,069
Miksei peili voinut
olla niityllä pupujen keskellä?
565
00:55:58,451 --> 00:55:59,566
Lieska!
566
00:56:35,113 --> 00:56:37,022
Kuka siellä?
567
00:57:05,810 --> 00:57:07,139
Katso.
568
00:57:38,259 --> 00:57:40,299
Mitä luulet? Onko se liian iso?
569
00:57:41,512 --> 00:57:45,296
Sen on oltava täällä jossain.
Auta minua etsimään.
570
00:58:11,251 --> 00:58:12,626
Se on todellinen.
571
00:58:24,639 --> 00:58:26,263
Selvä. Hengitä syvään.
572
00:58:27,433 --> 00:58:31,383
Tyhjennä mielesi.
Voin toivoa vain kerran.
573
00:58:32,564 --> 00:58:35,518
Toivon... Toivon...
574
00:58:37,110 --> 00:58:38,438
Toivon...
575
00:58:40,864 --> 00:58:43,699
Toivon, että olisit hetken hiljaa, Lieska!
576
00:58:49,539 --> 00:58:52,291
Ei, ei! Ei tuota lasketa!
577
00:58:52,750 --> 00:58:55,704
Perun sen. Ole kiltti. Perun sen.
578
00:58:55,837 --> 00:58:57,876
Se ei ollut toiveeni.
579
00:58:59,799 --> 00:59:01,958
Katso nyt mitä teit!
580
00:59:02,427 --> 00:59:06,341
Peili oli viimeinen mahdollisuuteni.
Tämä on sinun syysi!
581
00:59:24,115 --> 00:59:28,065
Olen pahoillani. Ei se ole sinun syysi,
582
00:59:29,871 --> 00:59:31,151
vaan minun.
583
00:59:34,125 --> 00:59:35,785
Kaikki on minun syytäni.
584
00:59:43,801 --> 00:59:45,759
Olisipa Terence täällä.
585
00:59:46,971 --> 00:59:49,094
Olisimmepa vielä ystäviä.
586
00:59:52,894 --> 00:59:54,637
Me olemme ystäviä.
587
00:59:56,564 --> 00:59:57,762
Terence.
588
00:59:58,983 --> 01:00:02,602
- Olen niin pahoillani.
- Saat anteeksi.
589
01:00:04,405 --> 01:00:06,197
Minulla on niin kova ikävä.
590
01:00:07,742 --> 01:00:10,743
Niin minullakin. Mutta mikset...
591
01:00:11,746 --> 01:00:14,533
Mikset kertonut kuukivestä?
592
01:00:15,291 --> 01:00:17,450
En halunnut kenenkään tietävän.
593
01:00:17,794 --> 01:00:20,545
Ajattelin, etten tarvitse apua.
594
01:00:20,922 --> 01:00:23,709
Olin väärässä. Olisitpa täällä.
595
01:00:24,676 --> 01:00:27,546
- Minähän olen.
- Tiedän sen.
596
01:00:28,263 --> 01:00:31,596
Mutta olisitpa todella täällä luonani.
597
01:00:33,184 --> 01:00:34,643
Olen luonasi.
598
01:00:34,894 --> 01:00:38,762
Tarkoitan, täällä vieressäni.
599
01:00:40,191 --> 01:00:42,148
Seison takanasi.
600
01:00:42,694 --> 01:00:43,892
Terence!
601
01:00:45,822 --> 01:00:49,689
Olen niin pahoillani. Olin väärässä...
602
01:00:49,826 --> 01:00:51,783
Minäkin olen pahoillani.
603
01:00:52,036 --> 01:00:55,488
Sinulla oli paljon paineita.
604
01:00:56,833 --> 01:00:58,457
- Kuka tämä on?
- Hän on Lieska.
605
01:00:58,585 --> 01:01:00,458
Hänestä on ollut paljon apua.
606
01:01:00,587 --> 01:01:03,504
- Mukava tavata.
- Kuinka sinä...
607
01:01:03,631 --> 01:01:06,003
Lensin koko yön ja päivän meren yli,
608
01:01:06,134 --> 01:01:08,043
ja juuri, kun keijupöly oli loppua,
609
01:01:08,177 --> 01:01:10,170
satuin löytämään lentovekottimesi.
610
01:01:10,305 --> 01:01:11,503
Se on aivan mahtava!
611
01:01:11,639 --> 01:01:14,344
Pölyä oli vain vähän jäljellä,
ja pääsin tänne asti.
612
01:01:14,475 --> 01:01:15,934
Löysitkö palloni?
613
01:01:16,060 --> 01:01:18,598
Mistä sait tarpeeksi pölyä
päästäksesi tänne asti?
614
01:01:18,730 --> 01:01:21,399
Lainasin vähän ylimääräistä.
615
01:01:21,900 --> 01:01:26,727
- Rikoitko sääntöjä vuokseni?
- Tiesin, että tarvitset apuani.
616
01:01:30,867 --> 01:01:31,898
Juokse!
617
01:01:42,795 --> 01:01:43,910
Lieska!
618
01:02:13,493 --> 01:02:14,655
Pidä kiinni!
619
01:02:35,056 --> 01:02:37,547
- Tuo oli aika hauskaa.
- Mitä?
620
01:02:42,856 --> 01:02:44,599
Tuolta pääsemme ulos.
621
01:02:50,905 --> 01:02:53,361
Hanki minulle lisäaikaa. Tule, Lieska.
622
01:03:03,585 --> 01:03:05,743
Perääntykää, senkin likaiset rotat.
623
01:03:34,449 --> 01:03:36,607
- Lähtivätkö ne?
- Lähtivät.
624
01:03:42,916 --> 01:03:44,114
Mennään.
625
01:03:45,084 --> 01:03:47,373
Tule, senkin häijy hirviö.
626
01:03:59,015 --> 01:04:00,972
Kuinka saamme tämän ilmaan?
627
01:04:01,100 --> 01:04:03,093
Käytin loput keijupölyni
päästäkseni tänne.
628
01:04:03,228 --> 01:04:06,893
Keijupölypussini on
toivon mukaan täällä jossain.
629
01:04:07,941 --> 01:04:09,399
Riittääkö se?
630
01:04:10,360 --> 01:04:13,729
- Riittää. Ankkuri ylös.
- Selvä, kapteeni.
631
01:04:15,782 --> 01:04:19,780
Pieni määrä keijupölyä
saa tämän käyntiin.
632
01:04:21,412 --> 01:04:23,370
Tämän pitäisi riittää.
633
01:04:28,962 --> 01:04:31,535
Hyvä kun on pölykeiju matkassa.
634
01:04:31,673 --> 01:04:34,294
Saatamme juuri ja juuri selvitä.
635
01:04:35,969 --> 01:04:37,926
Oletko kunnossa?
636
01:04:39,180 --> 01:04:41,671
Mitä tapahtuu, kun palaamme?
637
01:04:42,308 --> 01:04:45,179
Ei sinulla sattuisi olemaan
ylimääräistä kuukiveä?
638
01:04:51,150 --> 01:04:54,436
En tiedä onko siitä apua,
mutta toin tämän.
639
01:04:57,407 --> 01:04:58,735
Valtikkani.
640
01:05:10,211 --> 01:05:12,168
Sain idean.
641
01:05:17,510 --> 01:05:19,467
- Terence?
- Selvä.
642
01:05:19,846 --> 01:05:21,637
Tiedän. Tarvitset tilaa.
643
01:05:21,764 --> 01:05:25,216
Ei. En pysty tähän ilman sinua.
Autatko minua?
644
01:05:25,643 --> 01:05:26,675
Toki.
645
01:05:28,021 --> 01:05:30,428
Jos käännän tätä,
tämä voi mennä tähän.
646
01:05:30,565 --> 01:05:32,308
Hetkinen. Voisiko tämä toimia?
647
01:05:32,442 --> 01:05:34,684
- Voisi!
- Hyvä on.
648
01:05:34,819 --> 01:05:36,064
Aseta se 30-asteen kulmaan,
649
01:05:36,196 --> 01:05:38,069
jotta kuukiven
heijastavat ominaisuudet...
650
01:05:38,198 --> 01:05:40,819
Voimistuvat suhteessa kuun säteisiin.
651
01:05:40,950 --> 01:05:42,658
Niin! Olet nero.
652
01:05:44,370 --> 01:05:48,450
- Melkein valmis. Tarvitsen vain...
- Terävän hommelin?
653
01:05:49,459 --> 01:05:50,490
Niin.
654
01:05:52,212 --> 01:05:53,836
Anteeksi, Lieska.
655
01:06:24,619 --> 01:06:26,908
Se on painavampi kuin muistin.
656
01:06:32,210 --> 01:06:34,997
1492, 1493...
657
01:06:35,129 --> 01:06:36,125
Ei, Ei.
658
01:06:36,256 --> 01:06:39,292
Kaikki hyvin.
Helinä tulee millä hetkellä hyvänsä.
659
01:06:39,425 --> 01:06:41,751
Sadonkorjuun sininen kuu on korkealla.
660
01:06:42,262 --> 01:06:44,931
Kuunsäteet ovat jo melkein kohdallaan.
661
01:06:45,265 --> 01:06:46,973
Tämä on katastrofi.
662
01:06:47,600 --> 01:06:50,352
Missä Helinä-keiju on?
663
01:06:50,645 --> 01:06:51,890
- En tiedä!
- Sinä...
664
01:06:52,021 --> 01:06:53,681
Ministeri, Keiju-Maija?
665
01:06:53,815 --> 01:06:55,475
Niin, teidän korkeutenne?
666
01:06:55,608 --> 01:06:56,687
Onko jokin hätänä?
667
01:06:56,818 --> 01:06:58,941
- Kyllä...
- Ei, teidän korkeutenne.
668
01:06:59,070 --> 01:07:01,561
- Missä Helinä on?
- Olemme...
669
01:07:01,698 --> 01:07:02,860
Katsokaa tuonne ylös!
670
01:07:05,702 --> 01:07:07,077
Helinä!
671
01:07:08,705 --> 01:07:10,163
Hei, kaikki!
672
01:07:16,629 --> 01:07:20,081
Kuningatar Okariina, Keiju-Maija,
ehdin ajoissa!
673
01:07:20,508 --> 01:07:23,960
- Tuolla hän on.
- Melkoinen sisääntulo.
674
01:07:25,513 --> 01:07:26,972
Viime tipassa.
675
01:07:37,901 --> 01:07:39,359
Teidän korkeutenne.
676
01:07:40,486 --> 01:07:43,108
Annoimme sinulle vuodenajan alussa -
677
01:07:43,239 --> 01:07:46,276
vastuullisen tehtävän.
678
01:07:47,285 --> 01:07:49,278
Missä syysvaltikka on?
679
01:07:50,288 --> 01:07:52,327
Tuli mutkia matkaan,
680
01:07:53,708 --> 01:07:56,246
mutta se on nyt valmis,
teidän korkeutenne.
681
01:07:56,544 --> 01:07:58,122
Tänne päin, kultaseni.
682
01:08:05,720 --> 01:08:10,512
Keijupoukaman keijut,
esittelen teille syysvaltikan.
683
01:08:16,356 --> 01:08:19,060
Kuukivi! Yksi, kaksi...
684
01:08:21,110 --> 01:08:25,772
Ei, ei. Älä huoli, Keiju-Maija.
Odota vain.
685
01:08:26,574 --> 01:08:28,982
Odota.
686
01:08:29,369 --> 01:08:30,993
No niin.
687
01:08:31,246 --> 01:08:33,819
Ole kiltti ja toimi.
688
01:08:56,396 --> 01:09:00,725
En ole koskaan nähnyt
yhtä paljon sinistä keijupölyä.
689
01:09:00,900 --> 01:09:02,063
Totisesti.
690
01:09:02,819 --> 01:09:07,113
Ainakin miljoona hiukkasta.
Ehkä enemmänkin.
691
01:09:07,407 --> 01:09:11,357
- Sitä on enemmän.
- Niin. Paljon enemmän.
692
01:09:12,328 --> 01:09:13,870
Ihmeellistä!
693
01:09:16,416 --> 01:09:19,370
- Vain Helinä pystyy tähän.
- Aika hyvin, vai mitä?
694
01:09:20,086 --> 01:09:22,375
Tulkaa. On esityksen aika.
695
01:09:24,632 --> 01:09:26,210
Keijupoukaman keijut,
696
01:09:26,342 --> 01:09:30,422
näitä juhlia on vietetty
vuosisatojen ajan.
697
01:09:31,139 --> 01:09:34,722
Mutta tämän illan juhla
on ehkä kaikista hienoin,
698
01:09:35,768 --> 01:09:39,469
ja kiitos siitä kuuluu Helinä-keijulle.
699
01:09:43,109 --> 01:09:45,232
Ja hänen ystävälleen, Terencelle.
700
01:09:46,362 --> 01:09:48,651
- Ja hänen uudelle ystävälleen.
- Lieskalle.
701
01:09:48,781 --> 01:09:53,194
Niin tietysti, Lieskalle. Olemme heille
kaikille kiitollisuudenvelassa.
702
01:09:58,625 --> 01:10:01,910
- Olen niin ylpeä sinusta.
- Kiitos, Keiju-Maija.
703
01:10:02,754 --> 01:10:04,746
Kuinka oikein keksit rikkoa kuukiven -
704
01:10:04,881 --> 01:10:07,288
pieniksi palasiksi?
705
01:10:07,800 --> 01:10:08,915
Nerokasta!
706
01:10:11,638 --> 01:10:13,429
Johdata meidät.
707
01:10:15,975 --> 01:10:19,261
Selvä, kaikki.
Mennään keijupölypuun luokse.
708
01:10:27,278 --> 01:10:28,772
Tuo on merkkimme!
709
01:10:36,162 --> 01:10:38,736
Nyt tulivat kuplat. Nyt, Clank.
710
01:10:42,669 --> 01:10:45,373
Se toimi!
711
01:10:46,005 --> 01:10:48,128
Niin tosiaan teki.
712
01:11:41,561 --> 01:11:46,721
"Kallein aarre ei ole kultaa,
joka haihtuu verkalleen"
713
01:11:47,358 --> 01:11:52,151
"Älä talleta sitä pankkiin
vaan syvälle sydämeen"
714
01:11:53,072 --> 01:11:58,233
"Mammona kiiltää hetken vain
ja vaipuu unolaan,
715
01:11:58,953 --> 01:12:04,410
mutta rakkaus tosi ystävän
ei katoa milloinkaan"
716
01:12:15,415 --> 01:12:21,578
SubLand.info
717
01:19:32,866 --> 01:19:33,897
WALT DISNEY PICTURES KIITTÄÄ
718
01:19:34,033 --> 01:19:35,065
LONTOON GREAT ORMOND STREET
- LASTENSAIRAALAA
719
01:19:35,201 --> 01:19:37,194
JOLLE SIR JAMES BARRIE ANTOI
PETER PANIN OIKEUDET