2 00:00:49,300 --> 00:00:51,636 If you had wings to lift you 3 00:00:51,719 --> 00:00:53,763 and the Second Star your guide, 4 00:00:55,056 --> 00:00:59,936 you'd find a place where all the seasons flourish side by side. 5 00:01:00,812 --> 00:01:04,524 Yet past the Summer Meadow and beyond the Autumn Wood, 6 00:01:05,525 --> 00:01:10,488 lies an icy land of secrets, a world misunderstood. 7 00:01:12,448 --> 00:01:16,911 But if your mind is open and your heart just has to know, 8 00:01:17,662 --> 00:01:22,500 your wings can take you farther than you ever thought you'd go. 9 00:01:30,925 --> 00:01:32,760 We'll be there at the first breath of spring 10 00:01:33,970 --> 00:01:37,765 When the birds start to sing and the grass starts growing 11 00:01:37,849 --> 00:01:40,476 We'll be there in the still summer heat 12 00:01:40,560 --> 00:01:44,147 With the meadow's gleaming gold 13 00:01:44,981 --> 00:01:47,483 We'll be there on the crisp autumn days 14 00:01:47,567 --> 00:01:51,696 With the leaves all ablaze in the cool breeze blowing 15 00:01:51,779 --> 00:01:55,325 We'll be there for it all every year 16 00:01:56,534 --> 00:01:58,328 As we've been since days of old 17 00:01:59,370 --> 00:02:04,834 For what if the world is wider than we ever knew? 18 00:02:06,210 --> 00:02:12,133 And through all the seasons didn't we dream of something more? 19 00:02:13,259 --> 00:02:16,929 What if we brave the great unknown? 20 00:02:17,013 --> 00:02:20,391 What if we're not so all alone? 21 00:02:20,475 --> 00:02:26,564 What if it's you I'm searching for? 22 00:02:29,108 --> 00:02:30,485 Look sharp, everyone! 23 00:02:30,568 --> 00:02:32,487 The snowy owls will soon be arriving 24 00:02:32,570 --> 00:02:35,740 to take the snowflake baskets to the Winter Woods. 25 00:02:36,407 --> 00:02:39,494 Lucinda, stop noodling and start tinkering. 26 00:02:44,957 --> 00:02:46,000 Is that the last load? 27 00:02:46,125 --> 00:02:48,002 Thanks, Cheese. 28 00:02:49,587 --> 00:02:51,964 Basket weaving is my favorite thing, Bobble. 29 00:02:52,048 --> 00:02:53,883 Really? I'm partial to macramé. 30 00:02:53,966 --> 00:02:55,718 Morning, Clank. Morning, Bobble. 31 00:02:55,802 --> 00:02:56,844 Morning! 32 00:02:57,428 --> 00:02:59,430 That should be enough to finish the snowflake baskets. 33 00:02:59,514 --> 00:03:00,848 Aye, that will do her. 34 00:03:00,932 --> 00:03:02,684 Thanks! 35 00:03:02,767 --> 00:03:05,269 - Clanky. - Oh! Sorry. 36 00:03:05,603 --> 00:03:07,146 I can't believe we make the baskets, 37 00:03:07,230 --> 00:03:09,649 but don't get to take them to the Winter Fairies. 38 00:03:09,732 --> 00:03:12,485 I mean, wouldn't you want to go into the Winter Woods? 39 00:03:14,612 --> 00:03:16,864 Oh, we wouldn't last a day in that cold. 40 00:03:16,948 --> 00:03:19,742 Besides, I'm afraid of glaciers. 41 00:03:19,951 --> 00:03:20,952 Glaciers? 42 00:03:21,035 --> 00:03:23,413 They're known for their stealth. 43 00:03:23,996 --> 00:03:25,415 He's never actually seen one. 44 00:03:25,498 --> 00:03:26,833 You never do! 45 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 The snowy owls! 46 00:03:32,296 --> 00:03:34,048 Places, everyone! 47 00:03:34,132 --> 00:03:35,925 Clank, Bobble, get that basket up. 48 00:03:36,008 --> 00:03:37,719 Right! Got it, Fairy Mary! 49 00:03:37,802 --> 00:03:38,970 Start the pulley! 50 00:04:04,454 --> 00:04:05,997 Ooh! Newcomer. 51 00:04:21,846 --> 00:04:22,805 Wow. 52 00:04:22,889 --> 00:04:24,891 The final shipment order. 53 00:04:25,224 --> 00:04:29,353 Oh, goodness! They need 20 more baskets for tomorrow's pickup. 54 00:04:46,037 --> 00:04:48,164 There's a whole other world over there. 55 00:04:48,247 --> 00:04:52,502 Well done, everyone! The first shipment is headed for Winter. 56 00:04:52,585 --> 00:04:54,837 But there's much more to do for tomorrow's pickup, 57 00:04:54,921 --> 00:04:57,757 so this is no time to rest on your laurels. 58 00:04:57,840 --> 00:05:00,885 Lucinda, get off your laurel and get to work. 59 00:05:05,097 --> 00:05:06,641 Look out! 60 00:05:09,894 --> 00:05:11,020 Runaway bunny! 61 00:05:15,733 --> 00:05:16,818 No! 62 00:05:18,277 --> 00:05:20,154 - Got you! - Thanks, Tink. 63 00:05:20,238 --> 00:05:21,656 No problem, Fawn. 64 00:05:21,739 --> 00:05:25,201 Come on, little guy. It's still a long way to the Winter Woods. 65 00:05:25,284 --> 00:05:27,411 Oh, you're taking the animals today? 66 00:05:27,495 --> 00:05:28,538 Trying to. 67 00:05:28,621 --> 00:05:30,498 It's time for them to cross the border, 68 00:05:30,581 --> 00:05:32,834 but this little guy is a handful. 69 00:05:32,917 --> 00:05:35,419 Hey, uh, how about if I help? 70 00:05:37,588 --> 00:05:39,423 Slow down! Slow down! 71 00:05:40,174 --> 00:05:42,176 - Need some help? - Nope. Doing fine. 72 00:05:42,260 --> 00:05:43,970 That lost thing really is handy. 73 00:05:44,053 --> 00:05:45,012 Yeah. 74 00:05:45,096 --> 00:05:47,306 Heel, Hoppy, heel! Slow down! 75 00:05:55,898 --> 00:05:57,316 Wow. 76 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 Oh, don't be scared, little fellow. 77 00:06:01,195 --> 00:06:03,447 We'll let the weasels go first. 78 00:06:04,240 --> 00:06:07,952 Come on. Come on. Come on! 79 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 So, how far do we take the animals in? 80 00:06:12,123 --> 00:06:14,709 - Uh, Tink, we don't cross the border. - Huh? 81 00:06:14,792 --> 00:06:16,210 We just help the animals cross. 82 00:06:16,294 --> 00:06:20,381 But I thought Animal Fairies got to cross with the animals. 83 00:06:20,464 --> 00:06:22,383 Tink, it's freezing over there. 84 00:06:22,466 --> 00:06:25,344 Besides, no Warm Fairies are allowed in the Winter Woods. 85 00:06:25,428 --> 00:06:27,889 Just like Winter Fairies aren't allowed over here. 86 00:06:29,265 --> 00:06:30,850 Who made up that rule? 87 00:06:30,933 --> 00:06:33,728 I think it was the Lord of Winter. 88 00:06:33,811 --> 00:06:35,021 Winter has a lord? 89 00:06:35,104 --> 00:06:36,898 All right, guys. You ready? 90 00:06:46,449 --> 00:06:48,993 - Wow. - Pretty great, huh? 91 00:06:51,495 --> 00:06:52,830 It's incredible. 92 00:06:52,914 --> 00:06:55,583 They get their winter coats to protect them from the cold. 93 00:06:56,542 --> 00:06:59,629 Your turn. Go on. 94 00:07:06,844 --> 00:07:09,180 Go on, now. Follow your brothers. 95 00:07:28,366 --> 00:07:29,450 Bye-bye! 96 00:07:29,533 --> 00:07:31,369 All right, big guy. 97 00:07:31,786 --> 00:07:33,204 Oh, no. 98 00:07:34,872 --> 00:07:36,123 No hibernating yet. 99 00:07:36,207 --> 00:07:37,667 You do that in Winter! 100 00:07:38,417 --> 00:07:40,711 Come on. Come on! 101 00:07:41,796 --> 00:07:44,256 Wake up. Wake up. 102 00:07:44,840 --> 00:07:45,925 Oh... 103 00:07:46,092 --> 00:07:47,301 Come on. 104 00:07:47,385 --> 00:07:49,220 Wake up. 105 00:07:49,595 --> 00:07:51,097 Rise and shine. 106 00:07:53,182 --> 00:07:54,392 Ooh! 107 00:08:15,121 --> 00:08:16,163 Ooh! 108 00:08:34,765 --> 00:08:35,933 Oh... 109 00:08:39,145 --> 00:08:40,980 Tink! 110 00:08:41,522 --> 00:08:43,149 Tink! 111 00:08:43,232 --> 00:08:44,608 - Tinker Bell! - What? 112 00:08:49,822 --> 00:08:53,159 Oh, Tink! I told you, we're not allowed to cross. 113 00:08:55,786 --> 00:08:56,746 Your wings. 114 00:08:56,829 --> 00:08:58,164 I know! 115 00:08:58,247 --> 00:08:59,707 They were sparkling. 116 00:08:59,790 --> 00:09:01,333 They're freezing! 117 00:09:01,417 --> 00:09:03,169 We'd better get you to a Healing Talent Fairy. 118 00:09:03,252 --> 00:09:04,462 - But... - Come on 119 00:09:10,509 --> 00:09:11,761 May I help you? 120 00:09:11,844 --> 00:09:13,012 How much longer? 121 00:09:13,095 --> 00:09:16,807 I told you, a rainbow collision is not an emergency. 122 00:09:17,641 --> 00:09:19,226 But the purple's starting to itch. 123 00:09:19,310 --> 00:09:20,728 Take a seat. 124 00:09:26,484 --> 00:09:28,235 Oh. Snapdragon, right? 125 00:09:28,319 --> 00:09:29,361 Mmm-hmm. 126 00:09:29,445 --> 00:09:31,363 Not an emergency. Plant it over there. 127 00:09:31,447 --> 00:09:32,406 Thank you. 128 00:09:32,490 --> 00:09:34,784 Hurry, girls. What if we're too late? 129 00:09:36,077 --> 00:09:38,370 - Oh. Sorry. Do you know... - Window. 130 00:09:43,459 --> 00:09:45,669 Uh, uh,uh, uh! 131 00:09:46,003 --> 00:09:47,088 Patient's name? 132 00:09:47,171 --> 00:09:48,547 Tinker Bell. 133 00:09:48,631 --> 00:09:51,008 Oh, yes. The border crosser. She's... 134 00:09:51,092 --> 00:09:52,551 Frozen solid? 135 00:09:53,135 --> 00:09:54,804 - Room two. - Oh, my. 136 00:09:54,887 --> 00:09:56,138 - Thank you. - Mmm-hmm. 137 00:09:56,514 --> 00:09:57,932 - This way! - Come on, girls. Hurry. 138 00:09:58,015 --> 00:09:59,433 She's right over here. Room two. 139 00:09:59,517 --> 00:10:00,851 - There she is. - Tink! 140 00:10:01,852 --> 00:10:03,270 We got here as quick as we could. 141 00:10:03,354 --> 00:10:04,939 We did have to stop at reception. 142 00:10:05,022 --> 00:10:07,233 Did you really cross? 143 00:10:08,025 --> 00:10:09,068 Well, did you? 144 00:10:09,193 --> 00:10:10,236 Shh! 145 00:10:12,738 --> 00:10:13,823 - Hmm... - Whoa. 146 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 Shh! 147 00:10:15,699 --> 00:10:16,951 Mmm-hmm. 148 00:10:18,035 --> 00:10:21,038 Okay. You're all warmed up. Let's test your wings. 149 00:10:21,122 --> 00:10:22,248 Oh. Sure. 150 00:10:22,331 --> 00:10:23,332 Open. 151 00:10:23,415 --> 00:10:25,251 Mmm. Close. 152 00:10:25,334 --> 00:10:27,378 And try a little flap. 153 00:10:28,087 --> 00:10:29,421 A flutter. 154 00:10:29,755 --> 00:10:31,757 Can you give me a flitter? 155 00:10:32,091 --> 00:10:36,554 Okay. Well, I don't see anything unusual. Your wings appear to be fine. 156 00:10:37,972 --> 00:10:41,225 But what about the sparkling? 157 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 It must have been the light reflecting off the snow. 158 00:10:43,435 --> 00:10:44,436 - But“ - You should have never 159 00:10:44,520 --> 00:10:45,479 crossed the border. 160 00:10:45,563 --> 00:10:48,190 Winter is too cold for our Warm Fairy wings. 161 00:10:48,274 --> 00:10:51,277 Now, to be safe, I want you to take two sunflower seeds 162 00:10:51,360 --> 00:10:53,904 and come back if there is any problem. 163 00:10:54,655 --> 00:10:56,407 - Thank you. - Mmm-hmm. 164 00:10:56,740 --> 00:10:58,284 We were worried, Tink. 165 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 Oh! You are so lucky nothing happened to your wings. 166 00:11:00,744 --> 00:11:02,121 Can you imagine? 167 00:11:02,204 --> 00:11:05,124 But something did happen. They sparkled! 168 00:11:05,207 --> 00:11:08,377 But you heard her. It was just the light reflecting off the snow. 169 00:11:08,460 --> 00:11:11,755 No, it wasn't. They actually lit up. 170 00:11:12,590 --> 00:11:15,384 It was brighter than a thousand fireflies. 171 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 You saw it. Didn't you, Fawn? 172 00:11:18,429 --> 00:11:19,305 No. 173 00:11:21,265 --> 00:11:22,808 You don't believe me? 174 00:11:22,975 --> 00:11:24,351 Who... Um... 175 00:11:24,435 --> 00:11:25,936 Uh“.No? 176 00:11:26,520 --> 00:11:30,232 Look, you guys, it happened. It felt like... 177 00:11:30,399 --> 00:11:32,234 - Like... - Like what? 178 00:11:33,319 --> 00:11:37,281 Like the Winter Woods was calling me. 179 00:11:37,990 --> 00:11:39,325 You know? 180 00:11:41,702 --> 00:11:45,372 Not really. Get the doctor. 181 00:11:46,624 --> 00:11:50,461 Animal Fairy Books, 101 Uses for Pixie Dust, 182 00:11:50,544 --> 00:11:52,171 Beauty and the Bees... 183 00:11:52,421 --> 00:11:54,298 There's got to be a wing book here somewhere. 184 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 Rules for Rainbow Riding. No, not that. 185 00:11:58,385 --> 00:11:59,887 Huh? Hey. 186 00:11:59,970 --> 00:12:01,847 Someone's been eating the books! 187 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Bookworms. 188 00:12:05,809 --> 00:12:07,186 Oh. What's this? 189 00:12:07,436 --> 00:12:08,437 Ah! 190 00:12:09,146 --> 00:12:10,272 Light reading. 191 00:12:10,856 --> 00:12:13,192 Dustology, windology... 192 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 A-ha! 193 00:12:14,485 --> 00:12:16,820 Wingology. That's got to have it. 194 00:12:20,199 --> 00:12:21,200 Oh! 195 00:12:26,497 --> 00:12:27,623 Got you! 196 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Ahem. 197 00:12:29,625 --> 00:12:30,793 Sorry. 198 00:12:30,960 --> 00:12:31,961 Mmm-hmm. 199 00:12:33,712 --> 00:12:35,214 Okay, let's see. 200 00:12:35,381 --> 00:12:37,383 Wing care. Wing washing. Wing tips. 201 00:12:37,549 --> 00:12:39,802 "Don't get them wet." Everybody knows that. 202 00:12:39,969 --> 00:12:43,430 Sizes, shapes, flapping, fluttering. 203 00:12:43,514 --> 00:12:45,808 Sparkling! I knew it! 204 00:12:46,141 --> 00:12:47,142 Oh! 205 00:12:49,270 --> 00:12:51,272 Sorry. Found it! 206 00:12:52,314 --> 00:12:53,315 Huh? 207 00:12:54,108 --> 00:12:55,109 Oh, no. 208 00:12:57,027 --> 00:12:58,529 Thanks a lot. 209 00:13:01,198 --> 00:13:02,199 Hmm. 210 00:13:02,950 --> 00:13:03,993 Okay. 211 00:13:04,076 --> 00:13:08,664 "Sparkling wings. When a most incredible... 212 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 "...that the sparkle... There were two." 213 00:13:11,125 --> 00:13:12,167 Huh? 214 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 "That the sparkle... There were two." 215 00:13:14,878 --> 00:13:19,258 Two wings? Two feet? Two what? 216 00:13:22,386 --> 00:13:23,595 - Psst. - Oh! 217 00:13:23,679 --> 00:13:25,723 - Yes? - Hey. 218 00:13:25,806 --> 00:13:28,892 Do you know anything about sparkling wings? 219 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 No. The bookworm ate that page. 220 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 Yeah, I know. 221 00:13:33,731 --> 00:13:35,649 But the Keeper does. 222 00:13:35,733 --> 00:13:37,526 The Keeper? Who's the Keeper? 223 00:13:38,736 --> 00:13:43,198 He writes the books. He is the keeper of all fairy knowledge. 224 00:13:43,449 --> 00:13:46,577 That's perfect. Is he here? I have to talk to him. 225 00:13:46,660 --> 00:13:51,582 I would give anything to talk to him. But you can't. 226 00:13:52,333 --> 00:13:53,334 Why not? 227 00:13:53,417 --> 00:13:54,710 Because he's a Winter Fairy. 228 00:13:54,793 --> 00:13:58,881 In order to talk to him, you would have to go to the Winter Woods. 229 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 And that's impossible. Your wings will freeze and... 230 00:14:03,594 --> 00:14:04,928 Chapter 16. 231 00:14:06,764 --> 00:14:09,099 Hmm. The Winter Woods. 232 00:14:45,386 --> 00:14:46,387 Hmm. 233 00:14:56,188 --> 00:14:57,523 Can't fly. 234 00:14:57,898 --> 00:15:02,861 Hurry, now, hurry! Let's finish up. Stand by with the pulley. 235 00:15:02,945 --> 00:15:08,242 All right! It's this season's final pickup, so let's make it our best. 236 00:15:08,450 --> 00:15:13,205 Lucinda, let's leave the loafing for the Baking Fairies. 237 00:15:13,872 --> 00:15:15,666 - Okay, Clanky. - Right! 238 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Ouch! 239 00:15:16,834 --> 00:15:19,336 Snowflake release system working! 240 00:15:19,920 --> 00:15:22,840 Maybe you should be the test snowflake for a while. 241 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 - Tink? - Huh? 242 00:15:24,508 --> 00:15:26,176 We already checked that basket. 243 00:15:26,760 --> 00:15:28,303 Right. Uh... 244 00:15:32,683 --> 00:15:34,518 Why are you dressed all cozy? 245 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 I'm going to the Winter Woods. 246 00:15:37,146 --> 00:15:38,730 The Winter Woods? 247 00:15:39,148 --> 00:15:40,149 Shh! 248 00:15:40,524 --> 00:15:41,775 The Winter Woods? 249 00:15:41,859 --> 00:15:42,943 Places, everyone! 250 00:15:43,026 --> 00:15:44,361 The snowy owls. They're here! 251 00:15:44,445 --> 00:15:46,780 Start the pulley! 252 00:15:46,864 --> 00:15:47,990 Bye! 253 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 Tink! Wait! 254 00:15:52,828 --> 00:15:55,414 You can't cross the border, Miss Bell. Your wings! 255 00:15:55,497 --> 00:15:57,332 Don't worry. They're in my coat. 256 00:15:57,416 --> 00:15:59,251 Does this have to do with the... 257 00:16:00,878 --> 00:16:02,629 - The sparkling? - Yes. 258 00:16:02,713 --> 00:16:04,923 There's somebody in Winter who can tell me what it means. 259 00:16:05,007 --> 00:16:08,135 Clank! Bobble! Is something wrong with that basket? 260 00:16:08,218 --> 00:16:09,470 What? Oh. 261 00:16:12,848 --> 00:16:14,016 Tink? 262 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 I just have to do this. 263 00:16:17,561 --> 00:16:20,063 No, no. Everything is fine. 264 00:16:20,147 --> 00:16:24,026 We're just sad to see it go. Pretty basket. 265 00:16:24,109 --> 00:16:27,070 Oh! Honestly. Let it go! 266 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 That's the new one. 267 00:16:38,749 --> 00:16:40,751 - Uh, new one? - Mmm-hmm. 268 00:17:07,110 --> 00:17:11,782 Excellent work, everyone. They're off to the cold of winter. 269 00:17:12,533 --> 00:17:14,952 Well, that's that until next year. 270 00:18:06,837 --> 00:18:08,505 Wow. I made it. 271 00:18:10,090 --> 00:18:11,842 Welcome back. 272 00:18:12,217 --> 00:18:13,760 A Winter Fairy. 273 00:18:14,428 --> 00:18:16,179 You ready for the drop-off? 274 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 Come on. You did it yesterday. You'll be fine. 275 00:18:20,017 --> 00:18:22,185 All right then. Here we go. 276 00:18:43,665 --> 00:18:44,666 Ah! 277 00:18:56,720 --> 00:18:57,971 Look out! 278 00:19:04,770 --> 00:19:06,438 Sorry about that. 279 00:19:10,525 --> 00:19:11,735 Oh, no. 280 00:19:30,545 --> 00:19:31,505 Lord Milori. 281 00:19:34,383 --> 00:19:36,051 And what happened here? 282 00:19:36,259 --> 00:19:40,597 A bit of a bumpy landing. It's only his second drop-off. 283 00:19:40,681 --> 00:19:44,309 As long as the basket made it, I'd say he did just fine. 284 00:19:44,726 --> 00:19:46,269 How was the crossing? 285 00:19:46,353 --> 00:19:48,689 Four bunnies, two weasels, and a marmot. 286 00:19:48,772 --> 00:19:49,856 And they all crossed safely. 287 00:19:49,940 --> 00:19:52,734 Yes. I met up with them on the north side. 288 00:19:53,610 --> 00:19:56,363 The snowflakes are looking quite beautiful. 289 00:19:56,446 --> 00:19:58,365 No two alike. 290 00:20:02,786 --> 00:20:03,829 No, no,no. 291 00:20:03,912 --> 00:20:05,997 Ambitious. 292 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 Hmm. 293 00:20:09,751 --> 00:20:11,211 Now that is odd. 294 00:20:11,378 --> 00:20:12,379 Oh! 295 00:20:12,963 --> 00:20:15,465 It must have been left in the basket by accident. 296 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 Return this to the Keeper. 297 00:20:17,718 --> 00:20:18,760 The Keeper. 298 00:20:18,844 --> 00:20:23,306 He can send it back to the Warm Side with his next delivery. 299 00:20:38,238 --> 00:20:42,242 It must have come from the Warm Side. In one of the baskets. 300 00:20:42,659 --> 00:20:43,869 Thanks. 301 00:21:17,819 --> 00:21:18,945 Whoa! 302 00:21:19,029 --> 00:21:21,156 That's the end of that chapter. 303 00:21:21,948 --> 00:21:23,658 Boy, that's a beauty. 304 00:21:23,825 --> 00:21:26,620 Flora and Fauna of the Fairies. 305 00:21:28,497 --> 00:21:32,125 Put a period there, then we are pretty much done. 306 00:21:33,168 --> 00:21:36,129 Wait. I forgot to number the pages. 307 00:21:36,213 --> 00:21:39,633 Oh! I'm going to have to start all over on this large book. 308 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 - Keeper. Keeper! - Yes, what... 309 00:21:41,259 --> 00:21:43,637 The most amazing thing happened. You'll never believe it. 310 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 Okay, I'm coming. I'm coming. 311 00:21:45,388 --> 00:21:46,556 I've never felt anything like it! 312 00:21:46,640 --> 00:21:49,643 My friends didn't believe me, but how could they because it's so... 313 00:21:49,726 --> 00:21:52,229 Slow down. I can only listen so fast. 314 00:21:52,312 --> 00:21:54,564 Yesterday, at the border, my wings. 315 00:21:54,648 --> 00:21:57,692 They actually... They lit up. 316 00:21:58,527 --> 00:22:00,070 It's happening again! 317 00:22:02,697 --> 00:22:03,907 Oh... 318 00:22:04,491 --> 00:22:06,827 Well, I'll be a yeti's uncle. 319 00:22:24,427 --> 00:22:26,721 In all my years. 320 00:22:32,853 --> 00:22:35,897 Your wings. They're sparkling. 321 00:22:36,815 --> 00:22:37,983 Like yours. 322 00:22:39,734 --> 00:22:41,486 I've written about the sparkling, 323 00:22:41,570 --> 00:22:44,906 but I've never seen the sparkling with my own peepers! 324 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 Oh, uh, follow me. 325 00:22:52,289 --> 00:22:56,126 Now, step the footsies on the snowflake. 326 00:23:15,812 --> 00:23:19,316 Just put your wings into the light. 327 00:23:37,000 --> 00:23:38,418 The mainland. 328 00:24:05,695 --> 00:24:06,821 Oh, no. 329 00:24:50,907 --> 00:24:52,242 Hello? 330 00:24:52,367 --> 00:24:53,743 Hello. 331 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 Hello? 332 00:25:02,419 --> 00:25:05,755 Two fairies born of the same laugh. 333 00:25:06,548 --> 00:25:09,009 So that means... 334 00:25:09,092 --> 00:25:10,510 You're my... 335 00:25:10,760 --> 00:25:12,387 So we're 336 00:25:14,055 --> 00:25:15,515 sisters. 337 00:25:16,433 --> 00:25:19,853 Yes! And your wings are identical. 338 00:25:20,020 --> 00:25:21,771 That is why they sparkle. 339 00:25:30,780 --> 00:25:32,741 Jingles! 340 00:25:34,284 --> 00:25:37,871 Ah... Oh, boy. Maybe you shouldn't do that. 341 00:25:40,123 --> 00:25:42,417 Um, I'm Tinker Bell. 342 00:25:42,500 --> 00:25:44,169 I'm Periwinkle. 343 00:25:44,461 --> 00:25:46,212 So you must have been at the border. 344 00:25:46,296 --> 00:25:48,506 Yeah. I was hoping to see the animals cross. 345 00:25:48,715 --> 00:25:50,091 I guess I didn't see you. 346 00:25:50,175 --> 00:25:52,594 Me either. 347 00:25:53,845 --> 00:25:54,846 What? 348 00:25:57,807 --> 00:26:00,018 I usually just wear them at home. 349 00:26:02,062 --> 00:26:03,563 - Wow. - Hello. 350 00:26:03,646 --> 00:26:05,732 Keeper, are you in? 351 00:26:05,815 --> 00:26:07,901 Yumping yetis, Lord Milori! 352 00:26:07,984 --> 00:26:09,402 If he sees you, he'll send you back. 353 00:26:09,486 --> 00:26:11,738 Keeper? Are you here? 354 00:26:11,821 --> 00:26:14,157 Don't worry. I'm going to take care of this. 355 00:26:14,908 --> 00:26:15,992 Where are you? 356 00:26:16,993 --> 00:26:19,662 Ah. Come back later! 357 00:26:19,788 --> 00:26:20,997 Keeper? 358 00:26:21,081 --> 00:26:23,333 Whoa, boy. Can't get that one back. 359 00:26:23,416 --> 00:26:24,959 I need to speak with you. 360 00:26:25,043 --> 00:26:26,586 It's important. 361 00:26:27,754 --> 00:26:29,631 I'll be right back. 362 00:26:31,174 --> 00:26:33,885 I'm right here, Lord Milori. 363 00:26:33,968 --> 00:26:35,512 Did you receive that wing book? 364 00:26:35,595 --> 00:26:37,430 You know, once upon a time, 365 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 you'd stop by just to say hello and howdy-do. 366 00:26:40,850 --> 00:26:43,478 I'm sorry. Hello. 367 00:26:43,812 --> 00:26:45,105 Howdy-do? 368 00:26:45,188 --> 00:26:46,856 Howdy-do. 369 00:26:48,149 --> 00:26:52,070 This book has me worried. What if a Warm Fairy brought it here? 370 00:26:53,947 --> 00:26:56,908 Well, that might be nice, then, meeting a Warm Fairy. 371 00:26:56,991 --> 00:26:59,702 Especially one with such good taste in books. 372 00:26:59,786 --> 00:27:01,287 It's too cold. 373 00:27:01,371 --> 00:27:03,540 Maybe if they were wearing a coat, 374 00:27:03,623 --> 00:27:05,583 or one of them little sweater vests. 375 00:27:05,667 --> 00:27:06,960 - They're nice. - I'll remind you. 376 00:27:07,043 --> 00:27:08,878 Crossing the border is forbidden. 377 00:27:08,962 --> 00:27:10,630 There was a time when it wasn't. 378 00:27:10,713 --> 00:27:14,467 The rule is there to keep the fairies safe. That will never change. 379 00:27:14,551 --> 00:27:15,510 But I... 380 00:27:15,593 --> 00:27:20,056 If a Warm Fairy comes here, you will send them back. 381 00:27:21,182 --> 00:27:22,684 Of course. 382 00:27:24,978 --> 00:27:26,312 Thank you. 383 00:27:34,154 --> 00:27:36,281 Well, you heard the Lord Milori. 384 00:27:36,865 --> 00:27:39,409 He said you must go back home. 385 00:27:40,910 --> 00:27:42,453 Of course, he didn't say when. 386 00:27:43,663 --> 00:27:46,666 Now, listen, you two, it gets colder after the dark, 387 00:27:46,749 --> 00:27:49,961 so it's best to get Tinker Bell home before the first moonlight. 388 00:27:50,044 --> 00:27:51,588 Thank you, Dewey. 389 00:27:51,671 --> 00:27:52,755 Dewey? 390 00:27:53,590 --> 00:27:55,008 That's his real name. 391 00:27:55,175 --> 00:27:57,468 It's what my friends call me. 392 00:27:59,429 --> 00:28:00,471 Thank you. 393 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Dewey. 394 00:28:03,016 --> 00:28:04,184 Dewey. 395 00:28:04,642 --> 00:28:08,229 So, um, I'm a Frost Fairy. I frost things. 396 00:28:08,313 --> 00:28:11,107 - Oh. I'm a Tinker. I... - Tinker things? 397 00:28:11,191 --> 00:28:13,026 Yep. I even made this coat. 398 00:28:13,109 --> 00:28:14,861 - Oh, I like it. - Thanks. 399 00:28:14,944 --> 00:28:15,987 You're welcome. 400 00:28:16,070 --> 00:28:17,113 Sisters. 401 00:28:17,488 --> 00:28:21,534 It's amazing. The dust travels all the way from the Pixie Dust Tree. 402 00:28:21,618 --> 00:28:22,994 Kind of like you did. 403 00:28:23,077 --> 00:28:25,205 ...Terence and I barely escaped the pirate ship! 404 00:28:25,288 --> 00:28:27,290 - Is he your boyfriend? - Uh... 405 00:28:27,749 --> 00:28:29,667 So Lizzy loves fairies? 406 00:28:29,751 --> 00:28:32,086 Yeah. She even built a fairy house. 407 00:28:32,170 --> 00:28:34,380 That's how I met her. You see, me and Vidia... 408 00:28:39,928 --> 00:28:42,180 You collect lost things, too? 409 00:28:42,263 --> 00:28:44,098 I call them found things. 410 00:28:44,182 --> 00:28:48,478 I never knew I lost you till I found you 411 00:28:50,647 --> 00:28:55,902 And you'd never guess how close you are to me 412 00:28:57,195 --> 00:29:00,740 Now I want to throw my arms around you 413 00:29:00,823 --> 00:29:04,285 Tell a thousand tales that will astound you 414 00:29:04,369 --> 00:29:09,707 Everything about you tells me this was meant to be 415 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 Don't you see? I'm on your side 416 00:29:14,254 --> 00:29:18,091 Let's take this ride 417 00:29:18,174 --> 00:29:21,761 And together we're facing the world 418 00:29:21,844 --> 00:29:25,223 Doing things nobody's done before 419 00:29:25,306 --> 00:29:28,685 And the great divide 420 00:29:28,768 --> 00:29:32,146 Doesn't seem so wide 421 00:29:32,230 --> 00:29:33,439 Anymore 422 00:29:33,523 --> 00:29:34,857 This is the Frost Forest. 423 00:29:34,941 --> 00:29:36,651 WOW. 424 00:29:36,734 --> 00:29:37,860 That's Gliss. 425 00:29:40,530 --> 00:29:42,824 Come on, Spike. Practice. 426 00:29:44,033 --> 00:29:46,286 Okay, okay. Practicing. 427 00:29:46,369 --> 00:29:48,955 And that's Spike. She's a bit... 428 00:29:49,038 --> 00:29:50,039 Whoa! 429 00:29:56,212 --> 00:29:58,214 - Hi. - Sisters? 430 00:29:58,298 --> 00:30:00,383 Well, I think it's fantastic! 431 00:30:00,466 --> 00:30:04,012 Wow, you two look exactly alike! 432 00:30:04,095 --> 00:30:07,932 I mean, except for your clothes and your hair and Peri's a bit more pale. 433 00:30:08,016 --> 00:30:09,976 But your noses are very similar. 434 00:30:10,059 --> 00:30:13,896 Forget their noses. She's a Warm Fairy. In Winter! 435 00:30:14,355 --> 00:30:17,233 You're right. We got to show her around! 436 00:30:17,317 --> 00:30:18,359 Oh, Oh, Oh! 437 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 Let's take her ice sliding! Come on, Spike! 438 00:30:21,321 --> 00:30:22,780 You are going to love this! 439 00:30:22,864 --> 00:30:24,115 It sounds fun. 440 00:30:24,198 --> 00:30:27,160 Yeah. Great idea. Push the Warm Fairy down a hill of ice. 441 00:30:28,661 --> 00:30:30,163 Okay, well, wait for me, you guys. 442 00:30:30,455 --> 00:30:35,752 And if you'll be there beside me when I falter 443 00:30:36,794 --> 00:30:40,590 Then whatever comes I know we'll take it all in stride 444 00:30:40,673 --> 00:30:43,926 Ready, set, slide! 445 00:30:44,260 --> 00:30:50,183 I'm on your side 446 00:30:50,266 --> 00:30:53,686 Let's take this ride 447 00:30:54,270 --> 00:30:57,774 And together we're facing the world 448 00:30:57,857 --> 00:31:01,235 Doing things nobody's done before 449 00:31:01,319 --> 00:31:04,697 And the great divide 450 00:31:04,781 --> 00:31:08,284 Doesn't seem so wide 451 00:31:08,368 --> 00:31:09,369 Anymore 452 00:31:12,705 --> 00:31:15,583 Um... I know. Favorite star? 453 00:31:15,666 --> 00:31:16,751 Second star 454 00:31:16,834 --> 00:31:17,752 - to the right. - To the right. 455 00:31:18,586 --> 00:31:21,547 Okay. Favorite drink? 456 00:31:21,631 --> 00:31:23,049 Hot chamomile tea. 457 00:31:23,132 --> 00:31:24,634 Iced chamomile tea! 458 00:31:24,717 --> 00:31:26,010 Om 459 00:31:26,094 --> 00:31:29,222 Okay, my turn. How about favorite bug? 460 00:31:29,305 --> 00:31:32,016 Bug? It's too cold for bugs over here, 461 00:31:32,100 --> 00:31:34,977 but in one of Dewey's books, I read about butterflies. 462 00:31:35,061 --> 00:31:37,939 Oh, in Butterfly Cove, there's hundreds of them. 463 00:31:38,231 --> 00:31:40,316 It's in Summer. It's right over... 464 00:31:41,109 --> 00:31:42,693 Um... Hmm. 465 00:31:43,403 --> 00:31:44,904 I guess you can't see it from here. 466 00:31:46,322 --> 00:31:48,241 No. You can't. 467 00:31:49,158 --> 00:31:50,576 What's it like over there? 468 00:31:50,660 --> 00:31:51,661 Warm. 469 00:31:52,161 --> 00:31:54,038 And the colors? The sounds? 470 00:31:54,122 --> 00:31:56,165 All the animals. And the fish. 471 00:31:56,249 --> 00:31:57,667 They swim in melted ice, right? 472 00:31:57,750 --> 00:31:58,876 Water. 473 00:32:00,169 --> 00:32:01,838 I wish... 474 00:32:02,713 --> 00:32:04,674 I wish I could go there. 475 00:32:09,345 --> 00:32:10,972 - Peri?? - Yeah? 476 00:32:14,142 --> 00:32:19,021 I made it warmer over here. Maybe I could make it colder over there. 477 00:32:19,272 --> 00:32:20,606 Are you... 478 00:32:21,023 --> 00:32:22,608 Are you saying I could cross? 479 00:32:23,526 --> 00:32:25,528 - Yeah! - Oh, Tink. 480 00:32:25,987 --> 00:32:27,530 You could show me your world. 481 00:32:27,613 --> 00:32:29,657 I could meet your friends. 482 00:32:29,740 --> 00:32:31,284 Do you think I could see a butterfly? 483 00:32:31,367 --> 00:32:33,119 There's a pretty good chance. 484 00:32:33,202 --> 00:32:35,204 Oh! 485 00:32:38,833 --> 00:32:40,042 Uh, Tink? 486 00:32:43,671 --> 00:32:45,214 - I can't fly! - Tink! 487 00:32:46,716 --> 00:32:48,217 Hold on. Hold on! 488 00:32:50,136 --> 00:32:51,220 I'm slipping! 489 00:32:55,391 --> 00:32:58,394 That's it, Fiona. That's it. 490 00:32:59,896 --> 00:33:01,481 Are you girls all right? 491 00:33:01,898 --> 00:33:03,608 - Yeah. - Yeah. 492 00:33:03,941 --> 00:33:07,236 Are you sure? Nothing broken? Nothing bruised? 493 00:33:07,403 --> 00:33:09,822 No. We're okay. 494 00:33:09,906 --> 00:33:12,116 This time. 495 00:33:12,200 --> 00:33:14,535 Lord Milori was right. 496 00:33:15,244 --> 00:33:18,206 Crossing the border is just too dangerous. 497 00:33:19,248 --> 00:33:20,374 What are you saying? 498 00:33:20,458 --> 00:33:22,001 I'm sorry, girls, 499 00:33:22,084 --> 00:33:26,714 but I'm afraid this isn't going to work out like you hoped. 500 00:33:26,881 --> 00:33:29,258 We have to take Tinker Bell home. 501 00:33:34,347 --> 00:33:35,681 Let's go, Fiona. 502 00:33:51,656 --> 00:33:52,865 It's... 503 00:33:53,115 --> 00:33:54,784 It's for your own good. 504 00:34:24,313 --> 00:34:25,898 I can't watch, Fiona. 505 00:34:27,900 --> 00:34:30,570 I promised myself I wasn't going to do this. 506 00:34:30,653 --> 00:34:33,573 Okay. Here's the plan. Meet me here tomorrow. 507 00:34:33,823 --> 00:34:36,742 Oh, thank goodness. I thought you were really saying goodbye. 508 00:34:36,826 --> 00:34:38,911 No! I just met my sister I never knew I had 509 00:34:38,995 --> 00:34:41,872 and I'm going to say goodbye forever? Are you kidding? 510 00:34:41,956 --> 00:34:43,165 So... 511 00:34:46,836 --> 00:34:48,504 Clank? Bobble? 512 00:34:50,798 --> 00:34:52,008 Guys? 513 00:35:02,643 --> 00:35:03,978 Oopsie. 514 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 Tink! You're back! 515 00:35:07,690 --> 00:35:09,692 - Yes. - Sorry! 516 00:35:09,775 --> 00:35:12,111 We thought you were a troll. 517 00:35:12,194 --> 00:35:13,195 A troll? 518 00:35:13,279 --> 00:35:15,114 I knew we shouldn't have used the troll stopper. 519 00:35:15,197 --> 00:35:16,741 What if it was a troll? 520 00:35:16,824 --> 00:35:18,576 You'd be saying something different, wouldn't you? 521 00:35:18,659 --> 00:35:20,119 Guys. It doesn't matter. 522 00:35:20,202 --> 00:35:21,537 Oh, right. 523 00:35:21,871 --> 00:35:24,874 - I need your help. - Is it about a glacier? 524 00:35:25,708 --> 00:35:28,878 No. But it's kind of a secret. 525 00:35:29,128 --> 00:35:30,713 I don't want everybody to know. 526 00:35:33,799 --> 00:35:37,345 I'm pretty sure these buttons will work, but we're going to need more of them. 527 00:35:37,428 --> 00:35:40,264 Aye, unless we use a couple of acorn caps. 528 00:35:40,348 --> 00:35:41,891 Right! Good idea. 529 00:35:41,974 --> 00:35:44,226 Whoo! Now where is that Clanky? 530 00:35:44,310 --> 00:35:46,479 Oh, yes, I'm right here. 531 00:35:46,562 --> 00:35:47,563 Oh! 532 00:35:48,397 --> 00:35:51,067 I didn't tell everybody. 533 00:35:51,859 --> 00:35:55,696 Just Fawn, Ro, Sil, Dess, and Vidia. 534 00:35:56,489 --> 00:35:59,116 So, there's another you. 535 00:35:59,200 --> 00:36:01,077 - Vidia! - Yeah. 536 00:36:01,285 --> 00:36:02,495 I've got a sister. 537 00:36:02,578 --> 00:36:04,455 I told you! 538 00:36:04,538 --> 00:36:05,665 Bust my bonnet. 539 00:36:05,748 --> 00:36:07,625 - Amazing! - It's fantastic! 540 00:36:07,708 --> 00:36:08,876 I can't believe this is happening. 541 00:36:08,959 --> 00:36:10,002 But how? 542 00:36:10,086 --> 00:36:12,755 They were born of the same laugh! 543 00:36:12,838 --> 00:36:15,758 Tell them, Tink, what you told me and Bobble. 544 00:36:16,759 --> 00:36:18,427 Her name's Periwinkle. 545 00:36:18,511 --> 00:36:22,473 She's a Frost Fairy, and she's just amazing. 546 00:36:22,556 --> 00:36:25,059 I'm making this machine so she can come here and meet you all, 547 00:36:25,142 --> 00:36:27,478 and after that we'll go straight to Queen Clarion! 548 00:36:27,603 --> 00:36:28,854 Oh... 549 00:36:28,938 --> 00:36:31,565 Um, have you thought this through? 550 00:36:31,649 --> 00:36:35,236 "Hi, Queen Clarion. Meet the Winter Fairy I smuggled over the border." 551 00:36:35,319 --> 00:36:36,696 Vidia! 552 00:36:36,779 --> 00:36:38,781 When Queen Clarion hears how we found each other, 553 00:36:38,864 --> 00:36:40,032 and that we're sisters, 554 00:36:40,116 --> 00:36:41,951 she will change Lord Milori's rule. 555 00:36:42,034 --> 00:36:43,786 Oh, of course she will. 556 00:36:43,869 --> 00:36:45,538 She'd never want you to be apart. 557 00:36:45,621 --> 00:36:48,374 It's like you found the perfect lost thing. 558 00:36:48,999 --> 00:36:51,502 And I'm never going to lose her. 559 00:36:51,627 --> 00:36:53,379 Well, then, let's get to work! 560 00:36:53,462 --> 00:36:54,880 Just tell us what to do. 561 00:36:54,964 --> 00:36:55,923 Great! 562 00:36:56,006 --> 00:36:57,717 Okay. We need to place that wheel right here. 563 00:36:57,800 --> 00:36:58,801 Got you, Tink. 564 00:36:58,884 --> 00:37:00,761 And let's get that propped up over there. 565 00:37:00,845 --> 00:37:02,179 I feel so tinkery. 566 00:37:02,263 --> 00:37:03,764 - Clank, Bobble... - Wait, wait. 567 00:37:03,848 --> 00:37:04,890 Finish up the chassis? 568 00:37:04,974 --> 00:37:06,183 Exactly. 569 00:37:06,267 --> 00:37:07,935 - Come on, Clanky! - Bobble! 570 00:37:08,018 --> 00:37:12,189 Perhaps you and I are brothers! It's possible. 571 00:37:12,273 --> 00:37:14,316 We look almost exactly alike. 572 00:37:23,701 --> 00:37:24,702 Anyone see you? 573 00:37:24,994 --> 00:37:25,995 No. 574 00:37:26,078 --> 00:37:27,663 I can't believe we're doing this! 575 00:37:29,457 --> 00:37:30,750 So, did you bring it? 576 00:37:30,833 --> 00:37:32,793 Yes. 577 00:37:33,502 --> 00:37:35,045 Watch the branch. 578 00:37:37,131 --> 00:37:39,049 Careful. More to the right. 579 00:37:39,133 --> 00:37:43,387 For the record, we shouldn't be doing this, whatever it is we're doing. 580 00:37:44,722 --> 00:37:47,683 As ordered. One big block of ice. 581 00:37:47,767 --> 00:37:50,394 Courtesy of our resident glacier fairy. 582 00:37:50,853 --> 00:37:52,021 Hey. 583 00:37:52,188 --> 00:37:53,564 So, what do you think? 584 00:37:53,647 --> 00:37:54,857 It's perfect! 585 00:37:57,526 --> 00:38:00,404 Uh, are you sure she's not luring you into a trap? 586 00:38:11,040 --> 00:38:14,084 Oh! It's one of those... 587 00:38:14,168 --> 00:38:15,961 Things we shouldn't be doing? 588 00:38:16,045 --> 00:38:17,838 It's a snowmaker! 589 00:38:17,922 --> 00:38:20,883 It makes snow! 590 00:38:21,175 --> 00:38:24,762 Yep, this is your ticket to the warm side of Pixie Hollow. 591 00:38:25,054 --> 00:38:26,305 Wait a second. 592 00:38:26,388 --> 00:38:29,183 This is crazy! You don't even know if this thing works! 593 00:38:29,266 --> 00:38:31,101 Oh, it works, all right. 594 00:38:31,185 --> 00:38:33,229 Aye, we made it ourselves. 595 00:38:34,063 --> 00:38:36,732 Of course you did. Just walk away. 596 00:38:37,900 --> 00:38:39,318 How does it work? 597 00:38:39,401 --> 00:38:40,486 Guys? 598 00:38:40,569 --> 00:38:42,446 Pull. 599 00:38:42,613 --> 00:38:44,406 Move this around here. 600 00:38:48,285 --> 00:38:50,496 You might want to step aside for this part. 601 00:38:52,998 --> 00:38:54,750 Ha! They're serious. 602 00:39:12,268 --> 00:39:14,103 Snow! 603 00:39:14,436 --> 00:39:15,521 Wow. 604 00:39:16,480 --> 00:39:18,774 You did it! You actually did it! 605 00:39:22,778 --> 00:39:24,280 Ooh! It's cold. 606 00:39:25,990 --> 00:39:27,116 So? 607 00:39:29,326 --> 00:39:30,327 Hmm. 608 00:39:30,828 --> 00:39:32,037 Go, go on. 609 00:39:32,454 --> 00:39:33,789 Live it, man. 610 00:39:40,462 --> 00:39:41,463 Whoa! 611 00:39:44,383 --> 00:39:46,176 Welcome, Miss Winkle. 612 00:39:46,260 --> 00:39:47,386 Thank you. 613 00:39:47,469 --> 00:39:51,223 All righty! Your tour begins with the Autumn Forest. 614 00:39:51,307 --> 00:39:54,518 Next it's a quick stop in Springtime Square. 615 00:39:54,602 --> 00:39:56,979 And finally, the Pixie Dust Tree, 616 00:39:57,271 --> 00:39:59,899 which, as you know, makes all fairy life possible. 617 00:39:59,982 --> 00:40:04,069 Aye, that's where you'll be meeting her majestiness, the queen. 618 00:40:04,486 --> 00:40:05,487 The queen? 619 00:40:06,113 --> 00:40:07,781 They're going to see the queen! 620 00:40:07,865 --> 00:40:09,283 She's very wise. 621 00:40:09,366 --> 00:40:11,243 And if we tell her we're sisters, 622 00:40:11,327 --> 00:40:13,245 she'll change Lord Milori's rule. 623 00:40:13,329 --> 00:40:14,830 That is so exciting! 624 00:40:14,914 --> 00:40:17,958 Say hi for me, or curtsy, or whatever it is you do. 625 00:40:18,125 --> 00:40:20,628 - Sure. - And bring me back an acorn. A big one! 626 00:40:20,711 --> 00:40:22,254 - After you. - Thank you. 627 00:40:23,714 --> 00:40:24,882 Bye! 628 00:40:26,800 --> 00:40:28,469 I can't believe I'm going to get an acorn! 629 00:40:28,552 --> 00:40:30,471 Finally! That is so exciting! 630 00:40:36,769 --> 00:40:38,020 Wow. 631 00:40:42,858 --> 00:40:47,321 Just when we thought life couldn't get much better 632 00:40:49,531 --> 00:40:54,828 A wish we never knew we made came true 633 00:40:56,038 --> 00:40:59,208 Worlds that were apart have come together 634 00:40:59,291 --> 00:41:01,293 - There she is! - She's so wintery. 635 00:41:01,377 --> 00:41:03,796 We'll be friends no matter what the weather 636 00:41:03,879 --> 00:41:05,130 This is so exciting! 637 00:41:05,214 --> 00:41:06,465 Wait for the signal. 638 00:41:06,548 --> 00:41:12,554 Wait until you see the wondrous things that we can do here with you 639 00:41:12,638 --> 00:41:15,099 That's it. Operation Periwinkle in effect. 640 00:41:17,726 --> 00:41:23,065 We're on your side 641 00:41:24,316 --> 00:41:28,404 Let's take this ride 642 00:41:31,907 --> 00:41:34,868 And together we're facing the world 643 00:41:34,952 --> 00:41:38,288 Doing things nobody's done before 644 00:41:38,747 --> 00:41:42,167 And the great divide 645 00:41:42,251 --> 00:41:44,336 Doesn't seem so wide 646 00:41:45,879 --> 00:41:47,381 Butterflies! 647 00:41:50,551 --> 00:41:52,011 Surprise! 648 00:41:53,762 --> 00:41:55,389 Oh! Your friends did all this? 649 00:41:55,472 --> 00:41:57,182 They wanted to surprise you. 650 00:41:57,516 --> 00:42:01,395 Everyone, this is Periwinkle, my sister. 651 00:42:01,562 --> 00:42:02,604 This is so exciting. 652 00:42:02,771 --> 00:42:03,856 - Oh, wow! - Can you believe it? 653 00:42:04,023 --> 00:42:07,860 Hello. It is nice to meet you. 654 00:42:07,943 --> 00:42:11,488 I am Rosetta. This is... 655 00:42:11,572 --> 00:42:14,533 She's a Winter Fairy. She's not from the moon. 656 00:42:14,616 --> 00:42:17,870 Oh, right. I know, I know. I'm just so excited! 657 00:42:17,953 --> 00:42:19,747 It's great to meet all of you. 658 00:42:19,830 --> 00:42:22,624 This is so remarkable! You two are sisters! 659 00:42:22,875 --> 00:42:24,877 Yeah. A little fairy-to-fairy advice. 660 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 Tink can be tricky to get along with at times. 661 00:42:28,589 --> 00:42:30,174 Yeah. Look who's talking. 662 00:42:30,299 --> 00:42:32,342 We can't believe you're over here! 663 00:42:32,426 --> 00:42:34,178 So... Are you cold enough? 664 00:42:34,470 --> 00:42:36,305 Yeah. It's perfect. 665 00:42:37,056 --> 00:42:38,599 Om 666 00:42:38,724 --> 00:42:40,100 Aw! 667 00:42:40,184 --> 00:42:42,102 Oh, I nearly forgot. 668 00:42:42,186 --> 00:42:47,066 This is for you. It's called a periwinkle. Also. 669 00:42:47,357 --> 00:42:48,650 Thank you. 670 00:42:50,235 --> 00:42:52,154 I'll keep it forever. 671 00:42:56,366 --> 00:42:57,534 Look at that! 672 00:42:57,618 --> 00:42:58,702 It's frost. 673 00:42:58,786 --> 00:43:01,789 She and her friends practice in the Frost Forest. You should see it! 674 00:43:01,872 --> 00:43:04,124 Oh, you should see Tink on ice skates. 675 00:43:04,208 --> 00:43:05,918 She's a natural. 676 00:43:06,001 --> 00:43:08,045 It's only because you had that lost thing. 677 00:43:08,212 --> 00:43:10,923 - Uh, she collects lost things, too? - Yeah! 678 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 You guys are so alike. 679 00:43:12,508 --> 00:43:13,509 I know. 680 00:43:13,592 --> 00:43:16,512 Even our wings are identical. That's why they sparkled. 681 00:43:16,595 --> 00:43:17,763 - Let's show them. - I don't feel so... 682 00:43:17,846 --> 00:43:19,181 Oh! Periwinkle! 683 00:43:19,264 --> 00:43:20,265 Is she all right? 684 00:43:20,349 --> 00:43:22,101 I think she's getting a little too hot. 685 00:43:22,184 --> 00:43:24,853 My wings, I can't feel them. 686 00:43:26,396 --> 00:43:28,190 I think they're too warm. 687 00:43:28,440 --> 00:43:29,858 Oh, the snowmaker! 688 00:43:30,192 --> 00:43:32,027 It's running out of ice! 689 00:43:32,111 --> 00:43:33,779 We have to get her back to the border! 690 00:43:33,862 --> 00:43:35,823 Tink, what about the queen? 691 00:43:35,906 --> 00:43:37,199 There's no time. 692 00:43:37,282 --> 00:43:39,910 Clank, grab some ice. We'll wrap her wings. 693 00:43:41,537 --> 00:43:43,956 Be careful. Gentle. Easy. 694 00:43:44,331 --> 00:43:46,375 Okay. Let's go. Hurry! 695 00:43:47,626 --> 00:43:49,002 All together. All together. 696 00:43:49,086 --> 00:43:50,420 All together. 697 00:43:50,504 --> 00:43:51,797 Hurry! 698 00:43:52,714 --> 00:43:53,882 We can do this! 699 00:43:56,468 --> 00:43:57,636 Hurry! 700 00:43:57,845 --> 00:43:59,346 Go, go, go! 701 00:43:59,763 --> 00:44:01,807 Hold on. We're almost there. 702 00:44:01,890 --> 00:44:03,684 Hurry! It's nearly out of ice! 703 00:44:03,767 --> 00:44:05,102 Not much further. 704 00:44:09,148 --> 00:44:10,816 Don't worry. We're almost there. 705 00:44:10,899 --> 00:44:13,235 We're going to make it. We're going to make it! 706 00:44:15,737 --> 00:44:16,947 Let me help you. 707 00:44:19,199 --> 00:44:22,536 I'm sorry. I'm so sorry. 708 00:44:26,582 --> 00:44:28,792 Please, can you help her? 709 00:44:32,171 --> 00:44:33,172 Tink. 710 00:44:41,847 --> 00:44:46,727 Gently. Lift your wings. Let the cold surround them. 711 00:45:02,951 --> 00:45:05,871 You're okay. Your wings are okay. 712 00:45:05,954 --> 00:45:07,664 Yeah. Yeah. 713 00:45:08,290 --> 00:45:10,626 This is why we do not cross the border. 714 00:45:11,877 --> 00:45:16,215 No, it could've worked! We just needed a bigger piece of ice! 715 00:45:16,298 --> 00:45:19,718 And when that was gone? Your wings could have broken. 716 00:45:20,886 --> 00:45:26,225 But they didn't. I'm fine. Thanks to them. 717 00:45:29,311 --> 00:45:32,481 The rule is there to protect you. I'm sorry. 718 00:45:32,773 --> 00:45:35,234 You two may never see each other again. 719 00:45:35,317 --> 00:45:37,653 Oh, please don't do this. We belong together. 720 00:45:37,736 --> 00:45:39,154 We're sisters. 721 00:45:41,406 --> 00:45:43,325 We were born of the same laugh. 722 00:45:48,580 --> 00:45:51,541 All the more reason you should want to keep each other safe. 723 00:45:52,584 --> 00:45:53,961 Return home. 724 00:45:58,674 --> 00:46:00,842 Come on, Tink. Let's go home. 725 00:46:00,926 --> 00:46:02,135 No! 726 00:46:03,887 --> 00:46:07,724 Lord Milori, your rule will not keep us apart. 727 00:46:07,808 --> 00:46:08,892 Tinker Bell. 728 00:46:10,310 --> 00:46:13,939 This is not Lord Milori's rule. It's mine. 729 00:46:14,564 --> 00:46:15,941 Queen Clarion? 730 00:46:16,692 --> 00:46:17,901 I'm sorry. 731 00:46:25,951 --> 00:46:28,161 You should get deeper into the cold. 732 00:46:28,245 --> 00:46:30,455 Back to the north side of the mountain. 733 00:48:08,595 --> 00:48:11,640 Speaking of sparkling, we can conclude 734 00:48:11,723 --> 00:48:17,312 that it spreads in a spiral and circles the center. 735 00:48:18,438 --> 00:48:19,523 Oh! 736 00:48:31,368 --> 00:48:32,619 Hello? 737 00:48:33,662 --> 00:48:34,913 Hello? 738 00:48:41,670 --> 00:48:42,671 Peri? 739 00:48:53,765 --> 00:48:56,935 Queen Clarion. Why? 740 00:48:58,645 --> 00:48:59,646 Tinker Bell. 741 00:49:00,355 --> 00:49:03,859 Long ago, when Pixie Hollow was very young, 742 00:49:04,734 --> 00:49:07,195 two fairies met and fell in love. 743 00:49:08,905 --> 00:49:10,657 One of them was a Winter Fairy... 744 00:49:11,324 --> 00:49:14,035 ...and the other was from the warm seasons. 745 00:49:15,036 --> 00:49:17,664 The two fairies were enchanted with each other. 746 00:49:17,747 --> 00:49:20,542 And every sunset, they met at the border... 747 00:49:20,750 --> 00:49:22,752 ...where Spring touches Winter. 748 00:49:23,587 --> 00:49:27,757 But as their love grew stronger, they wished to be together... 749 00:49:28,049 --> 00:49:30,385 ...and share each other's worlds. 750 00:49:32,554 --> 00:49:34,806 So they disregarded the danger and crossed. 751 00:49:36,850 --> 00:49:38,268 One of them broke a wing. 752 00:49:40,770 --> 00:49:42,689 For which there is no cure. 753 00:49:43,940 --> 00:49:46,067 From that day forward, Queen Clarion decreed 754 00:49:46,151 --> 00:49:48,653 that fairies must never again cross the border. 755 00:49:49,446 --> 00:49:52,282 And I agreed that our two worlds 756 00:49:53,033 --> 00:49:55,243 should forever remain apart. 757 00:49:56,745 --> 00:49:58,914 And the two fairies? 758 00:49:59,748 --> 00:50:01,249 What happened to them? 759 00:50:04,544 --> 00:50:06,671 They had to say goodbye. 760 00:50:29,986 --> 00:50:31,071 We saw the snow. 761 00:50:31,154 --> 00:50:32,864 Queen Clarion, something's wrong! 762 00:50:32,948 --> 00:50:34,783 The temperature, it seems to be plummeting! 763 00:50:34,866 --> 00:50:36,618 The hibiscus are halfway to hibernation! 764 00:50:36,701 --> 00:50:38,995 Now, now, ministers, let's not panic. 765 00:50:39,079 --> 00:50:40,247 Absolutely right. 766 00:50:40,330 --> 00:50:41,748 Snow! 767 00:50:43,041 --> 00:50:44,042 Heave! 768 00:50:44,125 --> 00:50:45,126 Ho! 769 00:50:45,210 --> 00:50:47,170 - Heave! - Ho! 770 00:50:47,337 --> 00:50:48,838 Put your muscle into it, Clanky! 771 00:50:48,922 --> 00:50:50,382 I'm trying, Bobble! 772 00:50:51,341 --> 00:50:53,552 What happened? How did this get here? 773 00:50:53,635 --> 00:50:56,763 We don't know, Miss Bell, but it's stuck real good! 774 00:50:56,846 --> 00:50:59,766 Aye, and it's making that thing bigger by the minute! 775 00:51:02,185 --> 00:51:03,645 Guys, down here! 776 00:51:03,728 --> 00:51:04,729 - Come on! - Got it! 777 00:51:04,813 --> 00:51:05,981 Okay, push! 778 00:51:08,024 --> 00:51:09,985 All together. All together! 779 00:51:11,403 --> 00:51:13,530 Upsy-daisy. 780 00:51:15,782 --> 00:51:17,075 We did it! 781 00:51:17,158 --> 00:51:18,952 We did it! 782 00:51:19,035 --> 00:51:20,161 It's over. 783 00:51:20,245 --> 00:51:22,289 Uh, I don't think it is. 784 00:51:24,749 --> 00:51:26,126 Oh, my goodness. 785 00:51:26,668 --> 00:51:28,837 The seasons have been thrown out of balance. 786 00:51:28,920 --> 00:51:29,963 But if the temperatures 787 00:51:30,046 --> 00:51:32,632 continue to drop, it will freeze all of Pixie Hollow. 788 00:51:35,677 --> 00:51:38,847 - Oh, no. - Queen Clarion, the Pixie Dust Tree. 789 00:51:40,849 --> 00:51:42,934 We must hope the tree survives the freeze. 790 00:51:43,518 --> 00:51:45,854 Otherwise there will be no more pixie dust. 791 00:51:46,896 --> 00:51:49,816 Life in Pixie Hollow will change forever. 792 00:51:49,899 --> 00:51:52,444 And no fairy will ever fly again. 793 00:51:53,320 --> 00:51:56,114 Hurry. We must do everything we can. 794 00:51:57,699 --> 00:52:01,244 Grab as many as you can and head for the Pixie Dust Tree! 795 00:52:01,411 --> 00:52:05,081 Hurry, guys! This way! Hop to it! That's it! 796 00:52:11,129 --> 00:52:12,505 Snug as a bug. 797 00:52:12,756 --> 00:52:14,633 Oh, no! 798 00:52:22,515 --> 00:52:24,267 Come on, that's it. 799 00:52:25,185 --> 00:52:26,603 Just a little faster. 800 00:52:26,686 --> 00:52:27,937 That's it, fairies. 801 00:52:28,063 --> 00:52:31,733 Lay the blankets along the branches, as many as you can! 802 00:52:32,025 --> 00:52:34,569 We must protect the Pixie Dust Tree! 803 00:52:34,986 --> 00:52:36,988 - Miss Bell! - Tink! Do you need any help? 804 00:52:37,072 --> 00:52:39,157 No! This is my last run! 805 00:52:39,449 --> 00:52:41,034 I'll meet you in the tree! 806 00:52:48,917 --> 00:52:50,418 Everybody okay? 807 00:52:51,628 --> 00:52:55,340 Great. There you go. Nice and toasty. 808 00:52:55,590 --> 00:52:57,634 You guys just stay here and keep warm. 809 00:52:57,759 --> 00:53:01,596 Everything's going to be fine. 810 00:53:07,769 --> 00:53:09,270 L'£'$ Still alive. 811 00:53:14,651 --> 00:53:15,985 Peri. 812 00:53:17,195 --> 00:53:18,697 Dewey, you've got to see this. 813 00:53:18,780 --> 00:53:20,865 There must be something wrong with the Pixie Dust Tree. 814 00:53:20,949 --> 00:53:22,033 Now don't worry... 815 00:53:22,117 --> 00:53:23,535 Whoa! 816 00:53:23,618 --> 00:53:24,619 Careful. 817 00:53:24,703 --> 00:53:27,122 I'm sure there's nothing to worry about. 818 00:53:27,247 --> 00:53:28,248 Oh! 819 00:53:30,583 --> 00:53:31,710 Oh, dear. 820 00:53:41,136 --> 00:53:46,266 Okay, you might want to worry just a little bit. 821 00:53:49,394 --> 00:53:50,437 Tink? 822 00:53:52,355 --> 00:53:53,732 Periwinkle! 823 00:54:12,917 --> 00:54:16,045 Tinker Bell! Are you okay? 824 00:54:16,755 --> 00:54:18,256 Why would you fly here? 825 00:54:18,339 --> 00:54:19,424 I had to. 826 00:54:19,507 --> 00:54:21,426 Your jacket. Put on your jacket. 827 00:54:21,509 --> 00:54:23,052 Pixie Hollow's in trouble. 828 00:54:23,136 --> 00:54:25,930 There's a freeze moving in, and the Pixie Dust Tree is in danger. 829 00:54:26,014 --> 00:54:27,849 Oh, that explains it. 830 00:54:28,349 --> 00:54:31,269 The pixie dust here, it already stopped flowing. 831 00:54:31,603 --> 00:54:33,605 I think there's something you can do. 832 00:54:34,022 --> 00:54:36,900 Your frost, it kept the flower alive. 833 00:54:37,108 --> 00:54:40,111 Oh! Oh! Oh! Frost does that. It's like a little blanket. 834 00:54:40,195 --> 00:54:42,697 It tucks the warm air inside and keeps out the cold. 835 00:54:45,867 --> 00:54:48,995 We could frost the Pixie Dust Tree before the freeze hits it. 836 00:54:49,704 --> 00:54:52,457 Uh, one question. What about our wings? 837 00:54:52,540 --> 00:54:55,543 If it's a freeze, it will be cold enough to cross. 838 00:54:56,961 --> 00:54:58,505 Then what are we waiting for? 839 00:55:04,969 --> 00:55:06,554 We're almost to the border! 840 00:55:13,353 --> 00:55:14,604 The Autumn Woods. 841 00:55:17,649 --> 00:55:20,318 The freeze. It's moving so fast. 842 00:55:21,069 --> 00:55:22,403 Come on! We have to get to the tree! 843 00:55:38,962 --> 00:55:40,338 That's it, Clanky. 844 00:55:42,257 --> 00:55:44,926 Queen Clarion, it's not working. 845 00:55:45,009 --> 00:55:46,636 The wind, it's too strong! 846 00:55:52,851 --> 00:55:54,060 Tinker Bell. 847 00:55:54,143 --> 00:55:56,354 Queen Clarion! They can help. 848 00:55:56,437 --> 00:56:00,441 Our frost, it covers like a blanket. It can protect the tree. 849 00:56:06,072 --> 00:56:07,115 Do it. 850 00:56:29,637 --> 00:56:30,638 Oh, no. 851 00:56:30,722 --> 00:56:32,056 It's getting colder. 852 00:56:32,140 --> 00:56:34,642 Let's hand out the blankets. They'll keep us warm! 853 00:56:34,726 --> 00:56:36,728 Hurry, Peri. Hurry! 854 00:56:47,322 --> 00:56:50,074 That's it. There you go! Make sure to cover your wings! 855 00:56:50,158 --> 00:56:53,912 The tree! It's too big. We're never going to make it. 856 00:56:57,332 --> 00:56:58,583 I'm sorry. 857 00:57:20,813 --> 00:57:21,814 Whoopsie! Ha! 858 00:57:27,904 --> 00:57:29,072 Lord Milori. 859 00:57:29,155 --> 00:57:30,448 We've come to help. 860 00:57:30,531 --> 00:57:32,075 Now, you didn't think I was going to let you 861 00:57:32,158 --> 00:57:34,327 do this all by yourself, now did you? 862 00:57:35,954 --> 00:57:37,956 The tree should be our top priority. 863 00:57:38,039 --> 00:57:41,376 But any fairy we can spare should try to frost the other seasons. 864 00:57:42,669 --> 00:57:45,713 Start at the freeze line and spread out to Spring and Summer. 865 00:57:45,797 --> 00:57:47,632 The rest of you, cover the tree! 866 00:57:55,473 --> 00:57:57,141 Oh, my goodness. 867 00:57:57,225 --> 00:57:59,644 Look, Bobble! The snowy owls! 868 00:57:59,727 --> 00:58:00,728 Ah! 869 00:58:05,316 --> 00:58:06,526 Thank you. 870 00:58:06,609 --> 00:58:07,986 Stay warm. 871 00:58:08,611 --> 00:58:09,612 Oh. 872 00:58:14,993 --> 00:58:16,035 Now! 873 00:58:44,605 --> 00:58:48,026 We've done all we can. Join the others. 874 00:58:59,287 --> 00:59:02,623 The freeze is upon us. You must take cover. 875 00:59:02,707 --> 00:59:03,708 Follow me. 876 00:59:06,044 --> 00:59:07,628 Oh, I hope it works. 877 00:59:08,421 --> 00:59:09,422 Tink! 878 00:59:19,807 --> 00:59:21,434 Will everything be all right? 879 00:59:21,517 --> 00:59:24,645 I don't know. I've never seen anything like this. 880 00:59:31,069 --> 00:59:32,487 Thank you, Milori. 881 00:59:32,653 --> 00:59:34,197 Please, take cover. 882 00:59:41,662 --> 00:59:44,999 Winter Fairies, stand guard. 883 01:01:38,779 --> 01:01:40,239 What a beautiful sight. 884 01:01:48,080 --> 01:01:51,209 It worked! It worked, Tinker Bell. 885 01:01:51,459 --> 01:01:52,919 Oh, thank goodness! 886 01:01:58,299 --> 01:01:59,342 We did it. 887 01:02:08,434 --> 01:02:09,518 Whoa! 888 01:02:12,772 --> 01:02:13,773 Oh! 889 01:02:23,908 --> 01:02:25,243 Come on, everyone! 890 01:02:28,454 --> 01:02:29,830 Tink! Come on! 891 01:02:32,500 --> 01:02:33,668 Tink? 892 01:02:34,460 --> 01:02:36,629 What's wrong? 893 01:02:45,721 --> 01:02:46,847 Oh! 894 01:02:50,309 --> 01:02:53,854 When you flew to Winter, that's why you fell. 895 01:02:56,691 --> 01:02:57,942 Oh, no. 896 01:02:58,025 --> 01:02:59,443 Oh, Tinker Bell. 897 01:02:59,527 --> 01:03:00,611 Tink. 898 01:03:02,280 --> 01:03:03,864 Why didn't you tell me? 899 01:03:05,116 --> 01:03:06,784 We had to save the tree. 900 01:03:08,035 --> 01:03:11,330 Besides, there's no cure for a broken wing. 901 01:03:13,165 --> 01:03:14,875 I'm so sorry. 902 01:03:26,887 --> 01:03:29,724 This happened because we tried to keep you apart. 903 01:03:31,058 --> 01:03:32,393 But never again. 904 01:03:33,227 --> 01:03:34,562 You belong together. 905 01:03:45,281 --> 01:03:46,574 It's getting warmer. 906 01:03:47,158 --> 01:03:48,743 You should get back to Winter. 907 01:03:51,203 --> 01:03:52,204 Yeah. 908 01:03:58,252 --> 01:04:01,505 I'll be okay. I'll meet you tomorrow at the border. 909 01:04:06,427 --> 01:04:07,553 Sisters? 910 01:04:08,512 --> 01:04:09,597 Sisters. 911 01:04:19,899 --> 01:04:20,900 Jingles! 912 01:05:02,316 --> 01:05:03,317 Uh... Eh... 913 01:05:03,442 --> 01:05:04,777 That's a new chapter. 914 01:05:09,407 --> 01:05:11,450 Okay, that was amazing. 915 01:05:11,534 --> 01:05:13,577 Miss Bell, you are fantastic! 916 01:05:18,249 --> 01:05:20,876 Oh! Queen Clarion! 917 01:05:20,960 --> 01:05:24,004 I didn't know they were going to do the smoochy, smoochity. 918 01:05:24,088 --> 01:05:25,589 Guess they're telling people now. 919 01:05:42,857 --> 01:05:43,858 Next! 920 01:05:47,528 --> 01:05:49,697 Uh, maybe you should go first. 921 01:05:50,698 --> 01:05:52,658 Next. 922 01:05:52,741 --> 01:05:54,160 Ugh! All right. 923 01:05:56,537 --> 01:05:58,330 Ooh! Would you look at that. 924 01:05:59,874 --> 01:06:00,875 Oh! 925 01:06:01,000 --> 01:06:02,001 Ooh! 926 01:06:02,084 --> 01:06:03,544 That feels good. 927 01:06:13,387 --> 01:06:15,222 Look out! Runaway bunny! 928 01:06:22,062 --> 01:06:23,647 - Sorry. - It's okay. 929 01:06:23,939 --> 01:06:25,274 Hey, little buddy. 930 01:06:26,567 --> 01:06:28,152 From Dewey? 931 01:06:28,235 --> 01:06:30,488 It's what my friends call me. 932 01:06:31,322 --> 01:06:33,365 Wow! 933 01:06:35,576 --> 01:06:37,536 I love your work. I have so many questions for you. 934 01:06:37,620 --> 01:06:39,747 Okay, you can let go of my hand now. 935 01:06:44,543 --> 01:06:45,753 Hi. 936 01:06:46,253 --> 01:06:47,338 Hello there. 937 01:06:47,421 --> 01:06:50,216 - I'm Sled. - Oh, my. That's perfect! Oh! 938 01:06:52,635 --> 01:06:53,969 I'm Rosetta. 939 01:06:54,220 --> 01:06:56,680 Rosetta. That's beautiful. 940 01:06:57,932 --> 01:06:59,892 Oh, my. 941 01:07:00,768 --> 01:07:02,937 Oh, Miss Gliss! 942 01:07:03,270 --> 01:07:04,522 An acorn! 943 01:07:04,688 --> 01:07:06,690 Biggest one we could find. 944 01:07:06,774 --> 01:07:07,775 I love it! 945 01:07:07,858 --> 01:07:08,943 She likes acorns. 946 01:07:09,026 --> 01:07:10,110 Must be a Winter thing. 947 01:07:10,194 --> 01:07:11,237 Not really. 948 01:07:12,446 --> 01:07:13,447 Tink. 949 01:07:14,949 --> 01:07:16,200 You ready? 950 01:07:16,283 --> 01:07:17,284 Ready. 951 01:07:28,671 --> 01:07:29,672 Ooh! 952 01:07:31,966 --> 01:07:33,217 Lovely! 953 01:07:35,761 --> 01:07:40,140 I never knew I lost you till I found you 954 01:07:42,476 --> 01:07:47,314 And you'd never guess how close you are to me 955 01:07:48,148 --> 01:07:52,653 Now I want to throw my arms around you 956 01:07:52,736 --> 01:07:56,156 Tell a thousand tales that will astound you 957 01:07:56,240 --> 01:08:01,620 Everything about you tells me this was meant to be 958 01:08:01,704 --> 01:08:06,292 Don't you see? I'm on your side 959 01:08:06,375 --> 01:08:10,588 Let's take this ride 960 01:08:10,671 --> 01:08:13,924 And together we're facing the world 961 01:08:14,008 --> 01:08:17,553 Doing things nobody's done before 962 01:08:17,636 --> 01:08:21,056 And the great divide 963 01:08:21,140 --> 01:08:24,435 Doesn't seem so wide 964 01:08:24,518 --> 01:08:25,894 Anymore 965 01:08:25,978 --> 01:08:30,899 So, is it true that glaciers are stealthy? 966 01:08:30,983 --> 01:08:33,527 You're sitting on one now, man. 967 01:08:34,612 --> 01:08:38,032 Sneaky glacier. 968 01:08:38,490 --> 01:08:43,370 I can't recall what life was like without you 969 01:08:45,247 --> 01:08:50,878 Now it feels as though we've never been apart 970 01:08:52,129 --> 01:08:55,758 Tell me every tiny thing about you 971 01:08:55,841 --> 01:08:59,219 Anything you'll say I'll never doubt you 972 01:08:59,303 --> 01:09:04,475 We're meant to be together I can feel it in my heart 973 01:09:04,558 --> 01:09:06,143 It's just the start 974 01:09:06,226 --> 01:09:09,188 I'm on your side 975 01:09:09,271 --> 01:09:12,650 Let's take this ride 976 01:09:13,484 --> 01:09:16,987 And together we're facing the world 977 01:09:17,071 --> 01:09:20,658 Doing things nobody's done before 978 01:09:20,741 --> 01:09:24,036 And the great divide 979 01:09:24,119 --> 01:09:27,665 Doesn't seem so wide 980 01:09:27,748 --> 01:09:33,253 And if you'll be there beside me when I falter 981 01:09:34,338 --> 01:09:39,593 Then whatever comes I know we'll take it all in stride 982 01:09:42,137 --> 01:09:46,600 I'm on your side 983 01:09:51,438 --> 01:09:54,108 The great divide 984 01:09:54,775 --> 01:09:57,569 It doesn't seem so wide 985 01:09:58,779 --> 01:10:02,074 I'm on your side 986 01:10:02,157 --> 01:10:05,786 Let's take this ride 987 01:10:06,328 --> 01:10:09,707 And together we're facing the world 988 01:10:09,790 --> 01:10:12,835 Doing things nobody's done before 989 01:10:13,293 --> 01:10:16,714 And the great divide 990 01:10:16,797 --> 01:10:19,800 Doesn't seem so wide 991 01:10:19,883 --> 01:10:21,385 Anymore