1 00:00:40,000 --> 00:00:47,000 Alfoulad ترجمة 2 00:00:49,300 --> 00:00:51,636 لو كان عندكم جناحان ليرفعاكم 3 00:00:51,719 --> 00:00:53,763 ،وكانت النجمة الثانية دليلكم 4 00:00:55,056 --> 00:00:59,936 فسوف تجدون مكاناً تجتمع فيه المواسم 5 00:01:00,812 --> 00:01:04,524 بعد مروج الصيف وخلف غابات الخريف، 6 00:01:05,525 --> 00:01:10,488 ،توجد أرض ثلجية سرية .عالم غير مفهوم 7 00:01:12,448 --> 00:01:16,911 لكن لو كنتم منفتحين ،لكان قلبكم يعرف ذلك 8 00:01:17,662 --> 00:01:22,500 فقد يأخذكم جناحكم إلى .مكان لم تتخيلوه أبداً 9 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 سُرُّ الجناح 10 00:01:30,925 --> 00:01:32,760 سنكون هناك عند أول نفس للربيع # 11 00:01:33,970 --> 00:01:37,765 عندما تبدأ الطيور بالغناء ويبدأ العشب بالنمو # 12 00:01:37,849 --> 00:01:40,476 سنكون هناك في حرارة الصيف # 13 00:01:40,560 --> 00:01:44,147 حيث تلمع المروج كالذهب # 14 00:01:44,981 --> 00:01:47,483 سنكون هناك في أيام الخريف # 15 00:01:47,567 --> 00:01:51,696 حيث تتساقط الأوراق من نسيم الهواء البارد # 16 00:01:51,779 --> 00:01:55,325 سنكون هناك كل عام # 17 00:01:56,534 --> 00:01:58,328 كما كنا في الأيام الغابرة # 18 00:01:59,370 --> 00:02:04,834 لأن العالم أكبر مما نعرف # 19 00:02:06,210 --> 00:02:12,133 وعبر كل تلك المواسم ألم نحلم بشيء أكبر؟ # 20 00:02:13,259 --> 00:02:16,929 ماذا لو تحدينا أكبر مجهول؟ # 21 00:02:17,013 --> 00:02:20,391 ماذا لو لم نكن هنا لوحدنا؟ # 22 00:02:20,475 --> 00:02:26,564 ماذا لو كنت أنت المنشود؟ # 23 00:02:29,108 --> 00:02:30,485 !انتبهوا جميعاً 24 00:02:30,568 --> 00:02:32,487 سيأتي البوم الشتوي قريباً 25 00:02:32,570 --> 00:02:35,740 ليأخذون سلال حبات الثلج إلى الغابات الشتوية 26 00:02:36,407 --> 00:02:39,494 توقفي عن الصيد وابدئي بالعمل يا لوسيندا 27 00:02:44,957 --> 00:02:46,000 هل هذه آخر حمولة؟ 28 00:02:46,125 --> 00:02:48,002 شكراً يا جيز 29 00:02:49,587 --> 00:02:51,964 حياكة السلال هو عملي المفضل يا بوبل 30 00:02:52,048 --> 00:02:53,883 *حقاً؟ أنا أحب المكرامية = نوع من أنواع القماش 31 00:02:53,966 --> 00:02:55,718 صباح الخير يا كلانك ويا بوبل 32 00:02:55,802 --> 00:02:56,844 !صباح الخير 33 00:02:57,428 --> 00:02:59,430 من المفترض أن يكون هذا كافياً لإنهاء سلال حبات الثلج 34 00:02:59,514 --> 00:03:00,848 نعم، هذا سيكفي 35 00:03:00,932 --> 00:03:02,684 !شكراً 36 00:03:02,767 --> 00:03:05,269 - !كلانكي - !آسف 37 00:03:05,603 --> 00:03:07,146 لا أصدق أننا نصنع هذه السلال 38 00:03:07,230 --> 00:03:09,649 ولكن لا يمكننا أن نأخذهم إلى جنيات الشتاء 39 00:03:09,732 --> 00:03:12,485 أقصد، ألا تريدون الذهاب إلى الغابات الشتوية؟ 40 00:03:14,612 --> 00:03:16,864 لن نصمد يوماً واحد في الصقيع 41 00:03:16,948 --> 00:03:19,742 بالإضافة إلى أني أخاف من الأنهار الجليدية 42 00:03:19,951 --> 00:03:20,952 الأنهار الجليدية؟ 43 00:03:21,035 --> 00:03:23,413 أنها معروفة بالتسلل 44 00:03:23,996 --> 00:03:25,415 لم يرى نهراً في الواقع 45 00:03:25,498 --> 00:03:26,833 !لا ترى أبداً 46 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 !البوم الشتوي 47 00:03:32,296 --> 00:03:34,048 !في مكانكم جميعاً 48 00:03:34,132 --> 00:03:35,925 كلانك، بوبل، أرفعا تلك السلة 49 00:03:36,008 --> 00:03:37,719 !فعلنا ذلك يا ماري 50 00:03:37,802 --> 00:03:38,970 !أديروا البكرة 51 00:04:04,454 --> 00:04:05,997 !وافد جديد 52 00:04:22,889 --> 00:04:24,891 طلب الشحن النهائي 53 00:04:25,224 --> 00:04:29,353 ماذا! يحتاجون إلى 20 سلة ويجب تسليمها غداً 54 00:04:46,037 --> 00:04:48,164 هناك عالم مختلف آخر هناك 55 00:04:48,247 --> 00:04:52,502 !أحسنتم جميعاً أول شحنة تتجه للشتاء 56 00:04:52,585 --> 00:04:54,837 ولكن أمامنا الكثير من العمل من أجل ُشحنة الغد 57 00:04:54,921 --> 00:04:57,757 لذلك ليس هناك وقت للراحة والجلوس على أكليل الغار 58 00:04:57,840 --> 00:05:00,885 لوسيندا أنزلي عن أكليل الغار وابدئي العمل 59 00:05:05,097 --> 00:05:06,641 !انتبهوا 60 00:05:09,894 --> 00:05:11,020 !أرنب هارب 61 00:05:15,733 --> 00:05:16,818 !لا 62 00:05:18,277 --> 00:05:20,154 - !أمسكتك - شكراً يا تينك 63 00:05:20,238 --> 00:05:21,656 على الرحب والسعة 64 00:05:21,739 --> 00:05:25,201 تعال يا صغير فما زال الطريقُ طويل إلى غابات الشتاء 65 00:05:25,284 --> 00:05:27,411 هل ستأخذين الحيوانات اليوم؟ 66 00:05:27,495 --> 00:05:28,538 أحاول ذلك 67 00:05:28,621 --> 00:05:30,498 حان الوقت لكي يعبروا الحدود 68 00:05:30,581 --> 00:05:32,834 لكن هذا الصغير مشاغب 69 00:05:32,917 --> 00:05:35,419 ما رأيكِ أن أساعدك؟ 70 00:05:37,588 --> 00:05:39,423 !تمهل !تمهل 71 00:05:40,174 --> 00:05:42,176 - أتحتاجين المساعدة؟ - لا، أنا بخير 72 00:05:42,260 --> 00:05:43,970 هذا الشيء الصغير مفيد 73 00:05:44,053 --> 00:05:45,012 نعم 74 00:05:45,096 --> 00:05:47,306 !تمهل 75 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 لا تخف يا صغير 76 00:06:01,195 --> 00:06:03,447 سندع أبناء عرس يعبرون أولاً 77 00:06:04,240 --> 00:06:07,952 هيا، هيا !هيا 78 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 إذاً، إلى أي عمق سنأخذ الحيوانات؟ 79 00:06:12,123 --> 00:06:14,709 تينك، نحن لا نعبر الحدود 80 00:06:14,792 --> 00:06:16,210 ولكننا نساعد الحيوانات على العبور 81 00:06:16,294 --> 00:06:20,381 لكني اعتقدت أن جنيات الحيوانات تعبر الحدود مع الحيوانات 82 00:06:20,464 --> 00:06:22,383 الجو بارد حتى الصقيع هناك 83 00:06:22,466 --> 00:06:25,344 بالإضافة إلى أنه من الممنوع أن تعبر جنية من ذوات الدم الحار 84 00:06:25,428 --> 00:06:27,889 تماماً مثل منع جنيات الشتاء من القدوم إلى هنا 85 00:06:29,265 --> 00:06:30,850 من وضع هذه القاعدة؟ 86 00:06:30,933 --> 00:06:33,728 أعتقد أنه لورد الشتاء 87 00:06:33,811 --> 00:06:35,021 هل للشتاء لورد؟ 88 00:06:35,104 --> 00:06:36,898 هل أنتم مستعدين؟ 89 00:06:46,449 --> 00:06:48,993 رائع، أليس كذلك؟ 90 00:06:51,495 --> 00:06:52,830 غير معقول 91 00:06:52,914 --> 00:06:55,583 يستخدمون كسائهم الشتوي لكي يحميهم من الشتاء 92 00:06:56,542 --> 00:06:59,629 دوركم، أنطلقوا 93 00:07:06,844 --> 00:07:09,180 أنطلق الآن وأتبع أخوانك 94 00:07:28,366 --> 00:07:29,450 !وداعاً 95 00:07:29,533 --> 00:07:31,369 حسناً يا كبير 96 00:07:31,786 --> 00:07:33,204 لا 97 00:07:34,872 --> 00:07:36,123 لا تدخل البيات الشتوي الآن 98 00:07:36,207 --> 00:07:37,967 بل عليك أن تفعل ذلك في الشتاء 99 00:07:38,417 --> 00:07:40,711 !هيا، هيا 100 00:07:41,796 --> 00:07:44,256 .استيقظ .استيقظ 101 00:07:46,092 --> 00:07:47,301 هيا 102 00:07:47,385 --> 00:07:49,220 استيقظ 103 00:07:49,595 --> 00:07:51,097 استيقظ 104 00:08:39,145 --> 00:08:40,980 !تينك 105 00:08:41,522 --> 00:08:43,149 !تينك 106 00:08:43,232 --> 00:08:44,608 - !تينكر بيل - ماذا؟ 107 00:08:49,822 --> 00:08:53,159 أخبرتكِ أنه ليس مسموحاً لنا بالعبور 108 00:08:55,786 --> 00:08:56,746 .جناحاك 109 00:08:56,829 --> 00:08:58,164 !أعلم 110 00:08:58,247 --> 00:08:59,707 كانا يلمعان 111 00:08:59,790 --> 00:09:01,333 !أنهما متجمدان 112 00:09:01,417 --> 00:09:03,169 من الأفضل أن نأخذكِ إلى جنية مُعالجة 113 00:09:03,252 --> 00:09:04,462 - ...لكن - هيا 114 00:09:10,509 --> 00:09:11,761 هل يمكنني مساعدتك؟ 115 00:09:11,844 --> 00:09:13,012 كم علي الانتظار؟ 116 00:09:13,095 --> 00:09:16,807 أخبرتك أن الاصطدام بقوس قزح ليس حالة طارئة 117 00:09:17,641 --> 00:09:19,226 ولكن بدأت أشعر بالحكة على اللون البنفسجي 118 00:09:19,310 --> 00:09:20,728 تفضل بالجلوس 119 00:09:26,484 --> 00:09:28,235 نبته أنف العجل، صحيح؟ 120 00:09:29,445 --> 00:09:31,363 ليست حالة طارئة أجلسي هناك 121 00:09:31,447 --> 00:09:32,406 شكراً 122 00:09:32,490 --> 00:09:34,784 أسرعن يا فتيات ماذا لو تأخرنا؟ 123 00:09:36,077 --> 00:09:38,370 - آسفين. هل تعرفين - إلى النافذة 124 00:09:46,003 --> 00:09:47,088 اسم المريض؟ 125 00:09:47,171 --> 00:09:48,547 تينكر بيل 126 00:09:48,631 --> 00:09:51,008 نعم. قاطعة الحدود ...أنها 127 00:09:51,092 --> 00:09:52,551 مجمدة للغاية؟ 128 00:09:53,135 --> 00:09:54,804 - الغرفة الثانية - الحمدلله 129 00:09:54,887 --> 00:09:56,138 شكراً لكِ 130 00:09:56,514 --> 00:09:57,932 - !هذا الاتجاه - يا فتيات بسرعة 131 00:09:58,015 --> 00:09:59,433 أنها هناك في الغرفة الثانية 132 00:09:59,517 --> 00:10:00,851 - ها هي ذا - !تينك 133 00:10:01,852 --> 00:10:03,270 أتينا هنا بأسرع ما يمكننا 134 00:10:03,354 --> 00:10:04,939 ولكن كان علينا الوقوف عند الاستقبال 135 00:10:05,022 --> 00:10:07,233 هل عبرتِ حقاً؟ 136 00:10:08,025 --> 00:10:09,068 هل فعلتِ ذلك؟ 137 00:10:18,035 --> 00:10:21,038 .حسناً، لقد دفئتِ .لنختبر جناحاكِ 138 00:10:21,122 --> 00:10:22,248 بالتأكيد 139 00:10:22,331 --> 00:10:23,332 أفتحي 140 00:10:23,415 --> 00:10:25,251 أغلقي 141 00:10:25,334 --> 00:10:27,378 حاولي خفقهما قليلاً 142 00:10:28,087 --> 00:10:29,421 رفرفي 143 00:10:29,755 --> 00:10:31,757 هل يمكنك الرفرفة سريعاً؟ 144 00:10:32,091 --> 00:10:36,554 حسناً، لا أرى أي مشكلة يبدو أن جناحاك بخير 145 00:10:37,972 --> 00:10:41,225 ولكن ماذا عن اللمعة؟ 146 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 لابد أنه كان ضوء منعكس على الثلج 147 00:10:43,435 --> 00:10:45,479 - ..لكن - لم يكن عليكِ عبور الحدود 148 00:10:45,563 --> 00:10:48,190 الشتاء بارد للغاية على أجنحتنا الدافئة 149 00:10:48,274 --> 00:10:51,277 والآن لتكوني آمنة أريدكِ أن تتناولي حبتا دوار الشمس 150 00:10:51,360 --> 00:10:53,904 وأن تأتي إذا واجهتك مشكلة صحية 151 00:10:54,655 --> 00:10:56,407 شكراً 152 00:10:56,740 --> 00:10:58,284 قلقنا عليك يا تينك 153 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 أنتِ محظوظة أن شيئاً لم يحدث إلى جناحيك 154 00:11:00,744 --> 00:11:02,121 هل تتخيلين ذلك؟ 155 00:11:02,204 --> 00:11:05,124 ولكن حدث شيء بالفعل فقد لمع جناحاي 156 00:11:05,207 --> 00:11:08,377 ولكنك سمعتيها فقد كان مجرد انعكاس الضوء على الثلج 157 00:11:08,460 --> 00:11:11,755 لا. غير صحيح فقد أضاء جناحاي 158 00:11:12,590 --> 00:11:15,384 *كانا يضيئان أكثر من ألف يراعة =حشرة مضيئة 159 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 رأيتِ ذلك، أليس كذلك يا فون؟ 160 00:11:18,429 --> 00:11:19,305 لا 161 00:11:21,265 --> 00:11:22,808 ألا تصدقوني؟ 162 00:11:24,435 --> 00:11:25,936 لا 163 00:11:26,520 --> 00:11:30,232 لقد حصل ذلك ..وكنت أشعر 164 00:11:30,399 --> 00:11:32,234 -...كالـ - كماذا؟ 165 00:11:33,319 --> 00:11:37,281 كأن الغابات الشتوية تناديني 166 00:11:37,990 --> 00:11:39,325 أتصدقون؟ 167 00:11:41,702 --> 00:11:45,372 .ليس حقاً .أجلبوا الطبيبة 168 00:11:46,624 --> 00:11:50,461 كُتب جنيات الحيوانات استخدامات غبار الجنيات 169 00:11:50,544 --> 00:11:52,171 ...الجميلة والنحل 170 00:11:52,421 --> 00:11:54,298 لابد أن هناك كتاب عن الأجنحة في مكان ما 171 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 قواعد ركوب قوس قزح لا، ليس هذا 172 00:11:59,970 --> 00:12:01,847 !أحدهم يأكل الكتب 173 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 عثة الكتاب 174 00:12:05,809 --> 00:12:07,186 ما هذا؟ 175 00:12:09,146 --> 00:12:10,272 القراءة الضوئية 176 00:12:10,856 --> 00:12:13,192 موسوعة الغبار موسوعة الرياح 177 00:12:14,485 --> 00:12:16,820 موسوعة الجناح لابد أن السر هنا 178 00:12:26,497 --> 00:12:27,623 !أمسكتك 179 00:12:29,625 --> 00:12:30,793 آسفة 180 00:12:33,712 --> 00:12:35,214 حسناً، لنرى 181 00:12:35,381 --> 00:12:37,383 العناية بالجناح، تنظيف الجناح نصائح للجناح 182 00:12:37,549 --> 00:12:39,802 ".لا تبللهم" الجميع يعرف ذلك 183 00:12:39,969 --> 00:12:43,430 الأحجام، الأشكال، الخفق، الرفرفة 184 00:12:43,514 --> 00:12:45,808 !اللمعة !عرفتُ ذلك 185 00:12:49,270 --> 00:12:51,272 !آسف. وجدتها 186 00:12:54,108 --> 00:12:55,109 لا 187 00:12:57,027 --> 00:12:58,529 شكراً جزيلاً 188 00:13:02,950 --> 00:13:03,993 حسناً 189 00:13:04,076 --> 00:13:08,664 ".الأجنحة اللامعة ...عندما يحدث شيء رائع 190 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 ".فاللمعة....كانت هناك اثنتان" 191 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 ".فاللمعة....كانت هناك اثنتان" 192 00:13:14,878 --> 00:13:19,258 جناحان؟ ساقان؟ اثنان ماذا؟ 193 00:13:23,679 --> 00:13:25,723 - نعم؟ - مرحباً 194 00:13:25,806 --> 00:13:28,892 هل تعرف شيئاً عن الأجنحة اللامعة؟ 195 00:13:29,476 --> 00:13:31,979 لا. عثة الكتاب أكلت تلك الصفحة 196 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 نعم، أعلم ذلك 197 00:13:33,731 --> 00:13:35,649 لكن حافظ يعلم 198 00:13:35,733 --> 00:13:37,526 حافظ؟ من هو حافظ؟ 199 00:13:38,736 --> 00:13:43,198 .أنه يؤلف الكتب .هو حافظ كل المعرفة حول الجنيات 200 00:13:43,449 --> 00:13:46,577 هذا ممتاز. هل هو هنا؟ .أحتاج للتحدث معه 201 00:13:46,660 --> 00:13:51,582 .سأتخلى عن كل شيء لأتحدث أليه .لكن لا يمكنكِ ذلك 202 00:13:52,333 --> 00:13:53,334 لماذا؟ 203 00:13:53,417 --> 00:13:54,710 لأنه جنيه شتوية 204 00:13:54,793 --> 00:13:58,881 لتتحدثي أليه عليكِ الذهاب إلى الغابة الشتوية 205 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 وهذا مستحيل لأن جناحك ...سيتجمد وسوف 206 00:14:03,594 --> 00:14:04,928 الفصل السادس عشر 207 00:14:06,764 --> 00:14:09,099 الغابات الشتوية 208 00:14:56,188 --> 00:14:57,523 لا استطيع الطيران 209 00:14:57,898 --> 00:15:02,861 أسرعوا لننهي هذه الدفعة قفوا قرب البكرة 210 00:15:02,945 --> 00:15:08,242 هذه دفعة الموسم الأخيرة لذلك لنجعلها الأفضل 211 00:15:08,450 --> 00:15:13,205 لوسيندا، أتركي العجن إلى جنيات الطبخ 212 00:15:13,872 --> 00:15:15,666 - مستعد يا كلانكي؟ - نعم 213 00:15:16,834 --> 00:15:19,336 !نظام التنزيل الثلجي يعمل 214 00:15:19,920 --> 00:15:22,840 ربما عليك أن تُمثل دور حبات الثلج لفترة 215 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 تينك؟ 216 00:15:24,508 --> 00:15:26,176 لقد جربنا هذه السلة مسبقاً 217 00:15:26,760 --> 00:15:28,303 صحيح 218 00:15:32,683 --> 00:15:34,518 لماذا ترتدين هذه الملابس؟ 219 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 سأتجه إلى الغابات الشتوية 220 00:15:37,146 --> 00:15:38,730 الغابات الشتوية؟ 221 00:15:40,524 --> 00:15:41,775 الغابات الشتوية؟ 222 00:15:41,859 --> 00:15:42,943 !في مواقعكم جميعاً 223 00:15:43,026 --> 00:15:44,361 لقد وصل البوم الشتوي 224 00:15:44,445 --> 00:15:46,780 !شغلوا البكرة 225 00:15:46,864 --> 00:15:47,990 !وداعاً 226 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 !انتظري يا تينكر 227 00:15:52,828 --> 00:15:55,414 .لا يمكنكِ عبور الحدود !لا تنسي جناحاك 228 00:15:55,497 --> 00:15:57,332 لا تقلقوا. الجناحان في معطفي 229 00:15:57,416 --> 00:15:59,251 ...هل لهذا علاقة بـ 230 00:16:00,878 --> 00:16:02,629 - اللمعة؟ - نعم 231 00:16:02,713 --> 00:16:04,923 هناك شخص في الغابة الشتوية يستطيع أن يخبرني معنى ذلك 232 00:16:05,007 --> 00:16:08,135 !كلانك وبوبول هل هناك مشكلة في السلة؟ 233 00:16:08,218 --> 00:16:09,470 ماذا؟ 234 00:16:12,848 --> 00:16:14,016 تينك؟ 235 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 علي أن أفعل ذلك 236 00:16:17,561 --> 00:16:20,063 لا، لا، كل شيء بخير 237 00:16:20,147 --> 00:16:24,026 ولكننا حزينان على ذهابها لأنها جميلة 238 00:16:24,109 --> 00:16:27,070 !دعوها بصدق 239 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 هذا الطائر الجديد 240 00:16:38,749 --> 00:16:40,751 الجديد؟ 241 00:17:07,110 --> 00:17:11,782 عمل ممتاز منكم جميعاً السلال تتجه إلى برد الشتاء 242 00:17:12,533 --> 00:17:14,952 انتهينا من ذلك حتى العام القادم 243 00:18:06,837 --> 00:18:08,505 لقد وصلت 244 00:18:10,090 --> 00:18:11,842 مرحباً بعودتكم 245 00:18:12,217 --> 00:18:13,760 جنية شتوية؟ 246 00:18:14,428 --> 00:18:16,179 هل أنت جاهز للهبوط؟ 247 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 لا تقلق فقد فعلتها بالأمس وتستطيع ذلك اليوم 248 00:18:20,017 --> 00:18:22,185 حسناً، هيا لننطلق 249 00:18:56,720 --> 00:18:57,971 !انتبهوا 250 00:19:04,770 --> 00:19:06,438 آسفة بهذا الخصوص 251 00:19:10,525 --> 00:19:11,735 لا 252 00:19:30,545 --> 00:19:31,505 لورد ميلوري 253 00:19:34,383 --> 00:19:36,051 ماذا حصل هنا؟ 254 00:19:36,259 --> 00:19:40,597 مشكلة بسيطة في الهبوط أنها حمولته الثانية 255 00:19:40,681 --> 00:19:44,309 ،طالما وصلت السلة .فسأقول أن عمله جيد 256 00:19:44,726 --> 00:19:46,269 كيف كان العبور؟ 257 00:19:46,353 --> 00:19:48,689 ،أربع أرانب أبنا عرس، ومرموط 258 00:19:48,772 --> 00:19:49,856 وقد عبروا جميعاً بسلام 259 00:19:49,940 --> 00:19:52,734 نعم. لقد قابلتهم في الجانب الشمالي 260 00:19:53,610 --> 00:19:56,363 تبدو حبات الثلج جميلة 261 00:19:56,446 --> 00:19:58,365 لا تتشابه اثنتان 262 00:20:02,786 --> 00:20:03,829 لا، لا، لا 263 00:20:03,912 --> 00:20:05,997 طموح 264 00:20:09,751 --> 00:20:11,211 هذا غريب 265 00:20:12,963 --> 00:20:15,465 لابد أنه قد نُسي في السلة بالخطأ 266 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 أرجعوا هذا إلى حافظ 267 00:20:17,718 --> 00:20:18,760 حافظ 268 00:20:18,844 --> 00:20:23,306 يستطيع إعادته إلى الجانب الدافئ عند شحنته القادمة 269 00:20:38,238 --> 00:20:42,242 لابد أنه قد أتى من الجانب الدافئ في أحد السلال 270 00:20:42,659 --> 00:20:43,869 شكراً 271 00:21:19,029 --> 00:21:21,156 هذه نهاية هذا الفصل 272 00:21:21,948 --> 00:21:23,658 ياله من عمل فني 273 00:21:23,825 --> 00:21:26,620 نبات وحيوان الجنيات 274 00:21:28,497 --> 00:21:32,125 ،أضع نقطة هناك .وسأنتهي 275 00:21:33,168 --> 00:21:36,129 .انتظر .نسيت ترقيم الصفحات 276 00:21:36,213 --> 00:21:39,633 علي أن أبدأ من جديد في هذا الكتاب العملاق 277 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 - !حافظ، حافظ - نعم، ماذا 278 00:21:41,259 --> 00:21:43,637 حصل شيء رائع ولن تصدقه 279 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 حسناً، أنا آتي، أنا آتي 280 00:21:45,388 --> 00:21:46,556 !لم أشعر بشيء كهذا 281 00:21:46,640 --> 00:21:49,643 لم تصدقني صديقاتي ولكن كيف سيصدقون ذلك لأنه 282 00:21:49,726 --> 00:21:52,229 تكلمي ببطء لكي استطيع أن أفهمك 283 00:21:52,312 --> 00:21:54,564 بالأمس قرب الحدود جناحاي 284 00:21:54,648 --> 00:21:57,692 كانا يلمعان 285 00:21:58,527 --> 00:22:00,170 !أنه يحدث من جديد 286 00:22:04,491 --> 00:22:06,827 سأكون عماً لرجل الثلج 287 00:22:24,427 --> 00:22:26,721 طوال حياتي 288 00:22:32,853 --> 00:22:35,897 جناحاكِ يلمعان 289 00:22:36,815 --> 00:22:37,983 مثل جناحاك 290 00:22:39,734 --> 00:22:41,486 لقد كتبت عن اللمعة 291 00:22:41,570 --> 00:22:44,906 ولكني لم أراها من قبل بعيناي 292 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 أتبعاني 293 00:22:52,289 --> 00:22:56,126 والآن أمشوا على حبة الثلج 294 00:23:15,812 --> 00:23:19,316 ضعوا جناحاكما على الضوء 295 00:23:37,000 --> 00:23:38,418 اليابسة 296 00:24:05,695 --> 00:24:06,821 لا 297 00:24:50,907 --> 00:24:52,242 مرحباً؟ 298 00:24:52,367 --> 00:24:53,743 مرحباً 299 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 مرحباًَ؟ 300 00:25:02,419 --> 00:25:05,755 جنيتان ُولدتا من نفس الابتسامة 301 00:25:06,548 --> 00:25:09,009 ...إذاً فهذا يعني 302 00:25:09,092 --> 00:25:10,510 ...أنتِ 303 00:25:10,760 --> 00:25:12,387 نحن 304 00:25:14,055 --> 00:25:15,515 أختان 305 00:25:16,433 --> 00:25:19,853 !نعم !وجناحاكما متطابقان 306 00:25:20,020 --> 00:25:21,771 لذلك يلمعان 307 00:25:30,780 --> 00:25:32,741 !ما هذا 308 00:25:34,284 --> 00:25:37,871 ربما ليس عليكما أن تفعلا ذلك 309 00:25:40,123 --> 00:25:42,417 أنا تينكر بيل 310 00:25:42,500 --> 00:25:44,169 أنا بيريوينكل 311 00:25:44,461 --> 00:25:46,212 لابد أنكِ كنتِ قرب الحدود 312 00:25:46,296 --> 00:25:48,506 نعم، كنت أرغب برؤية عبور الحيوانات 313 00:25:48,715 --> 00:25:50,091 أعتقد أني لم أراكِ 314 00:25:50,175 --> 00:25:52,594 أنا أيضاً 315 00:25:53,845 --> 00:25:54,846 ماذا؟ 316 00:25:57,807 --> 00:26:00,018 عادة ما أرتديهم في المنزل 317 00:26:02,062 --> 00:26:03,563 مرحباً 318 00:26:03,646 --> 00:26:05,732 هل أنت هنا يا حافظ؟ 319 00:26:05,815 --> 00:26:07,901 !يا ألهي، اللورد ميلوري 320 00:26:07,984 --> 00:26:09,402 إذا رآك فسيعيدكِ إلى موطنك 321 00:26:09,486 --> 00:26:11,738 حافظ؟ هل أنت هناك؟ 322 00:26:11,821 --> 00:26:14,157 لا تقلقا. سوف أتولى الأمر 323 00:26:14,908 --> 00:26:15,992 أين أنت؟ 324 00:26:16,993 --> 00:26:19,662 !عد لاحقاً 325 00:26:19,788 --> 00:26:20,997 حافظ؟ 326 00:26:21,081 --> 00:26:23,333 لا استطيع سحب ما قلته 327 00:26:23,416 --> 00:26:24,959 أحتاج أن أتحدث معك 328 00:26:25,043 --> 00:26:26,586 الأمر ضروري 329 00:26:27,754 --> 00:26:29,631 سأعود بعد قليل 330 00:26:31,174 --> 00:26:33,885 أنا هنا يا لورد ميلوري 331 00:26:33,968 --> 00:26:35,512 هل تسلمت كتاب الأجنحة؟ 332 00:26:35,595 --> 00:26:37,430 أتعلم، كنت في الماضي 333 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 تزورني فقط لكي تسألني عن صحتي 334 00:26:40,850 --> 00:26:43,478 أنا آسف، مرحباً 335 00:26:43,812 --> 00:26:45,105 (كيف حالك؟) 336 00:26:45,188 --> 00:26:46,856 كيف حالك؟ 337 00:26:48,149 --> 00:26:52,070 .أقلقني الكتاب ماذا لو أن جنية دافئة قد جلبته هنا؟ 338 00:26:53,947 --> 00:26:56,908 ،سيكون ذلك لطيفاً .أن نقابل جنية دافئة 339 00:26:56,991 --> 00:26:59,702 خصوصاً لو كان ذوقها في الكتاب رفيع 340 00:26:59,786 --> 00:27:01,287 الجو بارد للغاية 341 00:27:01,371 --> 00:27:03,540 ربما لو كانوا يرتدون معطفاً 342 00:27:03,623 --> 00:27:05,583 أو أحدى تلك الأقمصة الشتوية 343 00:27:05,667 --> 00:27:06,960 - .أنهم رائعين - سأذكرك 344 00:27:07,043 --> 00:27:08,878 عبور الحدود ممنوع 345 00:27:08,962 --> 00:27:10,630 لم يكن الأمر هكذا دائماً 346 00:27:10,713 --> 00:27:14,467 .القانون موجود للمحافظة على الجنيات .لن يتغير ذلك 347 00:27:14,551 --> 00:27:15,510 ..ولكن 348 00:27:15,593 --> 00:27:20,056 إذا أتت جنية دافئة فعليك إعادتها 349 00:27:21,182 --> 00:27:22,684 بالطبع 350 00:27:24,978 --> 00:27:26,312 شكراً لك 351 00:27:34,154 --> 00:27:36,281 سمعتم ما قاله اللورد ميلوري 352 00:27:36,865 --> 00:27:39,409 قال بأن عليكِ العودة 353 00:27:40,910 --> 00:27:42,453 ولكن لم يقل متى 354 00:27:43,663 --> 00:27:46,666 الآن اسمعا، يصبح الطقس بارداً في الليل 355 00:27:46,749 --> 00:27:49,961 لذلك من الأفضل إعادة تينكر بيل قبل سطوع ضوء القمر 356 00:27:50,044 --> 00:27:51,588 شكراً ديوي 357 00:27:51,671 --> 00:27:52,755 ديوي؟ 358 00:27:53,590 --> 00:27:55,008 هذا اسمه الحقيقي 359 00:27:55,175 --> 00:27:57,468 هذا ما ينادوني به 360 00:27:59,429 --> 00:28:00,471 شكراً لك 361 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 ديوي 362 00:28:03,016 --> 00:28:04,184 ديوي 363 00:28:04,642 --> 00:28:08,229 أنا جنية جليدية أجمد الأشياء 364 00:28:08,313 --> 00:28:11,107 - ...أنا أقوم بـ - صنع الأشياء؟ 365 00:28:11,191 --> 00:28:13,026 نعم، وقد قمت بحياكة هذا المعطف 366 00:28:13,109 --> 00:28:14,861 - لقد أعجبني - شكراً 367 00:28:14,944 --> 00:28:15,987 على الرحب والسعة 368 00:28:16,070 --> 00:28:17,113 أختان 369 00:28:17,488 --> 00:28:21,534 هذا رائع، يسافر الغبار من شجرة الغبار السحرية 370 00:28:21,618 --> 00:28:22,994 تماماً كما فعلتِ أنتِ 371 00:28:23,077 --> 00:28:25,205 أنا وتيرانس هربنا !من سفينة القراصنة بالكاد 372 00:28:25,288 --> 00:28:27,290 هل هو صديقك؟ 373 00:28:27,749 --> 00:28:29,667 إذاً، ليزي تحب الجنيات 374 00:28:29,751 --> 00:28:32,086 نعم، وقد قامت ببناء بيت للجنيات 375 00:28:32,170 --> 00:28:34,380 هكذا قابلتها، حيث أني وفيديا 376 00:28:39,928 --> 00:28:42,180 أتجمعين الأشياء المفقودة أيضاً؟ 377 00:28:42,263 --> 00:28:44,098 أسميها الأشياء الموجودة 378 00:28:44,182 --> 00:28:48,478 لم أعلم أني فقدتك حتى عثرت عليكِ # 379 00:28:50,647 --> 00:28:55,902 وأبداً لن تُخمني كم أنتِ قريبة مني # 380 00:28:57,195 --> 00:29:00,740 والآن أريد أن اطوق يدي حولك # 381 00:29:00,823 --> 00:29:04,285 وأخبرك ألف حكاية لكي تذهلكِ # 382 00:29:04,369 --> 00:29:09,707 كل شيء حولك يخبرني أن هذا كان مُقدراً # 383 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 ألا ترين؟ أني بجانبك؟ # 384 00:29:14,254 --> 00:29:18,091 لنكن معاً # 385 00:29:18,174 --> 00:29:21,761 ومعاً نواجه العالم # 386 00:29:21,844 --> 00:29:25,223 ونفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل # 387 00:29:25,306 --> 00:29:28,685 والحاجز الكبير # 388 00:29:28,768 --> 00:29:32,146 لا يبدو عريضاً للغاية # 389 00:29:32,230 --> 00:29:33,439 بعد الآن # 390 00:29:33,523 --> 00:29:34,857 هذه الغابة الجليدية 391 00:29:36,734 --> 00:29:37,860 هذه جليس 392 00:29:40,530 --> 00:29:42,824 هيا يا سبايك تمرني 393 00:29:44,033 --> 00:29:46,286 حسناً، أنا أتمرن 394 00:29:46,369 --> 00:29:48,955 ...هذه سبايك، أنها 395 00:29:56,212 --> 00:29:58,214 - مرحباً - أختان؟ 396 00:29:58,298 --> 00:30:00,383 !أعتقد أن هذا رائع 397 00:30:00,466 --> 00:30:04,012 !تشبهان بعضكما كثيراً 398 00:30:04,095 --> 00:30:07,932 أقصد، عدا ملابسك وشعرك أنت، وبيري أكثر شحوباً 399 00:30:08,016 --> 00:30:09,976 لكن أنفاكما متشابهان 400 00:30:10,059 --> 00:30:13,896 تجاهلي أنفيهما. أنها جنية دافئة، في الصيف 401 00:30:14,355 --> 00:30:17,233 .أنتِ محقة !لنأخذها في جولة 402 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 !لنأخذها للتزلج على الجليد !هيا سبايك 403 00:30:21,321 --> 00:30:22,780 !ستحبين هذا 404 00:30:22,864 --> 00:30:24,115 يبدو مسلياً 405 00:30:24,198 --> 00:30:27,160 نعم فكرة رائعة .أدفعي الجنية الدافئة من أعلى تل جليدي 406 00:30:28,661 --> 00:30:30,163 انتظروني 407 00:30:30,455 --> 00:30:35,752 وإذا كنتِ بجانبي عندما أتعثر # 408 00:30:36,794 --> 00:30:40,590 بعدها لو تظهر العراقيل فسنتخطاها بخطوة # 409 00:30:40,673 --> 00:30:43,926 !أستعدي، هيا، تزحلقي 410 00:30:44,260 --> 00:30:50,183 أنا بجانبك # 411 00:30:50,266 --> 00:30:53,686 لنختبر هذه الرحلة # 412 00:30:54,270 --> 00:30:57,774 ومعاً لنواجه العالم # 413 00:30:57,857 --> 00:31:01,235 ونفعل أشياءً لم يفعلها أحد من قبل # 414 00:31:01,319 --> 00:31:04,697 والحاجز الكبير # 415 00:31:04,781 --> 00:31:08,284 لا يبدو عريضاً للغاية # 416 00:31:08,368 --> 00:31:09,369 بعد الآن # 417 00:31:12,705 --> 00:31:15,583 النجمة المفضلة؟ 418 00:31:15,666 --> 00:31:16,751 النجمة الثانية 419 00:31:16,834 --> 00:31:17,852 - على اليمين - على اليمين 420 00:31:18,586 --> 00:31:21,547 والشراب المفضل؟ 421 00:31:21,631 --> 00:31:23,049 شاي البابونج الساخن 422 00:31:23,132 --> 00:31:24,634 !شاي البابونج المثلج 423 00:31:26,094 --> 00:31:29,222 حان دوري، ماذا عن الحشرة المفضلة؟ 424 00:31:29,305 --> 00:31:32,016 حشرات؟ المكان بارد على الحشرات هنا 425 00:31:32,100 --> 00:31:34,977 ولكن في أحدى كتب ديوي قرأت عن الفراشات 426 00:31:35,061 --> 00:31:37,939 هناك المئات منها في خليج الفراشات 427 00:31:38,231 --> 00:31:40,316 أنه في الصيف ....أنه هنا 428 00:31:43,403 --> 00:31:45,204 أعتقد أنكِ لا تستطيعين رؤيته من هنا 429 00:31:46,322 --> 00:31:48,241 لا، لا يمكنك 430 00:31:49,158 --> 00:31:50,576 كيف المكان هناك؟ 431 00:31:50,660 --> 00:31:51,661 دافئ 432 00:31:52,161 --> 00:31:54,038 والألوان؟ والأصوات؟ 433 00:31:54,122 --> 00:31:56,165 وجميع الحيوانات والأسماك 434 00:31:56,249 --> 00:31:57,667 الأسماك تسبح في جليد ذائب، صحيح؟ 435 00:31:57,750 --> 00:31:58,876 الماء 436 00:32:00,169 --> 00:32:01,838 ...أتمنى 437 00:32:02,713 --> 00:32:04,874 أتمنى لو استطعت الذهاب إلى هناك 438 00:32:09,345 --> 00:32:10,972 - بيري - نعم؟ 439 00:32:14,142 --> 00:32:19,021 لقد جعلت المكان أدفئ هنا ربما استطيع أن أجعله أبرد هناك 440 00:32:19,272 --> 00:32:20,606 ....أتقولين 441 00:32:21,023 --> 00:32:22,608 أتقولين أني استطيع العبور؟ 442 00:32:23,526 --> 00:32:25,528 - !نعم - يا تينك 443 00:32:25,987 --> 00:32:27,530 يمكنكِ أن تأخذيني لعالمك 444 00:32:27,613 --> 00:32:29,657 واستطيع مقابلة أصدقائك 445 00:32:29,740 --> 00:32:31,284 هل تعتقدين أني استطيع رؤية فراشة؟ 446 00:32:31,367 --> 00:32:33,119 هناك احتمال قوي 447 00:32:38,833 --> 00:32:40,042 تينك 448 00:32:43,671 --> 00:32:45,214 - !لا استطيع الطيران - !تينك 449 00:32:46,716 --> 00:32:48,217 !تمسكي، تمسكي 450 00:32:50,136 --> 00:32:51,220 !أنا أنزلق 451 00:32:55,391 --> 00:32:58,394 توقفي يا فيونا، توقفي 452 00:32:59,896 --> 00:33:01,481 هل أنتما بخير؟ 453 00:33:01,898 --> 00:33:03,608 - نعم - نعم 454 00:33:03,941 --> 00:33:07,236 هل أنتما متأكدتان أنه لا توجد كسور أو رضوض؟ 455 00:33:07,403 --> 00:33:09,822 لا، نحن بخير 456 00:33:09,906 --> 00:33:12,116 هذه المرة 457 00:33:12,200 --> 00:33:14,535 كان اللورد ميلوري محقاً 458 00:33:15,244 --> 00:33:18,206 عبور الحدود خطر للغاية 459 00:33:19,248 --> 00:33:20,374 ماذا تقول؟ 460 00:33:20,458 --> 00:33:22,001 آسف يا فتيات 461 00:33:22,084 --> 00:33:26,714 ولكني أخشى أن الأمور لن تجري كما خططتما 462 00:33:26,881 --> 00:33:29,258 علينا أخذ تينكر بيل لموطنها 463 00:33:34,347 --> 00:33:35,881 لننطلق يا فيونا 464 00:33:51,656 --> 00:33:52,865 ...أنه 465 00:33:53,115 --> 00:33:54,784 أنه لمصلحتكما 466 00:34:24,313 --> 00:34:25,898 لا استطيع مشاهدة هذا 467 00:34:27,900 --> 00:34:30,570 لقد وعدت نفسي ألا أفعل هذا 468 00:34:30,653 --> 00:34:33,573 هذه الخطة. قابليني هنا غداً 469 00:34:33,823 --> 00:34:36,742 اعتقدتُ أنكِ تودعيني حقاً 470 00:34:36,826 --> 00:34:38,911 لا! لقد عرفتُ للتو أختي التي لم أعرف بوجودها 471 00:34:38,995 --> 00:34:41,872 وسأقوم بتوديعها للأبد؟ هل تمازحينني؟ 472 00:34:41,956 --> 00:34:43,165 ...إذاً 473 00:34:46,836 --> 00:34:48,504 كلانك؟ بوبل؟ 474 00:34:50,798 --> 00:34:52,008 شباب؟ 475 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 !تينك !لقد عدتِ 476 00:35:07,690 --> 00:35:09,692 - نعم - آسف 477 00:35:09,775 --> 00:35:12,111 *أعتقدنا أنكِ ترول =وحش اسطوري 478 00:35:12,194 --> 00:35:13,195 ترول؟ 479 00:35:13,279 --> 00:35:15,114 علمتُ أنه ما كان علينا استخدام جهاز إيقاف الترول 480 00:35:15,197 --> 00:35:16,741 ماذا لو كان ترول؟ 481 00:35:16,824 --> 00:35:18,576 لكنت تقول شيئاً آخر أليس كذلك؟ 482 00:35:18,659 --> 00:35:20,119 لا يهم يا شباب 483 00:35:20,202 --> 00:35:21,537 صحيح 484 00:35:21,871 --> 00:35:24,874 - أحتاج مساعدتكم - هل للأمر علاقة بالأنهار الجليدية؟ 485 00:35:25,708 --> 00:35:28,878 لا، ولكن هذا سر 486 00:35:29,128 --> 00:35:30,713 لا أريد أن يعرفه أحد 487 00:35:33,799 --> 00:35:37,345 أنا متأكدة أن هذه الأزرار سوف تفي بالغرض ولكن نحتاج للمزيد 488 00:35:37,428 --> 00:35:40,264 ألا إذا استخدمنا بعض قشر الجوز 489 00:35:40,348 --> 00:35:41,891 !صحيح .فكرة جيدة 490 00:35:41,974 --> 00:35:44,226 والآن أين كلانكي؟ 491 00:35:44,310 --> 00:35:46,479 أنا هنا 492 00:35:48,397 --> 00:35:51,067 لم أخبر الجميع 493 00:35:51,859 --> 00:35:55,696 أخبرت فون، سو، سل، ديس وفيديا فقط 494 00:35:56,489 --> 00:35:59,116 إذاً فهناك نسخة ثانية منك 495 00:35:59,200 --> 00:36:01,077 - !فيديا - نعم 496 00:36:01,285 --> 00:36:02,495 عندي أخت 497 00:36:02,578 --> 00:36:04,455 أخبرتكم 498 00:36:04,538 --> 00:36:05,665 يا له من خبر رائع 499 00:36:05,748 --> 00:36:07,625 - !مُدهش - !بل خيالي 500 00:36:07,708 --> 00:36:08,876 لا أصدق هذا 501 00:36:08,959 --> 00:36:10,002 ولكن كيف؟ 502 00:36:10,086 --> 00:36:12,755 !لقد وُلدوا من نفس الضحكة 503 00:36:12,838 --> 00:36:15,758 أخبريهم بما أخبرتني مع بوبل 504 00:36:16,759 --> 00:36:18,427 أسمها هو بيريوينكل 505 00:36:18,511 --> 00:36:22,473 أنها جنية جليدية وهي رائعة 506 00:36:22,556 --> 00:36:25,059 أنا أصنع هذه الآلة لكي تأتي وتقابلكم جميعاً 507 00:36:25,142 --> 00:36:27,478 بعد ذلك سنذهب مباشرة !لمقابلة الملكة كلاريون 508 00:36:28,938 --> 00:36:31,565 هل فكرتِ بهذا جدياً؟ 509 00:36:31,649 --> 00:36:35,236 "مرحباً يا ملكة، قابلي الجنية الثلجية التي هربتها عبر الحدود" 510 00:36:35,319 --> 00:36:36,696 !فيديا 511 00:36:36,779 --> 00:36:38,781 عندما تعرف الملكة عن طريقة لقاءنا 512 00:36:38,864 --> 00:36:40,032 واننا أختان 513 00:36:40,116 --> 00:36:41,951 فسوف تغير قانون لورد ميلوري 514 00:36:42,034 --> 00:36:43,786 طبعاً ستفعل 515 00:36:43,869 --> 00:36:45,538 لن تريدكما أن تفترقان 516 00:36:45,621 --> 00:36:48,374 كما لو أنك وجدتِ الشيء المفقود المثالي 517 00:36:48,999 --> 00:36:51,502 لن أخسرها أبداً 518 00:36:51,627 --> 00:36:53,379 إذاً لنبدأ العمل 519 00:36:53,462 --> 00:36:54,880 فقط أخبرينا بما علينا أن نفعل 520 00:36:54,964 --> 00:36:55,923 !رائع 521 00:36:56,006 --> 00:36:57,717 علينا أن نضع العجلة هنا 522 00:36:57,800 --> 00:36:58,801 حسناً يا تينك 523 00:36:58,884 --> 00:37:00,761 ودعونا نسند ذلك إلى هناك 524 00:37:00,845 --> 00:37:02,179 أشعر بالرغبة في العمل 525 00:37:02,263 --> 00:37:03,764 - كلانك، بوبل - انتظري، انتظري 526 00:37:03,848 --> 00:37:04,890 ننهي الهيكل؟ 527 00:37:04,974 --> 00:37:06,183 بالضبط 528 00:37:06,267 --> 00:37:07,935 - !هيا يا كلانكي - !بوبل 529 00:37:08,018 --> 00:37:12,189 !ربما نحن أخوان .هذا ممكن 530 00:37:12,273 --> 00:37:14,316 فنحن نشبه بعض تماماً 531 00:37:23,701 --> 00:37:24,702 هل رآك أحد؟ 532 00:37:24,994 --> 00:37:25,995 لا 533 00:37:26,078 --> 00:37:27,863 لا أصدق أننا نفعل هذا 534 00:37:29,457 --> 00:37:30,750 هل جلبتيها؟ 535 00:37:30,833 --> 00:37:32,793 نعم 536 00:37:33,502 --> 00:37:35,045 انتبه للفروع 537 00:37:37,131 --> 00:37:39,049 بحذر. لليمين قليلاً 538 00:37:39,133 --> 00:37:43,387 لا يجب علينا أن نفعل هذا، أياً يكن ما نفعله 539 00:37:44,722 --> 00:37:47,683 كما طلبتِ قطعة كبيرة من الثلج 540 00:37:47,767 --> 00:37:50,394 من جنية الأنهار الجليدية 541 00:37:50,853 --> 00:37:52,021 مرحباً 542 00:37:52,188 --> 00:37:53,564 إذاً، ما رأيكِ؟ 543 00:37:53,647 --> 00:37:54,857 !أنها مناسبة 544 00:37:57,526 --> 00:38:00,404 هل أنتِ متأكدة أنها لا تستدرجكِ إلى فخ؟ 545 00:38:11,040 --> 00:38:14,084 ...أنها أحدى تلك 546 00:38:14,168 --> 00:38:15,961 الأشياء التي لا يجب أن نفعلها؟ 547 00:38:16,045 --> 00:38:17,838 !أنها صانعة الثلج 548 00:38:17,922 --> 00:38:20,883 !تصنع الثلج 549 00:38:21,175 --> 00:38:24,762 هذه تذكرتك للذهاب إلى الجانب الدافئ 550 00:38:25,054 --> 00:38:26,305 انتظري لحظة 551 00:38:26,388 --> 00:38:29,183 !هذا جنوني !فأنتِ لا تعرفين حتى إذا ما كان يعمل 552 00:38:29,266 --> 00:38:31,101 أنه يعمل جيدأً 553 00:38:31,185 --> 00:38:33,229 نعم، صنعناه بأنفسنا 554 00:38:34,063 --> 00:38:36,732 .بالطبع فعلتم .أهربي 555 00:38:37,900 --> 00:38:39,318 كيف يعمل؟ 556 00:38:39,401 --> 00:38:40,486 شباب؟ 557 00:38:40,569 --> 00:38:42,446 سحب 558 00:38:42,613 --> 00:38:44,706 أدفع هذا إلى هناك 559 00:38:48,285 --> 00:38:50,496 ربما تودون الابتعاد عن هذا الجزء 560 00:38:52,998 --> 00:38:54,750 أنهم جادين 561 00:39:12,268 --> 00:39:14,103 !ثلج 562 00:39:16,480 --> 00:39:18,774 !لقد فعلتيها !فعلتيها حقاً 563 00:39:22,778 --> 00:39:24,280 !أنه بارد 564 00:39:25,990 --> 00:39:27,116 إذاً؟ 565 00:39:30,828 --> 00:39:32,037 هيا، أذهبي 566 00:39:32,454 --> 00:39:33,789 .عيشي حلمكِ 567 00:39:44,383 --> 00:39:46,176 مرحباً آنسة وينكل 568 00:39:46,260 --> 00:39:47,386 شكراً 569 00:39:47,469 --> 00:39:51,223 حسناً، تبدأ رحلتكِ في الغابة الخريفية 570 00:39:51,307 --> 00:39:54,518 وبعدها نتوقف قليل في ساحة الربيع 571 00:39:54,602 --> 00:39:56,979 وأخيراً، زيارة شجرة الغبار السحرية 572 00:39:57,271 --> 00:39:59,899 والتي تجعل حياة الجنيات حقيقية كما تعلمين 573 00:39:59,982 --> 00:40:04,069 وهناك ستقابلين سعادة الملكة 574 00:40:04,486 --> 00:40:05,487 الملكة؟ 575 00:40:06,113 --> 00:40:07,781 !سوف يذهبون للملكة 576 00:40:07,865 --> 00:40:09,283 أنها حكيمة للغاية 577 00:40:09,366 --> 00:40:11,243 وإذا أخبرناها أننا أختان 578 00:40:11,327 --> 00:40:13,245 فسوف تغير قاعدة لورد ميلوري 579 00:40:13,329 --> 00:40:14,830 !هذا مثير 580 00:40:14,914 --> 00:40:17,958 أخبريها بتحياتي 581 00:40:18,125 --> 00:40:20,628 - طبعأً - !واجلبي لي جوزة كبيرة 582 00:40:20,711 --> 00:40:22,254 - من بعدك - شكراً لك 583 00:40:23,714 --> 00:40:24,882 !وداعأً 584 00:40:26,800 --> 00:40:28,469 لا أصدق أني سأحصل !على جوزة 585 00:40:28,552 --> 00:40:30,471 !أخيراً، هذا مثير 586 00:40:42,858 --> 00:40:47,321 فقط عندما اعتقدنا أن الحياة لا يمكن أن تكون أفضل # 587 00:40:49,531 --> 00:40:54,828 أمنية لم نعرفها قبلاً قد حققناها تواً # 588 00:40:56,038 --> 00:40:59,208 عالمان متباعدان أصبحا متقاربين # 589 00:40:59,291 --> 00:41:01,293 - !ها هي ذا - أنها شتوية للغاية 590 00:41:01,377 --> 00:41:03,796 سنكون صديقات في كل المواسم # 591 00:41:03,879 --> 00:41:05,130 !هذا مثير 592 00:41:05,214 --> 00:41:06,465 انتظري الإشارة 593 00:41:06,548 --> 00:41:12,554 انتظري حتى تري الأشياء الرائعة التي نستطيع فعلها معكِ هنا # 594 00:41:12,638 --> 00:41:15,099 لنبدأ بعملية بيريوينكل الآن 595 00:41:17,726 --> 00:41:23,065 نحنُ بجانبك # 596 00:41:24,316 --> 00:41:28,404 لنكن معاً # 597 00:41:31,907 --> 00:41:34,868 ومعاً نواجه العالم # 598 00:41:34,952 --> 00:41:38,288 ونفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل # 599 00:41:38,747 --> 00:41:42,167 والحاجز الكبير # 600 00:41:42,251 --> 00:41:44,336 لا يبدو عريضاً للغاية # 601 00:41:45,879 --> 00:41:47,381 !فراشات 602 00:41:50,551 --> 00:41:52,011 !مفاجأة 603 00:41:53,762 --> 00:41:55,389 هل فعلت صديقاتك كل هذا؟ 604 00:41:55,472 --> 00:41:57,282 لقد أرادوا مفاجأتك 605 00:41:57,516 --> 00:42:01,395 جميعاً، هذه أختي بيريوينكل 606 00:42:01,562 --> 00:42:02,604 هذا مثير 607 00:42:02,771 --> 00:42:03,856 أتصدقون هذا؟ 608 00:42:04,023 --> 00:42:07,860 مرحباً، تشرفت بلقائك 609 00:42:07,943 --> 00:42:11,488 ....أنا روزيتا، وهذه 610 00:42:11,572 --> 00:42:14,533 أنها جنية شتوية وليست من القمر 611 00:42:14,616 --> 00:42:17,870 صحيح، أعلم ذلك !ولكني متحمسة للغاية 612 00:42:17,953 --> 00:42:19,747 من الرائع مقابلتكم 613 00:42:19,830 --> 00:42:22,624 !هذا مميز !أنتما أختان 614 00:42:22,875 --> 00:42:24,877 نعم. نصيحة من جنية إلى جنية 615 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 قد تكون تينك صعبة المراس أحياناً 616 00:42:28,589 --> 00:42:30,174 أنظروا لمن يتحدث 617 00:42:30,299 --> 00:42:32,342 !لا نصدق أنكِ هنا 618 00:42:32,426 --> 00:42:34,278 هل أنتِ باردة بما فيه الكفاية؟ 619 00:42:34,470 --> 00:42:36,305 نعم. الجو ملائم 620 00:42:40,184 --> 00:42:42,102 أوشكت أن أنسى 621 00:42:42,186 --> 00:42:47,066 هذا لكِ. اسمها هو بيريوينكل تماماً كأسمك 622 00:42:47,357 --> 00:42:48,650 شكراً لك 623 00:42:50,235 --> 00:42:52,154 سأحتفظ بها للأبد 624 00:42:56,366 --> 00:42:57,534 !أنظروا لهذا 625 00:42:57,618 --> 00:42:58,702 هذا صقيع 626 00:42:58,786 --> 00:43:01,789 أنها تتدرب مع أصدقائها في الغابة الجليدية، عليكم رؤية ذلك 627 00:43:01,872 --> 00:43:04,124 عليكم أن تروا تينك وهي تتزحلق على الجليد 628 00:43:04,208 --> 00:43:05,918 أنها موهوبة 629 00:43:06,001 --> 00:43:08,045 هذا فقط لأن عندكِ ذلك الشيء المفقود 630 00:43:08,212 --> 00:43:10,923 - هل تجمع الأشياء المفقودة أيضاً؟ - !نعم 631 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 تشبهان بعضكما كثيراً 632 00:43:12,508 --> 00:43:13,509 أعلم 633 00:43:13,592 --> 00:43:16,512 .حتى أجنحتنا متطابقة .لذلك هي تلمع 634 00:43:16,595 --> 00:43:17,763 - لنريهم ذلك - ...لا أشعر أني 635 00:43:17,846 --> 00:43:19,181 !بيريوينكل 636 00:43:19,264 --> 00:43:20,265 هل هي بخير؟ 637 00:43:20,349 --> 00:43:22,101 أعتقد أنها أصبحت ساخنة أكثر من اللازم 638 00:43:22,184 --> 00:43:24,853 جناحاي، لا أشعر بهما 639 00:43:26,396 --> 00:43:28,190 أعتقد أنهما دافئان للغاية 640 00:43:28,440 --> 00:43:29,858 !صانع الثلج 641 00:43:30,192 --> 00:43:32,027 !بدأ الثلج بالنفاذ 642 00:43:32,111 --> 00:43:33,779 !علينا أن نأخذها للحدود 643 00:43:33,862 --> 00:43:35,823 ماذا عن الملكة؟ 644 00:43:35,906 --> 00:43:37,199 لا يوجد وقت 645 00:43:37,282 --> 00:43:39,910 كلانك، أجلب بعض الثلج لكي نلف جناحيها 646 00:43:41,537 --> 00:43:43,956 بحذر ودقة 647 00:43:44,331 --> 00:43:46,375 !لنذهب بسرعة 648 00:43:47,626 --> 00:43:49,002 جميعنا معاً 649 00:43:49,086 --> 00:43:50,420 جميعنا معاً 650 00:43:50,504 --> 00:43:51,797 !أسرعوا 651 00:43:52,714 --> 00:43:54,282 !نستطيع النجاح 652 00:43:56,468 --> 00:43:57,636 !بسرعة 653 00:43:57,845 --> 00:43:59,346 !انطلقوا، انطلقوا 654 00:43:59,763 --> 00:44:01,807 أصبري، أوشكنا على الوصول 655 00:44:01,890 --> 00:44:03,684 !بسرعة !قارب الثلج على النفاذ 656 00:44:03,767 --> 00:44:05,502 لم تبقى مسافة كبيرة 657 00:44:09,148 --> 00:44:10,816 لا تقلقي، أوشكنا على الوصول 658 00:44:10,899 --> 00:44:13,235 .سوف ننجح !سوف ننجح 659 00:44:15,737 --> 00:44:16,947 دعيني أساعدك 660 00:44:19,199 --> 00:44:22,536 .أنا آسفة .أنا آسفة للغاية 661 00:44:26,582 --> 00:44:28,792 أرجوك، هل تستطيع مساعدتها؟ 662 00:44:32,171 --> 00:44:33,172 تينك؟ 663 00:44:41,847 --> 00:44:46,727 أرفعي جناحاك برفق ودعي الثلج يحيط بهما 664 00:45:02,951 --> 00:45:05,871 .أنتِ بخير .جناحاكِ بخير 665 00:45:05,954 --> 00:45:07,664 نعم، نعم 666 00:45:08,290 --> 00:45:10,626 لهذا ممنوع عبور الحدود 667 00:45:11,877 --> 00:45:16,215 !كان من الممكن أن أنجح !احتجنا لقطعة أكبر من الثلج 668 00:45:16,298 --> 00:45:19,718 وعندما تنتهي قطعة الثلج؟ كان من الممكن أن تخسري جناحاك 669 00:45:20,886 --> 00:45:26,225 ولكن هذا لم يحصل. أنا بخير بفضلهم 670 00:45:29,311 --> 00:45:32,481 .القانون موجود لحمايتكم .أنا آسف 671 00:45:32,773 --> 00:45:35,234 لا يمكنكما رؤية بعض مرة أخرى 672 00:45:35,317 --> 00:45:37,653 أرجوك ألا تقول ذلك فنح خُلقنا لنكون معاً 673 00:45:37,736 --> 00:45:39,154 نحن أختان 674 00:45:41,406 --> 00:45:43,325 ولدنا من نفس الضحكة 675 00:45:48,580 --> 00:45:51,541 وهذا سبب إضافي لترغبون بإبقاء بعضكم بأمان 676 00:45:52,584 --> 00:45:53,961 عودي للمنزل 677 00:45:58,674 --> 00:46:00,842 هيا يا تينك، دعينا نعود 678 00:46:00,926 --> 00:46:02,135 !لا 679 00:46:03,887 --> 00:46:07,724 ،لورد ميلوري .لن يفرقنا قانونك 680 00:46:07,808 --> 00:46:08,892 تينكر بيل 681 00:46:10,310 --> 00:46:13,939 هذا ليس قانون لورد ميلوري بل قانوني 682 00:46:14,564 --> 00:46:15,941 الملكة كلاريون؟ 683 00:46:16,692 --> 00:46:17,901 آسفة 684 00:46:25,951 --> 00:46:28,161 عليكِ أن تتعمقي في البرد 685 00:46:28,245 --> 00:46:30,655 عودة للجانب الشمالي من الجبل 686 00:48:08,595 --> 00:48:11,640 بالحديث عن اللمعة نستطيع الاستنتاج 687 00:48:11,723 --> 00:48:17,312 أنها تنتشر بشكل دائري وتحيط بالوسط 688 00:48:31,368 --> 00:48:32,619 مرحباً؟ 689 00:48:33,662 --> 00:48:34,913 مرحباً؟ 690 00:48:41,670 --> 00:48:42,671 بيري؟ 691 00:48:53,765 --> 00:48:56,935 لماذا يا ملكة كلاريون؟ 692 00:48:58,645 --> 00:48:59,646 تينكر بيل 693 00:49:00,355 --> 00:49:03,859 ،منذ زمن بعيد ،عندما كانت المنطقة جديدة 694 00:49:04,734 --> 00:49:07,195 تقابل اثنان وأحبا بعض 695 00:49:08,905 --> 00:49:10,857 أحداهما كان جنية شتوية 696 00:49:11,324 --> 00:49:14,035 والأخرى كانت من الموسم الدافئ... 697 00:49:15,036 --> 00:49:17,664 وقد سُحرا ببعض 698 00:49:17,747 --> 00:49:20,542 وعند كل غروب شمس ...تقابلا عند الحدود 699 00:49:20,750 --> 00:49:22,952 حيث يتلامس الربيع مع الشتاء... 700 00:49:23,587 --> 00:49:27,757 ،بينما زاد حبهما لبعض ...تمنيا أن يكونا معأً 701 00:49:28,049 --> 00:49:30,385 ويتشاركان بعالمهما... 702 00:49:32,554 --> 00:49:34,806 وهكذا تجاهلا الخطر وعبرا الحدود 703 00:49:36,850 --> 00:49:38,268 .أحداهما خسر جناح 704 00:49:40,770 --> 00:49:42,689 وليس لذلك علاج 705 00:49:43,940 --> 00:49:46,067 ،من ذلك اليوم ...أعلنت الملكة كلاريون 706 00:49:46,151 --> 00:49:48,653 أنه ممنوع على الجنيات عبور الحدود 707 00:49:49,446 --> 00:49:52,282 وقد وافقت على بقاء 708 00:49:53,033 --> 00:49:55,243 عالمانا منفصلان للأبد 709 00:49:56,745 --> 00:49:58,914 والجنيتان؟ 710 00:49:59,748 --> 00:50:01,249 ماذا حصل لهما؟ 711 00:50:04,544 --> 00:50:06,871 كان عليهما الافتراق 712 00:50:29,986 --> 00:50:31,071 رأينا الثلج 713 00:50:31,154 --> 00:50:32,864 !هناك مشكلة يا ملكة كلاريون 714 00:50:32,948 --> 00:50:34,783 يبدو أن الحرارة تنخفض 715 00:50:34,866 --> 00:50:36,618 أزهار الخطمي على وشك التجمد 716 00:50:36,701 --> 00:50:38,995 دعونا لا نذعر الآن 717 00:50:39,079 --> 00:50:40,247 .أنتِ محقة 718 00:50:40,330 --> 00:50:41,748 !ثلج 719 00:50:47,337 --> 00:50:48,838 !استخدم قوتك الكاملة يا كلانكي 720 00:50:48,922 --> 00:50:50,382 !أحاول ذلك يا بوبل 721 00:50:51,341 --> 00:50:53,552 ماذا حصل؟ كيف أتى هذا هنا؟ 722 00:50:53,635 --> 00:50:56,763 لا نعلم يا آنسة بيل، ولكنه عالق للغاية هنا 723 00:50:56,846 --> 00:50:59,766 نعم، وهو يجعل ذلك الشيء يكبر بسرعة 724 00:51:02,185 --> 00:51:03,645 !تعالوا للأسفل 725 00:51:03,728 --> 00:51:04,729 - !تعالوا - !حسناً 726 00:51:04,813 --> 00:51:05,981 !حسناً، أدفعوا 727 00:51:08,024 --> 00:51:09,985 !جميعاً معاً 728 00:51:11,403 --> 00:51:13,530 .أرفعوا للأعلى 729 00:51:15,782 --> 00:51:17,075 !فعلناها 730 00:51:17,158 --> 00:51:18,952 !فعلناها 731 00:51:19,035 --> 00:51:20,161 انتهى الأمر 732 00:51:20,245 --> 00:51:22,289 لا أعتقد ذلك 733 00:51:24,749 --> 00:51:26,126 يا ربي 734 00:51:26,668 --> 00:51:28,837 فقدت المواسم توازنها 735 00:51:28,920 --> 00:51:32,632 ،ولكن إذا استمرت الحرارة في الهبوط .فسوف تتجمد الغابة بالكامل 736 00:51:35,677 --> 00:51:38,847 - لا - يا ملكة، شجرة الغبار 737 00:51:40,849 --> 00:51:42,934 علينا أن نأمل أن تقاوم الشجرة التجمد 738 00:51:43,518 --> 00:51:45,854 وألا لن يكون هناك المزيد من الغبار السحري 739 00:51:46,896 --> 00:51:49,816 وستتغير الحياة هنا للأبد 740 00:51:49,899 --> 00:51:52,444 ولن تتمكن الجنيات من الطيران 741 00:51:53,320 --> 00:51:56,114 أسرعوا، علينا أن نفعل كل ما نستطيع 742 00:51:57,699 --> 00:52:01,244 خذوا ما تستطيعون وتوجهوا إلى شجرة الغبار 743 00:52:01,411 --> 00:52:05,081 بسرعة، من هنا أذهبوا 744 00:52:11,129 --> 00:52:12,505 دفئيهم بأحكام 745 00:52:12,756 --> 00:52:14,633 !لا 746 00:52:22,515 --> 00:52:24,267 هيا، وصلتم 747 00:52:25,185 --> 00:52:26,603 أسرع قليلاً 748 00:52:26,686 --> 00:52:27,937 استعدوا 749 00:52:28,063 --> 00:52:31,733 ،وزعوا البطانيات على الأغصان !بقدر ما تستطيعون 750 00:52:32,025 --> 00:52:34,569 !علينا حماية شجرة الغبار السحرية 751 00:52:34,986 --> 00:52:36,988 - !آنسة بيل - هل تحتاجين إلى مساعدة؟ 752 00:52:37,072 --> 00:52:39,157 لا، هذه آخر مرة 753 00:52:39,449 --> 00:52:41,234 !سأقابلكم عند الشجرة 754 00:52:48,917 --> 00:52:50,418 الجميع بخير؟ 755 00:52:51,628 --> 00:52:55,340 رائع، أنزلوا فالمكان رائع ودافئ 756 00:52:55,590 --> 00:52:57,634 أبقوا هنا وحافظوا على دفئكم 757 00:52:57,759 --> 00:53:01,596 سيكون كل شيء بخير 758 00:53:07,769 --> 00:53:09,470 ما تزال على قيد الحياة 759 00:53:14,651 --> 00:53:15,985 بيري 760 00:53:17,195 --> 00:53:18,697 عليك أن ترى هذا يا ديوي 761 00:53:18,780 --> 00:53:20,865 لابد أن هناك مشكلة عند شجرة الغبار السحري 762 00:53:20,949 --> 00:53:22,033 ...لا تقلقي 763 00:53:23,618 --> 00:53:24,619 بحذر 764 00:53:24,703 --> 00:53:27,122 أنا متأكد أنه لا يوجد شيء مُقلق 765 00:53:30,583 --> 00:53:31,710 يا ربي 766 00:53:41,136 --> 00:53:46,266 ربما عليكم القلق قليلاً 767 00:53:49,394 --> 00:53:50,437 تينك؟ 768 00:53:52,355 --> 00:53:53,732 !بيريوينكل 769 00:54:12,917 --> 00:54:16,045 هل أنتِ بخير يا تنكر بيل؟ 770 00:54:16,755 --> 00:54:18,256 لماذا طرتِ إلى هنا؟ 771 00:54:18,339 --> 00:54:19,424 كان علي ذلك 772 00:54:19,507 --> 00:54:21,426 أرتدي معطفكِ 773 00:54:21,509 --> 00:54:23,052 الغابة في خطر 774 00:54:23,136 --> 00:54:25,930 ،الجليد يسيطر على المكان وشجرة الغبار السحرية معرضة للموت 775 00:54:26,014 --> 00:54:27,849 هذا يفسر الأمر 776 00:54:28,349 --> 00:54:31,269 لقد توقف الغبار السحري عن التدفق هنا 777 00:54:31,603 --> 00:54:33,605 أعتقد أنه بإمكانكم فعل شيء 778 00:54:34,022 --> 00:54:36,900 صقيعك حافظ على حياة هذه الزهرة 779 00:54:37,108 --> 00:54:40,111 يفعل الصقيع ذلك فهو مثل البطانية الصغيرة 780 00:54:40,195 --> 00:54:42,697 حيث يحفظ الهواء الدافئ بالداخل .ويمنع البارد من التسرب 781 00:54:45,867 --> 00:54:48,995 يمكننا أن نكسو الشجرة السحرية بالصقيع .قبل أن تتجمد 782 00:54:49,704 --> 00:54:52,457 .عندي سؤال ماذا عن أجنحتنا؟ 783 00:54:52,540 --> 00:54:55,543 ،إذا كان المكان متجمداً .فسيكون بارداً بما فيه الكفاية 784 00:54:56,961 --> 00:54:58,505 إذاً ماذا ننتظر؟ 785 00:55:04,969 --> 00:55:06,854 !أوشكنا على الوصول للحدود 786 00:55:13,353 --> 00:55:14,704 الغابة الخريفيه 787 00:55:17,649 --> 00:55:20,318 المكان يتجمد بسرعة 788 00:55:21,069 --> 00:55:22,403 !هيا، علينا الوصول للشجرة 789 00:55:38,962 --> 00:55:40,338 هيا يا كلانكي 790 00:55:42,257 --> 00:55:44,926 خطتنا لم تنجح يا ملكة كلاريون 791 00:55:45,009 --> 00:55:46,636 !الرياح قوية للغاية 792 00:55:52,851 --> 00:55:54,060 تينكر بيل 793 00:55:54,143 --> 00:55:56,354 يستطيعون المساعدة يا ملكة كلاريون 794 00:55:56,437 --> 00:56:00,441 صقيعنا يعمل كالبطانية ويستطيع حماية الشجرة 795 00:56:06,072 --> 00:56:07,115 أفعلوها 796 00:56:29,637 --> 00:56:30,638 لا 797 00:56:30,722 --> 00:56:32,056 المكان أصبح أكثر برودة 798 00:56:32,140 --> 00:56:34,642 لنوزع البطانيات فقد يبقونا دافئين 799 00:56:34,726 --> 00:56:36,728 !أسرعي يا بيري 800 00:56:47,322 --> 00:56:50,074 !هذه هي، تفضلي !تأكدي أن تغطي جناحاكِ 801 00:56:50,158 --> 00:56:53,912 .الشجرة كبيرة للغاية .لن ننجح في خطتنا 802 00:56:57,332 --> 00:56:58,583 آسفة 803 00:57:27,904 --> 00:57:29,072 لورد ميلوري 804 00:57:29,155 --> 00:57:30,448 أتينا للمساعدة 805 00:57:30,531 --> 00:57:34,427 لم تعتقدي أني سأدعك تفعلين كل هذا بنفسك، أليس كذلك؟ 806 00:57:35,954 --> 00:57:37,956 يجب أن نعطي الشجرة الأولوية 807 00:57:38,039 --> 00:57:41,376 ولكن إذا كانت هناك جنيات أضافيات فعليهم محاولة حفظ باقي المواسم 808 00:57:42,669 --> 00:57:45,713 أبدأ مع خط الجليد وثم أنتقل إلى الربيع والخريف 809 00:57:45,797 --> 00:57:47,832 !أما البقية فأحموا الشجرة 810 00:57:55,473 --> 00:57:57,141 يا الهي 811 00:57:57,225 --> 00:57:59,644 أنظر يا بوبل، البوم الشتوي 812 00:58:05,316 --> 00:58:06,526 شكراً لك 813 00:58:06,609 --> 00:58:08,186 حافظِ على دفئك 814 00:58:14,993 --> 00:58:16,035 !الآن 815 00:58:44,605 --> 00:58:48,026 بذلنا كل جهدنا الآن انضموا للآخرين 816 00:58:59,287 --> 00:59:02,623 الجليد قادم، عليكم الاختباء 817 00:59:02,707 --> 00:59:03,708 أتبعوني 818 00:59:06,044 --> 00:59:07,628 آمل أن تنجح الفكرة 819 00:59:08,421 --> 00:59:09,422 !تينك 820 00:59:19,807 --> 00:59:21,434 هل سيكون كل شيء بخير؟ 821 00:59:21,517 --> 00:59:24,645 .لا أعلم .لم أرى شيئاً كهذا 822 00:59:31,069 --> 00:59:32,487 شكراً ميلوري 823 00:59:32,653 --> 00:59:34,197 من فضلك اختبئي 824 00:59:41,662 --> 00:59:44,999 جنيات الشتاء أبقوا يقظين 825 01:01:38,779 --> 01:01:40,239 يا له من منظر جميل 826 01:01:48,080 --> 01:01:51,209 نجحت الخطة، نجحت الخطة يا تينكر بيل 827 01:01:51,459 --> 01:01:52,919 !شكراً للرب 828 01:01:58,299 --> 01:01:59,342 فعلناها 829 01:02:23,908 --> 01:02:25,243 !تعالوا جميعاً 830 01:02:28,454 --> 01:02:29,830 !تعالي يا تينك 831 01:02:32,500 --> 01:02:33,668 تينك؟ 832 01:02:34,460 --> 01:02:36,629 ما خطبكِ؟ 833 01:02:50,309 --> 01:02:53,854 لهذا وقعتِ عندما طرتِ للشتاء 834 01:02:56,691 --> 01:02:57,942 لا 835 01:02:58,025 --> 01:02:59,443 تينكر بيل 836 01:02:59,527 --> 01:03:00,611 تينك 837 01:03:02,280 --> 01:03:03,864 لماذا لم تخبريني؟ 838 01:03:05,116 --> 01:03:07,084 كان علينا إنقاذ الشجرة 839 01:03:08,035 --> 01:03:11,330 بالإضافة إلى أنه لا يوجد علاج للجناح المكسور 840 01:03:13,165 --> 01:03:15,075 أنا آسفة للغاية 841 01:03:26,887 --> 01:03:29,724 حصل هذا لأننا حاولنا التفرقة بينكما 842 01:03:31,058 --> 01:03:32,693 لكن لن يحصل هذا مجدداً 843 01:03:33,227 --> 01:03:34,562 ستكونان معاً 844 01:03:45,281 --> 01:03:46,574 الطقس يصبح أدفأ 845 01:03:47,158 --> 01:03:48,743 عليكِ العودة للشتاء 846 01:03:51,203 --> 01:03:52,204 نعم 847 01:03:58,252 --> 01:04:01,505 سأكون بخير وسأقابلكِ غداً قرب الحدود 848 01:04:06,427 --> 01:04:07,553 أختان؟ 849 01:04:08,512 --> 01:04:09,597 أختان 850 01:05:03,442 --> 01:05:04,777 هذا جزء جديد 851 01:05:09,407 --> 01:05:11,450 كان ذلك رائعاً 852 01:05:11,534 --> 01:05:13,577 !أنـِت مذهلة يا آنسة بيل 853 01:05:18,249 --> 01:05:20,876 !الملكة كلاريون 854 01:05:20,960 --> 01:05:24,004 لم أعلم أنهم كانوا سيفعلون ذلك 855 01:05:24,088 --> 01:05:25,589 أعتقد أنهم قد أعلنوا للجميع الآن 856 01:05:42,857 --> 01:05:43,858 !التالي 857 01:05:47,528 --> 01:05:49,697 ربما عليك الذهاب أولاً 858 01:05:50,698 --> 01:05:52,658 التالي 859 01:05:52,741 --> 01:05:54,160 !حسناً 860 01:05:56,537 --> 01:05:58,330 أنظروا لهذا 861 01:06:02,084 --> 01:06:03,544 أشعر بأني أفضل 862 01:06:13,387 --> 01:06:15,222 !انتبهوا، أرنب هارب 863 01:06:22,062 --> 01:06:23,647 - آسفة - لا بئس 864 01:06:23,939 --> 01:06:25,274 مرحباً يا صغير 865 01:06:26,567 --> 01:06:28,152 من ديوي؟ 866 01:06:28,235 --> 01:06:30,488 هذا ما يناديني به أصدقائي 867 01:06:35,576 --> 01:06:37,536 .أحب مؤلفاتك .عندي الكثير من الأسئلة لك 868 01:06:37,620 --> 01:06:39,747 حسناً، هل يمكنك ترك يدي الآن؟ 869 01:06:44,543 --> 01:06:45,753 مرحباً 870 01:06:46,253 --> 01:06:47,338 أهلاً 871 01:06:47,421 --> 01:06:50,216 - أنا سليد - هذا رائع 872 01:06:52,635 --> 01:06:53,969 أنا روزيتا 873 01:06:54,220 --> 01:06:56,680 روزيتا، أسمكِ جميل 874 01:07:00,768 --> 01:07:02,937 !آنسة جليس 875 01:07:03,270 --> 01:07:04,522 !جوزة 876 01:07:04,688 --> 01:07:06,690 أكبر واحدة عثرنا عليها 877 01:07:06,774 --> 01:07:07,775 !أحبها 878 01:07:07,858 --> 01:07:08,943 أنها تحب الجوز 879 01:07:09,026 --> 01:07:10,110 لابد أن هذا يتعلق بالشتاء 880 01:07:10,194 --> 01:07:11,237 ليس حقاً 881 01:07:12,446 --> 01:07:13,447 تينك 882 01:07:14,949 --> 01:07:16,200 هل أنتِ مستعدة؟ 883 01:07:16,283 --> 01:07:17,284 مستعدة 884 01:07:31,966 --> 01:07:33,217 !جميل 885 01:07:35,000 --> 01:07:42,000 Alfoulad ترجمة 886 01:07:42,476 --> 01:07:47,314 وأبداً لن تحزري كم أنتِ قريبة مني # 887 01:07:48,148 --> 01:07:52,653 والآن أريد أن اطوق ذراعي حولك # 888 01:07:52,736 --> 01:07:56,156 وأخبرك ألف حكاية لكي تذهلكِ # 889 01:07:56,240 --> 01:08:01,620 كل شيء حولك يخبرني أن هذا كان مُقدراً # 890 01:08:01,704 --> 01:08:06,292 ألا ترين؟ أني بجانبك؟ # 891 01:08:06,375 --> 01:08:10,588 لنكن معاً # 892 01:08:10,671 --> 01:08:13,924 ومعاً نواجه العالم # 893 01:08:14,008 --> 01:08:17,553 ونفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل # 894 01:08:17,636 --> 01:08:21,056 والحاجز الكبير # 895 01:08:21,140 --> 01:08:24,435 لا يبدو عريضاً للغاية # 896 01:08:24,518 --> 01:08:25,894 بعد الآن # 897 01:08:25,978 --> 01:08:30,899 هل تعتقد أن الأنهار الجليدية تتسلل؟ 898 01:08:30,983 --> 01:08:33,527 أنت تجلس على واحد الآن 899 01:08:34,612 --> 01:08:38,032 نهر جليدي مخادع