1 00:00:13,686 --> 00:00:18,124 WOMAN 1: --an unprecedented meteor shower 2 00:00:18,157 --> 00:00:20,826 The entire city is mesmerized by this incredible sight. 3 00:00:22,661 --> 00:00:24,730 Two hours after the first contact, 4 00:00:24,763 --> 00:00:27,766 an unidentified enemy has reached our coastlines 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,836 in a swift and militaristic attack. 6 00:00:34,273 --> 00:00:37,610 Right now, one thing is clear: The world is at war. 7 00:00:50,823 --> 00:00:54,327 At 14:46 Pacific Standard Time, 8 00:00:54,360 --> 00:00:58,131 12 different locations across the globe were breached 9 00:00:58,164 --> 00:01:01,734 in what appears to have been a coordinated attack by an unknown enemy. 10 00:01:01,767 --> 00:01:05,138 All breaches were along the coastline 11 00:01:05,171 --> 00:01:08,107 in what is a campaign of rapid dominance. 12 00:01:08,141 --> 00:01:11,310 This is a textbook military invasion. 13 00:01:11,344 --> 00:01:14,180 There are massive casualties in New York. 14 00:01:14,213 --> 00:01:17,216 Defensive lines are being set up in Boston. 15 00:01:17,250 --> 00:01:21,120 And at 13:15 Zulu time, we lost communications 16 00:01:21,154 --> 00:01:23,489 with San Francisco and San Diego. 17 00:01:23,522 --> 00:01:26,559 Their status is unknown. 18 00:01:26,592 --> 00:01:31,697 What we do know is that we are the last offensive force on the West Coast. 19 00:01:31,730 --> 00:01:34,400 We cannot lose Los Angeles. 20 00:01:38,371 --> 00:01:42,241 MAN 1: We have five birds down two klicks west of CP Victory. 21 00:01:42,275 --> 00:01:45,378 MAN 2: We're hit, we're hit! Tighten your asses, we're going down! 22 00:01:45,411 --> 00:01:49,648 MAN 3: Command and control is down. Civilians in need of support two klicks northeast. 23 00:01:49,682 --> 00:01:52,318 MAN 4: Cables inbound. Engage your sectors of fire, over. 24 00:01:52,351 --> 00:01:55,421 Oh, shit. Shit, shit, shit. 25 00:01:59,458 --> 00:02:00,693 MEN: Whoa! 26 00:02:18,544 --> 00:02:24,850 AND ROGER TROUTMAN'S 27 00:02:24,883 --> 00:02:30,189 MAN : Good morning. 94.5 with the Surfrider Foundation 28 00:02:30,223 --> 00:02:32,858 Surfers, hard northeast conditions blowing out there 29 00:02:32,891 --> 00:02:37,430 with the ocean slopping and chopping. There is some size starting to build... 30 00:02:37,463 --> 00:02:39,398 Come on. Come on. 31 00:02:59,585 --> 00:03:00,786 MAN 1: Morning, staff sergeant. 32 00:03:00,819 --> 00:03:01,787 MAN 2: Morning, sergeant. 33 00:03:01,820 --> 00:03:03,489 MAN 3: Morning, staff sergeant. 34 00:03:03,522 --> 00:03:04,657 MAN 4: Morning, sergeant. 35 00:03:04,690 --> 00:03:05,891 MAN 5: Morning, staff sergeant. 36 00:03:05,924 --> 00:03:07,460 MAN 6: Morning, staff sergeant. 37 00:03:14,800 --> 00:03:16,735 Morning, you little prick. 38 00:03:31,750 --> 00:03:35,888 You know what they say. You're only as old as you feel, staff sergeant. 39 00:03:35,921 --> 00:03:40,993 That's what I'm worried about. I can't feel a damn thing. 40 00:03:41,026 --> 00:03:44,830 ROGER TROUTMAN'S "CALIFORNIA 41 00:03:44,863 --> 00:03:50,369 WOMAN: --to the Pacific for our next report, where what 42 00:03:50,403 --> 00:03:54,607 is predicted to enter our atmosphere in the early hours of tomorrow morning. 43 00:03:54,640 --> 00:03:56,509 Go ahead. 44 00:03:56,542 --> 00:03:59,845 They're expected to strike miles from land, far into the Pacific Ocean. And with... 45 00:04:01,447 --> 00:04:03,416 John. MAN: Oh, God. 46 00:04:04,517 --> 00:04:06,685 What's up, Mike? 47 00:04:06,719 --> 00:04:10,489 Hey. What happened to that picture of us in Iraq with that camel? 48 00:04:10,523 --> 00:04:12,758 I mean, your girlfriend. 49 00:04:12,791 --> 00:04:15,328 JOHN: Hey, is this for real? 50 00:04:15,361 --> 00:04:18,831 It's got your signature on it. I said, "That's gotta be a mistake. He can't write." 51 00:04:18,864 --> 00:04:22,935 No mistake, John. I did my 20. I know when to get out. 52 00:04:22,968 --> 00:04:26,805 Come on. You got the box full of medals, a file full of commendations. 53 00:04:26,839 --> 00:04:29,475 You can have them. Seems you like interior decorating. 54 00:04:29,508 --> 00:04:33,446 A Marine's got a shelf life, you know? After that... 55 00:04:33,479 --> 00:04:34,647 What? He spoils? 56 00:04:34,680 --> 00:04:36,882 Something like that. 57 00:04:36,915 --> 00:04:41,854 I'll finish my training assignment with these Marines. 58 00:04:41,887 --> 00:04:44,890 And then I'll be on my merry way. 59 00:04:44,923 --> 00:04:47,993 You know, we could always use another lean, mean typing machine. 60 00:04:48,026 --> 00:04:50,629 Shit, I ain't built like you, John. 61 00:04:50,663 --> 00:04:52,665 Ugly, slow, soft. 62 00:04:55,033 --> 00:04:58,070 God. 63 00:04:58,103 --> 00:04:59,938 You had to make some tough calls there, Mike. 64 00:05:02,040 --> 00:05:05,678 Especially that last one. 65 00:05:05,711 --> 00:05:08,614 We all wish your men made it home. 66 00:05:10,716 --> 00:05:12,418 Here we go. 67 00:05:20,893 --> 00:05:22,928 You're expired. 68 00:05:22,961 --> 00:05:24,363 Clear the shelf, 69 00:05:25,564 --> 00:05:26,832 staff sergeant. 70 00:05:39,545 --> 00:05:40,979 Everything I know is in here, John. 71 00:05:59,932 --> 00:06:03,669 WOMAN : What typically would have been detected months, if not years, before 72 00:06:03,702 --> 00:06:06,171 surfaced in less than four hours. 73 00:06:06,204 --> 00:06:10,175 These images giving you some idea of the rate at which these meteors are traveling. 74 00:06:10,208 --> 00:06:14,046 Scientists are abuzz, scrambling to try and understand it. 75 00:06:14,079 --> 00:06:16,682 There's something just extremely uncomfortable 76 00:06:16,715 --> 00:06:19,084 about a man your size sniffing a flower. 77 00:06:19,117 --> 00:06:21,186 What you want is some hydrangeas. 78 00:06:21,219 --> 00:06:24,056 Popular wedding flower, come in green, blue. 79 00:06:24,089 --> 00:06:27,426 What color is the bridesmaids' dresses? 80 00:06:27,460 --> 00:06:29,928 Good question. You're amazing. 81 00:06:29,962 --> 00:06:32,030 Just take a whiff. Smell it. 82 00:06:32,865 --> 00:06:34,700 Yes, pretty girl? 83 00:06:34,733 --> 00:06:38,136 For 300 more, she said we could have sprays of lilies. 84 00:06:38,170 --> 00:06:40,473 Now, I know it's a lot, but it'd be 85 00:06:40,506 --> 00:06:41,974 so beautiful. What do you think? 86 00:06:42,007 --> 00:06:44,176 300 dollars? Goodness gracious. 87 00:06:44,209 --> 00:06:47,913 I think it's a no-brainer. You're only getting married once. 88 00:06:47,946 --> 00:06:52,084 Thank you, Stavrou. Thank you. Yeah, no worries. 89 00:06:52,117 --> 00:06:56,054 You know what? It's your day. Do whatever you want. 90 00:06:58,190 --> 00:07:00,859 I'm gonna hit you with something. What are you doing? 91 00:07:00,893 --> 00:07:01,860 Busting your balls. 92 00:07:01,894 --> 00:07:03,829 Tomorrow we shop for cakes. 93 00:07:03,862 --> 00:07:05,864 And I can't wait. 94 00:07:05,898 --> 00:07:07,232 Ooh. I love cake. 95 00:07:07,265 --> 00:07:12,004 & KARDINAL OFFISHALL'S 96 00:07:19,812 --> 00:07:21,179 Yo, Doc. What you doing? 97 00:07:21,213 --> 00:07:22,748 Skyping back home. 98 00:07:22,781 --> 00:07:25,718 Is that your girlfriend? Damn, she fine. 99 00:07:26,819 --> 00:07:28,521 Doc. My boy. 100 00:07:32,958 --> 00:07:34,927 That's my sister. 101 00:07:37,563 --> 00:07:39,732 Goddamn. 102 00:07:39,765 --> 00:07:43,836 Shoot, man. I'm just speaking objectively here, you know what I'm saying? 103 00:07:43,869 --> 00:07:46,071 All right, no, stop playing! 104 00:07:46,104 --> 00:07:48,641 WOMAN: May I take a message? 105 00:07:48,674 --> 00:07:50,709 Doc, is it all right if I have one of those first? 106 00:07:52,911 --> 00:07:55,080 You eat it at your own risk. 107 00:07:56,949 --> 00:07:58,584 They're very old. 108 00:08:00,886 --> 00:08:03,856 So do you feel that you're making progress? 109 00:08:03,889 --> 00:08:08,026 Yeah, yeah. Yeah. Um... 110 00:08:08,060 --> 00:08:09,795 I'm sleeping a lot better. 111 00:08:09,828 --> 00:08:12,865 And then also around the firing range and everything, 112 00:08:12,898 --> 00:08:15,200 when I first came back and hear the pop, pop, pop, 113 00:08:15,233 --> 00:08:18,904 I'd get jumpy and it would mess with me a bit and a little bit of a setback. 114 00:08:18,937 --> 00:08:20,973 But now it, you know, 115 00:08:22,007 --> 00:08:24,142 doesn't bother me. 116 00:08:24,176 --> 00:08:26,845 So I think that's progress. 117 00:08:26,879 --> 00:08:29,748 So, what's the story with my status, doc? 118 00:08:29,782 --> 00:08:32,985 I mean, are you gonna clear me for combat? Because... 119 00:08:33,018 --> 00:08:34,553 Yeah, I feel good. 120 00:08:37,055 --> 00:08:39,524 Let's meet again next week 121 00:08:41,126 --> 00:08:45,263 and we'll discuss it. Okay? 122 00:08:45,297 --> 00:08:48,901 All right, thank you. Thank you very much, doc. 123 00:08:56,942 --> 00:09:00,178 LOCKETT: Harris' girl is making the dude 124 00:09:00,212 --> 00:09:03,281 two weeks before we deploy. 125 00:09:03,315 --> 00:09:06,118 I say the chick's busting his balls like nobody's business. 126 00:09:09,087 --> 00:09:11,624 But he got two weeks to get it done because we're out. 127 00:09:11,657 --> 00:09:15,160 So I just came by to visit you one last time before we leave. 128 00:09:15,193 --> 00:09:21,033 And I brought Dad's five iron with me. And you know what that means. 129 00:09:21,066 --> 00:09:25,170 Me and the boys are gonna go out tonight, continue the tradition. 130 00:09:25,203 --> 00:09:27,572 Have a good time, you know? 131 00:09:29,274 --> 00:09:31,109 I'll see you soon, bro. 132 00:09:35,781 --> 00:09:37,916 See you soon. 133 00:09:40,719 --> 00:09:42,888 LOCKETT: Motown, give me boots. I'm going skiing. 134 00:09:42,921 --> 00:09:44,289 Oh, that's how you do it, baby. 135 00:09:47,325 --> 00:09:48,927 Here they come. 136 00:09:48,961 --> 00:09:52,064 Don't mess this up, man. They cannot know that you a virgin. 137 00:09:52,097 --> 00:09:55,100 How do you know I--? Who says I'm a virgin? 138 00:09:55,133 --> 00:09:56,969 LOCKETT: We know you are. Look at your face. 139 00:09:57,002 --> 00:09:58,904 LENIHAN: What are you telling her? Telling her what? 140 00:10:00,438 --> 00:10:04,109 Oh, come on, you guys. You're killing me. 141 00:10:04,142 --> 00:10:08,747 Whoo! That dog gonna hunt! Damn, Daktari, you can play, man. 142 00:10:08,781 --> 00:10:10,983 We have courses in Nigeria, Imlay. 143 00:10:11,016 --> 00:10:14,920 Shit. How am I supposed to know, man? It's an American game, right? 144 00:10:14,953 --> 00:10:17,355 Adukwu's our Navy corpsman. He's like a medic. 145 00:10:17,389 --> 00:10:20,893 No, not like a medic. Medic is the Army. I'm a Navy corpsman. 146 00:10:20,926 --> 00:10:22,995 IMLAY: Well, sailor, yes. 147 00:10:23,028 --> 00:10:24,362 I came here to become a doctor. 148 00:10:24,396 --> 00:10:25,864 Oh. 149 00:10:29,201 --> 00:10:30,769 Slow down. 150 00:10:31,937 --> 00:10:33,872 That's like number five. 151 00:10:33,906 --> 00:10:35,107 How many have you had? 152 00:10:35,140 --> 00:10:36,975 No, I'm good. 153 00:10:37,009 --> 00:10:40,312 Now, this guy over here, Mr. Lenihan, Hey. 154 00:10:40,345 --> 00:10:43,248 his mom signed so he could join up at 17. 155 00:10:43,281 --> 00:10:45,183 And I look after him because this boy 156 00:10:45,217 --> 00:10:46,852 don't know his ass from a hot rock. 157 00:10:50,355 --> 00:10:52,290 WOMEN: Oh! 158 00:10:52,324 --> 00:10:55,761 Not on my truck, dude! IMLAY: Easy, now. Easy, buddy. 159 00:10:55,794 --> 00:10:56,995 LOCKETT: Oh, yeah! 160 00:10:57,029 --> 00:10:58,163 MOTTOLA: Not on my truck. 161 00:10:58,196 --> 00:10:59,765 IMLAY: Toast. To Lenihan. 162 00:10:59,798 --> 00:11:01,166 ALL: To Lenihan! 163 00:11:01,199 --> 00:11:03,001 Good luck, rookie. 164 00:11:03,035 --> 00:11:05,437 Retreat, hell! 165 00:11:05,470 --> 00:11:08,440 WOMAN : --an emergency developing throughout NASA and the space community. 166 00:11:08,473 --> 00:11:10,342 We now know that meteors will land 167 00:11:10,375 --> 00:11:12,310 off the coasts of eight different cities 168 00:11:12,344 --> 00:11:14,379 and that number could keep rising. 169 00:11:14,412 --> 00:11:16,815 Evacuations now under way in Southern California, 170 00:11:18,817 --> 00:11:20,485 moving the population back from the coastline. 171 00:11:20,518 --> 00:11:23,321 But a lot of curious people are clamoring for views. 172 00:11:23,355 --> 00:11:26,024 What are you doing up so early? 173 00:11:26,058 --> 00:11:28,226 Lieutenant. Still gotta get used to that. 174 00:11:32,297 --> 00:11:34,266 This thing right? 175 00:11:34,299 --> 00:11:36,969 Here. You want me to do it? It's tricky. 176 00:11:37,002 --> 00:11:39,171 They gotta be parallel to the deck. 177 00:11:39,204 --> 00:11:41,406 That's the whole thing with these bars. 178 00:11:41,439 --> 00:11:43,942 Don't forget to call Mr. Gilliam, okay? KATHY: Okay. 179 00:11:43,976 --> 00:11:45,177 Call me later. I'll call you later. 180 00:11:49,481 --> 00:11:52,050 That's my baby. All right. 181 00:12:10,335 --> 00:12:12,237 NANTZ: Let's go! Move! 182 00:12:17,275 --> 00:12:20,178 Quick time! March! 183 00:12:24,316 --> 00:12:28,486 ROY: Marines! Into the trucks and report 184 00:12:28,520 --> 00:12:30,122 Move it! Let's move! 185 00:12:30,155 --> 00:12:31,790 NANTZ: Move it! 186 00:12:31,824 --> 00:12:34,292 Load them up! Move it! 187 00:12:34,326 --> 00:12:36,228 What's going on, first sergeant? 188 00:12:38,563 --> 00:12:41,433 Meteors hitting off California now, 189 00:12:41,466 --> 00:12:44,202 but they got the whole goddamn base being mobilized. 190 00:12:44,236 --> 00:12:48,373 I'm bringing you back to the company, Mike. They need you. 191 00:12:48,974 --> 00:12:50,342 First sergeant. 192 00:12:52,377 --> 00:12:55,080 All hands on deck, staff sergeant. 193 00:12:59,184 --> 00:13:00,986 Take it you heard we might be mobilizing? 194 00:13:01,019 --> 00:13:03,288 Yes, sir. 195 00:13:03,321 --> 00:13:06,091 Moving you up to squad leader. It's a big responsibility, but you can handle it. 196 00:13:06,124 --> 00:13:08,460 Thank you, sir. 197 00:13:08,493 --> 00:13:11,163 Staff Sergeant Beck is being replaced by Staff Sergeant Nantz. 198 00:13:12,464 --> 00:13:15,067 What do you know about him? 199 00:13:15,100 --> 00:13:18,303 He's a very dedicated Marine. 200 00:13:18,336 --> 00:13:20,973 Don't bullshit me, corporal. 201 00:13:21,006 --> 00:13:23,909 What'd you hear about his last tour? 202 00:13:23,942 --> 00:13:27,345 Just the grimy details that everybody else already knows. 203 00:13:27,379 --> 00:13:30,048 But at the end of the day, you're our lieutenant 204 00:13:30,082 --> 00:13:32,250 and we take our orders from you, sir. 205 00:13:35,954 --> 00:13:40,525 So you're gonna be assigned to 1st Platoon under Second Lieutenant Martinez. 206 00:13:40,558 --> 00:13:42,594 His platoon sergeant's on leave, 207 00:13:42,627 --> 00:13:45,530 so you're gonna have to suck it up. 208 00:13:45,563 --> 00:13:48,533 Yeah, so, here's the lieutenant right up here, 1 o'clock. 209 00:13:48,566 --> 00:13:50,535 He's a kid, Mike. 210 00:13:50,568 --> 00:13:52,971 Right out of officer training school. 211 00:13:53,005 --> 00:13:56,508 He's only been with us a month, but I think he's sharp. 212 00:13:56,541 --> 00:14:00,178 It's just an evacuation, buddy. He's in charge. 213 00:14:00,212 --> 00:14:02,414 Just keep an eye on him, huh? 214 00:14:06,151 --> 00:14:08,486 Just don't lose my paperwork. 215 00:14:08,520 --> 00:14:10,989 Lieutenant. Good afternoon, staff sergeant. 216 00:14:11,023 --> 00:14:12,958 Happy to meet you. Thank you, sir. 217 00:14:12,991 --> 00:14:17,095 We're being called in to help with an evacuation, lieutenant? 218 00:14:17,129 --> 00:14:18,663 MARTINEZ: I assume so. 219 00:14:18,696 --> 00:14:21,366 Whatever it is, I'm happy to finally get out in the field. 220 00:14:21,399 --> 00:14:23,635 WOMAN : At approximately 221 00:14:23,668 --> 00:14:25,904 4:42 a.m. Pacific Standard Time, 222 00:14:25,938 --> 00:14:28,506 Who the hell took my tortellini? You got tortellini? 223 00:14:28,540 --> 00:14:30,608 KERNS: This some kind of drill? 224 00:14:30,642 --> 00:14:33,345 LOCKETT: Get ready, man. Get ready. It's serious. Okay? 225 00:14:36,681 --> 00:14:41,186 WOMAN: Meteors continue to fall off the coast of California, 226 00:14:41,219 --> 00:14:42,620 Corporal. Corporal. 227 00:14:42,654 --> 00:14:44,389 Corporal. Corporal. Yeah? 228 00:14:44,422 --> 00:14:46,925 It's probably just a training exercise. 229 00:14:46,959 --> 00:14:50,128 No, man. They're shifting Nantz into our unit. Something's going on. 230 00:14:50,162 --> 00:14:53,165 The guy wants out of the Marine Corps and now we're stuck with him. 231 00:14:53,198 --> 00:14:56,001 Stavs! You got tortellini? 232 00:14:56,034 --> 00:14:58,336 I heard Nantz kicked ass his last tour. 233 00:14:58,370 --> 00:15:01,006 He went into that compound alone and killed 10 insurgents. 234 00:15:01,039 --> 00:15:03,942 That's what you heard, Lenihan? Chill out. 235 00:15:03,976 --> 00:15:06,311 LENIHAN: Yeah. Johnson in Foxtrot told me 236 00:15:06,344 --> 00:15:08,680 Don't worry about it. 237 00:15:08,713 --> 00:15:10,615 LOCKETT: Let's go, this is serious. What the hell did I do? 238 00:15:10,648 --> 00:15:13,085 Nantz got a couple guys killed on his last tour. 239 00:15:13,118 --> 00:15:14,953 What? 240 00:15:14,987 --> 00:15:17,155 That's the story. Lockett's brother was one. 241 00:15:17,189 --> 00:15:21,426 So I know you didn't know, but just don't-- No, don't worry about it. 242 00:15:21,459 --> 00:15:24,229 MARTINEZ: Looks like we're getting into some heavy shit. 243 00:15:24,262 --> 00:15:28,133 It's been my experience, lieutenant, heavy shit is highly overrated. 244 00:15:28,166 --> 00:15:32,037 Look, staff sergeant, let's just be clear. 245 00:15:32,070 --> 00:15:36,574 I know your rep, know what you've done. This is my platoon. 246 00:15:36,608 --> 00:15:38,243 Not gonna have a problem, are we? 247 00:15:38,276 --> 00:15:40,278 No problem, sir. She's all yours. 248 00:15:40,312 --> 00:15:43,148 WOMAN: It appears our initial assumptions 249 00:15:46,018 --> 00:15:48,320 MAN: Listen up! Once you get your weapon, 250 00:15:48,353 --> 00:15:51,423 get your gear, get your munitions, move outside! 251 00:15:54,259 --> 00:15:57,562 We got white chocolate rap from my man. That should finish the new mix? 252 00:15:57,595 --> 00:16:01,066 WOMAN : National Guard troops have flown in 253 00:16:01,099 --> 00:16:04,702 and we have word the military is now deploying. 254 00:16:04,736 --> 00:16:07,739 That's us. That's us! That's us! 255 00:16:07,772 --> 00:16:10,208 GUERRERO: Calling military for a meteor shower? 256 00:16:10,242 --> 00:16:12,344 STAVROU: I don't know why they're happy. 257 00:16:12,377 --> 00:16:15,080 --a meteor that just hit the ocean. 258 00:16:15,113 --> 00:16:18,750 Large plumes of smoke are coming up. Visibility is getting worse as we... 259 00:16:18,783 --> 00:16:23,255 These objects were completely undetected until they entered our atmosphere. 260 00:16:23,288 --> 00:16:24,756 NASA estimates that they are not 261 00:16:24,789 --> 00:16:26,724 hitting the water at terminal velocity. 262 00:16:26,758 --> 00:16:29,394 They're slowing down before impact. 263 00:16:31,463 --> 00:16:33,365 CAPTAIN: These objects in question 264 00:16:33,398 --> 00:16:35,667 are falling into the ocean in tightly packed clusters 265 00:16:35,700 --> 00:16:38,703 0 miles outside of a major population center. 266 00:16:38,736 --> 00:16:41,073 Thermal imaging from the Hubble shows us 267 00:16:41,106 --> 00:16:45,077 that within each cluster is a central object much larger than the others. 268 00:16:45,110 --> 00:16:48,346 Now, these central objects are all the same geometric shape. 269 00:16:48,380 --> 00:16:51,149 They appear mechanical in nature. 270 00:16:51,183 --> 00:16:53,618 This is not a meteor shower, Marines. 271 00:16:53,651 --> 00:16:56,554 We are in Threatcon Delta. That's right. 272 00:16:56,588 --> 00:17:00,358 Come on. All units, gear up. 273 00:17:00,392 --> 00:17:01,626 Be ready to move. 274 00:17:02,494 --> 00:17:04,229 Combat situation. 275 00:17:04,262 --> 00:17:06,131 It's what I've been training for. 276 00:17:09,334 --> 00:17:12,570 I am being told that one of the Coast Guard cutters has issued a mayday. 277 00:17:12,604 --> 00:17:15,507 It is difficult to see, and-- Oh, my gosh! 278 00:17:15,540 --> 00:17:19,111 There is just another meteor that just hit the ocean 279 00:17:19,144 --> 00:17:22,080 and it's the closest one yet, right behind those cutters. 280 00:17:22,114 --> 00:17:24,182 Two or three meteors just impacted. 281 00:17:25,417 --> 00:17:26,451 MAN: Shit. 282 00:17:26,484 --> 00:17:31,156 KATE: Do you have any more information 283 00:17:31,189 --> 00:17:35,760 WOMAN: Kate? Kate? Are you hearing us? 284 00:17:35,793 --> 00:17:40,098 Shut up, shut up, shut up! Kate, are you still hearing us? 285 00:17:40,132 --> 00:17:44,536 KATE: Yes, Jean, I can hear you. Everyone, move out. Get out of the way. 286 00:17:44,569 --> 00:17:46,571 What is that? What is that in the water? 287 00:17:46,604 --> 00:17:48,173 I can't really get a good look, 288 00:17:48,206 --> 00:17:50,275 but it appears there's something-- 289 00:17:50,308 --> 00:17:53,878 I'm looking through the people, trying to determine exactly 290 00:17:53,911 --> 00:17:58,116 I don't even know. It's like shadowy figures. 291 00:17:58,150 --> 00:18:01,619 Maybe five, six, seven. I can make out maybe eight figures. 292 00:18:03,288 --> 00:18:04,389 KERNS: What the hell is that? 293 00:18:04,422 --> 00:18:05,523 MAN 1: Holy shit! 294 00:18:05,557 --> 00:18:06,824 MAN 2: Look at that! 295 00:18:06,858 --> 00:18:08,660 HARRIS: Stavs, you see that? 296 00:18:08,693 --> 00:18:12,564 KATE: Think I'm gonna head back now.Everyone needs to get out of here right now. 297 00:18:18,936 --> 00:18:22,674 I think that we've gotta leave, Jean. I'm gonna head back now. 298 00:18:22,707 --> 00:18:24,342 Oh, my God! 299 00:18:27,779 --> 00:18:30,748 MAN: Go! Let's go. Go, go! 300 00:18:30,782 --> 00:18:33,851 Corporal Grayston and Corporal Imlay are both expert marksmen 301 00:18:33,885 --> 00:18:36,254 as well as strong fire team leaders. 302 00:18:36,288 --> 00:18:39,324 We also have PFC Lenihan, who is our second best marksman, 303 00:18:39,357 --> 00:18:41,459 just behind Lance Corporal Guerrero. 304 00:18:41,493 --> 00:18:44,162 What's your take on this, Specs? 305 00:18:44,196 --> 00:18:46,198 I don't know. Extraterrestrial? 306 00:18:46,231 --> 00:18:48,800 Do you mean like from space? STAVROU: No, Imlay. 307 00:18:48,833 --> 00:18:51,203 From Canada. Always got jokes, don't you, Stav? 308 00:18:51,236 --> 00:18:53,571 All right, first squad, line it up. Bring it in. Let's go! 309 00:18:55,473 --> 00:18:57,309 As you may have heard, 310 00:18:57,342 --> 00:19:00,645 Staff Sergeant Nantz will be taking over for Staff Sergeant Beck. 311 00:19:00,678 --> 00:19:03,615 We're lucky to have him aboard. 312 00:19:03,648 --> 00:19:07,952 All right. Here's the situation, Marines. We're facing an unknown enemy. 313 00:19:07,985 --> 00:19:11,323 We don't know how strong their force is or what they're capable of. 314 00:19:11,356 --> 00:19:14,959 But one thing we do know is that we're fighting for our land, 315 00:19:14,992 --> 00:19:18,930 our families, our home and our country, goddamn it! 316 00:19:18,963 --> 00:19:22,334 Whatever those things are, let's show them how Marines fight. Retreat... 317 00:19:22,367 --> 00:19:23,835 MARTINEZ: Two-Five! MEN: Hell! 318 00:19:23,868 --> 00:19:25,303 MARTINEZ: Let's form it up, let's go! MEN: Retreat, hell! 319 00:19:36,848 --> 00:19:40,285 First in, last out, Marines! 320 00:19:40,318 --> 00:19:43,455 Breathe, Lenihan. Breathe. Your training will kick in. 321 00:19:43,488 --> 00:19:46,758 LENIHAN: Thank you, staff sergeant! 322 00:19:46,791 --> 00:19:50,262 Got something to get off your chest? No, it's cool, staff sergeant. 323 00:19:50,295 --> 00:19:52,730 You got a silver star, my brother came home in a box. I get it. 324 00:19:56,268 --> 00:19:59,437 MAN : All stations, this net. Standby for sitrep. 325 00:19:59,471 --> 00:20:01,839 Enemy elements have advanced beyond the beach. 326 00:20:01,873 --> 00:20:05,543 Aliens? That's not possible, right? 327 00:20:06,678 --> 00:20:09,414 We'll know soon enough, brother. 328 00:20:09,447 --> 00:20:11,349 One-oh-one tank has been destroyed. 329 00:20:11,383 --> 00:20:13,718 Company beyond the defensive line... 330 00:20:13,751 --> 00:20:17,322 It's in case his head gets blown off, so they can identify his body. 331 00:20:19,557 --> 00:20:21,959 Be advised, enemy have heavy assault weapons. 332 00:20:21,993 --> 00:20:24,529 Firepower equal to high-explosive rounds. 333 00:20:27,532 --> 00:20:29,567 Hey, staff sergeant! Promise me 334 00:20:29,601 --> 00:20:31,703 you won't let me be taken alive 335 00:20:31,736 --> 00:20:34,772 by some godless predator from another world, staff sergeant? 336 00:20:36,641 --> 00:20:39,777 No promises in combat. 337 00:20:39,811 --> 00:20:43,515 Stop screwing around and keep your head in it! 338 00:20:43,548 --> 00:20:45,983 These units are falling tactically. 339 00:20:46,017 --> 00:20:48,920 Their strategies are coordinated. 340 00:20:48,953 --> 00:20:51,823 Do not underestimate enemy combat intelligence. 341 00:20:59,063 --> 00:21:01,666 We are not evacuating civilians fast enough. 342 00:21:01,699 --> 00:21:03,935 I say again, we are not evacuating fast enough. 343 00:21:03,968 --> 00:21:09,807 All units be advised, there are friendlies behind enemy lines. 344 00:21:09,841 --> 00:21:12,410 Semper Fi, 1-7 Actual, out. 345 00:21:43,741 --> 00:21:45,877 MEN: Whoa! 346 00:21:45,910 --> 00:21:48,446 GUERRERO: You gotta take me to dinner first, baby. 347 00:21:48,480 --> 00:21:50,882 PILOT: Boys, hold on to something. Things are about to get rough. 348 00:22:34,158 --> 00:22:36,794 NANTZ: Let's go, let's go, let's go! Out! Go! 349 00:22:46,904 --> 00:22:48,506 MARTINEZ: Move, move, move! 350 00:22:50,675 --> 00:22:51,976 NANTZ: Form it up! 351 00:22:59,884 --> 00:23:02,854 MARTINEZ: What do we got, sir? All right, situation is as follows: 352 00:23:02,887 --> 00:23:05,790 Most of Santa Monica's been cleared of civilians. 353 00:23:05,823 --> 00:23:09,427 We got a defensive line at Lincoln Boulevard a mile from the ocean. 354 00:23:09,461 --> 00:23:12,930 Air Force has got Warthogs and B-52s on deck. 355 00:23:12,964 --> 00:23:18,035 At 1930 hours, they will pound the entire area 356 00:23:18,903 --> 00:23:19,871 Shit. 357 00:23:22,740 --> 00:23:24,108 We're leveling Santa Monica, sir? 358 00:23:24,141 --> 00:23:26,878 We got an infestation of God knows what, 359 00:23:26,911 --> 00:23:30,014 not of this Earth and we gotta hit them with everything 360 00:23:30,047 --> 00:23:33,785 and we gotta hit them hard. They are a ground-force enemy only. 361 00:23:33,818 --> 00:23:36,988 They have no aircraft, so the Air Force will tear them a new asshole 362 00:23:37,021 --> 00:23:38,956 and we will rule the air. 363 00:23:38,990 --> 00:23:41,158 You said "most civilians," sir? Affirmed. 364 00:23:41,192 --> 00:23:43,761 Getting distress calls, sending squads out. 365 00:23:43,795 --> 00:23:46,898 Golf, you take Santa Monica to Olympic. 366 00:23:46,931 --> 00:23:49,000 Foxtrot, Olympic to Pico. 367 00:23:49,033 --> 00:23:51,903 Echo, Pico to Ocean Park. 368 00:23:51,936 --> 00:23:56,007 Lieutenant Martinez, I want you to break off a squad and a machine gun team. 369 00:23:56,040 --> 00:23:59,911 Proceed west from Lincoln to a police station located here 370 00:23:59,944 --> 00:24:02,013 at Venice and Amarosa. Venice and Amarosa. 371 00:24:02,046 --> 00:24:03,881 Police were overrun. 372 00:24:03,915 --> 00:24:08,620 Got a distress call that civilians are still there. 373 00:24:08,653 --> 00:24:10,822 Just gather survivors, then you radio in. 374 00:24:10,855 --> 00:24:13,891 We'll have helicopters in the area to evacuate you out. 375 00:24:13,925 --> 00:24:15,893 Now, be advised, you got exactly 376 00:24:15,927 --> 00:24:18,129 three hours before our bombs drop. 377 00:24:18,162 --> 00:24:21,165 And make no mistake, they will drop, with or without you. 378 00:24:21,198 --> 00:24:23,801 Get those civilians, get the hell out of there 379 00:24:23,835 --> 00:24:27,004 and you kill anything that is not human. 380 00:24:27,038 --> 00:24:29,974 Let's go! Let's get it done! 381 00:24:30,007 --> 00:24:32,977 Captain, this is not a drill. You hold that line, you understand me? 382 00:24:33,010 --> 00:24:34,045 Yes, sir. 383 00:24:42,954 --> 00:24:46,958 MAN : --from the coastline into suburbs. 384 00:24:46,991 --> 00:24:49,594 Lima company requesting immediate air support. 385 00:24:49,627 --> 00:24:52,797 Civilians are being stranded behind enemy lines. 386 00:24:52,830 --> 00:24:54,031 MAN: Hang on, One! 387 00:24:54,065 --> 00:24:55,633 Fire in the hole! 388 00:25:10,748 --> 00:25:14,151 REPORTER: Troops are amassing in every coast, 389 00:25:14,185 --> 00:25:16,187 The UN has called an emergency sitting 390 00:25:16,220 --> 00:25:19,223 in an attempt to establish a means for sharing resources 391 00:25:19,256 --> 00:25:21,125 and intelligence across the globe. 392 00:25:21,158 --> 00:25:22,860 MOTTOLA: Watch out, go! 393 00:25:25,129 --> 00:25:27,699 This way? Where are we supposed to go? 394 00:25:28,866 --> 00:25:30,702 Jesus Christ. 395 00:25:42,947 --> 00:25:46,117 MARTINEZ: Marines, anything beyond this point, 396 00:25:46,150 --> 00:25:47,652 All right, nice and easy. 397 00:25:57,662 --> 00:25:58,996 Clear. 398 00:26:02,033 --> 00:26:04,201 HARRIS: Hell of a way to earn your citizenship. 399 00:26:04,235 --> 00:26:06,871 Shit. I'd rather be in Afghanistan. 400 00:26:06,904 --> 00:26:11,342 GUERRERO: Lieutenant. How many civilians you think we 401 00:26:11,375 --> 00:26:13,778 MARTINEZ: I have no idea, Guerrero. Just stay focused. 402 00:26:19,884 --> 00:26:21,953 KERNS: What the hell's that? What is that? 403 00:26:21,986 --> 00:26:22,920 LOCKETT: This is insane. 404 00:26:22,954 --> 00:26:25,322 Yo, eyes open. 405 00:26:25,356 --> 00:26:27,892 WOMAN : An unidentified enemy has breached our coastlines 406 00:26:27,925 --> 00:26:30,628 in a swift and militaristic attack. 407 00:26:30,662 --> 00:26:33,831 At this point, there are many more questions than answers. 408 00:26:33,865 --> 00:26:37,935 Right now, one thing is clear: The world is at war. 409 00:26:39,203 --> 00:26:40,604 LOCKETT: Eyes open. 410 00:26:43,074 --> 00:26:44,909 You see something, Simmons? 411 00:26:46,010 --> 00:26:46,878 Can't see shit. 412 00:26:49,981 --> 00:26:52,016 MARTINEZ: Kerns, you see a cross street? 413 00:26:52,049 --> 00:26:54,251 Lieutenant, I don't see nothing. 414 00:26:54,285 --> 00:26:57,021 Police station's about one klick northwest of here. 415 00:27:30,187 --> 00:27:32,323 Twelve o'clock! IMLAY: Hundred meters front. 416 00:27:32,356 --> 00:27:34,692 MAN : This is Echo 6, we need immediate-- 417 00:27:34,726 --> 00:27:36,260 NANTZ : Turn your radios down. 418 00:27:45,136 --> 00:27:46,738 KERNS: It's just a dog. 419 00:27:46,771 --> 00:27:48,740 LOCKETT: Just a little doggy. Come here. 420 00:27:48,773 --> 00:27:50,107 NANTZ: Dog. MARTINEZ: It's just a dog. 421 00:27:50,141 --> 00:27:51,275 Dog. MAN 1: Dog. 422 00:27:51,308 --> 00:27:53,477 LOCKETT: What's his name, huh? "Glenn." 423 00:27:53,510 --> 00:27:56,113 Kidding me. Who's the idiot naming dogs these days? 424 00:27:56,147 --> 00:27:58,883 What do you wanna call him, Fido? 425 00:27:58,916 --> 00:27:59,984 MAN 2: Watch out! 426 00:28:07,024 --> 00:28:07,992 HARRIS: Where's it coming from? 427 00:28:08,025 --> 00:28:09,460 KERNS: I don't know. 428 00:28:09,493 --> 00:28:11,062 IMLAY: Lenihan, watch your head! 429 00:28:11,095 --> 00:28:12,029 MARTINEZ: On the roof! 430 00:28:15,066 --> 00:28:18,102 KERNS: Enemy fire! Eleven o'clock! 431 00:28:18,135 --> 00:28:19,971 LOCKETT: They're on the roof! On the roof! 432 00:28:20,004 --> 00:28:21,072 MARTINEZ: Cover him! 433 00:28:25,276 --> 00:28:27,845 Twenty-five meters! Twenty-five meters! 434 00:28:29,380 --> 00:28:32,249 NANTZ: Lieutenant! Left flank, on the roof! 435 00:28:32,283 --> 00:28:34,185 Covering, covering! 436 00:28:36,253 --> 00:28:38,222 We gotta move now! Lockett! 437 00:28:38,255 --> 00:28:40,291 LOCKETT: Yes? Get me an exit down that alley! 438 00:28:40,324 --> 00:28:43,160 Yes, sergeant! Kerns, Motown, let's go! 439 00:28:47,164 --> 00:28:48,432 IMLAY: Get up! Come on! 440 00:28:48,465 --> 00:28:50,301 MARTINEZ: Falling back! 441 00:28:50,334 --> 00:28:52,003 IMLAY: Let's go, come on! 442 00:28:52,036 --> 00:28:54,071 Enemy fire! Watch your head! 443 00:28:54,105 --> 00:28:55,106 MOTTOLA: Where'd they come from? 444 00:28:55,139 --> 00:28:56,941 MARTINEZ: Fall back! 445 00:28:56,974 --> 00:28:58,810 IMLAY: Enemy fire, keep your head down! 446 00:28:58,843 --> 00:29:00,177 GUERRERO: It's all over the damn place! 447 00:29:00,211 --> 00:29:02,279 LOCKETT: What do you see? 448 00:29:02,313 --> 00:29:03,915 KERNS: I don't know, man. I don't see shit. 449 00:29:03,948 --> 00:29:05,282 GUERRERO: How do we get out of here? 450 00:29:05,316 --> 00:29:07,451 Lieutenant, where's the exit? I'm working on it! 451 00:29:07,484 --> 00:29:09,153 STAVROU: Shit, we're boxed in! 452 00:29:09,186 --> 00:29:11,055 MARTINEZ: I'll take a position by the wall! 453 00:29:11,088 --> 00:29:12,323 Move out! Ambush! 454 00:29:15,359 --> 00:29:16,227 KERNS: I don't have him! 455 00:29:16,994 --> 00:29:17,829 MAN: I'm hit! 456 00:29:19,263 --> 00:29:20,397 Cover me, Lockett! 457 00:29:31,508 --> 00:29:33,077 KERNS: Man down, man down! 458 00:29:33,110 --> 00:29:34,211 GUERRERO: It burns! 459 00:29:38,015 --> 00:29:40,217 Shit! 460 00:29:40,251 --> 00:29:41,352 ADUKWU: I got you, Guerrero! 461 00:29:46,991 --> 00:29:50,427 Lieutenant! Lieutenant! 462 00:29:56,200 --> 00:29:57,935 MOTTOLA: I've got you covered! 463 00:29:57,969 --> 00:30:00,204 We have an exit! Everybody, move out! Move out! 464 00:30:00,237 --> 00:30:02,506 Move, move! 465 00:30:02,539 --> 00:30:05,276 HARRIS: Staff sergeant, we got an exit! Come on, we're going! Come on, let's go! 466 00:30:07,211 --> 00:30:09,413 Fall back, fall back! 467 00:30:12,449 --> 00:30:15,519 Fall back, fall back! 468 00:30:22,559 --> 00:30:24,929 HARRIS: Go, keep moving! Keep moving! 469 00:30:27,598 --> 00:30:29,500 STAVROU: Lorenzo! 470 00:30:29,533 --> 00:30:31,468 MARTINEZ: Move, move, move! 471 00:30:31,502 --> 00:30:34,138 HARRIS: Keep moving, keep moving, keep moving! 472 00:30:34,171 --> 00:30:36,240 KERNS: I can't see shit! 473 00:30:39,443 --> 00:30:42,479 Shit, shit, shit! Imlay! 474 00:30:42,513 --> 00:30:44,315 Oh, God, oh, God, oh, God. 475 00:30:46,217 --> 00:30:48,119 NANTZ: U.S. Marines, coming in! 476 00:30:48,152 --> 00:30:50,321 U.S. Marines, anybody in here? 477 00:30:50,354 --> 00:30:53,124 Kitchen's clear! The kitchen's clear, lieutenant! 478 00:30:53,157 --> 00:30:55,192 NANTZ: Get on that window! Are we clear? 479 00:30:55,226 --> 00:30:57,494 Put the wounded in the kitchen! 480 00:30:57,528 --> 00:31:00,331 NANTZ: Kerns, Lockett, secure the back 481 00:31:00,364 --> 00:31:02,333 KERNS: Yes, staff sergeant. Staff sergeant, we're on it! 482 00:31:05,336 --> 00:31:08,239 Doc, how long till they're able to move? 483 00:31:08,272 --> 00:31:10,474 ADUKWU: Ten minutes. Ten minutes, staff sergeant. Ten minutes. 484 00:31:10,507 --> 00:31:13,477 You want me? Come get some! I'm right here! 485 00:31:13,510 --> 00:31:15,412 NANTZ: What do we got, Imlay? 486 00:31:15,446 --> 00:31:17,548 IMLAY: I got nothing. I can't see a goddamn thing. 487 00:31:17,581 --> 00:31:20,384 With this smoke, it's zero visibility. You're dead! 488 00:31:20,417 --> 00:31:24,221 Stow that shit, Simmons! You'll get shot before you're able to kill any of them. 489 00:31:24,255 --> 00:31:25,122 Your orders, sir? 490 00:31:27,124 --> 00:31:29,693 I led us right into that ambush. 491 00:31:29,726 --> 00:31:32,663 Mottola, anyone on command? No, sir. 492 00:31:32,696 --> 00:31:34,966 We need to find answers to get out. 493 00:31:34,999 --> 00:31:36,968 You're in charge, sir. Your orders? 494 00:31:42,306 --> 00:31:46,077 Let's radio that evac to meet us. Civilians or no, we gotta get these wounded out. 495 00:31:46,110 --> 00:31:48,980 Roger that. Hey, guys, guys. Where's Lenihan? 496 00:31:49,013 --> 00:31:50,647 I didn't see him with us. Where is he? 497 00:31:50,681 --> 00:31:52,249 Lenihan? Lenihan? 498 00:31:52,283 --> 00:31:53,951 Anybody got eyes on Lenihan? 499 00:31:53,985 --> 00:31:56,220 Lenihan! I'll go for Lenihan, sir. 500 00:31:56,253 --> 00:31:59,456 Imlay, Harris, on me. Let's get this shit out of here. 501 00:31:59,490 --> 00:32:02,026 I'll package the wounded. Rally on 10th Street. 502 00:32:02,059 --> 00:32:04,161 Be prepared to move. We're moving out soon. 503 00:32:05,396 --> 00:32:06,998 Shit. 504 00:32:15,372 --> 00:32:17,441 Mottorola. 505 00:32:17,474 --> 00:32:19,210 Mottorola? 506 00:32:21,412 --> 00:32:23,647 Oh, come on. Mottorola, you copy? 507 00:32:23,680 --> 00:32:25,416 NANTZ : Lenihan, where are you? 508 00:32:25,449 --> 00:32:27,985 Staff sergeant? 509 00:32:28,019 --> 00:32:31,255 Jesus Christ. I had to turn my radio off. These things are everywhere. 510 00:32:31,288 --> 00:32:33,624 NANTZ: We're coming for you. What's your location? 511 00:32:33,657 --> 00:32:36,660 I'm in the laundry room of some apartment complex. 512 00:32:36,693 --> 00:32:38,495 It's like three stories-- 513 00:32:48,139 --> 00:32:52,176 What color is it? Lenihan. Lenihan? 514 00:33:08,425 --> 00:33:10,061 Shit. 515 00:33:16,433 --> 00:33:17,301 Lenihan. 516 00:33:18,269 --> 00:33:19,470 Lenihan. 517 00:33:24,275 --> 00:33:25,476 Shit. 518 00:33:35,486 --> 00:33:37,121 So smooth... 519 00:33:38,622 --> 00:33:40,357 Smooth is fast. 520 00:33:41,358 --> 00:33:42,393 Shit. 521 00:33:49,666 --> 00:33:51,135 Oh, shit. 522 00:34:42,553 --> 00:34:44,155 Lenihan! Lenihan, lower that weapon! 523 00:34:45,856 --> 00:34:47,724 What the hell--? 524 00:34:57,301 --> 00:34:58,735 Keep on firing! 525 00:35:01,538 --> 00:35:03,774 Jesus Christ! What the hell is that thing? 526 00:35:03,807 --> 00:35:07,311 It's not dead. They don't die. I've hit it a hundred times. They don't die. 527 00:35:07,344 --> 00:35:09,146 Get separated from the unit again, 528 00:35:09,180 --> 00:35:10,647 I'll find you and shoot you myself. 529 00:35:10,681 --> 00:35:13,484 Imlay, drop a grenade in that pool. Let's move! 530 00:35:13,517 --> 00:35:15,319 Come on, I got you. I got you. 531 00:35:16,487 --> 00:35:17,754 Frag out. 532 00:35:30,367 --> 00:35:31,635 Street's clear. 533 00:35:33,504 --> 00:35:34,905 Get down, get down, get down. 534 00:35:34,938 --> 00:35:37,341 GUERRERO: What's happening? Doc, what's going on? 535 00:35:37,374 --> 00:35:38,609 All right, we're good. Come on. 536 00:35:43,480 --> 00:35:44,715 LOCKETT: It's Lenihan. 537 00:35:44,748 --> 00:35:46,550 GUERRERO: Yo, Lockett. 538 00:35:46,583 --> 00:35:50,621 You owe me five dollars, boy. I told you, a virgin ain't gonna 539 00:35:50,654 --> 00:35:52,723 Move to the police station? 540 00:35:52,756 --> 00:35:55,759 All right, let's move. Let's move. Move it. Move it out. 541 00:36:08,739 --> 00:36:10,207 MARTINEZ: Where'd that come from? 542 00:36:10,241 --> 00:36:11,575 LOCKETT: Door's open at the bank! 543 00:36:11,608 --> 00:36:12,776 MARTINEZ: Take care of him. 544 00:36:12,809 --> 00:36:14,211 Where'd the shot come from? 545 00:36:14,645 --> 00:36:16,247 Kerns! 546 00:36:16,280 --> 00:36:17,781 MARTINEZ: Door's open on the bank! Let's move! 547 00:36:17,814 --> 00:36:21,485 NANTZ: Come on, let's go! Move! Move it! 548 00:36:21,518 --> 00:36:25,489 Stavrou, you got front. Stavrou, cover front. Harris, cover front! 549 00:36:25,522 --> 00:36:27,558 STAVROU: Roof's clear, roof's clear! 550 00:36:27,591 --> 00:36:29,293 IMLAY: I got it. I got it covered. 551 00:36:29,326 --> 00:36:31,695 Harris! Find me where that shot came from, guys! 552 00:36:31,728 --> 00:36:33,730 Imlay, get eyes up on that roof, all right? 553 00:36:33,764 --> 00:36:34,998 IMLAY: Cover the roof! 554 00:36:35,031 --> 00:36:36,533 STAVROU: Roof's clear, roof's clear! 555 00:36:36,567 --> 00:36:37,868 NANTZ: Lockett, on me! 556 00:36:37,901 --> 00:36:39,770 Did anybody even see where that came from? 557 00:36:41,705 --> 00:36:42,873 Doc, how serious? 558 00:36:42,906 --> 00:36:45,542 Third degree thermal burns on his neck and his face, sir. 559 00:36:46,877 --> 00:36:48,912 You'll be surfing soon, Simmons. 560 00:36:48,945 --> 00:36:50,347 Shit. 561 00:36:54,485 --> 00:36:56,787 Hostiles, 12 o'clock! Hostiles at 12 o'clock! 562 00:36:56,820 --> 00:36:58,689 Staff sergeant, hostiles, 12 o'clock! 563 00:36:59,956 --> 00:37:01,925 Prepare to fire! 564 00:37:01,958 --> 00:37:03,694 NANTZ: Hold it, hold it! 565 00:37:03,727 --> 00:37:06,563 Friendlies, sir. 566 00:37:06,597 --> 00:37:10,734 HARRIS: Shit. Friendlies. Let's get them in. 567 00:37:13,570 --> 00:37:14,405 Get over here. 568 00:37:18,642 --> 00:37:21,712 Move. Move to the back. Let's go. Come on, get. 569 00:37:21,745 --> 00:37:25,649 What's your unit? 0th, ID. 570 00:37:25,682 --> 00:37:27,451 Where's the rest of your unit? 571 00:37:27,484 --> 00:37:29,586 Everyone else is either dead or missing. 572 00:37:30,687 --> 00:37:32,756 I picked up Air Force here. 573 00:37:32,789 --> 00:37:35,058 Tech Sergeant Elena Santos, Air Force. 574 00:37:35,091 --> 00:37:39,563 1st Wing, intel, surveillance, recon division. 575 00:37:39,596 --> 00:37:42,032 Tech sergeant? What the hell are you doing here? 576 00:37:42,065 --> 00:37:45,902 We were tracking enemy transmissions about 12 klicks south of here. 577 00:37:45,936 --> 00:37:47,871 They ambushed us like they knew our freaking address. 578 00:37:49,606 --> 00:37:51,742 I'm the only one left. 579 00:37:51,775 --> 00:37:55,479 I found these guys on the way to the safe zone at Santa Monica Airport. 580 00:37:55,512 --> 00:37:57,948 You ready to use that weapon, tech sergeant? 581 00:37:57,981 --> 00:38:02,052 With all due respect, staff sergeant, I didn't get this far off of my good looks. 582 00:38:02,085 --> 00:38:05,389 I'm ready for payback. Outstanding. 583 00:38:05,422 --> 00:38:08,725 Lieutenant, bird inbound, 5 minutes, sir. 584 00:38:08,759 --> 00:38:11,895 Roger that. Let's get to that police station. 585 00:38:11,928 --> 00:38:13,797 NANTZ: All right, let's get Simmons and move. Let's go! 586 00:38:18,134 --> 00:38:21,638 NANTZ: Cover our flanks, Mottorola! To the right, in that building! 587 00:38:21,672 --> 00:38:24,408 MARTINEZ: Watch your feet! 588 00:38:24,441 --> 00:38:27,511 There's the police station. Let's get those civilians and get back to the F.O.B.! 589 00:38:29,913 --> 00:38:31,815 NANTZ: Gotta rock, gotta rock! 590 00:38:37,454 --> 00:38:39,856 MARTINEZ: Come on, come on, come on. 591 00:38:39,890 --> 00:38:42,426 I'll stay with our wounded, wait for the medevac. 592 00:38:42,459 --> 00:38:45,061 I'll go for civilians. Kerns, Dever, on me. 593 00:38:45,095 --> 00:38:46,630 OSWALD: Mags, mags. I need mags. 594 00:38:46,663 --> 00:38:48,865 MARTINEZ: All right. 595 00:38:48,899 --> 00:38:52,903 Santos, when that bird arrives, I'm gonna need your help on this stretcher. 596 00:38:52,936 --> 00:38:54,605 U.S. Marines! U.S. Marines! 597 00:38:56,573 --> 00:38:57,741 Door. The door. 598 00:38:58,642 --> 00:38:59,843 Elevator right. Clear! 599 00:38:59,876 --> 00:39:02,012 Elevator right. 600 00:39:02,045 --> 00:39:04,681 OSWALD: Second elevator, clear! No pulse. 601 00:39:06,082 --> 00:39:07,651 Door left. 602 00:39:08,619 --> 00:39:09,786 It's locked. 603 00:39:09,820 --> 00:39:11,722 What's your name? Harper. 604 00:39:11,755 --> 00:39:14,024 I'm gonna need you on this stretcher. Bird incoming, sir! 605 00:39:14,057 --> 00:39:16,860 Roger that. Imlay, pop smoke! 606 00:39:21,498 --> 00:39:23,834 LOCKETT: Door locked. NANTZ : Door left. 607 00:39:25,836 --> 00:39:27,504 Radios off. 608 00:39:37,814 --> 00:39:39,382 Move. 609 00:40:07,778 --> 00:40:09,846 U.S. Marines! U.S. Marines! 610 00:40:12,015 --> 00:40:13,950 How many of you? Five of us, three kids. 611 00:40:13,984 --> 00:40:15,619 NANTZ: Kerns, kids! 612 00:40:18,489 --> 00:40:20,123 MOTTOLA: Let's go, let's go! MARTINEZ: Let's move! 613 00:40:20,156 --> 00:40:22,959 MARTINEZ: All right, let's get ready to move! 614 00:40:25,629 --> 00:40:27,564 Here we go! Let's move! IMLAY: Aye, sir! 615 00:40:27,598 --> 00:40:30,567 We got room for four and that is it! That is it. 616 00:40:30,601 --> 00:40:33,003 Get your wounded on! Move it! GUERRERO: Oh, yeah, baby. 617 00:40:33,036 --> 00:40:35,105 Come on. Come on. Get up. Get up. 618 00:40:35,138 --> 00:40:36,873 Get him in. Hey, Guerrero. 619 00:40:38,709 --> 00:40:40,811 I'll work on that mix for you! 620 00:40:40,844 --> 00:40:44,715 I'm gonna need it, dude! You're gonna be fine! You're gonna be fine! 621 00:40:44,748 --> 00:40:45,782 GUERRERO: Give them hell! 622 00:40:47,951 --> 00:40:49,085 LENIHAN: Oh, shit. 623 00:40:49,119 --> 00:40:50,253 IMLAY: Come on, man. 624 00:40:50,286 --> 00:40:53,256 You just had to get out of the shit. 625 00:40:53,289 --> 00:40:55,058 You take care of yourself! I will. 626 00:40:55,091 --> 00:40:58,161 I'll see you soon, partner. 627 00:40:58,194 --> 00:41:00,263 That's it. We have civilians coming out! 628 00:41:00,296 --> 00:41:02,866 We can't take them, we got no room! Make room! 629 00:41:02,899 --> 00:41:05,001 We can't! Now, get back, sir! 630 00:41:05,035 --> 00:41:07,938 MARTINEZ: Fall back. Move back, move back, move back! 631 00:41:12,809 --> 00:41:14,845 NANTZ: Wait! Kids, kids! 632 00:41:29,793 --> 00:41:31,562 MARTINEZ: Get back to the police station! 633 00:41:36,900 --> 00:41:39,069 NANTZ: Backtrack, everybody! Come on, back! 634 00:41:47,978 --> 00:41:51,915 MOTTOLA: They have air power. I say again, enemy has air support. 635 00:41:51,948 --> 00:41:53,717 IMLAY: Damn it! 636 00:41:53,750 --> 00:41:55,919 MOTTOLA: Tango's heading northeast of our grid. 637 00:41:55,952 --> 00:41:58,589 We've disengaged back into a police station. We have civilians. 638 00:41:58,622 --> 00:42:01,191 I say again, we have civilians. 639 00:42:01,224 --> 00:42:04,094 NANTZ: Lockett, Kerns, secure this door. 640 00:42:08,031 --> 00:42:12,035 SANTOS: We got a body. Do you think you could get rid of it 641 00:42:12,068 --> 00:42:13,737 RINCON: What do you want? Where should we go? 642 00:42:13,770 --> 00:42:15,105 HARRIS: Dever. 643 00:42:15,138 --> 00:42:16,707 SANTOS: Set up back there, okay? 644 00:42:19,309 --> 00:42:22,045 Come on, you guys. Take the back. 645 00:42:22,078 --> 00:42:24,648 Stay away from the window, all right? 646 00:42:24,681 --> 00:42:27,117 Are there gonna be more choppers? Did you guys call any in? 647 00:42:29,219 --> 00:42:32,823 I'm sure they're gonna come for us. They know where we are. 648 00:42:35,258 --> 00:42:38,028 Shit. You okay? You all right? 649 00:42:38,061 --> 00:42:39,763 I'm good. Yeah. You sure? 650 00:42:39,796 --> 00:42:44,635 You didn't get hit or nothing? No, I'm good, man. I'm good. 651 00:42:44,668 --> 00:42:47,237 Man, they're gone. They're gone. 652 00:42:47,270 --> 00:42:50,140 Everybody's gone. Lenihan, Guerrero, Grayston. 653 00:42:50,173 --> 00:42:52,375 Grayston. Grayston had kids. 654 00:42:52,408 --> 00:42:56,346 He didn't deserve that. He didn't deserve that! He didn't deserve to go out like that! 655 00:42:56,379 --> 00:43:01,184 Neither do you! You hear me? You're gonna make it through this! 656 00:43:01,217 --> 00:43:04,921 All right? You're gonna get out of here. You're gonna marry Cherise. 657 00:43:04,955 --> 00:43:07,157 And you're gonna be her problem 658 00:43:07,190 --> 00:43:10,193 because I'm done taking care of your sorry ass, you got that? 659 00:43:13,196 --> 00:43:16,266 MAN : All stations, this net. Sitrep as follow: 660 00:43:16,299 --> 00:43:19,670 Enemy aircraft number four fleets at this time. 661 00:43:19,703 --> 00:43:23,073 Be advised, more entering battle space Los Angeles from ocean 662 00:43:23,106 --> 00:43:25,341 on bearing 2-niner-7-5-0. 663 00:43:25,375 --> 00:43:28,812 They got air support too. 664 00:43:28,845 --> 00:43:31,247 Knocked our bird right out of the sky. 665 00:43:32,282 --> 00:43:34,084 So much for ruling the air. 666 00:43:36,086 --> 00:43:38,221 There's no time for that, lieutenant. 667 00:43:38,254 --> 00:43:41,191 Those bombs are gonna drop. 668 00:43:41,224 --> 00:43:43,126 And we're in the blast radius. 669 00:43:44,194 --> 00:43:47,397 Top of my goddamn class. 670 00:43:47,430 --> 00:43:52,002 And I get out in combat in the middle of that shit? Goddamn it! 671 00:43:52,035 --> 00:43:54,270 I already lost four of my goddamn men! 672 00:43:55,071 --> 00:43:56,673 Four good men. 673 00:43:56,707 --> 00:43:58,641 Who would go to hell and back for you, sir. 674 00:44:04,014 --> 00:44:05,682 Have you? Yes. 675 00:44:05,716 --> 00:44:08,451 You're not the first to lose men. You won't be the last. 676 00:44:08,484 --> 00:44:11,087 Now, put that away. You understand me? 677 00:44:11,121 --> 00:44:14,758 Right now your men are awaiting orders. 678 00:44:14,791 --> 00:44:18,194 Now, you can go left, you can go right. I don't give a damn. 679 00:44:18,228 --> 00:44:20,230 Just make a decision. 680 00:44:22,165 --> 00:44:24,100 MOTTOLA: Lieutenant. 681 00:44:24,134 --> 00:44:26,870 It's a no-go on the helo, sir. 682 00:44:26,903 --> 00:44:28,939 Enemy aircraft is lighting it up. 683 00:44:28,972 --> 00:44:31,141 Command says it's like nothing they ever seen. 684 00:44:31,174 --> 00:44:33,109 We gotta find a way out. 685 00:44:33,143 --> 00:44:35,846 We gotta get to that F.O.B. 686 00:44:35,879 --> 00:44:38,915 You're right. We gotta move. 687 00:44:38,949 --> 00:44:42,152 Let's get these people safe. Lockett, Kerns! 688 00:44:42,185 --> 00:44:45,188 I need you to set up an observation post on the roof. 689 00:44:45,221 --> 00:44:47,390 We're gonna move by foot, so we gotta move fast. 690 00:44:47,423 --> 00:44:50,060 Scan for hostiles, find the best route out of here. 691 00:44:50,093 --> 00:44:51,694 KERNS: All right, sir. 692 00:44:53,096 --> 00:44:54,130 Lieutenant. 693 00:44:59,502 --> 00:45:04,140 Officials are now saying any civilian within 10 miles of the coast 694 00:45:04,174 --> 00:45:09,112 should try to make their way to a military forward operating base, or F.O.B. 695 00:45:09,145 --> 00:45:12,182 This is the safest place that you can be right now. 696 00:45:12,215 --> 00:45:17,087 Now, the military has set up a line of defense to try to protect civilians. 697 00:45:17,120 --> 00:45:20,323 Take a look at you, make sure you're okay, all right? Good. Okay. 698 00:45:20,356 --> 00:45:24,027 Just look at this. There you go. 699 00:45:24,060 --> 00:45:26,129 HARRIS: Water fountain is just there, Mr. Rincon. 700 00:45:26,162 --> 00:45:27,764 RINCON: Okay, thank you. 701 00:45:27,798 --> 00:45:28,198 HECTOR: Thank you. HARRIS: No problem. 702 00:45:32,002 --> 00:45:34,404 Uh, Joe Rincon. Staff Sergeant Nantz. 703 00:45:34,437 --> 00:45:36,139 This is my son, Hector. 704 00:45:36,172 --> 00:45:39,275 We all wanted to thank you for coming to get us. 705 00:45:40,443 --> 00:45:42,145 Yeah. 706 00:45:42,178 --> 00:45:45,982 Hey, Hector. We leave no man behind. 707 00:45:46,016 --> 00:45:47,951 So you here when the police got overrun? 708 00:45:50,420 --> 00:45:54,090 Right. Well, long as you're both okay. 709 00:45:56,092 --> 00:45:57,327 Hey, you all right, man? 710 00:45:58,228 --> 00:45:59,963 Yeah. Yeah, I'm good. 711 00:45:59,996 --> 00:46:01,297 Okay. 712 00:46:02,498 --> 00:46:06,036 If you-- If you need him to do anything, 713 00:46:06,069 --> 00:46:08,271 you know. I'll let you know. 714 00:46:11,274 --> 00:46:13,243 Aye-aye, sir. 715 00:46:13,276 --> 00:46:14,344 Aye. 716 00:46:15,411 --> 00:46:17,047 Thank you. 717 00:46:21,484 --> 00:46:24,454 KERNS: We got two dozen hostiles about 300 meters out. 718 00:46:24,487 --> 00:46:27,958 Lieutenant, we got two dozen hostiles 00 meters north, over. 719 00:46:30,293 --> 00:46:32,896 KERNS: It's like those things are on overwatch, just like us. 720 00:46:34,564 --> 00:46:37,868 That one out front looks like the leader. Now they got leadership. 721 00:46:37,901 --> 00:46:40,203 LOCKETT: So do ants, Kerns. 722 00:46:40,236 --> 00:46:43,606 KERNS: You think those things get scared too? 723 00:46:43,639 --> 00:46:48,311 Probably just like us. They're probably just grunts that 724 00:46:48,344 --> 00:46:53,249 Come on. Just find us a way out of here, Marine, because we're sitting ducks. 725 00:46:53,283 --> 00:46:56,219 MAN 1 : They dragged them out of the house, 726 00:46:56,252 --> 00:46:58,922 put them in perfect order before they shot them. 727 00:46:58,955 --> 00:47:02,859 They shot them right in the head. Chief, do we have any idea 728 00:47:02,893 --> 00:47:06,296 MAN 2: Well, it's clear there has been no attempt at any kind of communication. 729 00:47:06,329 --> 00:47:09,199 No demands, nothing like that. 730 00:47:09,232 --> 00:47:12,402 So, obviously, they are here for our resources. 731 00:47:12,435 --> 00:47:17,440 When you invade a place for its resources, you wipe out 732 00:47:17,473 --> 00:47:20,076 Those are the rules of any colonization. 733 00:47:20,110 --> 00:47:24,014 And, right now, we are being colonized. 734 00:47:24,047 --> 00:47:26,316 NANTZ: Brave kids. 735 00:47:26,349 --> 00:47:29,419 They're my nieces. My sister and her husband are away on vacation. 736 00:47:32,555 --> 00:47:35,025 Thing is, they live in Arizona. 737 00:47:35,058 --> 00:47:38,194 I see them once or twice a year. 738 00:47:38,228 --> 00:47:40,230 And now I may be all they have left. 739 00:47:41,264 --> 00:47:44,034 You have kids? No. 740 00:47:44,067 --> 00:47:47,037 Neither do I. 741 00:47:47,070 --> 00:47:50,540 I used to regret that, but maybe it was for the best. 742 00:47:50,573 --> 00:47:53,609 MAN 3: Of course, our planet's surface 743 00:47:53,643 --> 00:47:56,279 So again, and I have to stress this, without certainty, 744 00:47:56,312 --> 00:47:59,549 the leading hypothesis remains that their objective, their target, 745 00:47:59,582 --> 00:48:01,584 is our water. 746 00:48:01,617 --> 00:48:05,989 Shit. There ain't gonna be nothing left. 747 00:48:06,022 --> 00:48:08,524 I think I got a way out of here. What'd you say? 748 00:48:08,558 --> 00:48:10,660 Right here, look. 00 meters out. 749 00:48:10,693 --> 00:48:13,263 What's right behind that backside? LOCKETT: Bus. 750 00:48:13,296 --> 00:48:16,266 Lieutenant, we got a bus. MARTINEZ: Roger that. 751 00:48:16,299 --> 00:48:19,469 So the men on the roof saw a bus. They think it could be operational. 752 00:48:19,502 --> 00:48:22,138 Maybe we'd be better off on foot. 753 00:48:23,706 --> 00:48:25,641 It's miles to the operating base, 754 00:48:25,675 --> 00:48:28,278 and those bombs are gonna drop in an hour. 755 00:48:28,311 --> 00:48:29,112 We gotta move fast. 756 00:48:30,246 --> 00:48:32,082 Bus is a big target. 757 00:48:32,115 --> 00:48:33,316 I made the call. 758 00:48:34,317 --> 00:48:36,486 It's my responsibility. 759 00:48:36,519 --> 00:48:38,488 NANTZ: Stavrou, Harris. 760 00:48:38,521 --> 00:48:41,557 Lieutenant needs recon on a bus. If it runs, get it back here. 761 00:48:41,591 --> 00:48:43,659 MARTINEZ: Either of you know how to hotwire a bus? 762 00:48:43,693 --> 00:48:45,428 Stavrou can. He's from Jersey, sir. 763 00:48:46,229 --> 00:48:47,230 Ladies first. 764 00:48:50,733 --> 00:48:52,502 LOCKETT: Two hundred meters. 765 00:48:52,535 --> 00:48:55,271 Go down, there's the cars burnt out, there's a pickup truck. 766 00:48:55,305 --> 00:48:57,373 Right back behind there. 767 00:48:57,407 --> 00:49:01,544 Uh... We have a situation. Y'all need to follow me. 768 00:49:03,713 --> 00:49:06,549 Harris found it out here. Y'all gotta see this thing. 769 00:49:16,659 --> 00:49:19,495 MARTINEZ: Weapon looks like it's been surgically attached. 770 00:49:19,529 --> 00:49:21,497 NANTZ: Talk about commitment to cause. 771 00:49:27,603 --> 00:49:29,305 IMLAY: Shit. 772 00:49:31,541 --> 00:49:35,511 You gotta be kidding! Corporal. Corporal, hold it. 773 00:49:35,545 --> 00:49:38,314 IMLAY: Let me shoot this thing, staff sergeant. That weapon's hot. 774 00:49:38,348 --> 00:49:39,282 Let me just shoot it. 775 00:49:39,315 --> 00:49:40,550 NANTZ: Doc. 776 00:49:40,583 --> 00:49:41,417 ADUKWU: Yes, staff sergeant. 777 00:49:41,451 --> 00:49:42,552 Oh, Lord, have mercy. 778 00:49:44,687 --> 00:49:48,591 NANTZ: We need to know exactly where to hit this thing 779 00:49:50,560 --> 00:49:52,362 Maybe I can help. 780 00:49:52,395 --> 00:49:54,064 I'm a veterinarian. 781 00:50:06,676 --> 00:50:08,744 Sure you wanna do this? 782 00:50:08,778 --> 00:50:12,582 I was more sure when I was standing over there. 783 00:50:12,615 --> 00:50:14,784 NANTZ: We gotta figure out how to kill these things. 784 00:50:14,817 --> 00:50:17,587 Otherwise, we won't last another five minutes out there, okay? 785 00:50:19,422 --> 00:50:21,191 Let's peel this back. 786 00:50:24,694 --> 00:50:26,696 MICHELE: Look at this, we got a organ right here. 787 00:50:26,729 --> 00:50:28,464 NANTZ: Jesus Christ, look at that. 788 00:50:28,498 --> 00:50:30,600 I got another one. MICHELE: Me too. 789 00:50:30,633 --> 00:50:33,703 SANTOS: Does it have some sort of cognitive mechanism? Anything? 790 00:50:33,736 --> 00:50:36,772 ADUKWU: There's no frontal lobe, no temporal lobe, 791 00:50:36,806 --> 00:50:38,708 The cranial vault is unlike anything. 792 00:50:38,741 --> 00:50:40,410 Oh, shit. What? 793 00:50:40,443 --> 00:50:42,478 LOCKETT: What? KERNS: You see what I'm seeing? 794 00:50:42,512 --> 00:50:44,580 The ones that were just on the roof aren't on it. 795 00:50:44,614 --> 00:50:46,816 There's about two dozen coming out the door. 796 00:50:46,849 --> 00:50:48,818 They're on the street heading this way. 797 00:50:48,851 --> 00:50:51,554 Lieutenant, we got movement up here. MARTINEZ: Roger that. 798 00:50:51,587 --> 00:50:54,056 We have contact 300 meters out. We gotta cut quick. 799 00:51:01,864 --> 00:51:03,699 LOCKETT: Lieutenant, we gotta move! What do we do? 800 00:51:03,733 --> 00:51:06,469 Shit's hitting the fan. Gotta move. SANTOS: Staff sergeant. 801 00:51:06,502 --> 00:51:08,471 NANTZ: Come on, how do you kill this thing? 802 00:51:17,480 --> 00:51:19,382 Goddamn it, Stavs. 803 00:51:19,415 --> 00:51:21,817 I lost them. You lost them? 804 00:51:21,851 --> 00:51:24,287 Lieutenant, they're gone. Lieutenant, I don't see anything. 805 00:51:25,855 --> 00:51:27,123 KERNS: We got a breach. 806 00:51:27,157 --> 00:51:29,525 LOCKETT: We got a breach on the north entrance! 807 00:51:29,559 --> 00:51:32,262 They're inside. I'm gonna gather everyone by the doors 808 00:51:32,295 --> 00:51:34,464 on the south side. We're right behind you. 809 00:51:35,665 --> 00:51:37,300 KIRSTEN: What was that? 810 00:51:37,333 --> 00:51:39,802 Adukwu, you go with her. ADUKWU: Yes, staff sergeant. 811 00:51:39,835 --> 00:51:42,805 Imlay, got an HE grenade round? Never leave home without it. 812 00:51:42,838 --> 00:51:45,475 You cover that hall to the rear. Buy me some time. 813 00:51:45,508 --> 00:51:48,744 They start coming, you blast the hell out of them. 814 00:51:48,778 --> 00:51:50,913 MOTTOLA: Hey, Harris. Where's that goddamn bus? 815 00:51:50,946 --> 00:51:53,783 Stavs. Stavs, we got an enemy scout. Come on, let's go. 816 00:51:55,718 --> 00:51:59,822 Yes! Yes! Yeah, baby! Newark! Represent! 817 00:51:59,855 --> 00:52:02,558 Lieutenant, we've got the bus, heading back. 818 00:52:02,592 --> 00:52:04,760 Okay, guys, the bus is en route! Bus is en route! 819 00:52:04,794 --> 00:52:06,562 MARTINEZ: Thirty seconds till we move out! 820 00:52:13,303 --> 00:52:17,673 MARTINEZ: Imlay, give me a sitrep. I need an update on the breach.Report back,over 821 00:52:23,779 --> 00:52:25,415 We're running out of time. 822 00:52:35,391 --> 00:52:36,392 MARTINEZ: Move! 823 00:52:40,363 --> 00:52:42,164 IMLAY: Contact! 824 00:52:43,399 --> 00:52:44,600 They've breached. 825 00:52:49,939 --> 00:52:51,807 NANTZ: This is our last shot. 826 00:52:51,841 --> 00:52:53,909 Got it. 827 00:52:53,943 --> 00:52:55,611 Right here. 828 00:53:02,017 --> 00:53:05,288 SANTOS: That's gotta be it. It's dying. 829 00:53:09,992 --> 00:53:13,563 That's how we kill this thing, to the right of where the heart would be. 830 00:53:13,596 --> 00:53:14,697 Got it. IMLAY: I got three more! 831 00:53:19,502 --> 00:53:20,803 Let's get out of here. 832 00:53:24,807 --> 00:53:27,810 MARTINEZ: Get them on the bus! Get them on that bus!Let's go,let's go! 833 00:53:32,982 --> 00:53:34,450 RINCON: Get on. 834 00:53:34,484 --> 00:53:35,451 MICHELE: Get underneath. 835 00:53:36,552 --> 00:53:37,620 You okay? 836 00:53:41,757 --> 00:53:45,395 NANTZ: Heads up. Cover your sectors of fire. 837 00:53:49,465 --> 00:53:51,601 Marines, concentrate firepower to 838 00:53:51,634 --> 00:53:53,769 the right of where the heart would be. 839 00:53:53,803 --> 00:53:56,038 IMLAY: Yes, staff sergeant. 840 00:53:56,071 --> 00:53:58,408 NANTZ: That's how we kill these things. 841 00:53:59,642 --> 00:54:01,844 All right, remember your training. 842 00:54:01,877 --> 00:54:04,747 We got a hostile warbird, thousand meters out. Everybody keep your eyes up. 843 00:54:13,456 --> 00:54:15,525 All buckled up back there, lieutenant. 844 00:54:15,558 --> 00:54:17,427 Roger that. 845 00:54:17,460 --> 00:54:20,496 It should be about six miles to the F.O.B. 846 00:54:20,530 --> 00:54:22,698 I don't know, 5, 30 minutes. 847 00:54:22,732 --> 00:54:24,734 If we stay on these side streets. 848 00:54:24,767 --> 00:54:27,370 Air Force is gonna level this area in 40 minutes. 849 00:54:33,776 --> 00:54:36,846 Get us to the forward operating base. Fast. 850 00:54:51,661 --> 00:54:53,295 NANTZ: What the hell is that? 851 00:54:53,996 --> 00:54:55,365 Stavrou, stop the bus. 852 00:55:11,681 --> 00:55:12,582 Everyone, get down. 853 00:55:28,831 --> 00:55:31,667 Any station, this is Foxtrot-Two-November. Sitrep to follow. 854 00:55:31,701 --> 00:55:33,869 MAN: Go ahead, Foxtrot-Two-November. 855 00:55:33,903 --> 00:55:36,439 MOTTOLA: Enemy aircraft. They're lighting up the sky, 856 00:55:36,472 --> 00:55:39,108 heading east towards downtown Los Angeles. 857 00:55:39,141 --> 00:55:39,842 MAN: Copy that. 858 00:55:42,878 --> 00:55:44,346 They're tracking our signals. 859 00:55:48,083 --> 00:55:50,986 Mottola, turn off that radio! They're tracking our signals! 860 00:55:51,020 --> 00:55:52,822 All radios off! Cell phones, everything! 861 00:55:54,924 --> 00:55:56,659 Give me your radio. 862 00:56:00,630 --> 00:56:02,432 Mottola. Give me your radio. 863 00:56:05,835 --> 00:56:07,870 Where you going? 864 00:56:07,903 --> 00:56:09,672 Staff sergeant! HARRIS: Where the hell is he going? 865 00:56:17,847 --> 00:56:19,882 Man, we gotta get off this bus, all right? 866 00:56:19,915 --> 00:56:22,918 Ten o'clock, lieutenant, 10 o'clock! 867 00:56:22,952 --> 00:56:26,188 I see it, 8 o'clock, heading south! 868 00:56:26,221 --> 00:56:28,924 It's getting closer. Hey, it's at my 6! 869 00:56:36,632 --> 00:56:38,033 A hundred meters! 870 00:56:45,741 --> 00:56:46,709 Oh, my God. 871 00:56:49,712 --> 00:56:51,681 MARTINEZ: Everybody, get down! 872 00:57:04,994 --> 00:57:06,929 Holy shit. 873 00:57:46,636 --> 00:57:47,737 HARRIS: What was that? 874 00:57:47,770 --> 00:57:49,104 MOTTOLA: Is he all right? 875 00:57:49,138 --> 00:57:50,139 IMLAY: Did he make it out? 876 00:57:50,172 --> 00:57:51,106 STAVROU: Staff sergeant? 877 00:58:07,757 --> 00:58:11,026 There he is. MOTTOLA: Staff sergeant's alive! 878 00:58:11,060 --> 00:58:12,962 Yeah, he's alive! IMLAY: There he is! 879 00:58:47,630 --> 00:58:49,599 That aircraft was unmanned, lieutenant. 880 00:58:50,633 --> 00:58:52,067 Drone. 881 00:58:59,775 --> 00:59:02,144 That was some real John Wayne shit, staff sergeant. 882 00:59:10,686 --> 00:59:13,623 Hey. 883 00:59:13,656 --> 00:59:16,025 I can't afford to lose you. Neither can these men, all right? 884 00:59:17,993 --> 00:59:19,662 Yeah. They're your men. 885 00:59:21,363 --> 00:59:24,366 Whoo! All right, staff sergeant! 886 00:59:27,703 --> 00:59:29,304 LOCKETT: That's how you do it! 887 00:59:29,338 --> 00:59:32,174 That's retreat, hell! That's right. 888 00:59:32,207 --> 00:59:34,176 Who the hell's John Wayne? 889 00:59:45,154 --> 00:59:47,156 HARRIS: Everybody, eyes open! 890 00:59:47,189 --> 00:59:48,323 MARTINEZ: Stay alert! 891 00:59:49,725 --> 00:59:51,226 Thank you for that. 892 00:59:55,998 --> 00:59:58,834 It's nothing. 893 00:59:58,868 --> 01:00:00,369 What's that mean, "retreat, hell"? 894 01:00:04,940 --> 01:00:09,378 During World War I, an officer from our regiment was ordered to retreat. 895 01:00:09,411 --> 01:00:14,183 He said, "Retreat, hell. We just got here." 896 01:00:18,420 --> 01:00:21,356 You should have the doc take a look at that. 897 01:00:21,390 --> 01:00:23,659 I thought you were a doctor. 898 01:00:23,693 --> 01:00:26,829 Animals and aliens only. 899 01:00:26,862 --> 01:00:29,732 I'll put it on my to-do list. 900 01:00:29,765 --> 01:00:31,000 Thank you. 901 01:00:41,744 --> 01:00:44,379 Excuse me, staff sergeant. Did you say that was an unmanned drone? 902 01:00:44,413 --> 01:00:46,916 Correct. 903 01:00:46,949 --> 01:00:50,786 They must have one hell of a command-and-control system. 904 01:00:50,820 --> 01:00:53,188 If NORTHCOM didn't agree with you, I wouldn't be here. 905 01:00:53,222 --> 01:00:54,356 Why? 906 01:00:56,225 --> 01:01:00,195 My mission was to provide AIS with a strike package. 907 01:01:00,229 --> 01:01:02,865 A strike package? 908 01:01:02,898 --> 01:01:06,035 Yeah, the coordinates for a missile strike on a command-and-control center. 909 01:01:06,068 --> 01:01:09,404 But the asset fell off the grid and we lost them. 910 01:01:19,949 --> 01:01:23,118 All side streets are blocked. Our only choice is to take the freeway. 911 01:01:24,386 --> 01:01:26,789 All right. Well, it's your call. 912 01:01:26,822 --> 01:01:29,725 MARTINEZ: Stavrou, get us on a freeway. 913 01:01:29,759 --> 01:01:33,228 We don't wanna be in this area when these bombs start to fall. 914 01:01:57,319 --> 01:01:59,321 Try to miss at least one of the cars, Stavrou. 915 01:02:01,223 --> 01:02:02,491 Just keep driving. 916 01:02:03,859 --> 01:02:05,327 Off ramp is one mile ahead. 917 01:02:12,234 --> 01:02:13,302 Jesus. 918 01:02:14,569 --> 01:02:16,138 MARTINEZ: Look out. 919 01:02:21,510 --> 01:02:25,915 Uh, the ramp, it's gone, lieutenant. 920 01:02:31,821 --> 01:02:34,156 MARTINEZ: All right, Robertson exit, half a klick away. 921 01:02:35,991 --> 01:02:37,359 Look out! Incoming, 12 o'clock! 922 01:02:46,936 --> 01:02:48,570 MICHELE: You okay? Harper! 923 01:02:56,545 --> 01:02:59,348 MARTINEZ: Tank's drawing enemy fire! It's a good time to move! 924 01:02:59,381 --> 01:03:01,516 I'll suppress the fire, you take the civilians! 925 01:03:01,550 --> 01:03:03,352 NANTZ: Secure this exit, Imlay! 926 01:03:07,422 --> 01:03:09,491 MARTINEZ: Imlay, get me a defensive line on that vehicle! 927 01:03:13,863 --> 01:03:16,598 Move, move, move! Let's go! Come on. 928 01:03:16,631 --> 01:03:18,868 Let's go! Come on, stay down, stay down! 929 01:03:24,606 --> 01:03:27,576 Just keep everybody calm. We'll be right back, all right? 930 01:03:27,609 --> 01:03:29,178 All right. Safety first, buddy. 931 01:03:32,581 --> 01:03:37,586 Lieutenant Martinez, if we get the civilians to that helo, 932 01:03:37,619 --> 01:03:40,589 IMLAY: I got a dozen up on the bridge. 933 01:03:40,622 --> 01:03:43,492 Lieutenant! Tank's out! Nothing's stopping them now! 934 01:03:47,029 --> 01:03:50,299 Staff sergeant, civilians won't make it to that helo without cover fire. 935 01:03:51,533 --> 01:03:53,903 Lockett, Kerns, on me, let's go! 936 01:03:53,936 --> 01:03:55,905 KERNS: Let's move, let's move, let's move! 937 01:04:00,475 --> 01:04:02,344 Get the civilians down, all right? Move! 938 01:04:07,549 --> 01:04:08,951 Come on! 939 01:04:12,521 --> 01:04:14,456 About a 30-foot drop. Let's go. 940 01:04:14,489 --> 01:04:19,394 Get behind the bus! Now, now, now! Get behind it! 941 01:04:19,428 --> 01:04:22,197 Kids first! Around the body, bring them down one at a time. 942 01:04:22,231 --> 01:04:23,332 Roger that. 943 01:04:25,600 --> 01:04:27,169 MARTINEZ: Imlay! 944 01:04:27,202 --> 01:04:29,972 Get your team up on that garbage truck! 945 01:04:30,005 --> 01:04:31,673 Staff sergeant, cover us up front! 946 01:04:31,706 --> 01:04:33,508 Stavs, you're with me! On me now! 947 01:04:35,544 --> 01:04:39,614 We're gonna run behind that helicopter and we're gonna 948 01:04:39,648 --> 01:04:43,518 The girls will be first. I promise you nothing's gonna happen. Okay? Stay down! 949 01:04:46,621 --> 01:04:52,261 Lieutenant, dozen hostiles, maybe more! Four hundred meters and closing fast! 950 01:04:52,294 --> 01:04:54,563 IMLAY: Cover, cover! What the hell are you doing? 951 01:04:54,596 --> 01:04:57,933 You guys need another gun. 952 01:04:57,967 --> 01:05:00,469 IMLAY: Three o'clock. Up on the bridge, Santos. Up on the bridge. 953 01:05:00,502 --> 01:05:02,237 NANTZ: Incoming! 954 01:05:09,611 --> 01:05:11,313 Ten o'clock! 955 01:05:16,585 --> 01:05:18,520 Reloading! Aim for the leader! 956 01:05:21,623 --> 01:05:23,492 SANTOS: Whoo! 957 01:05:23,525 --> 01:05:25,527 Hell, you can take all the room you want. 958 01:05:25,560 --> 01:05:27,963 Mottola, move, move, move! 959 01:05:27,997 --> 01:05:32,634 Yes, staff sergeant! Come on, let's go! Let's go, go, go! Run now,run! 960 01:05:32,667 --> 01:05:35,937 Keep running! Don't stop, run! Run, run, run! 961 01:05:43,045 --> 01:05:44,179 ADUKWU: Get in there! 962 01:05:44,213 --> 01:05:45,047 LOCKETT: Cover me! 963 01:05:47,382 --> 01:05:49,718 I'm going for the .50 cal! MOTTOLA: Hurry up! 964 01:05:54,756 --> 01:05:57,592 IMLAY: Whoo! Get some, Lockett. 965 01:06:09,138 --> 01:06:11,540 Shit. What the hell is that thing? 966 01:06:11,573 --> 01:06:13,242 LOCKETT: I'm engaging! 967 01:06:16,611 --> 01:06:18,613 You'll be okay, all right? It's okay. 968 01:06:18,647 --> 01:06:21,083 Listen to me. You're going to be okay. 969 01:06:21,116 --> 01:06:23,485 I got you. I will not let anything happen to you, all right? 970 01:06:29,758 --> 01:06:30,759 Shit! 971 01:06:32,694 --> 01:06:35,264 LOCKETT: Man down! 972 01:06:35,297 --> 01:06:38,567 ADUKWU: You're gonna be okay. Hold on, hold on! Keep going. Hold on! 973 01:06:38,600 --> 01:06:40,369 MICHELE: Keep looking up! 974 01:06:48,543 --> 01:06:50,045 MICHELE: Oh, God! 975 01:06:50,079 --> 01:06:52,047 I got you. It's okay. It's okay. 976 01:06:52,081 --> 01:06:54,583 Get the ant that's controlling that thing! 977 01:06:58,153 --> 01:07:00,089 MARTINEZ: Lockett, get off your ass! 978 01:07:05,627 --> 01:07:07,629 It's turning this way! 979 01:07:07,662 --> 01:07:10,265 It's about to hit the fan, guys. Get out now! Move! 980 01:07:10,299 --> 01:07:12,667 STAVROU: Santos, come on! 981 01:07:12,701 --> 01:07:14,469 Come on! I'm stuck. 982 01:07:14,503 --> 01:07:15,537 STAVROU: Go! 983 01:07:17,106 --> 01:07:18,573 What are you doing? Go! 984 01:07:20,442 --> 01:07:21,643 Imlay! 985 01:07:33,355 --> 01:07:34,556 Where's Stavrou? 986 01:07:39,694 --> 01:07:40,695 Mottorola! How many down? 987 01:07:42,864 --> 01:07:45,600 MOTTOLA: Two down, staff sarge! One to go! 988 01:07:45,634 --> 01:07:48,303 Look at me, look at me. Look, look. Be good, okay? 989 01:07:48,337 --> 01:07:51,573 It's gonna be fine, okay? You ready? Lieutenant, C-4! 990 01:07:54,243 --> 01:07:55,877 Let's blow this sucker to hell! 991 01:07:55,910 --> 01:07:58,147 Hoorah. Let's do it. 992 01:07:59,781 --> 01:08:00,715 MARTINEZ: Kerns! 993 01:08:07,389 --> 01:08:08,657 Covering! 994 01:08:20,802 --> 01:08:22,371 All right, dough is good to go! 995 01:08:22,404 --> 01:08:23,838 NANTZ: Go! Covering! 996 01:08:29,744 --> 01:08:31,713 Damn it! We've lost the detonator. 997 01:08:33,182 --> 01:08:34,349 You all right? 998 01:08:34,383 --> 01:08:36,618 Yeah, just got the wind knocked out of me. 999 01:08:43,192 --> 01:08:45,194 Mottorola! Dad! 1000 01:08:45,227 --> 01:08:47,229 You're okay, Hector! You're okay. 1001 01:08:47,262 --> 01:08:48,597 Hold on! 1002 01:08:52,201 --> 01:08:53,768 I need the bandages from the first aid kit. 1003 01:08:53,802 --> 01:08:55,270 Sir! Sir! 1004 01:08:55,304 --> 01:08:56,638 MICHELE: It's okay! 1005 01:09:03,845 --> 01:09:05,547 Oh, my God! 1006 01:09:06,448 --> 01:09:07,482 All right. 1007 01:09:22,864 --> 01:09:24,966 We gotta get you to a medevac. 1008 01:09:24,999 --> 01:09:26,601 Doc! 1009 01:09:30,739 --> 01:09:32,341 MARTINEZ: Oh, shit, man! 1010 01:09:32,374 --> 01:09:34,209 We need some cover! Damn it, I'm out! 1011 01:09:34,243 --> 01:09:35,510 KERNS: Got another mag, Lockett? 1012 01:09:35,544 --> 01:09:37,246 IMLAY: They kicking our ass! 1013 01:09:37,279 --> 01:09:38,947 You're getting pinned down, staff sergeant! 1014 01:09:38,980 --> 01:09:42,284 Marines, you're getting pinned down! 1015 01:09:42,317 --> 01:09:44,853 We're not leaving you. Staff sergeant, get them out! 1016 01:09:44,886 --> 01:09:46,855 Lieutenant, I am not leav-- Get them out! 1017 01:09:46,888 --> 01:09:49,258 No, I'm not leaving you! Get them out! 1018 01:09:49,291 --> 01:09:49,924 No! Not again! 1019 01:09:53,462 --> 01:09:55,797 I have a bag of C-4 on the bus. 1020 01:09:56,965 --> 01:09:59,334 Give this to my wife 1021 01:09:59,368 --> 01:10:01,736 and get them off this goddamn freeway. 1022 01:10:05,774 --> 01:10:07,509 That's an order. 1023 01:10:10,545 --> 01:10:11,813 Yes, sir. 1024 01:10:15,317 --> 01:10:16,851 Right behind you. 1025 01:10:25,059 --> 01:10:26,261 Cover the lieutenant! 1026 01:10:29,831 --> 01:10:30,765 LOCKETT: Hey, I'm out! 1027 01:10:36,838 --> 01:10:38,573 They're closing in! 1028 01:10:42,411 --> 01:10:43,278 Here we go. 1029 01:10:49,484 --> 01:10:52,287 This is Lieutenant William Martinez, 1030 01:10:52,321 --> 01:10:55,324 Echo Company, 2nd Battalion, 5th Marines. Hoorah! 1031 01:12:00,389 --> 01:12:02,824 We're still half a klick inside the bombing zone. 1032 01:12:05,560 --> 01:12:07,662 Move to live, Marines. 1033 01:12:12,166 --> 01:12:15,404 LOCKETT: Did he just leave the lieutenant 1034 01:12:15,437 --> 01:12:17,506 IMLAY: Sure looked that way. 1035 01:12:17,539 --> 01:12:20,509 LOCKETT: And this is the guy in charge of us now? 1036 01:12:20,542 --> 01:12:21,743 Let's move. 1037 01:12:25,179 --> 01:12:29,017 KERNS: Hey, those are our jets. We're still in the fight. 1038 01:12:31,119 --> 01:12:34,022 NANTZ: All right, we're clear of the bomb zone. 1039 01:12:34,055 --> 01:12:35,857 Let's tighten this place down. 1040 01:12:35,890 --> 01:12:37,759 Bombs drop in six minutes. 1041 01:12:37,792 --> 01:12:40,094 Santos, Kerns, on me. 1042 01:12:40,128 --> 01:12:43,732 Let's see if there are any comms. All right? Hardwire only. 1043 01:13:02,684 --> 01:13:03,818 KERNS: Corporal Harris, we clear? 1044 01:13:03,852 --> 01:13:05,754 HARRIS: We're clear! 1045 01:13:05,787 --> 01:13:07,989 Do you have a hard line in here? Over there. 1046 01:13:12,627 --> 01:13:15,530 Now, my son's an optimist. 1047 01:13:15,564 --> 01:13:19,968 When this first happened, he said, "You know, why don't we go try to talk to them? 1048 01:13:20,001 --> 01:13:22,937 Huh? Maybe they wanna be friends." 1049 01:13:26,007 --> 01:13:28,209 MICHELE: Hector? Hey. 1050 01:13:28,242 --> 01:13:32,046 We're gonna go get some food and water for your dad, okay? 1051 01:13:32,080 --> 01:13:33,081 RINCON: It's okay. 1052 01:13:34,248 --> 01:13:35,884 And what'd you tell him? 1053 01:13:35,917 --> 01:13:38,219 I said: 1054 01:13:38,252 --> 01:13:40,955 "You know, if they're chasing and shooting us, 1055 01:13:40,989 --> 01:13:42,891 they're probably not good friends." 1056 01:13:46,728 --> 01:13:50,098 I should've followed directions and gone to the F.O.B. 1057 01:13:50,131 --> 01:13:51,833 I should've never stayed at the police 1058 01:13:51,866 --> 01:13:53,101 station, but I was scared, man. 1059 01:13:55,704 --> 01:13:58,072 I made all the wrong decisions. 1060 01:13:58,106 --> 01:13:59,908 You trusted your gut, Mr. Rincon. 1061 01:14:01,510 --> 01:14:03,478 You made a call. 1062 01:14:03,512 --> 01:14:05,947 I'd do the same thing to protect my Marines. 1063 01:14:12,587 --> 01:14:15,223 I had a situation my last tour. Yeah? 1064 01:14:16,991 --> 01:14:18,660 There was no right call. You went left 1065 01:14:18,693 --> 01:14:20,094 or you go right, it didn't matter. 1066 01:14:23,598 --> 01:14:25,199 But you're alive. 1067 01:14:25,233 --> 01:14:27,101 Yeah, I survived. 1068 01:14:29,538 --> 01:14:31,105 But I wasn't supposed to. 1069 01:14:33,708 --> 01:14:35,243 Staff Sergeant Nantz... 1070 01:14:44,553 --> 01:14:46,521 You promise to save my son? 1071 01:14:54,629 --> 01:14:56,965 SANTOS: Staff sergeant, we have a hardwired connection! 1072 01:14:59,968 --> 01:15:02,571 NANTZ: Doc, keep him warm. Sun is going down. 1073 01:15:03,772 --> 01:15:06,074 This will keep you warm. 1074 01:15:06,107 --> 01:15:10,579 MAN : We're estimating that 20 cities in 17 1075 01:15:10,612 --> 01:15:12,714 It's obvious the enemy is attempting 1076 01:15:12,747 --> 01:15:14,382 to cut us off from one another. 1077 01:15:14,415 --> 01:15:18,052 Is there any more information at this time, Professor Stavert? 1078 01:15:18,086 --> 01:15:21,022 New data shows that they're using our water as their fuel 1079 01:15:21,055 --> 01:15:23,324 and our ocean levels are already decreasing. 1080 01:15:23,357 --> 01:15:26,628 They are using it to power their ships, their machinery, 1081 01:15:26,661 --> 01:15:30,765 possibly even their own bodies. It's the composition of 1082 01:15:30,799 --> 01:15:34,235 It's in a liquid state. No other locations in our known universe 1083 01:15:34,268 --> 01:15:37,105 have liquid H2O anywhere near their surface. 1084 01:15:37,138 --> 01:15:38,907 I just saw a field report that said 1085 01:15:38,940 --> 01:15:40,775 they will use our sewage systems 1086 01:15:40,809 --> 01:15:43,044 to follow our water back to their ships. 1087 01:15:43,077 --> 01:15:45,213 How'd you get that to work? 1088 01:15:45,246 --> 01:15:48,617 These things are everywhere. There's one off the coast of 20 countries. 1089 01:15:48,650 --> 01:15:52,621 They're calling it the command-and-control center. 1090 01:15:52,654 --> 01:15:55,590 That's the thing you were tracking? Yeah. 1091 01:15:55,624 --> 01:15:59,594 So you're saying that's the thing that's controlling the drones? 1092 01:15:59,628 --> 01:16:03,932 Yeah. And if we wipe it out, we take out their air power. 1093 01:16:06,668 --> 01:16:08,603 These bombs better work. 1094 01:16:08,637 --> 01:16:09,938 LOCKETT: Let's move it. 1095 01:16:09,971 --> 01:16:11,272 ADUKWU: Bring him through here. 1096 01:16:11,305 --> 01:16:15,076 Set him down. LOCKETT: How much time we got? 1097 01:16:15,109 --> 01:16:15,777 NANTZ: One minute. 1098 01:16:19,113 --> 01:16:20,982 Air Force about to lay some pain 1099 01:16:21,015 --> 01:16:22,216 on those extraterritorial bastards. 1100 01:16:25,654 --> 01:16:26,788 NANTZ: All right, Two-Five, retreat... 1101 01:16:26,821 --> 01:16:28,189 MEN: Hell! 1102 01:16:28,222 --> 01:16:29,958 Retreat... Hell! 1103 01:16:31,392 --> 01:16:32,927 NANTZ: Here we go. 1104 01:16:32,961 --> 01:16:35,630 IMLAY: Come on. Let's fry these sons of bitches. 1105 01:16:35,664 --> 01:16:38,199 We get to the F.O.B. after these bombs drop, get ammo. 1106 01:16:38,232 --> 01:16:41,235 And some goddamn reinforcements. Some goddamn tanks. 1107 01:16:46,708 --> 01:16:48,242 Ten. MICHELE: Gotta be strong, okay? 1108 01:16:48,276 --> 01:16:50,111 NANTZ: Nine. 1109 01:16:50,144 --> 01:16:52,013 Eight. 1110 01:16:52,046 --> 01:16:53,414 Seven. 1111 01:16:53,447 --> 01:16:55,216 Six. 1112 01:16:55,249 --> 01:16:56,350 Five. 1113 01:16:57,218 --> 01:16:58,352 Four. 1114 01:16:59,788 --> 01:17:01,089 Three... 1115 01:17:02,223 --> 01:17:04,158 Shit. Everybody, brace! 1116 01:17:25,246 --> 01:17:26,280 KERNS: They should've dropped. 1117 01:17:26,314 --> 01:17:28,750 LOCKETT: What the hell? 1118 01:17:28,783 --> 01:17:31,720 Wouldn't we have felt that from here if they'd dropped? We would've felt them. 1119 01:17:31,753 --> 01:17:33,688 Would've felt it in Nevada with that ordnance. 1120 01:17:33,722 --> 01:17:35,256 That clock right? 1121 01:17:35,289 --> 01:17:37,826 That's what I got. 1122 01:17:37,859 --> 01:17:40,394 Maybe it's a good thing. Maybe we turned the tide. That's a good thing. 1123 01:17:40,428 --> 01:17:43,264 LOCKETT: You damn straight, Imlay. We was kicking some ass. 1124 01:17:43,297 --> 01:17:45,800 Could they have taken out the whole Air Force? 1125 01:17:45,834 --> 01:17:47,736 This isn't happening. 1126 01:17:47,769 --> 01:17:49,203 NANTZ: Let's move. 1127 01:17:49,237 --> 01:17:51,205 Everybody, up, up. Let's move. Come on. 1128 01:17:51,239 --> 01:17:54,142 IMLAY: We're in the home stretch, everybody. 1129 01:18:12,326 --> 01:18:15,864 KERNS: Now we know why those bombs didn't drop. 1130 01:18:15,897 --> 01:18:18,366 IMLAY: They wiped our forward operating base right off the map. 1131 01:18:20,368 --> 01:18:23,104 All clear, staff sergeant! 1132 01:18:23,137 --> 01:18:25,306 NANTZ: All right, let's bring him back here. 1133 01:18:29,878 --> 01:18:31,512 Hang in there, buddy. 1134 01:18:31,545 --> 01:18:34,082 Million-and-one odds we'd get here in the first place, 1135 01:18:34,115 --> 01:18:38,119 and we get here and there ain't nothing. I knew Nantz would never get us out. 1136 01:18:40,354 --> 01:18:42,223 There were thousands of Marines here. 1137 01:18:42,256 --> 01:18:44,158 Now it's just seven of us, Imlay. 1138 01:18:45,960 --> 01:18:48,196 You remind me of my older brother. 1139 01:18:49,030 --> 01:18:50,464 How's that? 1140 01:18:51,399 --> 01:18:53,501 He never smiles either. 1141 01:18:57,271 --> 01:18:58,506 Secure the front with Harris. 1142 01:19:00,909 --> 01:19:02,844 Imlay, anything? 1143 01:19:02,877 --> 01:19:04,846 Nothing. We only got maps of Santa Monica. 1144 01:19:04,879 --> 01:19:07,481 We need something farther east. They're all burned. 1145 01:19:07,515 --> 01:19:08,382 NANTZ: Follow me, Imlay. 1146 01:19:13,955 --> 01:19:16,958 All right, here's the battalion commander's hooch. 1147 01:19:16,991 --> 01:19:19,193 Looking for maps, anything with an extraction point. 1148 01:19:19,227 --> 01:19:20,862 Staff sergeant. 1149 01:19:30,504 --> 01:19:32,140 ADUKWU: I'll be right back. 1150 01:19:39,013 --> 01:19:43,818 Found a tactical map, staff sergeant. Shows where all the units were deployed. 1151 01:19:43,852 --> 01:19:45,519 What the hell are all these red marks here? 1152 01:19:45,553 --> 01:19:47,021 Means they're gone. 1153 01:19:47,055 --> 01:19:50,558 You mean the units got moved? Wiped out. 1154 01:19:50,591 --> 01:19:53,261 All of them? All of them. 1155 01:19:53,294 --> 01:19:55,296 Oh, shit. 1156 01:19:55,329 --> 01:19:59,533 All right. One alternate extraction site is still operational. 1157 01:19:59,567 --> 01:20:01,469 IMLAY: That's eight klicks. 1158 01:20:01,502 --> 01:20:06,440 Staff sergeant? Staff sergeant. 1159 01:20:06,474 --> 01:20:09,410 Adukwu, plenty of weapons around. Find yourself an M-16. 1160 01:20:09,443 --> 01:20:10,511 Mr. Rincon is dead. 1161 01:20:35,469 --> 01:20:37,138 Wake up, Dad. 1162 01:20:45,379 --> 01:20:47,916 Please help me right now. 1163 01:20:50,051 --> 01:20:51,452 Don't leave me. 1164 01:20:57,291 --> 01:20:59,393 I'm so sorry, Hector. 1165 01:21:03,664 --> 01:21:05,233 I'm sorry. 1166 01:21:06,300 --> 01:21:07,902 HECTOR: No. 1167 01:21:07,936 --> 01:21:11,405 Your dad tried so hard to stay with you. 1168 01:21:13,007 --> 01:21:15,209 I'm sorr-- I don't wanna be here. 1169 01:21:22,183 --> 01:21:23,517 NANTZ: It's okay, bud. 1170 01:21:31,059 --> 01:21:33,561 Your father was a brave man, Hector. 1171 01:21:43,171 --> 01:21:47,942 Hector, I'm sorry. I'm sorry, buddy. 1172 01:21:47,976 --> 01:21:49,643 It's okay to cry. 1173 01:21:55,249 --> 01:21:57,451 He loved you very much. 1174 01:21:58,519 --> 01:22:00,454 Listen to me, Hector. 1175 01:22:02,190 --> 01:22:06,027 I need you to be brave for me. I need you to be my little Marine. 1176 01:22:08,997 --> 01:22:10,098 Okay? 1177 01:22:13,001 --> 01:22:14,635 We gotta be brave for the others. 1178 01:22:17,705 --> 01:22:19,407 Do you know why? 1179 01:22:21,375 --> 01:22:22,576 Why? 1180 01:22:26,047 --> 01:22:28,482 Because Marines don't quit. 1181 01:22:30,618 --> 01:22:31,986 Do you believe that? 1182 01:22:34,622 --> 01:22:35,723 Say it for me. 1183 01:22:39,093 --> 01:22:43,164 Marines don't quit. Good. 1184 01:22:43,197 --> 01:22:47,001 I'm gonna get you out of here, Hector. I promise. 1185 01:22:50,504 --> 01:22:53,107 Let's go see the girls, okay? Come on. 1186 01:23:12,093 --> 01:23:14,628 We are not losing one more of those civilians. Understand? 1187 01:23:17,265 --> 01:23:19,733 You getting us out too, staff sergeant? 1188 01:23:22,270 --> 01:23:25,339 Or are we expendable? Hm? 1189 01:23:33,681 --> 01:23:36,517 All right, Lockett. 1190 01:23:36,550 --> 01:23:38,552 You wanna go there, let's go there. 1191 01:23:42,790 --> 01:23:45,726 I commanded men and men died. 1192 01:23:45,759 --> 01:23:51,465 Kids. 19 years old. The best men I ever led. 1193 01:23:51,499 --> 01:23:55,769 Do you think for one second that I wouldn't rather trade places with them? 1194 01:24:02,576 --> 01:24:04,778 I know you think I got my men killed. 1195 01:24:07,881 --> 01:24:09,483 They're dead. 1196 01:24:11,185 --> 01:24:13,621 I'm here. 1197 01:24:13,654 --> 01:24:16,224 Like the punchline to some bad joke. 1198 01:24:16,257 --> 01:24:18,626 You think I like that? 1199 01:24:18,659 --> 01:24:21,829 Do you think a minute goes by that those faces aren't right here, 1200 01:24:21,862 --> 01:24:23,597 seared into my brain? 1201 01:24:27,668 --> 01:24:32,173 Dante, Thomas T. Corporal. -5-6-5-0-9-3-8-6. 1202 01:24:32,206 --> 01:24:37,545 Ambruster, William R. Private. -7-6-6-6-2-3-5-4. 1203 01:24:38,512 --> 01:24:41,282 Wharton, Jeffrey H. 1204 01:24:41,315 --> 01:24:46,154 Lance Corporal. 8-7-4-2-7-3-9-9-3. 1205 01:24:49,890 --> 01:24:51,725 Lockett, 1206 01:24:54,695 --> 01:24:57,698 Duane G. 1207 01:24:59,433 --> 01:25:00,734 Corporal. 1208 01:25:02,636 --> 01:25:07,608 -5-6-8-7-0-9... 1209 01:25:07,641 --> 01:25:09,477 Five-five. 1210 01:25:11,745 --> 01:25:14,148 Your brother was an outstanding Marine. 1211 01:25:16,884 --> 01:25:17,818 He was my friend. 1212 01:25:19,320 --> 01:25:23,824 And I miss him every day. 1213 01:25:27,261 --> 01:25:28,662 And you remind me of him. 1214 01:25:38,339 --> 01:25:39,873 None of that matters right now. 1215 01:25:42,343 --> 01:25:47,181 Because our duty is to keep moving forwards, to keep fighting. 1216 01:25:47,215 --> 01:25:48,782 That's how we honor your brother 1217 01:25:49,483 --> 01:25:51,652 and Lieutenant Martinez, 1218 01:25:51,685 --> 01:25:53,621 Corporal Stavrou, 1219 01:25:53,654 --> 01:25:55,656 Lance Corporal Mottola, 1220 01:25:56,557 --> 01:25:58,726 Hector's father, 1221 01:25:58,759 --> 01:26:01,962 who picked up a rifle and did what needed to be done. A civilian. 1222 01:26:01,995 --> 01:26:04,632 So we better damn well step it up. 1223 01:26:04,665 --> 01:26:07,535 Discard any lingering doubt. 1224 01:26:07,568 --> 01:26:10,204 Work fast, work as a unit, and we will prevail. 1225 01:26:10,238 --> 01:26:12,806 Let's figure out how we're gonna get out of this. 1226 01:26:12,840 --> 01:26:15,276 Imlay, you come with me. Get to higher ground. 1227 01:26:15,309 --> 01:26:18,279 The rest of you, find some ammo and some vehicles. 1228 01:26:18,312 --> 01:26:21,982 Gotta be a few LAV's or armored Humvees still operational. 1229 01:26:22,015 --> 01:26:25,185 Sorry, bro. You didn't deserve this. 1230 01:26:28,722 --> 01:26:30,758 You went down fighting. 1231 01:26:37,465 --> 01:26:39,367 IMLAY: Holy shit. 1232 01:26:39,400 --> 01:26:40,801 I wasn't expecting to see all this. 1233 01:26:42,736 --> 01:26:44,638 That don't look good. 1234 01:26:44,672 --> 01:26:45,673 Reinforcements. 1235 01:26:50,311 --> 01:26:52,212 HARRIS: Holy shit. 1236 01:26:54,014 --> 01:26:56,216 They already set up a beachhead. 1237 01:26:57,351 --> 01:26:58,586 All right. 1238 01:27:00,288 --> 01:27:02,390 If that evac site is still operational, 1239 01:27:02,423 --> 01:27:04,758 I think we can get behind the line. 1240 01:27:04,792 --> 01:27:06,860 That's gonna be one hell of a ride. 1241 01:27:06,894 --> 01:27:08,929 Yeah, well, that's what we get paid for. 1242 01:27:08,962 --> 01:27:13,000 IMLAY: Everybody move to the LAV now! Go! 1243 01:27:13,033 --> 01:27:17,271 Any station, this net. This is Foxtrot-Two-November. We have 11 passengers. 1244 01:27:17,305 --> 01:27:21,041 Requesting evacuation at alternate extraction point Charlie. 1245 01:27:21,074 --> 01:27:23,744 Are there any birds in the air? Over. 1246 01:27:23,777 --> 01:27:27,615 MAN: Foxtrot-Two-November, this is Sierra 2-5. Orders are to pull back. 1247 01:27:27,648 --> 01:27:31,852 Get to extraction point Charlie by 0300 or we'll be gone. Over. 1248 01:27:31,885 --> 01:27:34,655 Roger that. 0300, not a minute more. Out. 1249 01:27:36,924 --> 01:27:39,360 Imlay, ever see what a Bushmaster chain gun can do? 1250 01:27:39,393 --> 01:27:40,628 IMLAY: Oh, shit, yes, staff sergeant. 1251 01:27:40,661 --> 01:27:42,296 NANTZ: Get on it, son. 1252 01:27:42,330 --> 01:27:43,731 LOCKETT: Let's do this! 1253 01:27:47,801 --> 01:27:49,036 NANTZ: No lights, Kerns. 1254 01:27:49,069 --> 01:27:50,504 KERNS: Roger that. 1255 01:27:50,538 --> 01:27:51,839 NANTZ: Let's move. 1256 01:27:55,409 --> 01:27:57,044 Bushmaster is locked and loaded. 1257 01:27:57,077 --> 01:27:58,612 NANTZ: Give them hell. 1258 01:27:58,646 --> 01:28:00,047 Damn right. 1259 01:28:11,892 --> 01:28:13,827 Two minutes till the helo drops. 1260 01:28:16,564 --> 01:28:17,965 Everybody okay? 1261 01:28:21,369 --> 01:28:24,738 All right, Kerns, take a left. 1262 01:28:24,772 --> 01:28:27,908 I want you to go over three blocks, then you go about five blocks, 1263 01:28:27,941 --> 01:28:30,411 hang a right, and straight. 1264 01:28:30,444 --> 01:28:32,913 That should get us to the evac site. Yes, staff sergeant. 1265 01:28:35,383 --> 01:28:38,852 I'd hold on if I were you, Lockett! Copy that! 1266 01:28:40,621 --> 01:28:42,923 We got hostiles. MICHELE: What's going on? 1267 01:28:42,956 --> 01:28:44,425 Well, let's not wait around and find out. 1268 01:28:44,458 --> 01:28:46,026 It's gonna be okay. 1269 01:28:46,059 --> 01:28:48,729 Got about 250 rounds, staff sergeant. 1270 01:28:57,004 --> 01:28:58,972 Know what they say if you hit a deer? 1271 01:28:59,006 --> 01:29:00,408 Speed up! NANTZ: Damn straight! 1272 01:29:06,146 --> 01:29:08,148 Come on! Y'all hold on! 1273 01:29:08,181 --> 01:29:10,418 We're gonna have to go right through them! 1274 01:29:11,885 --> 01:29:13,887 Whoa! Ha-ha-ha! 1275 01:29:16,123 --> 01:29:18,759 You saw that? They're going down like bowling pins! 1276 01:29:43,116 --> 01:29:44,985 HARRIS: Kick it out! 1277 01:29:45,018 --> 01:29:47,755 Run that sucker over, man! 1278 01:29:50,023 --> 01:29:52,159 Santos, you okay? 1279 01:29:52,192 --> 01:29:55,028 I got that nasty stuff all over my mouth, man! 1280 01:29:57,731 --> 01:30:01,001 It's not funny. You let him do you on the first date. 1281 01:30:15,082 --> 01:30:17,818 Everyone okay? MICHELE: Yes! 1282 01:30:19,119 --> 01:30:20,087 Let's get us home. 1283 01:30:26,827 --> 01:30:28,829 Cease fire! 1284 01:30:33,534 --> 01:30:35,068 MICHELE: Stay close, stay close! 1285 01:30:35,102 --> 01:30:36,770 HARRIS: What are we doing? 1286 01:30:39,773 --> 01:30:43,243 MAN: Load them up! Our flight path won't be clear much longer! 1287 01:30:43,276 --> 01:30:45,145 You're in the middle of the shit, sergeant. 1288 01:30:45,178 --> 01:30:47,481 What happened to all our air? 1289 01:30:47,515 --> 01:30:50,518 Pulled back to save our assets! They were blowing us out! 1290 01:30:50,551 --> 01:30:52,085 We're abandoning Los Angeles! 1291 01:31:01,962 --> 01:31:04,197 Let's go, Imlay! 1292 01:31:04,231 --> 01:31:05,999 MAN: Son, you okay? 1293 01:31:07,901 --> 01:31:09,002 All right. 1294 01:31:10,738 --> 01:31:14,542 Let's move! Move, move! 1295 01:31:14,575 --> 01:31:16,043 LOCKETT: Come on, Harris, let's go! 1296 01:31:58,251 --> 01:31:59,620 NANTZ: Hold on! 1297 01:32:02,823 --> 01:32:04,625 You all right? IMLAY: Everybody all good? 1298 01:32:04,658 --> 01:32:05,893 MICHELE: Girls? 1299 01:32:05,926 --> 01:32:06,994 MAN: Everybody okay? 1300 01:32:07,027 --> 01:32:08,528 NANTZ: Hold on tight! 1301 01:32:10,598 --> 01:32:12,232 What happened? 1302 01:32:12,265 --> 01:32:15,268 Pilot said something was playing hell with our power! 1303 01:32:15,302 --> 01:32:18,606 Staff sergeant! Nine o'clock! 1304 01:32:24,945 --> 01:32:28,215 Santos, you said you were tracking massive RF signals? 1305 01:32:28,248 --> 01:32:30,317 Could a concentration of them knock out power? 1306 01:32:32,820 --> 01:32:35,255 Yes, definitely! Why? 1307 01:32:35,288 --> 01:32:37,190 Could be their command-and-control center! 1308 01:32:40,861 --> 01:32:42,596 Get me down there! 1309 01:32:42,630 --> 01:32:43,964 What? 1310 01:32:45,065 --> 01:32:47,635 I gotta recon that area! 1311 01:32:47,668 --> 01:32:50,237 No way! It's a suicide! 1312 01:32:50,270 --> 01:32:52,105 Damn it, we're the only ones left! 1313 01:32:52,139 --> 01:32:54,207 All the other forces have fallen back! 1314 01:32:54,241 --> 01:32:58,311 We can't land! May not have power to take off again! 1315 01:33:06,219 --> 01:33:08,121 This is a letter for Martinez's wife. 1316 01:33:09,823 --> 01:33:11,058 Will you get it to her? 1317 01:33:14,728 --> 01:33:16,029 Yeah. 1318 01:33:21,334 --> 01:33:24,638 Hover at 40 feet! 1319 01:33:24,672 --> 01:33:26,006 Twenty seconds! Roger that! 1320 01:33:30,443 --> 01:33:33,346 Come on, Adukwu, let's get this off. 1321 01:33:33,380 --> 01:33:35,883 Staff sergeant, what the hell are you doing? 1322 01:33:35,916 --> 01:33:38,852 We're in the clear! We're almost home, Imlay! 1323 01:33:38,886 --> 01:33:41,822 You're in charge now! 1324 01:33:41,855 --> 01:33:44,191 You get these civilians home safe! 1325 01:33:49,029 --> 01:33:51,131 You're the bravest Marine I ever seen, Hector! 1326 01:33:52,465 --> 01:33:54,101 No! 1327 01:34:38,278 --> 01:34:40,113 NANTZ : Everybody, take cover. 1328 01:34:43,350 --> 01:34:45,152 I told you to stay in that helo. 1329 01:34:45,185 --> 01:34:48,822 Civilians are free and clear. We were worried about your ass. 1330 01:34:48,856 --> 01:34:51,424 I think the command-and-control asset is nearby. 1331 01:34:51,458 --> 01:34:54,294 Kerns, how many klicks to that blackout? 1332 01:34:54,327 --> 01:34:56,429 It's about five klicks, staff sergeant. 1333 01:34:56,463 --> 01:34:58,465 Five klicks. All right. 1334 01:34:58,498 --> 01:35:00,400 We're gonna use this overpass for cover. 1335 01:35:02,269 --> 01:35:04,237 If we take out those drones, 1336 01:35:04,271 --> 01:35:07,440 our military might have a chance to get back into this fight. 1337 01:35:07,474 --> 01:35:09,910 Santos, 1338 01:35:09,943 --> 01:35:13,146 where would you put a command-and-control asset if you wanted to protect it? 1339 01:35:14,447 --> 01:35:16,249 Underground. NANTZ: Let's go. 1340 01:35:17,985 --> 01:35:21,088 Everybody, let's move. Come on. Move, move, move. 1341 01:35:46,479 --> 01:35:47,314 Move. 1342 01:36:42,269 --> 01:36:45,205 They must've gone back up. Just leads up to the street. 1343 01:36:45,238 --> 01:36:48,508 I thought they were leading us to the command-and-control center. 1344 01:36:48,541 --> 01:36:49,576 Damn it. 1345 01:36:54,314 --> 01:36:56,449 Let's go. Back. 1346 01:37:05,358 --> 01:37:08,061 SANTOS: Holy shit! 1347 01:37:08,095 --> 01:37:10,197 NANTZ : Santos! 1348 01:37:25,913 --> 01:37:27,915 They know we're here now. 1349 01:37:38,091 --> 01:37:40,293 That's their command-and-control. 1350 01:37:46,099 --> 01:37:49,302 Everybody out now! Move, move, move! Follow me! 1351 01:37:49,336 --> 01:37:52,172 Up here! Up that ladder, go! Move, move, move! Up that ladder! 1352 01:37:53,573 --> 01:37:55,608 Let's go! Move it up! Blow that grate, Imlay! 1353 01:37:57,344 --> 01:37:58,511 Move, move, move! 1354 01:38:05,585 --> 01:38:07,921 We're right over their command asset. 1355 01:38:07,955 --> 01:38:12,359 That's it, all right. Okay. Let's move the concrete slab, o'clock. Let's move. 1356 01:38:14,494 --> 01:38:16,029 Fire in the hole! 1357 01:38:16,063 --> 01:38:18,331 That should give us a couple minutes. 1358 01:38:34,982 --> 01:38:38,185 Laser target, staff sergeant? We don't have any more jets, though. 1359 01:38:38,218 --> 01:38:41,321 NANTZ: They can fire ground-to-ground missiles from Edwards Air Force Base. 1360 01:38:41,354 --> 01:38:43,991 We radio in a strike, paint the target with the laser. 1361 01:38:44,024 --> 01:38:45,592 Aye-aye, staff sergeant. Hoorah. 1362 01:38:45,625 --> 01:38:46,960 NANTZ: Our best chance at radio 1363 01:38:46,994 --> 01:38:49,429 reception is on top of that building, 1364 01:38:49,462 --> 01:38:52,665 I'll do it, staff sergeant. I'll make the call. 1365 01:38:52,699 --> 01:38:54,501 NANTZ: Santos, you got those codes? 1366 01:38:54,534 --> 01:38:58,305 Air Force strike package coming up. 1367 01:38:58,338 --> 01:39:01,541 You get to high ground. Once you radio in, they'll track that signal. 1368 01:39:01,574 --> 01:39:03,543 Things are gonna get real hot. 1369 01:39:03,576 --> 01:39:07,447 So once you make that call, you get the hell out of there, all right? 1370 01:39:07,480 --> 01:39:09,382 You know what that means? 1371 01:39:09,416 --> 01:39:12,252 We're gonna have to hold those things off till the strike gets here. 1372 01:39:12,285 --> 01:39:16,023 NANTZ: Bingo. Marines, 1373 01:39:16,056 --> 01:39:20,160 we make our stand here. Let those bastards know who they're fucking with. 1374 01:39:20,193 --> 01:39:21,161 Retreat... Hell! 1375 01:39:21,194 --> 01:39:22,695 Two-Five. 1376 01:39:33,640 --> 01:39:36,509 Right of the heart, right? Right of the heart. 1377 01:39:36,543 --> 01:39:39,079 IMLAY: They're gonna be coming up from there. Take two. 1378 01:39:39,112 --> 01:39:41,548 Plant one there and the other one on the other side. 1379 01:39:41,581 --> 01:39:44,417 Keep your head down, get it done. LOCKETT: Doc, watch your back! 1380 01:39:44,451 --> 01:39:46,353 Watch your head! Watch it! 1381 01:39:54,527 --> 01:39:57,330 Any station, this is Foxtrot-Two-November, do you copy? 1382 01:40:00,533 --> 01:40:03,670 Any station, this is Foxtrot-Two-November, do you copy? 1383 01:40:03,703 --> 01:40:06,039 MAN: Foxtrot-Two-November, this is Yankee-Tango, over. 1384 01:40:06,073 --> 01:40:09,442 We have a priority fire mission. We've located an enemy 1385 01:40:09,476 --> 01:40:13,380 under grid 885-342. 1386 01:40:13,413 --> 01:40:16,483 We will be lasing. Code 1-2-0. 1387 01:40:16,516 --> 01:40:19,186 I say again, we will be lasing. Code 1-2-0. 1388 01:40:19,219 --> 01:40:21,454 Copy that. Time to target, three minutes. 1389 01:40:23,456 --> 01:40:25,492 Staff sergeant! 1390 01:40:25,525 --> 01:40:28,695 We got three minutes! It's coming in three minutes! 1391 01:40:28,728 --> 01:40:31,598 All right. Let's paint this target. 1392 01:40:43,610 --> 01:40:45,512 Hell of a shot, Kerns! Get your ass out of there! 1393 01:40:47,747 --> 01:40:50,117 LOCKETT: Get out of there, Kerns! Shit. 1394 01:40:54,321 --> 01:40:56,089 Shit! Kerns! 1395 01:40:59,259 --> 01:41:01,428 Shit! Shit! 1396 01:41:05,898 --> 01:41:08,635 Doc, Doc! Get to cover now! Move, move! 1397 01:41:08,668 --> 01:41:10,437 Shit. 1398 01:41:13,640 --> 01:41:16,343 NANTZ: Contact! Twelve o'clock! 1399 01:41:16,376 --> 01:41:18,345 IMLAY: Covering up front! 1400 01:41:18,378 --> 01:41:19,879 SANTOS: Go, go, go! 1401 01:41:19,912 --> 01:41:21,648 NANTZ: Go on, get in there! 1402 01:41:21,681 --> 01:41:25,118 Shift fire left! Shift fire left! 1403 01:41:25,152 --> 01:41:26,386 IMLAY: Right there, right there! 1404 01:41:31,891 --> 01:41:34,427 Got it! 1405 01:41:34,461 --> 01:41:36,129 NANTZ: Sixty seconds left. 1406 01:41:45,772 --> 01:41:48,375 HARRIS: Lockett! Shit! 1407 01:41:51,844 --> 01:41:53,380 Let's go! 1408 01:42:01,221 --> 01:42:04,157 HARRIS: Back in the fight, Santos! 1409 01:42:04,191 --> 01:42:05,792 Need a little help! Covering! 1410 01:42:05,825 --> 01:42:08,395 Imlay, use your grenade launcher! 1411 01:42:08,428 --> 01:42:10,363 I got it, Doc! Covering! 1412 01:42:18,705 --> 01:42:21,241 Where's that goddamn artillery? Should've hit by now. 1413 01:42:22,642 --> 01:42:24,444 Doc, let's go! 1414 01:42:27,880 --> 01:42:30,417 Doc? Imlay! Imlay! 1415 01:42:39,426 --> 01:42:40,793 Incoming! 1416 01:42:46,299 --> 01:42:47,567 Yes! 1417 01:42:48,635 --> 01:42:51,170 Santos, we got it! We got it! 1418 01:42:52,872 --> 01:42:56,443 Direct hit! Direct hit! 1419 01:42:56,476 --> 01:42:57,477 Staff sergeant, you did it! 1420 01:43:00,913 --> 01:43:02,915 Yes, we got it! 1421 01:43:02,949 --> 01:43:05,818 The strike package. It went through? 1422 01:43:05,852 --> 01:43:08,355 It came through? Yeah! All right, Kerns! 1423 01:43:09,489 --> 01:43:11,358 It's over. 1424 01:43:27,907 --> 01:43:29,609 It's coming up. It's coming up. 1425 01:43:41,788 --> 01:43:44,357 They're trying to get away. 1426 01:43:49,562 --> 01:43:52,765 The goddamn thing can fly, staff sergeant. It's flying now! 1427 01:43:52,799 --> 01:43:53,733 I'll get you out! 1428 01:44:02,475 --> 01:44:04,744 We gotta protect the laser. Come on. Come on! 1429 01:44:06,679 --> 01:44:08,315 Santos! 1430 01:44:18,758 --> 01:44:19,759 SANTOS: Son of a bitch! 1431 01:44:22,795 --> 01:44:25,565 That hurt! Cover me, Lockett! 1432 01:44:31,070 --> 01:44:34,374 The drones are pulling it away! We gotta take it out now! 1433 01:44:37,877 --> 01:44:40,313 Incoming Copperhead! 1434 01:44:45,084 --> 01:44:47,754 They're using the drone to protect the ship! 1435 01:44:51,591 --> 01:44:53,326 I'm running low on ammo! 1436 01:44:53,360 --> 01:44:54,694 Santos! 1437 01:44:59,131 --> 01:45:02,502 How is he? He's hanging in there, staff sergeant! 1438 01:45:02,535 --> 01:45:04,437 Crazy bastard. You should've left me there. 1439 01:45:08,975 --> 01:45:10,577 Covering! 1440 01:45:11,511 --> 01:45:12,679 Grenade! 1441 01:45:19,686 --> 01:45:22,489 LOCKETT: Staff sergeant! We are not dying here, Lockett! 1442 01:45:22,522 --> 01:45:25,925 You damn right we're not dying! 1443 01:45:25,958 --> 01:45:28,695 It's getting out of range! I gotta take it down! 1444 01:45:28,728 --> 01:45:30,329 Doesn't have enough punch! Save that shot! 1445 01:45:39,806 --> 01:45:41,974 LOCKETT: Staff sergeant! 1446 01:45:42,008 --> 01:45:43,576 NANTZ: Lockett, you okay? 1447 01:45:43,610 --> 01:45:45,512 SANTOS: Harris, you're gonna be okay. 1448 01:46:09,902 --> 01:46:11,971 NANTZ: There's the last Copperhead. 1449 01:46:15,842 --> 01:46:18,545 Santos, take out that drone! 1450 01:46:20,847 --> 01:46:22,649 SANTOS: Firing! 1451 01:46:39,799 --> 01:46:41,033 Yeah! We did it! 1452 01:46:43,603 --> 01:46:44,837 SANTOS: We did it! 1453 01:46:45,705 --> 01:46:47,674 We did it! 1454 01:46:52,812 --> 01:46:54,781 I can't believe it worked! 1455 01:47:01,621 --> 01:47:03,723 Yeah! 1456 01:47:03,756 --> 01:47:05,057 Staff sergeant, you did it! 1457 01:47:07,894 --> 01:47:10,497 NANTZ: There's nothing controlling the drones anymore! 1458 01:47:16,969 --> 01:47:18,838 Marines, on me! 1459 01:47:31,217 --> 01:47:33,820 They're retreating. Advance! 1460 01:48:44,757 --> 01:48:46,793 You guys saved our lives out there! 1461 01:48:46,826 --> 01:48:48,895 MAN 1: Semper Fi, Two-Five! 1462 01:48:48,928 --> 01:48:50,597 MAN 2: All right, Two-Five! 1463 01:48:50,630 --> 01:48:52,565 MAN 3: Retreat, hell! 1464 01:48:52,599 --> 01:48:56,035 You kicked ass, staff sarge! Welcome home! 1465 01:48:56,068 --> 01:48:59,839 MAN 4: Move! Move! Move! Good work, Marines! Outstanding. 1466 01:48:59,872 --> 01:49:02,575 Your civilians are safe. 1467 01:49:02,609 --> 01:49:07,914 Word of how you brought their ship down is going out to every army in every city. 1468 01:49:07,947 --> 01:49:11,918 We're mustering up whatever troops we can get and going back in. 1469 01:49:11,951 --> 01:49:14,220 So get out of that gear. 1470 01:49:14,253 --> 01:49:15,955 Get some chow in you. 1471 01:49:15,988 --> 01:49:18,224 There's breakfast in the tent. 1472 01:49:18,257 --> 01:49:21,594 You earned it. Hoorah, Two-Five. 1473 01:50:09,776 --> 01:50:10,877 NANTZ: Get some smoke, Imlay. 1474 01:50:10,910 --> 01:50:11,878 IMLAY: Got you. 1475 01:50:11,911 --> 01:50:14,246 LOCKETT: Got grenades over here. Anybody need? 1476 01:50:14,280 --> 01:50:16,315 IMLAY: Got frag rounds coming down. 1477 01:50:16,348 --> 01:50:18,217 Imlay, I think you could use this. 1478 01:50:18,250 --> 01:50:19,786 Got it. HE rounds. 1479 01:50:19,819 --> 01:50:21,888 LOCKETT: I need a couple more magazines. 1480 01:50:21,921 --> 01:50:23,155 IMLAY: Very nice, very nice. 1481 01:50:23,189 --> 01:50:24,223 NANTZ: Everybody got ammo? 1482 01:50:24,256 --> 01:50:26,158 Yes, staff sergeant. 1483 01:50:26,192 --> 01:50:28,194 What do you think you're doing, staff sergeant? 1484 01:50:29,228 --> 01:50:31,630 We already had breakfast, sir. 1485 01:50:40,907 --> 01:50:44,110 I'll be borrowing this, sir. Carry on. 1486 01:50:45,211 --> 01:50:46,245 NANTZ: Retreat, hell! 1487 01:50:46,278 --> 01:50:48,447 MEN: Hoorah! 1488 01:50:48,480 --> 01:50:50,750 MAN 1: This is Bullpen 2-3. Who's with me? 1489 01:50:50,783 --> 01:50:53,152 MAN 2: Morning, Bullpen. Dog Pound 2-1, on your left. 1490 01:50:53,185 --> 01:50:55,755 MAN 1: Good to hear a friendly voice, Dog Pound 2-1. 1491 01:50:55,788 --> 01:50:57,757 MAN 3: Liberty 1-1, Snake Eyes joining the fight. 1492 01:50:57,790 --> 01:50:59,325 MAN 4: Yankee-Foxtrot-2-1, we're on your 6. 1493 01:50:59,358 --> 01:51:00,960 MAN 5: Morning, Dog Pound 2-1. 1494 01:51:00,993 --> 01:51:02,561 MAN 6: Eagle on your right. 1495 01:51:02,594 --> 01:51:06,699 MAN 7: This is Foxtrot-Two-November. Let's take back Los Angeles.