1 00:00:15,460 --> 00:00:16,470 !أحمق 2 00:01:03,240 --> 00:01:05,060 !آآآآه .. يا إلهي 3 00:01:05,340 --> 00:01:06,730 هل كل شيء بخير يا سيد "ك" ؟ 4 00:01:06,730 --> 00:01:08,030 وهل يبدو لك أن "كل شيء بخير" يا باي ؟ 5 00:01:08,460 --> 00:01:10,480 لا أستطيع معرفة ذلك !الظلام حالك هنا، نوعاً ما 6 00:01:10,830 --> 00:01:13,330 أبي؟ ما الأمر؟ !ماذا حدث؟ 7 00:01:13,850 --> 00:01:15,960 !تعالِ إلى مكتبي .. الآن 8 00:01:25,030 --> 00:01:28,380 لقد حاولت أن أكون كريماً ومتفهم 9 00:01:28,380 --> 00:01:30,230 لقد حاولت أن أكون متساهل 10 00:01:30,610 --> 00:01:32,440 ولكن يا ألكسيس لقد مضى أكثر من شهر 11 00:01:32,450 --> 00:01:33,800 !و "باي" لا يزال هنا 12 00:01:34,400 --> 00:01:35,350 أنا أعرف يا أبي 13 00:01:35,350 --> 00:01:36,680 و هو يشعر بالسوء حيال ذلك كلانا نشعر بهذا 14 00:01:36,680 --> 00:01:38,670 !لا يهمني اذا كان يشعر بالسوء 15 00:01:38,920 --> 00:01:40,310 !أريد إستعادة أريكتي 16 00:01:40,320 --> 00:01:42,360 !أريد إستعادة بيتي 17 00:01:42,800 --> 00:01:45,550 سوف تعودين إلى الكلية الاسبوع المقبل ماذا بعد ذلك؟ 18 00:01:45,940 --> 00:01:48,960 !عزيزتي، لابد أن يرحل 19 00:01:49,230 --> 00:01:50,580 أنت على حق تماما 20 00:01:50,590 --> 00:01:51,690 لقد كان بقي هنا لفترة أطول مما ينبغي 21 00:01:51,690 --> 00:01:53,440 هذا خطأ، هذا ليس عدلاً لك 22 00:01:54,760 --> 00:01:55,840 شكرا لك 23 00:01:55,960 --> 00:01:57,000 عفواً 24 00:01:57,070 --> 00:01:58,890 .. و الخبر السار هو أعتقد أننا وجدنا مكاناً 25 00:01:58,890 --> 00:02:00,970 .. عزيزتي هذا بالفعل خبر سار، و 26 00:02:00,970 --> 00:02:02,630 !هل قُلتِ "وجدنا مكاناً " ؟ 27 00:02:03,530 --> 00:02:05,700 نعم. أنا و باي تحدثنا بهذا الشأن 28 00:02:05,700 --> 00:02:06,980 انه لا يستطيع تحمل نفقة مسكن بمفرده 29 00:02:06,980 --> 00:02:08,200 لذلك وجدنا مكان لنا .. معاً 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,610 !معاً - أجل - 31 00:02:11,110 --> 00:02:12,420 بهذه الطريقة، سيصبح الإيجار مناصفة بيننا 32 00:02:12,420 --> 00:02:14,440 أنا يمكن أن أغطي نصفي بالعمل أثناء الدراسة 33 00:02:14,440 --> 00:02:15,770 والمسكن بجوار كليتي تماماً 34 00:02:15,780 --> 00:02:17,670 بالإضافة إلى أن ذلك سيوفر عليك دفع مصروفات 35 00:02:17,670 --> 00:02:18,960 السكن الجامعي هذا العام 36 00:02:18,960 --> 00:02:22,980 أنت لا تعتقدين حقاً أنني سأسمح لك بفعل هذا، أليس كذلك؟ 37 00:02:23,420 --> 00:02:25,910 ! تسمح لي؟ أبي، أنا عمري 19 38 00:02:25,910 --> 00:02:27,610 !هذه بالضبط حجتي 39 00:02:27,650 --> 00:02:30,440 صغيرة جداً على أن تنتقلي !للعيش بصحبة شخص ما 40 00:02:30,440 --> 00:02:32,280 حقاً ؟ لأنني كنت كبيرة بما يكفي !لتوقيع عقد الإيجار 41 00:02:32,710 --> 00:02:35,140 وأيضاً، ألم يكن عمرك 19 عندما كنت تعيش مع صديقتك؟ 42 00:02:35,260 --> 00:02:37,240 نعم. ولكن هذا كان مختلفاً 43 00:02:38,250 --> 00:02:39,600 كيف؟ 44 00:02:41,540 --> 00:02:44,000 ثق بي يا أبي لقد فكرنا بذلك الأمر ملياً 45 00:02:45,100 --> 00:02:46,330 انه يبدو منطقي تماماً 46 00:02:47,750 --> 00:02:49,450 في أي كون يبدو هذا منطقي ؟ 47 00:02:49,680 --> 00:02:50,390 !أنا سأخبرك في أي كون 48 00:02:50,390 --> 00:02:52,860 هذا الكون حيث تتغلب العاطفة !وتحجب عقلك عن التفكير بشكل سليم 49 00:02:52,860 --> 00:02:54,730 انه مثل مشاهدة حادث سيارة !بالحركة البطيئة 50 00:02:55,080 --> 00:02:57,510 هل تعلم يا كاسل أن أبي أراد أن يقتُل 51 00:02:57,510 --> 00:02:59,760 أول رجل انتقلت للعيش معه؟ 52 00:02:59,760 --> 00:03:02,200 لقد فعل كل ما بوسعه لمحاولة إقناعي بالعدول عن ذلك 53 00:03:02,200 --> 00:03:04,700 وكل ما كان يفعله كان فقط يدفعني !لتنفيذ ذلك أكثر وأكثر 54 00:03:04,700 --> 00:03:06,490 أتمنى لو أن شخصيتها في المستقبل تسافر عبر الزمن 55 00:03:06,490 --> 00:03:07,830 لتخاطب شخصيتها في الحاضر 56 00:03:07,830 --> 00:03:09,220 وتخبرها عن الأخطاء التي إرتكبتها 57 00:03:09,740 --> 00:03:11,080 .. حتى تنقذها من 58 00:03:12,060 --> 00:03:13,360 !كثير من الأذى 59 00:03:15,120 --> 00:03:15,910 ماذا حدث؟ 60 00:03:16,280 --> 00:03:18,690 الكثير من غرابة الأطوار !مع خيال خصب أكثر مما ينبغي 61 00:03:18,690 --> 00:03:19,910 !هذا ما حدث 62 00:03:20,150 --> 00:03:21,830 !نعم، أنا أنظر إليك يا كاسل 63 00:03:21,870 --> 00:03:24,310 حقاً، إلا أنني أرتكب جرائمي فقط على الورق 64 00:03:24,310 --> 00:03:26,880 ،ولا أرتكبها بالواقع، وهذا مربح أكثر !ويبقيني بعيداً عن السجن 65 00:03:27,130 --> 00:03:28,490 إذاً، هل تم صعقها بالكهرباء ؟ 66 00:03:29,040 --> 00:03:30,710 نعم، ولكن هذا ليس سبب الوفاة 67 00:03:30,750 --> 00:03:33,030 تم قطع حلقها، ولكن قبل ذلك 68 00:03:33,040 --> 00:03:35,160 إذا كان لي أن أخمن أود أن أقول إنها تعرضت للتعذيب 69 00:03:35,740 --> 00:03:36,680 لماذا ؟ من هي؟ 70 00:03:36,680 --> 00:03:38,280 شونا تايلور، 34 عام 71 00:03:38,550 --> 00:03:40,500 "إنها ضابطة "إفراج مشروط تعمل مع إدارة السجون 72 00:03:40,500 --> 00:03:42,560 يمكن أن يكون احد المفرج عنهم بشروط قام بذلك للإنتقام منها 73 00:03:42,630 --> 00:03:44,660 كيف تم دخول المسكن؟ - !حتى الآن يظل هذا لغزاً - 74 00:03:44,660 --> 00:03:46,550 ليس هناك علامة على الدخول عنوة وبالنظر إليها 75 00:03:46,550 --> 00:03:47,870 انها لم تكن تتوقع المتاعب 76 00:03:48,000 --> 00:03:48,720 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 77 00:03:49,030 --> 00:03:50,920 كان لديها تصريح بحمل "سلاح من نوع "سيج-9 78 00:03:50,950 --> 00:03:52,720 ولكنه لا يزال في الدُرج العلوي بغرفتها 79 00:03:53,110 --> 00:03:54,300 ألا نعرف متى حدث هذا ؟ 80 00:03:54,310 --> 00:03:57,030 ليس لدي أي شيء نهائي حتى أعود بها إلى المكتب 81 00:03:57,350 --> 00:03:58,600 الجيران لم يسمعوا أي شيء 82 00:03:58,600 --> 00:04:00,190 !ربما لأنها كانت مكممة 83 00:04:00,190 --> 00:04:01,870 ولكن الرجل الذي اتصل بنا .. قال أنه شهد رجلاً 84 00:04:01,870 --> 00:04:03,860 يغادر شقتها حوالي الخامسة والنصف صباحاً 85 00:04:03,870 --> 00:04:05,480 وقال ان ملابسه كانت ملطخة بالدماء 86 00:04:05,520 --> 00:04:07,420 رايان يحصل على إفادته مع الرسام الآن 87 00:04:07,420 --> 00:04:09,920 حسناً، اتصل بإدارة الإفراج المشروط للحصول على قائمة بأسماء من كانوا تحت رعايتها 88 00:04:09,920 --> 00:04:10,730 وطابقهم بإفادة الشاهد 89 00:04:10,730 --> 00:04:13,410 سوف نحتاج أيضاً لمعرفة حجج الغياب لهم جميعاً في الليلة الماضية 90 00:04:15,800 --> 00:04:17,050 ما الذي نعرفه عن عائلتها ؟ 91 00:04:19,180 --> 00:04:20,450 ماتت ؟ 92 00:04:20,450 --> 00:04:21,550 !كنت أعلم 93 00:04:22,470 --> 00:04:23,870 كنت أعرف أن شيئاً مثل هذا سيحدث 94 00:04:24,530 --> 00:04:26,180 أنا حذرتها كثيراً 95 00:04:26,370 --> 00:04:27,560 لقد أحبت وظيفتها 96 00:04:27,560 --> 00:04:29,570 أحبت مساعدة الناس في إعادة حياتهم على المسار الصحيح 97 00:04:29,680 --> 00:04:32,830 د. ويكفيلد، هل كنت وشقيقتك مقربان؟ 98 00:04:33,530 --> 00:04:34,470 لا، ليس حقاً 99 00:04:35,290 --> 00:04:36,900 لكل منا حياة مختلفة عن الآخر 100 00:04:37,100 --> 00:04:39,780 منذ أن رحل والدنا، حاولنا أن نبقى كذلك 101 00:04:40,410 --> 00:04:42,400 نهاتف بعضنا مرة أو مرتين كل شهر 102 00:04:42,430 --> 00:04:43,960 وفي آخر مرة تحدثت معها 103 00:04:44,000 --> 00:04:46,750 لم تقل أي شيء من شأنه أن يشير أنها واقعة في ورطة ؟ 104 00:04:47,380 --> 00:04:49,750 بلى، عندما تحدثنا منذ نحو اسبوع 105 00:04:50,150 --> 00:04:52,620 قالت انها تعتقد أن شخص ما يلاحقها وربما كان يترصدها 106 00:04:52,620 --> 00:04:56,520 وظلت تشاهد هذا الرجل يراقبها أينما ذهبت 107 00:04:56,760 --> 00:04:57,790 واحد من المفرج عنهم بشروط ؟ 108 00:04:58,400 --> 00:05:00,430 لا، قالت انها لا تتعرف عليه 109 00:05:01,670 --> 00:05:03,970 وقتها اعتقدت فقط أنها كانت ربما مرتابة أكثر من الازم 110 00:05:04,960 --> 00:05:07,360 "وفقاً للمشرف المسئول عن "شونا 111 00:05:07,390 --> 00:05:09,540 كل المفرج عنهم بشروط في عهدتها لم يكونوا من مرتكبي الجرائم العنيفة 112 00:05:09,540 --> 00:05:12,000 كما أن أي منهم لا يشبه هذا الرسم 113 00:05:13,000 --> 00:05:14,390 الذي حصلنا عليه من وصف الجار 114 00:05:14,390 --> 00:05:17,170 أو يتطابق مع البصمات التي رفعها المعمل الجنائي من مسرح الجريمة 115 00:05:17,170 --> 00:05:20,260 لذلك فمن المحتمل أن ما حدث !ليس له علاقة بوظيفتها 116 00:05:20,270 --> 00:05:22,460 ثم لماذا تم تعذيبها؟ ماذا كان يريد القاتل؟ 117 00:05:22,890 --> 00:05:24,530 ماذا يا كاسل، أليس لديك أي نظريات مجنونة ؟ 118 00:05:24,530 --> 00:05:26,080 !لديه أمور أكبر تشغله الآن 119 00:05:26,230 --> 00:05:28,890 !ابنته ستنتقل للعيش مع صبي 120 00:05:29,720 --> 00:05:30,810 !و سوف تسمح لها بذلك ؟ 121 00:05:30,910 --> 00:05:34,180 حسنا، يبدو أن الطريقة الوحيدة لمنعها هي حبسها في المنزل 122 00:05:34,220 --> 00:05:35,660 !ولكن وفقاً للآنسة "حسب القواعد" هنا 123 00:05:35,670 --> 00:05:37,150 !! "فإن هذا يعتبر "إحتجاز غير قانوني 124 00:05:37,170 --> 00:05:39,160 اسمعوا. وجدت شيئاً عن المترصد 125 00:05:39,160 --> 00:05:41,960 قبل ليلتين قدمت "شونا" شكوى تحرش 126 00:05:41,960 --> 00:05:44,430 على ما يبدو، قبل ثلاثة أيام "شخص ما تعرّض لـ "شونا 127 00:05:44,430 --> 00:05:45,680 في طريق عودتها من العمل 128 00:05:45,680 --> 00:05:48,530 وأخبرها بأن حياة نصف سكان !كوكب الأرض على المحك 129 00:05:48,610 --> 00:05:50,590 أياً كانت النظرية المجنونة التي كنت سآتي بها 130 00:05:50,960 --> 00:05:52,010 !هذه أفضل منها 131 00:05:52,030 --> 00:05:53,630 استطاعت أن تفلت منه و تدخل إلى بنايتها 132 00:05:53,630 --> 00:05:54,820 ولكن عندما نظرت من نافذة منزلها 133 00:05:54,820 --> 00:05:57,280 كان لا يزال هناك في انتظارها، لذلك طلبت الشرطة 134 00:05:57,320 --> 00:05:58,750 وهل قبضوا عليه؟ - بلى - 135 00:05:58,750 --> 00:06:00,980 لم يكن يحمل بطاقة هوية وكان يبدو مضطرباً إلى حد كبير 136 00:06:01,120 --> 00:06:02,620 لذا وضعوه تحت الملاحظة النفسية لمدة 72 ساعة 137 00:06:02,620 --> 00:06:03,980 وأفرج عنه في وقت مبكر هذا الصباح 138 00:06:04,190 --> 00:06:06,820 لم يتمكنوا من تحديد هويته أبداً، ولكن !... شاهدوا هذا 139 00:06:11,220 --> 00:06:13,290 إذهب إلى المكان الذي احتجزوه فيه واسحب كل ملفاته 140 00:06:13,290 --> 00:06:14,730 نحن بحاجة لمعرفة من هو 141 00:06:15,220 --> 00:06:18,240 !أنت لا تفهم، الوقت ينفذ منّا 142 00:06:18,250 --> 00:06:21,120 أنا بحاجة للخروج من هنا !عليكم أن تسمحوا لي بالذهاب 143 00:06:21,260 --> 00:06:23,710 لماذا تشعر بأنك بحاجة للذهاب ؟ - !لقد أخبرتكم بهذا - 144 00:06:23,710 --> 00:06:26,080 حياتها في خطر - من هي ؟ - 145 00:06:26,080 --> 00:06:28,600 لماذا لا تنصتون لي ؟! شونا تايلور 146 00:06:29,040 --> 00:06:33,270 كل ما أعرفه هو 12-58 هذا هو كل ما قالوه لي، أتسمع ؟ 147 00:06:33,270 --> 00:06:36,160 هذه هي الطريقة التي يبدأ بها، .. وإذا لم أكن هناك لإيقافه 148 00:06:36,500 --> 00:06:38,080 !نحن جميعاً في عداد الأموات 149 00:06:38,220 --> 00:06:40,040 !هل تفهم ؟ سوف نموت 150 00:06:40,600 --> 00:06:41,740 !! أنت 151 00:06:41,800 --> 00:06:43,150 لابد أن تتركوني أخرج من هنا 152 00:06:43,150 --> 00:06:45,810 استمع لي ! يجب أن أذهب لإنقاذها 153 00:06:45,840 --> 00:06:48,030 هل تعتقد بقوله " إنقاذ "، كان يقصد "قتل" ؟ 154 00:06:48,040 --> 00:06:50,110 لأنه يبدو لي حقاً !أنه لا يريدها أن تموت 155 00:06:50,110 --> 00:06:51,250 انه مختل عقلياً 156 00:06:51,250 --> 00:06:52,620 !قد لا يستطيع معرفة الفارق 157 00:06:52,620 --> 00:06:54,420 12-58 - ماذا برأيك يعني ذلك؟ 158 00:06:54,420 --> 00:06:57,590 ربما توقيت أو عنوان أو .. آية من الكتاب المقدس 159 00:06:57,790 --> 00:06:58,950 .. أو ربما تكون 160 00:06:58,950 --> 00:07:01,070 !أرقام عشوائية من عقل مضطرب 161 00:07:03,270 --> 00:07:04,690 !في كلتا الحالتين، لابد أن نعثر عليه 162 00:07:05,640 --> 00:07:08,450 !الرجل مجهول لا بطاقة هوية، لا عنوان 163 00:07:08,450 --> 00:07:10,180 يمكن أن يكون مشرّد! من أين يمكن أن نبدأ؟ 164 00:07:10,180 --> 00:07:11,710 سنضع منشور به ما لدينا عنه من معلومات 165 00:07:11,710 --> 00:07:14,600 ونقوم بإرساله إلى كل المستشفيات، والأقسام والمصحات النفسية في المدينة 166 00:07:14,890 --> 00:07:16,530 سوف أقوم بإرسال صوراً له إلى ملاجئ المشردين 167 00:07:16,530 --> 00:07:18,150 ومطابخ الحساء، ونرى اذا ما كان سيحالفنا الحظ 168 00:07:18,150 --> 00:07:19,220 !أعتقد أن الحظ قد حالفنا بالفعل 169 00:07:19,220 --> 00:07:20,540 هذا كان أحد جيران الضحية 170 00:07:20,630 --> 00:07:21,980 وقال أنه شاهد تواً رجلنا المجهول 171 00:07:22,060 --> 00:07:23,430 !وهو يحاول اقتحام شقة شونا 172 00:07:36,250 --> 00:07:37,590 شرطة نيويورك أرنا يديك الآن 173 00:07:37,600 --> 00:07:38,440 !!لا 174 00:07:41,060 --> 00:07:43,670 لا، لا، لا! دعوني أذهب !أنتم لا تعرفون ماذا تصنعون 175 00:07:43,680 --> 00:07:44,930 نحن نعرف بالضبط ما نصنعه 176 00:07:44,930 --> 00:07:47,040 أرجوكم استمعوا لي لا تفعلوا هذا من فضلكم 177 00:07:47,040 --> 00:07:48,010 يجب أن تتركوني أرحل 178 00:07:48,110 --> 00:07:50,170 إذا لم تتركوني، سوف يموت مليار شخص 179 00:07:50,170 --> 00:07:52,150 حقاً؟ وكيف سوف يموتون؟ - !لا أدري - 180 00:07:52,150 --> 00:07:53,410 أنا أعرف فقط أنهم سوف يموتون 181 00:07:53,410 --> 00:07:54,600 حقاً؟ وكيف لك أن تعرف ؟ 182 00:07:55,700 --> 00:07:58,300 !لأن ... أنا من المستقبل 183 00:08:02,270 --> 00:08:04,210 !هذه أصبحت قضيتي المفضلة الآن 184 00:08:04,535 --> 00:08:11,535 "كاسل" الموسم السادس - الحلقة الخامسة tito تامر مصطفى .. ترجمة 185 00:08:15,720 --> 00:08:18,020 إذن.. المستقبل، هاه ؟ 186 00:08:18,460 --> 00:08:19,840 هذا صحيح - حسنا - 187 00:08:19,840 --> 00:08:22,570 لماذا لا نبدأ فقط بشيء بسيط 188 00:08:22,570 --> 00:08:23,600 مثل اسمك؟ 189 00:08:23,600 --> 00:08:24,750 لماذا يريد الجميع معرفة اسمي؟ 190 00:08:24,750 --> 00:08:26,180 !وبماذا يهم إسمي؟ انه غير مهم 191 00:08:26,470 --> 00:08:27,800 فقط قُله - حسناً - 192 00:08:27,800 --> 00:08:31,270 يمكنك أن تناديني .. سيمون. سيمون دويل 193 00:08:31,270 --> 00:08:32,930 ومن أي عام تكون بالضبط ؟ 194 00:08:32,930 --> 00:08:34,580 2035 - !كاسل - 195 00:08:34,580 --> 00:08:36,030 !لا تخبريني بأنك لم تكوني تتسائلين 196 00:08:36,030 --> 00:08:37,710 .. لا، ما أتساءل عنه في الواقع هو 197 00:08:37,710 --> 00:08:40,110 ماذا كنت تفعل في شقة شونا تايلور ؟ 198 00:08:41,120 --> 00:08:43,770 نفس الشيء الذي كنت تفعلينه أنتِ أبحث عن قاتلها 199 00:08:44,710 --> 00:08:46,350 !باستثناء أن كل الأدلة تشير إليك 200 00:08:47,880 --> 00:08:50,620 أيتها المحققة، لقد كان عملي هو حمايتها من القتل 201 00:08:50,620 --> 00:08:53,390 بطبيعة الحال ذلك ما يبرهن !على أني لست قاتلها 202 00:08:53,510 --> 00:08:55,790 !في الواقع، لم يكن من المفترض أن تموت 203 00:08:55,790 --> 00:08:56,950 حسنا ؟ ولكن بسبب أنها ماتت 204 00:08:56,960 --> 00:08:58,910 هناك سلسلة من الأحداث بدأت والتي إذا لم أوقفها أنا 205 00:08:58,910 --> 00:09:00,180 سوف يموت مليارات من البشر ؟ 206 00:09:00,180 --> 00:09:02,330 هذا صحيح تماما! انظر 207 00:09:03,030 --> 00:09:05,020 بعد حروب "الطاقة" الدامية في عام 2031 208 00:09:05,020 --> 00:09:06,920 تمكنّا أخيراً من تدبير مصادر جديدة للطاقة 209 00:09:06,920 --> 00:09:08,220 حروب الطاقة ؟ 210 00:09:08,270 --> 00:09:09,980 نعم، الفاشيين الجدد وصلوا إلى السلطة 211 00:09:09,980 --> 00:09:11,590 وحاولوا السيطرة على إمدادات الطاقة في العالم 212 00:09:11,590 --> 00:09:14,930 ولكن لا تقلق. لقد هزمناهم 213 00:09:14,930 --> 00:09:17,290 ولكن تبين أن واحداً من هذه المصادر الجديدة للطاقة 214 00:09:17,300 --> 00:09:18,840 هو مولد لجسيمات أسرع من الضوء 215 00:09:18,840 --> 00:09:20,890 وهو ما فتح لنا أبواب التواصل عبر تيار الزمن 216 00:09:20,890 --> 00:09:22,660 مما يسمح لنا بالسفر إلى الماضي 217 00:09:22,660 --> 00:09:24,760 ولكن بطبيعة الحال، وبسبب الخوف من حدوث انتهاكات وسوء استخدام 218 00:09:24,760 --> 00:09:26,980 تم تقنين هذه التقنية وبقيت سراً عن العامة 219 00:09:26,980 --> 00:09:28,700 لدينا شاهد عيان شاهدك 220 00:09:28,700 --> 00:09:30,360 تغادر شقة شونا تايلور 221 00:09:30,360 --> 00:09:32,330 بعد وقت قصير من مقتلها 222 00:09:32,330 --> 00:09:35,120 تمهلي، سوف أصل إلى ذلك. انظروا "أنا عالم فيما يسمي بـ "علم الإنسانيات الزمني 223 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 ما نقوم به هو أننا نسافر عبر الزمن إلى الماضي 224 00:09:36,360 --> 00:09:38,760 ونقوم بدراسة الحقب والعصور ذات القيمة الثقافية الكبيرة 225 00:09:39,120 --> 00:09:41,740 مثل مصر القديمة، العصور الوسطى لقد زُرت حتى ألمانيا النازية 226 00:09:41,740 --> 00:09:43,960 ألا تخشى من حدوث "تأثير الفراشة" ؟ 227 00:09:43,960 --> 00:09:45,570 أقصد، تغيير شيئاً في الماضي بطريق الخطأ 228 00:09:45,570 --> 00:09:47,000 مما يؤثر في أحداث المستقبل؟ 229 00:09:47,000 --> 00:09:49,200 لا، نحن حريصون 230 00:09:49,610 --> 00:09:51,310 ثم إن حلقات تيار الزمن معظم الوقت تصحح نفسها بنفسها 231 00:09:51,310 --> 00:09:52,590 وأي تغيير طفيف يكون أشبه بموجة خفيفة في نهر سريع الحركة 232 00:09:52,590 --> 00:09:53,560 يذهب هكذا بسهولة 233 00:09:53,560 --> 00:09:54,710 في أقل من ثانية، لا يؤثر كثيراً 234 00:09:54,710 --> 00:09:56,160 ولكن لو أن شخصاً ما فعل شيئاً كبيراً 235 00:09:56,160 --> 00:09:57,970 لو أن شخصاً ما فعل شيئا ضخماً 236 00:09:57,970 --> 00:10:00,000 عندها، نعم بالطبع !يمكن ذلك أن يغير المستقبل 237 00:10:00,000 --> 00:10:02,530 وبالمناسبة، هذا هو بالضبط ما حدث للتو 238 00:10:02,940 --> 00:10:04,390 تسلل شخص إلى مختبرنا، حسنا ؟ 239 00:10:04,390 --> 00:10:06,720 قام بقفزة غير مصرح بها إلى الماضي نحن لا نعرف من هو 240 00:10:06,720 --> 00:10:09,190 .. ولكن عندما فعل ذلك !الأرقام .. بدأت في الظهور 241 00:10:09,190 --> 00:10:11,040 الآن الوضع مثل المد والجزر "الذي يحدث قبل وصول الـ "تسونامي 242 00:10:11,040 --> 00:10:12,440 وماذا يحدث عندما يضرب الـ "تسونامي" ؟ 243 00:10:12,440 --> 00:10:14,710 حسناً، انه لم يصل إلينا حتى الآن ولكن عندما يصل 244 00:10:14,710 --> 00:10:17,860 النتيجة الحتمية لسلسلة الأحداث التي بدأت لتوها الآن 245 00:10:17,860 --> 00:10:20,500 ستحدث المليارات من الوفيات إذا لم نوقفها 246 00:10:20,500 --> 00:10:21,400 هل تفهمني ؟ 247 00:10:21,400 --> 00:10:25,090 حسنا، سيد "دويل" دعنا نقول أنك فعلا 248 00:10:25,430 --> 00:10:26,690 !من المستقبل ... 249 00:10:27,880 --> 00:10:29,920 ما علاقة "شونا تايلور" بكل هذا؟ 250 00:10:29,920 --> 00:10:33,280 أعني، كيف لوفاتها أن تغير الأمور جذرياً ؟ 251 00:10:33,590 --> 00:10:36,620 لا أدري! هذا كل ما أعرفه فقط 252 00:10:36,620 --> 00:10:39,370 لقد تتبعنا التغيير الأول في خط الزمن إلى شقتها 253 00:10:39,370 --> 00:10:41,010 السابع من أكتوبر، الساعة 12:58 صباحاً 254 00:10:41,430 --> 00:10:45,170 وهذا هو السبب في أنك أرسلت للماضي وقمت بتتبعها 255 00:10:46,120 --> 00:10:47,560 "لوقف "الحدث الأول 256 00:10:47,560 --> 00:10:49,950 وفشلت في ذلك، والآن هي ميتة 257 00:10:50,330 --> 00:10:52,070 ولهذا السبب كنت أفتش شقتها 258 00:10:52,070 --> 00:10:53,450 لأكتشف لماذا كانت مستهدفة 259 00:10:53,450 --> 00:10:54,730 لماذا قام ذلك الشخص بتعذيبها 260 00:10:54,990 --> 00:10:56,830 لابد أن هناك سبب خلف عودته إلى الماضي ليجدها 261 00:10:57,240 --> 00:10:59,060 لابد أنه كان لديها شيء يريده 262 00:10:59,060 --> 00:11:01,570 أنا لا أعرف ماذا بالتحديد ربما بعض المعلومات .. غير مهم 263 00:11:01,890 --> 00:11:03,860 ما يهم هو أن أخرج من هنا، سمعتم؟ 264 00:11:03,860 --> 00:11:05,220 لأنه لم يفُت الأوان بعد 265 00:11:05,220 --> 00:11:06,550 لا يزال بإمكاني إيقاف ذلك 266 00:11:08,170 --> 00:11:09,600 ولكن عليكم أن تتركوني أذهب الآن، هل تفهمون ؟ 267 00:11:09,600 --> 00:11:11,150 لدي بضع ساعات فقط قبل أن يعيدوني إلى زمني 268 00:11:11,150 --> 00:11:12,280 !سوف تتأخر قليلاً 269 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 !! لا 270 00:11:15,910 --> 00:11:16,980 يستدعونك؟ 271 00:11:17,340 --> 00:11:19,780 !هذا أمر مؤلم يا رجل أن أتحدث إلى أناس 272 00:11:19,780 --> 00:11:21,300 !لا يزالون يعتقدوا أن الأرض مسطحة 273 00:11:23,160 --> 00:11:24,560 بصمات أصابعه مطابقة 274 00:11:24,560 --> 00:11:26,140 لتلك التي سحبت من مسرح الجريمة 275 00:11:26,850 --> 00:11:27,950 لا شك انه رجلنا المنشود 276 00:11:28,080 --> 00:11:30,100 !حقاً؟ لا تقل لي 277 00:11:30,100 --> 00:11:32,970 أنت ترتكبين خطأ كبير - كاسل - 278 00:11:32,970 --> 00:11:35,240 نعم ؟ - .. "حفاظاً على "مستقبلنا - 279 00:11:35,540 --> 00:11:37,280 من فضلك أخبرني أنك !لا تصدق قصة هذا الرجل 280 00:11:37,280 --> 00:11:40,570 !بالطبع لا، ولكن يجب أن تعترفي أنها قصة مشوقة - حقاً ؟ - 281 00:11:40,930 --> 00:11:42,800 !أعتقد أنها مقتبسة من فيلم 282 00:11:42,800 --> 00:11:46,140 صحيح، انها مزيج بين فيلمي !! "المدمر"، و "12 قرد" 283 00:11:46,440 --> 00:11:49,970 نعم! ولكن بالطريقة التي يرويها ... !تبدو مقنعة تماماً 284 00:11:49,980 --> 00:11:51,880 !مقنعة لحد القتل 285 00:11:51,880 --> 00:11:53,640 أعني، لكي يشبع هلاوسه المرضية 286 00:11:53,640 --> 00:11:56,440 كان لابد أن تموت شونا !ربما حتى هو لا يعرف انه قام بقتلها 287 00:11:56,740 --> 00:11:58,280 مهلا، هل تمكنتم يا رفاق من معرفة ماهية هذا الجهاز 288 00:11:58,280 --> 00:11:59,240 الذي كان بحوذة دويل ؟ 289 00:11:59,240 --> 00:12:01,370 نعم، قسم التكنولوجيا قال انها !مجرد حفنة من القمامة تم تجميعها معاً 290 00:12:01,370 --> 00:12:02,590 ماذا كنت تتوقع يا كاسل؟ 291 00:12:02,600 --> 00:12:05,390 جهاز السفر عبر الزمن ؟ !مفك الأشعة الخاص بـ "دكتور. هو" ؟ 292 00:12:06,170 --> 00:12:07,260 هل تشاهد " دكتور. هو" ؟ 293 00:12:08,420 --> 00:12:10,580 هذه "لين"، نحن سنذهب إلى المشرحة 294 00:12:10,580 --> 00:12:12,430 وأنتم يا رفاق لماذا لا "تسافران عبر الزمن" إلى المكتب 295 00:12:12,430 --> 00:12:14,550 لتعلما النائب العام أننا قبضنا على قاتلنا؟ 296 00:12:15,550 --> 00:12:16,420 !انه ليس قاتلك 297 00:12:17,440 --> 00:12:18,280 ماذا تقصدين ؟ 298 00:12:18,370 --> 00:12:22,190 أعني أن وقت الوفاة كان بين منتصف الليل، والثانية صباحاً 299 00:12:22,190 --> 00:12:24,920 و "دويل" لم يتم الإفراج عنه من الحجز حتى الرابعة صباحاً 300 00:12:24,960 --> 00:12:27,520 لا يمكن أن يكون هو القاتل - !لابد أن يكون هو - 301 00:12:27,520 --> 00:12:30,380 لقد كان يترصدها ثم ظهر في مسرح الجريمة 302 00:12:30,580 --> 00:12:33,050 صحيح، غير أنه كان هناك بعد ساعات من موتها 303 00:12:33,050 --> 00:12:35,790 في الواقع، وقت الوفاة ربما يكون أقرب إلى الواحدة صباحاً 304 00:12:36,010 --> 00:12:37,860 كيف يمكنك تحديد ذلك؟ - !ساعة يدها - 305 00:12:37,930 --> 00:12:39,660 توقفت عند الساعة 12:58 صباحاً 306 00:12:39,670 --> 00:12:41,320 ربما بسبب واحدة من الصدمات الكهربائية التي تعرضت لها أثناء التعذيب 307 00:12:41,320 --> 00:12:43,470 !هل تسمحي لي ؟ 12:58 صباحاً 308 00:12:43,470 --> 00:12:44,590 هل حصلت تواً على قشعريرة ؟ 309 00:12:44,590 --> 00:12:46,960 لايا كاسل، لم أقشعر 310 00:12:46,960 --> 00:12:47,860 هل تريد أن تعرف لماذا؟ 311 00:12:47,860 --> 00:12:50,210 لأن دويل كان في مسرح الجريمة 312 00:12:50,210 --> 00:12:52,920 وكان لديه متسع من الوقت لتغيير ساعتها 313 00:12:52,920 --> 00:12:54,510 لتناسب قصته الوهمية 314 00:12:54,790 --> 00:12:57,490 وفقط لأنه لم يكن هناك عندما تمت الجريمة 315 00:12:57,490 --> 00:12:59,620 !فلا يعني ذلك انه ليس شريك بطريقة أو بأخرى 316 00:12:59,750 --> 00:13:00,960 !هناك شيء آخر 317 00:13:00,970 --> 00:13:04,300 شونا كانت بصحبة شخص ما ليلة مقتلها 318 00:13:04,300 --> 00:13:06,210 بمجرد مسح الدماء عن الجسم 319 00:13:07,170 --> 00:13:09,410 رأيت هذه ... 320 00:13:09,480 --> 00:13:10,660 على رقبتها 321 00:13:14,540 --> 00:13:16,370 هل هذا "أحمر شفاه" ؟ 322 00:13:18,770 --> 00:13:20,170 !كانت بصحبة امرأة 323 00:13:20,750 --> 00:13:23,190 يا رفاق، شقيق "شونا" قام بتأكيد المعلومة 324 00:13:23,290 --> 00:13:26,570 لقد كانت مثلية الجنس، لكنه متأكد انها لم تكن بصحبة شخص مؤخراً 325 00:13:26,580 --> 00:13:27,810 لا يوجد شيء في سجلات هاتفها 326 00:13:27,810 --> 00:13:28,910 يمكن أن يشير إلى وجود صديقة 327 00:13:28,910 --> 00:13:31,180 ومع ذلك، وجدت سحب من بطاقة الائتمان الخاصة بها 328 00:13:31,550 --> 00:13:33,250 ليلة مقتلها 329 00:13:33,510 --> 00:13:34,450 "حانة جورجيا" 330 00:13:35,430 --> 00:13:36,950 انها بجوار شقتها 331 00:13:36,950 --> 00:13:38,180 !يبدو أنها كانت تشتري لفردين 332 00:13:38,510 --> 00:13:39,670 يمكن أن يكون قاتلنا 333 00:13:39,760 --> 00:13:40,870 حسنايا رفاق، اذهبوا إلى هناك 334 00:13:40,870 --> 00:13:42,270 واكتشفوا إذا ما كانت قد شوهدت بصحبة أحد 335 00:13:42,270 --> 00:13:44,020 أو إذا ما كان أحدهم لاحظ أي شيء خارج عن المألوف 336 00:13:44,020 --> 00:13:45,280 سوف أتصل بالنائب العام 337 00:13:45,280 --> 00:13:47,550 إذا لم نتمكن من اتهام "دويل" بالقتل 338 00:13:47,970 --> 00:13:50,750 ربما يمكننا احتجازه لتوقيع الكشف على قواه العقلية 339 00:13:50,800 --> 00:13:52,160 حتى نحصل على بعض الإجابات 340 00:13:54,450 --> 00:13:55,820 نعم، كانت شونا هنا 341 00:13:56,450 --> 00:13:57,700 لماذا ؟ هل حدث لها شيء ؟ 342 00:13:58,490 --> 00:13:59,830 هل كانت بصحبة أحد في تلك الليلة ؟ 343 00:14:00,100 --> 00:14:01,690 نعم، لقد كان أمراً غريباً 344 00:14:01,780 --> 00:14:03,430 كان الفتاة التي بصحبتها محترفة 345 00:14:03,810 --> 00:14:05,280 تقصدين، عاهرة ؟ - نعم - 346 00:14:05,280 --> 00:14:06,740 أنا أعمل كل نهاية أسبوع "في حانة بملهى "ستانديش 347 00:14:07,350 --> 00:14:08,640 تلك الفتاة تعمل هناك بانتظام 348 00:14:08,640 --> 00:14:09,860 تستهدف الرجال الأثرياء 349 00:14:10,230 --> 00:14:11,630 وهل رأيتها هنا من قبل؟ 350 00:14:13,340 --> 00:14:14,820 أنا لا أعرف إذا ما كانت تعمل أم لا 351 00:14:14,820 --> 00:14:16,410 لكنها و "شونا" كانا منسجمين معا 352 00:14:16,830 --> 00:14:17,690 وذهبتا معاً 353 00:14:19,000 --> 00:14:20,060 وهل تعرفين ما اسمها ؟ 354 00:14:20,150 --> 00:14:22,590 "فيرونيكا . اذهب إلى ملهى "ستانديش 355 00:14:22,650 --> 00:14:23,880 سوف يكون من الصعب ألّا تلفت انتباهك 356 00:14:24,280 --> 00:14:25,990 !شاهدك اختلط عليه الأمر 357 00:14:25,990 --> 00:14:27,980 أنا لا أذهب إلى حانة "جورجيا". ليست منطقتي 358 00:14:28,610 --> 00:14:30,130 حسنا، لكننا لدينا تسجيلات كاميرات المراقبة 359 00:14:30,130 --> 00:14:32,210 الذي تظهركما تغادران معاً 360 00:14:32,760 --> 00:14:34,130 هل تريدين المحاولة مرة أخرى ؟ 361 00:14:35,150 --> 00:14:37,930 حسنا. غادرت معها !أحب القليل من التنوع 362 00:14:38,020 --> 00:14:39,300 وماذا حدث بعد أن تركتما الحانة؟ 363 00:14:39,300 --> 00:14:41,670 هل ذهبتما إلى شقتها ؟ - وما شأنك بذلك ؟ - 364 00:14:42,180 --> 00:14:43,460 بسبب 365 00:14:44,320 --> 00:14:45,280 !انها ميتة 366 00:14:45,870 --> 00:14:48,070 قتلت في شقتها الليلة الماضية 367 00:14:48,310 --> 00:14:49,910 لقد وجدنا علامات أحمر الشفاه على رقبتها 368 00:14:50,360 --> 00:14:52,510 عندما نقوم باختبار تحليل الحامض النووي برأيك، من سيكون صاحبه؟ 369 00:14:53,440 --> 00:14:54,960 لا يمكن أن يكون أنا. أنا لا أفعل ذلك 370 00:14:54,990 --> 00:14:56,200 كنت معها في تلك الليلة 371 00:14:56,200 --> 00:14:57,680 ولكن فقط لأنه دُفع لي لأكون معها 372 00:14:57,690 --> 00:15:00,360 ومن دفع لكِ؟ - رجل ما. استأجرني لأتقرب منها - 373 00:15:00,770 --> 00:15:03,350 لماذا ؟ - أرادني أن أدخل إلى شقتها، وأسرق له مفاتيحها - 374 00:15:03,350 --> 00:15:05,470 لم أكن أعرف أنه سيقتلها 375 00:15:06,260 --> 00:15:07,270 هل هذا هو الرجل الذي استأجرك ؟ 376 00:15:07,890 --> 00:15:11,170 كلا، الرجل الآخر كان أكثر عصبية، ومخيف 377 00:15:11,170 --> 00:15:13,580 من هو؟ - لا أعرف. ولم أكن أريد أن أعرف - 378 00:15:13,580 --> 00:15:15,020 أنا فقط فعلت ما اتفقنا عليه وخرجت من هناك 379 00:15:15,020 --> 00:15:17,080 إذا كنت لا تعرفينه ما الدافع لتوافقي على قبول المهمة ؟ 380 00:15:17,080 --> 00:15:20,170 لأنني لم يكُن لدي خيار. مدير أعمالي ميك" قال انني مضطرة لأن أفعل" 381 00:15:20,950 --> 00:15:22,560 لأن هذا الرجل صديق له 382 00:15:24,210 --> 00:15:26,180 إذن، لو أننا أردنا "العثور على "الرجل مخيف 383 00:15:26,390 --> 00:15:28,810 ألا ينبغي أن نتعقب هذا المدير ؟ 384 00:15:28,850 --> 00:15:30,790 لسنا في حاجة إلى ذلك فيرونيكا" ستتصل به من أجلنا" 385 00:15:30,790 --> 00:15:32,890 ستخبره اننا قبضنا عليها بتهمة التحريض على الفسق 386 00:15:33,300 --> 00:15:35,060 وأن عليه أن يأتي لدفع كفالتها 387 00:15:35,360 --> 00:15:37,070 إذن .. كيف حال "مسافر الزمن" خاصتنا ؟ 388 00:15:37,080 --> 00:15:38,430 !حسنا، انه لا يزال ملتزم بقصته 389 00:15:38,430 --> 00:15:40,710 ما برح يتفقد ساعته !قائلا انه على وشك أن "يستدعى" للعودة 390 00:15:40,770 --> 00:15:42,270 حسناً، انها ليست مضيعة للوقت تماماً 391 00:15:42,270 --> 00:15:43,700 قد أستفد ببعض النصائح !حول الأسهم الجيدة للاستثمار 392 00:15:44,260 --> 00:15:45,800 !حسناً، لا تستثمر أموالك بعد 393 00:15:45,900 --> 00:15:47,670 فعندما نجد الرجل الذي استأجر فيرونيكا 394 00:15:47,970 --> 00:15:49,910 سنكتشف كيف "دويل" متورط في هذا الأمر 395 00:15:50,170 --> 00:15:52,210 المحققة بيكيت ؟ أنا دكتور سيلفرمان 396 00:15:52,210 --> 00:15:53,800 أنا هنا من أجل التقييم النفسى "لـ "سيمون دويل 397 00:15:55,850 --> 00:15:56,690 انه هناك 398 00:16:02,010 --> 00:16:03,170 هناك أين؟ 399 00:16:12,520 --> 00:16:13,650 أين هو؟ 400 00:16:14,000 --> 00:16:15,010 أين ذهب ؟ 401 00:16:15,320 --> 00:16:16,250 ليس أين 402 00:16:17,460 --> 00:16:18,360 !! متى 403 00:16:26,980 --> 00:16:29,460 أنا فقط أقول لك ماذا لو كان يقول الحقيقة 404 00:16:29,460 --> 00:16:30,980 وانه حقا تم استدعائه إلى المستقبل ؟ 405 00:16:30,980 --> 00:16:33,460 انه لم يستدعى إلى المستقبل 406 00:16:33,660 --> 00:16:35,380 هل تعرف كيف أعلم ذلك؟ 407 00:16:35,450 --> 00:16:37,990 !لأنه ليس مسافراً عبر الزمن 408 00:16:37,990 --> 00:16:40,420 حسناً. فأين هو؟ 409 00:16:40,840 --> 00:16:42,040 تفسير بسيط ؟ 410 00:16:42,680 --> 00:16:44,030 حدث خلط وخطأ في الأوراق 411 00:16:44,030 --> 00:16:45,600 عندما أسقطنا التهم عنه 412 00:16:45,610 --> 00:16:47,790 وموظف أحمق سمح له !بالذهاب عن طريق الخطأ 413 00:16:47,790 --> 00:16:50,370 والآن هم يحاولون التغطية على خطأهم 414 00:16:50,420 --> 00:16:51,450 هذا منطقي 415 00:16:51,890 --> 00:16:54,460 !غير محتمل، ولكن مقبول 416 00:16:54,590 --> 00:16:56,520 أي حظ في العثور على دويل ؟ 417 00:16:56,530 --> 00:16:58,520 لا، ليس بعد 418 00:16:58,550 --> 00:17:00,110 هل هذا مدير فيرونيكا ؟ 419 00:17:01,030 --> 00:17:03,330 نعم. ميك ليندن حضر الآن فقط 420 00:17:03,840 --> 00:17:04,990 نحن على وشك استجوابه 421 00:17:05,140 --> 00:17:06,050 هل تحتاج مساعدة؟ 422 00:17:06,100 --> 00:17:08,470 كلا. سنتكفل به 423 00:17:09,130 --> 00:17:10,550 !لا نريدك أن تخسريه أيضا 424 00:17:17,030 --> 00:17:18,370 هذا هو وضعك يا ميك 425 00:17:18,810 --> 00:17:20,630 فتاتك "فيرونيكا" تقول أنها 426 00:17:20,630 --> 00:17:22,260 سرقت مفاتيح الضحية لتعطيها لصديقك 427 00:17:22,260 --> 00:17:23,590 الأمر الذي يجعلك شريكاً في الجريمة 428 00:17:23,690 --> 00:17:25,040 أقسم لك 429 00:17:25,040 --> 00:17:26,450 لم أكن أعرف أنه سيفعل هذا 430 00:17:26,870 --> 00:17:28,790 نعم، حسنا، حظ سعيد في الحصول !على هيئة محلفين تصدق هذا 431 00:17:28,970 --> 00:17:30,760 بانتظارك وقت طويل في السجن !هنا يا سيد ليندن 432 00:17:31,170 --> 00:17:33,870 !! هيا، مهلاً يا رجل لقد خرجت للتو من عقوبة ستة أشهر 433 00:17:33,870 --> 00:17:35,680 سأخبرك بأمر. أنت تخبرنا بكل شيء 434 00:17:35,680 --> 00:17:37,350 حول صديقك القاتل 435 00:17:37,720 --> 00:17:39,940 ونحن نخبر النائب العام كم كنت متعاوناً معنا 436 00:17:41,640 --> 00:17:43,930 اسمه "وورد". جاريت وورد 437 00:17:44,530 --> 00:17:46,440 يا إلهي! لقد كان رفيق زنزانتي !"في سجن "فايف بوينتس 438 00:17:46,440 --> 00:17:47,580 أين يمكن أن نجده؟ 439 00:17:48,240 --> 00:17:50,610 أنا لا أعرف يا رجل هو من وجدني الأسبوع الماضي 440 00:17:50,740 --> 00:17:52,760 وأخبرني انه خرج للتو من السجن ويحتاج الى معروف 441 00:17:53,520 --> 00:17:56,040 اعتقدت أنه من الأفضل تنفيذ طلبه !بدلاً من أن أصبح في قائمته السوداء 442 00:17:56,430 --> 00:17:57,800 كنت خائفاً منه؟ 443 00:17:58,270 --> 00:18:00,230 هذا صحيح. الجميع يخاف منه 444 00:18:00,820 --> 00:18:02,260 أعني، هذا الرجل في أول أسبوع له 445 00:18:02,260 --> 00:18:03,600 !كان يدير مبنى السجن 446 00:18:03,650 --> 00:18:05,120 !الرجل كتلة من الجليد 447 00:18:05,120 --> 00:18:06,500 ماذا تعرف عنه ؟ 448 00:18:06,500 --> 00:18:07,640 لا شيء يا رجل 449 00:18:07,880 --> 00:18:09,840 !لقد تشاركت معه الهواء لسنوات 450 00:18:10,080 --> 00:18:13,080 لم يذكر عائلته !ولو لمرة واحدة 451 00:18:13,390 --> 00:18:14,540 لم يذكر مسقط رأسه، ولا اسم حبيبته 452 00:18:16,300 --> 00:18:18,250 ربما كان جندي 453 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 لماذا تقول هذا ؟ 454 00:18:20,060 --> 00:18:22,200 لأنه بدا كذلك 455 00:18:22,260 --> 00:18:23,930 دائما يقوم بتمارين الضغط دائما في حالة تأهب 456 00:18:24,620 --> 00:18:26,590 هل تعرف أي سبب من الأسباب يجعله يستهدف "شونا تايلور" ؟ 457 00:18:26,680 --> 00:18:28,120 !انه حتى لم يذكر اسمها 458 00:18:28,390 --> 00:18:31,370 وأنت قلت سابقاً أنها لم تكن ضابطة الإفراج المشروط المسئولة عنه 459 00:18:31,370 --> 00:18:32,850 !لذلك، ليس لدي أي فكرة 460 00:18:32,850 --> 00:18:35,650 هل يمكن ان يكون قتلها كخدمة لصديق ؟ 461 00:18:35,880 --> 00:18:37,630 !هذا الرجل لم يكن لديه أصدقاء 462 00:18:39,410 --> 00:18:40,850 ! ولكن، تذكرت شيء ... 463 00:18:41,590 --> 00:18:43,670 في بعض الأحيان كان يتحدث عن !مهمته 464 00:18:44,130 --> 00:18:45,040 أي مهمة ؟ 465 00:18:46,320 --> 00:18:48,540 كل ما كان يقوله !أن لديه عمل غير مكتمل 466 00:18:48,820 --> 00:18:50,240 وأنه سيغير كل شيء 467 00:18:55,690 --> 00:18:58,020 جاريت وورد. قبل ستة سنوات 468 00:18:58,460 --> 00:18:59,710 لم يكن ليه سوابق جنائية 469 00:18:59,720 --> 00:19:01,720 في الواقع، قبل ستة سنوات !لم يوجد ليه سجل على الإطلاق 470 00:19:01,720 --> 00:19:03,370 لا رخصة قيادة، ولا سجل عسكري !!لا شيء 471 00:19:03,370 --> 00:19:04,570 !هذا مستحيل 472 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 إلا لو كان هو الأخر !مسافر عبر الزمن 473 00:19:06,600 --> 00:19:07,730 هذا الذي كان "دويل" يتحدث عنه 474 00:19:07,730 --> 00:19:09,330 كائن من كان، ملفه بدأ في الظهور 475 00:19:09,330 --> 00:19:11,420 عندما ألقي القبض عليه لجلبه قنبلة على ظهره 476 00:19:11,420 --> 00:19:14,050 إلى مؤتمر الطاقة العالمي هنا في مانهاتن 477 00:19:14,050 --> 00:19:15,710 وماذا كان دافعه ؟ - حسنا، في ذلك الوقت - 478 00:19:15,720 --> 00:19:17,840 ربطته السلطات بمجموعة راديكالية محبه للبيئة 479 00:19:17,840 --> 00:19:19,190 والذين كان يتظاهرون ضد إقامة المؤتمر 480 00:19:19,190 --> 00:19:20,210 .. و وفقاً لملفه 481 00:19:20,210 --> 00:19:21,790 فانه نوع من المناهضين المهاويس للعلم 482 00:19:21,790 --> 00:19:24,060 وجدوا بحوذته الكثير من أجهزة الكمبيوتر المحمولة *"على غرار "مفجر الجامعات مفجر الجامعات: ثيودور كازينسكي، اشتهر بتفجيرات لمناهضة التكنولوجيا التي يصنعها الانسان لتدمير الأرض* 483 00:19:24,060 --> 00:19:26,410 .. كانت تحمل رسالة شجب " مملكة الله يتم تدميرها 484 00:19:26,510 --> 00:19:27,970 "بواسطة العلم والتكنولوجيا .. 485 00:19:27,970 --> 00:19:30,630 وما صلته بـ "دويل" ؟ - لا توجد صلة - 486 00:19:30,710 --> 00:19:33,720 !ماذا تقصد بلا شيئ ؟ الصلة واضحة جداً 487 00:19:33,720 --> 00:19:35,490 وورد هو الرجل الذي 488 00:19:35,490 --> 00:19:38,380 !أُرسل "دويل" إلى هنا ليوقفه 489 00:19:38,390 --> 00:19:40,630 وورد تم إرساله عبر الزمن إلى هنا 490 00:19:40,660 --> 00:19:42,830 في مهمة لتغيير التاريخ 491 00:19:42,830 --> 00:19:45,120 ولكنه فشل في إتمام مهمته وانتهي به الأمر إلى السجن 492 00:19:45,120 --> 00:19:48,060 بعد ستة سنوات يحاول إكمال هذه المهمة 493 00:19:48,060 --> 00:19:50,430 وهذا هو السبب الذي تم إرسال دويل من أجله إلى هنا الآن 494 00:19:50,430 --> 00:19:53,580 "لأن "الآن" هو عندما تغير "خط الزمن 495 00:19:53,610 --> 00:19:55,680 حسنا، أنا أعتقد أنه ربما "في عالم "غير مجنون 496 00:19:55,680 --> 00:19:58,880 وورد" و "دويل" يعرف كلاهما الآخر" 497 00:19:58,880 --> 00:20:02,080 ربما من تلك المجموعة المحبة للبيئة التي من المفترض أن "وورد" عضو فيها 498 00:20:02,080 --> 00:20:04,400 !معقول. ولكن ليس ممتعاً 499 00:20:04,860 --> 00:20:07,520 ولكن لماذا يقوم أحد المهاويس المناهضين للعلم 500 00:20:07,530 --> 00:20:10,170 بتعذيب وقتل ضابط إفراج مشروط ؟ 501 00:20:10,170 --> 00:20:12,010 أعني، ما هي صلتها بأي من هذا ؟ 502 00:20:12,010 --> 00:20:13,140 لازالنا لم نجد صلة 503 00:20:13,140 --> 00:20:15,430 "لماذا يا رفاق لا "تعودون بالزمن 504 00:20:15,430 --> 00:20:16,590 .. لنرى إن كنا سنجد أي شيء 505 00:20:16,590 --> 00:20:19,080 عن رفاق "وورد" قبل ستة سنوات ؟ 506 00:20:19,080 --> 00:20:21,320 بينما أنا وكاسل نطالع سجل قضيته 507 00:20:21,320 --> 00:20:24,020 لنرى ان كنا نستطيع العثور على صلة بينه وبين شونا تايلور 508 00:20:24,020 --> 00:20:27,450 أو ربما محاولة معرفة "ما هي أعماله "الغير مكتملة 509 00:20:32,400 --> 00:20:34,410 لا يا ألكسيس، أنا أثق بك 510 00:20:34,410 --> 00:20:37,110 أنا فقط أقول أن قرار مشاركة مسكن 511 00:20:37,110 --> 00:20:39,130 مع شخص تعرفتِ عليه في "مزرعة للموز" قبل شهر 512 00:20:39,130 --> 00:20:44,790 فقط لا يبدو لي أنه !أذكى قرار اتخذتيه على الإطلاق 513 00:20:45,530 --> 00:20:46,980 .. ألكسيس، أنت 514 00:20:47,980 --> 00:20:49,070 !ألكسيس 515 00:20:52,070 --> 00:20:53,490 !أغلقت في وجهي 516 00:20:56,410 --> 00:20:58,620 ربما لم يكن علي ذكر !موضوع الموز 517 00:21:04,170 --> 00:21:05,780 هل تعلم يا كاسل؟ 518 00:21:06,380 --> 00:21:08,660 ربما هذا شيء جيد بالنسبة لها 519 00:21:09,940 --> 00:21:11,680 أعني، انها ترانا معاً 520 00:21:11,680 --> 00:21:13,930 وترى أنك بدأت شيئاً جديداً 521 00:21:13,930 --> 00:21:17,540 ربما انها فقط تحاول معرفة إذا ما كان باستطاعتها ذلك أيضاً 522 00:21:18,450 --> 00:21:19,980 هل تقولين أن هذا بشأننا ؟ 523 00:21:19,980 --> 00:21:22,540 !لا، أنا أقول أن هذا بشأنها 524 00:21:22,540 --> 00:21:24,940 انه بشأن .. انها تنضج 525 00:21:27,950 --> 00:21:29,730 أتعرفين ماذا كنت أفعل لو كان لدي آلة الزمن ؟ 526 00:21:30,990 --> 00:21:32,280 أود أن أعود 527 00:21:32,850 --> 00:21:34,590 لأسترجع كل تلك اللحظات 528 00:21:34,590 --> 00:21:36,350 تعلمين؟ عندما كنت أحتضن يدها الصغيرة 529 00:21:36,350 --> 00:21:37,660 أضعها على كتفي 530 00:21:37,660 --> 00:21:38,720 فقط 531 00:21:40,030 --> 00:21:41,770 لا أستطيع أن أصدق أن !كل تلك الأوقات قد ذهبت 532 00:21:42,430 --> 00:21:43,740 أنا أعلم يا كاسل، ولكن 533 00:21:43,740 --> 00:21:46,400 فكر الآن في أن تنظر إلى 534 00:21:46,400 --> 00:21:49,130 مستقبلها .. ومستقبلنا 535 00:21:49,850 --> 00:21:51,550 !"نعم، على افتراض أن هناك "مستقبل 536 00:21:51,650 --> 00:21:53,300 إذا كان دويل محقاً !فقد لا يكون هناك مستقبل 537 00:21:53,300 --> 00:21:55,440 !كاسل 538 00:21:58,740 --> 00:21:59,980 !انظري لهذا 539 00:22:00,970 --> 00:22:02,570 انها مقالة عن محاولة التفجير 540 00:22:02,570 --> 00:22:03,690 انظري إلى الصورة 541 00:22:05,270 --> 00:22:08,480 هذا مالكولم ويكفيلد !شقيق شونا 542 00:22:08,850 --> 00:22:09,940 هل كان في المؤتمر ؟ 543 00:22:09,940 --> 00:22:11,550 لم يكُن في المؤتمر فحسب 544 00:22:11,550 --> 00:22:13,120 كان واحداً من المتحدثين 545 00:22:14,520 --> 00:22:16,310 عنوان "ويكفيلد" غير مدرج 546 00:22:16,310 --> 00:22:17,540 لذا يجب الحصول عليه !من أحد أقاربه 547 00:22:17,540 --> 00:22:19,840 هذا ما أراده "وورد" من شونا ؟ 548 00:22:19,850 --> 00:22:21,600 العثور على شقيقها؟ 549 00:22:22,190 --> 00:22:23,610 !انه وراء ويكفيلد 550 00:22:33,570 --> 00:22:34,960 شرطة نيويورك قسم جرائم القتل 551 00:22:34,960 --> 00:22:35,800 ماذا حدث؟ 552 00:22:35,800 --> 00:22:37,180 زوجته قالت أن رجل ظهر عند الباب 553 00:22:37,180 --> 00:22:38,170 وهاجمه 554 00:22:38,170 --> 00:22:40,040 أشبعه ضرباً، ثم كسر رقبته 555 00:22:53,380 --> 00:22:56,120 نعم. هذا هو 556 00:22:56,120 --> 00:22:57,180 ما الذي حدث ؟ 557 00:22:58,190 --> 00:23:01,400 كنا نقوم بحل الكلمات المتقاطعة معا 558 00:23:01,400 --> 00:23:03,590 و .. رن جرس الباب 559 00:23:03,590 --> 00:23:06,970 وعندما أجاب مالكولم .. هذا الرجل، انه 560 00:23:07,520 --> 00:23:08,610 أمسك به من عنقه 561 00:23:08,610 --> 00:23:09,860 وسحبه إلى غرفة المعيشة 562 00:23:09,860 --> 00:23:13,370 وظل يصرخ فيه قائلاً: "أين الطفل" ؟ 563 00:23:13,520 --> 00:23:15,540 كيف يمكنني العثور على الطفل" ؟" 564 00:23:15,540 --> 00:23:17,330 أي طفل؟ - !لم نكن نعرف عم يتحدث - 565 00:23:17,330 --> 00:23:20,910 قلنا له أننا لا نفهم ليس لدينا أي أطفال 566 00:23:21,360 --> 00:23:23,940 اتصلت بالنجدة وعندما سمع صفارات الإنذار 567 00:23:23,940 --> 00:23:26,920 هذا عندما .. قتل مالكولم 568 00:23:28,460 --> 00:23:30,330 وركض هارباً قبل وصولهم 569 00:23:30,330 --> 00:23:32,920 سيدة ويكفيلد، ماذا كان عمل زوجك بالضبط ؟ 570 00:23:33,480 --> 00:23:35,680 كان عالم في الفيزياء النظرية 571 00:23:35,960 --> 00:23:39,160 كان يحاول عزل مصادر جديدة للطاقة 572 00:23:39,160 --> 00:23:40,980 لماذا يريد أي شخص استهدافه لذلك؟ 573 00:23:40,980 --> 00:23:42,590 لأن بعض الناس يظنون أن 574 00:23:42,590 --> 00:23:44,020 تجاربه خطيرة 575 00:23:44,020 --> 00:23:46,990 وأنها بطريقة أو بأخرى كانت ستسبب في عمل .. ثقب أسود 576 00:23:47,000 --> 00:23:49,190 !سيعمل على ابتلاع كوكب الأرض 577 00:23:49,280 --> 00:23:51,720 بالطبع، كان كل ذلك كان هراء 578 00:23:54,690 --> 00:23:56,310 حسنا، هذا عمل مدهش 579 00:23:56,590 --> 00:23:58,960 ولكن حتى الآن هو مجرد كلام نظري 580 00:23:58,960 --> 00:24:01,150 ما يقدمه بحثنا حقاً 581 00:24:01,150 --> 00:24:04,340 هو طريقة جديدة تماماً للنظر إلى الكون 582 00:24:04,390 --> 00:24:06,480 تغيير الطريقة التي يرى بها الناس الكون؟ 583 00:24:06,480 --> 00:24:08,560 هذا بالضبط هو النوع من الأشخاص 584 00:24:08,560 --> 00:24:10,360 الذين يمكن لوفاتهم !أن تغير المستقبل 585 00:24:10,360 --> 00:24:13,100 كما انه النوع من الأشخاص الذين يسُتهدفون من قبل المناهضين للعلم 586 00:24:13,110 --> 00:24:14,970 !مثل وورد 587 00:24:15,000 --> 00:24:16,690 وهو ما يعني أن أي من المتحدثين الآخرين 588 00:24:16,690 --> 00:24:18,200 في ذلك المؤتمر يمكن أن يكون القادم 589 00:24:18,200 --> 00:24:19,990 إلا انه الآن يبحث عن طفل 590 00:24:20,000 --> 00:24:21,770 حسنا، اتصل بمنظمي المؤتمر 591 00:24:21,770 --> 00:24:23,390 للحصول على أسماء جميع من حضروه 592 00:24:23,390 --> 00:24:25,630 دعونا نرى ما اذا كان هناك أي أطفال في تلك القائمة 593 00:24:25,850 --> 00:24:26,980 هذا الرجل سوف يقتل مرة أخرى 594 00:24:26,980 --> 00:24:28,610 ونحن لا نعرف عنه شيئا 595 00:24:29,300 --> 00:24:31,020 ربما أكون وجدت !شخص ما يعرف 596 00:24:31,160 --> 00:24:33,720 هل تعرفون هذه المجموعة المحبة للبيئة التي ينتمي إليها وورد ؟ 597 00:24:33,720 --> 00:24:35,570 حسنا، منذ ذلك الحادث تم حلها لكن زعيمها في ذلك الوقت 598 00:24:35,570 --> 00:24:37,810 "كان رجل يدعى "جاك هاستينجز 599 00:24:37,900 --> 00:24:39,550 انه مؤلف مهتم بالبيئية الآن 600 00:24:39,550 --> 00:24:41,520 "وكتابه الجديد "نهاية الأرض 601 00:24:41,790 --> 00:24:43,050 موضوعه عن الكوارث البيئية المقبلة 602 00:24:43,050 --> 00:24:44,940 وفناء الجنس البشري 603 00:24:47,210 --> 00:24:48,640 إذا كنت تريد أن معرفة المستقبل 604 00:24:48,640 --> 00:24:49,810 انظر إلى الحقائق 605 00:24:50,350 --> 00:24:53,010 في أقل من 35 عاما، لن يكون لدينا غاز 606 00:24:53,010 --> 00:24:55,720 ولا فحم، أو يورانيوم 607 00:24:56,110 --> 00:24:58,570 كلما تضاءلت مواردنا إزدادت احتياجاتها من الطاقة 608 00:24:58,570 --> 00:25:00,130 بسبب الاحترار العالمي 609 00:25:00,250 --> 00:25:02,500 ندرة الموارد سوف تشعل شرارة 610 00:25:02,780 --> 00:25:05,620 حرب دامية هائلة من أجل الطاقة 611 00:25:05,620 --> 00:25:08,460 ربما في غضون السنوات العشرون المقبلة - حرب دامية هائلة من أجل الطاقة؟ - 612 00:25:08,470 --> 00:25:09,790 !تماما مثلما وصفها دويل 613 00:25:09,790 --> 00:25:12,550 بالنظر لمدى الخطر الذي يقع فيه كوكبنا بالفعل 614 00:25:13,020 --> 00:25:14,960 هل تعتقدون أن الجنس البشري سينجو ؟ 615 00:25:16,110 --> 00:25:17,270 شكرا لكم 616 00:25:21,260 --> 00:25:22,830 نعم، كنت أعرف جاريت وورد 617 00:25:23,360 --> 00:25:25,500 عندما جاء إلينا في البداية قال كل الأمور الصحيحة 618 00:25:25,640 --> 00:25:28,440 كيف أن شركات النفط والفحم الكبرى سوف تدمر بيئتنا 619 00:25:28,440 --> 00:25:31,070 حتى انه ساعدني في تخطيط ذلك الاعتصام أمام مؤتمر الطاقة 620 00:25:31,170 --> 00:25:32,610 !بعد بضعة أسابيع، أصبحت الأمور أوضح 621 00:25:32,610 --> 00:25:34,570 انه لا يهتم بالبيئة 622 00:25:34,680 --> 00:25:36,940 عندما ألقي القبض عليه مع تلك القنبلة أدركنا هدفه 623 00:25:37,710 --> 00:25:39,570 كان يستغلك للوصول الى المؤتمر 624 00:25:39,580 --> 00:25:41,860 وكيف عرفته على المستوى الشخصي ؟ 625 00:25:42,730 --> 00:25:44,380 !حسنا، يكفي أن تعرف انه كان مخبولاً 626 00:25:44,380 --> 00:25:45,330 كيف ذلك؟ 627 00:25:45,830 --> 00:25:47,950 كان .. مجنون بالشك 628 00:25:47,950 --> 00:25:49,410 !كان ينظر دائما خلف كتفه 629 00:25:49,410 --> 00:25:50,640 وكان يقول أشياء عن المستقبل 630 00:25:50,650 --> 00:25:53,550 أشياء عن حروب رهيبة ستفني العالم 631 00:25:53,550 --> 00:25:55,500 وكيف أن الجنس البشري يحتاج إلى تطهير 632 00:25:55,500 --> 00:25:56,840 كان مخيف جدا 633 00:25:56,900 --> 00:25:58,850 نوع من مثل تلك التنبؤات التي قمت بها للتو؟ 634 00:25:58,850 --> 00:26:00,450 لا، ذلك كان مختلفاً 635 00:26:00,450 --> 00:26:02,250 وورد تحدث عن ذلك كأنه كان حقيقياً 636 00:26:02,250 --> 00:26:03,660 !كأنه قد حدث بالفعل 637 00:26:06,400 --> 00:26:09,440 هل ذكر أمامك أبداً أي شيء عن .. طفل؟ 638 00:26:09,800 --> 00:26:11,080 لا أذكر ذلك 639 00:26:11,370 --> 00:26:13,000 ماذا عن هذا الرجل؟ 640 00:26:13,000 --> 00:26:14,140 هل تتعرف عليه؟ 641 00:26:14,720 --> 00:26:15,740 آسف 642 00:26:18,420 --> 00:26:20,000 هل تعرف ما إذا كان هناك أي شخص كان قريبا منه 643 00:26:20,000 --> 00:26:21,750 أي شخص من شأنه أن يدلنا للعثور عليه ؟ 644 00:26:22,010 --> 00:26:23,150 لقد قطعت كل صلتي به 645 00:26:23,150 --> 00:26:24,760 عندما اكتشفت موضوع القنبلة 646 00:26:24,940 --> 00:26:25,870 ولكن إذا كنتم تبحثون عنه 647 00:26:25,870 --> 00:26:27,850 حاولوا في محطة توليد الكهرباء عند النهر الشرقي 648 00:26:28,310 --> 00:26:30,010 هناك حيث كان يعيش منذ ستة سنوات 649 00:26:30,460 --> 00:26:33,430 اعتاد القول أنه يوجد هناك مجال كهرومغناطيسي 650 00:26:33,440 --> 00:26:36,130 !يخفيه عن أعين الحكومة 651 00:26:36,510 --> 00:26:38,210 !أخبرتك، كان الرجل مجنون 652 00:26:49,120 --> 00:26:51,270 تم إيقاف هذا المكان في عام 2010 653 00:26:51,270 --> 00:26:52,860 هل تعتقدين أنه سوف يعود إلى هنا ؟ 654 00:26:53,140 --> 00:26:55,510 يمكنك البقاء في السيارة إذا كنت خائفاً 655 00:26:55,510 --> 00:26:56,560 وحدي؟ 656 00:26:56,750 --> 00:26:59,110 في محطة مهجورة لتوليد الطاقة ؟ لا، شكراً 657 00:26:59,710 --> 00:27:01,390 ربما ينبغي أن نضع شيئا في عهود زواجنا 658 00:27:01,390 --> 00:27:03,870 عن تتبع بعضها البعض !في أي أماكن مريبة 659 00:27:06,990 --> 00:27:08,870 انظري، أنا فقط أقول لك: حروب الطاقة 660 00:27:08,870 --> 00:27:10,430 جندي من المستقبل 661 00:27:10,430 --> 00:27:12,600 !كل شيء يدعم قصة دويل 662 00:27:12,870 --> 00:27:14,740 ألا يدعوك كل هذا للدهشة؟ 663 00:27:14,740 --> 00:27:16,470 لماذا أندهش ؟ 664 00:27:16,470 --> 00:27:18,950 وورد فقط مريض آخر بالفصام وجنون الشك 665 00:27:18,950 --> 00:27:20,480 لا يختلف عن تيد كازينسكي 666 00:27:20,480 --> 00:27:22,240 *أو مارك ديفيد تشابمان الشخص الذي إغتال "جون لينون" عام 1980* 667 00:27:22,660 --> 00:27:24,160 إذن كيف تفسرين رواية دويل ؟ 668 00:27:24,370 --> 00:27:28,190 حسنا، ربما هو مجنون آخر !محاصر داخل وهمه الخاص 669 00:27:28,460 --> 00:27:31,150 لابد أنه و "وورد" يعرفان بعضهما البعض بطريقة أو بأخرى 670 00:27:32,970 --> 00:27:33,920 !كاسل 671 00:27:34,660 --> 00:27:35,840 شخص ما كان هنا 672 00:27:49,660 --> 00:27:50,840 !! لا .. لا 673 00:28:06,190 --> 00:28:07,180 إنه هو، هيا 674 00:28:07,180 --> 00:28:09,560 إلى أين أنتِ ذاهبه ؟ - سأطلب الدعم - 675 00:28:09,830 --> 00:28:10,850 فكرة جيدة 676 00:28:43,150 --> 00:28:44,150 !اللعنة 677 00:28:44,150 --> 00:28:45,330 بيكيت ؟ 678 00:28:52,610 --> 00:28:53,720 حسناً 679 00:28:55,290 --> 00:28:56,540 كيف وجدتنا ؟ 680 00:28:56,870 --> 00:28:58,480 "كنت أتتبع "وورد 681 00:28:58,960 --> 00:29:01,810 قلت أنك لا تعرفه !لكنه تعرف عليك 682 00:29:01,810 --> 00:29:03,110 حسنا، لا، لقد تعرف على هذا 683 00:29:03,110 --> 00:29:04,390 هذا هو جهاز تتبع 684 00:29:04,390 --> 00:29:06,060 ماذا؟ - كل ما علي فعله هو لمسه بهذا - 685 00:29:06,060 --> 00:29:06,880 وعندها علمائنا يتمكنوا من جذبه 686 00:29:06,880 --> 00:29:08,940 !إلقِ سلاحك. إرفع يديك 687 00:29:13,050 --> 00:29:14,740 حسنا. تمهلي 688 00:29:17,510 --> 00:29:19,880 حسناً أيتها المحققة 689 00:29:20,270 --> 00:29:21,910 في الحقيقة ليس ضرورياً !أن توجهي إلى السلاح 690 00:29:21,920 --> 00:29:23,350 .. تكلم وإلا 691 00:29:23,590 --> 00:29:25,030 كيف خرجت من الحجز ؟ 692 00:29:25,030 --> 00:29:26,740 وما علاقتك بكل هذا ؟ 693 00:29:27,220 --> 00:29:28,410 !أنتِ تعرفين ذلك 694 00:29:28,530 --> 00:29:31,200 أنت فقط لا تريدين تصديقي ولكن ثقِ بي 695 00:29:31,200 --> 00:29:32,330 أيتها المحققة 696 00:29:32,830 --> 00:29:34,310 نحن على نفس الجانب 697 00:29:38,760 --> 00:29:40,670 أنت تدرك أنني أنقذت حياتك، أليس كذلك؟ 698 00:29:40,750 --> 00:29:42,670 نعم، أنا المحققة بيكيت 699 00:29:42,670 --> 00:29:43,880 لقد ألقيت القبض على مشتبه به ويحتمل وجود آخرون 700 00:29:43,890 --> 00:29:45,880 سأحتاج إلى دوريات لتمشيط المنطقة 701 00:29:45,880 --> 00:29:48,390 بالإضافة إلى فريق كامل من البحث الجنائي 702 00:29:48,390 --> 00:29:49,680 !! انها حقاً فاتنة 703 00:29:50,940 --> 00:29:52,200 لا أستطيع أن أصدق !أنك سوف تتزوجها 704 00:29:53,100 --> 00:29:55,320 كيف عرفت أنني سوف أتزوجها ؟ - مذكور ذلك في واحد من كتبك - 705 00:29:55,320 --> 00:29:56,860 .. مكتوب "ريتشارد كاسل. يعيش في نيويورك 706 00:29:56,860 --> 00:29:58,610 مع زوجته السيناتور بيكيت .. "وأطفالهم الثلاثة 707 00:29:58,610 --> 00:29:59,970 عضو مجلس الشيوخ ؟ - ثلاثة أطفال ؟ - 708 00:30:00,050 --> 00:30:01,480 نعم. نعم، نعم. كان من الصعب بالنسبة لي أن أصدق 709 00:30:01,480 --> 00:30:03,330 في ضوء كل الأشياء المجنونة 710 00:30:03,330 --> 00:30:05,830 التي تحدث بينكما .. أشياء مجنونة ؟ أي أشياء؟ - 711 00:30:05,900 --> 00:30:06,880 .. هل تمزح معي ؟ انها 712 00:30:06,880 --> 00:30:07,910 سأتصل بك مرة أخرى 713 00:30:09,480 --> 00:30:10,910 لا، لا ينبغي أن أقول. لا ينبغي أن أقول 714 00:30:10,910 --> 00:30:12,110 أستطيع أن اقول لك رغم ذلك أنني سعدت حقاً 715 00:30:12,110 --> 00:30:13,770 عندما توقفت عن كتابة روايات الألغاز الغبية تلك 716 00:30:13,770 --> 00:30:15,610 لأن كتاباتك للأدب الجاد أفضل بكثير 717 00:30:15,610 --> 00:30:18,310 أنا أكتب أدب جاد ؟ بيكيت، هل تسمعين هذا؟ 718 00:30:18,560 --> 00:30:19,760 نعم، سمعت 719 00:30:19,980 --> 00:30:21,780 وأنا سوف أكون !رئيسة جمهورية الفانتازيا 720 00:30:21,780 --> 00:30:23,680 !لا، عضو مجلس الشيوخ .. في الواقع 721 00:30:23,690 --> 00:30:25,720 ستكونين عضو مجلس الشيوخ "ولكن ليس إذا ما استمر "وورد 722 00:30:25,720 --> 00:30:27,110 بتغيير المستقبل، هل تفهمي ؟ 723 00:30:27,110 --> 00:30:29,110 نعم، ولكن ألم يتغير مجرى الزمن بالفعل 724 00:30:29,110 --> 00:30:30,190 بمقتل ويكفيلد ؟ 725 00:30:30,190 --> 00:30:32,840 لا، لا، موت "ويكفيلد" اضطراب طفيف 726 00:30:32,840 --> 00:30:34,050 ولكن كل العمل الذي كان يقوم به ؟ 727 00:30:34,050 --> 00:30:35,060 لم يكن سيصل لأي شيء 728 00:30:35,060 --> 00:30:37,410 كلا، لقد انتهى به الأمر كحاشية في إحدى صفحات التاريخ 729 00:30:37,410 --> 00:30:39,750 وفقاً لحساباتنا، هذا الحدث الكبير 730 00:30:39,750 --> 00:30:41,700 أياً كان، لم يحدث حتى الآن 731 00:30:41,700 --> 00:30:43,830 إذن لماذا كان "وورد" يسعى وراءه ؟ - لا أدري - 732 00:30:43,830 --> 00:30:45,720 كنت تقول انه كان يبحث عن الطفل، أليس كذلك؟ 733 00:30:45,720 --> 00:30:47,080 .. حسنا، كان لديه - !كاسل - 734 00:30:47,470 --> 00:30:48,420 انه مشتبه به 735 00:30:48,420 --> 00:30:51,270 فأرجو ألا تناقش تفاصيل قضيتنا معه 736 00:30:51,300 --> 00:30:52,670 ربما يمكن أن تأتي إلى هنا وتساعدني 737 00:30:52,670 --> 00:30:54,290 دعنا نفتش في الأنحاء ربما نجد شيئاً ما 738 00:30:54,300 --> 00:30:56,530 عن ضحية "وورد" القادمة 739 00:30:58,580 --> 00:30:59,220 لمعلوماتِك 740 00:30:59,220 --> 00:31:01,040 لم أكن أشاركه تفاصيل القضية 741 00:31:01,040 --> 00:31:03,780 لقد كنت أشاركه في وهمه لنرى ماذا يعرف 742 00:31:03,780 --> 00:31:07,020 تفقد هذا! انها صورة من رسالة قديمة 743 00:31:07,020 --> 00:31:08,730 موجهة إلى مالكولم ويكفيلد 744 00:31:08,740 --> 00:31:10,360 تاريخها يعود إلى ستة سنوات 745 00:31:11,150 --> 00:31:12,910 يبدو انها من طالب في المدرسة الثانوية 746 00:31:12,910 --> 00:31:15,130 يسأله دعوة لمشاهدة محاضرته في ذلك المؤتمر الخاص بالطاقة 747 00:31:15,130 --> 00:31:16,170 لماذا "وورد" لديه هذه الرسالة ؟ 748 00:31:16,170 --> 00:31:17,560 لا أعرف! انها فقط الصفحة الأولى 749 00:31:17,560 --> 00:31:18,890 ولكن ليس هناك إسم أو توقيع 750 00:31:18,890 --> 00:31:21,300 ولكن انظر إلى الكلمات التي أحاطها "وورد" بدوائر 751 00:31:21,300 --> 00:31:24,900 "بروكلين " - "ب.س 311 " 752 00:31:24,900 --> 00:31:26,480 جائزة الدولة للعام الماضي" "عن مشروعي في الفيزياء 753 00:31:26,480 --> 00:31:29,270 كل كلمة هنا هي إشارة لهوية كاتب الرسالة 754 00:31:29,270 --> 00:31:31,010 لابد أن "وورد" في إثره 755 00:31:31,260 --> 00:31:33,430 هل تعتقد أن هذا هو الطفل الذ يبحث عنه وورد ؟ 756 00:31:35,660 --> 00:31:38,500 سيد دويل .. هل تعرف من هذا ؟ 757 00:31:38,500 --> 00:31:40,250 لا، لا، أنا لم أره من قبل 758 00:31:40,300 --> 00:31:42,380 ولكن إذا كان "وورد" يستهدفه يجب أن يكون هناك سبب 759 00:31:42,840 --> 00:31:44,740 ماذا سيريد "وورد" من طالب في المدرسة الثانوية ؟ 760 00:31:44,790 --> 00:31:47,180 لا أعرف. ولكن يجب أن نعثر عليه نحن أولا 761 00:31:47,190 --> 00:31:49,580 نعم، ولكن لا يوجد إسم، فقط هذه القرائن ؟ 762 00:31:49,580 --> 00:31:50,600 يمكن أن يستغرق العثور عليه عدة أيام 763 00:31:50,740 --> 00:31:52,050 مهلا، هل أستطيع أن أقدم اقتراحا ؟ 764 00:31:52,750 --> 00:31:53,610 وورد، كما تعلمون 765 00:31:53,610 --> 00:31:55,340 لديه فقط صورة من الرسالة، أليس كذلك؟ 766 00:31:55,340 --> 00:31:58,660 لذلك ربما الطريق الأسهل هو أن نسأل 767 00:31:58,660 --> 00:31:59,870 أين النسخة الأصلية ؟ 768 00:31:59,950 --> 00:32:01,810 فهي حتماً تحمل إسم الطفل وعنوانه 769 00:32:02,470 --> 00:32:04,110 خطاب قبل ستة سنوات 770 00:32:04,900 --> 00:32:07,260 الشيء الجيد أن معظم العباقرة مهاويس بحفظ الأشياء 771 00:32:07,260 --> 00:32:09,120 ظللت أحاول معه لرمي بعض من هذه الاشياء 772 00:32:09,120 --> 00:32:12,440 لكنه أبداً لم يقم بذلك اسمحوا لي أن أرى تلك الصورة مرة أخرى 773 00:32:12,440 --> 00:32:15,260 أنت متأكدة من أنكِ لم تر هذا الطفل من قبل؟ 774 00:32:15,260 --> 00:32:17,840 لا، ولكن .. كان مالكولم مشجع جداً للطلاب 775 00:32:17,840 --> 00:32:21,100 لذلك هناك إمكانية أنه كان يعرفه 776 00:32:22,040 --> 00:32:23,140 اعطوني دقيقة 777 00:32:24,440 --> 00:32:25,390 هنا 778 00:32:34,470 --> 00:32:35,430 هذا هو 779 00:32:38,060 --> 00:32:39,890 "لقد أرسلت من قبل فتى يدعى "بول داتشيل 780 00:32:41,780 --> 00:32:43,040 انتظر ثانية! لا 781 00:32:44,440 --> 00:32:45,750 !"هذا ليس " داتشيل 782 00:32:46,510 --> 00:32:47,720 "انها "دا-تشايلد" * .. *"الطفل 783 00:32:47,730 --> 00:32:49,410 "انه لا يبحث عن "الطفل 784 00:32:49,420 --> 00:32:51,100 !"انه يبحث عن "داتشايلد 785 00:32:54,040 --> 00:32:55,680 من هو "بول داتشايلد"؟ 786 00:32:55,690 --> 00:32:57,550 انه طالب يبلغ من العمر 21 سنة "في جامعة "هدسون 787 00:32:57,550 --> 00:33:00,330 يدرس للحصول على درجه في الفيزياء النظرية هناك 788 00:33:00,330 --> 00:33:02,200 حسناً، ضعه في الحبس الوقائي 789 00:33:02,200 --> 00:33:03,320 انه في إجازة الفصل الدراسي 790 00:33:03,320 --> 00:33:05,190 والجامعة ليس لديها أي فكرة عن مكانه 791 00:33:05,190 --> 00:33:06,390 لا زلنا نحاول البحث عن والديه 792 00:33:06,400 --> 00:33:07,830 ولكنهم انتقلوا للعيش خارج الولاية منذ بضع سنوات - !أيتها المحققة، هذا هو - 793 00:33:08,020 --> 00:33:09,650 داتشايلد. هل تعرفه؟ 794 00:33:09,650 --> 00:33:11,580 بالطبع أعرفه. الجميع يعرفونه 795 00:33:11,580 --> 00:33:13,000 .. أوه، يا رجل لو !لو تم قتل هذا الرجل 796 00:33:13,000 --> 00:33:15,080 .حسنا، سأتصل بك مرة أخرى دويل، اجلس 797 00:33:15,080 --> 00:33:16,770 لا عجب أن مليارات البشر سيموتون 798 00:33:16,770 --> 00:33:18,500 حسنا، من يكون "بول داتشايلد" هذا ؟ 799 00:33:18,500 --> 00:33:20,800 حروب الطاقة، حسناً ؟ أخبرتك عنها مسبقاً 800 00:33:20,800 --> 00:33:22,760 مجموعة من الفاشيين كانوا أسوأ من النازيين 801 00:33:22,770 --> 00:33:24,130 كانوا يذبحون الناس 802 00:33:24,140 --> 00:33:25,810 بعشرات الآلاف، حسنا ؟ 803 00:33:25,820 --> 00:33:26,920 كانوا يربحون الحرب 804 00:33:26,930 --> 00:33:29,820 حتى جاء "داتشايلد" وفريقه وأنشأوا درع الطاقة 805 00:33:29,820 --> 00:33:31,250 وكان قادرا على وقف أسلحتهم 806 00:33:31,250 --> 00:33:32,730 وتحويل دفة الامور تماماً 807 00:33:32,730 --> 00:33:33,910 أيتها المحققة، انصتي لي 808 00:33:33,910 --> 00:33:36,330 من الواضح أن "وورد" مازال يقاتل لصالح الفاشيين 809 00:33:36,330 --> 00:33:39,000 انهم يحاولون كسب الحرب عن طريق إعادة كتابة التاريخ 810 00:33:39,030 --> 00:33:41,890 "إذا قُتل "داتشايلد لن يكون هناك درع الطاقة 811 00:33:41,890 --> 00:33:44,520 ودون وجود درع الطاقة سنخسر الحرب 812 00:33:44,520 --> 00:33:46,060 !وورد سوف يقتل داتشايلد 813 00:33:46,060 --> 00:33:48,610 !وهذا هو سبب موت مليارات البشر 814 00:33:48,720 --> 00:33:50,170 حسنا، أتعرف ماذا؟ !ليس لدينا وقت لهذا 815 00:33:50,170 --> 00:33:51,650 خذوه إلى الحجز، من فضلكم - حسناً - 816 00:33:51,650 --> 00:33:53,320 ليس لدينا وقت. أنت على حق، حسنا ؟ 817 00:33:53,320 --> 00:33:55,770 انسى كل ما قلته! انسي السفر عبر الزمن 818 00:33:55,770 --> 00:33:57,810 انسي الحروب ! أيا من تلك الأمور لا يهم 819 00:33:57,810 --> 00:34:00,230 كل ما يهم هو "داتشايلد" .. هل تفهميني ؟ 820 00:34:00,240 --> 00:34:03,310 عليك الحفاظ على حياته لا يمكن أن يموت 821 00:34:10,520 --> 00:34:12,860 لا، داتشايلد أجل 822 00:34:12,860 --> 00:34:14,380 بول داتشايلد 823 00:34:14,470 --> 00:34:17,130 لا، انتظر، من فضلك !لا تتركني على وضع الانتظار 824 00:34:17,460 --> 00:34:19,090 أي شيء؟ - اسبوزيتو تحدث إلى والديه - 825 00:34:19,090 --> 00:34:20,220 في ولاية أوريجون 826 00:34:20,220 --> 00:34:22,850 انهم يعتقدون انه موجود عند صديق له في المدينة 827 00:34:22,850 --> 00:34:24,670 هذا الصديق هو من أنتظره الآن على الهاتف 828 00:34:24,980 --> 00:34:28,200 انت لا تعتقدين أن أي من هذا يمكن أن يكون حقيقياً، أليس كذلك؟ 829 00:34:28,200 --> 00:34:29,110 لا أعرف يا كاسل 830 00:34:29,110 --> 00:34:31,950 ولكن ليس لدي أي نية لترك هذا الطفل يموت 831 00:34:32,490 --> 00:34:34,890 نعم. مرحبا. أنا المحققة كيت بيكيت من شرطة نيويورك 832 00:34:34,890 --> 00:34:36,920 نعم، أحاول الوصول إلى بول داتشايلد 833 00:34:38,050 --> 00:34:39,160 أين؟ 834 00:34:40,180 --> 00:34:41,480 انه في القبة السماوية 835 00:34:41,580 --> 00:34:43,090 انتظر، مثلما أخبرت الرجل الأخر ؟ 836 00:34:43,100 --> 00:34:44,440 أي رجل آخر ؟ 837 00:34:46,890 --> 00:34:47,910 !وورد يعرف مكانه 838 00:34:47,950 --> 00:34:49,200 القبة السماوية على طول الطريق أعلى المدينة 839 00:34:49,200 --> 00:34:50,470 لن نصل الى هناك في الوقت المناسب 840 00:34:51,610 --> 00:34:54,450 الكون واسع ومجيد 841 00:34:54,790 --> 00:34:57,340 أعجب مما يمكننا فهمه 842 00:34:57,610 --> 00:35:01,860 إنه يخطف أنفاسنا ويشعل خيالنا 843 00:35:02,410 --> 00:35:05,130 ذلك هو جوهر الوقت نفسه 844 00:35:05,140 --> 00:35:08,340 الماضي، الحاضر، والمستقبل 845 00:35:09,170 --> 00:35:12,670 انه لغزا يبقى فهمه أمراً مستحيل 846 00:35:12,670 --> 00:35:15,990 ولكننا نسعى لفك أسراره 847 00:35:16,800 --> 00:35:18,990 نحن نجرؤ على محاولة الفهم 848 00:35:18,990 --> 00:35:22,860 .. تحوم المجرات، والنجوم المتفجرة 849 00:35:44,220 --> 00:35:45,490 !! توقف 850 00:35:47,740 --> 00:35:48,850 لا تفكر بهذا 851 00:35:48,850 --> 00:35:50,970 شرطة نيويورك، دعني أرى يديك الآن 852 00:35:53,320 --> 00:35:54,470 !لديه سكين 853 00:36:00,990 --> 00:36:02,110 أنت بخير يا فتى؟ 854 00:36:08,270 --> 00:36:09,700 لماذا ويكفيلد ؟ 855 00:36:10,620 --> 00:36:11,860 لماذا داتشايلد؟ 856 00:36:16,790 --> 00:36:18,680 ما الذي كنت تسعى إليه؟ 857 00:36:31,490 --> 00:36:32,720 من يكون هذا الرجل؟ 858 00:36:38,230 --> 00:36:41,420 هربت منه في محطة توليد الكهرباء . لماذا ؟ 859 00:36:46,150 --> 00:36:49,670 سيد وورد، ليس هناك أي سجل لك قبل عام 2007 860 00:36:49,670 --> 00:36:51,470 من أين أنت ؟ 861 00:36:57,410 --> 00:36:58,640 !حسناً يا وورد 862 00:37:05,030 --> 00:37:06,930 مهما كان الأمر الذي كنت تحاول فعله 863 00:37:08,700 --> 00:37:10,180 قد انتهى الآن 864 00:37:19,110 --> 00:37:20,270 ماذا قال؟ 865 00:37:20,560 --> 00:37:22,400 لا شيء - لا تنبؤات كارثية؟ - 866 00:37:22,400 --> 00:37:25,110 لا تحذيرات كابوسية من الأشياء الرهيبة القادمة؟ 867 00:37:25,110 --> 00:37:27,180 أياً كان نوع الهلاوس التي في رأسه 868 00:37:27,190 --> 00:37:29,250 فانه قرر ابقائها لنفسه 869 00:37:29,680 --> 00:37:31,830 حسنا، إذا لم يكن شيئاً مما قاله "دويل" صحيحا 870 00:37:31,830 --> 00:37:33,830 ما دافع "وورد" لقتل داتشايلد؟ 871 00:37:33,830 --> 00:37:35,110 أعتقد يمكنني الإجابة على ذلك 872 00:37:35,120 --> 00:37:37,380 أنا كنت الشخص الذي نبه الأمن إلى سلوك وورد 873 00:37:37,380 --> 00:37:39,460 في مؤتمر الطاقة منذ ستة سنوات 874 00:37:39,470 --> 00:37:41,060 لقد أوقفوه بسببي 875 00:37:41,060 --> 00:37:43,140 يبدو أن هذا كله كان مجرد انتقام 876 00:37:44,100 --> 00:37:46,430 أنا فقط آسف أن ذلك كلف الدكتور "ويكفيلد" حياته 877 00:37:46,640 --> 00:37:48,380 تعلمون، المحاضرة التي ألقاها في ذلك المؤتمر 878 00:37:48,380 --> 00:37:50,660 هزت عالمي كله، ولولاه 879 00:37:50,660 --> 00:37:53,700 ربما كانت حياتي اختلفت تماماً 880 00:37:53,700 --> 00:37:55,240 هيا يا رجل. سوف أرافقك للخارج 881 00:37:58,240 --> 00:38:01,660 !إذن، هناك تفسير بسيط بعد كل شيء 882 00:38:01,670 --> 00:38:06,430 نعم. الآن نحن نعرف لماذا حاول وورد تفجير هذا المؤتمر 883 00:38:06,430 --> 00:38:07,650 ولماذا حاول قتل داتشايلد 884 00:38:07,650 --> 00:38:09,680 هل ترين؟ في المستقبل، وعندما يصبح داتشايلد عالم شهير 885 00:38:09,680 --> 00:38:11,830 و يعطي مقابلات للصحافة !سوف يقول أن هناك حيث بدأ كل شيء 886 00:38:11,830 --> 00:38:14,360 ونتيجة لذلك، سوف .. يعرف "وورد" بالضبط أين 887 00:38:14,360 --> 00:38:17,200 !ومتى .. يمكنه العثور عليه 888 00:38:17,570 --> 00:38:20,360 أنت تحاول دفعي للجنون، أليس كذلك ؟ 889 00:38:20,360 --> 00:38:23,510 حسنا، يبدو أني قد فعلت ذلك !بدفعك لإنجاب ثلاثة أطفال 890 00:38:24,910 --> 00:38:25,810 هل ترغب في معرفة أسمائهم ؟ 891 00:38:25,810 --> 00:38:26,950 نعم - ! لا - 892 00:38:27,610 --> 00:38:29,810 دويل ؟ ماذا تفعل هنا؟ 893 00:38:29,810 --> 00:38:31,190 حسنا، قلت إنه لي الحق في الحصول على محام 894 00:38:31,190 --> 00:38:32,320 والمحام قال أنه لا يمكنكم !حجزي بعد الآن 895 00:38:32,320 --> 00:38:34,690 وماذا عن التقييم النفسى ؟ - أوه، من فضلك. هل تمزحين معي ؟ - 896 00:38:34,690 --> 00:38:36,170 إجتزت ذلك التقييم بمنتهى السهولة 897 00:38:36,170 --> 00:38:38,210 كان يجب أن تستمعا إلى تلك !الأشياء المجنونة التي خرجت من فمي 898 00:38:38,210 --> 00:38:39,680 نشأت في ولاية دينيفر !في عائلة من الطبقة المتوسطة 899 00:38:39,680 --> 00:38:41,130 !لم أكذب بهذا القدر طوال حياتي 900 00:38:41,130 --> 00:38:43,690 .. ولكن - لا، لا أيتها المحققة لا تنزعجي الآن - 901 00:38:43,690 --> 00:38:46,270 بسببك، مليارات من البشر على قيد الحياة 902 00:38:46,420 --> 00:38:48,580 بسببك، أجيال المستقبل آمنة 903 00:38:48,580 --> 00:38:50,040 لا يهمني ما تقوله يا دويل 904 00:38:50,040 --> 00:38:51,730 هناك صلة بينك وبين وورد 905 00:38:51,730 --> 00:38:54,330 ولا علاقة لها بالسفر عبر الزمن 906 00:38:54,330 --> 00:38:56,140 وأنا سأكتشف هذه الصلة 907 00:38:56,250 --> 00:38:57,920 حسنا. حظاً سعيداً 908 00:38:57,930 --> 00:39:00,400 .. لأنه قبل الأمس !لم يسبق لي أن رأيت وورد 909 00:39:00,550 --> 00:39:01,840 هذا ليس صحيحاً تماماً 910 00:39:01,950 --> 00:39:04,940 لقد أعدت مطالعة ملف وورد 911 00:39:05,140 --> 00:39:07,000 وجدت أنه قضى أسبوعين قبل محاكمته 912 00:39:07,000 --> 00:39:10,370 في مصح للأمراض النفسية للتقييم من قبل الدولة 913 00:39:10,370 --> 00:39:13,290 في الغرفة المجاورة له كان هناك مريض آخر .. مجهول الهوية 914 00:39:13,290 --> 00:39:14,930 طلبت منهم إرسال صورته 915 00:39:15,360 --> 00:39:17,220 !وها هي الصلة التي أبحث عنها 916 00:39:17,950 --> 00:39:20,190 لا، لا، لا. أن هذا مثير للسخرية 917 00:39:20,190 --> 00:39:21,730 .. لأنني لم أكن .. أبداً 918 00:39:23,610 --> 00:39:25,540 !حسناً، هذا ذكي 919 00:39:25,540 --> 00:39:26,900 ماذا؟ ما الذكي؟ 920 00:39:27,060 --> 00:39:28,200 هذا أنا بالفعل 921 00:39:28,320 --> 00:39:30,000 !لكني لم أفعل ذلك بعد 922 00:39:30,330 --> 00:39:31,180 ألا ترى ؟ 923 00:39:31,180 --> 00:39:32,800 الآن هم يعرفون من هو وورد وأين سيكون 924 00:39:32,800 --> 00:39:34,930 لذا سوف يعملوا على إرسالي مرة أخرى لإجراء اتصال معه 925 00:39:34,930 --> 00:39:36,750 ومعرفة من الذي يعمل لصالحهم وما إذا كانوا يخططون لشيء آخر 926 00:39:36,750 --> 00:39:37,810 !انها خطة مثالية 927 00:39:40,860 --> 00:39:42,840 حسناً، لم يعد لدي الكثير من الوقت 928 00:39:42,840 --> 00:39:44,990 !أراكم .. ربما خلال 20 عام 929 00:39:46,620 --> 00:39:49,320 ألا يرى أحد آخر أن كل هذا يبدو منطقياً ؟ 930 00:39:49,320 --> 00:39:50,510 !لا، فقط أنت 931 00:39:50,760 --> 00:39:52,780 !لقد نسي هذا الشيء هنا 932 00:40:17,010 --> 00:40:18,810 مهلا. ماذا حدث ؟ 933 00:40:22,920 --> 00:40:24,100 !لم ألحق به 934 00:40:26,620 --> 00:40:27,780 أتعرف ماذا؟ 935 00:40:29,150 --> 00:40:32,930 بعد قضية كهذه أعتقد أن حمام دافئ ومريح 936 00:40:32,990 --> 00:40:34,320 !هو مستقبلي 937 00:40:34,710 --> 00:40:35,860 أتصل بك هذه الليلة؟ 938 00:40:36,410 --> 00:40:37,580 يبدو هذا جيداً 939 00:41:23,270 --> 00:41:24,680 أحقاً ستقومين بهذا ؟ 940 00:41:24,750 --> 00:41:25,830 أجل 941 00:41:28,200 --> 00:41:29,400 أنا أعرف ما تفكر به 942 00:41:29,400 --> 00:41:31,650 تفكر بأنني أرتكب خطأ كبيرا 943 00:41:33,130 --> 00:41:34,340 وماذا لو كنت كذلك ؟ 944 00:41:35,970 --> 00:41:38,570 هذا ليس شيئاً يمكنك فقط !الذهاب الى الوراء وإلغائه 945 00:41:38,600 --> 00:41:40,890 لماذا لا تنتظري لمدة عام آخر، اتفقنا ؟ 946 00:41:40,890 --> 00:41:41,780 انتقلي إلى السكن الجامعي 947 00:41:41,780 --> 00:41:43,680 أنا متأكد من أن "باي" سيكون قادر على رعاية نفسه 948 00:41:43,690 --> 00:41:45,950 وإذا كنت بعد عام لازلتي تريدين الإقامة معه 949 00:41:45,950 --> 00:41:47,790 لن أقول كلمة واحدة 950 00:41:47,790 --> 00:41:48,920 !صحيح، وكأنك ستفعل ذلك 951 00:41:49,940 --> 00:41:52,170 أنا لا أعرف كيف ستسير الأمور يا أبي 952 00:41:53,040 --> 00:41:54,250 لا أحد منا يعرف ذلك 953 00:41:54,740 --> 00:41:58,210 ولكنها حياتي أنا، ومستقبلي أنا 954 00:41:59,430 --> 00:42:01,160 لا بد لي من اكتشافه بنفسي 955 00:42:02,720 --> 00:42:05,910 من الذي تصفه دائماً بأنه أذكى شخص في العائلة؟ 956 00:42:08,420 --> 00:42:09,470 أنت 957 00:42:11,740 --> 00:42:13,200 أبي، أنا أعرف ما أفعله 958 00:42:15,630 --> 00:42:16,900 سوف أكون بخير 959 00:42:31,470 --> 00:42:32,810 ! مازال باكراً 960 00:42:40,435 --> 00:42:57,435 tito تامر مصطفى .. ترجمة تحياتي