1 00:00:04,030 --> 00:00:06,763 This is outrageous, sir. 2 00:00:06,764 --> 00:00:09,922 Y-you are nothing but a well-dressed loan shark. 3 00:00:09,923 --> 00:00:11,635 Ms. Rodgers, I assure you, 4 00:00:11,636 --> 00:00:13,912 this is a very competitive interest rate... 5 00:00:14,543 --> 00:00:16,488 ...considering your financial history. 6 00:00:16,489 --> 00:00:18,156 However, if your son cosigns-- 7 00:00:18,157 --> 00:00:19,362 - Yes. - No, no, no, no. 8 00:00:19,363 --> 00:00:20,672 This is my loan, not his, 9 00:00:20,673 --> 00:00:23,473 to pay for repairs to my acting studio, not his. 10 00:00:23,474 --> 00:00:25,740 If you just let me cosign the loan, 11 00:00:25,741 --> 00:00:27,083 or I could just give you the money. 12 00:00:27,084 --> 00:00:29,520 Richard, I'm a businesswoman now. 13 00:00:29,521 --> 00:00:31,549 I do not want your money. I do not want your signature. 14 00:00:31,550 --> 00:00:32,440 Thank you very much. 15 00:00:32,441 --> 00:00:33,713 It's the principle. 16 00:00:33,714 --> 00:00:35,004 No, Ms. Rodgers, 17 00:00:35,005 --> 00:00:36,424 it's the interest. 18 00:00:36,425 --> 00:00:39,070 And I've just lost mine. Excuse me. 19 00:00:40,056 --> 00:00:42,446 I have $1 million... 20 00:00:42,447 --> 00:00:45,025 Into this now, so... 21 00:00:47,956 --> 00:00:49,373 What do you want, Castle? 22 00:00:49,374 --> 00:00:51,038 Tell me you need me. 23 00:00:51,809 --> 00:00:52,925 Excuse me? 24 00:00:52,926 --> 00:00:54,092 I'm stuck at a bank, 25 00:00:54,093 --> 00:00:56,633 helping my mother get a loan from my banker. 26 00:00:56,634 --> 00:00:58,300 Please tell me that there's a murder somewhere 27 00:00:58,301 --> 00:00:59,548 we could be solving. 28 00:00:59,549 --> 00:01:00,220 Uh, sorry, 29 00:01:00,221 --> 00:01:01,923 there is no dead body, just a lot of paperwork, 30 00:01:01,924 --> 00:01:04,655 which welcome you to come and do your share for once. 31 00:01:04,656 --> 00:01:06,174 I wonder if it's worse being here or 32 00:01:06,175 --> 00:01:07,606 being there doing paperwork. 33 00:01:07,607 --> 00:01:09,864 You know how can we be partners when I'm chasing down bad guys, 34 00:01:09,865 --> 00:01:12,622 and as soon as there are paperwork, I'm on an solo mission? 35 00:01:14,331 --> 00:01:15,382 What? 36 00:01:22,315 --> 00:01:26,218 I think this bank is about to be robbed. 37 00:01:26,664 --> 00:01:28,603 Really? Are you that bored? 38 00:01:31,577 --> 00:01:34,362 There's a man and a woman here 39 00:01:34,683 --> 00:01:36,512 dressed in scrubs, 40 00:01:36,890 --> 00:01:40,758 and both of them have suspicious bulges in their jackets. 41 00:01:41,599 --> 00:01:43,093 Castle, I think your writer's imagination 42 00:01:43,094 --> 00:01:44,870 is getting away with you. 43 00:01:47,157 --> 00:01:49,160 Everybody, get down on the floor! 44 00:01:49,161 --> 00:01:51,233 It's not my imagination. 45 00:01:51,234 --> 00:01:53,337 It's definitely not my imagination. 46 00:01:54,954 --> 00:01:56,404 Move, move, move, move, move, move, move, move. 47 00:01:56,405 --> 00:01:58,794 Oh my God! 48 00:01:58,795 --> 00:01:59,817 Castle, what's happening? 49 00:01:59,818 --> 00:02:00,952 Oh, my God. 50 00:02:00,953 --> 00:02:02,649 On the floor! Get down! Move, move. 51 00:02:02,650 --> 00:02:03,443 Ok, ok. 52 00:02:05,489 --> 00:02:06,384 Where are you? 53 00:02:06,385 --> 00:02:08,554 I'm at the New Amsterdam Bank & Trust on Lex. 54 00:02:08,555 --> 00:02:10,066 Esposito, there's a 10-30, 55 00:02:10,067 --> 00:02:11,909 New Amsterdam Bank & Trust on Lex. 56 00:02:11,910 --> 00:02:12,967 Call dispatch. 57 00:02:12,968 --> 00:02:15,591 10-30? Since when we are handling bank-robbery cause? 58 00:02:15,592 --> 00:02:16,994 Castle's there. 59 00:02:17,620 --> 00:02:19,112 Slide up your cell phones. Now! 60 00:02:19,113 --> 00:02:22,054 - Cell phones. - Hurry up, now, come on! 61 00:02:22,286 --> 00:02:24,823 Yo, you get that one? Slide that up here. 62 00:02:24,988 --> 00:02:26,603 I said slide up your mobiles! 63 00:02:26,604 --> 00:02:29,909 - Move away from your stations. - Slide 'em up. Come on. 64 00:02:29,944 --> 00:02:32,746 I'm hiding behind a desk with my mother, 65 00:02:32,911 --> 00:02:34,606 but I can see everything. 66 00:02:35,827 --> 00:02:36,961 They're wearing doctor scrubs. 67 00:02:36,962 --> 00:02:39,100 One of them is emptying the cash drawers. 68 00:02:39,507 --> 00:02:41,392 You, bank manager... move over here. 69 00:02:41,393 --> 00:02:44,082 Another one is going for the bank manager. 70 00:02:45,637 --> 00:02:47,425 He's getting manager's key. 71 00:02:48,863 --> 00:02:50,740 He's going to the back of bank. 72 00:02:52,522 --> 00:02:54,091 We got squad cars en route. 73 00:02:54,092 --> 00:02:55,516 Castle, I need you to listen very carefully. 74 00:02:55,517 --> 00:02:56,672 How many are there? 75 00:02:56,673 --> 00:02:59,923 There are three. 76 00:03:02,497 --> 00:03:04,062 Make that four. 77 00:03:04,193 --> 00:03:06,871 So you're the hero I'm gonna make an example of. 78 00:03:09,025 --> 00:03:10,605 Sorry. Your friend can't talk right now. 79 00:03:10,606 --> 00:03:13,145 I wouldn't worry about him. I'd worry about yourself. 80 00:03:13,146 --> 00:03:14,924 I've got squad cars on their way. 81 00:03:14,925 --> 00:03:15,654 Are you a cop? 82 00:03:15,655 --> 00:03:16,567 You called a cop? 83 00:03:16,568 --> 00:03:19,775 No. We were already on line when you guys came in. 84 00:03:19,776 --> 00:03:21,931 Listen to me. So far, nobody has been hurt 85 00:03:21,932 --> 00:03:23,670 and nothing has been stolen. 86 00:03:23,671 --> 00:03:26,598 So if you just leave the same way that you came in, 87 00:03:26,599 --> 00:03:28,170 you can just disappear. 88 00:03:28,225 --> 00:03:30,355 You gonna promise not to come look for me? 89 00:03:30,922 --> 00:03:33,425 I don't look. I hunt. 90 00:03:33,426 --> 00:03:35,895 And trust me, you don't want that. 91 00:03:36,261 --> 00:03:37,339 So leave now, 92 00:03:37,340 --> 00:03:39,446 and this will just be a quirky little article 93 00:03:39,447 --> 00:03:41,570 in the Metro section. 94 00:03:43,931 --> 00:03:45,104 Sorry, sweetheart. 95 00:03:45,105 --> 00:03:47,088 I'd rather make the front page. 96 00:03:48,776 --> 00:03:49,981 Let's go. 97 00:03:50,124 --> 00:03:51,546 Dr. Howser, Dr. Quinn, 98 00:03:51,547 --> 00:03:53,191 cops are gonna be here sooner than we thought. 99 00:03:53,192 --> 00:03:54,872 Now kiss the floor, like the others. 100 00:03:54,873 --> 00:03:56,854 Come on. You, too. Get down. 101 00:03:57,018 --> 00:03:58,528 Dr. Huxtable, let's go. 102 00:03:58,529 --> 00:03:59,779 Bank cameras are down. 103 00:03:59,780 --> 00:04:01,621 Memory drives are destroyed. 104 00:04:05,275 --> 00:04:06,435 Cops! 105 00:04:06,436 --> 00:04:08,901 All right, doctors, we trained for this. 106 00:04:08,902 --> 00:04:10,299 You know what to do. 107 00:04:10,300 --> 00:04:13,263 Looks like we're all gonna get to know each other a lot better. 108 00:04:39,394 --> 00:04:41,485 I want SWAT analysis, sitrep, 109 00:04:41,486 --> 00:04:43,527 building blueprints, five minutes. 110 00:04:44,179 --> 00:04:44,820 Who are you? 111 00:04:44,821 --> 00:04:46,281 Detective Kate Beckett, Homicide. 112 00:04:46,282 --> 00:04:47,576 I'll be sure to call if someone dies. 113 00:04:47,577 --> 00:04:48,814 Meanwhile, I need you to step outside... 114 00:04:48,815 --> 00:04:51,403 No, sir. My partner is in that bank. 115 00:04:51,404 --> 00:04:52,822 Wait. We got a cop in there? 116 00:04:53,073 --> 00:04:54,579 He's a civilian investigator. 117 00:04:54,580 --> 00:04:56,888 He and I were on the phone when they took over the bank. 118 00:04:56,889 --> 00:04:58,371 He said that there's four suspects in there. 119 00:04:58,372 --> 00:05:00,312 They're dressed up in doctor scrubs. 120 00:05:00,313 --> 00:05:01,126 Anything else you can tell me? 121 00:05:01,127 --> 00:05:03,128 Yeah, I spoke with one of the suspects. 122 00:05:03,129 --> 00:05:04,776 Then what was his demeanor? 123 00:05:05,088 --> 00:05:07,450 Calm, actually. Very calm. 124 00:05:08,240 --> 00:05:08,909 Thanks for the intel. 125 00:05:08,910 --> 00:05:11,182 We'll do everything we can to get your partner out safe. 126 00:05:11,183 --> 00:05:12,738 Okay, so what's our next move? 127 00:05:12,739 --> 00:05:15,840 Well, your next move is to leave my command post. 128 00:05:16,488 --> 00:05:17,608 You want to help your partner, 129 00:05:17,609 --> 00:05:19,148 let me do my job. 130 00:05:20,836 --> 00:05:22,206 I need a line to that bank. 131 00:05:22,207 --> 00:05:23,063 I want to talk to this guy. 132 00:05:23,064 --> 00:05:24,422 Yes, sir. 133 00:05:24,679 --> 00:05:26,609 You miss your cue, detective. 134 00:05:36,534 --> 00:05:37,752 All right. 135 00:05:37,753 --> 00:05:40,302 I'm gonna make this real simple. 136 00:05:40,834 --> 00:05:42,314 You move... 137 00:05:43,102 --> 00:05:44,537 You die. 138 00:05:44,807 --> 00:05:46,102 Got it? 139 00:05:51,584 --> 00:05:52,946 Is anyone hurt? 140 00:05:54,687 --> 00:05:56,044 All right. 141 00:05:56,396 --> 00:05:57,881 Stay relaxed. 142 00:05:58,056 --> 00:05:59,568 Do as they say. 143 00:05:59,773 --> 00:06:01,309 We'll get through this. 144 00:06:01,437 --> 00:06:03,054 The cops will get us out. 145 00:06:09,001 --> 00:06:10,055 What did you find out? 146 00:06:10,056 --> 00:06:12,022 That our services aren't needed. 147 00:06:14,811 --> 00:06:16,913 Espo, do you still have buddies in E.S.U.? 148 00:06:16,914 --> 00:06:17,640 Of course. 149 00:06:17,641 --> 00:06:19,094 Good. I want to know what they know. 150 00:06:19,095 --> 00:06:20,463 And let's get ahold of major crimes, 151 00:06:20,464 --> 00:06:22,933 find out if there are any other rubberies with similar M.O.s. 152 00:06:22,934 --> 00:06:24,196 The more we know about these guys, 153 00:06:24,197 --> 00:06:25,753 the more leverage we got. 154 00:06:25,754 --> 00:06:27,189 Detective Beckett. 155 00:06:28,400 --> 00:06:30,712 Captain Peterson would like a word. 156 00:06:33,986 --> 00:06:36,295 Tell me, what were you thinking? 157 00:06:36,296 --> 00:06:38,195 I was just trying to help out, sir. 158 00:06:38,494 --> 00:06:40,353 What, by charming the bank robber? 159 00:06:40,354 --> 00:06:42,045 - What? - We get him on the horn, 160 00:06:42,046 --> 00:06:43,280 but before I can get two words out, 161 00:06:43,281 --> 00:06:45,442 he says, and I quote, "I will only talk 162 00:06:45,443 --> 00:06:48,541 to the lady cop the one with the bedroom voice." 163 00:06:48,542 --> 00:06:50,427 Yeah. You wanted in? 164 00:06:50,519 --> 00:06:51,291 Well, you're in. 165 00:06:51,292 --> 00:06:51,892 No, sir. 166 00:06:51,893 --> 00:06:55,077 I don't have any training in hostage negotiations. 167 00:06:55,078 --> 00:06:56,993 Well, I don't have time to give you a seminar, 168 00:06:56,994 --> 00:06:57,960 so think of it like this-- 169 00:06:57,961 --> 00:06:59,584 You do the opposite of what ever 170 00:06:59,585 --> 00:07:01,061 homicide training tells you, okay? 171 00:07:01,062 --> 00:07:02,366 So don't yell, don't bully, 172 00:07:02,367 --> 00:07:03,596 don't--don't threaten him in any way. 173 00:07:03,597 --> 00:07:05,581 It's all about keeping them calm. 174 00:07:06,252 --> 00:07:07,797 Detective... 175 00:07:07,798 --> 00:07:09,003 You up for this? 176 00:07:09,374 --> 00:07:11,325 Yeah. Yeah, absolutely. 177 00:07:11,326 --> 00:07:12,991 Now it's important to keep him talking. 178 00:07:12,992 --> 00:07:14,113 You gotta build a rapport. 179 00:07:14,114 --> 00:07:17,464 As long as he's busy talking, he's not busy hurting hostages. 180 00:07:17,465 --> 00:07:18,318 - Okay. - Okay? 181 00:07:22,444 --> 00:07:23,232 Who's this? 182 00:07:23,233 --> 00:07:24,589 This is detective Kate Beckett. 183 00:07:24,590 --> 00:07:26,191 I understand that you wanted to speak with me. 184 00:07:26,192 --> 00:07:27,421 Yeah, I don't like that other guy. 185 00:07:27,422 --> 00:07:29,184 Yeah, me neither. 186 00:07:31,284 --> 00:07:32,725 You said to build a rapport. 187 00:07:34,667 --> 00:07:35,695 So what's your name? 188 00:07:35,696 --> 00:07:37,616 You can call me Trapper John. 189 00:07:38,005 --> 00:07:40,405 A "MASH" fan? It's nice. 190 00:07:40,406 --> 00:07:41,713 So how you doin'? 191 00:07:41,714 --> 00:07:43,160 Anything I can do to help? 192 00:07:43,161 --> 00:07:45,368 Oh, Kate, Kate, Kate, 193 00:07:45,546 --> 00:07:47,949 you're running that idiot's playbook, aren't you? 194 00:07:48,417 --> 00:07:50,841 What did captain confidence tell you, 195 00:07:50,842 --> 00:07:52,251 keep me calm, 196 00:07:53,010 --> 00:07:54,033 build a rapport, 197 00:07:54,557 --> 00:07:55,565 extract information. 198 00:07:56,702 --> 00:07:58,008 Here's how it's gonna work-- 199 00:07:58,009 --> 00:08:00,996 You lie to me, I kill hostages. 200 00:08:00,997 --> 00:08:04,236 You jerk me around, I kill hostages. 201 00:08:04,422 --> 00:08:08,489 If you storm the bank, I kill hostages. 202 00:08:08,490 --> 00:08:10,017 And, Kate... 203 00:08:13,048 --> 00:08:15,383 I'll start with your boyfriend. 204 00:08:15,408 --> 00:08:25,608 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed www.addic7ed.com 205 00:08:36,023 --> 00:08:37,161 Well, we learned one thing. 206 00:08:37,162 --> 00:08:38,067 What's that? 207 00:08:38,068 --> 00:08:39,111 He's not a punk who just woke up 208 00:08:39,112 --> 00:08:40,598 and decided to rob a bank. 209 00:08:40,599 --> 00:08:43,282 He knows what he's doing. He knows our playbook. 210 00:08:43,283 --> 00:08:44,644 This guy's a pro. 211 00:08:44,761 --> 00:08:46,919 S.W.A.T tap into the, uh, camera the bank yet? 212 00:08:46,920 --> 00:08:48,271 Stil working on it, sir. 213 00:08:48,272 --> 00:08:51,351 Also there's a Susan Craig from the bank's main branch on line 4. 214 00:08:51,352 --> 00:08:52,566 Sir, what do you want me to do? 215 00:08:52,656 --> 00:08:54,625 - Nothing. - I'm sorry? 216 00:08:55,072 --> 00:08:56,144 It's not a homicide, detective. 217 00:08:56,145 --> 00:08:57,548 Not about moving forward 218 00:08:57,616 --> 00:08:58,611 or digging for the next clue. 219 00:08:58,612 --> 00:09:01,412 Here sometimes, no move is the best move. 220 00:09:01,413 --> 00:09:03,304 Let Trapper John think about things 221 00:09:03,305 --> 00:09:05,195 and we'll call him back. 222 00:09:28,588 --> 00:09:30,375 This is your fault, you know? 223 00:09:33,197 --> 00:09:34,862 He called the cops. 224 00:09:35,312 --> 00:09:36,699 I saw him. 225 00:09:36,700 --> 00:09:38,198 If it wasn't for this guy, 226 00:09:38,199 --> 00:09:40,050 the bank robbers would've come and gone, 227 00:09:40,051 --> 00:09:40,889 we'd all be outta here. 228 00:09:40,890 --> 00:09:43,651 No. No, the cops were coming anyway. 229 00:09:43,652 --> 00:09:45,381 The bank robbers, they screwed up. 230 00:09:45,382 --> 00:09:47,421 They pulled the bottom bills from the cash drawer. 231 00:09:47,422 --> 00:09:50,781 Which automatically triggers the silence alarm, ok? 232 00:09:50,782 --> 00:09:52,624 No one's fault. 233 00:09:57,662 --> 00:09:59,089 Simone, 234 00:09:59,113 --> 00:10:00,825 how far along are you? 235 00:10:01,063 --> 00:10:02,163 32 weeks. 236 00:10:02,865 --> 00:10:04,400 Holding a pregnant woman hostage? 237 00:10:04,401 --> 00:10:05,677 They should let you go. 238 00:10:05,678 --> 00:10:07,393 Lady, they're not letting her go. 239 00:10:07,394 --> 00:10:09,389 They're not letting any of us go. 240 00:10:09,750 --> 00:10:12,374 I've seen this movie before. I know how it ends. 241 00:10:12,375 --> 00:10:13,335 All of us dead. 242 00:10:13,336 --> 00:10:15,731 We are not gonna die. 243 00:10:15,897 --> 00:10:17,569 We gonna be fine. 244 00:10:18,117 --> 00:10:21,672 I work with the police, and my partner's gonna get us out. 245 00:10:24,449 --> 00:10:25,788 Dr. Huxtable. 246 00:10:30,911 --> 00:10:32,240 Mr. Davenport, 247 00:10:32,241 --> 00:10:33,795 what's behind those doors back there? 248 00:10:33,796 --> 00:10:35,975 Restroom, break rooms, security room, 249 00:10:35,976 --> 00:10:38,021 and the safety deposit boxes. 250 00:10:38,022 --> 00:10:40,373 I saw them take a key from around your neck. 251 00:10:40,374 --> 00:10:41,220 What does it open? 252 00:10:41,221 --> 00:10:44,583 Yeah, that's my security key for the safety deposit boxes. 253 00:10:45,497 --> 00:10:47,905 Something is going on here. 254 00:10:48,255 --> 00:10:49,761 Why does he keep going back there 255 00:10:49,762 --> 00:10:52,472 when there's a vault full of cash up there untouched. 256 00:10:52,473 --> 00:10:54,468 Richard, I know that look. 257 00:10:54,469 --> 00:10:56,698 Please, curiosity kill the cat. 258 00:10:56,699 --> 00:10:58,237 Something weird is going on here. 259 00:10:58,238 --> 00:11:00,249 We need to figure it out what it is. 260 00:11:01,255 --> 00:11:04,126 And I know exactly what to do. 261 00:11:04,406 --> 00:11:05,829 Don't worry, mother. 262 00:11:05,830 --> 00:11:07,892 I saw this work on "Die Hard". 263 00:11:07,893 --> 00:11:09,226 Oh, great. 264 00:11:11,163 --> 00:11:12,033 Uh, Mr. Howser. 265 00:11:12,034 --> 00:11:13,560 Excuse me, Dr. Howser. 266 00:11:13,561 --> 00:11:14,551 You got a death wish? 267 00:11:14,552 --> 00:11:16,257 No, just a small bladder. 268 00:11:16,258 --> 00:11:17,472 And, uh, unfortunately, 269 00:11:17,473 --> 00:11:19,744 it looike we're gonna be here for a while. 270 00:11:19,745 --> 00:11:21,505 So unless you like it messy, 271 00:11:21,506 --> 00:11:23,759 now might be a good time 272 00:11:23,760 --> 00:11:25,841 to start arranging some restroom runs. 273 00:11:28,953 --> 00:11:30,060 Thank you. 274 00:11:44,685 --> 00:11:46,605 So... why Doogie Howser? 275 00:11:46,855 --> 00:11:50,188 I mean, there's so many cool TV doctors you could pick-- 276 00:11:50,286 --> 00:11:52,202 Dr. House, Dr. Shepherd, Dr. Phil. 277 00:11:52,203 --> 00:11:53,485 Shut up. 278 00:11:56,801 --> 00:11:57,659 Anything? 279 00:11:57,660 --> 00:11:58,878 All bad news. 280 00:11:58,879 --> 00:12:01,399 E.S.U. can't get eyes or ears inside. 281 00:12:01,400 --> 00:12:02,787 Bank cameras are disable, 282 00:12:02,788 --> 00:12:04,637 the walls are too thick to drill from outside. 283 00:12:04,638 --> 00:12:06,362 So what if E.S.U. storms the bank? 284 00:12:06,363 --> 00:12:08,063 That'll be going in blind. 285 00:12:09,166 --> 00:12:11,991 And in your experience, in this scenario 286 00:12:11,992 --> 00:12:14,502 what are the hostages' chance of survival? 287 00:12:29,249 --> 00:12:31,622 Hey, um, I'm sorry about before-- 288 00:12:31,623 --> 00:12:32,430 Oh, please. 289 00:12:32,431 --> 00:12:33,819 - It's-- - It's the job. 290 00:12:33,820 --> 00:12:35,639 - Yeah. - Actually, I'm a fan. 291 00:12:35,640 --> 00:12:37,148 "A Midsummer Night's Dream," 292 00:12:37,149 --> 00:12:38,552 - you played Titania... - Oh, my goodness. 293 00:12:38,553 --> 00:12:39,700 In Shakespeare in the Park. 294 00:12:39,701 --> 00:12:41,275 That was in the '80s. 295 00:12:41,276 --> 00:12:43,519 How could you possibly remember that? 296 00:12:43,520 --> 00:12:45,583 Oh, you're unforgettable. 297 00:12:46,385 --> 00:12:47,642 If I have to die, 298 00:12:47,643 --> 00:12:50,157 I'm glad I'm going with someone who knows my work. 299 00:12:50,158 --> 00:12:51,394 Thank you. 300 00:12:55,533 --> 00:12:58,038 All right. Who else needs the loo? 301 00:12:58,069 --> 00:12:59,222 I'll go. 302 00:13:05,332 --> 00:13:06,801 Did you learn anything? 303 00:13:06,883 --> 00:13:07,678 Two things. 304 00:13:07,679 --> 00:13:11,394 Firstly, the restrooms here at the bank are quite lovely, 305 00:13:11,395 --> 00:13:12,616 excepting for the lack of windows 306 00:13:12,617 --> 00:13:14,015 or any other means of escape. 307 00:13:14,652 --> 00:13:16,458 Second, and more importantly, 308 00:13:16,482 --> 00:13:17,647 I was right. 309 00:13:17,730 --> 00:13:20,082 Something odd is going on. 310 00:13:20,083 --> 00:13:23,150 I saw Trapper John in the safe deposit box room, 311 00:13:23,151 --> 00:13:23,934 he pulled out a box 312 00:13:23,935 --> 00:13:26,820 and he was removing letters and photos. 313 00:13:26,821 --> 00:13:29,428 And he didn't break in, either. He used both keys. 314 00:13:29,429 --> 00:13:30,446 Well, one's my manager's key. 315 00:13:30,447 --> 00:13:32,828 The other one must be owner's key. 316 00:13:32,829 --> 00:13:34,959 Is this a very strange time for Trapper John 317 00:13:34,960 --> 00:13:36,874 to get something from his safe deposit box. 318 00:13:36,875 --> 00:13:39,112 Well, I'm assuming the box isn't his. 319 00:13:39,215 --> 00:13:41,648 These guys set off the alarm on purpose. 320 00:13:41,649 --> 00:13:44,683 They wanted this hostage stand up. 321 00:13:44,786 --> 00:13:45,853 I mean, come on. Look at these guys. 322 00:13:45,854 --> 00:13:47,042 They're professionals, right? 323 00:13:47,043 --> 00:13:48,002 They know better than to take 324 00:13:48,003 --> 00:13:49,534 the bottom bills from the cash draw. 325 00:13:49,535 --> 00:13:50,736 But why? 326 00:13:53,555 --> 00:13:54,751 Time. 327 00:13:54,753 --> 00:13:57,356 Safe deposit box keys don't have numbers on them. 328 00:13:57,357 --> 00:13:58,925 So if it's not his key, 329 00:13:58,926 --> 00:14:01,579 he'd have to try every lock until he got to the right box, 330 00:14:01,580 --> 00:14:02,729 and that would take time. 331 00:14:02,730 --> 00:14:04,365 Okay, Mr. Davenport, 332 00:14:04,953 --> 00:14:06,303 the--the box he pulled 333 00:14:06,304 --> 00:14:07,324 was on the north wall. 334 00:14:07,325 --> 00:14:10,559 It was four columns over, three boxes down. 335 00:14:10,560 --> 00:14:13,162 That would be box... 336 00:14:13,163 --> 00:14:14,520 120. 337 00:14:14,837 --> 00:14:16,148 Okay. 338 00:14:16,333 --> 00:14:17,580 We figure out whose box that is, 339 00:14:17,581 --> 00:14:19,696 we can figure out what these people are really up to. 340 00:14:19,697 --> 00:14:20,553 Yeah, well, I don't think 341 00:14:20,554 --> 00:14:22,874 they're gonna let us use the computer. 342 00:14:24,282 --> 00:14:26,265 Maybe we won't have to. 343 00:14:26,555 --> 00:14:28,363 Mother, the bracelet I gave you for your birthday. 344 00:14:28,364 --> 00:14:30,737 Oh, no. I love this bracelet. 345 00:14:32,411 --> 00:14:33,867 All right. 346 00:14:37,447 --> 00:14:38,455 Captain, it's him. 347 00:14:38,456 --> 00:14:39,215 Remember the strategy. 348 00:14:39,216 --> 00:14:40,428 Yeah. 349 00:14:44,663 --> 00:14:46,297 Hey. How's it going? 350 00:14:46,329 --> 00:14:47,863 So far, so good. 351 00:14:48,319 --> 00:14:50,430 Yeah, and how are the hostages? 352 00:14:50,431 --> 00:14:53,421 Pretty concerned about the pregnant bank teller Simone. 353 00:14:53,422 --> 00:14:54,630 It's kind of a stressful situation. 354 00:14:54,631 --> 00:14:55,950 You might wanna get her out of there. 355 00:14:55,951 --> 00:14:57,471 No, no, no, Kate. 356 00:14:57,486 --> 00:15:00,631 You gotta give before you can receive. 357 00:15:01,772 --> 00:15:03,567 Okay. What would you like? 358 00:15:04,214 --> 00:15:05,190 A bus... 359 00:15:05,191 --> 00:15:06,413 With tinted windows, 360 00:15:06,414 --> 00:15:07,721 that'll take me, my partners, 361 00:15:07,722 --> 00:15:09,733 and my hostages to teter boro airport. 362 00:15:09,734 --> 00:15:10,870 There, you're gonna have a plane waiting 363 00:15:10,871 --> 00:15:14,292 to take to the foreign country of my choosing, now you do that, 364 00:15:14,387 --> 00:15:16,298 I give you the knocked up bank teller. 365 00:15:16,299 --> 00:15:17,730 Once we land in paradise, 366 00:15:17,731 --> 00:15:18,922 I'll release the rest hostages. 367 00:15:18,923 --> 00:15:19,485 And, Kate... 368 00:15:21,348 --> 00:15:23,038 You got three hours. 369 00:15:24,093 --> 00:15:25,459 All right, Monfriez, find me a bus 370 00:15:25,460 --> 00:15:26,771 with tinted windows and get it over here. 371 00:15:26,772 --> 00:15:28,947 Wait a minute. You're actually giving him what he wants? 372 00:15:28,948 --> 00:15:30,716 Of course not. The only way that guy is leaving the building 373 00:15:30,717 --> 00:15:32,910 is either in handcuffs or a body bag. 374 00:15:33,061 --> 00:15:33,883 But if it comes to it, 375 00:15:33,884 --> 00:15:36,384 I can use that bus to lure the robbers out 376 00:15:36,385 --> 00:15:38,058 and have snipers take 'em out. 377 00:15:41,766 --> 00:15:43,368 What the... 378 00:15:43,910 --> 00:15:44,957 You see that? 379 00:15:44,958 --> 00:15:45,960 Yeah. 380 00:15:53,775 --> 00:15:55,208 That's Morse code. 381 00:15:58,959 --> 00:16:00,376 Stop, Richard. 382 00:16:04,926 --> 00:16:05,961 Clear. 383 00:16:09,430 --> 00:16:11,758 Uh, S-D-B-1-2-0, 384 00:16:11,759 --> 00:16:13,845 over and over again. What do you think it means? 385 00:16:13,846 --> 00:16:15,613 Someone's initials or a code. 386 00:16:15,614 --> 00:16:19,871 - Same day bank. - Save decimal-- 387 00:16:19,872 --> 00:16:21,037 Wait. Wait, sa-- 388 00:16:21,038 --> 00:16:23,429 Um, could be, uh... safe. Safe? 389 00:16:23,430 --> 00:16:26,428 S-D-B. Safe deposit box. 390 00:16:26,429 --> 00:16:29,034 Safe deposit box 120. That's it. 391 00:16:29,035 --> 00:16:30,033 Really? What would a safe deposit box 392 00:16:30,034 --> 00:16:31,129 have to do with anything? 393 00:16:31,130 --> 00:16:32,577 I don't know, but if Castle when to the trouble 394 00:16:32,578 --> 00:16:34,458 of sending that message, it means something. 395 00:16:34,459 --> 00:16:35,738 How do you know it's him? 396 00:16:35,739 --> 00:16:37,878 Trust me, it's him. 397 00:16:38,004 --> 00:16:40,783 Safe deposit box number 120 belongs to a married couple, 398 00:16:40,784 --> 00:16:42,242 Agnes & Gideon Fields. 399 00:16:42,243 --> 00:16:43,537 Anything special about the box? 400 00:16:43,538 --> 00:16:46,725 No, just that bank record show they both access it monthly. 401 00:16:47,291 --> 00:16:48,892 I'll get my team to check it out. 402 00:16:49,146 --> 00:16:50,164 Richard... 403 00:16:50,842 --> 00:16:53,660 Be innocent, be innocent. 404 00:16:54,465 --> 00:16:55,979 You're indicating. 405 00:17:00,338 --> 00:17:03,797 See? Even a layman can spot an uninspired performance. 406 00:17:04,331 --> 00:17:05,684 Yes, mother. 407 00:17:18,262 --> 00:17:19,302 When I was coming back, 408 00:17:19,303 --> 00:17:22,319 I-I got a glimpse inside their--their duffle bag. 409 00:17:22,470 --> 00:17:23,813 There were white bricks 410 00:17:23,814 --> 00:17:26,518 with wires and timers attached to it. 411 00:17:26,519 --> 00:17:28,646 I-I think it could be C-4. 412 00:17:28,647 --> 00:17:30,398 C-4? Are you sure? 413 00:17:30,399 --> 00:17:32,211 Yeah. They're gonna blow us all up. 414 00:17:32,212 --> 00:17:34,740 - Calm down. Just calm... - How could I supposed to calm down? 415 00:17:35,935 --> 00:17:37,067 We all have families. 416 00:17:37,068 --> 00:17:38,678 Now, calm down. 417 00:17:40,189 --> 00:17:41,287 What's your name? 418 00:17:42,404 --> 00:17:45,585 - Sal. Sal Martino. - Okay. 419 00:17:46,543 --> 00:17:47,990 You got a wife, Sal, kids? 420 00:17:47,991 --> 00:17:50,256 Yeah. I have a son. 421 00:17:50,542 --> 00:17:51,696 What's his name? 422 00:17:52,767 --> 00:17:53,800 Connor. 423 00:17:54,638 --> 00:17:56,213 I bet the only thing you can think about 424 00:17:56,214 --> 00:17:58,072 is seeing him again. Am I right? 425 00:17:58,599 --> 00:18:00,037 You have no idea. 426 00:18:00,038 --> 00:18:00,992 Good. 427 00:18:01,646 --> 00:18:03,473 So you just keep thinking on that. 428 00:18:03,998 --> 00:18:06,760 You think about how you gonna see Connor again real soon. 429 00:18:07,023 --> 00:18:09,401 Because I'm gonna figur out ways to get all of us out of here. 430 00:18:09,402 --> 00:18:10,717 I promise. 431 00:18:13,556 --> 00:18:14,646 I need some air. 432 00:18:14,981 --> 00:18:17,011 Damn. Why is there no air in this place? 433 00:18:17,012 --> 00:18:19,298 What the hell is going on here? 434 00:18:19,672 --> 00:18:21,135 I thought this was about a safe deposit box. 435 00:18:21,136 --> 00:18:22,631 Why would they need C-4? 436 00:18:22,632 --> 00:18:25,781 Maybe they don't want anyone to know what they stole from that box 437 00:18:25,782 --> 00:18:29,385 and the C-4 is to make sure that no one ever does. 438 00:18:32,902 --> 00:18:34,877 Agnes and Gideon Fields, open up, please. 439 00:18:34,878 --> 00:18:35,973 This is NYPD. 440 00:18:35,974 --> 00:18:36,655 This doesn't make any sense. 441 00:18:36,656 --> 00:18:38,427 What could the old couple's safety deposit box 442 00:18:38,428 --> 00:18:40,750 have to do what's going on in that bank? 443 00:18:41,084 --> 00:18:42,334 Maybe everything. 444 00:18:42,581 --> 00:18:43,880 The bank said that Agnes and Gideon 445 00:18:43,881 --> 00:18:46,182 were accessing their box once a month, right? 446 00:18:46,183 --> 00:18:47,969 I just got a text from the precinct. 447 00:18:48,022 --> 00:18:49,446 Gideon Fields died four years ago. 448 00:18:49,447 --> 00:18:51,890 So whoever's accessing that box wasn't him. 449 00:18:53,048 --> 00:18:55,279 Agnes, this is the NYPD. 450 00:18:55,280 --> 00:18:56,530 Open up, please. 451 00:18:57,376 --> 00:18:58,136 The radio's on. 452 00:18:58,137 --> 00:18:59,711 Whoa, whoa, whoa, whoa. We can't go there. 453 00:18:59,712 --> 00:19:01,556 We--we don't have a warrant. We don't have probable cause. 454 00:19:01,557 --> 00:19:03,606 Bro, Castle's life depends on this. 455 00:19:04,620 --> 00:19:05,734 Did you just hear that? 456 00:19:05,972 --> 00:19:08,275 I think I just heard someone yell out "Help, police!" 457 00:19:08,276 --> 00:19:10,569 "Help, police!" There it is again. 458 00:19:11,631 --> 00:19:13,416 NYPD! Agnes! 459 00:19:23,486 --> 00:19:24,569 Yeah. 460 00:19:25,230 --> 00:19:26,449 It's Agnes. 461 00:19:26,615 --> 00:19:28,040 What the hell is going on? 462 00:19:33,964 --> 00:19:35,793 Looks like the owner of our safety deposit box 463 00:19:35,794 --> 00:19:37,684 has been dead maybe a week. 464 00:19:38,107 --> 00:19:40,473 Ligature marks on her neck indicate strangulation. 465 00:19:40,474 --> 00:19:42,082 What'd you find at the crime scene? 466 00:19:42,083 --> 00:19:43,415 The place is trashed. 467 00:19:43,416 --> 00:19:44,951 The killer was looking for something. 468 00:19:44,952 --> 00:19:47,739 There's a broken key chain necklace on the body, 469 00:19:47,832 --> 00:19:48,841 but there's no key. 470 00:19:48,842 --> 00:19:51,591 Ok, that might be where she kept the key for the safe deposit box. 471 00:19:51,592 --> 00:19:52,511 I don't get it 472 00:19:52,512 --> 00:19:54,603 this is a little old retired librarian. 473 00:19:54,604 --> 00:19:56,539 What could possibly be in her safe deposit box 474 00:19:56,540 --> 00:19:58,067 that would be worth doing all this. 475 00:19:58,068 --> 00:20:00,243 Nazi gold, cold fusion, 476 00:20:00,244 --> 00:20:01,659 map to Atlantis. 477 00:20:01,660 --> 00:20:02,835 Hey, Castle Jr., 478 00:20:02,836 --> 00:20:04,932 could you maybe start thinking like a cop, please? 479 00:20:04,933 --> 00:20:05,996 I am. 480 00:20:05,997 --> 00:20:06,691 Are you? 481 00:20:06,692 --> 00:20:08,051 It had to have been something huge, 482 00:20:08,052 --> 00:20:10,126 that was worth killing her over, right? 483 00:20:10,525 --> 00:20:12,855 Hey, super cop, 484 00:20:12,957 --> 00:20:14,055 check it out. 485 00:20:15,060 --> 00:20:17,107 - What is it? - It's a bug. 486 00:20:17,108 --> 00:20:18,270 It's not from a spy shop, either. 487 00:20:18,271 --> 00:20:19,741 This looks professional. 488 00:20:19,742 --> 00:20:20,869 Listen, I need you to dig up 489 00:20:20,870 --> 00:20:23,352 everything you can on Agnes Fields. I gotta go. 490 00:20:26,119 --> 00:20:27,077 They're here, aren't they? 491 00:20:27,078 --> 00:20:28,042 My dad and my gramma... 492 00:20:28,043 --> 00:20:29,162 - I know they were coming to this bank... - Alexis 493 00:20:29,163 --> 00:20:30,137 and no one's answering their phones, 494 00:20:30,138 --> 00:20:30,889 and my dad always takes my phone. 495 00:20:30,890 --> 00:20:34,838 - And you're here. - Listen, everything is gonna be fine, ok? 496 00:20:34,900 --> 00:20:36,670 But they are inside that bank. 497 00:20:40,127 --> 00:20:41,200 What is it? 498 00:20:42,294 --> 00:20:43,837 I need to get over to those windows 499 00:20:43,838 --> 00:20:46,109 to get a message to Beckett about the C-4. 500 00:20:46,110 --> 00:20:47,741 Oh, come on, Richard. 501 00:20:47,742 --> 00:20:49,477 Please. It is too dangerous. 502 00:20:49,478 --> 00:20:51,942 We are hostages. Behave accordingly. 503 00:20:51,943 --> 00:20:52,960 Please. 504 00:20:58,494 --> 00:20:59,961 Don't, Richard... 505 00:21:00,590 --> 00:21:02,552 Uh, Dr. Quinn. 506 00:21:03,326 --> 00:21:04,409 What's your problem? 507 00:21:04,410 --> 00:21:06,930 Uh, it's just, where I come from, Dr. Quinn, 508 00:21:06,931 --> 00:21:09,837 we don't make pregnant women sit on hard floors. 509 00:21:09,979 --> 00:21:12,901 Is it all right if I get some cushions from the sofa for her? 510 00:21:14,898 --> 00:21:16,636 Make it fast, pretty boy. 511 00:21:17,370 --> 00:21:18,380 Thanks. 512 00:21:25,155 --> 00:21:26,114 Stop! 513 00:21:26,115 --> 00:21:27,508 Oh! Right there! 514 00:21:27,509 --> 00:21:29,614 Stop or I'm going to shoot. 515 00:21:29,666 --> 00:21:31,482 Air. Air. 516 00:21:31,483 --> 00:21:32,479 - Hey! I said stop! - I need air. 517 00:21:32,480 --> 00:21:33,680 Don't shoot! Don't shoot! I need... 518 00:21:33,681 --> 00:21:35,503 Don't shoot! Don't shoot! Air. 519 00:21:35,504 --> 00:21:36,664 Sal, stop. 520 00:21:37,977 --> 00:21:39,001 On the floor. 521 00:21:39,002 --> 00:21:40,129 Don't! Don't shoot! 522 00:21:42,626 --> 00:21:44,788 Easy! Easy! Don't shoot! 523 00:21:45,442 --> 00:21:47,117 Don't shoot! Don't shoot. 524 00:21:47,562 --> 00:21:48,954 He's having a seizure. 525 00:21:48,955 --> 00:21:51,984 Sal, easy, easy. 526 00:21:53,766 --> 00:21:55,761 Great, epilepsy. 527 00:21:55,926 --> 00:21:57,014 This guy needs help. 528 00:21:57,015 --> 00:21:58,121 Then help him. 529 00:21:58,703 --> 00:21:59,710 Hey, look, Dr. Quinn, 530 00:21:59,711 --> 00:22:01,611 the man just had a grand mal seizure. 531 00:22:01,612 --> 00:22:03,035 So unless you realy are a medicine woman 532 00:22:03,036 --> 00:22:04,646 he needs a hospital now. 533 00:22:06,981 --> 00:22:09,207 Get Trapper John. Move! 534 00:22:10,490 --> 00:22:11,249 Perfect. 535 00:22:11,250 --> 00:22:14,909 The fake doctor calls in another fake doctor for a consult. 536 00:22:16,243 --> 00:22:17,257 What am I supposed to do? 537 00:22:17,258 --> 00:22:19,220 Nothing. We're doing everything we can. 538 00:22:19,698 --> 00:22:21,284 You don't understand. They're all I've got. 539 00:22:21,327 --> 00:22:22,414 Do you here me? They're all I've got. 540 00:22:22,511 --> 00:22:24,644 Alexis, listen to me, I promise you, 541 00:22:24,912 --> 00:22:26,563 they are gonna be okay. 542 00:22:27,664 --> 00:22:28,658 They better. 543 00:22:29,915 --> 00:22:30,893 Beckett. 544 00:22:31,258 --> 00:22:32,437 Incoming call. 545 00:22:32,950 --> 00:22:34,656 Ok, I'm gonna go. Stay with her. 546 00:22:44,286 --> 00:22:46,144 Hey, it's Ash. I'll hit you back. 547 00:22:47,399 --> 00:22:49,990 Ash, I know you're busy, but I need you. 548 00:22:49,991 --> 00:22:51,384 My dad, he's... 549 00:22:52,902 --> 00:22:54,222 You've got to call me back right away, 550 00:22:54,223 --> 00:22:55,624 as soon as you get this. 551 00:22:55,625 --> 00:22:57,107 I really need you. 552 00:22:57,449 --> 00:22:58,267 Beckett. 553 00:22:58,268 --> 00:23:01,548 Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, 554 00:23:01,549 --> 00:23:02,563 and normally, I wouldn't care, 555 00:23:02,564 --> 00:23:03,870 but it's starting to upset the other hostages, 556 00:23:03,871 --> 00:23:05,364 and I don't want anyone trying to be a hero. 557 00:23:05,365 --> 00:23:07,091 So, here's the deal. 558 00:23:07,092 --> 00:23:09,275 You're gonna send in one paramedic to getting in 559 00:23:09,276 --> 00:23:11,107 in exchange for this generosity. 560 00:23:11,108 --> 00:23:13,247 You're gonna have my bus right outside in 20. 561 00:23:14,260 --> 00:23:15,348 That's not enough time. 562 00:23:15,349 --> 00:23:16,475 But it is for me. 563 00:23:16,476 --> 00:23:17,604 Take this guy now, 564 00:23:17,605 --> 00:23:19,292 and get my bus outside in 20. 565 00:23:19,293 --> 00:23:21,239 Or I'll start popping hostages. 566 00:23:23,956 --> 00:23:25,582 How soon till we get that bus? 567 00:23:25,677 --> 00:23:26,852 35 minutes. 568 00:23:26,853 --> 00:23:27,979 You're gonna have to ask for more time. 569 00:23:27,980 --> 00:23:29,478 He's not gonna go for it. 570 00:23:29,581 --> 00:23:30,643 Then we're gonna storm the bank. 571 00:23:30,644 --> 00:23:32,421 We can't storm the bank. 572 00:23:32,422 --> 00:23:34,421 We don't know where anybody is in there. 573 00:23:34,422 --> 00:23:36,781 If we go in there, hostages are just gonna get killed. 574 00:23:36,782 --> 00:23:38,266 Listen, if we're gonna save any of them, 575 00:23:38,267 --> 00:23:39,611 we have no other choice. 576 00:23:39,612 --> 00:23:40,774 Maybe we do. 577 00:23:41,324 --> 00:23:44,423 We could use this sick hostage to our advantage. 578 00:23:44,876 --> 00:23:46,385 Instead of sending in a paramedic, 579 00:23:46,386 --> 00:23:48,282 we send in a cop with tactical training. 580 00:23:48,283 --> 00:23:49,650 The cop gets intel 581 00:23:49,651 --> 00:23:52,100 for when S.W.A.T. goes in to breach the bank. 582 00:23:52,338 --> 00:23:54,076 I'm guessing you have a cop in mind. 583 00:24:07,378 --> 00:24:08,412 Search her. 584 00:24:18,994 --> 00:24:20,020 She's clear. 585 00:24:20,277 --> 00:24:21,065 Make it quick. 586 00:24:29,627 --> 00:24:30,661 How's he doing? 587 00:24:31,018 --> 00:24:31,972 Not good. 588 00:24:33,186 --> 00:24:34,673 His name's Sal Martino. 589 00:24:34,674 --> 00:24:35,938 He has epilepsy. 590 00:24:35,939 --> 00:24:37,988 I think the seizure was prone by stress. 591 00:24:39,300 --> 00:24:41,246 Hey, Sal. Hey, buddy. 592 00:24:41,676 --> 00:24:42,694 How you doing? 593 00:24:42,922 --> 00:24:44,530 Sal, listen to me, I want you to know 594 00:24:44,531 --> 00:24:46,306 that there are people out there care about you, 595 00:24:46,307 --> 00:24:47,676 so just keep breathing. 596 00:24:48,440 --> 00:24:49,906 I promise you 597 00:24:50,441 --> 00:24:51,835 I'll get you outta here. 598 00:24:57,102 --> 00:24:59,277 Don't talk about it. Be about it. 599 00:24:59,278 --> 00:25:00,432 And you... 600 00:25:00,574 --> 00:25:03,174 Help get him on that gurney. Now! 601 00:25:03,175 --> 00:25:04,081 Sal, you ready? 602 00:25:04,082 --> 00:25:04,987 We're gonna get you up on the count of three. 603 00:25:04,988 --> 00:25:06,569 One, two, three. 604 00:25:06,894 --> 00:25:07,872 Okay, buddy. 605 00:25:08,390 --> 00:25:10,182 Easy buddy. Okay. 606 00:25:16,115 --> 00:25:17,124 You're all right. 607 00:25:20,003 --> 00:25:21,084 Okay. 608 00:25:47,239 --> 00:25:50,389 Your dad's okay. They're both... okay. 609 00:25:50,787 --> 00:25:51,677 What's wrong? 610 00:25:51,678 --> 00:25:53,805 Alexis, I need you to go behind that yellow line now. 611 00:25:53,806 --> 00:25:55,298 - You got it. - Take her behind line. 612 00:25:56,168 --> 00:25:57,523 - Hey. - Hey, Ashley, my father... 613 00:25:57,524 --> 00:25:58,659 - Wait, what? - Can you hear me? 614 00:25:58,660 --> 00:25:59,531 I'll call you later. 615 00:25:59,532 --> 00:26:00,794 No, you can't call me later. 616 00:26:00,795 --> 00:26:01,632 Of course I can. 617 00:26:01,633 --> 00:26:04,722 Ashley, I can't hear. What? Ashley I can't... 618 00:26:05,408 --> 00:26:07,550 - There's C-4 in the bank? - I didn't see any, 619 00:26:07,551 --> 00:26:09,832 but if Castle says it's in there it's in there. 620 00:26:09,833 --> 00:26:11,288 Well, that means the breach is out of the question. 621 00:26:11,289 --> 00:26:13,571 I'm not gonna send my boys into a bomb fight. 622 00:26:13,633 --> 00:26:15,620 We're gonna have to take these guys out on the bus. 623 00:26:15,978 --> 00:26:17,643 That bus is still 20 minutes out. 624 00:26:17,644 --> 00:26:18,883 His deadline is in five. 625 00:26:18,884 --> 00:26:20,673 He's gonna starting killing hostages. 626 00:26:20,674 --> 00:26:22,475 Well, we have to buy more time. 627 00:26:26,370 --> 00:26:27,401 Where's my bus? 628 00:26:27,402 --> 00:26:30,081 The bus is on its way. It'll be there in 20 minutes. 629 00:26:30,082 --> 00:26:31,817 The hostages will be dead in two. 630 00:26:31,818 --> 00:26:32,322 No. 631 00:26:32,323 --> 00:26:34,424 Nobody needs to die. 632 00:26:34,425 --> 00:26:35,944 Okay? It's coming. It's just-- 633 00:26:35,945 --> 00:26:38,533 - It's stuck in traffic. - We have rules, Kate. 634 00:26:38,534 --> 00:26:39,695 I said I won't kill anyone, 635 00:26:39,696 --> 00:26:40,731 you said you gave me a bus. 636 00:26:40,732 --> 00:26:42,134 I live up to mine at the end of the deal. 637 00:26:42,135 --> 00:26:43,781 And I'm gonna live up to mine, I just... 638 00:26:43,782 --> 00:26:45,760 I warned you not to jerk me around. 639 00:26:46,054 --> 00:26:47,477 Now I was clear about the consequences. 640 00:26:47,478 --> 00:26:49,407 Do I need to approve how serious I am? Is that it? 641 00:26:49,408 --> 00:26:51,903 Okay, I think we both just need to take a breath 642 00:26:51,904 --> 00:26:52,943 and we can talk about-- 643 00:26:52,944 --> 00:26:54,153 I'm done talking! 644 00:26:55,592 --> 00:26:56,886 What was that? 645 00:26:57,436 --> 00:26:58,859 A warning shot, Kate. 646 00:26:58,860 --> 00:27:00,454 The next one's for the kill. 647 00:27:00,663 --> 00:27:02,439 - Don't you touch him, you son of a bitch! - Davenport, hold her back! 648 00:27:02,440 --> 00:27:04,530 - Keep your hands off! - I got this. 649 00:27:04,896 --> 00:27:07,133 I'm gonna make a pretty red stains at your boyfriend, Kate. 650 00:27:07,134 --> 00:27:08,167 I got my gun to his throat 651 00:27:08,168 --> 00:27:10,242 and I'm gonna paint a Jackson Pollock with his insides. 652 00:27:10,357 --> 00:27:11,229 You need to calm him down-- 653 00:27:11,230 --> 00:27:12,608 Listen to me, jackass. 654 00:27:12,609 --> 00:27:13,938 I do not control traffic, 655 00:27:13,939 --> 00:27:15,639 so you're gonna have to give me 20 minutes. 656 00:27:15,640 --> 00:27:16,759 - Now you got one minute, Kate. - No. 657 00:27:16,760 --> 00:27:19,659 I've got 20. 658 00:27:20,313 --> 00:27:21,635 Do you hear me? 659 00:27:22,154 --> 00:27:23,291 20. 660 00:27:23,408 --> 00:27:25,438 Because if you pull that trigger, 661 00:27:25,439 --> 00:27:28,303 I will walk through those doors and personally 662 00:27:28,304 --> 00:27:30,466 put a bullet through your skull. 663 00:27:41,368 --> 00:27:42,410 Okay, Kate. 664 00:27:42,704 --> 00:27:44,193 You got 20 more minutes. 665 00:27:45,464 --> 00:27:47,410 Well, that's one way to negotiate. 666 00:27:49,536 --> 00:27:51,378 Your girlfriend is a hellcat. 667 00:27:51,857 --> 00:27:53,625 Yeah, well, she's not my girlfriend. 668 00:27:54,080 --> 00:27:55,665 She too much woman for you? 669 00:27:58,072 --> 00:27:59,999 So why are you guys robbing this bank? 670 00:28:00,000 --> 00:28:01,138 Sutton's law. 671 00:28:01,664 --> 00:28:04,423 When asked why he robbed banks, Willie Sutton famously replied, 672 00:28:04,424 --> 00:28:06,057 "Because that's where the money is." 673 00:28:10,848 --> 00:28:12,814 Except Willie Sutton never said that. 674 00:28:13,316 --> 00:28:15,135 It was a reporter who made up that quote. 675 00:28:15,136 --> 00:28:17,385 You see, writers-- we're really good. 676 00:28:17,386 --> 00:28:19,879 Alternate reality to the fake narrative. 677 00:28:20,213 --> 00:28:22,792 And the story I see you guys spinning here 678 00:28:23,414 --> 00:28:25,368 is really not about stealing money. 679 00:28:25,886 --> 00:28:26,943 Is that so? 680 00:28:26,944 --> 00:28:28,810 You and your crew don't wear gloves. 681 00:28:28,926 --> 00:28:31,476 Obviously you're not worried about fingerprints, 682 00:28:31,477 --> 00:28:33,048 which means you're not in the system. 683 00:28:33,062 --> 00:28:34,593 And those accents? 684 00:28:35,263 --> 00:28:36,466 You're mercs, 685 00:28:36,784 --> 00:28:38,679 which means you're just want to get on that bus. 686 00:28:38,680 --> 00:28:41,295 So... what was in that box? 687 00:28:41,296 --> 00:28:42,559 Why the C-4? 688 00:28:42,560 --> 00:28:45,738 And what are you really gonna do with us? 689 00:28:48,263 --> 00:28:49,554 Oh, I like you. 690 00:28:50,477 --> 00:28:52,282 That's why I'm gonna kill you last. 691 00:28:54,486 --> 00:28:55,585 Trapper John. 692 00:28:58,006 --> 00:28:59,320 We're good to go. 693 00:29:00,598 --> 00:29:01,557 All right. 694 00:29:01,558 --> 00:29:02,693 Everybody, on your feet. 695 00:29:02,694 --> 00:29:04,400 Let's go. Up, up, up, up. 696 00:29:05,494 --> 00:29:06,568 What are you gonna do? 697 00:29:07,309 --> 00:29:10,520 You're clever. I'm sure you'll figure it out. 698 00:29:15,439 --> 00:29:17,845 We still got 18 minutes. I want everybody in position. 699 00:29:17,846 --> 00:29:20,094 S.W.A.T. can rendezvous with the bus here on 49th. 700 00:29:20,095 --> 00:29:21,101 They can load there. 701 00:29:21,102 --> 00:29:23,392 I want snipers here, here, and here. 702 00:29:23,460 --> 00:29:24,525 Get Roman on the horn. 703 00:29:24,526 --> 00:29:26,400 Why he didn't ask for something? 704 00:29:26,535 --> 00:29:27,521 What? 705 00:29:28,638 --> 00:29:29,819 Sir... 706 00:29:29,946 --> 00:29:31,465 He gave me 20 minutes, 707 00:29:31,466 --> 00:29:34,228 and he didn't ask for anything in return. 708 00:29:34,295 --> 00:29:35,830 If he wanted to maintain control, 709 00:29:35,831 --> 00:29:37,485 he would've asked for something. 710 00:29:37,486 --> 00:29:39,845 I mean, this is all way to easy. 711 00:29:39,846 --> 00:29:41,029 Take the win, detective. 712 00:29:41,030 --> 00:29:42,597 No, sir. Something is going on. 713 00:29:42,598 --> 00:29:44,825 We are just not asking right questions. I mean, 714 00:29:44,886 --> 00:29:47,333 why would he bring C-4 to a bank robbery? 715 00:29:47,334 --> 00:29:50,426 What does Agnes Fields' murder have to do with any of this? 716 00:29:50,800 --> 00:29:52,659 Captain, I get sergent Roman. 717 00:29:54,610 --> 00:29:56,155 Yeah, Roman. 718 00:30:02,523 --> 00:30:05,310 Mother, I find I'm no longer satisfied 719 00:30:05,311 --> 00:30:07,101 with the customer service at this establishment. 720 00:30:07,102 --> 00:30:09,071 I think we should take our business elsewhere. 721 00:30:10,271 --> 00:30:12,118 - I'm so sorry. - No. 722 00:30:12,119 --> 00:30:13,379 Forgive me for dragging you into this. I-- 723 00:30:13,380 --> 00:30:15,393 It's okay. It's okay. 724 00:30:15,882 --> 00:30:16,978 Okay. 725 00:30:17,162 --> 00:30:18,369 I love you, mother. 726 00:30:19,176 --> 00:30:20,897 Right back at you, kiddo. 727 00:30:22,654 --> 00:30:24,258 Did you find anything on Agnes? 728 00:30:24,259 --> 00:30:25,942 We've gone over phone and financials 729 00:30:25,943 --> 00:30:26,968 and talked to friends and neighbours. 730 00:30:26,969 --> 00:30:28,169 Nothing sticks out. 731 00:30:28,170 --> 00:30:30,615 What about Agnes's safety deposit box? 732 00:30:30,616 --> 00:30:33,013 Somebody was pretending to be her dead husband 733 00:30:33,014 --> 00:30:34,482 and accesses since monthly. 734 00:30:34,483 --> 00:30:35,140 Any leads? 735 00:30:35,141 --> 00:30:36,157 Nothing so far. 736 00:30:36,158 --> 00:30:37,042 Relatives? 737 00:30:37,043 --> 00:30:40,478 Uh, Agnes really didn't have any relatives left. 738 00:30:40,479 --> 00:30:43,029 Her husband's dead, her daughter and grandson 739 00:30:43,030 --> 00:30:44,829 died in a boating accident over a year ago. 740 00:30:44,830 --> 00:30:46,648 Her only surviving relative is a former son-in-law-- 741 00:30:46,649 --> 00:30:47,459 Ron Brandt. 742 00:30:47,460 --> 00:30:49,038 We left him a message, we never heard him, Beckett. 743 00:30:49,039 --> 00:30:51,976 Look, we don't have time to wait for a return phone calls, 744 00:30:51,977 --> 00:30:53,661 so find him. 745 00:31:18,980 --> 00:31:20,114 Castle! 746 00:31:21,472 --> 00:31:22,666 Castle! 747 00:31:23,700 --> 00:31:24,825 Castle! 748 00:31:24,932 --> 00:31:26,012 Beckett. 749 00:31:33,549 --> 00:31:34,617 They're here! 750 00:31:35,643 --> 00:31:36,608 I told you. 751 00:31:36,609 --> 00:31:38,470 Oh, my God. 752 00:31:44,378 --> 00:31:45,801 Here we go, ready? 753 00:31:45,942 --> 00:31:46,921 Ok. 754 00:31:48,853 --> 00:31:49,920 How are you? 755 00:31:53,368 --> 00:31:55,442 He's not the only one here, you know? 756 00:31:57,088 --> 00:31:58,434 Oh, I'm so... 757 00:32:00,678 --> 00:32:02,251 I'm so sorry, Martha. 758 00:32:02,494 --> 00:32:04,712 Excuse me. How you doing? 759 00:32:04,713 --> 00:32:05,943 My ears are... 760 00:32:07,498 --> 00:32:08,480 Everybody account for? 761 00:32:08,481 --> 00:32:10,351 We're all here. We're all okay. 762 00:32:10,352 --> 00:32:11,660 So what happended to the robbers? 763 00:32:11,661 --> 00:32:12,498 They are dead. 764 00:32:12,499 --> 00:32:13,608 They blew themselves up. 765 00:32:13,609 --> 00:32:14,364 What? 766 00:32:14,365 --> 00:32:17,429 Apparently, the C-4 was part of the exit strategy. 767 00:32:17,475 --> 00:32:19,671 They blasted a hole straight through the bottom of wall. 768 00:32:19,672 --> 00:32:22,815 And opened a ceiling on the abandoned subway station below. 769 00:32:22,816 --> 00:32:25,022 Smart plan if they didn't screw it up. 770 00:32:25,221 --> 00:32:27,488 They must have triggered the explosion before they took cover, 771 00:32:27,489 --> 00:32:29,067 and then they killed themselves. 772 00:32:29,749 --> 00:32:30,830 That's not possible. 773 00:32:30,831 --> 00:32:32,672 C-4, it's a very stable exclusive. 774 00:32:32,673 --> 00:32:33,680 It wouldn't go off accidentally. 775 00:32:33,681 --> 00:32:35,685 These guys were not dime-store bandits. 776 00:32:35,686 --> 00:32:37,798 They were trained, they were military precision. 777 00:32:37,799 --> 00:32:40,156 They won't set off a explosion prematurely. 778 00:32:40,339 --> 00:32:41,011 Really? 779 00:32:41,012 --> 00:32:43,619 I got an assortment of body parts that tells me they did. 780 00:32:47,332 --> 00:32:48,552 Let's get outta here. 781 00:33:35,525 --> 00:33:36,210 Is everybody okay? 782 00:33:36,300 --> 00:33:37,261 Yeah, they're fine. 783 00:33:37,262 --> 00:33:38,636 They just need a minute. 784 00:33:38,650 --> 00:33:40,274 We heard all the suspects are dead. 785 00:33:40,654 --> 00:33:42,031 Guys, none of this makes any sense. 786 00:33:42,032 --> 00:33:44,038 An old lady is killed for her safe deposit box key, 787 00:33:44,039 --> 00:33:46,544 which her dead husband accesses every month? 788 00:33:46,545 --> 00:33:47,699 And then this? 789 00:33:48,423 --> 00:33:50,099 There's something that we're missing. 790 00:33:50,714 --> 00:33:53,754 What were you saying about Agnes Fields's last surviving relative? 791 00:33:53,755 --> 00:33:55,957 Her former son-in-law-- Ron Brandt. 792 00:33:56,019 --> 00:33:57,998 We left a message, but he does a lot of bussiness overseas, 793 00:33:57,999 --> 00:33:59,747 so he may not even be in the country. 794 00:34:00,078 --> 00:34:02,061 He's listed at a penthouse on the Upper East Side. 795 00:34:02,062 --> 00:34:02,672 So we can go check-- 796 00:34:02,673 --> 00:34:05,136 Wait, that's-- that the son-in-law. 797 00:34:05,137 --> 00:34:06,293 Yeah, why? 798 00:34:06,867 --> 00:34:08,167 He is one of the hostages. 799 00:34:08,168 --> 00:34:09,968 He was having a seizure and... 800 00:34:11,265 --> 00:34:12,399 Oh, God. 801 00:34:15,733 --> 00:34:17,939 This is detective Kate Beckett, NYPD. 802 00:34:17,940 --> 00:34:20,611 I'm checking in on a patient that came in from a bank robbery. 803 00:34:20,612 --> 00:34:22,251 His name is Sal Martino. 804 00:34:25,313 --> 00:34:26,187 What? 805 00:34:26,188 --> 00:34:27,199 He did? 806 00:34:29,778 --> 00:34:31,728 He checked himself out against medical advice. 807 00:34:31,729 --> 00:34:32,628 He's gone. 808 00:34:32,629 --> 00:34:35,718 It was him. He orchestrated this whole thing. 809 00:34:36,477 --> 00:34:37,984 It turns out, Ron Brandt runs a company 810 00:34:37,985 --> 00:34:39,312 that supplies military contractors 811 00:34:39,313 --> 00:34:41,525 with special operational forces from around the world. 812 00:34:41,526 --> 00:34:44,557 Ok, he uses his military connection to hire 813 00:34:44,558 --> 00:34:46,216 that team of mercenaries in the bank, 814 00:34:46,217 --> 00:34:49,473 and then to avoid loose ends, Ron rigs the C-4 to blow early. 815 00:34:49,474 --> 00:34:50,639 Talk about cold blooded. 816 00:34:50,640 --> 00:34:52,261 And he did all of this just for the contents 817 00:34:52,262 --> 00:34:54,359 of Agnes' safety deposit box? 818 00:34:54,360 --> 00:34:57,188 Castle, you said that there were photos and letters in that, right? 819 00:34:57,189 --> 00:35:00,008 Yeah, trapper John must have given them to Ron 820 00:35:00,009 --> 00:35:01,552 when he was being escorted back from the restroom. 821 00:35:01,553 --> 00:35:03,810 Because right after that, he faked a seizure and was let go. 822 00:35:03,811 --> 00:35:05,197 But why? I mean, what was so special 823 00:35:05,198 --> 00:35:07,619 about his former mother-in-law's safety deposit box. 824 00:35:08,013 --> 00:35:09,279 Former mother-in-law? 825 00:35:09,280 --> 00:35:12,572 Yeah. Ron was married to Agnes' daughter Tanya. 826 00:35:12,573 --> 00:35:13,819 Both her and her son Connor were killed 827 00:35:13,820 --> 00:35:15,544 in a boating accident about a year ago. 828 00:35:15,545 --> 00:35:17,159 No, no, Ron spoke about Connor, 829 00:35:17,160 --> 00:35:19,055 and he did not speak about like he was dead. 830 00:35:19,056 --> 00:35:20,414 Connor is still alive. 831 00:35:20,415 --> 00:35:21,330 Well, I don't know what to tell you, Castle. 832 00:35:21,331 --> 00:35:22,834 It says right here, Connor dead. 833 00:35:22,835 --> 00:35:23,994 I'm not so sure about that. 834 00:35:23,995 --> 00:35:26,239 It turns out neither his wife Tanya nor Connor's body 835 00:35:26,240 --> 00:35:27,580 was ever recovered. 836 00:35:27,909 --> 00:35:29,352 Why would the wife fake their deaths? 837 00:35:29,353 --> 00:35:31,192 Domestic abuse. 838 00:35:31,219 --> 00:35:32,957 However, Ron had the connections 839 00:35:32,958 --> 00:35:34,873 and the wealth to avoid prosecution. 840 00:35:34,917 --> 00:35:36,653 So the system failed her. 841 00:35:37,187 --> 00:35:38,911 She and Connor couldn't escape Ron's abuse, 842 00:35:38,912 --> 00:35:40,840 so she faked their deaths and disappeared. 843 00:35:40,841 --> 00:35:41,455 Yeah, but to disappear, 844 00:35:41,456 --> 00:35:43,219 she had to walk away from her former life... 845 00:35:43,220 --> 00:35:45,361 Sever ties with everything and everyone she ever knew... 846 00:35:45,362 --> 00:35:48,161 Except she couldn't, especially with her mother Agnes. 847 00:35:48,162 --> 00:35:50,265 Which is what the safety deposit box was for. 848 00:35:50,266 --> 00:35:51,393 It means the communication. 849 00:35:51,394 --> 00:35:54,979 It's like a cold war drop box in some John Le Carre novel, 850 00:35:54,980 --> 00:35:59,190 only Tanya wouldn't be able to risk making the drops. 851 00:35:59,315 --> 00:36:00,993 So who would make the drops for her? 852 00:36:01,181 --> 00:36:04,580 Our mystery man who was posing as Agnes' dead husband. 853 00:36:04,581 --> 00:36:05,649 He was Tanya's middleman. 854 00:36:05,650 --> 00:36:08,042 Okay, so Tanya sends the photos and the letters to the middleman, 855 00:36:08,043 --> 00:36:11,007 then the middleman puts them in the safety deposit box for Agnes. 856 00:36:11,495 --> 00:36:12,720 The box serves as a mailbox. 857 00:36:12,721 --> 00:36:13,932 Only it's better than a mailbox 858 00:36:13,933 --> 00:36:15,421 cause it's locked up in bank. 859 00:36:15,422 --> 00:36:17,377 Ron must have suspected that they fade their deaths 860 00:36:17,378 --> 00:36:18,909 and that's when he bugged Agnes' home. 861 00:36:18,910 --> 00:36:20,314 When Ron found out about the box, 862 00:36:20,315 --> 00:36:21,658 he killed Agnes for the key. 863 00:36:21,659 --> 00:36:22,844 Right, and with the clock ticking, 864 00:36:22,845 --> 00:36:24,383 he hired that crew to stage the bank robbery 865 00:36:24,384 --> 00:36:25,875 to get to the box with that key. 866 00:36:25,876 --> 00:36:27,581 You know, those photos and letters will say 867 00:36:27,582 --> 00:36:30,127 exactly where his wife and son are hidng. 868 00:36:30,128 --> 00:36:31,376 He's on his way there now, 869 00:36:31,377 --> 00:36:33,436 and we know what he's gonna do once he gets there. 870 00:36:33,511 --> 00:36:35,768 He's gonna kidnap his son and kill his wife. 871 00:36:43,861 --> 00:36:44,980 Identifying the middleman 872 00:36:44,981 --> 00:36:47,414 is the only way we're gonna be able to find Tanya and Connor, 873 00:36:47,415 --> 00:36:48,571 so what do we know? 874 00:36:48,572 --> 00:36:50,694 He passed for Agnes' late husband. 875 00:36:50,695 --> 00:36:53,057 And it'd have to be someone that Ron wouldn't suspect. 876 00:36:53,058 --> 00:36:55,443 That rules out friends, neighbors and coworkers. 877 00:36:55,543 --> 00:36:56,543 It must be the private person that they trusted. 878 00:36:56,835 --> 00:36:58,150 But the man could been paid. 879 00:36:58,151 --> 00:36:59,762 Maybe we could track their payments. 880 00:36:59,763 --> 00:37:02,832 You know, they're probably smart enough to pay in cash. 881 00:37:02,876 --> 00:37:04,267 Which is untraceable. 882 00:37:04,268 --> 00:37:05,761 Unless, if paying by check 883 00:37:05,762 --> 00:37:07,829 wouldn't have thrown up any red flags. 884 00:37:07,830 --> 00:37:11,086 At the time of Connor and Tanya's supposed death, 885 00:37:11,087 --> 00:37:14,442 she was making monthly tithe checks to St. Abigail's church. 886 00:37:14,443 --> 00:37:16,107 And who better fits this profile than a priest? 887 00:37:16,108 --> 00:37:18,728 And I know which one we should speak to first. 888 00:37:19,642 --> 00:37:22,023 The priest who officiated their funeral... 889 00:37:22,139 --> 00:37:23,571 Father Sean McCaskey. 890 00:37:24,081 --> 00:37:25,677 Father McCaskey, I'm detective Kate Beckett. 891 00:37:25,678 --> 00:37:26,776 This is Richard Castle. 892 00:37:26,777 --> 00:37:30,152 We need to know where Tanya and Connor Brandt are hiding. 893 00:37:30,189 --> 00:37:32,003 I don't know what you're talking about. 894 00:37:32,203 --> 00:37:35,475 Tanya and Connor have been dead for over a year. 895 00:37:35,642 --> 00:37:36,969 Father, you don't understand. 896 00:37:36,970 --> 00:37:38,981 Agnes Fields has been murdered. 897 00:37:38,982 --> 00:37:41,151 Ron Brandt has the contents of her safe deposit box. 898 00:37:41,152 --> 00:37:42,676 He's on his way to them now. 899 00:37:42,712 --> 00:37:43,749 What? 900 00:37:44,254 --> 00:37:45,669 How could this happen? 901 00:37:46,167 --> 00:37:49,079 That box was there to protect them. 902 00:37:49,080 --> 00:37:50,858 It didn't, father, but we can. 903 00:37:50,859 --> 00:37:52,310 We need to know their address. 904 00:37:52,311 --> 00:37:53,429 Of course. 905 00:37:53,457 --> 00:37:56,220 14 Cascadilla Street, Ithaca. 906 00:37:56,221 --> 00:37:57,978 Ithaca? That's only four hours away. 907 00:37:57,979 --> 00:37:59,351 Ron could already be there right now. 908 00:37:59,352 --> 00:38:00,804 - Thanks. - Yes. 909 00:38:06,722 --> 00:38:07,622 Honey. 910 00:38:07,623 --> 00:38:08,687 I'm home. 911 00:38:14,304 --> 00:38:15,361 Stay back. 912 00:38:16,224 --> 00:38:16,927 I will kill you. 913 00:38:16,928 --> 00:38:20,133 Now, Tanya, is this any way to greet your husband? 914 00:38:24,198 --> 00:38:26,257 Oh, no, honey. You bumped your head. 915 00:38:36,000 --> 00:38:36,998 There's my boy. 916 00:38:36,999 --> 00:38:38,000 Did you miss your daddy? 917 00:38:38,001 --> 00:38:39,999 Come on. Come on. 918 00:38:40,000 --> 00:38:41,208 Man, what the hell is taking so long? 919 00:38:41,209 --> 00:38:43,000 I can't believe they still got us on hold. 920 00:38:43,001 --> 00:38:45,999 Beckett, if he gets ahold of that kid... 921 00:38:46,000 --> 00:38:47,999 No! Mommy! 922 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 No, no, no, no. 923 00:38:49,001 --> 00:38:50,999 Please don't take him! Please. 924 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Aah! Not in front of him, please! 925 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 Baby. 926 00:39:00,000 --> 00:39:01,200 Why would I kill you? 927 00:39:01,444 --> 00:39:03,305 I want you to live and long, long life 928 00:39:03,306 --> 00:39:05,999 with the knowledge that you're never gonna see Connor again. 929 00:39:06,000 --> 00:39:08,021 Now it's my turn to disappear. 930 00:39:08,271 --> 00:39:09,998 But unlike you, I know how to hide. 931 00:39:09,999 --> 00:39:11,000 - No! - Come on, Connor. Come on. Come on. 932 00:39:11,001 --> 00:39:13,999 Connor! Connor! 933 00:39:14,000 --> 00:39:15,999 I got you. I got you. I got you. 934 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Police! Don't move! 935 00:39:17,001 --> 00:39:18,181 Right there. 936 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Think real hard about your next move. 937 00:39:23,000 --> 00:39:24,799 What? 938 00:39:27,000 --> 00:39:28,614 Okay. Thanks. 939 00:39:31,000 --> 00:39:33,002 - They found them. - Yes. 940 00:39:33,174 --> 00:39:35,469 Tanya's gonna need a few stitches, but Connor's okay. 941 00:39:35,470 --> 00:39:36,500 Come on. Let's go pick 'em up. 942 00:39:36,501 --> 00:39:37,468 Ithaca? 943 00:39:42,000 --> 00:39:43,999 Even as a hostage, 944 00:39:44,000 --> 00:39:45,380 I help you solve murders. 945 00:39:45,623 --> 00:39:47,000 Beckett, I think... 946 00:39:47,385 --> 00:39:49,000 I think you have the perfect partner. 947 00:39:49,490 --> 00:39:51,779 Yeah, except he doesn't like doing paperwork. 948 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Touche. 949 00:39:53,475 --> 00:39:55,000 So... old haunt? 950 00:39:55,378 --> 00:39:56,370 I'll buy you a drink. 951 00:39:57,000 --> 00:39:57,748 No. 952 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 But I'll do you one better. 953 00:40:04,000 --> 00:40:04,999 Oh, Kate! 954 00:40:05,000 --> 00:40:06,999 Oh, darling, you can join us. 955 00:40:07,000 --> 00:40:08,999 Oh, you great, beautiful creature, 956 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 come in. 957 00:40:11,000 --> 00:40:12,999 Oh, wow, Martha. 958 00:40:13,000 --> 00:40:13,999 You... 959 00:40:14,000 --> 00:40:15,999 You really... 960 00:40:16,000 --> 00:40:17,999 - outdid yourself. - I did. 961 00:40:18,000 --> 00:40:19,999 Facing death demands celebrating life. 962 00:40:20,000 --> 00:40:21,999 Tonight we feast. 963 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Where's Alexis? 964 00:40:23,001 --> 00:40:24,999 Oh, she's, uh... 965 00:40:25,000 --> 00:40:26,890 - Excuse me one minute. - Yeah. 966 00:40:26,891 --> 00:40:29,000 - So yes? - Please. 967 00:40:30,000 --> 00:40:31,999 Ash, it's not about today. 968 00:40:32,000 --> 00:40:33,999 It's about the last 100 days. 969 00:40:34,000 --> 00:40:35,999 You're never here for me. 970 00:40:36,000 --> 00:40:37,613 Just because you're in California 971 00:40:37,614 --> 00:40:39,000 doesn't mean I should have to hold my breath, 972 00:40:39,001 --> 00:40:40,998 cross my fingers, and wish upon a star 973 00:40:40,999 --> 00:40:42,000 just to get a text from you. 974 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Yeah, more excuses. 975 00:40:46,909 --> 00:40:49,617 Ash, I just can't do this anymore. 976 00:40:51,000 --> 00:40:51,769 We're done. 977 00:41:00,000 --> 00:41:00,781 You okay? 978 00:41:02,792 --> 00:41:03,464 No. 979 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 But ask me again tomorrow. 980 00:41:11,000 --> 00:41:11,882 Alexis, darling, 981 00:41:11,883 --> 00:41:14,880 help me with the duck l'orange, s'il vous plait. 982 00:41:19,000 --> 00:41:20,443 Ah, thank you. 983 00:41:21,000 --> 00:41:22,999 And I didn't get a chance to properly thank you 984 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 for saving my life. 985 00:41:24,001 --> 00:41:25,999 Oh, there's no need, Castle. 986 00:41:26,000 --> 00:41:27,534 We're partners. It's what we do. 987 00:41:27,535 --> 00:41:28,000 Yes. 988 00:41:28,001 --> 00:41:30,000 Some of us more than others, of course. 989 00:41:30,001 --> 00:41:32,000 Wait. What is that supposed to mean? 990 00:41:32,001 --> 00:41:34,999 Only that this is the eighth time you've saved my life, 991 00:41:35,000 --> 00:41:35,998 and I've saved your life nine times. 992 00:41:35,999 --> 00:41:37,164 Okay, first of all, 993 00:41:37,165 --> 00:41:39,498 I can't even believe that you're keeping score. 994 00:41:39,499 --> 00:41:41,999 And secondly, there is no way that you've saved my life 995 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 more than I have yours. 996 00:41:43,001 --> 00:41:44,440 Nine? Please. 997 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Well, let's review, shall we? 998 00:41:46,001 --> 00:41:48,999 The first time, I distracted that mad gunman 999 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 with the champagne bottle. 1000 00:41:50,001 --> 00:41:52,733 And, yes, that was a save. Even you admitted it. 1001 00:41:52,734 --> 00:41:55,999 Second time, the, um, serial killer 1002 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 who put a bomb in your kitchen while you were taking a shower. 1003 00:41:58,001 --> 00:42:00,000 - I had to brave hellish flames... - Sit, sit. 1004 00:42:00,001 --> 00:42:01,999 To pull you out of your bathtub. 1005 00:42:02,000 --> 00:42:03,923 I won't be forgetting that anytime soon. 1006 00:42:03,948 --> 00:42:14,148 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00