1 00:00:54,366 --> 00:00:57,496 من الواضح أني أسأت حساب بعض الأمور 2 00:01:03,760 --> 00:01:04,649 "إيدي" 3 00:01:05,711 --> 00:01:07,557 أعرف أنك بالداخل 4 00:01:13,551 --> 00:01:17,551 لماذا عندما تبدأ تحقق أعتى أحلامك 5 00:01:18,400 --> 00:01:20,785 تجد خنجراً في ظهرك 6 00:01:24,501 --> 00:01:25,665 حسناً 7 00:01:26,056 --> 00:01:27,933 سأخبركم أمراً 8 00:01:50,235 --> 00:01:53,140 لن أدعهم يمسونني 9 00:02:05,698 --> 00:02:08,096 هذا جاري لابد أنه فتح بابه ليحتج 10 00:02:13,833 --> 00:02:17,275 لشخص مرتفع مستوى الذكاء لابد أني أغفلت شيئاً 11 00:02:17,797 --> 00:02:19,881 لكني لم أغفل الكثير 12 00:02:20,965 --> 00:02:23,051 بعد وصلت لهذا القرب من أن أشكل ثقلاً في العالم 13 00:02:24,948 --> 00:02:27,742 و الآن الشئ الوحيد الذي سأشكل ثقلاً عليه 14 00:02:28,713 --> 00:02:30,196 هو الرصيف 15 00:03:52,111 --> 00:03:53,692 هل ترون هذا الشخص؟ 16 00:03:54,109 --> 00:03:55,821 كان هذا أنا في وقت ليس بعيد 17 00:03:56,613 --> 00:03:58,782 ما هو الشخص الذي لا يدمن المخدرات أو الكحول 18 00:03:58,824 --> 00:03:59,909 و يبدو هكذا؟ 19 00:04:00,492 --> 00:04:01,618 فقط الكاتب 20 00:04:01,785 --> 00:04:05,581 و يا للغرابه لا أحد يصدق أني متعاقد على كتاب 21 00:04:05,623 --> 00:04:09,129 إنها ليست روايه بل هي رؤيتي 22 00:04:09,129 --> 00:04:11,423 لدور الفرد في القرن الحادي و العشرين 23 00:04:11,464 --> 00:04:15,678 في المجتمع المثالي حيث جميعنا 24 00:04:15,803 --> 00:04:18,139 في الواقع في الواقع 25 00:04:25,606 --> 00:04:28,110 اليوم سأنتهي منه 26 00:04:28,736 --> 00:04:31,364 لقد بدأنا، لقد بدأنا لقد بدأنا 27 00:04:32,991 --> 00:04:34,869 و سوف يكون رائعاً 28 00:04:35,202 --> 00:04:37,246 فقط سأحدد جدولاً زمنياً 29 00:04:37,246 --> 00:04:38,582 و ألزم حجرتي 30 00:04:39,833 --> 00:04:41,584 هذا هو مفتاح الحل 31 00:04:42,670 --> 00:04:44,047 لا تغادر الغرفه 32 00:04:52,347 --> 00:04:54,183 و مرت عدة أسابيع على هذا الحال 33 00:04:54,727 --> 00:04:56,562 أو لعلها عدة أشهر 34 00:05:01,417 --> 00:05:03,211 على الأقل مازالت ليندي" معي" 35 00:05:06,675 --> 00:05:07,926 هكذا و حسب؟ 36 00:05:09,344 --> 00:05:10,721 كفى يا "إيدي" 37 00:05:11,888 --> 00:05:13,765 هذه ليست مفاجأه 38 00:05:14,601 --> 00:05:16,102 أنا فوجئت 39 00:05:17,896 --> 00:05:20,441 دعينا لا نفعل هذا سوف أنتهي من تسعين صفحه 40 00:05:20,482 --> 00:05:21,400 بالغد أو يوم الجمعه 41 00:05:21,442 --> 00:05:23,362 فقط إنتظري لنسمع رأيها - "إيدي" - 42 00:05:23,362 --> 00:05:25,532 ماذا؟ - أعرف كيف تسير الأمور - 43 00:05:27,868 --> 00:05:30,455 كنت فتاتك 44 00:05:31,372 --> 00:05:33,940 هذه الكلمه لا تعبر عما تعنينه لي 45 00:05:34,157 --> 00:05:35,225 شريكتك؟ 46 00:05:36,124 --> 00:05:38,448 حضن؟ - أكثر - 47 00:05:38,921 --> 00:05:40,245 و أكثر 48 00:05:40,245 --> 00:05:41,822 عاملة التنظيف؟ 49 00:05:42,685 --> 00:05:43,840 ممولتك؟ 50 00:05:45,336 --> 00:05:46,149 شكراً 51 00:05:47,196 --> 00:05:48,375 إذهب للجحيم 52 00:05:49,603 --> 00:05:51,229 ما أمتلكه هو ملكك أيضاً و تعرفين 53 00:05:51,271 --> 00:05:53,233 أني أريد قضاء كل عمري معك 54 00:05:53,275 --> 00:05:55,319 أظن - لا تتقدم لي - 55 00:05:56,403 --> 00:05:57,405 لما لا؟ 56 00:05:58,365 --> 00:06:01,409 لأن الأمر لم ينجح معك المره السابقه 57 00:06:01,785 --> 00:06:03,411 هذا صحيح لقد تزوجت مره 58 00:06:03,453 --> 00:06:05,082 بعد التخرج "من "ميليسا 59 00:06:05,123 --> 00:06:06,583 أنا موافقه 60 00:06:06,625 --> 00:06:09,045 لفتره قصيره - هذا لن ينجح - 61 00:06:14,509 --> 00:06:16,805 حتى لو كان كل ما تقولينه صحيح أنا مازلت أحبك 62 00:06:22,686 --> 00:06:24,271 يجب أن أعود للعمل 63 00:06:26,983 --> 00:06:28,778 إنك لم تخبريني بما حدث 64 00:06:29,362 --> 00:06:31,655 لقد حصلت عليها - حقاً؟ - 65 00:06:32,114 --> 00:06:35,451 صرت محرره و لدي مساعدتي الخاصه 66 00:06:35,493 --> 00:06:36,787 هل تصدق هذا؟ 67 00:06:36,829 --> 00:06:39,081 نعم بالطبع فأنت تستحقينه 68 00:06:41,293 --> 00:06:42,544 شكراً 69 00:06:45,548 --> 00:06:46,591 حسناً 70 00:06:53,891 --> 00:06:55,226 كانت محقه 71 00:06:55,268 --> 00:06:56,604 من الحكمه أن تهجرني 72 00:06:57,271 --> 00:06:59,523 لقد فقدت قوتي 73 00:06:59,983 --> 00:07:01,734 كلانا يعرف إلى أين صرت أتقهقر 74 00:07:01,984 --> 00:07:04,947 إلى فراشي المنخفض في "غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي 75 00:07:05,156 --> 00:07:07,951 و سيرحب بي أبي للعمل في المجال الصعب 76 00:07:07,993 --> 00:07:09,995 لإمدادات معدات أطباء الأسنان 77 00:07:10,786 --> 00:07:11,913 "إيدي مورا" 78 00:07:13,874 --> 00:07:15,792 من بين كل العلاقات عديمة الجدوى 79 00:07:15,792 --> 00:07:17,671 التي يفضل نسيانها و التخلص منها 80 00:07:17,713 --> 00:07:21,091 لا يوجد من هو عديم الجدوى أكثر من شقيق زوجتي السابقه 81 00:07:21,329 --> 00:07:22,718 اللعنه يا رجل 82 00:07:23,496 --> 00:07:25,055 كم إنقضى تسع سنوات؟ 83 00:07:25,396 --> 00:07:26,723 يا إلهي - مرحباً - 84 00:07:27,557 --> 00:07:28,352 هل أنت بخير؟ 85 00:07:28,602 --> 00:07:30,436 تبدو و كأنك تعيش بالشارع 86 00:07:30,632 --> 00:07:31,730 ما الأمر؟ 87 00:07:32,668 --> 00:07:34,337 ...ليس كتيراً... لقد أنفصلت لتوى 88 00:07:34,337 --> 00:07:35,171 ما الأخبار؟ 89 00:07:35,379 --> 00:07:37,132 أنا أكتب أكتب بغزاره 90 00:07:37,174 --> 00:07:38,884 أمازلت تحاول الكتابه؟ 91 00:07:39,384 --> 00:07:41,095 في الواقع لدي تعاقد على كتاب 92 00:07:41,638 --> 00:07:42,972 حقا؟ - نعم - 93 00:07:43,014 --> 00:07:43,599 هذا رائع 94 00:07:43,641 --> 00:07:47,394 و ماذا عنك أمازلت تروج المخدرات؟ - و هل أبدو كذلك؟ - 95 00:07:48,063 --> 00:07:49,272 كلا 96 00:07:49,731 --> 00:07:52,110 هيا لتناول شراباً أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب 97 00:07:52,318 --> 00:07:54,529 لا أدري إنها الثانيه بعد الظهر 98 00:07:55,071 --> 00:07:56,448 و كيف يمنعنا ذلك؟ 99 00:08:00,328 --> 00:08:01,245 إذاً 100 00:08:01,912 --> 00:08:04,542 كيف حال ميليسا"؟" 101 00:08:04,834 --> 00:08:06,544 تفضل - شكراً - 102 00:08:06,690 --> 00:08:08,734 لا أدري أنا لا أراها 103 00:08:08,943 --> 00:08:10,443 إنتقلت لأطراف الولايه 104 00:08:11,069 --> 00:08:14,156 و تعمل مندوبة مبيعات للنت المنزلي 105 00:08:14,490 --> 00:08:15,743 و معها طفلان 106 00:08:16,160 --> 00:08:17,245 معها طفلان؟ 107 00:08:17,662 --> 00:08:19,038 من هو زوجها؟ 108 00:08:19,456 --> 00:08:22,417 فلتذهب إلى هناك لو كنت حقاً تريد أن تعرف 109 00:08:23,377 --> 00:08:25,129 لماذا تهتم يا رجل؟ 110 00:08:25,254 --> 00:08:27,174 لقد كنتم متزوجين لحوالى خمس دقائق 111 00:08:28,050 --> 00:08:30,469 لا أريد الحديث عنها بل أريد الحديث عنك 112 00:08:30,593 --> 00:08:33,055 حسناً؟ أخبرني عن هذا الكتاب كيف يسير العمل به 113 00:08:35,017 --> 00:08:38,186 حسناً إنه أنا 114 00:08:39,523 --> 00:08:41,316 إني متأخر متأخر في العمل به 115 00:08:41,357 --> 00:08:45,029 و أضيع الأيام و الليالي لو كنت حقاً تريد أن تعرف 116 00:08:45,980 --> 00:08:47,449 كم كتبت منه؟ 117 00:08:48,143 --> 00:08:49,054 و لا كلمه 118 00:08:49,054 --> 00:08:51,433 مشكله إبداعيه؟ - نعم - 119 00:08:55,765 --> 00:08:57,607 أعتقد أني يمكنني مساعدتك في هذا 120 00:08:58,877 --> 00:08:59,860 فقط أنظر 121 00:09:01,392 --> 00:09:02,612 كلا، كلا، كلا 122 00:09:02,822 --> 00:09:04,741 إنك حتى لا تعرف ما هي 123 00:09:05,865 --> 00:09:08,913 مازلت تروج - أخي تركت هذا منذ 9 سنوات - 124 00:09:09,553 --> 00:09:13,000 و أقدم إستشارات لشركة صناعات دوائيه 125 00:09:13,355 --> 00:09:16,109 يبدو أن معمل أجنبي صنع "عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن 126 00:09:16,464 --> 00:09:21,010 كلا إنه منتج حصري و سيطرح العام القادم 127 00:09:21,594 --> 00:09:24,681 أُجريت عليه إختبارات كيماويه و أجازته هيئة الأدويه 128 00:09:25,015 --> 00:09:27,853 سأجربه بدافع من الفضول و حسب 129 00:09:29,063 --> 00:09:30,189 أريني 130 00:09:33,818 --> 00:09:34,986 ماذا بها؟ 131 00:09:35,362 --> 00:09:38,325 لقد حددوا تلك المستقبلات في المخ التي 132 00:09:38,367 --> 00:09:40,452 تحفز خلايا معينه 133 00:09:40,786 --> 00:09:44,456 و كما تعلم ما يقولون عن إستخدمنا لـ%20 من طاقة المخ فقط؟ 134 00:09:44,915 --> 00:09:46,751 أتعرف ماذا يفعل هذا؟ 135 00:09:47,210 --> 00:09:50,215 يجعلك قادراً على إستخدامها كلها 136 00:09:50,757 --> 00:09:52,633 فيرن" أنظر لي" هل أنظر لك؟ 137 00:09:52,675 --> 00:09:54,469 أنا مفلس و محبط حتى الثماله 138 00:09:54,511 --> 00:09:57,055 و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ منحنى جديداً 139 00:09:57,097 --> 00:10:00,017 لو تناولت عقاراً جديداً غريباً 140 00:10:00,184 --> 00:10:01,268 مره أخرى 141 00:10:01,859 --> 00:10:02,417 متى؟ 142 00:10:03,251 --> 00:10:04,711 قل له أن هذا ليس بوسعنا 143 00:10:05,003 --> 00:10:06,547 كلا أخبره أنت 144 00:10:09,168 --> 00:10:10,260 كلا الآن 145 00:10:11,689 --> 00:10:12,469 حسناً 146 00:10:13,083 --> 00:10:15,266 للأسف يجب أن "أتركك هنا يا "إيدي 147 00:10:15,516 --> 00:10:18,520 لكني حقاً أريد تكرار هذا 148 00:10:18,562 --> 00:10:21,522 لذلك إتصل بي و هذه على حسابي 149 00:10:22,478 --> 00:10:23,442 لا أريدها 150 00:10:24,413 --> 00:10:25,834 لا تكن جاحداً 151 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 هل تعلم ثمنها؟ 152 00:10:27,585 --> 00:10:28,878 800دولار 153 00:10:31,257 --> 00:10:32,590 العفو 154 00:10:43,869 --> 00:10:46,358 طوال الطريق لمنزلي "ظللت أفكر ب"ميليسا 155 00:10:46,546 --> 00:10:49,730 كيف تفشل هي الأخرى؟ لقد كانت ذكيه جداً 156 00:10:50,238 --> 00:10:52,490 أذكى من كل من حولها 157 00:10:53,450 --> 00:10:55,780 من الواضح أن هناك صله بين "إيدي" هذا 158 00:10:55,907 --> 00:10:57,902 الثمل قليلاً فيما بعد الظهيره 159 00:10:57,943 --> 00:10:59,445 و "إيدي" في وقت سابق 160 00:10:59,487 --> 00:11:01,030 الذي يتقيأ على مكتب رئيسه 161 00:11:01,072 --> 00:11:03,784 أو الذي يسرق حبوب عمته المحتضره المخدره 162 00:11:04,785 --> 00:11:07,205 لذلك من يلوم ليندي" على هجرها لى" 163 00:11:16,758 --> 00:11:18,052 في النهايه 164 00:11:18,094 --> 00:11:20,346 كيف يمكن أن تسوء الأمور أكثر؟ 165 00:11:28,106 --> 00:11:29,775 لا أريد رؤية أي أحد 166 00:11:30,317 --> 00:11:32,902 خاصة زوجة صاحب المنزل الشنيعه 167 00:11:33,195 --> 00:11:35,155 يوم الثلاثاء - كفى - 168 00:11:35,197 --> 00:11:37,618 ستيف" يتولى الإيجار" فقل له ترهاتك 169 00:11:37,660 --> 00:11:40,037 و فجأه صار لدي سبب آخر للفرار منها 170 00:11:40,037 --> 00:11:43,082 لقد تعاطيت عقاراً بدون تفكير 171 00:11:44,333 --> 00:11:46,878 تلقيت معلومات قليله "من "فيرن 172 00:11:46,920 --> 00:11:48,924 عما قد يفعله هذه العقار 173 00:11:48,924 --> 00:11:52,260 يمكنك أن توصل طلبات على دراجه و تكسب هذا 174 00:11:52,552 --> 00:11:53,929 ماذا لو كان عقار هلوسه 175 00:11:53,971 --> 00:11:55,014 إنك مثير للشفقه 176 00:11:55,055 --> 00:11:56,015 يا إلهي 177 00:11:56,181 --> 00:11:59,185 سماع هذيانها قد يدفعني للقفز من النافذه 178 00:11:59,185 --> 00:12:01,606 هل تنصت لي؟ هل تفهم؟ 179 00:12:01,648 --> 00:12:03,983 سنلقي بك في الشارع 180 00:12:04,400 --> 00:12:06,236 ثم شعرت به 181 00:12:37,525 --> 00:12:39,569 كنت أعمى و الآن أبصرت 182 00:12:59,843 --> 00:13:01,347 لا تملك الإيجار 183 00:13:01,389 --> 00:13:02,847 ليس لديك عمل 184 00:13:14,320 --> 00:13:15,446 ما خطبك؟ 185 00:13:15,948 --> 00:13:16,532 ماذا؟ 186 00:13:16,573 --> 00:13:19,827 أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك فأنت ترين شخص مهزوم 187 00:13:19,869 --> 00:13:23,080 يمتص طاقتكم و يستغل زوجك و تتمنين لو أفجر رأسي 188 00:13:23,122 --> 00:13:26,127 لكن وجودي لن يجعلك منزعجه هكذا، ما الأمر؟ 189 00:13:27,211 --> 00:13:28,630 هذا ليس من شأنك 190 00:13:28,630 --> 00:13:30,006 هل هناك مشكله في كلية الحقوق؟ 191 00:13:30,048 --> 00:13:31,299 كيف عرفت أني في كلية الحقوق؟ 192 00:13:31,341 --> 00:13:34,261 الناس عادة لا يحملون كتباً أكاديميه جافه 193 00:13:34,302 --> 00:13:36,015 عن أحكام المحكمه العليا 194 00:13:36,223 --> 00:13:38,767 أنت مخبول أليس كذلك؟ أنت تتعقبني 195 00:13:38,809 --> 00:13:40,228 كلا فقط لاحظت الكتاب 196 00:13:40,520 --> 00:13:42,730 لقد رأيت طرفه فقط، كيف عرفته؟ 197 00:13:43,564 --> 00:13:46,276 لقد رأيته من قبل منذ عام 12 في الكليه 198 00:13:46,609 --> 00:13:48,113 جالساً على أريكة أستاذه مساعده 199 00:13:48,155 --> 00:13:50,782 أحاول التسليه لحين قدومها من الحمام 200 00:13:50,824 --> 00:13:52,534 متمنياً أن يكون لديها واقياً 201 00:13:52,617 --> 00:13:55,203 و فجأه طفا هذا من اللاوعي 202 00:13:55,245 --> 00:13:56,914 ذكرى لم أسجلها حتى 203 00:13:56,956 --> 00:14:00,420 لكنها كانت موجوده و كل ما إحتجته هو المدخل لها 204 00:14:00,754 --> 00:14:03,213 لو أنك تكتبين بحثاً لا أنصحك بهذا الكتاب 205 00:14:03,506 --> 00:14:04,758 و من طلب رأيك؟ 206 00:14:04,758 --> 00:14:07,010 هاستينجز" له تاريخ و" سأبدأ من هنا 207 00:14:07,052 --> 00:14:09,513 النقطه المهمه أنه كان أحمق مما يعطي مصداقيه 208 00:14:09,555 --> 00:14:12,018 للنظريه القائله أن أحد الموظفين اللذين فصلهم 209 00:14:12,060 --> 00:14:13,852 هو الذي كتب معظم آراءه المهمه 210 00:14:13,894 --> 00:14:17,106 لو ذهبت لأبناء الموظف تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم 211 00:14:18,649 --> 00:14:20,277 المعلومات من هذا المتحف الغريب 212 00:14:20,319 --> 00:14:23,112 أظهرت مقالات قرأت بعجاله أو فيلم وثائقي 213 00:14:23,112 --> 00:14:24,949 و كانت كلها تتطاير و تتداخل 214 00:14:24,991 --> 00:14:28,454 مكونة مزيج رائع من المعلومات المفيده 215 00:14:30,331 --> 00:14:31,917 لم يكن أمامها فرصه 216 00:14:31,958 --> 00:14:33,501 و ما هي إقتراحاتك؟ 217 00:14:38,007 --> 00:14:39,843 و عملنا على بحثها أيضاً 218 00:14:41,095 --> 00:14:44,640 خلال 45 دقيقه صار كالجوهره المصقوله و سعدت 219 00:14:50,941 --> 00:14:52,067 منزلي 220 00:14:52,818 --> 00:14:54,945 لكنه لا يمكن أن يكون منزلي أليس كذلك؟ 221 00:14:55,529 --> 00:14:57,322 من قد يعيش بهذه الطريقه؟ 222 00:14:58,740 --> 00:15:01,078 أول ما خطر لي أن أحرقه 223 00:15:02,079 --> 00:15:04,039 لكن الرأي المتعقل هو الذي ساد 224 00:15:39,292 --> 00:15:41,502 ماذا كان هذا العقار لا يمكن أن أظل متأثراً 225 00:15:41,502 --> 00:15:43,963 أنا لم أدخن سيجاره خلال ست ساعات، لم أدخن مطلقاً 226 00:15:44,172 --> 00:15:47,177 نشيط و منظم؟ ما هذا؟ 227 00:15:47,218 --> 00:15:49,929 عقار لمن يريدون أن يصبحوا منشطين؟ 228 00:15:50,389 --> 00:15:53,100 لم أكن منتشياً أو منشطاً فقط صافي الذهن 229 00:15:53,142 --> 00:15:55,478 عرفت ما يجب عمله و كيف أعمله 230 00:16:33,149 --> 00:16:34,276 في الصباح التالي 231 00:16:34,808 --> 00:16:37,446 بحثت في مخي 232 00:16:38,615 --> 00:16:41,744 و لم يطالعني منه ذكاء 233 00:16:45,580 --> 00:16:46,750 بإختصار 234 00:16:47,334 --> 00:16:48,919 أنا عدت 235 00:16:53,383 --> 00:16:55,593 و لكن شئ ما تبقى 236 00:16:59,412 --> 00:17:00,705 إنك تمزح 237 00:17:01,123 --> 00:17:02,041 كلا 238 00:17:02,291 --> 00:17:04,709 هل ظهرت الكلمات على الورق؟ 239 00:17:04,877 --> 00:17:05,920 نعم 240 00:17:06,128 --> 00:17:07,546 أنت كاتبها؟ 241 00:17:07,546 --> 00:17:09,383 كل ما عليك هو أن تقرأي ثلاث صفحات 242 00:17:09,550 --> 00:17:11,928 إقرأي ثلاث ورقات في الساعه القادمه و 243 00:17:12,261 --> 00:17:14,931 و إن لم تريدي المتابعه سأعيد لك العربون 244 00:17:18,393 --> 00:17:19,603 حسناً 245 00:17:21,148 --> 00:17:23,067 "حسناً يا "إيدي - حسناً - 246 00:17:50,475 --> 00:17:52,854 إيدي" هاتفني" عندما تعود 247 00:17:54,563 --> 00:17:57,568 إيدي" لقد قرأت" أربعين صفحه أخرى 248 00:17:57,943 --> 00:17:58,777 إتصل بي 249 00:17:59,069 --> 00:18:02,407 إنه غريب لكني مازلت أقرأ 250 00:18:03,450 --> 00:18:05,326 حسناً، كيف فعلت هذا؟ 251 00:18:07,954 --> 00:18:10,375 إتصل بمجرد عودتك، إتصل 252 00:18:10,417 --> 00:18:11,585 حسناً؟ 253 00:18:27,353 --> 00:18:28,230 من هذا؟ 254 00:18:28,272 --> 00:18:30,441 فيرن" أنا" "إيدي" 255 00:18:30,775 --> 00:18:31,944 إيدي" من؟" 256 00:18:33,404 --> 00:18:34,821 "مورا" 257 00:18:37,366 --> 00:18:38,993 إنه ليس وقت "مناسب يا "إيدي 258 00:18:40,537 --> 00:18:42,915 فيرن" أنا أريد" الحديث معك 259 00:18:49,048 --> 00:18:50,633 فيرن" ماذا" حدث؟ 260 00:18:50,633 --> 00:18:52,677 لا تقلق بشأن هذا أنا بخير 261 00:18:53,637 --> 00:18:54,720 إذاً يا "إيدي" 262 00:18:55,054 --> 00:18:58,142 إنك مهتم في النهايه - هذا العقار مذهل - 263 00:18:58,267 --> 00:19:00,395 يعمل أفضل لو أنك ذكياً بالأساس 264 00:19:01,146 --> 00:19:03,315 فيرن" من فعل" هذا بك؟ 265 00:19:03,315 --> 00:19:04,942 ثق بي لن تود أن تعرف 266 00:19:09,657 --> 00:19:13,495 إذاً ما إسمه - ليس له إسم تجاري بعد - 267 00:19:13,703 --> 00:19:17,332 لكن الأولاد في المطبخ يسمونه إن زي تي 48 268 00:19:17,749 --> 00:19:20,254 الأولاد في المطبخ؟ 269 00:19:20,295 --> 00:19:24,299 هذا لا يبدو مجازاً من "هيئة الأدويه يا "فيرن 270 00:19:24,341 --> 00:19:26,468 مجازاً من هيئة الأدويه؟ هذه نكته 271 00:19:26,510 --> 00:19:28,596 إنك لم تصدق هذا الهراء أليس كذلك؟ 272 00:19:30,598 --> 00:19:32,227 حسناً ما لدينا هنا 273 00:19:32,269 --> 00:19:35,397 هو عقار غير معروف و غير مختبر و ربما خطر 274 00:19:35,439 --> 00:19:37,941 خرج من معمل مجهول بمكان ما 275 00:19:37,983 --> 00:19:41,863 أعطاه لي شخص غير موثوق به لم أره منذ سنوات 276 00:19:42,280 --> 00:19:45,242 أرى أنك تريد المزيد؟ - نعم بالتأكيد - 277 00:19:47,203 --> 00:19:48,746 حسناً سنتحدث عن هذا 278 00:19:49,122 --> 00:19:51,083 لكني أريد خدمه أولاً 279 00:19:51,292 --> 00:19:54,294 من الواضح أني لست بحاله تسمح بالخروج الآن 280 00:19:54,544 --> 00:19:59,385 فهل من الممكن أن تحضر سترتي من المغسله؟ 281 00:20:00,344 --> 00:20:04,432 و لعلك تحضر إفطاراً صغيراً لنا 282 00:20:06,559 --> 00:20:08,021 كان يعرف أنه يمتلكني 283 00:20:09,025 --> 00:20:10,273 بالتأكيد 284 00:20:10,858 --> 00:20:13,778 من الآن فصاعداً سأكون مراسلته 285 00:20:14,652 --> 00:20:17,406 و أغسل نوافذه و أمسح مرحاضه 286 00:20:18,407 --> 00:20:20,961 سأفعل أي شئ لأضع يدي على تلك الحبه النقيه 287 00:20:20,961 --> 00:20:22,108 التي ستعيد 288 00:20:22,341 --> 00:20:24,170 إيدي" القوي" 289 00:20:35,596 --> 00:20:36,597 "فيرن" 290 00:20:47,110 --> 00:20:48,111 "فيرن" 291 00:21:11,432 --> 00:21:12,684 يا إلهي 292 00:21:16,271 --> 00:21:17,480 يا إلهي 293 00:21:55,862 --> 00:21:58,991 911ما هو طارءك؟ - أود الإبلاغ - 294 00:22:00,326 --> 00:22:01,577 عن جريمة قتل 295 00:22:01,619 --> 00:22:06,083 هل هذا عنوان هاتفك؟ - 7بي نعم - 296 00:22:07,001 --> 00:22:09,378 الشرطه في طريقها لا تلمس شيئاً 297 00:22:09,420 --> 00:22:10,839 حسناً لن أفعل 298 00:22:13,383 --> 00:22:14,427 تأخروا كثيراً 299 00:22:14,469 --> 00:22:17,387 و كلما طالت وقفتي كلما إتضحت رؤيتي 300 00:22:18,057 --> 00:22:20,309 فيرن" كان على" معرفه بمن فعل هذا 301 00:22:21,561 --> 00:22:24,231 و هناك إحتمال واحد لما كانوا يبحثون عنه 302 00:22:28,693 --> 00:22:30,697 لكن هل وجدوه؟ 303 00:23:09,954 --> 00:23:12,875 اللعنه، لو أنك كنت تطهو كان سيكون جيداً أيضاً 304 00:23:47,166 --> 00:23:49,586 الشرطه إفتح الباب من فضلك 305 00:23:53,967 --> 00:23:56,093 الشرطه إفتح الباب 306 00:24:01,476 --> 00:24:03,353 إفتح الباب من فضلك 307 00:24:05,773 --> 00:24:07,816 من فضلك إفتح الباب 308 00:24:08,485 --> 00:24:10,153 إفتح الباب 309 00:24:11,113 --> 00:24:12,907 إرفع يداك إرفع يداك 310 00:24:12,949 --> 00:24:14,784 كلا أنا من إتصلت أنا طلبتكم 311 00:24:18,789 --> 00:24:21,626 هل تلتقون سوياً كثيراً؟ 312 00:24:21,668 --> 00:24:23,545 كلا إنه شقيق زوجتي السابقه 313 00:24:23,587 --> 00:24:26,631 قابلته في الشارع و طلب مني الصعود 314 00:24:27,007 --> 00:24:30,637 لتشتري بعض المخدرات؟ - كلا، كلا، ماذا؟ - 315 00:24:30,679 --> 00:24:31,973 ماذا يعمل هذا الشخص؟ 316 00:24:32,223 --> 00:24:34,267 لا أدري لقد كان 317 00:24:35,476 --> 00:24:38,062 سمعت أنه كان تاجر تحف 318 00:24:38,104 --> 00:24:39,480 تاجر؟ - نعم - 319 00:24:39,816 --> 00:24:41,109 تحف 320 00:24:41,651 --> 00:24:44,530 مثل منتجات "فيني" 321 00:24:45,697 --> 00:24:47,198 المقاعد و خلافه 322 00:24:47,908 --> 00:24:50,578 مثل ذوات الأرجل الملتفه الجميله 323 00:24:50,578 --> 00:24:51,623 نعم 324 00:24:52,832 --> 00:24:53,708 هذا صحيح 325 00:24:53,791 --> 00:24:55,418 "إدوارد مورا" 326 00:24:55,877 --> 00:24:57,128 إنه هنا 327 00:24:58,171 --> 00:24:59,506 أخت الضحيه 328 00:25:00,549 --> 00:25:03,010 لم أسمع صوتها منذ عشر سنوات 329 00:25:03,971 --> 00:25:04,931 "إيدي" 330 00:25:05,722 --> 00:25:06,723 "ميليسا" 331 00:25:07,475 --> 00:25:08,476 هل كنت هناك؟ 332 00:25:10,686 --> 00:25:14,149 فقط خرجت لأحضر شيئاً من الشارع ثم 333 00:25:14,816 --> 00:25:17,111 نعم - يا إلهي - 334 00:25:17,278 --> 00:25:20,741 لكني لست مندهشه فقد كان متورطاً في أشياء 335 00:25:21,867 --> 00:25:25,163 من الأفضل ألا أصرح أكثر - كلا إنه شأن آخر - 336 00:25:26,705 --> 00:25:30,711 إذاً سنلتقي أو شئ ما أليس كذلك؟ 337 00:25:31,254 --> 00:25:33,173 كلا يجب أن أرتب للجنازه 338 00:25:33,340 --> 00:25:34,758 لا أدري 339 00:25:35,968 --> 00:25:37,427 لا يمكننا أن نلتقي 340 00:25:38,804 --> 00:25:40,683 فقط أردت رؤيتك في الجنازه 341 00:25:40,724 --> 00:25:42,559 كلا لا أريد هذا أرجوك 342 00:25:42,559 --> 00:25:45,146 سأطلبك في وقت ما عندما ينتهي هذا 343 00:25:45,397 --> 00:25:47,107 حسناً حسناً 344 00:25:47,232 --> 00:25:48,275 حسناً 345 00:25:55,410 --> 00:25:57,452 هناك شئ خاطئ هنا 346 00:25:57,494 --> 00:26:01,165 أكتب رقمك سأحتاج للإتصال بك لاحقاً 347 00:26:33,873 --> 00:26:35,334 هل يستحق المخاطره؟ 348 00:26:41,507 --> 00:26:42,843 ماذا كنتم ستفعلون؟ 349 00:26:53,230 --> 00:26:54,232 "إيدي" 350 00:27:13,421 --> 00:27:17,343 نقود "فيرن" و معها دوافع غير مسبوقه 351 00:27:17,802 --> 00:27:20,389 مكنتني من إنهاء الكتاب خلال أربعة أيام 352 00:27:30,986 --> 00:27:32,278 قرص يومياً 353 00:27:32,487 --> 00:27:34,031 و صار ما يمكنني عمله في يومي 354 00:27:34,073 --> 00:27:35,491 غير محدود 355 00:27:35,929 --> 00:27:38,704 تعلمت العزف على البيانو خلال ثلاثة أيام 356 00:27:41,144 --> 00:27:42,771 و أصبحت الرياضيات مفيده 357 00:27:43,772 --> 00:27:45,065 و ممتعه 358 00:27:50,739 --> 00:27:53,743 و بمجرد بعض الإصغاء لأي لغه أصبح متقناً لها 359 00:28:07,426 --> 00:28:08,802 يا للروعه 360 00:28:09,783 --> 00:28:12,828 أنا أجري أبحاثاً على الأورام الناتجه من المستنشقات 361 00:28:12,870 --> 00:28:15,875 و من الواضح أن أي شخص يعاني من متاعب مقترنه بالبطن 362 00:28:15,916 --> 00:28:18,336 لابد أن يتم علاجه بأدويه تتركب من عناصر معينه 363 00:28:18,377 --> 00:28:19,545 مع بعض الاحماض المحدده 364 00:28:19,795 --> 00:28:21,340 فجأه صرت أعرف كل شئ 365 00:28:21,423 --> 00:28:22,424 عن كل شئ 366 00:28:22,466 --> 00:28:23,925 بالتأكيد ستحصل على إرتفاع قصير الأجل 367 00:28:23,967 --> 00:28:26,305 لكن توسع الإنفاق للسيطره سيلتهم أسهمك خلال عامين 368 00:28:26,347 --> 00:28:27,680 كلا لأن هناك ضمانات 369 00:28:27,722 --> 00:28:29,516 ضد التوسع بهدف السيطره؟ لا توجد 370 00:28:29,558 --> 00:28:31,310 لأنه لا يوجد ضمان من الطبيعه البشريه 371 00:28:31,644 --> 00:28:32,978 توسع أكثر كي تسيطر أكثر 372 00:28:33,355 --> 00:28:35,190 راجع التاريخ لكل بلد سيطرت على العالم 373 00:28:35,231 --> 00:28:38,687 البرتغال بأسطولها الضخم لم تكتفي بالمكاسب السهله 374 00:28:39,000 --> 00:28:39,746 و الألمان 375 00:28:39,966 --> 00:28:41,983 منتشين يتناقشون حول بذلاتهم العسكريه 376 00:28:41,983 --> 00:28:43,843 و لم يخطر ببال أحدهم أن يقول نحن نبلي جيداً 377 00:28:43,843 --> 00:28:46,150 إحتللنا فرنسا و بولندا و لدينا حسابات بنكيه ضخمه 378 00:28:46,150 --> 00:28:48,097 أتدرون؟ دعونا لا نغزو روسيا في الشتاء 379 00:28:48,097 --> 00:28:51,272 فلنعد لوطننا و نحتسي الجعه و نعيش على الفوائد 380 00:28:51,877 --> 00:28:52,795 نعم 381 00:28:52,921 --> 00:28:54,798 عقلي كان يضخ تلك الأشياء 382 00:28:54,839 --> 00:28:56,758 كل شئ قرأته أو سمعته أو رأيته 383 00:28:56,758 --> 00:28:58,677 صار الآن مرتباً و متاحاً 384 00:28:58,718 --> 00:29:00,470 ها هو إنطلق 385 00:29:00,804 --> 00:29:01,765 "إيدي" 386 00:29:02,057 --> 00:29:03,642 أنا واثق أنك لديك حافظة أوراق ماليه 387 00:29:03,684 --> 00:29:05,895 و إن لم تكن فسيعدني العمل معك 388 00:29:07,187 --> 00:29:08,438 حسناً يا "كيفين" 389 00:29:09,649 --> 00:29:12,151 تعرفت على أصدقاء جدد و دعوني إلى الشاطئ 390 00:29:12,737 --> 00:29:13,738 هذا الشاطئ 391 00:29:13,905 --> 00:29:15,365 لم يكن بالجوار 392 00:29:27,733 --> 00:29:30,821 كل خجلي و خوفي إنتهوا 393 00:29:33,199 --> 00:29:35,535 لكن مجرد هذا لم يكن يكفيني 394 00:30:00,650 --> 00:30:01,963 المشكله الوحيده 395 00:30:01,963 --> 00:30:05,823 هي أني إن لم أكن أنطلق أشعر و كأني سأنفجر 396 00:30:08,638 --> 00:30:09,994 هل قفز أحدكم من قبل؟ 397 00:30:09,994 --> 00:30:11,454 هل جننت؟ 398 00:30:15,522 --> 00:30:18,004 سيفعلها - لن يفعلها - 399 00:30:19,785 --> 00:30:21,425 يا إلهي 400 00:30:37,634 --> 00:30:40,637 ثم بدأت أكون فكره 401 00:30:41,513 --> 00:30:43,891 فجأه عرفت ما أنا بحاجه لعمله 402 00:30:44,058 --> 00:30:46,394 لم تكن الكتابه و لا الكتب 403 00:30:46,894 --> 00:30:48,605 كان شئ أكبر كثيراً من هذا 404 00:30:51,441 --> 00:30:53,611 لكن الوصول لهدفي سيتطلب مالاً 405 00:30:56,323 --> 00:30:58,804 في السوق المنخفضه لا أحد يربح كثيراً 406 00:31:00,558 --> 00:31:02,226 لكن لا أحد يمتلك إن زي تي 407 00:31:15,535 --> 00:31:17,620 مسلحاً بآخر 800 دولار "من نقود "فيرن 408 00:31:17,662 --> 00:31:19,455 ربحت ألفان في يوم 409 00:31:20,957 --> 00:31:22,959 و اليوم التالي 7500دولار 410 00:31:23,001 --> 00:31:24,546 لكن هذا ربح بطئ 411 00:31:25,046 --> 00:31:26,715 أحتاج المزيد من رأس المال 412 00:31:27,258 --> 00:31:29,217 البنوك لا تقرض أمثالي 413 00:31:30,093 --> 00:31:32,680 "مرحباً "ليف - إنه الشخص في الركن هنا - 414 00:31:46,780 --> 00:31:49,576 إذاً "ليف" أخبرك أنني 415 00:31:50,118 --> 00:31:53,456 أنني أريد قرضاً قصير الأجل - نعم و قلت ل "ليف" كلا - 416 00:31:54,457 --> 00:31:55,375 لماذا؟ 417 00:31:55,417 --> 00:31:58,963 لأني لم أرك من قبل كما أنك لم تعجبني 418 00:31:59,464 --> 00:32:01,799 لماذا أعطيك مائة ألف دولار؟ 419 00:32:02,467 --> 00:32:03,636 لأنني 420 00:32:05,763 --> 00:32:09,058 لأنني ضاعفت أموالي في أربع أيام متتاليه 421 00:32:09,099 --> 00:32:12,605 إنك تغش - كلا ليس غشاً - 422 00:32:12,813 --> 00:32:15,484 لقد تمكنت من حساب أنماط معينه مستخدماً الجبر 423 00:32:15,817 --> 00:32:17,903 فلو نظرت لعامود رباعي فهذا أول 424 00:32:21,698 --> 00:32:22,826 إنك بارع 425 00:32:25,788 --> 00:32:26,957 حسناً أنا أغش 426 00:32:27,207 --> 00:32:29,416 لكنكم يتم القبض عليكم جميعاً 427 00:32:30,000 --> 00:32:31,378 و ماذا ستفعل حينها؟ 428 00:32:32,003 --> 00:32:35,842 هذا ليس مثل لو كان لدي مسوده و إسمك بها 429 00:32:36,343 --> 00:32:38,887 و بالإضافه لذلك لدي شعور قوي 430 00:32:38,929 --> 00:32:41,431 بأنك شخص لا يمكنني خذلانه 431 00:32:47,502 --> 00:32:48,294 لا تنهض 432 00:32:48,502 --> 00:32:50,463 قلت لا تنهض إجلس - حسناً - 433 00:32:52,590 --> 00:32:54,969 حسناً لو أخذت هذه تصير ملكي 434 00:32:55,010 --> 00:32:56,804 حسناً - هل تفهم؟ - 435 00:32:57,138 --> 00:32:58,849 لو لم تدفع هل تعلم ما سنفعله؟ 436 00:32:59,433 --> 00:33:00,934 سأقطع جسمك عند خصرك 437 00:33:01,643 --> 00:33:04,480 سنسلخ جلدك لما فوق رأسك و نعقده 438 00:33:05,523 --> 00:33:08,068 لن تموت من هذا بل من الإختناق 439 00:33:09,360 --> 00:33:10,405 حظ طيب 440 00:33:18,248 --> 00:33:21,041 "صديقي الجديد كيفين "دويل علمني كيف أرفع 441 00:33:21,083 --> 00:33:23,880 التمويل في شركه بالتداول اليومي 442 00:33:24,714 --> 00:33:26,675 ظللت أرفع الجرعه لأكثر من أسبوع 443 00:33:29,218 --> 00:33:31,096 فهذا يقلل فترة تعليمي 444 00:33:45,742 --> 00:33:48,118 لماذا تشتري هذا؟ المدير التنفيذي تم إتهامه 445 00:33:48,702 --> 00:33:50,288 لكن ليس بالنسبه للصفقه الضخمه 446 00:33:50,330 --> 00:33:52,248 التي إنضم لها بالرشوه إنها مازالت قائمه 447 00:33:52,290 --> 00:33:54,168 و ستُعلن خلال الأسابيع القليله القادمه 448 00:33:54,293 --> 00:33:56,462 صرت على درايه و إنطلقت 449 00:33:57,006 --> 00:33:57,840 في نهاية الأسبوع 450 00:33:57,840 --> 00:34:00,759 صار حساب عمولاتي به أكثر من 2 مليون دولار 451 00:34:01,802 --> 00:34:03,763 و تسربت الاخبار بسرعه 452 00:34:10,751 --> 00:34:13,922 لديك 19 رساله - أربع عروض عمل - 453 00:34:13,963 --> 00:34:17,426 و مصرفي يرفع قيمة إئتماني و صحفي من نيويورك بوست 454 00:34:17,468 --> 00:34:19,010 إتصل بي "سيد "مورا 455 00:34:19,302 --> 00:34:23,225 الشخص الذي يربح نقوداً بهذ السرعه تنتشر أخباره 456 00:34:23,391 --> 00:34:26,521 و أخيراً "كيفين دويل" يحاول أن يبدو لا مبالياً 457 00:34:26,562 --> 00:34:30,525 إيدي" كنت أتحدث مع" رئيسي و المستحيل حدث 458 00:34:31,108 --> 00:34:33,530 لقد رتبنا لك لقاء مع "كارل فان لون" 459 00:34:33,988 --> 00:34:36,115 "كارل فان لون" يريد لقاءك؟ 460 00:34:36,659 --> 00:34:39,702 نعم - هل تعلم من يمولنا؟ - 461 00:34:40,245 --> 00:34:42,331 ماذا يمكنك أن تقدمه ل"كارل فان لون"؟ 462 00:34:42,998 --> 00:34:45,336 سيد مورا مساء الخير - مساء الخير - 463 00:34:56,725 --> 00:34:58,852 جيد شكراً جزيلاً 464 00:35:03,232 --> 00:35:05,026 منذ متى تتحدث الإيطاليه؟ 465 00:35:06,736 --> 00:35:08,282 هذا تحسين الذات "يا "لين 466 00:35:08,490 --> 00:35:10,741 أظن أحدهم أعطاني نداء إستفاقه 467 00:35:11,409 --> 00:35:12,619 لعلك لم تفعل هذا بسببي 468 00:35:12,661 --> 00:35:14,788 كلا بل أريد الإعتذار "لك يا "لين 469 00:35:16,374 --> 00:35:19,126 فمن الواضح أن مقدرتي على تدمير الذات 470 00:35:19,168 --> 00:35:21,839 لم تكن غير قابله للسيطره في النهايه 471 00:35:23,757 --> 00:35:26,511 السؤال الحقيقي هو لماذا تحملتيني بالسابق؟ 472 00:35:27,387 --> 00:35:28,972 كنت أحبك 473 00:35:35,773 --> 00:35:37,525 إذاً متى سينشر الكتاب؟ 474 00:35:37,567 --> 00:35:39,401 العام القادم كيف حال مساعدتك؟ 475 00:35:39,443 --> 00:35:40,778 إنها جيده - جيده؟ - 476 00:35:41,279 --> 00:35:42,780 نعم - نعم - 477 00:35:45,994 --> 00:35:48,664 و هل - أتدرين - 478 00:35:49,498 --> 00:35:51,541 أنا سعيد لأنك هنا معي 479 00:35:54,295 --> 00:35:55,798 أنا فخوره بك 480 00:35:57,383 --> 00:35:58,635 و 481 00:36:04,308 --> 00:36:06,227 و خائفه منك قليلاً 482 00:36:07,688 --> 00:36:09,189 بدأنا العلاقه من جديد 483 00:36:13,651 --> 00:36:14,944 في منزلها 484 00:36:18,304 --> 00:36:19,574 في منزلي 485 00:36:22,160 --> 00:36:23,788 بشكل عام في كل مكان 486 00:36:27,334 --> 00:36:29,293 خلال ثلاثة أيام ملتهبه من التداول 487 00:36:29,335 --> 00:36:31,756 السيد "مورا" المجهول دخل للسوق 488 00:36:32,215 --> 00:36:34,884 و دفع شركة تداول كبرى للشراء 489 00:36:35,219 --> 00:36:36,178 "إنه "هوديني 490 00:36:36,762 --> 00:36:39,223 إنه نبي زماننا - حسناً أعطيني هذه، أعطيها لي - 491 00:36:39,640 --> 00:36:41,851 إنه إله؟ - هل ستأتين لاحقاً؟ - 492 00:36:42,142 --> 00:36:44,647 لا أستطيع ليس معي مفتاح 493 00:36:45,356 --> 00:36:46,440 هذا صحيح 494 00:36:46,732 --> 00:36:47,985 هل يمكنني إستعادته؟ 495 00:36:48,506 --> 00:36:49,483 كلا 496 00:36:50,194 --> 00:36:52,030 كلا؟ - أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح - 497 00:36:52,072 --> 00:36:53,407 هل من الممكن أن يكون مفتاحاً جديداً؟ 498 00:36:54,867 --> 00:36:55,953 لمنزلنا المشترك 499 00:36:58,372 --> 00:37:02,293 هذا سيساوي ما دُفع به - لو قلت إن لي جائزه ذهبيه - 500 00:37:14,141 --> 00:37:15,476 هل يمكن أن أصحبك لعلملك؟ 501 00:37:33,081 --> 00:37:34,416 ماذا تفعل يا حبيبي؟ 502 00:37:35,793 --> 00:37:36,836 لا شئ 503 00:37:38,464 --> 00:37:39,839 يجب أن تنام 504 00:37:43,220 --> 00:37:45,222 هناك مقابله مع فان لون" غداً" 505 00:37:59,948 --> 00:38:01,115 "إيدي" 506 00:38:02,660 --> 00:38:04,036 هل أنت بخير؟ 507 00:38:06,624 --> 00:38:08,167 ماذا تفعل عندك؟ 508 00:38:12,964 --> 00:38:15,217 متى كانت آخر مره تناولت طعاماً؟ 509 00:38:22,977 --> 00:38:24,186 هذا هو 510 00:38:24,270 --> 00:38:26,189 مقاله رائعه في البوست يا صديقي 511 00:38:29,401 --> 00:38:31,070 إنه في الطريق 512 00:38:32,154 --> 00:38:34,741 إنتبه إنه متقلب 513 00:38:35,075 --> 00:38:37,787 في لحظه يكون صديقك و في الأخرى تجده مفترساً 514 00:38:38,288 --> 00:38:39,997 و هو يطلب إجابات مباشره 515 00:38:40,038 --> 00:38:42,501 أي ردود حذره تفقده للأبد 516 00:38:44,295 --> 00:38:46,464 أظننا يجب أن نتدرب على عدة سيناريوهات للقاء 517 00:38:46,590 --> 00:38:47,883 أنا آكل يا "كيفين" 518 00:38:48,884 --> 00:38:50,218 هل أنت مستعد لهذا؟ 519 00:38:51,344 --> 00:38:53,555 هل أنت واثق؟ لأن لدي أشياء كثيره على المحك 520 00:38:54,057 --> 00:38:55,350 تناول شيئاً 521 00:38:58,083 --> 00:39:00,126 "إنه "كارل فان لون - "هذا "كارل فان لون - 522 00:39:01,440 --> 00:39:02,984 "جون" - "كارل" - 523 00:39:03,192 --> 00:39:04,360 تسرني رؤيتك 524 00:39:04,569 --> 00:39:05,614 كيف حالك؟ 525 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 إذاً أنت "إيدي مورا" 526 00:39:16,104 --> 00:39:17,314 ما هو سرك؟ 527 00:39:17,441 --> 00:39:18,525 الأدويه 528 00:39:19,234 --> 00:39:21,069 أنا أتلقى علاجاً خاصاً 529 00:39:21,612 --> 00:39:22,780 حسناً 530 00:39:25,700 --> 00:39:29,247 أتبع طريقه معقده و الأبحاث كانت جزء منها 531 00:39:29,289 --> 00:39:32,875 الأبحاث الموسعه، أعرف كل شئ عن كل شركه أشتريها 532 00:39:33,168 --> 00:39:35,128 و الأوراق مكدسه مثل جبال الهيملايا على مكتبي 533 00:39:35,128 --> 00:39:36,880 و ماذا حدث؟ - الأسهم إرتفعت - 534 00:39:37,548 --> 00:39:41,083 بالطبع الأسهم إرتفعت لكن من يريد القيام بهذا العمل 535 00:39:41,083 --> 00:39:42,617 لأجل صفقة تبادليه صغيره 536 00:39:42,617 --> 00:39:43,972 إنها ليست أفضل طريقه لرفع أسهمك 537 00:39:43,972 --> 00:39:45,868 التي تحتفظ بها لفتره قصيره لهذا 538 00:39:45,868 --> 00:39:47,739 تركت الإحصائيات المعقده 539 00:39:47,790 --> 00:39:49,125 و إتجهت إلى وسائط المعلومات 540 00:39:49,167 --> 00:39:50,751 إذاً على أي أساس تشتري أسهمك؟ 541 00:39:50,793 --> 00:39:52,378 على شركات نشر المعلومات العامه 542 00:39:52,419 --> 00:39:53,381 بالتأكيد 543 00:39:53,902 --> 00:39:56,113 إن حركة أسعار الأسهم لا تربط بفهم عمل الشركات 544 00:39:56,154 --> 00:39:57,615 بل بفهم سيكولوجية السلوك الجماعي 545 00:39:57,657 --> 00:40:00,159 و إكتشفت أن حركة الأسهم تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر 546 00:40:00,201 --> 00:40:01,536 تحديد النمط؟ 547 00:40:01,661 --> 00:40:02,662 هذا أسلوبك 548 00:40:02,787 --> 00:40:04,580 الجميع ليسوا قادرين على فهم أنماط الأسهم 549 00:40:04,580 --> 00:40:06,292 و صرت أقوم بعروض أكبر من الصفقات التبادليه 550 00:40:06,334 --> 00:40:08,921 و لكن هذه مجرد حيل متوازيه لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً 551 00:40:09,255 --> 00:40:12,549 هل تلمح لأنك تملك الطريقه المثلى للتعاملات؟ 552 00:40:12,590 --> 00:40:15,803 حسناً، من إثنى عشر الف الى 2,3 مليون في عشرة أيام 553 00:40:16,220 --> 00:40:17,765 إن لي طريقتي "يا سيد "بيرس 554 00:40:18,057 --> 00:40:19,475 جنون العظمه 555 00:40:19,684 --> 00:40:23,521 لست مصاباً بجنون العظمه بل أنا أهل للعظمه 556 00:40:26,734 --> 00:40:28,904 لا أدري من تكون أو ما "هي حيلتك يا "إيدي 557 00:40:28,946 --> 00:40:31,364 لكني متأكد من شئ واحد و هو أنك لا تعمل في عالمي 558 00:40:31,573 --> 00:40:34,201 لقد قابلت مضاربين كثيرين لكنك 559 00:40:34,201 --> 00:40:36,788 لا تبدو خائفاً أو أحمقاً مثلهم 560 00:40:36,830 --> 00:40:39,124 و لكن لا يعني ذلك أن نوعيتك هي الأفضل 561 00:40:39,791 --> 00:40:42,962 لكنك تختار أسهمك بطريقه لم أرها من قبل 562 00:40:43,337 --> 00:40:45,883 ألقي نظره على تلك الشركات و قل لي ما رأيك 563 00:40:46,842 --> 00:40:48,762 الآن - نعم خذ وقتك - 564 00:40:51,680 --> 00:40:52,683 بالتأكيد 565 00:41:05,908 --> 00:41:08,118 هذه الشراكات مستحيله 566 00:41:10,080 --> 00:41:11,080 فسر 567 00:41:11,663 --> 00:41:13,833 سأفسر وجهتي النظر 568 00:41:15,043 --> 00:41:16,797 السيطره التامه على سوق الطاقه 569 00:41:16,838 --> 00:41:19,216 هذه الشراكه لن تفيدك في الأسواق الناشئه 570 00:41:21,718 --> 00:41:24,555 سترى أنه تفكير رائع بإندماج ضخم 571 00:41:27,391 --> 00:41:30,021 بينما لن تجد شركه ما يبرر لها الإندماج 572 00:41:30,063 --> 00:41:31,563 مع مؤسسة "فان لون" 573 00:41:32,565 --> 00:41:33,900 إلى من كنت تتحدث؟ 574 00:41:34,150 --> 00:41:37,029 أنا فقط أربط النقاط هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟ 575 00:41:38,197 --> 00:41:41,618 إما أنك خبير بارع أو أنك شاب ذكي 576 00:41:41,660 --> 00:41:43,703 تمهل كلاكما سوياً؟ 577 00:41:44,497 --> 00:41:46,290 سيأتي العالم لإستجداء الطاقه منكما 578 00:41:46,332 --> 00:41:48,585 "مثل "أوليفر تويست بإناء اليخني 579 00:41:48,627 --> 00:41:50,838 و الآن تعود للوراء ماذا لديك أيضاً؟ 580 00:41:51,212 --> 00:41:52,298 توقع 581 00:41:53,049 --> 00:41:55,093 لن تنجح - لماذا؟ - 582 00:41:55,135 --> 00:41:56,637 ستضطر للتراجع عن صفقة ليبيا 583 00:41:57,471 --> 00:41:58,389 حقاً؟ 584 00:41:59,599 --> 00:42:02,017 لن تريد سماع هذا من متأنق أريد توصيله لمنزلي 585 00:42:02,977 --> 00:42:04,730 حسناً جهز أغراضك 586 00:42:05,356 --> 00:42:07,316 وقابلني غداً في سانت ريجيس في العاشره 587 00:42:07,316 --> 00:42:09,236 و أخبرني كيف سيقوم متأنق شجاع يريد توصليه 588 00:42:09,403 --> 00:42:10,988 بإعادة صياغة هذه العقود 589 00:42:10,988 --> 00:42:12,531 و يستحسن أن تكون مستعداً 590 00:42:12,573 --> 00:42:13,866 أنا تحت أمرك 591 00:42:14,408 --> 00:42:15,870 هل تسكن هنا بالفعل؟ 592 00:42:16,370 --> 00:42:21,250 كان به وسائل راحه كثيره - ثم طُردوا بالنهايه - 593 00:42:29,052 --> 00:42:30,262 لم أدخل 594 00:42:30,262 --> 00:42:33,807 أردت أن أتحرك و أهضم و ألتهم 595 00:42:34,558 --> 00:42:35,685 هناك لحظات في الحياه 596 00:42:35,727 --> 00:42:39,149 تعلم فيها أنك عبرت جسراً و أن حياتك القديمه إنتهت 597 00:42:39,191 --> 00:42:41,984 فان لون" كان جسري" أخيراً نلت فرصتي 598 00:42:42,151 --> 00:42:44,196 وول ستريت ستمول هدفي 599 00:42:44,237 --> 00:42:45,572 لكن إلى أي مدي أستطيع الوصول؟ 600 00:42:45,655 --> 00:42:47,658 رئيس شركه عالميه ذو نفوذ دولي 601 00:42:47,867 --> 00:42:49,160 و ربما رئيس 602 00:42:49,619 --> 00:42:52,414 قمة العالم الحر الذي ينفذ المهام 603 00:43:04,429 --> 00:43:05,430 فجأه 604 00:43:08,059 --> 00:43:09,685 ذهني تخطي فتره زمنيه 605 00:43:10,311 --> 00:43:12,313 كيف إجتزت العشرين مبنى الأخيره؟ 606 00:43:14,901 --> 00:43:16,611 ثم إجتزت عشرة مباني أخرى 607 00:43:18,154 --> 00:43:19,198 ثم 608 00:43:21,658 --> 00:43:23,452 وجدت نفسي في وسط المدينه 609 00:44:07,338 --> 00:44:08,029 ما هذه الحانه؟ 610 00:45:01,967 --> 00:45:02,758 إنتبه 611 00:45:02,800 --> 00:45:03,593 إهدأ 612 00:45:04,804 --> 00:45:05,805 شجار؟ 613 00:45:06,307 --> 00:45:07,369 لا أعرف كيف أتشاجر 614 00:45:08,287 --> 00:45:09,539 أو لعلي أعرف 615 00:45:19,468 --> 00:45:22,179 تستخدم إمساك الوجه لتدخل أصابعك في الفم 616 00:45:22,554 --> 00:45:23,680 هكذا 617 00:45:43,789 --> 00:45:47,877 إستمر لا تتوقف إصرارك سيقهر مهاجمك 618 00:45:49,589 --> 00:45:53,635 إنتبه لتوازنك و إستخدم قوة دفعه لتسقطه 619 00:46:25,104 --> 00:46:26,731 و عندما توقف هذا أخيراً 620 00:46:27,315 --> 00:46:29,943 لم أتذكر آخر 18 ساعه في حياتي 621 00:46:53,305 --> 00:46:55,433 هذه أنا ظننتك ستأتي 622 00:46:55,975 --> 00:46:57,477 هل كل شئ على ما يرام؟ 623 00:46:58,061 --> 00:46:59,398 هاتفني عندما تعود 624 00:47:10,243 --> 00:47:12,413 يسلم باليد "ل "إدوارد مورا 625 00:47:19,004 --> 00:47:20,423 "فان لون" سري 626 00:47:39,093 --> 00:47:41,235 حتى بدون إن زي تي قررت إلقاء نظره 627 00:47:41,235 --> 00:47:42,947 على ملفات "فان لون" 628 00:47:50,773 --> 00:47:52,482 كانت صعبة الفهم 629 00:47:56,404 --> 00:47:57,197 آلو 630 00:47:57,499 --> 00:47:58,794 "كيفين" "أنا "إيدي 631 00:47:58,961 --> 00:48:01,839 إيدي"؟" - إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم - 632 00:48:02,089 --> 00:48:03,173 عما تتحدث؟ 633 00:48:04,007 --> 00:48:06,218 لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت - حقاً - 634 00:48:06,594 --> 00:48:09,472 حقاً؟ حسناً، لا يمكنك أن تصاب بالبرد الآن هو لن يعطيك هذه الفرصه مجدداً 635 00:48:09,597 --> 00:48:11,393 أعرف إسمعني، أنا 636 00:48:12,268 --> 00:48:14,604 أنا دائماً أنا كنت 637 00:48:15,105 --> 00:48:16,731 ماذا كنت تفعل بالأمس؟ 638 00:48:20,069 --> 00:48:22,362 ألا تفهم؟ هذا إختبار لك 639 00:48:22,656 --> 00:48:25,784 نعم لكني لا أستطيع إجتيازه الآن 640 00:48:25,868 --> 00:48:27,745 و ماذا سأفعل لو لم تجتازه؟ 641 00:48:30,165 --> 00:48:31,041 إسمعني 642 00:48:31,083 --> 00:48:33,877 إستجمع قواك و إذهب للمقابله 643 00:48:40,136 --> 00:48:43,431 حسناً، حسناً سأذهب، سأذهب 644 00:49:05,771 --> 00:49:07,065 كيف حالك يا "أيدي"؟ 645 00:49:07,815 --> 00:49:09,067 تسرني رؤيتك مجدداً 646 00:49:10,247 --> 00:49:11,248 إجلس 647 00:49:15,669 --> 00:49:17,045 ما الذي تعرفه عن "هانك آتوود"؟ 648 00:49:17,754 --> 00:49:19,007 "آتوود" 649 00:49:19,962 --> 00:49:22,296 إنه عابد للتماثيل 650 00:49:26,349 --> 00:49:28,476 يملك نصف كولورادو تقريباً 651 00:49:29,477 --> 00:49:31,606 هل هذا هو الإستعداد يا "إيدي"؟ 652 00:49:33,148 --> 00:49:34,943 "أنت لا تقصد "أتوود مقدمة البرامج 653 00:49:35,235 --> 00:49:36,778 جميعنا نعرف "آتوود" 654 00:49:36,987 --> 00:49:38,615 أين كنت منذ عامين؟ 655 00:49:42,703 --> 00:49:43,745 ولا مكان 656 00:49:45,371 --> 00:49:48,084 منذ عامين لم يكن ضمن قوائم مجلة فوربس 657 00:49:49,837 --> 00:49:51,631 لقد قام بخطوات رائعه للإمام 658 00:49:51,923 --> 00:49:52,465 أليس كذلك؟ 659 00:49:52,923 --> 00:49:54,508 هذا الرجل يحيرني 660 00:49:54,550 --> 00:49:56,427 ظهر فجأه في قوه شديده 661 00:49:56,761 --> 00:49:59,891 و إنطلق قبل أن أستميل أحد العاملين معه 662 00:49:59,974 --> 00:50:01,352 سبقني في عقدي شراء 663 00:50:01,393 --> 00:50:03,436 و يستثمر في دول لم يسبقه لها أحد 664 00:50:11,614 --> 00:50:14,116 نحن أمام الفندق حيث تم التعرف على 665 00:50:14,158 --> 00:50:16,661 ماريل وينبرج" التي" وجدت مقتوله 666 00:50:16,661 --> 00:50:18,121 في غرفتها الليه الماضيه 667 00:50:18,163 --> 00:50:20,207 ضحيه للعبه قذره 668 00:50:21,168 --> 00:50:23,878 السيده "وينبرج" معروفه كسيدة مجتمع 669 00:50:24,003 --> 00:50:27,591 لكنها معروفه بأعمالها الخيريه في المدينه 670 00:50:28,425 --> 00:50:31,680 الشرطه إستجوبت العاملين و النزلاء 671 00:50:31,721 --> 00:50:34,600 و أبلغ شاهد عيان أنه شاهد رجلاً يغادر المكان 672 00:50:35,017 --> 00:50:37,563 كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه ألديك أفكار؟ 673 00:50:38,730 --> 00:50:39,815 ما رأيك؟ 674 00:50:43,151 --> 00:50:44,152 أنا 675 00:50:50,620 --> 00:50:52,832 إنك لست أحد هؤلاء الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟ 676 00:50:53,603 --> 00:50:55,647 هل نفقدك إن كانت هناك شاشه بالغرفه؟ 677 00:50:57,609 --> 00:51:00,279 هناك أرض ستنفصل تحت أقدامنا 678 00:51:00,488 --> 00:51:01,906 إسمحوا لي بثانيه 679 00:51:24,100 --> 00:51:25,643 هل هذا ممكن؟ 680 00:51:26,269 --> 00:51:27,938 هل قتلت شخصاً؟ 681 00:51:29,773 --> 00:51:31,316 هل أنا القاتل؟ 682 00:51:36,532 --> 00:51:38,826 إيدي" أنا" "ميليسا" 683 00:51:39,410 --> 00:51:43,205 لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً إحذر لأنه عقار خطير 684 00:51:43,247 --> 00:51:44,333 "ميليسا" 685 00:51:44,500 --> 00:51:47,211 ميليسا" كيف حالك؟" هل يمكن أن نلتقي؟ 686 00:51:47,253 --> 00:51:48,672 أريد الحديث معك 687 00:51:48,714 --> 00:51:49,798 إننا نتحدث الآن 688 00:51:49,840 --> 00:51:53,343 كلا كلا لنلتقي بمطعم بيلي" سأذهب في الظهيره" 689 00:51:53,468 --> 00:51:56,627 لا أستطيع صدقني يا إيدي، أرجوك 690 00:51:56,627 --> 00:51:59,080 أرجوك إحضري أرجوك إحضري 691 00:51:59,330 --> 00:52:01,959 هذا مهم أريد أن أعرف عما تتحدثين 692 00:52:04,900 --> 00:52:07,863 أدركت أن هناك آخرين يعرفون أمر إن زي تي 693 00:52:08,447 --> 00:52:09,990 "و هم زبائن "فيرن الآخرين 694 00:52:50,289 --> 00:52:52,417 مرحباً - "مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي - 695 00:52:52,668 --> 00:52:54,043 جيري" في المستشفى" 696 00:52:54,293 --> 00:52:55,213 ماذا؟ 697 00:52:55,338 --> 00:52:58,926 إنه ليس بخير - آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟ - 698 00:52:59,176 --> 00:53:01,595 كلا ليس موجود 699 00:53:02,471 --> 00:53:05,015 بول" توفى منذ" ثلاثة أيام 700 00:53:06,684 --> 00:53:08,020 يا إلهي أنا آسف 701 00:53:08,062 --> 00:53:10,690 ديف" بدأ ينتابه صداع" ثم إنهار بالعمل 702 00:53:11,066 --> 00:53:12,109 و هو الآن في العنايه المركزه 703 00:53:12,234 --> 00:53:14,402 حسناً بلغه أفضل أمنياتي، شكراً 704 00:53:14,778 --> 00:53:16,363 من بين كل من هاتفتهم 705 00:53:17,239 --> 00:53:19,868 ثلاثه توفوا و الباقون مرضى 706 00:53:43,022 --> 00:53:44,262 آلو 707 00:53:45,792 --> 00:53:47,047 آلو 708 00:54:06,090 --> 00:54:07,010 إنتبه 709 00:54:23,988 --> 00:54:24,906 هل رأيت هذا؟ 710 00:54:33,751 --> 00:54:35,544 هيا هيا 711 00:55:03,309 --> 00:55:04,226 "إيدي" 712 00:55:06,730 --> 00:55:07,731 "ميليسا" 713 00:55:20,873 --> 00:55:22,041 لا تقل أني أبدو بخير 714 00:55:22,083 --> 00:55:23,710 لأني أعرف حالي 715 00:55:26,379 --> 00:55:28,047 لم أرد أن تراني بهذا الحال 716 00:55:29,132 --> 00:55:30,177 أنت تبدو بخير 717 00:55:34,161 --> 00:55:37,331 بدأت في إستجماع قواي - إن زي تي يفعل هذا بك - 718 00:55:38,206 --> 00:55:40,917 ماذا تعنين؟ - أعني أني تعاطيته أيضاً - 719 00:55:42,338 --> 00:55:44,381 فيرن" لم يخبرك بهذا" أليس كذلك؟ 720 00:55:44,756 --> 00:55:45,507 كلا 721 00:55:45,549 --> 00:55:47,801 عندما أخبرني عن هذا العقار الجديد المذهل 722 00:55:47,843 --> 00:55:50,680 تناولته و كان بالفعل مذهلاً 723 00:55:51,890 --> 00:55:54,102 "قرأت كتاب "برايان جرين الكون البديع 724 00:55:54,144 --> 00:55:56,854 خلال 45 دقيقه و فهمته 725 00:55:57,272 --> 00:55:59,608 و إرتفعت معدلات عملي بجنون فجأه 726 00:55:59,650 --> 00:56:01,361 و بدأ رئيسي يكرهني 727 00:56:03,363 --> 00:56:05,532 فقد عرضوا عليَ وظيفته ثم 728 00:56:06,116 --> 00:56:08,285 ثم إنتابني الخوف 729 00:56:08,912 --> 00:56:09,704 لماذا؟ 730 00:56:10,080 --> 00:56:12,457 لأني لست غبيه فلا أحد سيستخدم 731 00:56:12,499 --> 00:56:14,834 كل هذا النشاط الذهني و لا ينهار 732 00:56:17,547 --> 00:56:19,174 فتوقفت عن تعاطيه 733 00:56:19,591 --> 00:56:20,342 ثم 734 00:56:20,677 --> 00:56:21,970 ثم مرضت 735 00:56:22,512 --> 00:56:23,388 صداع 736 00:56:24,055 --> 00:56:25,348 و قئ 737 00:56:26,265 --> 00:56:31,356 "لهذا عدت ل"فيرن فأخبرني عمن يموتون 738 00:56:33,150 --> 00:56:35,110 كم كانت الجرعه التي تأخذها يا "إيدي"؟ 739 00:56:35,443 --> 00:56:36,696 كنت أتعاطى الكثير 740 00:56:38,406 --> 00:56:39,365 "إيدي" 741 00:56:40,199 --> 00:56:41,911 لعلهم تخلصوا من أضراره 742 00:56:43,705 --> 00:56:45,373 و لعل هذا إصدار جديد 743 00:56:46,624 --> 00:56:47,458 نعم 744 00:56:47,709 --> 00:56:49,586 إنك لا تتعاطاه الآن أليس كذلك؟ 745 00:56:49,878 --> 00:56:51,255 فقط أكملي قصتك 746 00:56:51,296 --> 00:56:54,719 حسناً لم أعد أتناوله و لم أمت 747 00:56:56,387 --> 00:56:58,806 و بعد فتره إكتشفت أني لا أستطيع 748 00:56:58,848 --> 00:57:01,226 أن أركز في شئ أكثر من عشر دقائق 749 00:57:01,977 --> 00:57:04,273 أهملت المواعيد و صرت كسوله 750 00:57:04,315 --> 00:57:05,940 و بطيئه بطيئه جداً 751 00:57:06,816 --> 00:57:08,485 كان هذا منذ عامين 752 00:57:11,155 --> 00:57:12,866 و لم أعد كسابق عهدي من وقتها 753 00:57:17,788 --> 00:57:19,290 هل تبقي معك بعضه؟ 754 00:57:20,125 --> 00:57:21,001 حسن 755 00:57:21,793 --> 00:57:23,128 عد إلى منزلك و تناوله 756 00:57:23,170 --> 00:57:25,297 خفض الجرعه و لا تتوقف مباشرةً 757 00:57:25,339 --> 00:57:26,923 ستموت لو توقفت فجأه 758 00:57:27,632 --> 00:57:29,011 و حاول أن تقلل الجرعه 759 00:57:29,845 --> 00:57:31,890 إن الصداع هو مجرد البدايه 760 00:57:34,643 --> 00:57:35,684 يجب أن أذهب 761 00:57:37,896 --> 00:57:39,689 هل تعرفين من يصنعه؟ - لا أعرف - 762 00:57:41,943 --> 00:57:43,320 يجب أن أذهب 763 00:58:14,191 --> 00:58:16,194 اللعنه إسمعني إسمعني 764 00:58:16,319 --> 00:58:17,946 مهلاً، مهلاً حسناً 765 00:58:18,884 --> 00:58:20,825 هل نسيتني؟ - كلا، كلا - 766 00:58:21,200 --> 00:58:23,954 كلما سألت عنك لا أجدك - أنا موجود الآن - 767 00:58:24,705 --> 00:58:25,705 حسن 768 00:58:26,288 --> 00:58:27,750 هيا تحرك 769 00:58:27,875 --> 00:58:29,085 سأحرر لك شيكاً 770 00:58:29,961 --> 00:58:32,047 شيك؟ شيك؟ 771 00:58:32,548 --> 00:58:34,383 هل جننت؟ 772 00:58:34,425 --> 00:58:36,677 هل تظنني مؤسسه ماليه 773 00:58:36,781 --> 00:58:38,992 أنت محق دعنا نذهب للمصرف 774 00:58:43,708 --> 00:58:45,251 ماذا لديك هنا؟ 775 00:58:50,256 --> 00:58:51,384 ما هذه؟ 776 00:58:51,426 --> 00:58:55,139 مجرد أسبرين - لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل - 777 00:58:55,847 --> 00:58:57,348 هل هي جيده؟ 778 00:59:17,248 --> 00:59:19,251 شعور رائع يا رجل 779 00:59:20,002 --> 00:59:24,090 ما الذي بها؟ - فقط فيتامين و أسبرين - 780 00:59:24,716 --> 00:59:26,802 إنه قوي يا صغيري 781 00:59:52,751 --> 00:59:54,065 "ليندي" 782 00:59:56,171 --> 00:59:57,214 آسفه 783 00:59:58,215 --> 00:59:59,801 تايلر" يجب أن" أنهي المكالمه 784 01:00:00,218 --> 01:00:01,344 أنا مريض 785 01:00:04,099 --> 01:00:05,225 أنا آسف 786 01:00:05,267 --> 01:00:06,852 لم أستطع الذهاب للمنزل 787 01:00:07,310 --> 01:00:10,189 يجب أن آخذك لمستشفى - كلا لا أحتاج لهذا - 788 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 أريدك أن تحضري 789 01:00:12,441 --> 01:00:14,068 الأمر بسيط يا حبيبتي 790 01:00:14,110 --> 01:00:15,718 أنا أريد حبوبي 791 01:00:15,718 --> 01:00:18,137 إيدي" أية حبوب؟" - حبيبتي الأمر معقد - 792 01:00:18,178 --> 01:00:19,513 ما الذي تتعاطاه؟ 793 01:00:20,014 --> 01:00:21,098 هل تتعاطى مخدرات؟ 794 01:00:22,580 --> 01:00:23,581 إنه 795 01:00:23,977 --> 01:00:25,395 لم يكن لدي خيار 796 01:00:25,979 --> 01:00:27,648 "أخبرت "ليندي بكل شئ 797 01:00:28,941 --> 01:00:33,196 إذاً كل طاقتك و تركيزك 798 01:00:33,488 --> 01:00:36,533 كان بفعل عقار - ظننته قانونياً - 799 01:00:37,409 --> 01:00:38,662 لدي 800 01:00:39,246 --> 01:00:40,831 لدي مخزون 801 01:00:42,959 --> 01:00:44,377 و تريدني أن أحضره؟ 802 01:00:44,502 --> 01:00:47,213 كلا كلا أنا سأذهب لإحضاره 803 01:00:47,213 --> 01:00:49,640 أعطني مفاتيحك و سأذهب لشقتك 804 01:00:49,640 --> 01:00:53,263 إنه ليس في شقتي لقد نقلته 805 01:00:54,057 --> 01:00:56,767 حسناً إلى أين نقلته؟ 806 01:01:04,277 --> 01:01:05,654 في منزلي 807 01:01:08,302 --> 01:01:09,804 غير معقول 808 01:01:23,530 --> 01:01:24,906 هل أحضرتيه؟ 809 01:01:25,323 --> 01:01:26,034 نعم 810 01:01:28,577 --> 01:01:30,205 هناك شخص يتعقبني 811 01:01:31,748 --> 01:01:32,958 هل أنت متأكده؟ 812 01:01:32,999 --> 01:01:37,381 نعم، ركب التاكسي خلفي و يأخذ كل منعطف أدخله 813 01:01:37,798 --> 01:01:39,216 حبيبتي أطلبي الشرطه 814 01:01:39,508 --> 01:01:41,051 هل يمكن أن تلتف حوله؟ 815 01:01:41,511 --> 01:01:42,804 حبيبتي ما الذي يحدث؟ 816 01:01:43,179 --> 01:01:44,597 لقد توقفنا 817 01:01:45,975 --> 01:01:47,267 إنه قادم 818 01:01:48,309 --> 01:01:50,689 إيدي" إنه قادم" إلى هنا 819 01:01:51,064 --> 01:01:51,940 "ليندي" 820 01:01:52,983 --> 01:01:54,110 يا إلهي 821 01:02:09,128 --> 01:02:10,004 النجده 822 01:02:10,713 --> 01:02:11,547 النجده 823 01:02:13,593 --> 01:02:14,468 هذا الرجل 824 01:02:14,468 --> 01:02:16,429 هذا الرجل يطاردني 825 01:02:16,721 --> 01:02:18,431 إنه يتعقبني من مسكني 826 01:02:18,681 --> 01:02:20,057 أنا لا أعرفه 827 01:02:20,600 --> 01:02:22,978 أرجوكم - دعها و شأنها - 828 01:02:25,774 --> 01:02:28,109 هل أنت أصم؟ قلت دعها و شأنها 829 01:02:30,404 --> 01:02:32,489 هل تحاول إغضابي؟ 830 01:02:34,743 --> 01:02:36,119 ماذا تفعل يا رجل؟ 831 01:03:08,532 --> 01:03:11,294 هل مازلت معي؟ - نعم أنا هنا ماذا حدث؟ - 832 01:03:11,469 --> 01:03:12,951 أنا محاصره 833 01:03:13,216 --> 01:03:14,654 سيجدني 834 01:03:14,654 --> 01:03:16,297 كفي عن الكلام و لا تتحركي 835 01:03:16,297 --> 01:03:18,670 لقد قتل شخصين - ماذا؟ - 836 01:03:19,671 --> 01:03:21,131 و سيقتلني أيضاً 837 01:03:21,340 --> 01:03:22,549 كلا كلا 838 01:03:22,987 --> 01:03:24,512 هل يستطيع رؤيتك؟ 839 01:03:27,535 --> 01:03:28,683 كلا 840 01:03:30,247 --> 01:03:31,602 ليس بعد 841 01:03:33,313 --> 01:03:34,940 لا أدري ماذا أفعل 842 01:03:35,607 --> 01:03:39,445 حسناً إفتحي الحقيبه و تناولي حبه 843 01:03:39,989 --> 01:03:40,990 لماذا؟ 844 01:03:41,615 --> 01:03:44,244 لأنك لا تدرين ما تفعلين خذيها و ستعرفين 845 01:03:44,286 --> 01:03:45,328 إن معه سكين 846 01:03:45,370 --> 01:03:48,040 إيدي" لن أستطيع التفكير" بمهرب من رجل مسلح بسكين 847 01:03:48,916 --> 01:03:50,960 فقط أصغي لي سيؤثر خلال 30 ثانيه 848 01:03:51,252 --> 01:03:53,380 و ستفكري بمخرج هذا ما يفعله 849 01:04:16,534 --> 01:04:18,160 إنه يقترب 850 01:04:22,749 --> 01:04:24,377 "ليندي" أنا أحبك 851 01:05:35,215 --> 01:05:36,758 و الآن إستديري تجاهي 852 01:05:44,309 --> 01:05:45,560 ما الذي حدث؟ 853 01:05:54,655 --> 01:05:56,574 "إيدي" خذ 854 01:05:58,325 --> 01:05:59,911 كل شئ سيكون على ما يرام 855 01:06:02,332 --> 01:06:04,167 يجب أن تخرج من هنا 856 01:06:04,751 --> 01:06:05,793 "إيدي" 857 01:06:40,636 --> 01:06:42,193 هل أنت بخير؟ 858 01:06:43,484 --> 01:06:44,654 نعم 859 01:06:46,991 --> 01:06:49,201 أنا آسف على ما حدث 860 01:06:50,245 --> 01:06:53,547 و أخبرك أنك لن تضطري لخوض هذا مجدداً 861 01:06:53,547 --> 01:06:55,501 لأني أستطيع تولي أمرنا الآن 862 01:06:56,460 --> 01:06:58,131 أنا متأكده من إستطاعتك 863 01:06:58,755 --> 01:07:01,174 سأجعلنا آمنين لقد عدت 864 01:07:05,513 --> 01:07:07,683 من الذي عاد يا "إيدي"؟ - أنا - 865 01:07:07,808 --> 01:07:10,228 كلا هذا ليس أنت 866 01:07:10,562 --> 01:07:13,858 إنك كنت مختلفاً بالسابق - "مازلت نفس الشخص "لين - 867 01:07:13,899 --> 01:07:15,734 أنا لم أكن كذلك عندما تناولته 868 01:07:16,485 --> 01:07:20,199 فعلت أشياء لم أكن لأفعلها - هذه الأشياء أنقذتك - 869 01:07:20,199 --> 01:07:22,952 لكني لم أكن أنا - أنك لا تعرفين طريقة عمله - 870 01:07:22,952 --> 01:07:24,667 أعرف طريقة عمله 871 01:07:24,996 --> 01:07:28,083 أدركتها، أدركتها تماماً تشعر كأنك خارق 872 01:07:29,668 --> 01:07:32,087 لن تتخيلي إلى "أين سيأخذنا يا "لين 873 01:07:32,754 --> 01:07:34,425 أو الأشياء التي سنقدر على فعلها 874 01:07:35,071 --> 01:07:39,576 و أين سنكون بعد عام أو نوع الحياه التي سنعيشها 875 01:07:40,619 --> 01:07:42,788 قد تعيشها بدوني 876 01:07:47,879 --> 01:07:50,112 سأتوقف عن تعاطيه لكن هناك أشياء يجب 877 01:07:50,112 --> 01:07:53,241 أن أفعلها لتأميننا و لأرتب أمورنا ثم 878 01:07:53,260 --> 01:07:55,846 سأقلع عنه هذه خطتي - "إيدي" - 879 01:07:55,888 --> 01:07:59,517 إني لدي خطه أقسم سوف أقلع عنه 880 01:08:01,104 --> 01:08:01,896 حسناً 881 01:08:04,190 --> 01:08:05,776 أتمني أن تفعل 882 01:08:38,034 --> 01:08:39,327 هل تبحث عني؟ 883 01:08:42,373 --> 01:08:44,252 هل تظن أن بوسعك الهرب مني؟ 884 01:08:44,627 --> 01:08:48,006 هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟ - إعتقدت أننا سوينا عملنا - 885 01:08:48,048 --> 01:08:52,553 أريد المزيد من هذا العقار أو سأقتلك هنا، إختار 886 01:08:52,970 --> 01:08:54,638 هذا الشخص لن يتركني 887 01:08:54,847 --> 01:08:56,392 و بعض الحبوب ستوفر لي بعض الوقت 888 01:08:56,433 --> 01:08:58,309 هذه هي إنتهينا 889 01:08:59,144 --> 01:08:59,979 سنرى 890 01:09:00,104 --> 01:09:03,190 حتى أجد حل دائم 891 01:09:03,400 --> 01:09:05,777 ما لم تروا تهديد حقيقي لا أريد أن يعرف 892 01:09:05,819 --> 01:09:07,195 أي أحد أن معي حراساً 893 01:09:07,364 --> 01:09:09,073 و لا تسبقوني فقط تتبعوني 894 01:09:09,115 --> 01:09:11,242 و لا تبتعدوا أكثر من 15خطوه خلفي 895 01:09:11,535 --> 01:09:12,953 و لا تبقيا متجاورين 896 01:09:12,953 --> 01:09:15,915 أريد أن أنظر خلفي لو حدث شئ 897 01:09:17,250 --> 01:09:19,712 و لا ترتديا ثياب بنفس اللون هذا ليس فيلم ماتريكس 898 01:09:25,177 --> 01:09:26,928 يجب أن تعلم يا إيدي" أني شطبتك" 899 01:09:27,471 --> 01:09:29,139 لقد مرضت - لا تمرض - 900 01:09:29,181 --> 01:09:30,015 مادمت تلعب في هذا المستوى 901 01:09:30,056 --> 01:09:31,852 فلو صدمتك سياره لا يجب أن تموت 902 01:09:31,894 --> 01:09:33,645 إنك محق تماماً - أعرف أني محق - 903 01:09:34,354 --> 01:09:36,232 أعني أني لم أكن أعرف لمن أو مع من أتحدث 904 01:09:36,274 --> 01:09:39,235 105بالمائه هذا هو من تتحدث له 905 01:09:42,071 --> 01:09:45,410 أرسلت تقديراتي - لم أطلب تقديراتك - 906 01:09:45,702 --> 01:09:47,997 أعرف لكن لما لا تلق نظره عليها 907 01:09:47,997 --> 01:09:49,915 لقد فعلت في الواقع 908 01:09:51,834 --> 01:09:54,170 لقد فصلت بعضهم بسبب تقديراتك 909 01:09:54,923 --> 01:09:55,673 أنا آسف 910 01:09:55,798 --> 01:09:58,885 كلا بل أنت سعيد لإدراكك ما غفل عنه فريقي 911 01:09:59,719 --> 01:10:03,349 و لو في لحظه أو ثانيه لم أجد هذا حقيقياً 912 01:10:07,063 --> 01:10:09,105 بعد شهرين من تعاطي إن زي تي 913 01:10:09,147 --> 01:10:11,943 كنت أقود أكبر مجلس إداره في تاريخ المؤسسات 914 01:10:11,984 --> 01:10:16,198 إنه سينخفض و عندها سنهاجمه 915 01:10:16,532 --> 01:10:18,952 مما سيعطينا نسبة ربح مائتين بالمائه 916 01:10:18,993 --> 01:10:20,995 و هذا سيجعلنا سعداء 917 01:10:21,037 --> 01:10:23,457 إكتشفت أني لو حافظت على جرعه متوازنه 918 01:10:23,499 --> 01:10:25,876 و تذكرت أن آكل و لم أشرب كحوليات 919 01:10:26,293 --> 01:10:28,129 فقدان الذاكره لا يحدث 920 01:10:29,129 --> 01:10:31,843 توم" هل من الممكن" أن تصنع جيباً سرياً؟ 921 01:10:32,301 --> 01:10:33,302 في هذه الستره؟ 922 01:10:33,761 --> 01:10:34,888 في كل ستراتي 923 01:10:36,494 --> 01:10:37,328 بالتأكيد سيدي 924 01:10:37,495 --> 01:10:41,624 و بالرغم أن مخزوني الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد 925 01:10:41,791 --> 01:10:44,713 يمكنني خلط نفس المكونات بنفس النسبه 926 01:10:44,754 --> 01:10:47,550 لكن طريقة التأثير على المخ 927 01:10:48,426 --> 01:10:50,345 فهي سهم قد يطيش - بمعنى - 928 01:10:50,345 --> 01:10:52,462 لابد من إختبارات معمليه و تجارب على بشر 929 01:10:52,462 --> 01:10:53,706 هذا سيستغرق وقتاً طويلاً 930 01:10:53,706 --> 01:10:56,405 هكذا الأمر و إلا ستقتل الناس 931 01:10:56,477 --> 01:10:58,751 تحتاج من12 إلى 18شهر 932 01:10:58,751 --> 01:11:01,315 سأعطيك 2 مليون دولار لو صنعته في ستة أشهر 933 01:11:16,736 --> 01:11:17,921 إسمحوا لي بثانيه 934 01:11:21,612 --> 01:11:23,713 أظننا سوينا الأمر أيها المفتش 935 01:11:23,980 --> 01:11:26,848 هذا ليس بشأن "فيرنون" سيد "مورا" 936 01:11:27,870 --> 01:11:29,475 بشأن ماذا إذاً؟ 937 01:11:30,394 --> 01:11:31,812 لقد تعرف الشاهد 938 01:11:31,854 --> 01:11:33,689 على المتهم بقتل "ماريل وينبرج" 939 01:11:34,358 --> 01:11:35,525 على أنه هذا الشخص 940 01:11:40,489 --> 01:11:43,243 هلا أخبرتني أين كنت ليلة الثاني من أبريل؟ 941 01:11:45,162 --> 01:11:47,165 لم أستطع التعامل مع هذا بمفردي 942 01:11:48,500 --> 01:11:50,251 و هنا تدخل "موريس براندت" 943 01:11:50,919 --> 01:11:52,879 أقوى محامي فى نيويورك 944 01:11:56,051 --> 01:11:58,096 أنت محظوظ لأن أحدهم مسح البصمات من الغرفه 945 01:11:58,388 --> 01:12:00,472 إنه ذلك دليل ظرفي ضعيف 946 01:12:00,806 --> 01:12:02,141 فقط بيني و بينك 947 01:12:02,350 --> 01:12:03,393 هل كنت هناك؟ 948 01:12:03,997 --> 01:12:05,207 لا أتذكر 949 01:12:06,314 --> 01:12:08,024 لا أريد تقديم تنازلات لك 950 01:12:08,066 --> 01:12:10,193 "كارل فان لون" "و "هانك آتوود 951 01:12:10,443 --> 01:12:13,322 لم يكن لديهم فكره أني قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل 952 01:12:15,074 --> 01:12:16,742 لكن مؤسسة ساي و أنا و آخرين 953 01:12:16,784 --> 01:12:19,288 نتسابق للحصول على المزايا الصناعيه في ليبيا 954 01:12:19,330 --> 01:12:21,958 التي تدعي شركتانا أننا لا نسعى خلفها 955 01:12:21,999 --> 01:12:23,084 كيف عرفت هذا؟ 956 01:12:23,918 --> 01:12:26,296 الموظوفن المرتشون في الحكومه هم فاسدون بالأساس 957 01:12:26,338 --> 01:12:29,218 و بالتالي معلومات كهذه يمكن شراءها 958 01:12:32,470 --> 01:12:33,431 إستمر 959 01:12:34,306 --> 01:12:36,934 "لو نظرت لصفقة "لوار ليبت و "كارلمان" عام 2008 960 01:12:37,519 --> 01:12:40,771 كانت خمس شركات تتسابق على تملكها قبل حتى أن نعلم 961 01:12:44,444 --> 01:12:45,738 يا إلهي يبدو محطماً 962 01:12:46,864 --> 01:12:49,409 قد يكون تمثيلاً - إنه لن يمثل في الفصل الستين - 963 01:12:51,973 --> 01:12:54,603 إذاً هل قررت يا "إيدي"؟ ماذا ستفعل؟ 964 01:12:55,186 --> 01:12:56,313 عندما ينتهى هذا؟ 965 01:12:56,939 --> 01:12:57,982 لا أدري 966 01:12:58,232 --> 01:13:01,569 لم تعطيني الإجابه - و أنت لم تسأل السؤال - 967 01:13:01,611 --> 01:13:03,696 حسناً بالنظر لحجم مساهمتي 968 01:13:04,238 --> 01:13:05,700 سأطلب خمسه و أربعون 969 01:13:05,950 --> 01:13:07,744 إتفقنا 45 ألف دولار 970 01:13:09,038 --> 01:13:11,915 40مليون كثير جداً يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه 971 01:13:12,582 --> 01:13:13,709 أتدري يا "إيدي"؟ 972 01:13:14,710 --> 01:13:17,882 قد يكون في بالك ألا تواصل العمل عندي 973 01:13:18,257 --> 01:13:20,008 إنها أكثر تجربه تعلمت منها في حياتي 974 01:13:20,050 --> 01:13:21,594 أتمني ذلك و أتمني أنك لا تظن 975 01:13:21,636 --> 01:13:24,180 أنك حصلت مني على ما يكفي و ستسعى خلف غيري 976 01:13:24,347 --> 01:13:27,267 كلنا نعرف التطور الخلاق يجب علي أن أتقدم 977 01:13:27,309 --> 01:13:30,271 لا تفكر في هذا إلا إذا أبديت لك 978 01:13:30,313 --> 01:13:32,315 أن بوسعك أن تعمل بمفردك 979 01:13:32,357 --> 01:13:33,901 كلانا نعرف أنك غير طبيعي 980 01:13:34,735 --> 01:13:36,696 سواء كانت براعة طبيب أو هبه من الله 981 01:13:36,738 --> 01:13:38,573 أو الحظ أو نتيجه لحقنة سائل منوي 982 01:13:38,615 --> 01:13:40,409 و أياً من كان من كتب سيناريو حياتك 983 01:13:40,451 --> 01:13:41,994 فهي هبه و ليست مكتسبه 984 01:13:42,036 --> 01:13:45,499 أنت لا تعرف ما أعرفه لأنك لم تكتسب تلك القوى 985 01:13:46,333 --> 01:13:48,001 أنك لا تهتم بهذه القوى 986 01:13:48,043 --> 01:13:49,712 إنك تستعرض بها و تبعثرها 987 01:13:49,712 --> 01:13:51,338 و كأنها وديعة "براد بيت" 988 01:13:51,338 --> 01:13:53,926 إنك لم تضطر لتسلق السلالم الحلزوينه الشاهقه 989 01:13:53,926 --> 01:13:55,844 و لم يصيبك الممولين بملل قاتل 990 01:13:55,886 --> 01:13:58,974 إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج من إبنة الرجل المناسب 991 01:13:59,015 --> 01:14:01,226 إنك تظن أنك ستتخطى كل هذا بوثبه واحده 992 01:14:01,643 --> 01:14:03,645 إنك لا تملك السحر أو الرشوه أو التهديد 993 01:14:03,687 --> 01:14:05,691 التي قد تمنحك مقعداً على هذه الطاوله 994 01:14:05,732 --> 01:14:07,985 إن لا تعرف كيف تختار مسابقتك 995 01:14:08,027 --> 01:14:10,279 لأنك لم تنافس فلا تجعلني منافسك 996 01:14:13,616 --> 01:14:15,493 و الآن سأفتح لك إعتماداً 997 01:14:15,702 --> 01:14:17,330 لأنك ستحتاج بعض اللعب 998 01:14:35,778 --> 01:14:37,542 لم يعد بوسعي الإقامه في غرف الفنادق 999 01:14:38,731 --> 01:14:40,191 ما كنت أحتاجه هي دشمه 1000 01:14:40,233 --> 01:14:42,986 توجد خزينه بالحائط و مراقبه مركزيه 1001 01:14:43,028 --> 01:14:44,655 و أبواب ألكترونيه مصفحه 1002 01:14:45,740 --> 01:14:48,452 إنه نظام أمني ذو ثلاث مستويات لا يضاهى 1003 01:14:48,994 --> 01:14:51,706 قلعه تطل على منظر خلاب 1004 01:14:56,587 --> 01:14:59,633 كم تطلبون ثمناً؟ - 8,5مليون - 1005 01:15:04,430 --> 01:15:05,640 سأشتريها 1006 01:15:11,751 --> 01:15:14,045 على الفور تدرك أنه يتعاطى إن زي تي 1007 01:15:15,277 --> 01:15:17,029 الأسبوع القادم سأحتاج عشرين حبه 1008 01:15:17,071 --> 01:15:18,864 الأسبوع القادم إذهب للجحيم 1009 01:15:19,324 --> 01:15:20,908 و ذلك لا يعني أنك تشعر بشئ 1010 01:15:21,701 --> 01:15:25,288 لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء سيسعدهم سماع 1011 01:15:25,330 --> 01:15:29,044 تفاصيل مشكلتك مع الشرطه 1012 01:15:29,399 --> 01:15:31,609 يوم الخميس أريد الحبوب هنا 1013 01:15:35,072 --> 01:15:36,740 إنك تصبح ذكياً 1014 01:15:38,659 --> 01:15:40,287 من الواضح أن هذا لا يمكن أن يستمر 1015 01:15:40,328 --> 01:15:41,913 لكن هناك القليل من المشاكل على الأرض 1016 01:15:41,955 --> 01:15:43,583 التي لا تستطيع 40مليون حلها 1017 01:15:43,708 --> 01:15:46,712 و غداً في التاسعه آتوود" سيوقع العقود" 1018 01:15:54,993 --> 01:15:55,994 هلا طلبتها؟ 1019 01:15:56,536 --> 01:15:57,537 هل طلبت في"؟" 1020 01:16:02,188 --> 01:16:03,065 أي أخبار؟ 1021 01:16:03,482 --> 01:16:04,984 سأطلبه مجدداً سيدي 1022 01:16:05,484 --> 01:16:07,404 قراره قد يتغير و هذا مفهوم 1023 01:16:07,446 --> 01:16:09,323 لكن أزمته الماليه لن تتغير 1024 01:16:10,365 --> 01:16:11,533 إنها مازالت قائمه 1025 01:16:12,284 --> 01:16:14,369 هذا بناءاً على بياناتك و تقديراتك 1026 01:16:14,914 --> 01:16:16,916 إنك لم تذكرني بمن تكون؟ 1027 01:16:17,416 --> 01:16:18,752 أنا آسف يا كارل لقد إكتفيت 1028 01:16:18,793 --> 01:16:20,711 من هذا الشخص الغير مؤهل - إسبحها - 1029 01:16:20,753 --> 01:16:23,298 هذا أحد جدالاته - إسحبها - 1030 01:16:23,715 --> 01:16:25,467 معذرة يا سيد "فان لون" 1031 01:16:26,218 --> 01:16:28,180 السيده "آتوود" في مكتبك 1032 01:16:31,225 --> 01:16:33,185 سيده "آتوود" أنا "كارل فان لون" 1033 01:16:33,227 --> 01:16:34,896 و هذا شريكي "إدوارد مورا" 1034 01:16:35,063 --> 01:16:35,855 مرحباً 1035 01:16:38,066 --> 01:16:40,694 أردت أن أجعل هذا سرياً على قدر الإمكان 1036 01:16:40,945 --> 01:16:41,904 بالطبع 1037 01:16:42,405 --> 01:16:46,285 زوجي عاني من آلام و دوار هذا الصباح 1038 01:16:46,327 --> 01:16:49,038 و هو الآن في مستشفى لينكس هيل يجري فحوصات 1039 01:16:50,124 --> 01:16:53,544 و أردتكم أن تعرفوا أننا ننتوي توقيع العقد 1040 01:16:54,712 --> 01:16:56,464 و بمجرد ما يتمكن 1041 01:16:56,756 --> 01:16:58,092 سنبدأ 1042 01:16:59,343 --> 01:17:01,386 رغم إدركي أن هذا غير مجدي لكن لو كان هناك 1043 01:17:01,427 --> 01:17:03,390 ما نستطيع أن نفعله لا تتردي في إخبارنا 1044 01:17:03,431 --> 01:17:06,936 إننا نريد التعاون و نقدركم "قدر الإمكان سيده "آتوود 1045 01:17:06,978 --> 01:17:09,397 شكراً يا ساده أنا أعتمد على كتمانكم 1046 01:17:11,899 --> 01:17:13,317 لن يكون هناك تفويض 1047 01:17:13,359 --> 01:17:15,947 هل شخص مراوغ مثله قد يفعل هذا؟ 1048 01:17:20,994 --> 01:17:22,329 من الأفضل أن يتحسن 1049 01:17:25,710 --> 01:17:27,461 لكن "آتوود" لن يتحسن 1050 01:17:27,628 --> 01:17:29,882 لأن "آتوود" لم يعد لديه إن زي تي 1051 01:17:33,509 --> 01:17:34,553 حسناً 1052 01:17:35,512 --> 01:17:36,889 لماذا نحن مفاجئون؟ 1053 01:17:37,181 --> 01:17:40,561 كم عدد الحالات المرضيه الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟ 1054 01:17:40,728 --> 01:17:41,896 على الأقل معي بعضاً منه 1055 01:17:42,375 --> 01:17:44,586 حياتي ليست في خطر - إنتظر هنا - 1056 01:17:44,753 --> 01:17:45,838 فقط نقودي 1057 01:17:46,380 --> 01:17:47,548 و حريتي 1058 01:17:49,008 --> 01:17:50,553 أشرفت على كل شئ معه 1059 01:17:50,762 --> 01:17:54,182 لا يمكننا السماح بوجود تباين في العرق أو السمات البدنيه 1060 01:17:54,223 --> 01:17:56,267 بينك و بين باقي المصطفين - حسناً - 1061 01:17:56,309 --> 01:17:59,355 إخترناهم قريبين لبنيانك على قدر الإمكان 1062 01:17:59,480 --> 01:18:03,234 سيكون أمراً صعباً على هذا الشخص 1063 01:18:17,378 --> 01:18:18,545 من هناك؟ 1064 01:18:20,631 --> 01:18:21,965 زوج المرأه؟ 1065 01:18:23,342 --> 01:18:24,760 خادمة فندق؟ 1066 01:18:27,223 --> 01:18:29,351 أتساءل كيف سينتهي هذا؟ 1067 01:18:34,064 --> 01:18:35,440 لم يعرفك مطلقاً 1068 01:18:35,482 --> 01:18:36,566 كان مرتبكاً 1069 01:18:36,608 --> 01:18:39,279 هل هو الثالث من اليمين؟ كلا ليس هو 1070 01:18:39,780 --> 01:18:41,699 تفضل - يا إلهي - 1071 01:18:41,949 --> 01:18:43,951 إنها رائعه هل صنعت يدوياً؟ 1072 01:18:45,120 --> 01:18:46,287 نعم 1073 01:19:05,249 --> 01:19:06,917 مؤشر داو كان مثل اليويو 1074 01:19:06,917 --> 01:19:09,504 بسبب التوقعات بالإندماج "بين شركات "فان لون 1075 01:19:09,546 --> 01:19:10,964 "و "هانك آتوود 1076 01:19:13,926 --> 01:19:15,344 هل تحدثت لأحد؟ 1077 01:19:17,139 --> 01:19:19,725 "أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل أنا لست غبياً 1078 01:19:19,766 --> 01:19:20,768 كلا أنت لست غبياً "يا "إيدي 1079 01:19:20,810 --> 01:19:23,437 لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء المعتاد بالإعتقاد 1080 01:19:23,478 --> 01:19:25,149 أنه لا يوجد من هو أذكي منك 1081 01:19:25,190 --> 01:19:26,525 أين كنت؟ 1082 01:19:26,525 --> 01:19:29,779 هذه ثاني مره تتبخر فيها - كنت في المبنى أحضر القهوه - 1083 01:19:29,779 --> 01:19:32,031 لماذا هل حدث شئ؟ - نعم حدث شئ - 1084 01:19:32,511 --> 01:19:35,556 آتوود" دخل في غيبوبه" لم يكن يخدعنا إنه يحتضر 1085 01:19:36,601 --> 01:19:37,935 ما الذي تعرفه عن هذا؟ 1086 01:19:39,020 --> 01:19:41,398 لم أكن مستعد للإجابه كالمعتاد 1087 01:19:41,690 --> 01:19:43,441 الخمول كان مقبلاً 1088 01:19:43,649 --> 01:19:45,903 لقد تأخرت في تناول إن زي تي 1089 01:19:46,236 --> 01:19:48,824 و الألم كان يبدأ خلف عيناي 1090 01:19:49,408 --> 01:19:50,326 إسمح لي 1091 01:19:51,118 --> 01:19:52,161 لم أسمح لك 1092 01:19:52,203 --> 01:19:54,413 ألا يستطيع الرجل التبول هنا يا "كارل"؟ 1093 01:20:17,734 --> 01:20:19,611 هل هو "براندت"؟ أم شخص آخر؟ 1094 01:20:19,653 --> 01:20:21,489 المخفر؟ أم غرفة معاطف؟ 1095 01:20:35,924 --> 01:20:36,842 "سيد "مورا 1096 01:20:37,634 --> 01:20:38,593 "سيد "مورا - آسف - 1097 01:20:38,635 --> 01:20:39,428 "سيد "مورا 1098 01:20:39,929 --> 01:20:41,222 هذا جاء لك للتو 1099 01:20:50,358 --> 01:20:52,694 "سأسألك مجدداً يا "إيدي ماذا تعرف عن هذا؟ 1100 01:20:53,278 --> 01:20:56,031 ماذا؟عن تسرب المعلومات؟ - "كلا عن "آتوود - 1101 01:20:56,532 --> 01:20:57,616 ماذا؟ ماذا عن "آتوود"؟ 1102 01:20:57,971 --> 01:21:00,379 أمامك طريق طويل لتتقن الكذب يا فتى 1103 01:21:00,379 --> 01:21:03,395 كارل" لا أعرف" - إسمع ما ستقوله هو هراء - 1104 01:21:03,437 --> 01:21:06,231 أعرف أنك تخبى عني شيئاً و أنا أشمه 1105 01:21:06,231 --> 01:21:09,193 أريد أن أعرف الآن هذه الصفقه تموت غرقاً 1106 01:21:11,447 --> 01:21:12,405 "كارل" 1107 01:21:13,740 --> 01:21:14,532 "إيدي" 1108 01:21:14,866 --> 01:21:15,993 "إيدي" 1109 01:21:32,347 --> 01:21:34,097 خارج مستشفى لينيكس هيل اليوم 1110 01:21:34,264 --> 01:21:35,392 إزدادت تعقيدات 1111 01:21:35,392 --> 01:21:37,144 الإندماج بين "فان لون" و "آتوود" 1112 01:21:37,394 --> 01:21:40,565 لا توجد حقيقه في إشاعة الإندماج 1113 01:21:41,107 --> 01:21:42,608 مطلقاً 1114 01:21:43,234 --> 01:21:46,446 زوجي يجري فحوصات و هو يمر بوقت عصيب 1115 01:21:47,032 --> 01:21:50,202 نقدر لكم توجيه أسألتكم الأخرى لمحامينا 1116 01:21:51,371 --> 01:21:53,705 ليس لدينا تعليق آخر حالياً 1117 01:21:53,747 --> 01:21:56,084 بل سننتظر نتائج الفحوصات 1118 01:22:37,343 --> 01:22:38,177 "إيدي" 1119 01:22:39,555 --> 01:22:41,390 نحن هنا "يا "إيدي 1120 01:22:44,101 --> 01:22:45,644 إفتح 1121 01:22:48,441 --> 01:22:49,775 هيا 1122 01:22:52,571 --> 01:22:53,571 إفتح الباب 1123 01:23:11,219 --> 01:23:13,054 و هكذا ها أنا ذا 1124 01:23:16,683 --> 01:23:19,312 أعرف أنهم سيقتلوني ببطء و بشاعه 1125 01:23:19,520 --> 01:23:21,689 و لكن هذا الخيار هو على الأقل لي 1126 01:23:31,911 --> 01:23:33,622 لكننا مخلوقات لنا غريزتنا 1127 01:23:34,206 --> 01:23:35,332 نريد الحياه 1128 01:23:36,416 --> 01:23:37,877 لذلك عقلي الضبابي 1129 01:23:37,919 --> 01:23:40,964 حاول التذكر أين قد أجد حبه من إن زي تي 1130 01:23:48,014 --> 01:23:49,433 كان هذا محتملاً 1131 01:23:50,101 --> 01:23:51,852 و الإحتمال كان يكفيني 1132 01:24:16,236 --> 01:24:17,363 "مرحباً "إيدي 1133 01:24:26,979 --> 01:24:27,959 يا إلهي 1134 01:24:39,015 --> 01:24:40,016 أجلسوه 1135 01:24:40,518 --> 01:24:43,228 تعرف أني أريد المزيد فلماذا تغضبني 1136 01:24:44,690 --> 01:24:46,817 لا أحب أن تنفد هذه الأخيره 1137 01:24:47,526 --> 01:24:49,237 إنك حتى لا تعرف كيف تستخدمه 1138 01:24:49,529 --> 01:24:50,863 إنه لا يبتلع 1139 01:24:51,864 --> 01:24:54,158 أنا أذيبه في محلول 1140 01:24:54,993 --> 01:24:58,957 ثم أحقنه ليذهب مباشرة للدم و المخ 1141 01:25:01,085 --> 01:25:03,004 و يدوم مده أطول 1142 01:25:18,147 --> 01:25:19,148 إذاً 1143 01:25:19,857 --> 01:25:21,569 هل ستخبرني أين بقيته؟ 1144 01:25:22,611 --> 01:25:23,778 لقد نفد مني 1145 01:25:25,406 --> 01:25:26,532 فتشوا 1146 01:25:28,785 --> 01:25:30,954 إنهم سيعثرون عليه 1147 01:25:32,708 --> 01:25:34,417 أو سأجعلك تخبرني 1148 01:25:35,293 --> 01:25:37,713 و السؤال هو ما الذي سيحدث أولاً 1149 01:25:39,131 --> 01:25:40,884 أظننا سنعرف هذا 1150 01:25:45,285 --> 01:25:46,995 هذه مضيعه لوقتي 1151 01:25:48,581 --> 01:25:50,917 سأترك هذا المجال من العمل 1152 01:25:51,710 --> 01:25:53,045 سأترقى 1153 01:25:53,920 --> 01:25:56,508 سأفتتح شركة تصدير و إستيراد 1154 01:25:56,966 --> 01:25:58,676 أشياء رائعه 1155 01:25:59,010 --> 01:26:01,555 لدي الكثير من الشفرات أنت محظوظ لأني موجود 1156 01:26:08,126 --> 01:26:09,628 توجد خزينه 1157 01:26:09,670 --> 01:26:11,631 لقد عدت كالسابق لذلك 1158 01:26:11,798 --> 01:26:13,757 لذلك قد أقشر جلدك 1159 01:26:13,799 --> 01:26:15,008 سأسلخك 1160 01:26:15,426 --> 01:26:16,260 "يسلخ" 1161 01:26:17,095 --> 01:26:19,557 إنها كلمه لطيفه لم أكن أعرفها من قبل 1162 01:26:20,642 --> 01:26:22,936 كانت ثروتي اللغويه محدوده 1163 01:26:27,733 --> 01:26:30,194 و لكن عندما إكتشفت هذا الشئ المسمى جوجل 1164 01:26:30,778 --> 01:26:34,032 يقال إن أطول أمعاء غليظه طولها عشرين قدم 1165 01:26:34,324 --> 01:26:35,994 أنا لا أعرف و لا أصدق هذا 1166 01:26:36,244 --> 01:26:38,621 يجب أن أرى هذا بنفسي فأنا متشكك 1167 01:26:38,871 --> 01:26:40,249 إنها كلمه أخرى لطيفه 1168 01:26:40,958 --> 01:26:44,504 على أي حال أنا متأكد أنك تريد أن تعرف أيضاً 1169 01:26:44,796 --> 01:26:47,008 لكن لا تقلق كل شئ معقم 1170 01:26:47,174 --> 01:26:49,176 سنبقيك حياً لتشعر بكل الألم 1171 01:26:50,344 --> 01:26:52,347 ستنزفين يا سيدتي 1172 01:26:55,601 --> 01:26:56,311 ماذا؟ 1173 01:27:29,994 --> 01:27:31,831 هذه ليست محاوله جيده أنا متأكد 1174 01:27:32,207 --> 01:27:33,917 لأني سأموت هنا أيضاً 1175 01:27:36,544 --> 01:27:38,087 فقط إن زي تي هو ما سيبقي عليَ 1176 01:27:38,087 --> 01:27:40,549 و ما تبقى منه يوجد في دماء هذا الشرس 1177 01:28:56,632 --> 01:28:57,676 "فيكتور" 1178 01:29:05,769 --> 01:29:06,604 ماذا؟ 1179 01:29:22,373 --> 01:29:23,416 أنا لا أرى 1180 01:30:06,678 --> 01:30:08,513 إنه على يمينك أقتله 1181 01:30:16,647 --> 01:30:17,650 "فيكتور" 1182 01:30:20,821 --> 01:30:21,905 "فيكتور" 1183 01:30:22,927 --> 01:30:23,928 "فيكتور" 1184 01:31:14,595 --> 01:31:17,390 لاحقاً ستعرف الشرطه أن مالك شقتي السابق 1185 01:31:17,432 --> 01:31:18,725 كان تاجر سلاح 1186 01:31:18,767 --> 01:31:21,729 و بالطبع هؤلاء المقتحمون هم زبائن ناقمون عليه 1187 01:31:23,814 --> 01:31:25,566 و أني صغير السن جداً 1188 01:31:38,937 --> 01:31:41,024 أنا واثق أنك تريد معرفة ما حل برئيسك 1189 01:31:41,066 --> 01:31:42,359 أنا متأكد 1190 01:31:43,068 --> 01:31:44,028 أعني لو أن المحامي الخاص بي 1191 01:31:44,070 --> 01:31:47,114 كان بالفعل يعمل لصالح السيد آتوود" محاولاً إنقاذ حياته" 1192 01:31:48,074 --> 01:31:49,325 فلماذا توفى؟ 1193 01:31:50,618 --> 01:31:52,872 أعني لماذا لم يحضر على الفور 1194 01:31:52,914 --> 01:31:55,125 و معه العلاج الذي سينقذ حياته 1195 01:31:56,376 --> 01:32:00,923 رئيسه مات و لهذا أنا لم أعد مهماً 1196 01:32:02,675 --> 01:32:06,763 "لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت إحتفظ بالحبوب لنفسه 1197 01:32:19,279 --> 01:32:21,365 و هكذا كل شئ مازال ممكناً 1198 01:32:24,661 --> 01:32:26,996 بعد 6 شهور 1199 01:32:33,902 --> 01:32:35,779 "إدوارد مورا" مرشح نيويورك 1200 01:32:40,181 --> 01:32:41,766 في الواقع لم تعد هناك تذاكر 1201 01:32:42,725 --> 01:32:46,103 نعم هذا أول جامع تبرعات محجوز بالكامل 1202 01:32:47,230 --> 01:32:49,107 حسناً لقد جاء سأسأله 1203 01:32:49,649 --> 01:32:51,904 هذا أفضل عمل رائع 1204 01:32:54,865 --> 01:32:55,825 "إدوارد" 1205 01:32:58,077 --> 01:33:00,121 أظننا نتوقع تدفق جديد ثانياً 1206 01:33:00,163 --> 01:33:02,165 هناك موجه تبرعات جديده مقبله 1207 01:33:02,165 --> 01:33:04,503 ولا أظنهم سيحاولون عقد مناظره جديده 1208 01:33:04,920 --> 01:33:05,837 رائع - إنتظر - 1209 01:33:06,045 --> 01:33:07,923 "شخص من مؤسسة "آيفان للكيمائيات في مكتبك 1210 01:33:07,964 --> 01:33:08,465 عندي غداء عمل 1211 01:33:08,507 --> 01:33:10,802 إنهم أكبر ممولينا إمنحه دقيقتين فقط 1212 01:33:10,802 --> 01:33:13,054 آيفان" للصناعات الدوائيه؟" - نعم - 1213 01:33:15,391 --> 01:33:17,768 أخيراً سأقابل الشخص الذي يبقينا ممولين 1214 01:33:19,562 --> 01:33:21,356 كارل"؟" - "سيد "مورا - 1215 01:33:22,691 --> 01:33:24,068 يالها من مفاجأه 1216 01:33:24,652 --> 01:33:26,905 أخبروني أنه شخص "من شركة "آيفان 1217 01:33:26,947 --> 01:33:29,157 هذا أنا سأترك العمل في مجال الطاقه 1218 01:33:29,950 --> 01:33:33,663 مهلاً و كأنك تقول سأنتقل من المنزل 1219 01:33:33,704 --> 01:33:36,457 نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين و يدهشني أنك لم تعرف 1220 01:33:37,312 --> 01:33:38,565 كلا كلا 1221 01:33:39,504 --> 01:33:41,131 إنهم لا يبقوني على إطلاع هنا 1222 01:33:41,172 --> 01:33:43,676 لكن هذا سيكون مجزياً "أيها السيناتور "مورا 1223 01:33:45,136 --> 01:33:47,638 مجلس الشيوخ؟ و من يدري 1224 01:33:47,680 --> 01:33:49,682 كلها خطوات تكتيكيه من الآن فصاعداً 1225 01:33:49,723 --> 01:33:50,935 أليس كذلك يا "إيدي"؟ 1226 01:33:51,811 --> 01:33:53,521 و أظن كلانا يعرف إلى أين تتجه 1227 01:33:53,563 --> 01:33:55,774 لو إستعطت الحفاظ عليه 1228 01:33:59,027 --> 01:34:01,405 هل سألت نفسك ماذا ستفعل عندما ينفد؟ 1229 01:34:18,050 --> 01:34:19,052 متى علمت؟ 1230 01:34:19,303 --> 01:34:20,888 لا يهم أنا أعلم الآن 1231 01:34:21,889 --> 01:34:23,600 ليت هذا خطر لي "من قبل يا "إيدي 1232 01:34:23,641 --> 01:34:25,268 "كنت سأشتري "آيفان ب 33 دولار للسهم 1233 01:34:25,310 --> 01:34:26,520 و كان من الممكن أن نكون شركاء 1234 01:34:30,734 --> 01:34:33,069 إذاً "آيفان" تنتج إن زي تي؟ 1235 01:34:33,424 --> 01:34:35,677 رسمياً لن نعلن هذا أبداً 1236 01:34:35,719 --> 01:34:38,389 و لا داعي لأن أعدد لك المزايا 1237 01:34:38,598 --> 01:34:40,100 بل عددها 1238 01:34:40,767 --> 01:34:42,061 إمداد لن يتوقف 1239 01:34:42,770 --> 01:34:44,355 نحن نعرف أنك لن تستطيع الحصول على المزيد 1240 01:34:44,689 --> 01:34:45,816 هل أنت وثق من هذا؟ 1241 01:34:45,858 --> 01:34:47,567 لقد أغلقوا معملك هذا الصباح 1242 01:34:50,280 --> 01:34:52,949 إيدي" أريد مساعدتك" هذا كل ما في الأمر 1243 01:34:53,909 --> 01:34:55,161 سأظل أمدك به 1244 01:34:55,327 --> 01:34:56,953 و لن يكون هناك توقف في الخدمه 1245 01:34:56,995 --> 01:34:58,747 سأمنحك راحة البال هذا كل شئ 1246 01:35:00,666 --> 01:35:03,296 و في المقابل ماذا سأفعل؟ 1247 01:35:03,796 --> 01:35:07,341 تعطيني بعض النصائح لن أزعجك أكثر في البدايه 1248 01:35:07,842 --> 01:35:10,179 و لا حقاً بماذا ستزعجني؟ 1249 01:35:10,763 --> 01:35:11,930 بالنظر لمنصبك المقبل 1250 01:35:11,972 --> 01:35:13,893 بعض أفكارنا تكون طموحه بعض الشئ 1251 01:35:13,934 --> 01:35:15,895 و أنت ستقرر أنها ممكنه 1252 01:35:16,103 --> 01:35:19,732 و ماذا لو لم تعجبني أفكارك - سنرى، وفقك الله - 1253 01:35:20,232 --> 01:35:23,570 و شمعتك ستكون ألقت ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره 1254 01:35:25,657 --> 01:35:27,909 لكن يا "إيدي" دعنا لا نتطرق لهذا الآن 1255 01:35:27,909 --> 01:35:28,827 الآن 1256 01:35:29,661 --> 01:35:31,580 أريد أن أبقيك ألمعياً 1257 01:35:31,955 --> 01:35:34,542 و مصح هيا لنتغدى 1258 01:35:53,447 --> 01:35:54,588 بعدك أيها السيناتور 1259 01:35:56,815 --> 01:35:58,133 شكراً لزيارتك "يا "كارل 1260 01:35:59,885 --> 01:36:00,805 إتركنا لحظه 1261 01:36:01,785 --> 01:36:04,413 ماذا تفعل؟ هل تريد أن تكون رئيس أمريكا 1262 01:36:04,455 --> 01:36:05,998 أم أن تصاب بسكته دماغيه و جسدك تملأه الأنابيب؟ 1263 01:36:06,124 --> 01:36:08,918 سأجرب فرصي - قلت لك ليس لك أي فرصه - 1264 01:36:08,960 --> 01:36:09,919 لقد أغلقنا معملك 1265 01:36:10,044 --> 01:36:11,671 ألا تعتقد أن ذكياً يتعاطى إن زي تي 1266 01:36:11,712 --> 01:36:13,341 لن يكون لديه معملين أو ثلاثه أو أربعه؟ 1267 01:36:13,383 --> 01:36:14,884 و ماذا بعد؟ لم يعد بإستطاعتك إنتاجه 1268 01:36:14,926 --> 01:36:16,636 أنت محق أنا لن أنتجه لقد فكرت في شئ أفضل 1269 01:36:16,636 --> 01:36:18,680 ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه يمكنك أن تضبطه 1270 01:36:18,721 --> 01:36:20,724 و تعيد تركيبه و تتخلص من العيوب و تخفض الجرعه 1271 01:36:22,059 --> 01:36:23,227 لقد أقلعت "عنه يا "كارل 1272 01:36:23,644 --> 01:36:26,691 كلا لن تقلع مادمت لن تعمل عندي 1273 01:36:27,065 --> 01:36:28,568 و كيف ستدفع لي؟ بالسجائر؟ 1274 01:36:28,985 --> 01:36:30,945 العام الماضي تداولت معلومات داخليه 17 مره 1275 01:36:30,987 --> 01:36:31,904 هل تهددني؟ 1276 01:36:31,946 --> 01:36:34,158 و شيكات من دبي و إغراق الأسواق في شيلي 1277 01:36:34,158 --> 01:36:37,245 و مسؤلين إختفوا - هل تريد حرباً أخرى معي - 1278 01:36:37,287 --> 01:36:39,539 و صدقني أنا لم أستخدم إمكانياتي بعد 1279 01:36:39,539 --> 01:36:42,793 لن يمكنك أن تلقي عليَ تهماً كهذه و تنجو 1280 01:36:43,919 --> 01:36:46,548 ألا ترى أنك غير مستعد لحرب معي 1281 01:36:46,548 --> 01:36:48,426 إنك غير مسلح لمحاربتي - و لعلي أقلعت عنه - 1282 01:36:48,426 --> 01:36:49,552 لكن ألا تظنني تعلمت شيئاً؟ 1283 01:36:49,552 --> 01:36:51,804 و أن قدراتي لم تتغير و لم يتبقى لي منها شئ؟ 1284 01:36:51,804 --> 01:36:55,476 إنك لا تدرك حجم حصانتي - الشاحنه قريبه من التاكسي - 1285 01:36:56,269 --> 01:36:56,853 ماذا؟ 1286 01:36:56,977 --> 01:36:59,575 السائق مشتت إنه يسير بسرعة 30 ميل في الساعه 1287 01:36:59,575 --> 01:37:01,192 و يحتاج 60 قدم ليتوقف و لا توجد مساحه كافيه 1288 01:37:01,192 --> 01:37:02,568 أي شاحنه؟ 1289 01:37:06,281 --> 01:37:07,573 أنا أرى كل شئ "يا "كارل 1290 01:37:07,908 --> 01:37:10,035 أنا أسبقك و أسبق الجميع بخمسين نقله 1291 01:37:10,076 --> 01:37:10,785 ما الذي لا يدعوك للإعتقاد 1292 01:37:10,827 --> 01:37:12,623 أن لدي رجلاً يصوب عليك سلاحاً الآن 1293 01:37:12,664 --> 01:37:14,500 كيف تعرف أنك ستظل حياً في هذا الوقت العام القادم؟ 1294 01:37:14,625 --> 01:37:17,377 ماذا تفعل؟ أبعد يداك ماذا تفعل؟ 1295 01:37:17,836 --> 01:37:20,965 هذه المضخه تبدو في أزمه صمامات قلبك متضخمه 1296 01:37:20,965 --> 01:37:23,259 يجب أن تستبدلها 1297 01:37:25,430 --> 01:37:26,807 إنك تعرف بالفعل 1298 01:37:32,939 --> 01:37:34,899 في الواقع يجب أن يسعدك هذا 1299 01:37:34,941 --> 01:37:37,778 لأني لو عملت لديك ستكون أنت عاهرتي 1300 01:37:50,168 --> 01:37:52,421 ربما ننتظر حتى نهدأ و نتحدث ثانية 1301 01:37:54,465 --> 01:37:55,759 لا أظن ذلك 1302 01:37:57,844 --> 01:37:58,928 لا تنسى الصمامات 1303 01:38:07,669 --> 01:38:08,712 "إدوارد" 1304 01:38:09,587 --> 01:38:10,672 هل أنت بخير؟ 1305 01:38:11,049 --> 01:38:13,301 نعم قلت لك لدي غداء عمل 1306 01:38:19,726 --> 01:38:20,310 آسف 1307 01:38:21,227 --> 01:38:22,061 لا عليك 1308 01:38:24,190 --> 01:38:25,400 كيف سار يومك؟ 1309 01:38:25,984 --> 01:38:26,902 جيداً 1310 01:38:28,737 --> 01:38:30,405 مازلت لم أعتد على قصة الشعر تلك 1311 01:38:30,906 --> 01:38:32,825 أنا لا أتعرف عليك في الشارع 1312 01:38:32,950 --> 01:38:34,368 أنا رجل جديد 1313 01:38:35,872 --> 01:38:37,123 لقد طلبت بالفعل 1314 01:38:52,558 --> 01:38:53,601 ماذا؟