1
00:00:02,610 --> 00:00:06,610
«نامحــــدود»
2
00:00:06,611 --> 00:00:11,611
.:.:.:.|WwW.9Movie.Co|.:.:.:.
3
00:01:13,611 --> 00:01:14,669
اون آدمُ مي بينين؟
4
00:01:15,439 --> 00:01:16,786
.اون منم، البته در گذشته نه چندان دور
5
00:01:17,748 --> 00:01:20,827
چجور آدمي، بدون اعتياد به مواد يا الکل
قيافهاش اينطوريه؟
6
00:01:21,597 --> 00:01:22,462
.فقط يک نويسنده
7
00:01:22,847 --> 00:01:26,118
به اندازه کافي عجيبه. هيچکس هم باورش نميشه
.که واقعاً قرارداد نوشتن يه کتاب رو داشتم
8
00:01:26,503 --> 00:01:29,774
رُمانم يه داستان علمي تخيليه
...ولي درواقع داستان، نظريه شخصيم
9
00:01:30,063 --> 00:01:31,987
.درباره زندگي فردي در قرن 21 اومه
10
00:01:32,276 --> 00:01:36,028
که در اون جامعه اي رو تشريح مي کنم که
... همه ما در اون يکجور
11
00:01:36,413 --> 00:01:38,818
....اون درواقع
...درواقع
12
00:01:45,745 --> 00:01:47,862
.امروز روي بود که نوشتن داستان رو شروع کنم
13
00:01:48,728 --> 00:01:50,652
...شروع مي کنيم، شروع مي کنيم
14
00:01:52,865 --> 00:01:53,827
.داستان فوق العاده اي ميشه
15
00:01:55,078 --> 00:01:57,964
فقط کافيه وقت روش بذارمُ
.توي اتاق باشم
16
00:01:59,407 --> 00:02:00,562
.اون يه مفهومِ کليديه
17
00:02:02,198 --> 00:02:03,160
!از اتاق خارج نشو
18
00:02:11,434 --> 00:02:12,877
.چند هفته اي به اين طريق گذشت
19
00:02:13,743 --> 00:02:15,186
.شايدم يه چند ماهي
20
00:02:16,629 --> 00:02:17,976
.حداقل در کنارم "ليندي" رو داشتم
21
00:02:21,728 --> 00:02:22,594
همين جوري؟
22
00:02:24,326 --> 00:02:25,481
..."بس کن، "اِدي
23
00:02:26,828 --> 00:02:28,367
.اين اصلاً تعجب آور نيست
24
00:02:29,521 --> 00:02:30,772
.ولي من سورپراير شدم
25
00:02:32,600 --> 00:02:33,659
.بيا الان اينکارو نکنيم
26
00:02:34,043 --> 00:02:35,968
من قراره فردا جمعه، 90 صفحه
.از نوشته َمو تحويل ناشر بدم
27
00:02:36,256 --> 00:02:37,315
.فقط منتظر باشُ ببين اون چي ميگه
28
00:02:37,507 --> 00:02:39,431
!"ادي" -
چيه؟ -
29
00:02:39,720 --> 00:02:45,300
.مي دونم اوضاعت چجوريه
.من دوست دخترت هستم... بودم
30
00:02:46,551 --> 00:02:48,764
هيچ لغتي نمي تونه اون کسي که
.برام بودي رو توصيف کنه
31
00:02:49,148 --> 00:02:51,939
شريک؟ عزيزِ دل؟
32
00:02:52,227 --> 00:02:54,921
.معشوقه. دلداده
33
00:02:55,306 --> 00:02:58,096
.خانم خدمتکار. حساب بانکي
34
00:03:01,560 --> 00:03:02,329
...با اينحال
35
00:03:03,965 --> 00:03:05,119
.هرچيزي که دارم، مالِ تو هم هست
36
00:03:05,312 --> 00:03:07,332
.و مي دوني که ميخوام تا آخر عمرم با تو باشم
37
00:03:07,621 --> 00:03:09,449
...راستش، فکر مي کردم، شايد بهتر باشه -
!نميخواد خواستگاري کني -
38
00:03:10,604 --> 00:03:11,373
چرا که نه؟
39
00:03:12,528 --> 00:03:15,125
!براي اينکه آخرين بار برات خيلي خوب جواب داد
40
00:03:15,799 --> 00:03:18,974
درسته. من يکبار ازدواج کردم
..."درست بعد از دانشگاه، با "مليسا
41
00:03:19,262 --> 00:03:20,128
(بــــله (براي ازدواج
42
00:03:20,513 --> 00:03:21,475
!بطور خلاصه
43
00:03:21,764 --> 00:03:22,822
.رابطمون جواب نميده
44
00:03:27,921 --> 00:03:29,942
،خب علي رغمِ همه حرفهاي درستت
.من هنوز عاشقتم
45
00:03:36,003 --> 00:03:37,062
.بايد برگردم سرِ کار
46
00:03:39,948 --> 00:03:41,199
.تو اصلاً بهم نگفتي چه اتفاقي افتاده
47
00:03:42,449 --> 00:03:44,085
!بدست آوردمش -
جدي؟ -
48
00:03:45,047 --> 00:03:46,298
.آره، يه ويراستار شدم
49
00:03:46,683 --> 00:03:48,992
،مي تونم دستارِ خودمو داشته باشم
باورت ميشه؟
50
00:03:49,473 --> 00:03:51,397
.آره. معلومه که باورم ميشه
.لياقتش رو داشتي
51
00:03:53,802 --> 00:03:54,668
.ممنون
52
00:04:05,475 --> 00:04:07,880
.اون حق داشت
.چرا اين بحث رو پيش آوردي
53
00:04:08,650 --> 00:04:10,574
.واضح بود که من به همه چي گند زدم
54
00:04:11,440 --> 00:04:12,787
.هردومون مي دونستيم گذشته مون چجوري بوده
55
00:04:13,364 --> 00:04:15,866
تخت خوابِ پايينيه اتاق خواب بچگيم
"توي "نيو جرسي
56
00:04:16,347 --> 00:04:17,886
...پدرم هم خوشحال بود که از من براي پذيرش
57
00:04:18,175 --> 00:04:20,676
.در رشته تهيه موادِ دندانپزشکي استقبال کنه
58
00:04:21,734 --> 00:04:22,985
"ادي مورا"
59
00:04:24,717 --> 00:04:28,181
از بين تمام روابط و دوستان بي فايده اي که
...بهتر بود فراموش و کنار گذاشته بشه
60
00:04:28,469 --> 00:04:31,548
کسي بي مصرف تر از برادر زنِ سابقت پيدا نميشد؟
61
00:04:31,933 --> 00:04:35,300
!لعنتي، پسر
چند وقت گذشته؟ 9 سال؟
62
00:04:37,898 --> 00:04:40,592
حالت خوبه؟
!قيافت مثلِ کارتون خوابا شده
63
00:04:40,880 --> 00:04:41,746
چه خبرا؟
64
00:04:42,516 --> 00:04:46,653
هيچي... من نويسنده ام
.کتاب زياد مي نويسم
65
00:04:47,038 --> 00:04:48,289
!اوه، پس هنوزم داري سعي مي کني بنويسي؟
66
00:04:49,058 --> 00:04:50,598
.درواقع، براي يه کتاب قرارداد بستم
67
00:04:51,079 --> 00:04:53,099
.جدي؟ خيلي خوبه -
.آره -
68
00:04:53,484 --> 00:04:55,216
تو چطور؟ هنوزم ساقيِ موادي؟
69
00:04:55,504 --> 00:04:58,295
قيافم هنوز شبيه ساقي هاي مواده؟ -
.نه، نيست -
70
00:04:58,872 --> 00:05:00,892
،زودباش، بيا يه نوشيدني بزنيم
.ميخوام در مورد کتابت بشنوم
71
00:05:01,373 --> 00:05:03,586
.نمي دونم، الان تازه ساعت 2 بعد از ظهره
72
00:05:04,067 --> 00:05:05,510
از کي تا حالا توي اين ساعت نوشيدني نمي خوري؟
73
00:05:08,366 --> 00:05:09,039
.باشه
74
00:05:09,116 --> 00:05:12,869
...خب -
حالِ "مليسا" چطوره؟ -
75
00:05:13,446 --> 00:05:14,889
.بفرمائين -
.ممنون -
76
00:05:15,370 --> 00:05:16,910
.خبري ندارم، نديدمش
77
00:05:17,198 --> 00:05:18,545
.اون به ايالت هاي شمالي رفته
78
00:05:19,219 --> 00:05:21,913
.يه جور کار خونگيه فروش از طريق اينترنت داره
79
00:05:22,586 --> 00:05:23,452
.دوتا بچه داره
80
00:05:24,125 --> 00:05:26,338
دوتا بچه... شوهرش کيه؟
81
00:05:27,300 --> 00:05:29,609
،اگر واقعاً ميخواي بدوني
.بايد بگم که ولش کرده
82
00:05:31,149 --> 00:05:32,399
براي چي واست مهّمه، پسر؟
83
00:05:33,073 --> 00:05:34,612
!ازدواج شما يه چيزي حدود 5 دقيقه بود
84
00:05:35,767 --> 00:05:38,076
.ببين، نميخوام در مورد اون صحبت کنم
.ميخوام در مورد خودت حرف بزنم
85
00:05:38,461 --> 00:05:40,000
،درباره اين کتابِ بهم بگو
چطور پيش ميره؟
86
00:05:42,502 --> 00:05:51,161
،خب من... من عقبم، توي نوشتنش عقبم
.ولي شب و روز دارم بهش فکر مي کنم
87
00:05:52,700 --> 00:05:55,490
چقدرش رو تا حالا نوشتي؟ -
!حتي 1 کلمه شو هم ننوشتم -
88
00:05:56,164 --> 00:05:58,665
مشکلات خلق آفريني داستانه، نه؟ -
.آره -
89
00:06:02,129 --> 00:06:05,977
.گمون کنم، بتونم در اين مورد بهت کمک کنم
.فقط همين يکبار
90
00:06:07,516 --> 00:06:08,767
...نه، نه، نه
91
00:06:09,248 --> 00:06:10,884
!تو اصلاً نمي دوني اين چيه
92
00:06:11,750 --> 00:06:14,925
!پس هنوزم ساقيه موادي -
!داداش، من الان از اون روزها خيلي جلوترم -
93
00:06:15,310 --> 00:06:18,773
.مدتيه مشاوره يکي از شرکت هاي دارو سازيم
94
00:06:19,158 --> 00:06:21,852
چي؟ با يه آزمايشگاه مخفيه جادويي
!براي توليد قرصِ "وياگرا" ي قلابي؟! بيخيال پسر
95
00:06:21,852 --> 00:06:26,278
نه، اين يه محصول منحصر بفرده
.که تا سال ديگه واردِ بازار ميشه
96
00:06:26,759 --> 00:06:29,356
آزمايشات لازم روش انجام شده
.و وزارت بهداشت تأييدش کرده
97
00:06:30,126 --> 00:06:32,531
...باشه، فقط از روي کنجکاوي ميگم
98
00:06:34,167 --> 00:06:35,033
.ببينمش
99
00:06:38,496 --> 00:06:39,362
محتوياتش چيه؟
100
00:06:40,132 --> 00:06:44,365
اونا يه گيرنده هاي خاصي رو توي مغز شناسايي کردن
.که توي شرايط خاصي فعال ميشن
101
00:06:45,231 --> 00:06:48,599
و شنيدي که ميگن حداکثر فقط مي تونيم
.از %20 مغزمون استفاده کنيم
102
00:06:49,176 --> 00:06:53,890
!اين قرص... اجازه استفاده از همه مغزت رو بهت ميده
103
00:06:54,756 --> 00:06:56,584
...ورنون"، منو نگاه"
...به نظرت يه آدمه
104
00:06:56,873 --> 00:06:58,316
داغون و افسرده ام؟
105
00:06:58,701 --> 00:07:01,491
گمون نکنم امکان داشته باشه که
...با مصرف يه قرص کوچيکه درخشنده
106
00:07:01,779 --> 00:07:03,415
.يهويي زندگيم به سمتِ بخت و شهرت بچرخه
107
00:07:03,896 --> 00:07:06,301
بله؟ کِي؟
108
00:07:07,071 --> 00:07:08,514
.بهش بگو نمي تونم اينکارو بکنم
109
00:07:08,995 --> 00:07:13,613
.نه. خودت بگو
!نه، همين الان
110
00:07:16,307 --> 00:07:18,424
"متأسفانه بايد از پيشت برم "ادي
111
00:07:19,001 --> 00:07:22,272
،ولي اگر خواستي دوباره همديگه رو ببينيم
.باهام تماس بگير
112
00:07:22,850 --> 00:07:24,485
.اون قرص هم مهمون من
113
00:07:25,255 --> 00:07:26,025
.نميخوامش
114
00:07:27,179 --> 00:07:28,237
!نمک نشناس نباش
115
00:07:28,622 --> 00:07:32,278
مي دوني قيمتش چقدره؟
!800دلاره
116
00:07:33,818 --> 00:07:34,684
.قابلت رو نداره
117
00:07:45,940 --> 00:07:47,576
توي راه برگشت به خونه
.به "مليسا" فکر کردم
118
00:07:48,442 --> 00:07:49,932
چطوره اونم توي زندگيش شکست خورده؟
119
00:07:50,005 --> 00:07:53,637
.اون خيلي باهوش بود
.از تمام اطرافيانش باهوش تر بود
120
00:07:54,984 --> 00:07:57,293
واضحه که يه ارتباط مستقيمي
...بين اين "ادي" که
121
00:07:57,582 --> 00:08:00,372
،که ساعت 3 بعد از ظهر يکمي مست کرده
.با اون "ادي" قديمي وجود داره
122
00:08:00,757 --> 00:08:02,392
!تگري زدن روي ميز رئيس
123
00:08:02,681 --> 00:08:04,701
!يا دزدين قرص هاي بيماران در حال مرگ
124
00:08:05,856 --> 00:08:07,780
پس کي مي تونه "ليندي" رو
بخاطر بهم زدن باهام مقصر بدونه؟
125
00:08:17,497 --> 00:08:20,288
آخرشم، اوضاعم چقدر ميخواد بدتر از اين بشه؟
126
00:08:28,466 --> 00:08:29,620
.نميخوام که کسي رو ببينم
127
00:08:30,390 --> 00:08:32,795
!مخصوصاً زن جوونِ تنفرآميزه صاحب خونمو
128
00:08:33,276 --> 00:08:35,585
.والري"، قرار سه شنبه بود" -
!نه، بس کن -
129
00:08:35,624 --> 00:08:37,348
،استيو" با اجاره ها سروکار داره"
!پس مي توني اين چرت و پرت هارو تحويل اون بدي
130
00:08:37,637 --> 00:08:39,368
ناگهان يه دليلِ ديگه اي رو پيدا کردم
.تا از دستش فرار کنم
131
00:08:39,561 --> 00:08:41,966
.از روي حماقت يه ماده اي رو قورت داده بودم
132
00:08:42,255 --> 00:08:43,505
!ديگه از غرض و قوله خبري نيست
133
00:08:43,794 --> 00:08:47,546
من اطلاعات قابل ملاحظهِ کوچيکي رو در مورد اين دارو
.و کاري که مي کنه از "ورنون" گرفته بودم
134
00:08:48,027 --> 00:08:51,202
تو حتي مي توني پيکِ موتوري بشي
!و با حقوقش اجاره رو بدي
135
00:08:51,587 --> 00:08:52,934
اگه اين قرصه توهم زا باشه چي؟
136
00:08:52,934 --> 00:08:53,896
!شرم آوره
137
00:08:54,185 --> 00:08:57,155
اوه خداي من! اگر همينجوري که دارم نئشه ميشم
...و توهم ميزنم بخوام به حرفهاش گوش بدم
138
00:08:57,156 --> 00:08:58,356
!خودمو از پنجره پرت مي کنم پائين
139
00:08:58,622 --> 00:08:59,969
الو؟ ميشنوي چي ميگم؟
140
00:08:59,958 --> 00:09:02,555
فهميدي چي ميگم؟
!وسايلت رو ميريزم توي کوچه
141
00:09:02,940 --> 00:09:04,383
.و اونجا بود که حسش کردم
142
00:09:19,234 --> 00:09:26,634
تقــــديم مــــي کـــند Ashkan.Sh
.:.:.:.| WwW.9Movie.Co |.:.:.:.
143
00:09:34,490 --> 00:09:36,318
،من کور بودم
.ولي الان دارم مي بينم
144
00:10:09,895 --> 00:10:11,916
مشکلت چيه؟ -
چي؟ -
145
00:10:12,204 --> 00:10:13,551
،تو ازم خوشت نمياد
.منم تو رو مقصر نمي دونم
146
00:10:13,840 --> 00:10:17,015
تو فکر مي کني که من يه آدم بدبختم
.که اجاره شو نميده و فقط داره شوهرت رو ميچاپه
147
00:10:17,304 --> 00:10:18,362
!تو از خداته که يه تير توي مُخم خالي کنم
148
00:10:18,651 --> 00:10:19,901
.ولي فقط وجود من نبايد تو رو اينقدر ناراحت کنه
149
00:10:20,190 --> 00:10:23,461
چي شده؟ -
!به تو ربطي نداره -
150
00:10:23,750 --> 00:10:24,904
توي دانشکده حقوق مشکلي پيش اومده؟
151
00:10:25,097 --> 00:10:26,347
از کجا مي دوني که من به دانشکده حقوق ميرم؟
152
00:10:26,636 --> 00:10:30,484
مردم معمولاً کتاب هاي آموزشي در مورد پروندههاي
. مسکوت دادگاههاي عالي رو با خودشون حمل نمي کنن
153
00:10:30,966 --> 00:10:33,275
!تو از اون خُل و چل هايي
.منو تعقيب مي کردي
154
00:10:33,563 --> 00:10:34,622
.نه، فقط متوجه کتاب شدم
155
00:10:35,199 --> 00:10:37,219
،تو فقط يه گوشه اي از کتاب رو ديدي
از کجا فهميدي؟
156
00:10:37,989 --> 00:10:40,683
،من قبلاً اون کتاب رو ديده بودم
.12سال پيش وقتي توي دانشگاه بودم
157
00:10:41,068 --> 00:10:43,088
روي مبل اتاق يکي از دخترا نشسته بودم
...و ميخواستيم سکس کنيم
158
00:10:43,281 --> 00:10:46,263
منتظر نشسته بودم که از دستشويي بيرون بياد
!و اميدوار بودم يه کاندوم هم با خودش بياره
159
00:10:46,840 --> 00:10:48,957
يه جورايي، ضميرناخودآگاهم
.اسم کتاب رو درخودش ذخيره کرده
160
00:10:49,342 --> 00:10:50,977
.خاطره اي که هرگز در حافظه ام ضبط نميشد
161
00:10:51,170 --> 00:10:53,864
ولي تمام مدت در مغزم بود
.و تنها چيزي که ميخواستم، دستيابي بهشه
162
00:10:54,441 --> 00:10:56,654
اگر ميخواي يه مقاله بنويسي
.اون کتابي نيست که من ازش استفاده کنم
163
00:10:57,231 --> 00:10:58,482
کي از تو سؤال کرد؟
164
00:10:58,771 --> 00:11:00,599
،هيستينگ" هم تاريخچه خودشو داره"
.من از اونجا شروع کردم
165
00:11:00,887 --> 00:11:02,619
،نکته جالب در مورد اين آدم اينه که يه احمق بوده
166
00:11:02,908 --> 00:11:05,024
چيزي که باعث اعتبار بخشي به تئوريش شد
...اخراج يکي از منشي هاش بود
167
00:11:05,313 --> 00:11:07,333
که درواقع منجر به نوشته شدن
.بيشتر نظريه هاي اصليش شد
168
00:11:07,622 --> 00:11:10,316
اگر در مورد بچه هاي منشي توي گوگل جستجو کني
.اونا علاقه دارن تا در مورد تبرئه کردن پدرشون صحبت کنن
169
00:11:10,604 --> 00:11:11,855
...و اين چيزي رو بهت ميده که هيچکس ازش خبر نداره
170
00:11:12,144 --> 00:11:14,645
...اطلاعات از موزه هاي هنري
171
00:11:14,734 --> 00:11:16,088
...مقاله هاي نصفه نيمه خونده شده
...PBS و فيلمهاي مستند
172
00:11:16,377 --> 00:11:18,879
،داشت مي جوشيد و از مغزم بيرون ميومد
173
00:11:19,167 --> 00:11:21,091
.و تبديل به معجوني مفيد از اطلاعات ميشد
174
00:11:22,919 --> 00:11:24,266
.اون در مقابله باهام هيچ شانسي نداشت
175
00:11:24,747 --> 00:11:25,902
خب، پيشنهادت چيه؟
176
00:11:30,424 --> 00:11:32,059
!ما واقعاً روي مقالهاش هم کار کرديم
177
00:11:33,406 --> 00:11:35,523
!براي 45 دقيقه هم، تبديل به باشگاه ورزشي شد
178
00:11:35,812 --> 00:11:37,062
!اون به خوبي ارضاء شد
179
00:11:43,067 --> 00:11:46,202
...خونه
ولي نمي تونست خونه من باشه، درسته؟
180
00:11:47,261 --> 00:11:48,319
کي آخه اينجوري زندگي مي کنه؟
181
00:11:50,436 --> 00:11:52,456
،اولين فکري که به ذهنم رسيد
!آتيش زدن همه چيز بود
182
00:11:53,611 --> 00:11:55,150
!ولي سلامت عقلم مانعش شد
183
00:12:29,305 --> 00:12:31,614
اين دارو چي بود؟
...!اصلاً نمي تونستم تحت تأثيرش، شلخته باشم
184
00:12:31,903 --> 00:12:34,116
.ظرف 6 ساعت هم نه سيگاري کشيدم نه چيزي خوردم
185
00:12:34,308 --> 00:12:37,098
يعني به شدت احساسي و منظم شده بودم
اين چه دارويي بود؟
186
00:12:37,387 --> 00:12:39,407
يه داروئي بود براي افرادي که ميخواستن
حافظه قوي تري داشته باشن؟
187
00:12:40,081 --> 00:12:42,582
.نه نئشه بودم، نه حالم بد بود
188
00:12:42,871 --> 00:12:44,987
فقط فکرم باز بود و مي دونستم که
.چه کاري رو چجوري بايد انجام بدم
189
00:13:20,251 --> 00:13:24,100
.صبح روز بعد، من يه بررسي کوچيکي رو مغزم کردم
190
00:13:25,447 --> 00:13:28,141
.ولي اثري از اون نبوغ و استعداد باقي نمونده بود
191
00:13:32,181 --> 00:13:34,972
،توي مدت کوتاهي
.همون آدم سابق شدم
192
00:13:39,782 --> 00:13:41,610
.ولي يه چيزي باقي مونده بود
193
00:13:45,651 --> 00:13:47,960
شوخي مي کني؟ -
.نه -
194
00:13:48,537 --> 00:13:51,520
!لغات خودشون روي صفحات پديدار شدن -
.آره -
195
00:13:52,193 --> 00:13:54,887
اونم بوسيله تو؟ -
.تنها چيزي که ميخوام اينه که 3 صفحه شو بخوني -
196
00:13:55,465 --> 00:13:58,928
.فقط تا يه ساعت ديگه 3 صفحه شو بخون
197
00:13:59,121 --> 00:14:00,468
،و اگر نخواستي به خوندن ادامه بدي
.خودم پيش پرداخت رو بهت پس ميدم
198
00:14:06,721 --> 00:14:07,202
"باشه "ادي
199
00:14:34,719 --> 00:14:36,643
.ادي"، وقتي پيغامم رو گرفتي، تماس بگير"
200
00:14:38,663 --> 00:14:42,608
ادي" من 40 صفحه رو خوندم"
.باهام تماس بگير
201
00:14:42,993 --> 00:14:45,975
،يکمي برام عجيبه
.ولي هنوز دارم مي خونم
202
00:14:47,322 --> 00:14:48,765
باشه، چجوري اينکارو انجام دادي؟
203
00:14:50,112 --> 00:14:52,844
.من واقعاً... به محض اينکه اومدي تماس بگير
204
00:15:09,697 --> 00:15:12,198
کيه؟ -
"ورنون"، منم "ادي" -
205
00:15:12,968 --> 00:15:16,335
کدوم "ادي"؟ -
"مورا" -
206
00:15:19,318 --> 00:15:20,568
"الان وقتِ خوبي نيستش، "ادي
207
00:15:22,300 --> 00:15:24,225
.هي "ورن"، لازمه که باهات صحبت کنم
208
00:15:30,574 --> 00:15:33,557
ورن"، چه اتفاقي افتاده؟" -
.نگران نباش، من خوبم -
209
00:15:34,808 --> 00:15:37,886
.خب، "ادي"، تو هم بالاخره علاقمندش شدي
210
00:15:38,175 --> 00:15:39,426
!اين جنس شگفت انگيزه
211
00:15:39,714 --> 00:15:41,542
.اگر قبلش باهوش تر باشي، بهترم جواب ميده
212
00:15:42,120 --> 00:15:45,583
ورنون" کي اينکارو باهات کرده؟" -
.مطمئن باش، علاقه اي به دونستنش نداري -
213
00:15:50,394 --> 00:15:53,954
خب، اسمش چيه؟ -
.هنوز اسمِ خيابوني (بازاري) نداره -
214
00:15:54,339 --> 00:15:57,610
(ولي بچه هاي توي آشپزخونه (آزمايشگاه
.صداش مي کنن NZT-48
215
00:15:58,091 --> 00:16:04,152
!بچه هاي آشپزخونه؟
!به نظر نمياد تأييديه وزارت بهداشت رو داشته باشه
216
00:16:04,537 --> 00:16:08,000
.تأييديه وزارت بهداشت يه دروغه
تو که اين حرفِ چرتم رو باور نکردي، ها؟
217
00:16:10,310 --> 00:16:11,753
!باشه، ببينيم اينجا چه خبره
218
00:16:11,849 --> 00:16:15,024
يک داروي ناشناخته، آزمايش نشده
...احتمالاً خطرناک
219
00:16:15,216 --> 00:16:17,333
بوسيله يه آزمايشگاه ناشناس توي ناکجاآباد
.غيرقانوني توليد شده
220
00:16:17,622 --> 00:16:20,700
و بوسيله يه آدم غيرقابل اعتمادي که
!سالها نديدمش بهم داده شده
221
00:16:21,470 --> 00:16:24,164
پس بازم از اون قرصها ميخواي؟ -
.آره، حتماً -
222
00:16:26,281 --> 00:16:29,744
.باشه، در موردش صحبت مي کنيم
.ولي اول، يه لطفي ميخوام بهم بکني
223
00:16:30,225 --> 00:16:32,630
واضحه که الان توي شرايطي نيستم
.که از خونه بيرون برم
224
00:16:33,400 --> 00:16:37,730
ميخواستم بدونم اگر ميشه يه سر بري
...خشک شوئي و لباسهامو برام بگيري
225
00:16:38,884 --> 00:16:42,348
.و يه صبحونه مختصر هم براي خودمون بگيري
226
00:16:44,849 --> 00:16:45,811
اون مي دونست که منو داره
(نوکرش شدم)
227
00:16:47,158 --> 00:16:48,024
.حتماً
228
00:16:49,083 --> 00:16:51,776
!از الان به بعد بايد با خوشحالي نوکرش باشم
229
00:16:52,642 --> 00:16:55,336
!پنجره هاش رو بشورم، توالتش رو بسابم
230
00:16:56,202 --> 00:16:58,704
،هرکاري که مي تونم انجام بدم
...تا دستم به اون قرص کوچيکِ شفاف برسه
231
00:16:58,992 --> 00:17:01,782
!تا اينکه بتونم مجدداً سوپر "ادي" بشم
232
00:17:12,847 --> 00:17:13,616
ورن"؟"
233
00:17:23,911 --> 00:17:24,777
ورن"؟"
234
00:18:29,712 --> 00:18:31,155
911مورد اورژانسي تون چيه؟
235
00:18:31,636 --> 00:18:34,811
.سلام، بايد که يک... قتل رو گزارش کنم
236
00:18:38,659 --> 00:18:39,718
7B شماره
.بله
237
00:18:42,796 --> 00:18:43,758
.باشه، حتماً
238
00:18:46,541 --> 00:18:47,696
اونا براي هميشه برده شدند
239
00:18:47,984 --> 00:18:49,908
،و هرچه بيشتر از ايستادنم در اونجا ميگذشت
.همه چيزو واضح تر مي ديدم
240
00:18:51,063 --> 00:18:52,602
،ورن" مي دونسته که کي اينکارو انجام داده"
241
00:18:54,238 --> 00:18:56,354
و يک حدس هم براي چيزي که به دنبالش بودن
.بيشتر وجود نداره
242
00:19:01,261 --> 00:19:02,512
ولي اونا پيداش کردن؟
243
00:19:40,804 --> 00:19:43,594
لعنتي! اگر برات آشپزي ميکردم
.منم مثل خودت مُرده بودم
244
00:20:16,594 --> 00:20:18,615
!پليس! درو باز کنين
245
00:20:22,944 --> 00:20:24,676
!پليس! درو باز کنين
246
00:20:30,256 --> 00:20:31,507
!درو لطفاً باز کنين
247
00:20:34,297 --> 00:20:35,933
!پليس! درو باز کنين
248
00:20:36,991 --> 00:20:38,146
!درو باز کنين
249
00:20:39,974 --> 00:20:43,341
!دست ها بالا -
!من به شما زنگ زدم -
250
00:20:47,093 --> 00:20:49,595
خب، شما باهم صميمي بودين؟
زياد باهم بيرون ميرفتين؟
251
00:20:49,980 --> 00:20:51,711
.اون برادرِ همسرِ سابقمه
252
00:20:52,000 --> 00:20:54,983
تصادفي توي خيابون ديدمش
.و ازم خواست که به خونه اش برم
253
00:20:55,271 --> 00:20:58,446
تا ازش مواد بخري؟ -
نه! نه! چي؟ -
254
00:20:58,735 --> 00:21:02,102
کارِ اين طرف چي بود؟ -
...نمي دونم. اون -
255
00:21:03,161 --> 00:21:05,566
.شنيده بودم که اون يه دلالِ عتيقه ست
256
00:21:05,854 --> 00:21:08,260
دلال؟ -
.آره. براي عتيقه جات -
257
00:21:09,414 --> 00:21:14,032
...مثل مبلمان و صندلي
258
00:21:15,187 --> 00:21:17,400
...با اون پايه هاي تراشيده شده
259
00:21:17,688 --> 00:21:18,554
بله؟
260
00:21:19,901 --> 00:21:23,557
"درسته. "ادوارد مورا
.اون اينجاست
261
00:21:25,000 --> 00:21:26,059
.خواهرِ قرباني
262
00:21:27,309 --> 00:21:29,234
.بيشتر از 10 سال بود که صداشو نشنيده بودم
263
00:21:30,581 --> 00:21:32,986
"ادي" -
"مليسا" -
264
00:21:33,756 --> 00:21:34,814
تو اونجا بودي؟
265
00:21:36,931 --> 00:21:40,779
.قبلش پيشش بودم. توي خيابون ديدمش
266
00:21:42,222 --> 00:21:42,896
.اوه خداي من
267
00:21:43,473 --> 00:21:47,129
،اي کاش بيشتر از اين متعجب ميشدم
.ولي اون قاطيه يه سري مسائل شده بود
268
00:21:47,802 --> 00:21:48,957
.فکر کنم بهتر باشه حرفي در موردش زده نشه
269
00:21:49,438 --> 00:21:50,881
.آره، فکر خوبي نيستش
270
00:21:53,767 --> 00:21:56,269
،خب، ما بايد احتمالاً همديگه رو جايي ببينيم
...درسته
271
00:21:56,750 --> 00:22:00,117
نه، من بايد ترتيبِ کارهاي
.خاکسپاري و بقيه کارها رو بدم
272
00:22:01,368 --> 00:22:02,715
نمي تونيم همديگه رو ببينيم، باشه؟
273
00:22:03,677 --> 00:22:05,986
...باشه، پس گمون کنم توي خاکسپاري ببينمت
274
00:22:06,179 --> 00:22:10,027
.نه، من نميخوام
.وقتيکه همه چيز تموم شد باهات تماس مي گيرم
275
00:22:10,508 --> 00:22:11,663
.باشه. خيلي خب
276
00:22:20,129 --> 00:22:23,497
.يه چيزي اين وسط درست نيست
...من شماره تماست رو دارم
277
00:22:23,881 --> 00:22:25,613
.احتمالاً بعداً باهات تماس ميگيرم
278
00:22:56,478 --> 00:22:57,536
ارزشِ ريسک کردن رو داشت؟
279
00:23:03,983 --> 00:23:05,041
چه کارهايي ميخواستي بکني؟
280
00:23:34,866 --> 00:23:38,234
،پولِ "ورن" با محرکِ جديدي مخلوط شده بود
281
00:23:38,811 --> 00:23:40,928
و منو قادر مي کرد که
.يک کتاب رو 4 روزه تموم کنم
282
00:23:51,607 --> 00:23:55,552
،با خوردنِ يک قرص در روز
.کارهايي که مي تونستم در روز انجام بدم نامحدود بود
283
00:23:56,417 --> 00:23:58,149
.ظرف 3 روز پيانو زدن رو ياد گرفتم
284
00:24:01,036 --> 00:24:04,211
محاسبه و رياضيات
...برام مفيد و لذت بخش شد
285
00:24:04,499 --> 00:24:05,461
.من همه پولمو ميذارم
286
00:24:10,176 --> 00:24:12,966
حتي با شنيدن نصف و نيمه هر زبان ديگه اي
.صحبت کردن روانش برام امکان پذير شده بود
287
00:24:20,278 --> 00:24:22,683
پس "شکسپير" هم حد وسط رو مجاز مي دونست؟
288
00:24:23,357 --> 00:24:24,319
.بدون هيچ بحثي
289
00:24:26,339 --> 00:24:27,301
.فوق العاده بود
290
00:24:28,841 --> 00:24:31,342
،خب يه سري تحقيقات روي تومورِ "هلن" انجام دادم
291
00:24:31,727 --> 00:24:34,517
و خيلي واضحه که
...هرکسي با اين نوع تومور واقع در شکم آشناست
292
00:24:34,806 --> 00:24:36,634
...بايد از داروهاي تنظيم کننده آهن
293
00:24:36,922 --> 00:24:38,269
.و اسيد هاي ترکيبي استفاده کنه
294
00:24:38,558 --> 00:24:40,963
!ناگهان در مورد هرچيزي همه چيزو مي دونستم
295
00:24:41,252 --> 00:24:42,406
،البته که مي توني يه گسترش موقتي داشته باشي
296
00:24:42,599 --> 00:24:44,619
.ولي فروپاشي و تقسيم بندي اون 2 ساله انجام ميشه
297
00:24:44,908 --> 00:24:45,870
.نه، چون مرزبندي هاي امنيتي براش وجود دارن
298
00:24:46,159 --> 00:24:49,430
.در برابر ميلِ تجاوزکارانه توسعه طلبي؟ چون وجود نداره
.در طبيعت انساني مرزبندي امنيتي وجود نداره
299
00:24:49,718 --> 00:24:51,258
.ما ميل گسترش طلبي داريم
300
00:24:51,643 --> 00:24:53,278
تاريخ رو ببين، به تمام کشوراني که
...بر دنيا حکمراني مي کردن نگاه کن
301
00:24:53,471 --> 00:24:56,934
،کشور پرتغال با اون نيروي عظيم درياييش
!ولي الان تنها چيزي که دارن جوراب و کاندوم ارزونه
302
00:24:57,127 --> 00:24:59,628
يا بريتانيا که الان فقط با لباسهاشون
.نشستن و دارن نق نق مي کنن
303
00:24:59,917 --> 00:25:01,473
:هيچکس نيست که به اين فکر نکنه
...هي ما حال و روزمون خوبه
304
00:25:01,474 --> 00:25:03,574
دوستامون رو داريم، خونه مون رو داريم
!يه حساب بانکيه بزرگ هم توي سوئيس داريم
305
00:25:03,641 --> 00:25:07,682
مي دونين چيه: "نميخواد توي زمستون به روسيه حمله کنيم
"بجاش بريم خونه هامون و يه آبجو براي خودمون باز کنيم
306
00:25:09,029 --> 00:25:09,703
.آره
307
00:25:10,087 --> 00:25:12,019
،مغزم لبريز از اطلاعات مختلف شده بود
308
00:25:12,108 --> 00:25:15,328
،هرچيزي که تابحال خونده، ديده يا شنيده بودم
.الان مرتب شده و در دسترس قرار گرفته بود
309
00:25:15,421 --> 00:25:17,207
...ايناهاشش
!بفرمائين
310
00:25:17,592 --> 00:25:18,458
!ادي"، هي"
311
00:25:18,939 --> 00:25:20,959
،مطمئنم که الان شايد جايي سهام داشته باشي
...ولي اگر نداري
312
00:25:21,248 --> 00:25:22,595
.به همکاري باهات خيلي علاقمندم
313
00:25:23,749 --> 00:25:24,712
"باشه، "کوين
314
00:25:26,059 --> 00:25:28,175
من دوستان جديدي پيدا کردم
.که منو به ساحل دعوت مي کردن
315
00:25:29,041 --> 00:25:31,061
!ولي ساحلش... اين نزديکي ها نبود
316
00:25:43,184 --> 00:25:46,070
.تمام ترسم، تمام کمروئيم... از بين رفته بود
317
00:25:48,476 --> 00:25:50,304
.ولي اين تنها همه چيز نبود
318
00:26:15,319 --> 00:26:17,916
،تنها مشکلي که وجود داشت اين بود
...اگر کاري که ميخواستم رو انجام نميدادم
319
00:26:18,205 --> 00:26:19,552
.احساس انفجار بهم دست ميداد
320
00:26:22,823 --> 00:26:25,036
کسي تا حالا از اينجا پريده؟ -
ديوونه شدي؟ -
321
00:26:29,462 --> 00:26:31,482
.ميخواد بپره -
.نه، اون اينکارو نمي کنه -
322
00:26:33,502 --> 00:26:34,657
!اوه خداي من
323
00:26:50,724 --> 00:26:53,418
.و بعدش بود که يک ايده در ذهنم شکل گرفت
324
00:26:54,380 --> 00:26:56,497
.ناگهان فهميدم که دقيقاً چه کاري رو بايد انجام بدم
325
00:26:56,882 --> 00:26:58,902
.اون نويسندگي و کتاب نوشتن نبود
326
00:26:59,576 --> 00:27:00,922
.خيلي بزرگتر از اين حرفها بود
327
00:27:03,905 --> 00:27:05,444
.ولي رسيدن بهش پول ميخواست
328
00:27:08,619 --> 00:27:10,736
.توي بازارهاي سهام کوچيک، کسي پول زيادي در نمياره
329
00:27:12,468 --> 00:27:13,719
!نداره NZT ولي هيچکس هم قرصِ
330
00:27:26,899 --> 00:27:30,363
"با 800 دلار پول باقي مونده "ورن
.من 2000 دلار سود کردم
331
00:27:32,095 --> 00:27:33,634
.روز بعدي 7500 دلار
332
00:27:33,615 --> 00:27:34,674
.سوددهي خيلي کند بود
333
00:27:35,636 --> 00:27:36,790
.من سرمايه بيشتري ميخواستم
334
00:27:37,656 --> 00:27:39,292
!بانک ها که به کسي مثل من وام نميدن
335
00:27:41,216 --> 00:27:42,659
.طرف اون گوشه نشسته
336
00:27:57,283 --> 00:28:00,747
خب، "ليو" که بهت گفته
.من يه وام کوتاه مدت ميخوام
337
00:28:01,035 --> 00:28:02,767
.آره، منم بهش گفتم، فراموش کن
338
00:28:03,344 --> 00:28:04,210
چرا؟
339
00:28:04,691 --> 00:28:07,770
براي اينکه قبلاً تو رو نديده بودم
!و الانم ازت خوشم نمياد
340
00:28:08,347 --> 00:28:10,560
چرا من بايد $ 100,000 بهت پول قرض بدم؟
341
00:28:11,426 --> 00:28:17,391
،براي اينکه توي 4 روز پشت سر هم
!من پولم رو 5 برابر مي کنم
342
00:28:17,680 --> 00:28:21,047
پس توي بازي گاوبندي مي کني؟ -
.نه، گاوبندي نيست -
343
00:28:21,432 --> 00:28:24,030
من قادرم از طريق الگو ها و الگوريتم ها
.محاسباتي رو انجام بدم
344
00:28:24,318 --> 00:28:26,628
،اگر به ستون چهارم نگاه کني
...اين اولين باري بوده که
345
00:28:29,899 --> 00:28:30,765
!کارت درسته
346
00:28:33,843 --> 00:28:35,094
.باشه، اين يه گاوبنديه
347
00:28:35,479 --> 00:28:38,846
آره، ولي وقتي بگيرنت، اون موقع چيکار ميخواي بکني؟
348
00:28:40,001 --> 00:28:43,657
خب اگر منظورت اينه که يه ليست سياهي که
.اسم تو توش باشه رو ندارم
349
00:28:44,042 --> 00:28:48,467
بعلاوه اينکه، يه حس قوي يي دارم که تو
.از اون کسايي نيستي که بخوام مأيوسش کنم
350
00:28:53,951 --> 00:28:56,260
!بلند نشو
!بلند نشو! بگير بشين
351
00:28:59,435 --> 00:29:02,610
!باشه، اين بسته رو بگيري، مالِ من ميشي
مي فهمي؟
352
00:29:03,188 --> 00:29:04,535
اگر پولو برنگردوني
مي دوني چيکار مي کنيم؟
353
00:29:05,121 --> 00:29:10,419
از کمر مي بريمت و پوستت رو تا بالاي سرت مي کنيم
!و مي کشيم روي صورتت و آويزونت مي کنيم
354
00:29:11,077 --> 00:29:13,675
!تو با اينکار نمي ميري، بلکه از خفگي مي ميري
355
00:29:14,733 --> 00:29:15,599
.موفق باشي
356
00:29:23,392 --> 00:29:26,182
"دوست جديدم، "کوين دويل
....بهم نشون داد که چطور مي تونم
357
00:29:26,471 --> 00:29:28,780
.توي معاملات روزانه پول رو 2.5 برابر کنم
358
00:29:29,549 --> 00:29:31,570
.بيش از يک هفته بود که دُزِ قرص ها رو بيشتر کرده بودم
359
00:29:34,071 --> 00:29:35,611
بنظر ميومد که منحنيِ يادگيريِ
.منو کوتاهتر کرده باشه
360
00:29:50,523 --> 00:29:52,833
چرا داري سهامش رو ميخري؟
.مديرعاملش توي دادگاه متهم شده
361
00:29:53,314 --> 00:29:55,911
ولي نه براي اون قرارداد بزرگ دفاعي
!که براش رشوه داده بود
362
00:29:56,104 --> 00:29:56,873
.هنوز در جريانه
363
00:29:57,162 --> 00:29:58,701
.اتهامش بايد هفته ديگه اعلام بشه
364
00:29:58,701 --> 00:30:00,818
من به سرعت ترقي مي کردم
.و براي خودم جا باز مي کردم
365
00:30:01,299 --> 00:30:02,935
،تا آخر هفته
....توي حسابِ کارمزدم از خريد و فروش سهام
366
00:30:03,223 --> 00:30:05,051
!بيشتر از 2 ميليون دلار پول بود
367
00:30:05,821 --> 00:30:07,745
.خبرها به سرعت پخش ميشد
368
00:30:14,095 --> 00:30:16,212
.شما 19 تا پيغام داريد
369
00:30:16,450 --> 00:30:18,759
،چهارتا پيشنهاد کار داشتم
.بانکم اعتبار حسابم رو افزايش داده بود
370
00:30:19,048 --> 00:30:20,487
..."خبرنگاري هم از روزنامه "نيويورک پست
371
00:30:20,476 --> 00:30:23,762
"لطفاً باهام تماس بگيرين آقاي "مورا
!هيچکس به اين سرعتي که شما داري پول درنمياره
372
00:30:24,147 --> 00:30:26,264
مقاله نيز با حضور شما يا بدون حضورتون
.چاپ خواهد شد
373
00:30:26,553 --> 00:30:29,150
"و درنهايت پيغامي از "کوين دويل
...که سعي ميکرد خودش رو عادي نشون بده
374
00:30:29,439 --> 00:30:33,384
ادي" من با رئيسم صحبت کردم"
...احتمالش وجود داره ولي هنوز قطعي نيست
375
00:30:33,865 --> 00:30:35,981
.ولي يه قرار ملاقاتي با "کارل ون لون" برات ترتيب داديم
376
00:30:36,212 --> 00:30:38,136
کارل ون لون" ميخواد باهات ملاقات کنه؟"
377
00:30:38,810 --> 00:30:39,772
.گمون کنم
378
00:30:40,253 --> 00:30:41,696
.ولي تو که توي بازي هاي اقتصادي نبودي
379
00:30:42,370 --> 00:30:44,102
تو براي "کارل ون لون" چيکار مي توني بکني؟
380
00:31:04,498 --> 00:31:05,845
از کي تا حالا ايتاليايي هم صحبت مي کني؟
381
00:31:07,866 --> 00:31:09,116
.همه تغييرات براي بهتر شدنه
382
00:31:09,597 --> 00:31:11,618
.گمون کنم، يه نفر منو از خواب غفلت بيدار کرد
383
00:31:12,291 --> 00:31:15,178
.اميدوارم که بخاطرِ من اينکارو نکرده باشي -
.نه، فقط ميخواستم که ازت عذرخواهي کنم -
384
00:31:17,198 --> 00:31:21,720
و ميخواستم بدوني، که ظرفيتم
.براي تخريب شخصي نامحدود نبوده
385
00:31:24,125 --> 00:31:26,338
،سؤال اصلي اينه که
تو چرا اينقدر منو تحمل کردي؟
386
00:31:27,589 --> 00:31:28,936
.من عاشقت بودم
387
00:31:35,863 --> 00:31:38,846
خب، کتابت کِي قراره منتشر بشه؟ -
سال ديگه. دستيار جديدت چطوره؟ -
388
00:31:39,230 --> 00:31:39,904
.خوبه
389
00:31:46,873 --> 00:31:50,583
...مي دوني
.من خيلي خوشحالم که اينجا پيشمي
390
00:31:53,566 --> 00:31:54,720
.بهت افتخار مي کنم
391
00:31:56,548 --> 00:31:58,088
...و
392
00:32:03,187 --> 00:32:04,919
.و يکمي ازت مي ترسم
393
00:32:06,458 --> 00:32:07,709
.ما دوباره رابطمون رو شروع کرديم
394
00:32:10,499 --> 00:32:11,461
.خونه اون
395
00:32:13,770 --> 00:32:14,732
.خونه من
396
00:32:17,330 --> 00:32:18,677
.دراصل همه جا
397
00:32:22,797 --> 00:32:26,245
در يک معاملات شگفت انگيز سهام 3 روزه"
...آقاي "مورا"ي ناشناخته
398
00:32:26,246 --> 00:32:29,646
.بازار رو شکست داد
":به توضيح يکي از مديران بازار سهام اشاره مي کنم
399
00:32:29,934 --> 00:32:32,531
(او "هودينيِ" (شعبده باز معروف"
"او پيشگوي زمان ماست
400
00:32:32,724 --> 00:32:33,878
،باشه، بِده من
!بده من
401
00:32:34,133 --> 00:32:36,154
!او خداست؟ -
بعداً پيشم مياي؟ -
402
00:32:36,538 --> 00:32:38,944
.نمي تونم
.کليدِ خونه ات رو ندارم
403
00:32:39,713 --> 00:32:40,675
.اوه، درست ميگي
404
00:32:41,060 --> 00:32:42,407
مي تونم پَسِش بگيرم؟
405
00:32:42,888 --> 00:32:44,909
.نه -
نه؟ -
406
00:32:45,197 --> 00:32:47,218
منظورم اينه، بايد حتماً همون کليد باشه؟
نمي تونه يه کليد جديد باشه؟
407
00:32:48,757 --> 00:32:50,297
.کليدِ خونه مون
408
00:32:52,221 --> 00:32:53,568
.اونم سودمندي خودش رو داره
409
00:32:54,241 --> 00:32:55,781
.و تو هم بهم ميگي آدمِ مفيدي نيستم
410
00:33:07,326 --> 00:33:08,480
ميشه تا سرِ کارت همراهت بيام؟
411
00:33:25,510 --> 00:33:26,568
چيکار داري مي کني، عزيزم؟
412
00:33:28,204 --> 00:33:29,070
.هيچي
413
00:33:30,801 --> 00:33:31,860
.بايد بخوابي
414
00:33:35,323 --> 00:33:37,055
مگه قرارت با "ون لون" فردا نيست؟
415
00:33:51,487 --> 00:33:52,545
ادي"؟"
416
00:33:53,988 --> 00:33:55,239
حالت خوبه؟
417
00:33:57,837 --> 00:33:59,280
اينجا چيکار مي کني؟
418
00:34:03,898 --> 00:34:05,437
آخرين باري که غذا خوردي کي بود؟
419
00:34:13,615 --> 00:34:16,309
.ايناهاشش
!عجب مقاله اي توي "نيويورک پست" بود رفيق
420
00:34:19,677 --> 00:34:21,120
.اون داره ميادش
421
00:34:22,370 --> 00:34:24,679
.الانم اخطار مي کنم
.اون آدمِ صريح و تيزي هستش
422
00:34:25,257 --> 00:34:27,662
،يه دقيقه بهترين دوستته
!و دقيقه بعدي جلّادت
423
00:34:28,239 --> 00:34:29,682
.و اون جواب هاي صريح ازت ميخواد
424
00:34:30,067 --> 00:34:32,184
،يک اشتباه کوچيک بکني
.براي هميشه از دستش ميدي
425
00:34:34,012 --> 00:34:35,648
.فکر کنم بهتر باشه که حرفهات رو تمرين کني
426
00:34:36,321 --> 00:34:37,283
"دارم غذا مي خورم، "کوين
427
00:34:38,053 --> 00:34:39,304
هي، واقعاً آمادش هستي؟
428
00:34:40,843 --> 00:34:42,767
مطمئني؟
.چون يکمي پاي خودم هم اينجا وسطه
429
00:34:42,941 --> 00:34:44,191
.يه نون تست بخور
430
00:34:50,830 --> 00:34:52,466
.سلام "کارل"، خوشحالم مي بينمت
431
00:34:53,043 --> 00:34:54,101
چطوري "ادي"؟
432
00:35:01,413 --> 00:35:04,684
"خب، "ادي مورا
رازِ کارت چيه؟
433
00:35:05,262 --> 00:35:06,224
.دارو
434
00:35:06,993 --> 00:35:08,340
.من داروي مخصوصي رو مصرف مي کنم
435
00:35:09,399 --> 00:35:10,072
.باشه
436
00:35:13,439 --> 00:35:17,384
،يک فرمولي با روشهاي پيچيده وجود داره
ولي البته، تحقيقات هم يکي از مؤلفهها بود، تحقيقات عظيم
437
00:35:17,577 --> 00:35:20,270
من جزء به جزء و دي ان اي هرکدوم از
.کمپاني هايي که سهامشون رو خريدم ميشناسم
438
00:35:20,559 --> 00:35:22,772
توده کاغذها مثل قلّه هيماليا توي دفترم
روي هم انباشته ميشه، مي دونيد چرا؟
439
00:35:23,061 --> 00:35:25,273
.چون سهامشون بالاتر رفته -
.ولي به يک تار مو بنده -
440
00:35:25,562 --> 00:35:27,967
،البته که ارزش سهام بالاتر رفته
...ولي کي دوست داره اين همه کار رو
441
00:35:28,256 --> 00:35:29,507
براي يک شرکت مزخرفِ کوچيک انجام بده؟
442
00:35:29,795 --> 00:35:31,720
اين روشي نيست که روي شرکت هايي
.سهام هاي کوتاه مدت پياده کنيم
443
00:35:32,874 --> 00:35:35,568
،بنابراين محاسبات سنگين آماري رو کنار گذاشتم
.و از طريق ايميل هاي شايعه سازي وارد شدم
444
00:35:35,857 --> 00:35:39,032
،بنابراين سهام رو روي چه حسابي خريداري مي کني
اينکه شايعه کني فلان کارخونه ضربه خورده؟
445
00:35:39,320 --> 00:35:42,399
قطعاً. ارزش سهام که واقعاً
...براساس عملکرد يک کمپاني نيستش
446
00:35:42,688 --> 00:35:43,842
بلکه براساس روانشناسي هستش
.که از توده مردم داري
447
00:35:44,131 --> 00:35:46,344
بنابراين اگر يک الگوريتم قطعي
...از درکِ چگونگيه رشدِ سهام پيدا کنم
448
00:35:46,536 --> 00:35:48,749
"از بين بردن الگوها"
.روشِ کارکرد شما اينه
449
00:35:49,134 --> 00:35:50,769
،خب، هرکسي که از الگوها چيزي سر در نمياره
450
00:35:51,058 --> 00:35:53,367
،اگرچه يه ديد بيشتري رو نسبت به وضعيت ميده
.ولي فقط يک حقه همزمانه
451
00:35:53,656 --> 00:35:54,906
.و اون زمانه که از روش سوم وارد ميشم
452
00:35:55,291 --> 00:35:58,081
واقعاً بطور غيرمستقيم ميخواي بگي
که يکجور فرمولِ نهايي براش داري؟
453
00:35:58,370 --> 00:36:01,449
اون طي 10 روز از 12,000 دلار
!به 2.3 ميليون دلار رسيد
454
00:36:01,834 --> 00:36:03,469
"من فرمولِ اينکارو واقعاً دارم، آقاي "پيرس
455
00:36:03,854 --> 00:36:04,912
!توهمِ عظمت
456
00:36:05,201 --> 00:36:08,184
،من توهمِ قدرت و عظمت ندارم
.بلکه يک دستورالعملي براي رسيدن بهش دارم
457
00:36:11,936 --> 00:36:13,956
"من نمي دونم تو کي هستي "ادي
...و چه بازي رو پياده کردي
458
00:36:14,149 --> 00:36:16,265
،ولي از يک چيز مطمئنم
.که توي دنياي من کاري براي خودت نداري
459
00:36:16,650 --> 00:36:18,189
...دور تا دورِ منو سرمايه گزاراني گرفتن که
460
00:36:18,478 --> 00:36:20,787
،نصفشون وحشت زدن
.نصف ديگه شونم احمقن
461
00:36:21,268 --> 00:36:23,577
...نميخوام بگم که از روش تو بيشتر خوشم اومد
462
00:36:24,443 --> 00:36:27,233
ولي واضحه که تصوري از بازار سهام داري
.که قبلاً نديده بوديم
463
00:36:27,907 --> 00:36:30,216
.يه نگاه به اين کمپاني ها بنداز و بهم بگو نظرت چيه
464
00:36:31,274 --> 00:36:32,910
همين الان؟ -
.آره، عجله نکن -
465
00:36:35,892 --> 00:36:36,854
.حتماً
466
00:36:49,650 --> 00:36:51,382
اين کمپاني ها که در مورد سؤال تو نيستن، درسته؟
467
00:36:53,595 --> 00:36:54,461
.توضيح بده
468
00:36:55,231 --> 00:36:57,347
مگر اينکه توي هردو طرف
.خودت نقش اصلي رو داشته باشي
469
00:36:58,502 --> 00:36:59,945
...کنترل کردن قدرت اين کمپاني ها خيلي
470
00:37:00,234 --> 00:37:02,446
نه ادغام اين کمپاني ها تو رو به اون چيزي که
.از بازار سهام ميخواي نمي رسونه
471
00:37:02,831 --> 00:37:04,082
...مگر اينکه بخواي، اوه
472
00:37:04,852 --> 00:37:07,546
اين بايد يه طرح ادغام خيلي بزرگي باشه
.که برنامهشو داري
473
00:37:10,240 --> 00:37:12,645
...و براي ادغام، فقط يک کمپاني وجود داره که
474
00:37:12,933 --> 00:37:14,377
.با کمپاني "ون لون" و شرکا هم ترازه
475
00:37:15,243 --> 00:37:16,686
در مورد کي صحبت مي کني؟
476
00:37:16,974 --> 00:37:19,380
،اوه، فقط داشتم جاي نقطه چين ها رو پُر مي کردم
واقعاً "هنک اتوود" ميخواد قبول بکنه؟
477
00:37:20,727 --> 00:37:23,805
تو يا يه آدمِ شياد هستي
.يا يه جوون خيلي باهوش
478
00:37:24,094 --> 00:37:26,018
!يعني، بيخيال
...شما دوتا باهمديگه
479
00:37:26,692 --> 00:37:30,155
کل دنيا مثل "اوليور تويست" و گروهش
!براي منابع انرژي بايد بيان التماستون رو بکنن
480
00:37:30,540 --> 00:37:32,753
حالا يکم برگرد عقب تر. ديگه چي داري بگي؟
481
00:37:33,138 --> 00:37:34,100
.يه پيش بيني
482
00:37:34,966 --> 00:37:36,794
!اين موضوع تحقق پيدا نمي کنه -
چرا؟ -
483
00:37:36,795 --> 00:37:38,795
.بايد خودتون رو از "ليبي" بکشين کنار
484
00:37:39,199 --> 00:37:40,161
واقعاً؟
485
00:37:41,316 --> 00:37:43,529
!ولي نميخواي که بقيه اش رو توي ماشين برات بگم
486
00:37:44,491 --> 00:37:46,030
.باشه، يه فرصت بهت ميدم
487
00:37:46,704 --> 00:37:52,091
فردا صبح ساعت 10 همون جاي قبلي قرار ميذاريم
تا بتونيم در مورد نوسازيِ همچين قراردادي صحبت کنيم
488
00:37:52,284 --> 00:37:54,689
.و بهتره که براش آماده باشي -
.من در اختيار شمام -
489
00:37:55,459 --> 00:37:56,709
تو که واقعاً اينجا زندگي نمي کني، ها؟
490
00:37:57,383 --> 00:37:59,596
!خب، سربازهاي "اسپارتايي" هم زياد اهل تجمل نبودن
491
00:37:59,884 --> 00:38:02,001
!آره، ولي در نهايت دخلشون اومد
492
00:38:09,506 --> 00:38:13,931
نرفتم توي خونه، ميخواستم پياده روي کنم
.اطلاعات رو براي خودم خلاصه و محاسبه کنم
493
00:38:14,797 --> 00:38:17,876
،لحظاتي توي زندگي هست
...لحظاتي که از روي يک پُل عبور مي کني
494
00:38:17,965 --> 00:38:19,111
.و زندگيه گذشتت ديگه تموم ميشه
495
00:38:19,200 --> 00:38:22,013
.ون لون" همون پُل عبوريه من بود"
.درنهايت اين فرصت رو بدست آوردم
496
00:38:22,002 --> 00:38:23,733
.بورس "وال استريت" اولين قدم موفقيتم بود
497
00:38:24,022 --> 00:38:25,273
ولي تا کجا مي تونم پيش برم؟
498
00:38:25,561 --> 00:38:28,255
مديرعاملي؟ يه نيروي جهاني؟
شايد هم رئيس جمهوري؟
499
00:38:28,929 --> 00:38:31,623
وقتشه يه نفر دنياي آزاد رو يه تکوني بده
.و يه سري کارها رو انجام بده
500
00:38:43,264 --> 00:38:47,882
...ناگهان
!يک جهش زماني ديگه اتفاق افتاد
501
00:38:48,844 --> 00:38:50,576
چطوري از 20 تا چهارراه قبلي عبور کردم؟
502
00:38:53,366 --> 00:38:57,215
.ده تا چهارراه ديگه رو هم پياده رفتم
503
00:38:59,909 --> 00:39:01,448
!و يهو... خودمو بالاي شهر ديدم
504
00:39:31,658 --> 00:39:33,390
!مراقب باش
505
00:39:35,499 --> 00:39:37,712
دعوا؟
!من که دعوا کردن بلد نبودم
506
00:39:38,963 --> 00:39:39,829
يا اينکه بلدم؟
507
00:39:49,738 --> 00:39:53,394
انگشت هاتون رو به اين صورت
داخل دهان مهاجم قرار بدين
508
00:40:03,593 --> 00:40:06,864
:نقاط اصليه حمله در دفاع شخصي
.چشمها، گلو و شکمه
509
00:40:13,502 --> 00:40:16,870
.اگر ضربه خورديد، متوقف نشويد
.عدم تحرکتون به مهاجم نيروي بيشتري ميده
510
00:40:18,890 --> 00:40:21,680
براي از بين بردن تعادل حريف
.از اين فن استفاده کنيد
511
00:40:36,593 --> 00:40:37,748
اينجا کدوم بار بودش؟
512
00:41:45,865 --> 00:41:47,597
...وقتي در نهايت متوقف شد
513
00:41:47,885 --> 00:41:50,291
.نمي تونستم 18 ساعت گذشته زندگيم رو به ياد بيارم
514
00:42:12,162 --> 00:42:14,567
،سلام، منم
...مي دونم که اومدي خونه
515
00:42:15,048 --> 00:42:18,031
همه چي مرتبه؟
.وقتي پيغامم رو گرفتي تماس بگير
516
00:42:55,938 --> 00:42:59,401
استفاده کنم NZT بدون اينکه قرص
.تصميم گرفتم يه نگاهي به پرونده هاي "ون لون" بندازم
517
00:43:07,098 --> 00:43:08,637
!اونا برام مثل خط "هيروگليف" (خط مصر باستان) بودن
518
00:43:12,286 --> 00:43:14,595
الو؟ -
.کوين"، "ادي" هستم" -
519
00:43:15,461 --> 00:43:17,481
،گوش کن
.نمي تونم امروز سرِ قرار ملاقات بيام
520
00:43:17,866 --> 00:43:18,828
در مورد چي صحبت مي کني؟
521
00:43:19,887 --> 00:43:21,330
.امروز نمي تونم بيام
.مريضم
522
00:43:22,196 --> 00:43:25,178
!ما نمي تونيم الان آنفولانزا بگيريم
!چون ديگه همچين شانسي نصيبمون نميشه
523
00:43:25,467 --> 00:43:26,718
...مي دونم. گوش کن
524
00:43:27,680 --> 00:43:29,893
.من تازه دارم پرونده ها و محاسبات رو مي بينم
525
00:43:30,662 --> 00:43:32,105
پس ديروز چيکار مي کردي؟
526
00:43:34,222 --> 00:43:35,377
...کوين"، من"
527
00:43:35,665 --> 00:43:37,301
!نمي فهمي؟ اين آزمونِ توئه
528
00:43:38,167 --> 00:43:40,476
آره. من هم نمي تونيم
.الان توي اين آزمايش موفق بشم
529
00:43:40,957 --> 00:43:42,592
اگر تو نتوني پس تکليف من چي ميشه؟
530
00:43:43,362 --> 00:43:45,575
...مي دونم. گوش کن -
...گوش کن چي ميگم -
531
00:43:45,960 --> 00:43:48,269
خودت رو جمع و جور کن
.و همين الان بيا سر قرار ملاقات
532
00:43:54,619 --> 00:43:57,601
...باشه... باشه
.ميام اونجا
533
00:44:19,153 --> 00:44:21,846
سلام، حالت چطوره، "ادي"؟ -
.خوشحالم دوباره مي بينمتون -
534
00:44:23,578 --> 00:44:24,252
.بشين
535
00:44:28,677 --> 00:44:31,564
در موردِ "هنک اتوود" چي مي دوني؟ -
..."اتوود" -
536
00:44:33,584 --> 00:44:34,739
.اون آدمِ راديکاليه
537
00:44:38,972 --> 00:44:40,704
.نصفِ ايالت "کلورادو" هم مالِ اونه
538
00:44:41,954 --> 00:44:43,686
پس اينجوري خودت رو آماده کردي، "ادي"؟
539
00:44:45,514 --> 00:44:48,689
مگه کلاسِ آشنايي با "اتوود" هستش؟
مگه کسي هست که اونو نشناسه؟
540
00:44:49,267 --> 00:44:50,710
2سال پيش اون کجا بود؟
541
00:44:54,654 --> 00:44:55,616
!هيچ جا
542
00:44:57,348 --> 00:44:59,850
Forbe دو سال پيش اون حتي توي ليست مجله
که اسامي سرمايهداران و ثروتمندان رو چاپ مي کنه) نبود)
543
00:45:01,774 --> 00:45:03,987
پس عجب رُشد رو جلويي داشته! نه؟
544
00:45:04,660 --> 00:45:07,643
...من بوسيله اين آدم متوقف شدم
...يهو با قدرت زيادي از ناکجا پيداش شد
545
00:45:08,316 --> 00:45:11,010
اصلاً تابحال اتفاق نيوفتاده بود که
...در مجموعه سرمايه گزاران کسي جلودارم باشه
546
00:45:11,087 --> 00:45:13,781
،سرِ 2 تا از معاملات شکستم داد
...و 2 تا از بهترين کمپاني هاي شمال رو مالِ خودش کرد
547
00:45:22,152 --> 00:45:24,172
...ما الان در مقابلِ هتلي هستيم که در اون زني که
548
00:45:24,365 --> 00:45:28,117
،با هويتِ "ماريا وينبرگ" شناسايي شده
.ديشب در اتاق خودش مُرده پيدا شده
549
00:45:38,989 --> 00:45:41,490
پليس نيز در ساعات گذشته
...کارکنان هتل رو مورد بازجويي قرار داده
550
00:45:41,779 --> 00:45:44,088
و يک شاهد عيني گزارش داده
.که مردي رو همراه با قرباني ديده
551
00:45:44,954 --> 00:45:46,878
چطور مي تونيم "اتوود" رو متقاعد کنيم
که وارد اين بازي بشه؟
552
00:45:48,225 --> 00:45:49,187
تو چي فکر مي کني؟
553
00:45:59,674 --> 00:46:01,310
..."تو که از اونجور آدمها نيستي "ادي
554
00:46:02,560 --> 00:46:04,388
،که اگر يه تلويزيون توي اتاق باشه
حواسشون پرت ميشه؟
555
00:46:06,505 --> 00:46:09,103
لايه هاي زيرين شرکتِ مون
!درحالِ لرزش و جابجاييه
556
00:46:09,488 --> 00:46:10,546
.يه لحظه عذر ميخوام
557
00:46:32,193 --> 00:46:35,368
...امکان داشته
!که من يه نفر رو کشته باشم؟
558
00:46:37,581 --> 00:46:38,736
اصلاً قاتل من بودم؟
559
00:46:44,027 --> 00:46:45,951
...ادي"؟ "مليسا" هستم"
560
00:46:46,721 --> 00:46:50,185
گوش کن، "ورنون" چيزي به تو نداده بوده؟
!چون اون چيز، مواد خطرناکي هستش
561
00:46:50,473 --> 00:46:51,339
مليسا"؟"
562
00:46:52,686 --> 00:46:55,188
ميشه يه جايي باهم قرار بذاريم؟
.واقعاً لازمه باهات صحبت کنم
563
00:46:55,669 --> 00:46:56,727
.ما الانم داريم حرف مي زنيم
564
00:46:57,016 --> 00:46:59,902
"نه، سرِ ظهر بيا به رستوران "بيليز
565
00:47:00,287 --> 00:47:02,211
.ادي"، نمي تونم"
566
00:47:03,500 --> 00:47:04,847
.خواهش مي کنم بيا
567
00:47:05,328 --> 00:47:07,829
خيلي مهّمه. واقعاً بايد بدونم که
.در مورد چي صحبت مي کني
568
00:47:11,408 --> 00:47:14,006
فهميدم که احتمال داره
.چيزي بدونن NZT آدمهاي ديگه هم باشن که از قرصِ
569
00:47:14,775 --> 00:47:15,930
!"بقيه مشتري هاي "ورنون
570
00:47:55,088 --> 00:47:56,435
سلام. مي تونم با "جري بريدن" صحبت کنم؟
571
00:47:56,916 --> 00:47:58,167
.جري" توي بيمارستانه"
572
00:47:58,744 --> 00:48:00,957
اون چي؟ -
.آره، اون اصلاً حالش خوب نيست -
573
00:48:01,438 --> 00:48:03,073
.الو، با "پُل کپلن" کار داشتم
574
00:48:03,458 --> 00:48:08,654
.نيستش
!پُل" 3 روز پيش فوت کرد"
575
00:48:10,578 --> 00:48:11,828
.اوه خداي من! متأسفم
576
00:48:12,213 --> 00:48:14,619
ابتدا سردردهاش شروع شد
.و بعد سرِ کار از هوش رفت
577
00:48:14,907 --> 00:48:15,869
!هستش ICU الان هم توي بخشِ
578
00:48:16,158 --> 00:48:17,890
.باشه، سلامِ منو بهش برسونين
.ممنونم
579
00:48:18,371 --> 00:48:19,910
...از بين تمام اون آدمهايي که باهاشون تماس گرفتم
580
00:48:20,680 --> 00:48:23,278
،سه نفرشون مُرده بودن
!و باقي شون هم مريض بودن
581
00:48:45,695 --> 00:48:46,657
الو؟
582
00:48:48,292 --> 00:48:49,255
الو؟
583
00:49:34,089 --> 00:49:35,532
!راه بيوفت! برو
584
00:50:03,137 --> 00:50:06,889
"ادي" -
"مليسا" -
585
00:50:19,878 --> 00:50:22,764
،نميخواد بهم بگي که قيافم خوبه
.چون خودم مي دونم
586
00:50:25,073 --> 00:50:26,612
.نميخواستم منو اينجوري ببيني
587
00:50:27,863 --> 00:50:28,921
.اوضاعت به نظر خوبه
588
00:50:31,904 --> 00:50:33,828
.آره، يکمي خودمو جمع و جور کردم
589
00:50:34,367 --> 00:50:35,810
.اينجوريت کرده NZT قرصِ
590
00:50:36,387 --> 00:50:38,889
منظورت چيه؟ -
.يعني من خودم هم ازش مصرف کردم -
591
00:50:40,332 --> 00:50:43,218
ورنون" هيچي بهت نگفته بود، نه؟" -
.نه -
592
00:50:43,507 --> 00:50:46,874
وقتي که اون اين مواد جديد رو بهم معرفي کرد
.اوضاعم خوب نبود
593
00:50:47,163 --> 00:50:48,606
!و تأثيرش برام شگفت انگيز بود
594
00:50:49,568 --> 00:50:52,743
کتابِ "جهان زيبا" از "برايان گرين" رو 45 دقيقه اي خوندم
(کتابي در مورد يگانه سازي فيزيک کوانتومي و نسبيت)
595
00:50:53,032 --> 00:50:54,571
.و همه چيزش رو فهميدم
596
00:50:54,860 --> 00:50:57,265
بهره وريم اضافه و ساعت کاريم
.حتي به شبها هم کشيده شد
597
00:50:57,457 --> 00:50:58,901
!و رئيسم ازم متنفر شد
598
00:50:59,670 --> 00:51:04,962
،اونا شغل رئيسمو بهم پيشنهاد دادن
!اون موقع بود که ترسيدم
599
00:51:05,924 --> 00:51:07,126
چرا؟
600
00:51:07,218 --> 00:51:11,504
براي اينکه احمق نبودم! هيچکس نمي تونه همچين درجهاي
!از عملکرد و فعاليت مغزي داشته باشه و بلايي سرش نياد
601
00:51:14,294 --> 00:51:15,449
.مصرفش رو قطع کردم
602
00:51:16,315 --> 00:51:18,431
بعدش؟ -
.مريض شدم -
603
00:51:19,009 --> 00:51:25,455
!سردرد، استفراغ
..."پس برگشتم پيش "ورنون
604
00:51:25,647 --> 00:51:27,379
و اونم، در مورد همه آدمهايي که
.داشتن مي مُردن بهم گفت
605
00:51:29,207 --> 00:51:32,382
تو چقدر مصرف کردي "ادي"؟ -
!خيلي زياد -
606
00:51:34,306 --> 00:51:40,560
،شايد اون مرگ و مير ها ويروسي بوده
.شايد علت ديگه اي داشته
607
00:51:42,196 --> 00:51:43,158
.آره
608
00:51:43,446 --> 00:51:46,525
الان مصرفش رو قطع کردي، نه؟ -
!حرفهات رو تموم کن -
609
00:51:47,680 --> 00:51:49,989
.من ديگه مصرف نکردم و نمُردم
610
00:51:51,528 --> 00:51:52,779
...ولي بعد از مدتي فهميدم
611
00:51:53,164 --> 00:51:55,954
که بيشتر از 10 دقيقه نمي تونم
...روي چيزي تمرکز کنم
612
00:51:57,012 --> 00:52:00,476
.و همينطور عملکرد مغزيم آروم و آرومتر ميشد
613
00:52:01,630 --> 00:52:07,307
.اين جريانات مالِ 2 سالِ پيش بود
!از اون موقع ديگه مثل خودِ قبليم نشدم
614
00:52:12,213 --> 00:52:14,907
چيزي از قرصهات مونده؟
.خوبه
615
00:52:15,966 --> 00:52:20,488
برو خونه و قرصها رو بخور، ولي دُزش رو کم کن
!اگر يهو قطع کني مي ميري
616
00:52:21,642 --> 00:52:25,491
سعي کن بذاريش کنار
.وگرنه سردردهات شروع ميشه
617
00:52:28,377 --> 00:52:29,339
.من بايد برم
618
00:52:31,456 --> 00:52:33,091
مي دوني کي اونا رو توليد کرده؟ -
.نمي دونم -
619
00:52:35,496 --> 00:52:36,747
.من بايد برم
620
00:53:04,830 --> 00:53:06,658
!اوه لعنت بهش
...گوش کن، گوش کن
621
00:53:08,294 --> 00:53:10,795
منو يادت رفت؟ -
.نه -
622
00:53:11,180 --> 00:53:12,816
!قرارمون ساعت 12 بود و تو اونجا نبودي
623
00:53:13,104 --> 00:53:15,125
!الان که اينجام -
!خوبه -
624
00:53:16,472 --> 00:53:18,588
.زود باش، راه بيوفت -
.مي تونم يه چک برات امضاء کنم -
625
00:53:19,839 --> 00:53:23,784
چک؟ چک؟
!ديوونه شدي؟
626
00:53:24,072 --> 00:53:26,381
فکر کردي من کيم؟
!از اين بنگاه هاي مالي؟
627
00:53:26,670 --> 00:53:28,402
.آه، حق با توئه
.شايد بهتر باشه باهم به بانک بريم
628
00:53:32,924 --> 00:53:33,982
ببينم اينجا چي داري؟
629
00:53:39,274 --> 00:53:41,487
اين چيه؟ -
!هيچي، فقط يه قرص آسپرينه -
630
00:53:41,679 --> 00:53:43,699
!شبيه هيچکدوم از آسپرين هايي که تا حالا ديدم نيست
631
00:53:44,469 --> 00:53:46,008
بايد چيزِ خوبي باشه، نه؟
632
00:54:05,251 --> 00:54:08,810
!عجب حــــــالي دارم پسر
!جنسش چي بود؟
633
00:54:09,388 --> 00:54:11,504
!فقط يه سري ويتامين و آسپرين بود
634
00:54:12,370 --> 00:54:14,294
!ادي" جون! چرت نگو"
635
00:54:39,790 --> 00:54:42,773
.ليندي"، نتونستم جلوشو بگيرم"
636
00:54:44,601 --> 00:54:47,199
.تايلر"، من بايد برم" -
!من مريضم -
637
00:54:50,181 --> 00:54:52,202
!ببخشيد
.نتونستم تا خونه برم
638
00:54:53,452 --> 00:54:55,473
.بيايد ببرمت بيمارستان -
!نه، نه، نه -
639
00:54:56,435 --> 00:55:00,957
.ميخوام يه کاري برام انجام بدي
.من قرصهام رو ميخوام
640
00:55:01,534 --> 00:55:03,939
ادي"، چجور قرصي؟" -
!عزيزم، توضيحش پيچيده ست -
641
00:55:04,028 --> 00:55:06,441
چي مصرف کردي؟
مواد مصرف مي کني؟
642
00:55:09,520 --> 00:55:12,695
.هيچ چاره اي نداشتم
.همه چيزو به "ليندي" گفتم
643
00:55:14,330 --> 00:55:19,718
،پس تمام اين انرژي و تمرکزي که داشتي
!همه اش بخاطر مواد بود؟
644
00:55:20,103 --> 00:55:21,450
!فکر مي کردم تأييد شده و قانوينه
645
00:55:22,219 --> 00:55:25,298
!من يه جاساز براشون دارم
646
00:55:27,607 --> 00:55:31,648
.ازم ميخواي برم برات بيارم -
.نه، نه، نه، خودم ميرم -
647
00:55:31,783 --> 00:55:33,900
.کليدات رو بده
.من ميرم به آپارتمانت
648
00:55:34,284 --> 00:55:37,267
!اونا توي آپارتمانم نيستن
!جابجاشون کردم
649
00:55:38,133 --> 00:55:40,634
باشه! خب کجا گذاشتي شون؟
650
00:55:47,946 --> 00:55:49,101
!توي خونه من
651
00:55:51,699 --> 00:55:52,853
!باورنکردنيه
652
00:56:06,615 --> 00:56:08,347
پيداشون کردي؟ -
.آره -
653
00:56:11,041 --> 00:56:12,292
!يه نفره که تعقيبم مي کنه
654
00:56:14,120 --> 00:56:16,044
مطمئني؟ -
.آره -
655
00:56:16,429 --> 00:56:19,411
،سوار تاکسي پشت سريم شد
.و هر سمتي که ميرم تعقيبم مي کنه
656
00:56:19,988 --> 00:56:21,143
!عزيزم، زنگ بزن به پليس
657
00:56:21,720 --> 00:56:22,971
نمي توني گُمش کني؟
658
00:56:23,644 --> 00:56:26,146
عزيزم چه اتفاقي افتاده؟ -
.ما توي ترافيک وايساديم -
659
00:56:27,781 --> 00:56:29,032
...اون پياده شد
660
00:56:30,187 --> 00:56:31,919
!ادي"، اون داره اين سمتي مياد"
661
00:56:32,688 --> 00:56:33,650
!"ليندي"
662
00:56:34,612 --> 00:56:35,478
!اوه خدا
663
00:56:50,102 --> 00:56:52,123
!کمک
664
00:56:54,528 --> 00:56:58,858
!اين مرده دنبالم کرده
!از آپارتمانم داره منو تعقيب مي کنه
665
00:56:59,339 --> 00:57:02,033
!من نميشناسمش! خواهش مي کنم
666
00:57:02,321 --> 00:57:03,668
!هي رفيق، خانم رو تنها بذار
667
00:57:06,170 --> 00:57:08,382
مگه کري؟
!گفتم، ولش کن
668
00:57:10,595 --> 00:57:12,520
!هي رفيق! ميخواي منو عصباني کني؟
669
00:57:14,829 --> 00:57:15,887
!چيکار داري مي کني؟
670
00:57:29,888 --> 00:57:33,888
تـــــرجـــــمه از: اشــــکان.ش
W w W . 9 M o v i e . C o
671
00:57:45,327 --> 00:57:47,314
هنوز گوشي دستته؟ -
آره اينجام. چه اتفاقي افتاده؟ -
672
00:57:47,315 --> 00:57:52,915
!من گير افتادم، الانه که پيدام کنه -
.عزيزم آروم باش و تکون نخور -
673
00:57:53,045 --> 00:57:54,584
!اون 2 نفرو کُشت -
!چي؟ -
674
00:57:55,450 --> 00:57:57,952
!منو هم ميخواد بُکشه -
...نه، نه، نه -
675
00:57:59,010 --> 00:57:59,972
مي تونه ببينتت؟
676
00:58:03,436 --> 00:58:06,995
.نه، هنوز نه
677
00:58:08,727 --> 00:58:10,170
!نمي دونم چيکار بايد بکنم
678
00:58:11,421 --> 00:58:14,500
،باشه، ميخوام که بري سراغ کيسه قرصها
.و يکي از اون قرصها رو بخوري
679
00:58:15,077 --> 00:58:16,232
چرا؟
680
00:58:16,713 --> 00:58:19,022
براي اينکه مي فهمي با چي مواجهي
!و چيکار بايد بکني
681
00:58:19,407 --> 00:58:22,582
اون يه چاقو داره، "ادي"! اصلاً نمي تونم
!فکرشو بکنم با کسي که چاقو داره مواجه بشم
682
00:58:23,736 --> 00:58:27,969
گوش کن چي ميگم، قرصه 30 ثانيه اي تأثير مي کنه
!و راه فرارت رو پيدا مي کني، کار قرصِ همينه
683
00:58:50,290 --> 00:58:51,445
.اون داره نزديک تر ميشه
684
00:58:56,255 --> 00:58:57,795
.ليندي"، دوستت دارم"
685
01:00:06,008 --> 01:00:07,067
.حالا برگرد سمتم
686
01:00:14,475 --> 01:00:15,629
چي شده؟
687
01:00:24,577 --> 01:00:29,003
...ادي"، بگير"
.همه چيز درست ميشه
688
01:00:32,082 --> 01:00:33,236
.بايد از اينجا بري
689
01:01:08,449 --> 01:01:09,508
حالت خوبه؟
690
01:01:11,047 --> 01:01:12,009
.آره
691
01:01:14,607 --> 01:01:16,435
.بخاطر اتفاقي که افتاد خيلي متأسفم
692
01:01:17,686 --> 01:01:20,764
ميخوام بدوني که ديگه هرگز قرار نيست
...دوباره همچين چيزي رو تحمل کني
693
01:01:21,053 --> 01:01:22,592
.چون ديگه مي تونم از خودمون محافظت کنم
694
01:01:23,747 --> 01:01:24,805
.مطمئنم که مي توني
695
01:01:25,767 --> 01:01:27,788
.مي تونم احتياط کنم
.من ديگه خودم شدم
696
01:01:32,213 --> 01:01:34,234
کدوم "ادي" برگشته؟ -
.خودم -
697
01:01:34,299 --> 01:01:38,243
!نه! اين تو نيستي
.تو قبلاً فرق داشتي
698
01:01:38,532 --> 01:01:41,899
.من هنوزم همون آدمم -
.ولي من وقتي مصرفش کردم خودم نبودم -
699
01:01:42,765 --> 01:01:44,978
،کارهايي انجام دادم
.که هيچوقت انجام نمي دادم
700
01:01:45,267 --> 01:01:46,325
.اون کارها جونت رو نجات داد
701
01:01:46,614 --> 01:01:48,634
.ولي کارهاي خودم نبود -
.البته که بود، مي دوني قرصها چه تأثيري ميذاره -
702
01:01:48,923 --> 01:01:50,270
.ميدونم چه تأثيري ميذاره
703
01:01:50,751 --> 01:01:53,637
.درکش کردم، کاملاً درکش کردم
.آدم احساس شکست ناپذيري مي کنه
704
01:01:55,273 --> 01:01:57,774
...حتي نمي توني تصورش رو بکني که به کجا مي برتت
705
01:01:58,159 --> 01:01:59,795
.و قادرت مي کنه که چه کارهايي انجام بدي
706
01:02:00,660 --> 01:02:05,182
به نظرت 1 سال ديگه به کجا مي رسيم
.و چجور زندگي يي مي تونيم براي خودمون درست کنيم
707
01:02:06,145 --> 01:02:07,973
خب احتمالاً تو بايد اونجور زندگي رو
.بدون من داشته باشي
708
01:02:13,072 --> 01:02:14,419
...ببين، من ميخوام که مصرف اونا رو قطع کنم
709
01:02:14,611 --> 01:02:17,724
ولي قبلش يه سري کارهاست که بايد انجام بدم
و امنيت خودمون رو تأمين کنم و اوضاع رو مرتب کنم
710
01:02:17,813 --> 01:02:19,806
...و بعد ميذارمش کنار
.برنامه ام همينه
711
01:02:21,057 --> 01:02:24,328
،من يه برنامه دارم. قسم مي خورم
.ميذارمش کنار
712
01:02:26,060 --> 01:02:27,118
.باشه
713
01:02:29,235 --> 01:02:30,775
.اميدوارم اينکارو بکني
714
01:02:51,267 --> 01:02:52,230
دنبالِ من مي گردي؟
715
01:02:55,597 --> 01:02:58,868
فکر مي کني مي توني از دستم فرار کني؟
فکر مي کني، نمي دونم کي هستي؟
716
01:02:59,157 --> 01:03:01,089
.گمون کنم ديگه چيزي بين من و تو نمونده باشه
717
01:03:01,177 --> 01:03:03,967
،خب من بازم از اون قرصها ميخوام
!وگرنه همين جا بهت شليک مي کنم
718
01:03:04,256 --> 01:03:05,410
.خودت انتخاب کن
719
01:03:05,699 --> 01:03:07,335
!اين آدم بيخيال نميشد
720
01:03:07,431 --> 01:03:08,874
دادن چندتا قرص
.وقت بيشتري بهم ميداد
721
01:03:08,874 --> 01:03:12,434
.بگيرش. ديگه کارمون تمومه -
!آره! حالا مي بينيم -
722
01:03:12,626 --> 01:03:15,320
.تا اينکه تونستم يه راه حل دائمي براش پيدا کنم
723
01:03:15,705 --> 01:03:18,976
،اصلاً نميخوام کسي بفهمه که محافظ دارم
.مگر اينکه با يه تهديد واقعي روبرو بشين
724
01:03:19,457 --> 01:03:22,825
،شما هرگز خودتون اقدامي نمي کنين
.هميشه 15 قدم پشت سرم تعقيبم مي کنين
725
01:03:23,306 --> 01:03:24,749
...و زيادي هم نزديک همديگه نباشين
726
01:03:25,134 --> 01:03:27,731
ميخوام اگر موقعيتي هم پيش اومد
!بتونم پشت سرِ خودمو نگاه کنم
727
01:03:28,982 --> 01:03:31,003
،ضمناً کت و شلوارهاي همرنگ هم نپوشين
!اينجا دنياي "ماتريکس" نيست
728
01:03:36,775 --> 01:03:38,218
!مي دوني "ادي"، من در موردت غلو کرده بودم
729
01:03:38,892 --> 01:03:40,431
.من مريض بودم -
...تو مريض نميشي -
730
01:03:40,624 --> 01:03:42,740
،وقتي به اين درجه از کار ميرسي
!حتي اگر ماشين هم بهت زد نبايد بميري
731
01:03:43,029 --> 01:03:44,568
.دقيقاً حق با شماست -
.مي دونم که حق با منه -
732
01:03:45,530 --> 01:03:47,166
منظورم اينه، اصلاً نمي دونستم با کي
!و درباره چه چيزي دارم صحبت مي کنم
733
01:03:47,358 --> 01:03:49,956
با يه آدمي که تب 40 درجه
!و هذيان گويي داشته صحبت مي کردي
734
01:03:52,842 --> 01:03:56,114
.من طرح اصلاح شدم رو برات فرستادم -
!من ازت طرحي نخواستم -
735
01:03:56,402 --> 01:03:58,519
...مي دونم، ولي اگر يه نگاهي بهشون بندازي
736
01:03:58,711 --> 01:03:59,481
...قبلاً ديدمش
737
01:03:59,866 --> 01:04:04,292
.و درواقع يه چند نفري رو بخاطر طرحت اخراج کردم
738
01:04:05,157 --> 01:04:06,889
.متأسفم -
...نه نيستي -
739
01:04:07,178 --> 01:04:09,198
اتفاقاً خيالت راحت شد! چون تو چيزايي مي دوني
!که تيم من بهشون دقت نکرده بود
740
01:04:09,679 --> 01:04:13,047
...يک دقيقه... يک لحظه
مگه حقيقت نداره؟
741
01:04:16,691 --> 01:04:18,423
NZT دو ماه بعد از شروع مصرف قرصِ
742
01:04:18,712 --> 01:04:21,117
.من واسطه بزرگترين ادغام کمپاني ها در تاريخ شده بودم
743
01:04:21,406 --> 01:04:25,350
،به عبارت ديگه، گروهي ايجاد ميشه
...گروهي که از طريق اون
744
01:04:25,639 --> 01:04:27,948
...ميانگين سود تخميني رو %200 افزايش ميده
745
01:04:28,237 --> 01:04:30,065
.و هردو طرف رو خيلي خوشحال مي کنه
746
01:04:30,450 --> 01:04:33,336
فهميدم که اگر روي همون دُزِ 1 قرص در روز
...بمونم... به موقع غذا بخورم
747
01:04:33,625 --> 01:04:36,318
...الکل مصرف نکنم
.اون بيهوشي ها رخ نميده
748
01:04:37,858 --> 01:04:40,359
تام" امکان داره توي کُتم يک جيب مخفي درست کني؟"
749
01:04:40,840 --> 01:04:43,053
توي اين کُتِ تون؟ -
.توي همه کُت هام -
750
01:04:44,593 --> 01:04:45,555
.قطعاً، قربان
751
01:04:45,940 --> 01:04:47,671
!حالا که جاسازم جاش امن بود
752
01:04:47,864 --> 01:04:49,788
.بايد مراقب اين مشيدم که تموم نشه
753
01:04:50,077 --> 01:04:52,770
ببين، من مي تونم عناصر رو
...با همچين کميتي دقيقاً ترکيب کنم
754
01:04:53,059 --> 01:04:57,581
...ولي اينکه همين واکنش رو روي مغز انجام بده
!تيري در تاريکيه
755
01:04:57,773 --> 01:05:00,286
منظورت چيه؟ -
!آزمايشات کلينيکي ميخواد، آزمايش انساني ميخواد -
756
01:05:00,371 --> 01:05:01,333
.خيلي طول مي کشه
757
01:05:01,622 --> 01:05:03,739
!روش کار همينه
!مگر اينکه، بخواي کسي رو بُکشي
758
01:05:04,123 --> 01:05:06,144
.تو 12 الي 18 ماه وقت لازم داري
759
01:05:06,432 --> 01:05:08,645
،اگر 6 ماهه انجام بدي
!2ميليون دلار بهت پول ميدم
760
01:05:17,497 --> 01:05:20,094
...مي تونه %30 براتون هزينه داشته باشه، و
761
01:05:22,981 --> 01:05:24,039
.يه لحظه عذر ميخوام
762
01:05:28,406 --> 01:05:30,138
.فکر کردم همه چيز براتون شفاف شده بود، بازرس
763
01:05:30,619 --> 01:05:32,832
،ايندفعه موضوع درباره "ورنون" نيست
"آقاي "مورا
764
01:05:34,372 --> 01:05:35,526
پس در مورد چيه؟
765
01:05:36,296 --> 01:05:41,106
"يک شاهد، متهم اصليه پرونده قتلِ "وينبرگ
!رو اين شخص معرفي کرده
766
01:05:46,513 --> 01:05:48,822
نميخواين بگين شبِ دوم آوريل کجا بودين؟
767
01:05:50,939 --> 01:05:52,574
.نمي تونستم اين موضوع رو به تنهايي حلش کنم
768
01:05:54,210 --> 01:05:58,058
.موريس برنت"، خطرناک ترين وکيل در نيويورک بود"
769
01:06:01,426 --> 01:06:03,254
خوش شانس بودي که يه نفر
،اتاق هتل رو تميز کرده بود
770
01:06:03,735 --> 01:06:05,755
،در بهترين حالت
.مدارک ضعيفي بر عليه تو وجود داره
771
01:06:06,044 --> 01:06:09,796
حالا بين خودمون باشه، تو اونجا بودي؟ -
!يادم نمياد -
772
01:06:11,335 --> 01:06:13,163
...نميخوام امتيازاتي رو اعطا بکنم
773
01:06:13,452 --> 01:06:16,050
"کارل ون لون" و "هنک اتوود"
...اصلاً خبر ندارن
774
01:06:16,338 --> 01:06:17,974
!ممکنه به زودي به جرم قتل متهم بشم
775
01:06:19,706 --> 01:06:22,015
"ولي در موردِ کمپانيِ "ساي کورپس
...و ديگر کمپاني هايي که
776
01:06:22,207 --> 01:06:23,939
به علت اعطاي امتياز صنعيتي شون در ليبي
...ارزششون افزوده شده
777
01:06:24,228 --> 01:06:26,248
که هردو طرفمون وانمود مي کنيم
.چيزي در موردش نمي دونيم
778
01:06:26,537 --> 01:06:27,691
شما از کجا فهميدين؟
779
01:06:28,269 --> 01:06:30,385
سيستمِ رشوه گيري دولتي در ليبي
...به خوديه خود فاسده
780
01:06:30,674 --> 01:06:33,175
.بنابراين اطلاعات در مورد هرچيزي قابل خريدنه
781
01:06:36,447 --> 01:06:37,312
.ادامه بدين
782
01:06:38,275 --> 01:06:40,968
،اگر به ستون پايين در سمت چپ نگاه کنيد
در سال 2008
783
01:06:41,353 --> 01:06:43,181
...ارزشِ مالي 5 کمپاني
784
01:06:43,470 --> 01:06:44,624
.قبل از اينکه متوجه شون بشيم افزوده شده
785
01:06:47,503 --> 01:06:48,850
،خداي من
.اوضاعش خوب به نظر نمياد
786
01:06:50,101 --> 01:06:52,218
!ممکنه نقش بازي کردنش باشه -
.اون هنوز 60 سالش هم نشده -
787
01:06:54,719 --> 01:06:57,221
خب، تو تصميمت رو گرفتي "ادي"؟
ميخواي چيکار کني؟
788
01:06:57,894 --> 01:07:00,107
وقتي اين موضوع تموم شد؟
.نمي دونم
789
01:07:00,780 --> 01:07:03,667
.تو هنوز جوابِ منو ندادي -
.تو هنوز سؤالي نپرسيدي -
790
01:07:04,051 --> 01:07:07,611
،براي دراختيار گذاشتن مهارت و سهمي که دارم
چطوره بگيم 45؟
791
01:07:08,189 --> 01:07:09,824
!45,000دلار؟
792
01:07:11,075 --> 01:07:14,057
!"40ميليون دلار پول زياديه "ادي
!خيلي بيشتر از اون چيزيه که دنبالشي
793
01:07:14,635 --> 01:07:19,638
مي دوني "ادي"، شايد تو فکرت اين باشه
،که ديگه براي من کار نکني
794
01:07:20,215 --> 01:07:21,658
!اين يه تجربه آموزشي توي زندگيم بود
795
01:07:21,947 --> 01:07:24,256
...اميدوارم بوده باشه
.اميدوارم به اندازه کافي ازم ياد گرفته باشي
796
01:07:24,544 --> 01:07:25,795
...براي آينده آماده باشي
797
01:07:26,084 --> 01:07:28,681
خب براي اينکه يک کاري رو گسترش بدي
.بايد رو به جلو حرکت کني
798
01:07:28,970 --> 01:07:31,664
...و اصلاً فکرش رو کردي که بهم نشون دادي
799
01:07:31,953 --> 01:07:33,588
براي اينکه روي پاي خودت بايستي آماده نيستي؟
800
01:07:33,877 --> 01:07:35,128
يعني خودت مي دوني که آدمِ ديوونه اي هستي؟
801
01:07:35,897 --> 01:07:41,189
قدرت استنتاج و نتيجه گيريت
...حالا چه موهبت الهي يا شانس يا موروثي باشه
802
01:07:41,478 --> 01:07:43,017
!يک موهبته! بدستش نياوردي
803
01:07:43,402 --> 01:07:46,288
،تو نمي دوني من چه چيزايي مي دونم
.چون اون قدرت ها رو تجربي بدست نياوردي
804
01:07:47,058 --> 01:07:48,501
.تو با اون قدرت ها ما رو از بين خواهي برد
805
01:07:48,790 --> 01:07:51,772
مثل يه بچه اي که حساب پس اندازش
.رو حيف و ميل مي کنه، از بين مي بريش
806
01:07:52,061 --> 01:07:56,102
،تو هنوز توي يه مسير ناهموار نبودي که ترقي کني
.تو هنوز تجربه تخصيص منابع مالي رو نداري
807
01:07:56,486 --> 01:07:59,180
تو هنوز اولين ازدواجت رو با اون دختري که
!يه پدر درست حسابي داره انجام ندادي
808
01:07:59,469 --> 01:08:01,586
!فکر مي کني حد و مرز مشترکي داريم
809
01:08:02,074 --> 01:08:05,634
تو حتي به آدمهايي که دورِ اين ميز ميشينن
! رو رشوه ندادي، تعريف يا تهديد نکردي
810
01:08:05,923 --> 01:08:08,713
،تو تجربه رقابت نداشتي
!چون تابحال بعنوان رقيب نبودي
811
01:08:09,001 --> 01:08:10,348
!منو رقيب خودت نکن
812
01:08:13,523 --> 01:08:16,602
،الانم يه شماره حساب برات باز مي کنم
!تا بتوني اسباب بازي يا چيزي خواستي بخري
813
01:08:34,320 --> 01:08:36,244
.اتاق هاي هتل ديگه يه گزينه انتخاب نبودن
814
01:08:37,110 --> 01:08:38,553
!چيزي که احتياج داشتم يک سنگر بود
815
01:08:38,938 --> 01:08:41,247
،ساختمون يک گاوصندوق
،همراه با دوربين هاي نظارتي داره
816
01:08:41,440 --> 01:08:42,979
...و تمامي درها قفل اتوماتيک دارند
817
01:08:43,941 --> 01:08:46,443
.که نفوذ به سيستم امنيتي شما رو غيرممکن مي کنه
818
01:08:47,116 --> 01:08:49,425
،يک سنگر مستحکم
!همراه با يک نماي عالي
819
01:08:54,428 --> 01:08:57,411
قيمت مورد نظر چقدر بود؟ -
!8.5ميليون دلار -
820
01:09:02,029 --> 01:09:03,087
!مي گيرمش
821
01:09:08,764 --> 01:09:11,073
!مصرف کرده NZT فوراً معلوم بود که
822
01:09:12,323 --> 01:09:14,055
.هفته ديگه، من 20 تا قرص ميخوام
823
01:09:14,344 --> 01:09:15,787
!هفته ديگه مي توني بري گورتو گم کني
824
01:09:16,268 --> 01:09:17,423
.چون ديگه هيچي احساس نمي کني
825
01:09:18,577 --> 01:09:25,119
فکر نکنم، اون 500 دوستِ سرمايه دار پولدارت بخاطرِ
.وضعيت دشواري که با پليس داري ازت قدرداني کنن
826
01:09:26,178 --> 01:09:28,294
!سه شنبه. قرص ها رو همين جا ميخوام
827
01:09:31,662 --> 01:09:33,201
...!باهوش تر شدي
828
01:09:34,922 --> 01:09:36,557
،واضحه که اين وضعيت نمي تونه ادامه پيدا کنه
829
01:09:36,846 --> 01:09:38,385
...ولي مشکلات خيلي کوچيکي توي دنيا وجود داره
830
01:09:38,578 --> 01:09:39,828
!که 40 ميليون دلار پول نتونه حلشون کنه
831
01:09:40,117 --> 01:09:42,522
...و فردا ساعت 9 صبح
.اتوود" برگه هاي قرارداد رو امضاء مي کنه"
832
01:09:49,715 --> 01:09:50,677
ميخواي باهاشون تماس بگيريم؟
833
01:09:51,159 --> 01:09:53,852
مردد شدن؟ -
.اين آخرين چيزيه که به نظرم ميرسه -
834
01:09:56,665 --> 01:09:59,071
خبري نشد؟ -
.مجدداً دارم تماس ميگيرم -
835
01:09:59,936 --> 01:10:01,861
...باشه، ممکنه نظرشون عوض شده باشه
836
01:10:02,149 --> 01:10:05,228
.ولي شرايط تغييري نکرده
!قرارداد هنوز پابرجاست
837
01:10:05,783 --> 01:10:07,611
اوه! براساس جدول ها و پيش بيني هايي که کردي؟
838
01:10:08,284 --> 01:10:10,112
!تو رو يادم نمياد
!ميشه بگي اصلاً کي هستي؟
839
01:10:10,689 --> 01:10:13,287
عذر ميخوام "کارل"، ولي با ژستِ
...يه آدمِ بي صلاحيتي مثل اين
840
01:10:13,672 --> 01:10:16,462
...ولي اين شرايطيه که -
!دانم" بيخيال شو" -
841
01:10:16,847 --> 01:10:20,888
"عذر ميخوام، آقاي "ون لون"، خانمِ "اتوود
.توي دفترتون منتظر شما هستن
842
01:10:24,063 --> 01:10:27,334
،خانم "اتوود"، "کارل ون لون" هستم
"ايشونم شريکم "ادوارد مورا
843
01:10:27,719 --> 01:10:28,585
.خوشبختم
844
01:10:30,759 --> 01:10:34,126
ميخوام تا جايي که امکان داره موضوعي که -
.مطرح مي کنم محرمانه باقي بمونه
.حتماً -
845
01:10:34,992 --> 01:10:38,744
...امروز صبح همسرم دچار درد و سرگيجه شد
846
01:10:38,937 --> 01:10:41,342
"و درحال حاضر در بيمارستان "لنوکس هيل
.بستري و تحت آزمايش قرار گرفته
847
01:10:42,304 --> 01:10:45,672
فقط ميخوام بدونين که
.هنوزم به امضاي قرارداد علاقمنديم
848
01:10:46,826 --> 01:10:49,712
،و به محض اينکه همسرم تواناييش رو پيدا کرد
.ادامه ميديم
849
01:10:51,156 --> 01:10:53,946
،مي دونم شايد حرفم بيهوده باشه
...ولي اگر کاري هست که بتونيم انجام بديم
850
01:10:54,138 --> 01:10:55,196
.خواهشاً فوراً بهمون بگين
851
01:10:55,485 --> 01:10:58,468
خانم "اتوود"، واضحه که ميخوايم تا جايي که امکان داره
.رسم ادب رو بجا بياريم و کمک کنيم
852
01:10:58,660 --> 01:11:00,777
.ممنونم آقايون
.من روي تصميم تون حساب مي کنم
853
01:11:03,374 --> 01:11:04,433
!يه کاسه اي زير نيم کاسه ست
854
01:11:04,721 --> 01:11:07,030
!يه همچين آدمي بخواد بيخيال قدرت بيشتر بشه؟
855
01:11:12,130 --> 01:11:13,380
.خب، اميدوارم حالش بهتر بشه
856
01:11:16,651 --> 01:11:20,307
،ولي "اتوود" حالش بهتر نميشد
!اون تموم شده بود NZT چون قرص هاي
857
01:11:26,080 --> 01:11:27,235
!خب، چرا بايد تعجب کنم؟
858
01:11:27,716 --> 01:11:30,698
موفقيت هاي چه تعداد افراد و کمپاني هاي
باشه؟ NZT ديگه اي مي تونه به علت
859
01:11:31,083 --> 01:11:33,777
،حداقل، من مقداري قرص داشتم
!و زندگيم در خطر نبود
860
01:11:33,969 --> 01:11:34,835
.همين جا منتظر باشين
861
01:11:35,124 --> 01:11:37,144
!فقط پول... و آزاديم در خطر بود
862
01:11:38,780 --> 01:11:39,934
.من اونا رو بررسي کردم
863
01:11:40,416 --> 01:11:43,398
...ما اجازه نداريم هيچ اختلاف نژادي يا عدم تطابق فيزيکي
864
01:11:43,590 --> 01:11:45,322
.مابين تو و ساير افرادي که به صف ميشن ايجاد کنيم
865
01:11:45,803 --> 01:11:48,593
اونا نزديک ترين همزاد هايي هستن
!که تونستم برات پيدا کنم
866
01:11:48,978 --> 01:11:52,153
،تنها تشخيصش
!فقط يه آدم قد بلند خوش تيپ ناشناس ميشه
867
01:12:06,008 --> 01:12:07,258
کي اون بيرون بود؟
868
01:12:09,086 --> 01:12:10,433
شوهره زنه؟
869
01:12:11,780 --> 01:12:13,031
خدمتکارِ هتل؟
870
01:12:15,340 --> 01:12:17,264
همه چيز اينجوري ميخواست تموم بشه؟
871
01:12:22,364 --> 01:12:24,384
!هيچ مدرکي پيدا نشد
:طرف داشت مي لرزيد! و ميگفت
872
01:12:24,769 --> 01:12:28,040
!"مظنون سومي از راست بود، نه، نه، اون يکي"
.بفرمائيد
873
01:12:29,676 --> 01:12:31,407
!عجب کُت زيبايي
دادي برات دوختن؟
874
01:12:32,658 --> 01:12:33,524
.همينطوره
875
01:12:53,536 --> 01:12:56,903
بازار سهام، امروز در گمانه زني هاي مذاکرات همکاري
.2کمپاني بزرگِ "ون لون و شرکا" و "اتوود" بالا پايين ميشد
876
01:13:00,432 --> 01:13:01,587
تو به کسي حرفي زدي؟
877
01:13:03,511 --> 01:13:05,820
"من به هيچکس حرفي نزدم، "کارل
!احمق که نيستم
878
01:13:06,108 --> 01:13:09,091
،مي دونم که احمق نيستي
...ولي اشتباه قديميه آدمهاي باهوش رو هم نکن
879
01:13:09,283 --> 01:13:10,823
که فکر مي کنن هيچکسي
!باهوش تر از خودشون نيست
880
01:13:11,208 --> 01:13:13,998
کدوم گوري بودي؟
.اين دومين باري بود که ناپديد شده بودي
881
01:13:14,190 --> 01:13:16,499
.من توي ساختمون بودم و داشتم قهوه مي خوردم
چطور؟ مگه شرايط تغيير کرده؟
882
01:13:16,892 --> 01:13:19,201
،آره، شرايط تغيير کرده
!اتوود" رفته توي کُما"
883
01:13:19,489 --> 01:13:21,029
،اون ما رو بازي نداده بود
!واقعاً داره مي ميره
884
01:13:22,087 --> 01:13:23,242
تو در اين مورد چي مي دوني؟
885
01:13:24,292 --> 01:13:26,409
کمتر از معمول آمادگيه
.پاسخگويي به سؤالات رو داشتم
886
01:13:26,794 --> 01:13:33,046
NZT کند ذهنيم داشت برمي گشت، موعد خوردن قرص
.هم گذشته بود، و دردِ پشت چشهام آغاز شده بود
887
01:13:34,298 --> 01:13:34,972
.عذر ميخوام
888
01:13:35,741 --> 01:13:36,800
.عذرت موجه نيست
889
01:13:37,185 --> 01:13:38,916
چيه؟ کارمندات حقِ شاشيدن هم ندارن، "کارل"؟
890
01:14:01,256 --> 01:14:04,816
کارِ وکيله "برنت" بود يا
يکي از اعضاي پليس توي رختکن؟
891
01:14:18,363 --> 01:14:20,095
..."آقاي "مورا
892
01:14:20,864 --> 01:14:23,077
.آقاي "مورا"! اين بسته براي شما اومده
893
01:14:32,717 --> 01:14:34,834
"دوباره ازت سؤال مي کنم، "ادي
در مورد اين قضيه چي مي دوني؟
894
01:14:35,315 --> 01:14:37,720
در مورد لو رفتن خبر؟ -
!"نه، درباره "اتوود -
895
01:14:38,297 --> 01:14:39,452
در مورد "اتوود" چي؟
896
01:14:39,837 --> 01:14:41,953
!هنوز خيلي مونده که واسم يه دروغگو بشي
897
01:14:42,242 --> 01:14:43,204
...کارل"، من نمي دونم که تو"
898
01:14:43,493 --> 01:14:47,149
!گوش کن، هر حرفي که ميخواي بزني چرته
!ميدونم يه چيزي رو ازم مخفي ميکني، حسش ميکنم
899
01:14:47,438 --> 01:14:49,939
،همين الان ميخوام بدونم
!چرا هنوز بايد همچين قراردادي متوقف مونده باشه؟
900
01:14:53,787 --> 01:14:54,557
"ادي"
901
01:15:11,383 --> 01:15:16,454
امروز خارج از بيمارستان "لنوکس هيل" خبرهاي ضد و نقيض
.بيشتري از ادغام 2 کمپانيه "ون لون - اتوود" منتشر شد
902
01:15:17,089 --> 01:15:21,408
هيچکدوم از اين شايعات مبني بر
!ادغام اين 2 کمپاني صحت نداره
903
01:15:21,970 --> 01:15:25,752
،همسرم تحت آزمايشات مختلف قرار گرفته
.و اوقات سختي رو ميگذرونه
904
01:15:26,129 --> 01:15:29,112
ازتون ممنون ميشم که
.باقيه سؤالات رو از وکيلمون بپرسيد
905
01:15:30,267 --> 01:15:32,287
،تا اين لحظه توضيحات بيشتري براي گفتن نداريم
906
01:15:32,479 --> 01:15:36,135
و الان مننظر نتيجه آزمايشاتيم
.و اميدواريم نتايج مثبتي داشته باشه
907
01:16:14,324 --> 01:16:17,787
!ادي"! مي دونم که اين توئي"
908
01:16:20,962 --> 01:16:22,117
!در رو باز کن
909
01:16:25,099 --> 01:16:26,158
!زود باش
910
01:16:28,948 --> 01:16:29,910
!درو باز کن
911
01:16:47,035 --> 01:16:48,767
،و اينجوري شد
!که به اينجا رسيدم
912
01:16:52,134 --> 01:16:54,540
مي دونستم که اونا منو به طرز آروم
!و وحشيانه اي مي کُشن
913
01:16:54,925 --> 01:16:56,849
.ولي اين انتخاب حداقل دست خودم بود
914
01:17:06,855 --> 01:17:08,683
،ولي ما غريزه حيواني داريم
915
01:17:09,068 --> 01:17:10,126
!ميخوايم که زنده بمونيم
916
01:17:11,184 --> 01:17:13,397
...پس مغز تيره و تارم سعي کرد بخاطر بياره
917
01:17:13,686 --> 01:17:15,514
سعي کرد تا بخاطر بياره يکي از اون قرصهاي
.کجا ممکنه باقي مونده باشه NZT
918
01:17:22,345 --> 01:17:23,595
.احتمالش وجود داشت
919
01:17:24,461 --> 01:17:25,808
.و همين احتمال هم برام کافي بود
920
01:17:49,091 --> 01:17:50,053
!"چطوري، "ادي
921
01:18:12,863 --> 01:18:15,461
تو که مي دونستي قرص هاي بيشتري ميخوام
پس چرا ناراحتم کردي؟
922
01:18:16,808 --> 01:18:18,828
من که دوست ندارم اين قرص آخر
!از دستم بيوفته
923
01:18:19,598 --> 01:18:21,137
!تو حتي نمي دوني چطور ازش استفاده کني
924
01:18:21,618 --> 01:18:22,677
!قدرشو نمي دوني
925
01:18:23,735 --> 01:18:25,755
...مي بيني، من محتوياتش رو آب مي کنم
926
01:18:26,814 --> 01:18:30,470
،اگر تزريقش کني
.مستقيم وارد خون و مغزت ميشه
927
01:18:32,875 --> 01:18:33,933
.و تأثيرش بيشتر باقي مي مونه
928
01:18:50,193 --> 01:18:52,325
خب، نميخواي بگي بقيه قرص ها کجاست؟
929
01:18:53,187 --> 01:18:54,638
!نه، شايد نگم
930
01:18:55,581 --> 01:18:57,047
!بريد بگرديد
931
01:18:59,102 --> 01:19:01,122
...مي دوني، اين آدمهام پيداش مي کنن
932
01:19:02,758 --> 01:19:04,393
!يا اينکه خودم مجبورت مي کنم بهم بگي
933
01:19:05,356 --> 01:19:07,568
،سؤال اينجاست
.کدوم اول اتفاق ميوفته
934
01:19:09,012 --> 01:19:10,551
.گمون کنم، آخرش معلوم ميشه
935
01:19:14,984 --> 01:19:16,427
!مي دوني که داري وقتم رو تلف مي کني
936
01:19:18,116 --> 01:19:22,536
،ميخوام از اين وجه کاريم خارج بشم
...و اون رو گسترش بدم
937
01:19:23,058 --> 01:19:25,367
!و يک شرکت واردات-صادرات راه بندازم
938
01:19:26,041 --> 01:19:27,388
!جنسِ خيلي هيجان انگيزيه
939
01:19:28,061 --> 01:19:30,370
.خوش شانسي که وسايلم رو با خودم آوردم
940
01:19:37,009 --> 01:19:38,260
!گاوصندوق اينجاست
941
01:19:38,645 --> 01:19:43,166
،در گذشته هم
!ميخواستم پوستت رو بکنم
942
01:19:43,840 --> 01:19:47,785
!پوست کندن"! عجب لغت قشنگي"
.قبلاً بهش دقت نکرده بودم
943
01:19:48,939 --> 01:19:50,863
!قبلاً دايره لغات انگليسيِ بسيار ضعيفي داشتم
944
01:19:55,966 --> 01:19:58,275
!تا اينکه اين سايت "گوگل" رو پيدا کردم
945
01:19:58,949 --> 01:20:02,124
مي دونستي طول روده کوچيک و بزرگ 6 متر ميشه؟
946
01:20:02,309 --> 01:20:04,091
!نمي دونستم. باورم نميشه
947
01:20:04,180 --> 01:20:07,896
!بايد با چشمهاي خودم ببينم. من آدم شکاکيم
!اينم لغت قشنگي بود
948
01:20:08,570 --> 01:20:11,937
!بهرحال... مطمئنم تو هم کنجکاوي
949
01:20:12,322 --> 01:20:14,343
!نگران نباش، همه چيزو استريليزه کردم
950
01:20:14,631 --> 01:20:16,652
!ميخوايم تا آخر کار زنده نگهِت داريم
951
01:20:17,710 --> 01:20:19,538
!بايد توي رديف جلو يه جا براي خودت بگيري
952
01:20:52,827 --> 01:20:56,387
ديگه از پليس بازي و دادگاه خبري نبود
.چون خودم هم داشتم اونجا مي مُردم
953
01:20:58,984 --> 01:21:00,428
...بهم کمک مي کرد NZT فقط
954
01:21:00,620 --> 01:21:03,025
.و آخريش هم توي جريان خون اين کثافت بود
955
01:22:05,562 --> 01:22:06,525
!"ويکتور"
956
01:22:14,221 --> 01:22:15,184
چي؟
957
01:22:29,692 --> 01:22:31,251
!هيچي نمي بينم
958
01:23:12,514 --> 01:23:14,253
!سمتِ راستته! بزنش
959
01:23:21,858 --> 01:23:22,724
ويکتور"؟"
960
01:24:17,006 --> 01:24:19,603
پليس بعدها فکر مي کرد که
...صاحب قبلي آپارتمان من
961
01:24:19,892 --> 01:24:20,950
.يک قاچاقچيِ اسلحه بود
962
01:24:21,239 --> 01:24:23,740
البته که اين مهاجم ها باعث نارضايتيِ
!مشتري هاي بعديش ميشدن
963
01:24:25,953 --> 01:24:27,904
!و تازه سرِ شب بود
(کلي دردسر باقي مونده بود)
964
01:24:40,492 --> 01:24:42,417
مطمئنم تو هم کنجکاوي که
.چه اتفاقي براي رئيست افتاد
965
01:24:42,705 --> 01:24:43,571
!خب من که خيلي کنجکاوم
966
01:24:44,533 --> 01:24:48,382
"منظورم اينه، اگر وکيلِ من واقعاً براي آقاي "اتوود
...کار مي کرد و ميخواست جونش رو نجات بده
967
01:24:49,248 --> 01:24:50,402
چرا اون مُردش؟
968
01:24:51,557 --> 01:24:55,598
منظورم اينه، پس اون کي ميخواد
با اين داروي نجات بخش پيداش بشه؟
969
01:24:57,233 --> 01:24:58,484
.رئيسِ اون مُرده بود
970
01:24:59,061 --> 01:25:01,666
.پس من ديگه براش مهم نبودم
971
01:25:03,294 --> 01:25:06,950
ولي اون از اين موضوع که "موريس برنت" قرصها رو
.براي خودش نگه داشته بود خوشحال نشد
972
01:25:19,362 --> 01:25:20,805
.بنابراين همه چيز مجدداً ممکن شده بود
973
01:25:24,557 --> 01:25:26,770
«12ماه بعد»
974
01:25:39,373 --> 01:25:40,817
.راستش نه، ديگه بليطي باقي نمونده
975
01:25:41,779 --> 01:25:43,945
،آره، مي دونم
!کسي که ظرفيت حاميان ماليش پُر شده
976
01:25:44,030 --> 01:25:45,242
!اولين باره
977
01:25:46,108 --> 01:25:47,648
.خب ايناهاشش
.ازش مي پرسم
978
01:25:48,514 --> 01:25:50,438
،اوه، خيلي بهتر شد
!کارت عاليه
979
01:25:53,517 --> 01:25:54,286
..."ادوارد"
980
01:25:56,595 --> 01:25:59,097
اين دومين برنامه اي داريم
.که همه جايگاه هاش پُر شده
981
01:25:59,385 --> 01:26:02,560
موجي از کمک هاي مالي داره سرازير ميشه
.و گمون نکنم ديگه جايگاهي براشون داشته باشيم
982
01:26:03,041 --> 01:26:03,619
.عاليه
983
01:26:03,907 --> 01:26:06,024
.وايسا. يه نفر از طرف "ايوان کميکورپس" توي دفترته
984
01:26:06,216 --> 01:26:06,986
بايد برم ناهار
985
01:26:07,275 --> 01:26:09,006
!يه 2 دقيقه وقت براي بزرگترين حامي ماليت نداري؟
986
01:26:09,295 --> 01:26:11,027
آيون کميکورپس" شرکت داروسازي؟" -
.آره -
987
01:26:13,240 --> 01:26:15,356
بالاخره با کسي که هميشه
.حمايت مون کرده ملاقات مي کنيم
988
01:26:17,281 --> 01:26:18,820
کارل"؟" -
"آقاي "مورا -
989
01:26:20,263 --> 01:26:21,321
!عجب سورپرايزي
990
01:26:22,091 --> 01:26:23,438
...اونا بهم گفتن يکي از طرف شرکتِ "آيون" اومده
991
01:26:23,823 --> 01:26:26,517
.آره، اون الان منم
.از کمپاني هاي انرژي ديگه خارج شدم
992
01:26:27,190 --> 01:26:28,249
!بيخيال
993
01:26:28,537 --> 01:26:30,654
(Play Boy مثل اين مي مونه که "هيو هفنر" (صاحب مجله
!از کاخ خودش خارج شده
994
01:26:30,943 --> 01:26:33,444
،من شرکت "آيون" رو چند ماه پيش خريدم
!تعجب مي کنم که نشنيدي
995
01:26:34,021 --> 01:26:37,581
...نه، نه
.اونا نميذارن که از اينجا خارج بشم
996
01:26:37,966 --> 01:26:40,275
،به هرحال درآمد خودش رو داره
!"سناتور "مورا
997
01:26:41,911 --> 01:26:47,010
مجلس سنا... و بعدش کي مي دونه؟
هرچيزي ديگه از اينجا به بعد امکان پذيره، نه، "ادي"؟
998
01:26:48,164 --> 01:26:52,013
،فکر کنم اگر بتوني ادامه بدي
!هردومون بدونيم به کجا ختم ميشه
999
01:26:55,188 --> 01:26:57,208
تابحال از خودت پرسيدي اگر قرص هات تموم بشه
چيکار ميخواي بکني؟
1000
01:27:13,468 --> 01:27:15,777
کِي فهميدي؟ -
.مگه مهمه؟ الان که مي دونم -
1001
01:27:17,220 --> 01:27:18,663
..."اي کاش همون اول ميومدي پيش خودم، "ادي
1002
01:27:18,952 --> 01:27:20,395
.مي تونستم هر يه دونه از سهامش رو 33 دلار بخرم
1003
01:27:20,684 --> 01:27:21,646
.مي تونستيم باهم شريک بشيم
1004
01:27:25,687 --> 01:27:27,322
.رو توليد مي کنه NZT "پس شرکتِ "آيون
1005
01:27:27,707 --> 01:27:30,209
.خب اون رسماً وجود خارجي نخواهد داشت
1006
01:27:30,401 --> 01:27:32,614
واضحه که لازم نيست
.به مزايايي که براي تو داره اشاره کنم
1007
01:27:33,383 --> 01:27:34,634
.اوه فکر کنم بهتره که بگي
1008
01:27:35,500 --> 01:27:38,675
.تأمين قرص نامحدود
.مي دونيم که ديگه نمي توني از جايي ديگه تهيه کني
1009
01:27:39,252 --> 01:27:40,311
در اين مورد مطمئني؟
1010
01:27:40,599 --> 01:27:41,946
!امروز صبح آزمايشگاهت رو بستم
1011
01:27:44,736 --> 01:27:47,142
!ادي"، من فقط ميخوام بهت کمک کنم. همين"
1012
01:27:48,200 --> 01:27:52,337
.موجوديه قرص هات رو تأمين کنم
.تهيه اونا رو هم قطع نکنم
1013
01:27:54,742 --> 01:27:57,148
و در جواب من چيکار کنم؟
1014
01:27:57,629 --> 01:28:01,188
،شايد يکمي ازت مشاوره بگيريم
!اوايل زياد مزاحمت نميشم
1015
01:28:01,573 --> 01:28:03,690
و بعداً، منو ميخواي توي چه زحمتي بندازي؟
1016
01:28:04,363 --> 01:28:06,378
توي مسيري که ميريم حمايت مون کني
...بعضي از ايده هاي ما
1017
01:28:06,379 --> 01:28:09,079
بيش از اندازه جاه طلبانه ست
!ولي فکر کنم دست يافتني هستش
1018
01:28:09,359 --> 01:28:12,726
!و اگر از ايده هاتون خوشم نياد؟ -
!اون زمان ميگيم، خدا بهمراهت -
1019
01:28:13,207 --> 01:28:16,286
و شمع زندگيت با اون شعله دوست داشتنيش
!به زودي خاموش ميشه
1020
01:28:18,595 --> 01:28:20,912
"مي دوني چيه "ادي
!بيخيال، الان نميخواد بحث رو به اون جاها بکشونيم
1021
01:28:21,000 --> 01:28:25,426
...در حال حاضر
!فقط ميخوام تو رو نابغه و سلامت نگه دارم
1022
01:28:25,907 --> 01:28:27,062
.بيا بريم يه ناهاري بخوريم
1023
01:28:45,438 --> 01:28:46,496
.اول شما، سناتور
1024
01:28:48,613 --> 01:28:50,171
"ممنون که اومدي سر زدي، "کارل
1025
01:28:51,595 --> 01:28:52,365
.يه لحظه تنهامون ميذاري
1026
01:28:53,231 --> 01:28:54,001
چيکار داري مي کني؟
1027
01:28:54,289 --> 01:28:55,732
...تو ميخواي رئيس جمهور آمريکا بشي
1028
01:28:55,725 --> 01:28:57,264
يا يه بيمار مرگ مغزي که فقط با دستگاه زنده ست؟
1029
01:28:57,553 --> 01:28:58,323
.من شانسم رو امتحان مي کنم
1030
01:28:58,611 --> 01:29:00,920
،بهت گفتم، هيچ شانسي برات وجود نداره
.ما تمامِ آزمايشگاه هات رو بستيم
1031
01:29:00,920 --> 01:29:02,863
NZT فکر مي کني که يه آدمِ باهوشي که
...مصرف مي کنه
1032
01:29:02,952 --> 01:29:04,384
ممکنه فقط 3 يا 4 آزمايشگاه داشته باشه؟
1033
01:29:04,576 --> 01:29:07,270
.خب که چي؟ تو ديگه نمي توني توليد کني -
.درسته. من روش بهتري براش دارم -
1034
01:29:07,559 --> 01:29:11,215
مي دوني، چيزي که داخل اون قرصها ديدي رو ميشه تصفيه
!و بازتوليد کني و ايراداتش رو برطرف کني و بذاريش کنار
1035
01:29:12,466 --> 01:29:13,813
!"من مصرفش رو قطع کردم، "کارل
1036
01:29:14,294 --> 01:29:17,084
،حالا چه مصرف کني چه نکني
!در هر صورت بايد براي من کار کني
1037
01:29:17,372 --> 01:29:18,912
چطور ميخواي باهام حساب کني؟
از طريق سيگار دادن؟
(اشاره به نوع حساب کتاب در زندان)
1038
01:29:19,393 --> 01:29:22,087
.سال گذشته 17 بار اطلاعات محرمانه رو خريداري کردي -
داري تهديدم مي کني؟ -
1039
01:29:22,375 --> 01:29:26,031
چک هاي سفيد در "دوبي"، ساخت و پاخت
...توي "شيلي" ناپديد شدن مقامات دولتي
1040
01:29:26,031 --> 01:29:27,282
ميخواي باهام وارد جنگ بشي؟
1041
01:29:27,571 --> 01:29:29,399
،وقتي اينا رو بهت ميگم مطمئن باش
!چون لازم نيست چيزي رو از خودم در بيارم
1042
01:29:29,591 --> 01:29:32,477
توي هيچ دادگاهي نمي توني اين اتهامات
!رو وارد کني و ازش جون سالم بدر ببري
1043
01:29:33,632 --> 01:29:36,133
تو حتي بهش فکر کردي که آمادگيش رو
نداري که باهام وارد جنگ بشي؟
1044
01:29:36,326 --> 01:29:38,924
!تو ديگه براي جنگيدنِ با من مجهز نيستي -
فکر کردي من چيزي از گذشته ياد نگرفتم؟ -
1045
01:29:39,116 --> 01:29:41,329
از دردسرهاي گذشته هيچي ياد نگرفتم؟
1046
01:29:41,617 --> 01:29:44,504
...تو اصلاً نمي دوني با چه دشمني روبرو هستي -
...اون ماشين وَن که پشتِ سر تاکسيه -
1047
01:29:45,466 --> 01:29:46,043
چي؟
1048
01:29:46,332 --> 01:29:48,641
راننده اش حواسش پرت شده، داره "اس.ام.اس" ميده
...و با سرعت 50 کيلومتر حرکت مي کنه
1049
01:29:48,833 --> 01:29:50,469
!اون بايد توي فاصله 18 متري از تاکسي ترمز مي کرد
1050
01:29:55,087 --> 01:29:56,338
!"من همه چيزو مي بينم، "کارل
1051
01:29:56,723 --> 01:29:58,647
!من 50 قدم از تو يا هرکس ديگه اي جلوترم
1052
01:29:58,839 --> 01:30:01,245
چي باعث شده که فکر کني
!من برات يه آدمِ شکست خوردم؟
1053
01:30:01,437 --> 01:30:03,169
از کجا مي دوني تا سال ديگه
!همين زمان زنده هستي؟
1054
01:30:03,457 --> 01:30:05,478
چيکار داري مي کني؟
!دستت رو ازم بکش
1055
01:30:06,248 --> 01:30:09,134
يه چيزي اينجا داره با ايراد پمپاژ مي کنه
!ديواره قلبت هم گشاد شده
1056
01:30:09,422 --> 01:30:11,443
،رگِ آئورتت مشکل پيدا کرده
!بايد به زودي قلبت رو عوض کني
1057
01:30:13,463 --> 01:30:14,714
!ولي خودت قبلاً اينارو مي دونستي
1058
01:30:20,775 --> 01:30:22,411
.راستش، بايد در اين مورد خوشحال باشي
1059
01:30:22,700 --> 01:30:25,201
،چون اگر قرار باشه من برات کار کنم
!بازم تو نوکرِ من ميشي
1060
01:30:37,420 --> 01:30:39,440
شايد بهتر باشه يکمي آروم بشيم
.و بعداً صحبت کنيم
1061
01:30:41,461 --> 01:30:42,423
!من که فکر نمي کنم
1062
01:30:44,732 --> 01:30:45,598
!يادت نره رأي بدي
1063
01:30:54,064 --> 01:30:59,067
ادوراد"، همه چي مرتبه؟" -
.آره. گفتم قرارِ ناهار دارم -
1064
01:31:05,610 --> 01:31:07,438
.عذر ميخوام -
.هي، عيبي نداره -
1065
01:31:09,747 --> 01:31:12,056
امروز چطور بود؟ -
!روزهاي بهترم داشتم -
1066
01:31:14,172 --> 01:31:15,712
.هنوز نمي تونم با آرايشِ موهات کنار بيام
1067
01:31:16,385 --> 01:31:17,732
!اگر توي خيابون مي ديدمت، نمي شناختمت
1068
01:31:18,213 --> 01:31:19,272
.خب، من يه آدمِ ديگه شدم
1069
01:31:21,003 --> 01:31:21,966
.قبلاً سفارش دادم
1070
01:31:36,782 --> 01:31:37,648
!چيه؟
1071
01:31:39,049 --> 01:31:45,649
Ashkan.Sh :ترجمه و زيرنويس
Ashkan.Sh@live.com
.:.:.:.| WwW.9Movie.Co |.:.:.:.