1 00:03:24,370 --> 00:03:25,394 لأ شىء هنا subtitle by garaa 2 00:03:27,040 --> 00:03:28,302 أستمر فى البحث garaareturn@hotmail.com 3 00:04:08,648 --> 00:04:09,546 أعطنى هذا 4 00:04:26,633 --> 00:04:27,531 أسبانى؟ 5 00:04:27,767 --> 00:04:28,734 برتغالى 6 00:04:33,473 --> 00:04:34,497 النصف بالنصف؟ 7 00:09:26,165 --> 00:09:27,097 لابد أن هذا هو 8 00:09:30,770 --> 00:09:32,032 بالتأكيد يعرج 9 00:09:36,075 --> 00:09:37,167 يقولون بسبب أسد 10 00:09:40,780 --> 00:09:42,577 الساعة التاسعة صباحا و يتوجه إلى الحانة 11 00:09:43,215 --> 00:09:45,775 ربما كسر ساقه بينما كان سكران 12 00:09:45,952 --> 00:09:49,479 (الأن الأن سيدة(آنا لدية سمعة الجنية الأسترلينى 13 00:09:50,356 --> 00:09:51,823 سمعة فى ماذا؟ 14 00:09:53,926 --> 00:09:59,558 لدى خطة، خذِ هذه للسيارة 15 00:10:18,818 --> 00:10:19,842 سوف آخذ واحداً أنا الأخر 16 00:10:20,186 --> 00:10:22,654 لالا سيد(كوارتمن)اسمح لى 17 00:10:27,960 --> 00:10:28,790 بقشيش 18 00:10:35,167 --> 00:10:36,156 مشروب، سيدتى 19 00:10:37,269 --> 00:10:38,964 سوف آخذ ويسكى 20 00:10:43,075 --> 00:10:43,905 شكرا لك 21 00:10:44,744 --> 00:10:46,143 ..فى صحة الملكة 22 00:10:50,182 --> 00:10:54,949 امم..من أجل البيرة المثلجة و النساء السريعات 23 00:11:00,793 --> 00:11:03,261 مستر(كورتمن)منذ عام فى نفس هذا التوقيت 24 00:11:03,396 --> 00:11:05,796 (أعتقد أنكَ كنت فى مكان يدعى(بومجوارتى 25 00:11:06,165 --> 00:11:09,726 شمال(ترانسفال)حيث كنتَ تتاجر هناك 26 00:11:10,236 --> 00:11:12,431 هل قابلت رجل يدعى(نيفل)؟ 27 00:11:13,739 --> 00:11:14,797 أنه مفقود 28 00:11:28,220 --> 00:11:31,656 آسف على صديقك، شكرا للبيرة 29 00:11:33,459 --> 00:11:34,949 سيدى، ألا يوجد لديك أخلاق؟ 30 00:11:36,562 --> 00:11:37,221 لا 31 00:11:41,200 --> 00:11:42,189 (مستر(كورتمن 32 00:11:43,536 --> 00:11:44,628 (مستر(كورتمن 33 00:12:00,519 --> 00:12:03,750 مستر(كورتمن)أسمعنى لقد راسلنى 34 00:12:03,889 --> 00:12:05,151 قال بعد ان بعته بعض الثيران 35 00:12:05,291 --> 00:12:07,156 (أخذته لضواحى(بومجوارتى 36 00:12:07,960 --> 00:12:09,188 كان هذا آخر أتصال معه 37 00:12:09,328 --> 00:12:11,489 مر 16 اسبوع منذ ان وصلنى منه أى شىء 38 00:12:13,699 --> 00:12:18,159 حسنا(آلان)ألن تساعده فى البحث عن صديقة؟ 39 00:12:18,804 --> 00:12:19,361 ..حسنا 40 00:12:19,505 --> 00:12:20,529 أنا لا أعرفه 41 00:12:20,673 --> 00:12:23,471 حقا؟تصورت انكَ تعرفه 42 00:12:23,909 --> 00:12:24,466 (سير(هنرى كيرتس 43 00:12:24,610 --> 00:12:29,343 (حقا، لا أهتم(آلان 44 00:12:32,852 --> 00:12:34,342 مستر(كورتمن)لكن 45 00:12:45,965 --> 00:12:47,489 أنتَ بالتأكيد سحرته 46 00:12:47,633 --> 00:12:49,066 أليس كذلك سير(هنرى)؟ 47 00:12:49,702 --> 00:12:51,431 هناك طرق كثيرة للفوز بالمعركة 48 00:13:02,248 --> 00:13:06,150 (يبدو أنكَ فكرت ثانية مستر(كورتمن 49 00:13:06,285 --> 00:13:07,513 لنفعل هذا 50 00:13:08,754 --> 00:13:10,847 السياسة لعبة خطيرة 51 00:13:11,457 --> 00:13:12,947 لنخرج السياسة من الأمر 52 00:13:13,259 --> 00:13:16,353 يبدو أن لديك الجزء الجنوب افريقى للحزب الوطنى 53 00:13:16,495 --> 00:13:19,157 أختلط بالجزء النازى 54 00:13:19,665 --> 00:13:20,927 لست مرتبكا 55 00:13:22,301 --> 00:13:23,325 الخريطة 56 00:13:24,203 --> 00:13:25,261 النقود 57 00:13:30,476 --> 00:13:33,445 عشرة ألاف 58 00:13:57,336 --> 00:14:03,741 ما هذا؟أنها نصف الخريطة أين الباقى؟ 59 00:14:03,909 --> 00:14:08,243 أنها الخريطة الوحيدة، سوف تقودك لما تريد 60 00:14:08,614 --> 00:14:14,075 لكن ليس إلى الكنز، هذه ليست الصفقة 61 00:14:17,323 --> 00:14:18,813 الأسد الذى قتلته هذا الصباح 62 00:14:18,958 --> 00:14:20,255 يزن أكثر منكَ 63 00:14:37,009 --> 00:14:42,072 أنا حرانة، ألا يوجد ماء؟ 64 00:14:44,850 --> 00:14:46,249 يوجد ماء هناك 65 00:14:53,058 --> 00:14:57,825 أعتقد انى اصبت بالجفاف، لا أتحمل الشمس الأفريقية 66 00:15:02,234 --> 00:15:03,496 نقودى 67 00:15:03,769 --> 00:15:04,701 خريطتى 68 00:15:19,151 --> 00:15:20,778 (أنها الخريطة التى تكلم عنها(نيفل 69 00:15:20,920 --> 00:15:22,285 (كنوز الملك(سليمان 70 00:15:23,055 --> 00:15:24,147 (هذه خريطة(نيفل 71 00:15:24,723 --> 00:15:25,747 ليس تماما 72 00:15:26,492 --> 00:15:29,484 إذا(كورتمن)يعلم أين(نيفل)؟ 73 00:15:31,664 --> 00:15:33,291 سيدة(آنا)لا تتحركى 74 00:15:34,900 --> 00:15:35,867 (سيدة(آنا 75 00:15:39,838 --> 00:15:44,070 كورتمن)أنتَ كذاب و لص) 76 00:16:00,192 --> 00:16:01,659 آسفة على المقاطعة 77 00:16:02,428 --> 00:16:03,258 لا مشكلة 78 00:16:12,538 --> 00:16:16,269 تراجع، فقط تراجع حسنا؟ 79 00:16:17,543 --> 00:16:18,510 سوف اطلق النار 80 00:16:20,913 --> 00:16:22,039 لا تستطيع 81 00:16:29,288 --> 00:16:30,346 حسنا، لنرى؟ 82 00:16:31,557 --> 00:16:35,323 سوف نخرج، حسنا 83 00:16:46,271 --> 00:16:49,468 (أريد الخريطة(كورتمن 84 00:17:07,860 --> 00:17:08,690 إلى الداخل 85 00:17:11,397 --> 00:17:12,261 هيا 86 00:17:14,566 --> 00:17:17,467 إذا كنت ستطلق النار، لا تخطأ 87 00:17:27,546 --> 00:17:28,410 خلف العربة 88 00:17:36,155 --> 00:17:36,780 حسنا، أعطنى هذا 89 00:17:38,791 --> 00:17:40,418 أجرى، سوف أقوم بتغطيتك 90 00:17:40,726 --> 00:17:41,522 أجرى 91 00:17:43,996 --> 00:17:44,963 أذهب خلف العربة 92 00:18:19,898 --> 00:18:20,956 سوف تكونون بأمان هنا 93 00:18:26,705 --> 00:18:29,299 (انتظر مستر(كورتمن 94 00:18:30,709 --> 00:18:32,233 لقد قرأت عنك لبعض الوقت 95 00:18:32,377 --> 00:18:35,813 و صدقنى، لقد اشادوا بك 96 00:18:36,081 --> 00:18:39,380 و مهما ظهر لك اليوم، نحن أصدقائك 97 00:18:39,618 --> 00:18:42,451 اصدقائى، لدى قطار ألحق به 98 00:18:50,462 --> 00:18:52,589 يجب أن تذهبِ خلفه، خذِ 99 00:18:56,034 --> 00:18:57,626 ماذا عنكَ(هنرى)؟ 100 00:18:57,769 --> 00:19:03,264 لا تقلقى على، سوف ارتجل هيا هيا 101 00:19:26,498 --> 00:19:29,899 أريد تذكرة لنفس المكان الذى سيذهب إليه هذا الرجل 102 00:19:30,502 --> 00:19:31,560 شكرا لك 103 00:19:45,217 --> 00:19:46,479 هل هذا المقعد محجوز؟ 104 00:19:46,952 --> 00:19:48,249 نعم 105 00:19:50,489 --> 00:19:51,786 لا أرى أى شخص 106 00:19:52,124 --> 00:19:53,148 من كان يجلس هنا؟ 107 00:19:53,292 --> 00:19:54,350 أى شخص ألا أنتِ؟ 108 00:20:01,200 --> 00:20:03,168 أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة 109 00:20:04,169 --> 00:20:08,538 أنت رجل أعمال،أتيت المدينة للعمل 110 00:20:09,241 --> 00:20:10,299 سير(هنرى)و أنا لدينا عرض 111 00:20:10,442 --> 00:20:12,467 هذا القطار يستغرق ساعتين 112 00:20:12,744 --> 00:20:16,009 هل ستصمتين أم سأرسلك لسيارة أخرى؟ 113 00:20:30,028 --> 00:20:31,757 لا أعرف، لماذا أضيع وقتى؟ 114 00:20:32,864 --> 00:20:33,660 حسنا 115 00:20:33,865 --> 00:20:38,825 لماذا لا تجلسين و تفكرى فى الأمر، ربما تعرفين الاجابة؟ 116 00:21:12,137 --> 00:21:14,128 كان هذا طفولياً جداً اليس كذلك؟ 117 00:21:14,273 --> 00:21:15,604 ماذا تريدين منى؟ 118 00:21:17,109 --> 00:21:20,738 من الواضح انكَ تحتاج النقود لماذا لا تذهب فى هذه الرحلة معنا؟ 119 00:21:20,879 --> 00:21:22,608 لا دخل للنقود فى الموضوع 120 00:21:23,181 --> 00:21:25,149 أنتِ خارج حدودك هنا 121 00:21:25,951 --> 00:21:28,647 سوف أقرر أن كنت خارج حدودى 122 00:21:29,187 --> 00:21:32,486 فى رحلات كهذه يموت الناس 123 00:21:32,824 --> 00:21:34,314 هل أنتِ مستعدة لهذا؟ 124 00:21:35,694 --> 00:21:36,524 نعم 125 00:22:34,486 --> 00:22:36,249 يوم سعيد أيها السادة 126 00:22:40,559 --> 00:22:41,389 ابقِ فى الخلف 127 00:24:27,032 --> 00:24:27,794 يجب أن نذهب، الأن 128 00:24:27,999 --> 00:24:28,522 ماذا، الأن؟ 129 00:24:28,667 --> 00:24:29,395 أنتبهى لرأسك 130 00:25:16,648 --> 00:25:19,310 لا أعرف هل أشكرك أم أصفعك 131 00:25:22,988 --> 00:25:24,182 لماذا لا تقررين هذا فيما بعد؟ 132 00:25:34,432 --> 00:25:35,023 عظيم 133 00:26:38,730 --> 00:26:39,662 تريد توصيلة؟ 134 00:26:41,299 --> 00:26:44,132 هنرى)لا تتوقف عن أبهارى) 135 00:26:46,571 --> 00:26:47,401 تفضلى 136 00:26:53,745 --> 00:26:54,973 مستقرين؟ 137 00:27:22,641 --> 00:27:26,236 نستطيع الانتظار هنا، لقد رتبت وسيلة مواصلات 138 00:27:28,046 --> 00:27:28,910 هل أستطيع رؤيتها؟ 139 00:27:40,425 --> 00:27:42,586 كنت على حق، أليس كذلك؟ 140 00:27:42,961 --> 00:27:43,928 هذه هى الخريطة 141 00:27:44,429 --> 00:27:46,693 (هذه خريطة كنوز الملك(سليمان 142 00:27:47,165 --> 00:27:47,893 لا 143 00:27:48,633 --> 00:27:49,395 لا؟ 144 00:27:50,168 --> 00:27:53,035 (لا يوجد خريطة لكنوز الملك(سليمان 145 00:27:53,171 --> 00:27:55,639 إذا هذه مزورة، و كنت تبيعها 146 00:27:55,774 --> 00:27:56,638 لا 147 00:27:56,808 --> 00:27:59,174 (هذه الخريطة كتبت بواسطة(خوسيه سلفسترى 148 00:27:59,310 --> 00:28:06,739 لكن- الكنز غير موجود، خرافة- 149 00:28:07,218 --> 00:28:10,881 الكثير من الرجال ماتوا بحثا عن الثروة 150 00:28:11,022 --> 00:28:13,286 ..و أخى الذى ذهب للبحث عن 151 00:28:13,425 --> 00:28:14,585 انه احمق 152 00:28:16,961 --> 00:28:21,159 هل هو احمق، مستر(كورتمن)؟ 153 00:28:21,566 --> 00:28:24,296 لقد تم أرسالها فى آخر رسالة لأخى 154 00:28:35,847 --> 00:28:37,838 أنتَ صياد و خبير تعقب 155 00:28:38,349 --> 00:28:40,647 نحتاج خدماتك و سندفع لكَ بسخاء 156 00:28:42,153 --> 00:28:44,087 هذا ليس متعلقا بأخيكِ، أليس كذلك؟ 157 00:28:46,057 --> 00:28:49,584 خذ الكنز إذا وجدنا، انه لك كله 158 00:28:49,728 --> 00:28:51,923 إذا كان هذا ما نحتاجه، لتنضم إلينا 159 00:28:53,331 --> 00:28:56,459 من أجل الخريطة و انا معها 160 00:28:57,402 --> 00:29:00,860 لكنك وافقت أن تبيعها(لهارفرد)بعشرة آلاف 161 00:29:01,306 --> 00:29:05,970 حسنا، لنجعلها 40000 عشرون ألفا اليوم، الأن 162 00:29:09,481 --> 00:29:10,106 حسنا 163 00:29:24,129 --> 00:29:26,620 مستر(كورتمن)فقط لتوضيح الأمر 164 00:29:26,765 --> 00:29:29,256 إذا كان هناك أى شىء لجعل الرحلة أسهل 165 00:29:29,400 --> 00:29:32,665 طائرات، مدفعية او أى شىء اعتبره موجود 166 00:29:32,804 --> 00:29:35,136 هنرى)لديه تمويل مفتوح فى الوطن) 167 00:29:37,942 --> 00:29:40,968 حيث نذهب، ليس للنقود اهميه 168 00:29:57,395 --> 00:30:00,023 اغتسلوا و خففوا حمولتكم سوف نرحل خلال ساعة 169 00:30:00,532 --> 00:30:02,056 ألا يوجد لدينا أتجاهات؟ 170 00:30:04,669 --> 00:30:06,432 يومبوبا)بعض الشاى) 171 00:30:26,925 --> 00:30:29,985 يومبوبا)من فضلك أعط هذه لابنى) 172 00:30:31,996 --> 00:30:37,298 سوف أعود خلال خمسة أسابيع، إذا لم أعد 173 00:30:38,002 --> 00:30:39,765 أريدك أن تعطيه هذه ايضا 174 00:30:40,471 --> 00:30:42,962 مستر(كورتمن)لا أفهم ما تقول 175 00:30:43,308 --> 00:30:45,970 سوف تتمكن من أرسالها بنفسك، عندما تعود 176 00:30:46,644 --> 00:30:48,976 فى حال لم أعد 177 00:31:20,478 --> 00:31:22,446 غير مناسب، ألا تعتقد؟ 178 00:31:27,151 --> 00:31:28,277 كان لديه زوجة فيما سبق 179 00:31:29,287 --> 00:31:30,254 ماذا حدث؟ 180 00:31:30,388 --> 00:31:34,757 ماتت منذ بضع سنوات، من الحمى 181 00:31:52,443 --> 00:31:55,435 آنا)تحلى بضبط النفس) 182 00:32:05,189 --> 00:32:06,349 لابد أن هذه زوجته 183 00:32:07,692 --> 00:32:08,681 و أبنه 184 00:32:18,536 --> 00:32:20,094 هل تريدون شيئا لتشربوه؟ 185 00:32:23,541 --> 00:32:24,508 (هنرى؟) 186 00:32:24,676 --> 00:32:26,507 لا، شكرا لكِ 187 00:32:26,978 --> 00:32:28,172 مسز(هاريسفيد)؟ 188 00:32:28,513 --> 00:32:30,640 ليدى(هاريسفيد)لا شكرا لكِ 189 00:32:34,886 --> 00:32:35,784 شكرا لكِ 190 00:32:45,797 --> 00:32:46,821 ضعيها مكانها 191 00:32:52,003 --> 00:32:55,268 حسنا، سأتفقد الأمتعة؟ 192 00:33:14,325 --> 00:33:17,886 تذكرى، إذا لم اعود خلال 5 أسابيع 193 00:33:18,162 --> 00:33:19,891 أريدكِ ان تتركِ المكان 194 00:33:20,665 --> 00:33:24,123 خذى ما تريدين، و عودى إلى موطنك 195 00:33:25,470 --> 00:33:27,131 لا، أفضل الذهاب معك 196 00:33:27,872 --> 00:33:28,668 لا 197 00:33:30,174 --> 00:33:33,769 أنت تتبع الخريطة، احتاج للذهاب معك 198 00:33:34,178 --> 00:33:36,669 لا يوجد خير يأتى من متابعة الخريطة 199 00:33:41,019 --> 00:33:43,954 (سوف اكون مفيدة لكَ مستر(كورتمن 200 00:33:45,923 --> 00:33:47,914 من فضلك، دعنى أذهب 201 00:33:48,526 --> 00:33:50,118 أعرف أنكش ستكونى مفيدة 202 00:33:52,497 --> 00:33:54,260 لا تنسى ان تعطيه الخطاب 203 00:34:28,399 --> 00:34:30,060 يومبوبا)أليس كذلك؟) 204 00:34:33,404 --> 00:34:36,032 كم من الوقت عملتِ مع مستر(كورتمن)؟ 205 00:34:37,141 --> 00:34:38,335 سبعة سنوات 206 00:34:39,243 --> 00:34:40,301 و قبل ذلك؟ 207 00:34:42,080 --> 00:34:43,980 عملت فى أماكن عديدة 208 00:34:44,949 --> 00:34:48,112 لا أستطيع تحديد لهجتك، أهى(زولو)؟ 209 00:34:48,252 --> 00:34:48,980 لا 210 00:34:49,153 --> 00:34:49,778 (كوزو؟) 211 00:34:49,921 --> 00:34:50,683 لا 212 00:34:51,289 --> 00:34:52,017 (سوازى؟) 213 00:34:52,156 --> 00:34:53,088 لا 214 00:34:53,324 --> 00:34:54,848 شيجانى)،ربما؟) 215 00:34:55,526 --> 00:34:56,424 لا 216 00:34:56,627 --> 00:34:58,390 من أين أنتِ؟ 217 00:35:02,433 --> 00:35:04,162 من أماكن عديدة 218 00:35:12,743 --> 00:35:13,209 ما كان هذا؟ 219 00:35:13,344 --> 00:35:17,041 من هذا الطريق، أذهب للداخل 220 00:35:59,223 --> 00:36:02,090 أخرجى، يجب أن نذهب الأن 221 00:36:02,360 --> 00:36:03,224 لا أستطيع 222 00:36:08,099 --> 00:36:09,293 اخرجى subtitle by garaa 223 00:36:09,467 --> 00:36:11,059 حسنا، ألقِ إلى بمنشفة أو شىء ما 224 00:36:15,006 --> 00:36:15,904 عظيم 225 00:36:28,319 --> 00:36:29,980 أخترتِ وقت مناسب لأخذ حمام 226 00:36:30,154 --> 00:36:32,349 لم أكن أعرف أنه سيكون هناك اطلاق نار، اليس كذلك؟ 227 00:36:32,723 --> 00:36:35,055 لديكِ 10 ثوانى ثم سنرحل 228 00:36:42,867 --> 00:36:44,664 حسنا ألق إلى بملابس أو شىء ما 229 00:36:51,509 --> 00:36:52,237 اجرى 230 00:38:00,378 --> 00:38:06,749 (انهم رجال(هارتفورد سوف يأتى المزيد هيا 231 00:38:28,539 --> 00:38:31,269 (الغريب فى الملك(سليمان 232 00:38:31,409 --> 00:38:33,604 أنه كان من شمال افريقيا 233 00:38:34,345 --> 00:38:36,939 كيف جاء الكنز كل هذا الطريق إلى هنا؟ 234 00:38:37,081 --> 00:38:38,878 بعيدا عن القدس 235 00:38:39,450 --> 00:38:43,352 (سليمان)كان الأبن الثانى للملك(ديفيد) 236 00:38:43,621 --> 00:38:46,715 الأبن الأول(أدينيا)مات 237 00:38:47,058 --> 00:38:50,516 عندما نُصب(سليمان)ملكاُ أدينيا)ثار) 238 00:38:50,695 --> 00:38:54,995 خوفا من أن يتولى الحكم 239 00:38:55,132 --> 00:38:58,693 سليمان)أخفى الكنز ووعد أن يعيده) 240 00:38:58,836 --> 00:39:02,203 ليحسن قيمة نفسه أكثر من ذلك 241 00:39:03,641 --> 00:39:08,738 مستر(كورتمن)كيف حصلت على الخريطة؟ 242 00:39:09,747 --> 00:39:14,275 ذهبت مع زوجتى لشهر العسل منذ 10 اعوام 243 00:39:15,319 --> 00:39:21,349 مارى)كانت فرنسية) تعرف القصة جيدا 244 00:39:24,161 --> 00:39:27,688 (كانت تتمنى أن تجد الكنز مع مستر(كورتمن 245 00:39:28,366 --> 00:39:31,096 سمعتها تخبر القصة لابنها 246 00:40:13,677 --> 00:40:16,441 من هذا(هارتفورد)؟ 247 00:40:16,580 --> 00:40:17,979 أنه رجل حقير 248 00:40:18,115 --> 00:40:20,982 رجل يبيع جنوب أفريفيا للسعر الأعلى 249 00:40:22,086 --> 00:40:22,347 نعم 250 00:40:22,486 --> 00:40:25,751 أنه تاجر عاج، يتاجر فى السوق السوداء للحيوانات 251 00:40:26,323 --> 00:40:30,282 قرون وحيد القرن، سن الفيل و أقدام الغوريلا 252 00:40:30,694 --> 00:40:31,854 أعتقد أنكَ قابلت كل 253 00:40:31,996 --> 00:40:34,430 الشخصيات المنفرة فى الأدغال 254 00:40:34,999 --> 00:40:35,966 أعتقد هذا 255 00:40:37,101 --> 00:40:39,092 هل تعامل كل بعثاتك 256 00:40:39,236 --> 00:40:41,568 بهذا القدر من الاشمئزاز؟ 257 00:40:41,872 --> 00:40:42,600 نعم 258 00:40:43,974 --> 00:40:45,373 ما هو الساخر؟ 259 00:40:45,676 --> 00:40:48,372 رجل يعرف سعر أى شىء ولا يعرف قيمة أى شىء 260 00:40:48,512 --> 00:40:49,501 هل تعرف من قال هذا؟ 261 00:40:50,181 --> 00:40:51,170 (أوسكار وايلد) 262 00:40:52,516 --> 00:40:58,716 هل تحب الكلاسيكيات مستر(كورتمن)؟ (ايمرسون وثورو) 263 00:40:59,323 --> 00:41:00,950 أنا اقرأ كثيرا 264 00:41:46,070 --> 00:41:53,169 آلان)أنت تسير بأحداثيات خريطتى) 265 00:41:53,711 --> 00:41:57,511 غريب؟لا أتذكر أن تبادلنا قد تم 266 00:41:57,648 --> 00:41:59,445 الذاكرة شىء عجيب 267 00:42:00,050 --> 00:42:00,880 دعنا نمر 268 00:42:01,018 --> 00:42:04,476 (دعه يبتعد عن طريقى(آلان 269 00:42:04,788 --> 00:42:07,279 هذا بيننا نحن الرجال 270 00:42:07,424 --> 00:42:09,688 (أنا سير(هنرى كرتس 271 00:42:10,127 --> 00:42:12,960 و هذه ثانى و آخر مره أقدم نفسى 272 00:42:13,497 --> 00:42:17,627 أنا ممول هذه الحملة، و أقترح ان تتركنا نمر 273 00:42:21,605 --> 00:42:29,102 آسف آسف يجب أن نوقف كل هذا العنف 274 00:42:30,514 --> 00:42:35,542 أعنى لن يخرج احدكم من هنا حياً 275 00:42:35,686 --> 00:42:37,677 اليس كذلك(كورتمن)؟ 276 00:42:39,189 --> 00:42:41,123 قريبا سوف تعبرون منطقة 277 00:42:41,258 --> 00:42:44,557 حيث يتم الترحيب بكَ و بمجموعتك؟ 278 00:42:46,363 --> 00:42:49,821 سيتم ابتلاعكم بقوة لا تتخيلونها 279 00:42:51,735 --> 00:42:53,100 و(كورتمن)يعرف هذا 280 00:42:53,237 --> 00:42:56,673 (لهذا أرسل أجره لابنه فى(لندن 281 00:42:57,541 --> 00:42:58,872 أهذا صحيح(كورتمن)؟ 282 00:43:01,312 --> 00:43:05,408 أنها بلدة صغيرة و لدى عيون فى كل مكان 283 00:43:17,861 --> 00:43:19,761 ما أقترحه هو الآتى 284 00:43:20,931 --> 00:43:22,091 سوف احميكم 285 00:43:22,232 --> 00:43:25,167 لا تستطيعون النجاة بمفردكم او بدون مساعدة 286 00:43:26,503 --> 00:43:28,733 سوف اتخلص من أتباعى 287 00:43:29,340 --> 00:43:34,835 و سوف أنضم إليك و فى النهاية سأقتسم الغنيمة 288 00:43:36,780 --> 00:43:38,941 هذا أفضل عرض اقدمه 289 00:43:39,783 --> 00:43:41,307 لن أعطيك الخريطة 290 00:43:43,621 --> 00:43:45,782 إذا سوف تموتون 291 00:43:46,123 --> 00:43:50,856 الموت سيأتى لنا جميعا، يرجع لنا الامر فى كيف سنواجهه 292 00:44:03,040 --> 00:44:06,476 حسنا، يبدو انه أقرب مما تتصور 293 00:46:05,863 --> 00:46:06,727 لنخلع هذا 294 00:46:29,720 --> 00:46:30,687 اين موضع الألم؟ 295 00:46:31,789 --> 00:46:34,383 هنا..أنها منتفخة 296 00:46:35,659 --> 00:46:36,887 أستطيع التحرك بصعوبة 297 00:46:41,565 --> 00:46:44,898 ليس مكسورة، لقد لويتها 298 00:46:50,040 --> 00:46:51,064 كم تبقى لنا لكى نصل؟ 299 00:46:57,748 --> 00:46:58,680 ثلاثة أيام 300 00:47:03,954 --> 00:47:07,412 خذى هذا، ستشعرين بتحسن 301 00:47:07,558 --> 00:47:11,289 أنه دواء، سوف يساعدك على تحمل الألم 302 00:47:11,829 --> 00:47:12,523 هيا 303 00:47:17,801 --> 00:47:19,428 أشعر بتحسن 304 00:47:21,471 --> 00:47:23,735 هيا، لنذهب 305 00:49:08,445 --> 00:49:09,776 (نهدى(شيفا 306 00:49:17,487 --> 00:49:19,387 (هذا اقصى ما تصل إليه خريطة(نيفل 307 00:49:21,191 --> 00:49:23,056 بقية الخريطة تقع بينهم 308 00:49:24,461 --> 00:49:27,862 لنسرع نريد ان نصل قبل الظلام 309 00:50:02,966 --> 00:50:05,161 لا أستطيع تخيل(نيفل)يصل لهذا الحد 310 00:50:06,470 --> 00:50:08,097 (يجب ان تبقى متفائلة(آنا 311 00:50:10,907 --> 00:50:12,340 نيفل)لم يكن ليستسلم) 312 00:50:13,710 --> 00:50:14,472 هيا 313 00:50:16,546 --> 00:50:17,444 هيا 314 00:51:22,112 --> 00:51:24,239 لنحضر المعسكر للمبيت 315 00:51:24,714 --> 00:51:26,238 يجب أن نجمع الحطب 316 00:51:52,175 --> 00:51:56,771 كورتمن)أخبرنى لماذا قبلت المهمة؟) 317 00:51:57,114 --> 00:51:59,446 بالتأكيد هناك أمل فى وجود الكنز؟ 318 00:52:00,484 --> 00:52:01,678 لقد فهمتى خطأ 319 00:52:02,419 --> 00:52:03,545 إذا لماذا أنتَ هنا؟ 320 00:52:05,122 --> 00:52:08,614 المبلغ جيد، لا أستطيع الحياة على الهواء فقط 321 00:52:10,560 --> 00:52:13,620 بجانب، يجب ان أساعد نفسى 322 00:52:14,464 --> 00:52:19,163 نعم أبنكَ، كوالد مثالى 323 00:52:19,302 --> 00:52:21,998 تقتضى وقتا طويلا مع أبنه 324 00:52:25,075 --> 00:52:25,973 تعالِ معى 325 00:52:27,577 --> 00:52:29,943 تتعاركين معى منذ اليوم الأول 326 00:52:30,147 --> 00:52:31,205 ماذا فعلت لكِ؟ 327 00:52:31,348 --> 00:52:31,973 لا شىء 328 00:52:32,749 --> 00:52:33,875 إذا ما السبب؟ 329 00:52:34,184 --> 00:52:35,412 لا أتقبلك 330 00:52:36,153 --> 00:52:37,518 لماذا لا تتقبلينى؟ 331 00:52:37,687 --> 00:52:40,121 أنتَ لئيم، سريع الغضب و متكبر 332 00:52:40,257 --> 00:52:42,555 حسنا، أنتِ مجموعة من الفضائل أيضا 333 00:52:58,175 --> 00:52:59,665 أريد أن أجد اخى 334 00:53:00,377 --> 00:53:03,073 هذا أول شىء صريح تقوليه منذ أن تحركنا 335 00:53:04,848 --> 00:53:06,145 أستمرى على هذا 336 00:53:07,884 --> 00:53:08,282 أنت حقا لا تعتقد 337 00:53:08,418 --> 00:53:10,511 أن الخريطة ستقودنا لأى مكان، اليس كذلك؟ 338 00:53:12,455 --> 00:53:13,979 أتمنى أن تقودنا لأخيكِ 339 00:53:25,101 --> 00:53:28,662 هذا غريب أحدهم جمع الحطب هنا 340 00:53:40,517 --> 00:53:41,779 هنرى)لا) 341 01:01:56,512 --> 01:01:59,037 لا تنظر لا تنظر 342 01:04:26,395 --> 01:04:28,056 (آلان) 343 01:04:31,901 --> 01:04:33,095 (آلان) 344 01:04:37,306 --> 01:04:38,534 (آلان) 345 01:04:44,113 --> 01:04:45,137 (سيد(هنرى 346 01:05:02,131 --> 01:05:04,031 ما الصفقة التى قمت بها مع(هارتفورد)؟ 347 01:05:04,533 --> 01:05:06,763 الصفقة الوحيدة التى عرضوها 348 01:05:07,503 --> 01:05:11,735 الحزب الوطنى لجنوب أفريقيا قد أحل جميع قبائل جنوب أفريقيا 349 01:05:11,874 --> 01:05:15,708 ببساطة عقدت معهم صفقة بأن نتركهم بمفردهم 350 01:05:16,045 --> 01:05:20,379 فى مقابل الكنز 351 01:05:33,763 --> 01:05:34,787 (لادى(آنا 352 01:06:48,571 --> 01:06:50,402 هنرى)؟أهذا أنتَ حقا) 353 01:06:52,008 --> 01:06:52,633 (هنرى) 354 01:06:53,442 --> 01:06:55,342 (هنرى) 355 01:06:55,478 --> 01:06:57,070 هنرى)انا لا أصدق) 356 01:06:59,081 --> 01:07:00,514 من الجيد رؤيتك 357 01:07:02,018 --> 01:07:03,212 كم بقيت هنا؟ 358 01:07:05,087 --> 01:07:05,553 لا أعرف 359 01:07:05,688 --> 01:07:11,456 توقفت عن العد بعد أسابيع، لا أعرف 360 01:07:12,294 --> 01:07:14,922 الأيام أصبحت أطول فتوقفت 361 01:07:16,732 --> 01:07:19,257 تناول شىء ما 362 01:07:22,338 --> 01:07:23,566 لابد أنكَ جائع 363 01:07:36,919 --> 01:07:38,216 الطعام فظيع 364 01:07:46,629 --> 01:07:48,563 ماذا حدث لباقى مجموعتك؟ 365 01:08:02,912 --> 01:08:03,776 تم القبض عليهم 366 01:08:06,749 --> 01:08:10,810 تفرقنا لمجموعات مختلفة فى المخيم 367 01:08:13,222 --> 01:08:18,250 بعضهم مات محاولا الهرب، و الأخرين 368 01:08:21,664 --> 01:08:29,969 ..اخوهم أثناء الليل أعتقد أنى كنت محظوظ 369 01:08:42,184 --> 01:08:43,549 لم أجد الكنز 370 01:08:46,322 --> 01:08:48,517 ذهب أبعد ما أستطيع لكن 371 01:08:49,191 --> 01:08:54,823 لا يهم،لا يهم 372 01:08:58,167 --> 01:09:01,193 آنا)؟كيف أخبارها؟) 373 01:09:07,610 --> 01:09:08,577 أين هى؟ 374 01:09:57,159 --> 01:09:58,183 ماذا يقول؟ 375 01:09:58,694 --> 01:09:59,820 يريد أن يشتريكِ؟ 376 01:10:01,397 --> 01:10:02,489 لست للبيع 377 01:10:08,170 --> 01:10:09,330 ستة عشر ماذا؟ 378 01:10:09,538 --> 01:10:11,631 (ستة عشر بقرة سيدة(آنا 379 01:10:12,174 --> 01:10:13,402 هذا سخيف 380 01:10:33,062 --> 01:10:34,859 أستمع إلى أنا من انجلترا 381 01:10:34,997 --> 01:10:37,898 لا تستطيع شرائى، أنه محتال لا يملكنى 382 01:12:37,419 --> 01:12:50,264 كل من فى الشماء يرانى، كل هذا ملكى 383 01:12:50,399 --> 01:13:02,243 تعال اتبعنى،أستمع لأصوات الأبواق فى الموسم 384 01:13:02,378 --> 01:13:13,983 من التل هنا، الحرب صرخة عالية 385 01:13:14,957 --> 01:13:23,194 الفتى يغنى أغنية و قصة،تاتى من الجيل 386 01:14:16,018 --> 01:14:17,042 حسنا 387 01:14:40,776 --> 01:14:43,244 انا الملك 388 01:16:56,244 --> 01:16:57,370 نحن على الطريق الصحيح 389 01:16:58,513 --> 01:17:04,474 هذا(اوستريش)آله(فيزدونيز)و هذا (كيموش) 390 01:17:04,953 --> 01:17:06,215 (آله(الموبتس 391 01:17:08,123 --> 01:17:10,819 و(مولكم)آله الاطفال المختارين 392 01:17:11,426 --> 01:17:12,893 هذا مدخل الكهف 393 01:17:14,663 --> 01:17:16,358 هارتفورد)أخذ ليدى (آنا)هنا) 394 01:18:33,442 --> 01:18:38,846 نحن قريبين ليدى(آنا)قريبين 395 01:18:46,354 --> 01:18:49,653 أنه ليس بعيد الأن احترسوا 396 01:19:44,746 --> 01:19:45,906 الأن؟ 397 01:19:50,252 --> 01:19:51,150 من هذا الطريق 398 01:20:33,728 --> 01:20:35,252 (تذكرى ليدى(آنا 399 01:20:35,597 --> 01:20:38,862 كلما قاموتِ كلما تاملتِ 400 01:20:48,844 --> 01:20:51,039 (من هنا ليدى(آنا 401 01:23:37,679 --> 01:23:40,011 (أستسلم(كورتمن 402 01:23:41,383 --> 01:23:46,685 آخذ هذا الكنز نيابة عن الحزب الوطنى 403 01:23:46,921 --> 01:23:50,379 لا أهتم بالكنز فقط أعطنى الفتاة 404 01:23:50,558 --> 01:23:53,959 لا أعتقد أنكَ فى موقف للتفاوض أليش كذلك(آلان)؟ 405 01:23:55,230 --> 01:23:56,720 تراجعوا 406 01:23:57,966 --> 01:24:00,594 أعطنى الفتاة، هذا كل ما أريد 407 01:24:00,935 --> 01:24:05,895 حسنا، لا تستطيع أخذ ما تريد دائما 408 01:24:13,581 --> 01:24:14,513 لا 409 01:26:28,850 --> 01:26:30,681 لا 410 01:27:25,006 --> 01:27:27,201 لقد أتيت من أجلى 411 01:28:31,906 --> 01:28:32,736 يجب ان نذهب الأن 412 01:28:34,876 --> 01:28:35,706 الأن 413 01:28:40,148 --> 01:28:41,308 يجب ان نذهب الأن، الأن 414 01:29:07,975 --> 01:29:10,000 أرحلوا، احترسوا 415 01:29:13,281 --> 01:29:14,305 أذهب من هناك، هيا 416 01:29:20,988 --> 01:29:23,354 أحترسوا، التزموا هذا الجانب garaareturn@hotmail.com 417 01:29:26,294 --> 01:29:26,953 هيا subtitle by garaa