1
00:00:00,000 --> 00:00:01,544
سابقا في...
90210
2
00:00:01,664 --> 00:00:06,147
كل شيء يحصل بشكل مثالي جدا
أعني, لقد نجحنا في المدرسة الثانوية، وأنا ورثت ثروة
3
00:00:06,267 --> 00:00:09,056
ونحن سنعيش سويا-
أنا لا أريد الذهاب إلى الجامعة-
4
00:00:09,176 --> 00:00:12,398
كل هذا الوقت كنت فقط تدعي
أنك تريد العيش معي
5
00:00:12,518 --> 00:00:15,334
أردت أن أعلمكِ أنني وجدت وظيفة
على قارب صيد في المياه العميقة
6
00:00:15,454 --> 00:00:18,392
أنا أحقا أتمنى أن تجد مهما يكن
الشيء الذي تبحث عنه
7
00:00:18,512 --> 00:00:21,253
وبعد أن تجده يمكنك أن تأتي وتجدني
8
00:00:21,373 --> 00:00:24,768
أنا و(آيفي) مخطوبين
ولأنني سأبدأ العلاج الكيميائي الأسبوع القادم
9
00:00:24,888 --> 00:00:26,726
نريد أن نتزوج في الأيام القليلة القادمة
10
00:00:27,019 --> 00:00:29,043
والداي قاما بمنعي من رؤيتك مجددا
11
00:00:29,163 --> 00:00:32,060
أنت بالغ الآن والقرار يعود إليك، ولا
12
00:00:32,180 --> 00:00:34,243
لقد ضحيا بالكثير من أجلي
لا أستطيع تحديهما
13
00:00:34,363 --> 00:00:36,328
يجب أن أخبرك شيئا
ماكس), أنا حامل)
14
00:00:41,798 --> 00:00:44,702
أنت لم تخبر أحدا أنني حامل، أليس كذلك؟
15
00:00:44,822 --> 00:00:47,303
أعني
16
00:00:47,423 --> 00:00:50,282
أنا لا أريد أن أضطر للإجابة على الأسئلة
.حتى أصبح سمينة فعلا
17
00:00:51,979 --> 00:00:55,448
.مازلت أحاول التعود على الفكرة
18
00:00:57,107 --> 00:00:59,369
،تعلمين
19
00:01:01,255 --> 00:01:03,630
.يمكننا عمل هذا
20
00:01:04,384 --> 00:01:07,476
،تعلمين، نحن في الواقع نريد أن نكون سويا
21
00:01:08,548 --> 00:01:10,895
،لذا فنحن نقوم بمايسمى عملية تسريع في الفيزياء
22
00:01:11,015 --> 00:01:13,496
نحن بالضبط في المكان الذي نريد أن نكون فيه
23
00:01:13,823 --> 00:01:16,031
.فقط بشكل أسرع
24
00:01:21,988 --> 00:01:23,316
أنا أحبك
25
00:01:23,436 --> 00:01:24,907
وأنا أحبك
26
00:01:27,177 --> 00:01:28,490
مرحبا
27
00:01:28,810 --> 00:01:30,895
،حسنا، لقد وصلت نتائج فحوصاتك
28
00:01:31,015 --> 00:01:32,686
.أنت لست حاملا
29
00:01:34,972 --> 00:01:36,146
...لقد قمت بعمل فحص دم
30
00:01:36,266 --> 00:01:40,174
،الإيجابيات الكاذبة تحدث أحيانا
.وغير ذلك كل شيء يبدو على مايرام
31
00:01:42,550 --> 00:01:44,002
!عدم وجود طفل أمر جيد
32
00:01:44,122 --> 00:01:45,608
33
00:01:45,728 --> 00:01:46,927
أتمزحين
34
00:01:47,047 --> 00:01:48,348
إنه أفضل خبر على الإطلاق
35
00:01:48,468 --> 00:01:50,282
.أنت تتحدثين عن تفادي رصاصة
36
00:01:50,349 --> 00:01:53,285
.لقد كدنا أن نضيع حياتنا
37
00:01:53,352 --> 00:01:56,121
."مازال بإمكاني الذهاب إلى "إم آي تي
."وأنت تستطيعين الذهاب إلى "سي يو
38
00:01:56,188 --> 00:01:58,623
.يمكننا المضي في حياتنا كما خططنا
39
00:01:58,691 --> 00:02:02,260
أقسم, أنني لن أمارس الجنس
.بلا حماية مجددا
40
00:02:04,380 --> 00:02:06,214
.اربطي حزام الأمان
41
00:02:07,300 --> 00:02:09,251
...آنسة
42
00:02:09,335 --> 00:02:11,202
.اربطي حزام الأمان
43
00:02:12,839 --> 00:02:14,973
حلم سيء؟
44
00:02:15,041 --> 00:02:15,974
،لا
45
00:02:16,042 --> 00:02:19,044
.ذكريات سيئة
46
00:02:19,095 --> 00:02:22,014
.الحب سيء
47
00:02:22,065 --> 00:02:25,150
.مرحبا بكم في "لوس أنجلوس", ياقوم
48
00:02:25,217 --> 00:02:26,985
49
00:02:33,609 --> 00:02:34,943
.هذه هي
50
00:02:35,028 --> 00:02:36,745
.نهاية الصيف
51
00:02:36,829 --> 00:02:39,581
.لا تنظري لها على أنها نهاية الصيف
52
00:02:39,899 --> 00:02:41,566
انظري لها على أنها
53
00:02:41,617 --> 00:02:43,618
.بداية ماتبقى من حياتنا
54
00:02:43,703 --> 00:02:45,403
.قولوا مرحبا للجامعة, يافتيات
55
00:02:45,455 --> 00:02:46,621
.نخبكم على ذلك
!نعم
56
00:02:46,706 --> 00:02:48,373
.نخبكم
.نخبكم على ذلك
57
00:02:48,424 --> 00:02:50,092
.حسنا, انتظروا، سؤال
58
00:02:50,176 --> 00:02:52,577
ماهو "السويكاواري" بالتحديد؟
59
00:02:52,628 --> 00:02:54,679
.إنه ضرب البطيخ في نهاية الصيف
60
00:02:54,747 --> 00:02:56,882
."إنه أمر مهم في "اليابان
61
00:02:56,933 --> 00:02:58,884
.ممتاز. لقد كنت أعمل على إرسالي طوال الصيف
62
00:02:58,935 --> 00:03:00,519
.(انظر ل(آيفي
63
00:03:00,586 --> 00:03:03,105
.لا أظن أن الأمر بهذه السهولة. انظر
64
00:03:03,189 --> 00:03:04,106
(هيا, (آيفي
65
00:03:04,190 --> 00:03:05,557
(هيا, (آيفي
66
00:03:05,608 --> 00:03:06,558
نعم
67
00:03:06,609 --> 00:03:08,760
يا إلهي
68
00:03:08,811 --> 00:03:09,811
69
00:03:09,896 --> 00:03:11,596
.مطر البطيخ
70
00:03:11,647 --> 00:03:13,732
.منعش
71
00:03:13,783 --> 00:03:15,367
منعش؟
.لا, ياعزيزتي
72
00:03:15,434 --> 00:03:16,868
.المنعش هو ذلك هناك
73
00:03:18,538 --> 00:03:20,072
(شون بيري)
74
00:03:20,123 --> 00:03:22,290
."قائد فريق كرة القدم في ال"سي يو
75
00:03:22,375 --> 00:03:23,492
وأيضا المعروف بأنه
76
00:03:23,576 --> 00:03:25,744
.سيد (نايومي كلارك) المستقبلي
77
00:03:25,795 --> 00:03:27,579
78
00:03:27,630 --> 00:03:29,247
.سأذهب لألعب
79
00:03:29,298 --> 00:03:30,248
.وأنا أريد اللعب أيضا
80
00:03:33,469 --> 00:03:35,253
81
00:03:43,012 --> 00:03:44,846
82
00:03:44,931 --> 00:03:46,765
83
00:03:46,816 --> 00:03:47,966
84
00:03:48,017 --> 00:03:49,601
85
00:03:49,652 --> 00:03:51,653
هل لديك منشفة من أجل زميل دراسة؟
86
00:03:51,737 --> 00:03:52,938
هل ترتادين "سي يو"؟
87
00:03:52,989 --> 00:03:54,489
.سأدخلها كمستجدة
(نايومي كلارك)
88
00:03:54,574 --> 00:03:56,575
.حظا طيبا في "سي يو"، أيها المستجدة
89
00:03:59,362 --> 00:04:00,662
دي جي 526؟
90
00:04:00,746 --> 00:04:03,782
.يمكنه مزج أي صوت
91
00:04:03,833 --> 00:04:06,084
مثل (سيلفر) وهي تشرب هذا الشراب هنا؟
92
00:04:06,152 --> 00:04:07,819
.يمكنه أن يجعل هذا شيئا رائعا
93
00:04:07,870 --> 00:04:10,488
.حقا
94
00:04:10,540 --> 00:04:12,541
ليس لديكم أي فكرة يارفاق
عن مقدار روعة
95
00:04:12,625 --> 00:04:14,492
الذهاب في جولة مع
.دي جي 526 هذا الصيف
96
00:04:14,544 --> 00:04:16,494
حسنا, يبدو أن وجودك في جولة
هيب هوب موسيقية
97
00:04:16,546 --> 00:04:17,879
.كان أمتع بكثير من صيفي
98
00:04:17,964 --> 00:04:19,297
مازلتي لم تسمعي شيئا من (ليام)؟
99
00:04:19,348 --> 00:04:20,715
.لا
100
00:04:20,800 --> 00:04:23,301
"كان يمكنني الذهاب إلى "باريس
،)مع أمي و(رايان
101
00:04:23,352 --> 00:04:26,004
أو الذهاب إلى "إيبيزا" مع
نايومي) في رحلتها بعد الانفصال)
102
00:04:26,055 --> 00:04:27,055
"عن "من (ماكس)؟
103
00:04:27,140 --> 00:04:29,841
ولكن, لا, قررت البقاء هنا
104
00:04:29,892 --> 00:04:33,528
وانتظار (ليام) ليبحر عائدا
.على قارب صيده الغبي
105
00:04:33,613 --> 00:04:34,863
.ووجدت نفسي غبية جدا
106
00:04:34,947 --> 00:04:36,948
ولكن أتعرفون شيئا؟
.لقد انتهيت. لقد انتهيت
107
00:04:37,016 --> 00:04:38,817
اليوم سأبدأ القيادة إلى
،"كارنجي ميلون"
108
00:04:38,868 --> 00:04:40,952
.وبداية جديدة, ها أنا قادمة
109
00:04:42,405 --> 00:04:43,321
لا
110
00:04:50,246 --> 00:04:52,030
.لبداية جديدة
111
00:04:52,081 --> 00:04:53,381
.بداية جديدة
.بداية جديدة
112
00:04:53,466 --> 00:04:55,250
...هذا الشاب
113
00:04:55,334 --> 00:04:56,968
.لقد أعطاني للتو منشفة
114
00:04:57,036 --> 00:04:59,004
.أتمنى أن يكون هناك المزيد في هذه القصة
115
00:04:59,055 --> 00:05:01,473
لم يعطني اسمه, ولا رقم هاتفه
.ولا أي شيء مهم
116
00:05:01,540 --> 00:05:03,091
.فقط منشفة
117
00:05:03,176 --> 00:05:05,560
.أنا لا شيء في الجامعة-
.أنت لم تبدأي الجامعة بعد-
118
00:05:05,645 --> 00:05:08,129
حسنا, بالتأكيد أنا لا أخطط للبدأ
.(من القاع, (ديكسون
119
00:05:09,932 --> 00:05:12,050
،تبا لسكن الجامعة
.علي أن أتحرك بسرعة
120
00:05:12,101 --> 00:05:14,319
.الخطوة الأولى, شراء منزل مثالي للحفلات
121
00:05:14,386 --> 00:05:16,238
الخطوة الثانية
122
00:05:16,322 --> 00:05:18,690
إقامة الحفل المثالي؟
123
00:05:18,741 --> 00:05:21,059
.نعم
.أترون؟ (آني) تفهمني
124
00:05:21,110 --> 00:05:22,994
.نحن مستعدون للتسوق من أجل منزل
125
00:05:23,062 --> 00:05:24,246
(أعني, أنا و(راج
126
00:05:24,330 --> 00:05:26,397
نبحث عن منزل, لذا إذا كان هناك أي شخص
127
00:05:26,449 --> 00:05:28,399
نعم, لأنه إلى حدما يسقط الهدف
من الزواج
128
00:05:28,451 --> 00:05:30,118
.في حال انتقالك للسكن مع والديك
129
00:05:30,203 --> 00:05:32,570
أنا أشعر بك, يارجل. لهذا أنا أسكن
.مع السيدة الكبيرة
130
00:05:32,622 --> 00:05:33,455
نعم
السيدة الكبيرة؟
131
00:05:33,539 --> 00:05:35,073
ماذا؟
132
00:05:35,124 --> 00:05:37,042
،حسنا, لهذا ولأن أمي باعت المنزل
133
00:05:37,093 --> 00:05:38,260
."وانتقلت إلى "سويسرا
134
00:05:38,344 --> 00:05:40,078
(بالحديث عن الانتقال, (ديكسون
135
00:05:40,129 --> 00:05:41,880
علي أن أتوقف في مكتب المحامي
136
00:05:41,931 --> 00:05:44,549
لأوقع بعض الأشياء المتعلقة بالميراث
.قبل أن أنطلق في طريقي
137
00:05:44,600 --> 00:05:46,051
ظننت أن شريك غرفتك الجديد
سيقابلنا هنا
138
00:05:46,102 --> 00:05:48,720
.لكي يتمكن من إيصالك إلى السكن
139
00:05:48,771 --> 00:05:50,972
.(نعم. اسمه (تايلور
قال أنه
140
00:05:51,057 --> 00:05:52,440
.سيقابلني عند كشك المعدات
141
00:05:52,525 --> 00:05:55,026
.ثانية واحد, جميعا
142
00:05:55,094 --> 00:05:57,395
143
00:05:57,446 --> 00:06:00,115
مرحبا؟
144
00:06:00,199 --> 00:06:02,784
مرحبا
145
00:06:02,868 --> 00:06:04,236
.(أنا أبحث عن (تايلور
146
00:06:04,287 --> 00:06:05,537
.إنها معك
147
00:06:05,604 --> 00:06:07,105
هي؟
148
00:06:09,709 --> 00:06:11,993
انتظر. لا يمكن أن تكون
149
00:06:12,078 --> 00:06:13,128
.شريكي الجديد في الغرفة
150
00:06:13,212 --> 00:06:14,129
.أنت شاب
151
00:06:14,213 --> 00:06:15,830
نعم. نعم
152
00:06:15,915 --> 00:06:17,332
.لابد أن يكون هناك خطأ ما
153
00:06:17,449 --> 00:06:18,633
.محاولة جيدة, أيها الأخرق
154
00:06:18,718 --> 00:06:20,552
..لا, انتظري
155
00:06:22,722 --> 00:06:24,339
.حسنا. حسنا, هناك مشكلة
156
00:06:24,423 --> 00:06:26,925
.أنا حقا لا أفهم
157
00:06:26,976 --> 00:06:28,810
.لقد قمت بملأ طلب السكن بنفسي
158
00:06:28,894 --> 00:06:30,762
في الحقيقة, ياصاح, لقد كنت غاضبا منك
159
00:06:30,813 --> 00:06:32,964
بسبب موضوع (سنوب دوغ) ذلك, و
160
00:06:33,015 --> 00:06:35,267
الطلب كان موضوعا هناك أمامي, و
161
00:06:35,318 --> 00:06:37,969
وربما أكون عن طريق المصادفة, قمت بالانتقام
منك عن طريق
162
00:06:38,020 --> 00:06:39,271
تغير الجنس
163
00:06:39,322 --> 00:06:40,155
.إلى أنثى
164
00:06:40,239 --> 00:06:42,023
!لا يمكنني العيش في سكن الفتيات
165
00:06:43,142 --> 00:06:45,243
166
00:06:45,311 --> 00:06:46,194
.أنا في مشكلة كبيرة جدا
167
00:06:48,247 --> 00:06:49,998
.سوف أحزم الأمتعة
168
00:06:50,082 --> 00:06:51,649
.(مرحبا, عمتي (ناديرا
169
00:06:51,701 --> 00:06:53,285
.(نعم, بالتأكيد أعلم أين (ليلى
170
00:06:53,336 --> 00:06:55,787
.رحلتها أقلعت هذا الصباح
171
00:06:55,838 --> 00:06:58,206
لا, ماذا تعنين, بأنها لم تركب الطائرة؟
172
00:07:00,509 --> 00:07:02,827
.لقد اتصلنا بأمك وأخبرناها أن أختك على مايرام
173
00:07:02,878 --> 00:07:03,962
.(شكرا, عمي (أمال
174
00:07:05,331 --> 00:07:07,498
مرحبا, كان يفترض أن تكوني
."في "سويسرا
175
00:07:07,550 --> 00:07:09,017
ماذا حصل؟
.أردت البقاء هنا
176
00:07:09,101 --> 00:07:10,135
(ليلى)
177
00:07:14,223 --> 00:07:15,807
.إنها سنتي الأخيرة في الثانوية
178
00:07:15,858 --> 00:07:19,060
وأخبرت أمي مليون مرة عن مدى
.أهمية هذه السنة بالنسبة لي
179
00:07:19,145 --> 00:07:21,112
وهي قالت أنه لا يمكننا
180
00:07:21,180 --> 00:07:23,648
(الضغط على عمتي (ناديرا) وعمي (أمال
ولكن
181
00:07:23,699 --> 00:07:25,183
.ربما ستسمح لي بالبقاء معك
182
00:07:25,234 --> 00:07:28,570
الأمر ليس بهذه البساطة, حسنا؟
183
00:07:28,654 --> 00:07:30,071
منزل (سيلفر) صغير, و
184
00:07:30,156 --> 00:07:32,240
.نحن لدينا خطط
خطط لماذا؟
185
00:07:32,325 --> 00:07:33,775
.خطط
186
00:07:33,843 --> 00:07:35,543
.لا تتضمن شركاء في السكن
187
00:07:35,628 --> 00:07:37,078
.(أرجوك (نافيد
188
00:07:37,163 --> 00:07:39,881
،أبي هو الشخص الواقع في مشاكل
.ولكن أنا من تتم معاقبته
189
00:07:39,965 --> 00:07:41,966
.أريد فقط أن أتخرج مع أصدقائي, مثلك
190
00:07:45,087 --> 00:07:46,704
191
00:07:51,210 --> 00:07:52,560
(يا إلهي (ديكسون
.لا أصدق ذلك
192
00:07:52,645 --> 00:07:53,845
المحامي قال
193
00:07:53,896 --> 00:07:56,097
بأن عائلة (مارلا) يريدون الطعن
.في الوصية
194
00:07:56,182 --> 00:07:57,482
...آني)، اسمعي)-
،ديكسون) أرجوك)-
195
00:07:57,549 --> 00:07:58,566
لا تحاول إخباري
196
00:07:58,651 --> 00:08:00,435
.أن كل شيء سيكون على مايرام
197
00:08:00,519 --> 00:08:01,936
.سيكون علي تأجيل الفصل الدراسي
198
00:08:02,021 --> 00:08:03,355
أنا مستعدة
199
00:08:03,406 --> 00:08:05,323
،لبدأ حياتي والآن لا أستطيع
200
00:08:05,391 --> 00:08:06,441
.والأمر ليس على مايرام
201
00:08:06,525 --> 00:08:08,393
ربما, ربما يكون جيدا, صحيح؟
202
00:08:08,444 --> 00:08:09,994
.تعلمين, بعض الأشياء تحصل لسبب
203
00:08:10,062 --> 00:08:12,230
وما السبب الذي قد يجعلني أبقى هنا؟
204
00:08:12,281 --> 00:08:13,331
.انتظري, انتظري, انتظري
205
00:08:15,951 --> 00:08:17,285
206
00:08:17,370 --> 00:08:18,403
.مفاجئة
207
00:08:20,122 --> 00:08:21,005
208
00:08:22,425 --> 00:08:25,243
209
00:08:25,294 --> 00:08:29,347
.أنا مستعد، لنقم بهذا
210
00:08:37,596 --> 00:08:41,347
90210
الموسم الرابع الحلقة الأولى
"Up In Smoke"
211
00:08:42,059 --> 00:08:45,289
JustAbdalla ترجمة
عبدالله
212
00:08:53,997 --> 00:08:55,317
.حسنا, انتظر
213
00:08:55,716 --> 00:08:58,501
،أنا لم أسمع منك طوال الصيف
214
00:08:58,552 --> 00:09:02,755
...والآن تظهر فقط وتضع
215
00:09:02,839 --> 00:09:06,225
خاتما جميلا جدا جدا
216
00:09:06,310 --> 00:09:08,144
على غطاء سيارتي؟
217
00:09:08,211 --> 00:09:09,878
.ظننتك ستكونين سعيدة
218
00:09:09,930 --> 00:09:11,380
،تعلمين, عندما غادرت
أخبرتك أنني في حاجة
219
00:09:11,431 --> 00:09:13,599
.لوقت, لأفكر, وأعرف ماذا أريد
220
00:09:14,818 --> 00:09:16,686
.حسنا, إنها أنت
221
00:09:17,988 --> 00:09:19,855
.للأبد
222
00:09:19,907 --> 00:09:22,758
ولكن كان لديك الوقت
لتفكر في حياتنا للأبد
223
00:09:22,826 --> 00:09:25,828
ولم يكن لديك الوقت لتتصل؟
224
00:09:25,895 --> 00:09:30,082
.حسنا, أعلم أنه كان علي أن أتصل
225
00:09:30,167 --> 00:09:33,369
ولكنني هنا الآن وهذا كل
مايهم, صحيح؟
226
00:09:34,538 --> 00:09:37,256
أعني, أنا أحبك
227
00:09:37,341 --> 00:09:40,960
.ولكن هذا ليس كل مايهمني
228
00:09:49,970 --> 00:09:51,938
،أنا آسف جدا جدا
229
00:09:52,022 --> 00:09:54,557
ولكن (ليلى) طفلة جيدة
أقسم لكِ
230
00:09:54,608 --> 00:09:56,726
وهو مجرد وضع مؤقت
.حتى نجد حلا لهذا الأمر
231
00:09:56,777 --> 00:09:58,144
.نافيد), أنا أفهمك)
232
00:09:58,228 --> 00:10:00,596
.أختي كما تعلم, لقد حاولت أخذي, أيضا
233
00:10:00,647 --> 00:10:01,864
.سيكون كل شيء على مايرام
234
00:10:01,931 --> 00:10:04,367
.سيكون مزدحما ولكن على مايرام
235
00:10:04,434 --> 00:10:05,534
236
00:10:05,602 --> 00:10:06,702
237
00:10:06,770 --> 00:10:08,704
238
00:10:08,772 --> 00:10:10,039
انتظروا, هل ستنامون يارفاق؟
239
00:10:11,124 --> 00:10:12,941
ما الذي بالكاد ترتدينه؟
240
00:10:12,993 --> 00:10:14,744
.ظننت أننا سنخرج
241
00:10:14,795 --> 00:10:17,129
،إنه منتصف الليل, وأنت عمليا عارية
242
00:10:17,214 --> 00:10:18,714
لذا ربما من الأفضل لنا جميعا
243
00:10:18,782 --> 00:10:20,449
.أن نذهب للنوم فقط
.حسنا
244
00:10:20,500 --> 00:10:22,702
.لا تفكروا حتى في عملها
245
00:10:24,921 --> 00:10:25,838
246
00:10:25,922 --> 00:10:28,457
247
00:10:28,508 --> 00:10:30,959
.أنا آسف جدا جدا
248
00:10:32,179 --> 00:10:34,296
.لا يصدق
249
00:10:34,348 --> 00:10:36,098
.خمسة عشر منزلا وكلها سيئة
250
00:10:36,149 --> 00:10:37,633
كيف يفترض بي أن أصنع لنفسي اسما
251
00:10:37,684 --> 00:10:38,818
بدون مدخل رائع للمنزل؟
252
00:10:38,902 --> 00:10:39,802
.أعني, إنه أمر همجي
253
00:10:39,853 --> 00:10:41,320
لا, أتعلمين ماهو الأمر الهمجي؟
254
00:10:41,405 --> 00:10:43,806
.ليام) ألقى بخاتم على غطاء سيارتي)
255
00:10:43,857 --> 00:10:45,658
.في الواقع, أظن أن هذا يبدو أمرا رائعا بعض الشيء
256
00:10:45,742 --> 00:10:47,743
وأيضا, أليست عودة (ليام) هي
بالضبط ما أردتيه؟
257
00:10:47,811 --> 00:10:49,161
.(لاتكوني ساذجة, (آيفي
258
00:10:49,246 --> 00:10:51,497
.لا أحد يجد الحب الحقيقي في المرحلة الثانوية
259
00:10:51,581 --> 00:10:53,833
شكرا لأنك لم تقولي هذا
.كنخب في حفل زفافي
260
00:10:53,917 --> 00:10:55,317
261
00:10:55,369 --> 00:10:56,919
نعم, لا تتوقعي أن تنسى
(آني) (ليام)
262
00:10:56,986 --> 00:10:58,504
.(كما نسيتي أنتِ (ماكس
263
00:10:58,588 --> 00:10:59,488
هل يمكننا إيقاف الحديث عن المرحلة الثانوية؟
264
00:10:59,539 --> 00:11:00,539
وأصدقاء المرحلة الثانوية؟
265
00:11:00,624 --> 00:11:03,509
.نحن فتيات الجامعة
266
00:11:03,593 --> 00:11:05,011
،عندما أجد القصر المثالي
267
00:11:05,095 --> 00:11:06,846
.وأقيم الحفل المثالي في القصر
268
00:11:06,930 --> 00:11:09,015
سأضع موقد نار كبيرًا وضخما
269
00:11:09,099 --> 00:11:10,883
وجميعنا سنلقي فيه أشياءً
270
00:11:10,967 --> 00:11:13,936
نريدها أن تحترق لأننا نتمنى
.لو أنها لم تتواجد ابدا
271
00:11:14,003 --> 00:11:15,855
.من السيء جدا أن (أدريانا) ماتزال في أفريقيا
272
00:11:15,939 --> 00:11:16,772
273
00:11:16,840 --> 00:11:18,607
.(سيلفر), (سيلفر)
274
00:11:18,675 --> 00:11:19,608
275
00:11:19,676 --> 00:11:22,010
.حسنا, هانحن ذا
276
00:11:22,062 --> 00:11:23,863
لو كان هذا المنزل سيئا, فأقسم
277
00:11:23,947 --> 00:11:25,698
.أنني سأطرد وكيلي العقاري
278
00:11:25,782 --> 00:11:26,732
279
00:11:26,817 --> 00:11:28,367
.بالتأكيد ليس سيئا
280
00:11:28,452 --> 00:11:29,351
281
00:11:33,356 --> 00:11:35,324
282
00:11:35,375 --> 00:11:37,710
.الكثير من غرف النوم
283
00:11:37,794 --> 00:11:39,412
هل تستطيع أخت (نافيد) السكن هنا؟
284
00:11:39,496 --> 00:11:41,247
مرحبا, هل يمكنني السكن هنا؟
285
00:11:41,331 --> 00:11:42,298
.بالتأكيد يمكنك السكن هنا
286
00:11:42,365 --> 00:11:43,549
.آيفي) و(راج) سيسكنان هنا)
287
00:11:43,633 --> 00:11:46,034
.وأنا سأسكن هنا
288
00:11:46,086 --> 00:11:47,336
.هناك بركة سباحة للتغطيس
289
00:11:47,387 --> 00:11:49,338
تعلمون مقدار حبي للتغطيس؟
290
00:11:49,389 --> 00:11:51,257
،يا إلهي, هذا هو
.هذا هو المكان
291
00:11:51,341 --> 00:11:52,308
292
00:11:52,375 --> 00:11:54,727
293
00:11:54,811 --> 00:11:56,879
294
00:11:56,930 --> 00:11:58,514
.توقفوا عن إخافة خنزيري
295
00:11:58,565 --> 00:12:00,816
لما يركض خنزير في منزلي؟
296
00:12:00,884 --> 00:12:02,151
حسنا, إنه منزله
297
00:12:02,218 --> 00:12:03,402
،حتى أنتهي من الإصلاحات
298
00:12:03,487 --> 00:12:04,403
.وبعدها سيصبح منزل المالك الجديد
299
00:12:04,488 --> 00:12:05,855
.ليس منزلك
300
00:12:05,906 --> 00:12:07,723
ولكن وكيلي العقاري قال
.أن هذا المنزل للبيع
301
00:12:07,774 --> 00:12:09,325
،أنا آسف, لقد فات الأوان
.لقد تم تقديم عرض
302
00:12:09,392 --> 00:12:11,059
أظن أن مايحاول قوله هو
303
00:12:11,111 --> 00:12:12,227
.أن المنزل تم بيعه
304
00:12:12,279 --> 00:12:13,195
.آسفون لأننا أزعجنا خنزيرك
305
00:12:13,246 --> 00:12:14,029
.(لنذهب, (نايومي
.إعتتني بنفسك
306
00:12:14,865 --> 00:12:15,831
...لا, أولا
307
00:12:15,899 --> 00:12:17,583
.نعم
308
00:12:17,667 --> 00:12:20,002
309
00:12:20,069 --> 00:12:22,905
،أنا سأشتري هذا المنزل
،وثانيا
310
00:12:22,956 --> 00:12:24,874
،حيوانات المزارع لا يجب وضعها داخل البيوت
311
00:12:24,925 --> 00:12:26,759
على عكس ماقد تكون شاهدته
312
00:12:26,843 --> 00:12:28,461
"في "ريف بيفرلي
313
00:12:28,545 --> 00:12:30,078
،وثالثا
يجب أن أتأكد
314
00:12:30,130 --> 00:12:32,348
من أن الشخص الذي وظفك سيكون
315
00:12:32,415 --> 00:12:34,350
غاضبا جدا إذا عرف أن عامله
316
00:12:34,417 --> 00:12:36,769
.كان سيضيع عرضا قويا جدا
317
00:12:36,853 --> 00:12:39,105
فتيات مثلك هم تماما السبب
في أنني سعيد جدا
318
00:12:39,189 --> 00:12:40,473
."بمغادرة "لوس أنجلوس
319
00:12:40,557 --> 00:12:42,391
فتيات لم يلتقي آباؤهم في اجتماعات العائلة؟
320
00:12:42,442 --> 00:12:44,059
المدللون المزعجون الذين يظنون
.أن المال يشتري كل شيء
321
00:12:44,111 --> 00:12:45,394
.إنه يفعل
حقا؟
322
00:12:45,445 --> 00:12:47,429
وهو السبب الذي يجعلني أكره أن أكون
.السبب في طردك
323
00:12:47,481 --> 00:12:49,365
أعني, ماهي الطريقة الأخرى التي ستتحمل بها
324
00:12:49,432 --> 00:12:51,400
قيمة زي "يوسيمتي سام" مع هذه القبعة؟
325
00:12:53,703 --> 00:12:56,939
.تعلمين... هذه نقطة جيدة
326
00:12:56,990 --> 00:12:59,475
أنا كما تعلمين, لا أريد أن أخسر
وظيفتي, أليس كذلك؟
327
00:12:59,543 --> 00:13:00,910
.لذا سأخبرك بما سأفعله
328
00:13:00,977 --> 00:13:02,328
سأتصل بالملّاك
329
00:13:02,412 --> 00:13:03,796
.وأرى إن كان بإمكانهم أن يقدموا لك عرضا
330
00:13:03,880 --> 00:13:05,247
مارأيك بذلك؟
331
00:13:05,298 --> 00:13:06,132
.شكرا لك
.نعم
332
00:13:06,216 --> 00:13:08,250
.لا مشكلة
333
00:13:08,301 --> 00:13:10,052
.(مرحبا, أنا (أوستن
334
00:13:10,119 --> 00:13:12,304
نعم, أنا في المنزل وهناك مشتري محتمل
،دخل للتو
335
00:13:12,389 --> 00:13:16,809
.ومن شكلها, فهي تبدو غنية. نعم
336
00:13:16,893 --> 00:13:19,762
نعم, مارأيكم بنصف مليون دولار إضافية؟
337
00:13:19,813 --> 00:13:20,646
ماذا؟
338
00:13:20,730 --> 00:13:22,481
.إلى اللقاء, أبي
339
00:13:22,566 --> 00:13:25,968
.تهانينا, قال أنكم حصلتم على صفقة
340
00:13:26,019 --> 00:13:27,770
إذا فأنت لست...؟
341
00:13:27,821 --> 00:13:29,822
.المساعد؟ لا
342
00:13:29,906 --> 00:13:33,826
ووالدي لم يكن بينهما قرابة
.إلى أن تزوجا
343
00:13:33,894 --> 00:13:35,211
.نعم
344
00:13:35,278 --> 00:13:36,745
لقد كان من دواعي سروري
.العمل معكم, سيداتي
345
00:13:36,813 --> 00:13:39,014
.حسنا
346
00:13:45,121 --> 00:13:47,173
.يارفاق أنتم تبدون صغارً بعض الشيء
347
00:13:47,257 --> 00:13:48,824
ماالمقدار الذي يمكن لهذا أن يشتري لنا؟
348
00:13:48,875 --> 00:13:52,761
هذا سيعطيكم الحانة كلها
.إذا واصلتم إخراجه
349
00:13:52,829 --> 00:13:54,263
.حسنا
350
00:13:54,330 --> 00:13:55,931
.الملك مستعد للتنحي
351
00:13:55,999 --> 00:13:57,099
.جميل
.نعم
352
00:13:57,166 --> 00:13:59,168
.زوجته تريده أن يتقاعد في الشاطئ
353
00:14:00,554 --> 00:14:01,670
أليس كذلك؟
354
00:14:01,721 --> 00:14:03,189
.للنساء
355
00:14:03,273 --> 00:14:05,307
.من الواضح أنه لابد أن تكون ثملا لتفهمهن
356
00:14:05,358 --> 00:14:06,775
.هذا صحيح
357
00:14:10,864 --> 00:14:11,981
358
00:14:12,032 --> 00:14:13,232
ياصاح ماهذا
359
00:14:13,316 --> 00:14:15,034
.نعم, هذا صحيح, لقد أصبتك
360
00:14:16,286 --> 00:14:18,404
.لأنك أصبتني, يارجل
361
00:14:18,488 --> 00:14:19,822
.ليس هناك المزيد من الغرف في سكن الشباب
362
00:14:20,707 --> 00:14:21,857
.أنا مشرد
363
00:14:21,908 --> 00:14:23,292
.أنا رجل أسود مشرد
364
00:14:23,359 --> 00:14:26,462
إليك, لقد وجدت هذه من أجلك
منازل خارج الحرم الجامعي
365
00:14:26,529 --> 00:14:27,863
.منزل على الشاطئ بغرفتي نوم
366
00:14:28,865 --> 00:14:29,882
،سأقاتل من أجل غرفتي نوم حاليا
367
00:14:29,966 --> 00:14:32,868
،حسنا, ولكن لا
.أنا أعطيها لك
368
00:14:32,919 --> 00:14:34,086
لن أشعر أنني في الجامعة
369
00:14:34,170 --> 00:14:35,370
.إذا لم أسكن في سكنها
370
00:14:35,422 --> 00:14:38,173
يا إلهي, ماقصتك أنت وأختك؟
371
00:14:38,225 --> 00:14:39,808
يتم إعطائكم بالضبط ماتريدونه
372
00:14:39,876 --> 00:14:41,010
.وتظلون غير سعداء-
هل تظن-
373
00:14:41,061 --> 00:14:43,846
،)أنا ذلك ما أرادته (آني
سيد "دعنا نفعل هذا"؟
374
00:14:43,897 --> 00:14:45,380
.صحيح
،لقد كان سيئا بعض الشيء
375
00:14:45,432 --> 00:14:47,233
لقد ظهرت من العدم
وتقدمت للزواج؟
376
00:14:47,317 --> 00:14:48,550
.أنت حتى لم تتصل عليها طوال الصيف
377
00:14:48,602 --> 00:14:49,718
لم أرغب في الاتصال بها
378
00:14:49,769 --> 00:14:51,570
.حتى أعرف ماذا أقول
379
00:14:53,356 --> 00:14:55,324
ماذا؟
380
00:14:55,391 --> 00:14:56,558
.تيدي) لم يتصل بوالده)
381
00:14:56,610 --> 00:14:58,226
.وأنتم لم تعطوه هذه النظرة
382
00:14:58,278 --> 00:15:00,246
أنا لم أتصل بوالدي
لأن هناك بعض الأشياء
383
00:15:00,330 --> 00:15:01,997
لا يمكن فقط أن تقولها
."مثل "أنا شاذ
384
00:15:02,065 --> 00:15:03,582
.نعم
."أو "تزوجيني
385
00:15:03,667 --> 00:15:04,733
ماذا تعني, بنعم؟
386
00:15:04,784 --> 00:15:05,868
.هيا, الفتيات يبحثن عن الرومنسية
387
00:15:05,919 --> 00:15:07,235
.على الأقل أكتب لها أغنية حب
388
00:15:07,287 --> 00:15:09,071
أغنية حب؟
.لا أعرف
389
00:15:09,122 --> 00:15:10,539
لقد قمت بعمل أكبر من هذا
(عندما سألت (سيلفر
390
00:15:10,590 --> 00:15:11,924
إذا كان بإمكاني وضع فرشاة أسناني
.في منزلها
391
00:15:12,008 --> 00:15:13,259
إذا كنت مصرا
392
00:15:13,343 --> 00:15:14,743
،على الطلب من (آني) أن تتزوجك
393
00:15:14,794 --> 00:15:15,928
.على الأقل إفعل هذا بشكل صحيح
394
00:15:21,301 --> 00:15:23,886
395
00:15:25,138 --> 00:15:27,089
،مرحبا
396
00:15:27,190 --> 00:15:29,675
.لقد عدتِ
397
00:15:29,743 --> 00:15:30,859
ماتظنين نفسكِ فاعلة؟
398
00:15:30,927 --> 00:15:32,394
.فقط أقضي وقتي, يا إلهي
399
00:15:32,445 --> 00:15:34,730
400
00:15:34,781 --> 00:15:36,765
هل هناك شاب هنا؟
401
00:15:36,816 --> 00:15:38,266
402
00:15:38,318 --> 00:15:40,152
(حسنا, تعلمين إذا قام (نافيد
...بالقبض عليك على هذا الوضع
403
00:15:40,236 --> 00:15:41,904
.حسنا, انتهى وقت الإحتفال
404
00:15:41,955 --> 00:15:43,205
حان وقت الخروج
405
00:15:43,272 --> 00:15:45,541
.وأنت ترتدي ملابسك
406
00:15:47,110 --> 00:15:49,495
.مرحبا
407
00:15:49,579 --> 00:15:51,330
.من المفترض أن تكوني في أفريقيا
408
00:15:51,414 --> 00:15:53,632
.ليلى) سمحت لي بالدخول)
409
00:15:53,717 --> 00:15:55,634
.لم أكن أحاول التكمين
410
00:15:55,719 --> 00:15:57,803
...لقد عدت للتو وأريد أن أقول لكِ-
.أخرجي-
411
00:16:04,260 --> 00:16:06,128
...سيلفر), أرجوك)-
أخرجي-
412
00:16:07,847 --> 00:16:08,731
.أخرجي من منزلي
413
00:16:09,799 --> 00:16:11,133
.أخرجي حالا
414
00:16:21,539 --> 00:16:22,488
.نظفوا هذا المكان من الأعلى للأسفل
415
00:16:22,540 --> 00:16:25,292
.كان هناك خنزير يعيش هنا .. خنزيرين
416
00:16:25,343 --> 00:16:26,760
417
00:16:26,827 --> 00:16:29,598
لقد بدأت للتو إخراج أمتعتي في الغرفة
418
00:16:29,718 --> 00:16:32,313
.وأكتشفت أنها غرفة التخزين
419
00:16:32,433 --> 00:16:34,606
.شكرا جزيلا لتركي أعيش هنا
420
00:16:34,726 --> 00:16:36,110
لا أصدق أن عليك الإنتقال هنا
.بهذه السرعة
421
00:16:36,194 --> 00:16:37,458
بعد ما جعلني راعي
422
00:16:37,578 --> 00:16:38,373
،البقر الأحمق أدفعه
423
00:16:38,493 --> 00:16:40,331
.كان علي أن أنتقل جوا إلى هنا
424
00:16:43,452 --> 00:16:45,369
هل أنت بخير؟
425
00:16:45,420 --> 00:16:47,037
.نعم, أنا بخير
426
00:16:47,089 --> 00:16:50,574
علي فقط أن أستعد من أجل الليلة
427
00:16:50,625 --> 00:16:51,625
.الحفل وكل ذلك
428
00:16:51,710 --> 00:16:53,177
.إنه يدفعني للجنون
429
00:16:53,261 --> 00:16:56,030
ولكنني فكرت في ما سوف
430
00:16:56,098 --> 00:16:57,715
.أقوم بإلقاءه في موقد النار
431
00:16:57,766 --> 00:17:00,501
كتاب العام في سنتي الثانية
لأن هناك صورة فيه
432
00:17:00,569 --> 00:17:02,085
.حيث كدت أحصل على شعر سيء
433
00:17:02,137 --> 00:17:03,437
.كدت
434
00:17:03,522 --> 00:17:05,189
.مرحبا
.مرحبا
435
00:17:05,256 --> 00:17:07,641
نحن بالتأكيد نحب غرفة الضيوف, وخصوصا
436
00:17:07,709 --> 00:17:09,527
.حديقة الحشيش في الخلف
437
00:17:09,594 --> 00:17:11,145
.عشر نباتات .. جديا ياصاح, لمسة جميلة
438
00:17:11,229 --> 00:17:12,429
.رائع
439
00:17:12,481 --> 00:17:13,981
ماذا؟
.على الأغلب أنه راعي البقر
440
00:17:14,065 --> 00:17:15,098
،يبدو أنه يحاول الزراعة
441
00:17:15,150 --> 00:17:16,450
ولكن حيث أنني
442
00:17:16,535 --> 00:17:18,836
.مزعجة" ربما سأتصل بأمه وأبيه"
443
00:17:19,788 --> 00:17:21,455
.لقد جعلني أدفع
444
00:17:21,540 --> 00:17:23,824
.حان دوره
445
00:17:28,497 --> 00:17:29,663
.شكرا لك
446
00:17:29,748 --> 00:17:31,499
.أنا آسفة
447
00:17:35,754 --> 00:17:37,588
.آسفة
448
00:17:37,639 --> 00:17:40,007
.نظرة المستجدة التائهة
449
00:17:40,091 --> 00:17:41,175
.مقنعة للغاية
450
00:17:41,259 --> 00:17:43,460
،حسنا, ربما ستكون مقنعة لأنني تائهة
451
00:17:43,512 --> 00:17:45,479
.ويفترض أن أكون مستجدة, لكن فقط ليس هنا
452
00:17:45,564 --> 00:17:47,097
الآن أنا أحاول حصر جميع الفصول
453
00:17:47,149 --> 00:17:49,817
.التي تعرض إمكانية التحويل
454
00:17:51,469 --> 00:17:53,971
.وأنت لست في حاجة لسماع قصة حياتي كلها
455
00:17:54,022 --> 00:17:55,239
.ليس بدون معرفة اسمك
456
00:17:55,306 --> 00:17:56,640
.(أنا (آني
457
00:17:56,691 --> 00:17:57,775
.(أنا (جيرمي
458
00:17:57,826 --> 00:17:59,276
،اسمعي, عندما كنت مستجدا
459
00:17:59,327 --> 00:18:02,413
وقفت في الصف الخطأ, وانتهى بي المطاف
بالانضمام لأخوية رياضية
460
00:18:02,480 --> 00:18:05,315
،بدل أخذ مادة الحساب
.ولكن الأمر قد نجح
461
00:18:05,367 --> 00:18:07,150
،أحيانا عندما لا تحصلين على ماتريدين
462
00:18:07,202 --> 00:18:08,586
ربما تصلين لمعرفة
463
00:18:08,653 --> 00:18:10,538
.أنا هناك أمرا آخر أفضل
464
00:18:13,041 --> 00:18:14,675
أتعلم شيئا؟
465
00:18:14,759 --> 00:18:15,993
.أنت على حق
466
00:18:16,044 --> 00:18:17,928
.شكرا لك
467
00:18:17,996 --> 00:18:18,879
و
468
00:18:18,964 --> 00:18:20,264
469
00:18:20,331 --> 00:18:23,050
هل تريد ربما الحضور إلى حفل لاحقا؟
470
00:18:24,402 --> 00:18:25,886
.لم أكن أعلم أنكِ تكرهينها
471
00:18:25,971 --> 00:18:27,388
هل ظننتي حقا
472
00:18:27,472 --> 00:18:28,856
أنكِ لن تشاهدي (أدريانا) أبدا مجددا؟
473
00:18:28,940 --> 00:18:30,641
أدعني حالمه, ولكنني كنت أتمنى إلى حد ما
474
00:18:30,692 --> 00:18:31,942
.أن يأكلها أسد
475
00:18:32,010 --> 00:18:34,495
.هذه ليست خطة شديدة الواقعية
476
00:18:34,563 --> 00:18:36,346
نعم, حسنا, ولا حتى سكن ثلاثتنا هنا
477
00:18:36,398 --> 00:18:37,982
.سويا, ولكنني وافقت على ذلك
478
00:18:39,517 --> 00:18:41,068
اسمع, أنا آسفة, حسنا؟
479
00:18:41,152 --> 00:18:44,538
إنه فقط وعيشنا هنا وتربيتنا لمراهقة
480
00:18:44,623 --> 00:18:46,824
.هذا ليس ماخططنا له
حسنا, إذا أتعلمين شيئا؟
481
00:18:46,875 --> 00:18:49,577
.نحن فقط... نحن فقط سنجعل هذا الأمر ينجح
482
00:18:51,329 --> 00:18:53,130
قوانين المنزل
483
00:18:53,197 --> 00:18:55,198
،لا للمزيد من الشراب, ولا لدعوة الضيوف
484
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
.والليلة ستنظفين المنزل
485
00:18:57,002 --> 00:18:58,085
ماذا عن حفل (نايومي)؟
486
00:18:59,721 --> 00:19:01,972
.هذا ليس عدلا
487
00:19:02,040 --> 00:19:03,557
.(لا, (ليلى
.لا
488
00:19:03,642 --> 00:19:06,060
.لا تذهبي, لا تذهبي إلى الحمام
489
00:19:06,144 --> 00:19:08,062
.أرجوكِ لا تدخلي إلى هناك, لا تغلقي الباب بقوة
490
00:19:08,146 --> 00:19:09,096
491
00:19:09,180 --> 00:19:10,681
،حسنا, لقد عادت إلى الحمام
492
00:19:10,732 --> 00:19:12,683
.تعلم, وأنا, مازال علي أن أستعد للحفل
493
00:19:12,734 --> 00:19:13,567
اسمعي, فقط, هل يمكنك فقط
494
00:19:13,652 --> 00:19:15,185
،لا, خذي وقتك
495
00:19:15,237 --> 00:19:16,153
،لدي أمر أهتم به
496
00:19:16,220 --> 00:19:17,154
.(سأقابلك في منزل (نايومي
497
00:19:17,221 --> 00:19:18,739
ماذ...؟
498
00:19:18,823 --> 00:19:20,724
499
00:19:44,582 --> 00:19:46,917
.(مرحبا أنا (ديكسون ويلسون
500
00:19:46,968 --> 00:19:48,251
.أنا أتصل بشأن منزل الشاطئ
501
00:19:48,303 --> 00:19:50,187
.لقد تم أخذه
502
00:19:52,941 --> 00:19:55,359
أنا, أنا لا أدخن, وذو سمعة جيدة, وليس لدي
.حيوانات أليفة, أعد الاتصال بي
503
00:19:55,426 --> 00:19:56,777
504
00:19:56,861 --> 00:20:00,230
.محاولة جيدة, محاولة جيدة, ولكنني تركت رسالة بالفعل
505
00:20:00,282 --> 00:20:02,449
.يبدو بأن الثور قام بضربك, يابني
506
00:20:02,534 --> 00:20:03,817
.حسنا, يا أبي
507
00:20:03,902 --> 00:20:05,819
،أترى, الأمر هو
508
00:20:05,904 --> 00:20:10,157
صديق قام بإفساد أمري تماما
.و... وأحتاج مكانا لأسكن فيه
509
00:20:10,241 --> 00:20:12,626
وأنا كان من المفترض أن آخذ
إجازة في سنتي الأخيرة
510
00:20:12,711 --> 00:20:14,745
،وأركب الدراجات النارية عبر أمريكا الجنوبية
511
00:20:14,796 --> 00:20:16,780
"ولكن مزعجة نحيلة من "بيفرلي هيلز
512
00:20:16,831 --> 00:20:18,399
،أخبرت والدي أنني كنت أزرع الحشيش
513
00:20:18,466 --> 00:20:21,335
لذا, فسأحتاج المكان
.أكثر منك
514
00:20:21,419 --> 00:20:23,220
إذا أظن أننا فقط سننتظر
.لنرى من سيحصل عليه
515
00:20:23,287 --> 00:20:26,623
.نعم, سنفعل
516
00:20:36,801 --> 00:20:38,819
لقد تعرضت للكثير بالنسبة لشاب يافع
517
00:20:38,903 --> 00:20:42,856
.إدارة الإستوديو, والآن تعتني بأختك
518
00:20:42,941 --> 00:20:44,358
.أنت تحتاج لمساعدة
519
00:20:44,442 --> 00:20:46,443
أنا ووالدك إعتدنا القيام
.بأعمال سويا
520
00:20:46,494 --> 00:20:48,696
العمل الذي كنت تقوم به مع
،والدي كان الدعارة
521
00:20:48,780 --> 00:20:50,414
.وهو ماكاد يدمر عائلتي
522
00:20:52,817 --> 00:20:54,868
حقا؟ أعني, المنزل
523
00:20:54,953 --> 00:20:57,338
الذي كنت تعيش فيه, ووجود عائلتك حولك
524
00:20:57,422 --> 00:20:59,757
هذه كانت أوقاتً سيئة؟
525
00:20:59,824 --> 00:21:01,041
عائلتك تناضل
526
00:21:01,126 --> 00:21:04,082
.ليس بسببي, (نافيد), بل بسببك
527
00:21:04,592 --> 00:21:06,347
.أنت تحتاجني
528
00:21:06,431 --> 00:21:07,486
.عائلتي ستكون على مايرام
529
00:21:07,606 --> 00:21:08,691
"و"إستوديوهات شيرازي
530
00:21:08,811 --> 00:21:11,668
لن تقوم بأي عمل مع شخص
.مثلك مجددا
531
00:21:12,703 --> 00:21:14,137
532
00:21:14,204 --> 00:21:16,055
تذكر أن تنحني عندما تأخذ
.مفاتيح الضيوف
533
00:21:16,140 --> 00:21:17,390
.حاضر, سيدتي
534
00:21:17,474 --> 00:21:19,509
.تفقدي لثته
535
00:21:19,560 --> 00:21:20,927
،ميلاني), أرجوك)
536
00:21:21,011 --> 00:21:22,395
،المزيد من العمل على الخصر, والقليل على التونه
537
00:21:22,479 --> 00:21:23,563
538
00:21:23,647 --> 00:21:24,847
.ياشباب, أنتم لا تحاولون الطيران
539
00:21:24,899 --> 00:21:26,182
.برفق, برفق
540
00:21:26,233 --> 00:21:27,183
(نايومي)
541
00:21:27,234 --> 00:21:28,151
.برفق
542
00:21:28,218 --> 00:21:31,988
.نايومي), هذا رائع)
543
00:21:32,055 --> 00:21:33,323
544
00:21:33,390 --> 00:21:34,741
545
00:21:34,825 --> 00:21:37,527
546
00:21:37,578 --> 00:21:39,429
.لنبدأ الحفل
547
00:21:39,496 --> 00:21:42,031
،شكرا على حضوركم جميعا
.لنبدأ, لنحتفل
548
00:21:42,082 --> 00:21:43,783
549
00:21:47,288 --> 00:21:48,454
550
00:21:50,073 --> 00:21:51,874
551
00:21:51,926 --> 00:21:53,843
552
00:21:53,910 --> 00:21:55,795
553
00:21:55,879 --> 00:21:58,197
554
00:21:58,265 --> 00:22:01,801
555
00:22:01,885 --> 00:22:03,202
556
00:22:03,270 --> 00:22:06,306
557
00:22:06,390 --> 00:22:07,941
558
00:22:08,025 --> 00:22:10,643
559
00:22:10,728 --> 00:22:12,362
560
00:22:12,429 --> 00:22:13,896
561
00:22:13,948 --> 00:22:17,617
.(ربما نسيت تنبيهك عن حفلات (نايومي
562
00:22:17,701 --> 00:22:20,820
لديها مايشبه القانون
حيث لابد أن تأتي وأنت متأنق
563
00:22:20,904 --> 00:22:22,438
.أو لا ترتدي ملابس على الإطلاق
564
00:22:22,489 --> 00:22:24,741
.لا أظن أنني سأتمكن من الحضور
565
00:22:26,943 --> 00:22:29,162
أعني, نعم, أنا لست تماما
566
00:22:29,246 --> 00:22:31,164
.في جو الحفلات أيضا
567
00:22:31,248 --> 00:22:32,548
لذا إذا أردت فقط البقاء في المنزل
568
00:22:32,616 --> 00:22:33,583
.ومشاهدة فلم, فأنا مستعدة تماما
569
00:22:33,634 --> 00:22:34,884
.لا, يجب أن تذهبي للحفل
570
00:22:34,951 --> 00:22:36,753
.لا, ياصاح, لا أريد الذهاب بدونك
571
00:22:36,804 --> 00:22:38,788
.ياصاح, هيا, فقط تعال لعشرة دقائق
572
00:22:38,839 --> 00:22:41,123
.أعدك, بمجرد أن تكون هناك, ستشعر بتحسن
573
00:22:41,175 --> 00:22:42,792
.لا أستطيع
،)اسمعي, (آيفي
574
00:22:42,843 --> 00:22:45,645
،لقد كنا سويا طوال الصيف
575
00:22:45,729 --> 00:22:47,847
.ولقد قضيتِ شهر العسل في المستشفى
576
00:22:47,931 --> 00:22:50,099
،أنا أقدر الموقف الإيجابي
577
00:22:50,150 --> 00:22:53,069
ولكن لا بأس أن تعترفي
،بأن لدي سرطان
578
00:22:53,137 --> 00:22:56,489
ولا بأس في أنني لا أستطيع أن
.أعيش كل لحظة حتى نهايتها
579
00:22:56,573 --> 00:22:57,390
.ولكن أنتِ تستطيعين
580
00:22:58,692 --> 00:23:00,076
،إذهبي إلى الحفل, واستمتعي
581
00:23:00,143 --> 00:23:01,744
.كوني مع أصدقائكِ
582
00:23:01,812 --> 00:23:03,446
.أنا لن أموت في غيابك
583
00:23:03,497 --> 00:23:04,864
.يا إلهي-
.على الأغلب-
584
00:23:04,948 --> 00:23:07,083
.هذا ليس مضحكا
585
00:23:13,090 --> 00:23:15,491
586
00:23:15,542 --> 00:23:16,992
.إلى اللقاء
587
00:23:17,044 --> 00:23:18,544
.استمتعي
588
00:23:22,332 --> 00:23:23,800
589
00:23:27,521 --> 00:23:28,554
.حسنا
590
00:23:28,639 --> 00:23:31,006
ماذا سيحرق كل منكم؟
591
00:23:31,058 --> 00:23:34,110
حسنا, لقد حصرت ما أريد حرقه إلى
تقارير المدرسة الأخيرة
592
00:23:34,177 --> 00:23:36,195
،"أو نسخة من "أطلس شروقد
593
00:23:36,280 --> 00:23:38,281
.وهي التي أثرت في حقا وقتها
594
00:23:38,348 --> 00:23:40,233
.هذه أمور غير شخصية بتاتا
595
00:23:40,317 --> 00:23:41,451
.آني), هيا)
596
00:23:41,518 --> 00:23:42,902
لديك مشاكل أكبر
597
00:23:42,986 --> 00:23:44,203
.من تقارير مدرسية وكتاب
598
00:23:45,522 --> 00:23:47,240
أين الأمور بينك وبين (ليام)؟
599
00:23:47,324 --> 00:23:48,791
،لا أعرف فيما يفكر
600
00:23:48,859 --> 00:23:50,209
.لذا فأنا لا أعرف فيما أفكر
601
00:23:51,161 --> 00:23:53,413
.اخترت التقارير المدرسية
602
00:23:54,581 --> 00:23:55,581
(آني)
603
00:23:55,666 --> 00:23:57,300
.أمر مؤثر جدا جدا
604
00:23:57,367 --> 00:23:58,217
(سيلفر)
605
00:23:58,302 --> 00:23:59,585
.نعم
606
00:23:59,670 --> 00:24:01,387
.تخلص جيد
607
00:24:01,472 --> 00:24:02,338
.لقد كرهت هذه القطعة من خزانتك
608
00:24:02,389 --> 00:24:03,423
نعم, هذا بسبب أن
609
00:24:03,507 --> 00:24:04,874
.أدريانا) أعطتني أياها)
.صحيح
610
00:24:04,925 --> 00:24:07,143
ماذا عنك, (آيفي)؟
611
00:24:07,210 --> 00:24:08,895
.نعم, أظن أنني سأمرر الدور, في الواقع
612
00:24:08,979 --> 00:24:11,898
لا أظن أنني مستعدة لكي
.أتخلص من أي شيء حاليا
613
00:24:11,982 --> 00:24:14,600
.نايومي), هناك شرطي هنا يريد رؤيتك)
614
00:24:14,685 --> 00:24:17,070
.حسنا, الآن من الممكن أن يبدأ الحفل
615
00:24:17,154 --> 00:24:18,905
.شكرا لك
616
00:24:19,907 --> 00:24:21,324
هل يمكنني مساعدتك, أيها الضابط؟
617
00:24:22,392 --> 00:24:24,410
هل ستحتاج إلى وضع القيود في يدي؟
618
00:24:26,447 --> 00:24:28,781
لقد تلقينا شكوى على الإزعاج
،من جيرانك
619
00:24:28,866 --> 00:24:30,232
وخدمة إيقاف السيارات الخاصة بك
620
00:24:30,284 --> 00:24:32,001
،ليس لديها تصريح صحيح
621
00:24:32,068 --> 00:24:34,253
لذا طلبنا من العاملين أن يلبسوا ملابسهم
.ويذهبوا
622
00:24:34,338 --> 00:24:35,671
أنت لست متعريا؟
623
00:24:35,739 --> 00:24:40,093
.الضابط (أتوود), من شرطة لوس أنجلوس
624
00:24:40,177 --> 00:24:41,594
تعلمين أنه لا يمكنك إشعال نار
في مكان مفتوح
625
00:24:41,678 --> 00:24:43,078
ضمن 20 قدم من المساكن, صحيح؟
626
00:24:43,130 --> 00:24:44,130
.أطفئي هذه النار
627
00:24:47,250 --> 00:24:48,718
حسنا
628
00:24:48,769 --> 00:24:51,687
كان سيكون أمتع بكثير
.لو كان عاريا
629
00:24:51,755 --> 00:24:53,923
تريدنني أن أوقف النار؟
630
00:24:53,974 --> 00:24:56,058
.لا
631
00:24:56,110 --> 00:24:57,944
.لدي شيء آخر أريد إحراقه
632
00:24:59,696 --> 00:25:00,646
633
00:25:00,731 --> 00:25:02,264
.أعذرني
634
00:25:02,316 --> 00:25:03,316
.مرحبا
635
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
.هذا حفل خاص
636
00:25:04,451 --> 00:25:05,535
.المتخلفون لا يسمح لهم بالدخول
637
00:25:05,602 --> 00:25:07,203
حقا؟
،حسنا, تعلمين
638
00:25:07,270 --> 00:25:08,771
.شريكي الجديد في السكن قام بدعوتي
639
00:25:08,822 --> 00:25:11,707
،نعم, وحيث أنك و(ديكس) أصدقاء جيدون
640
00:25:11,775 --> 00:25:13,793
يبدو أننا سنرى بعضنا
.أكثر بعض الشيء
641
00:25:13,877 --> 00:25:14,827
انتظر, "ديكس"؟
642
00:25:14,912 --> 00:25:15,611
.نعم
643
00:25:15,662 --> 00:25:17,079
.شكرا. نخبكم
644
00:25:17,131 --> 00:25:20,449
هذه زجاجة خمر ب200 دولار
645
00:25:20,501 --> 00:25:25,171
هذا ليس ويسكي, أيها الأخرق
646
00:25:25,255 --> 00:25:29,725
647
00:25:31,812 --> 00:25:35,398
648
00:25:37,985 --> 00:25:42,238
649
00:25:44,074 --> 00:25:47,326
650
00:25:47,411 --> 00:25:48,611
651
00:25:48,662 --> 00:25:50,863
.حسنا, مرحبا, أيها الغريب
652
00:25:50,948 --> 00:25:52,281
.لست أكثر غرابة منكِ
653
00:25:52,332 --> 00:25:53,699
.مضحك
654
00:25:53,784 --> 00:25:54,667
.نعم
655
00:25:54,751 --> 00:25:56,786
656
00:25:56,837 --> 00:25:59,705
حسنا, إذا كيف جرى الأمر مع والدك؟
657
00:25:59,790 --> 00:26:02,458
لقد جرى بشكل رائع. لقد كان
.موافقا تماما على كوني شاذً
658
00:26:02,509 --> 00:26:04,594
.إذا فأنت لم تخبره
659
00:26:06,763 --> 00:26:09,298
.لقد تناولنا الغداء سويا
660
00:26:09,349 --> 00:26:12,835
وبعد أن غادر, جلست
661
00:26:12,886 --> 00:26:15,354
وكتبت كل شيء كنت أتمنى
لو كان بإمكاني قوله
662
00:26:15,439 --> 00:26:16,772
بدون أن أشعر بالخوف من
663
00:26:16,840 --> 00:26:18,474
.الحكم الذي سأسمعه في صوته
664
00:26:19,643 --> 00:26:21,343
665
00:26:21,395 --> 00:26:22,979
ربما علي أن أضع هذه
.في صندوق البريد
666
00:26:23,030 --> 00:26:24,480
.وأُسَهّل الأمر على الجميع
667
00:26:24,531 --> 00:26:27,400
أن لن تعترف لعائلتك
.على منديل
668
00:26:27,484 --> 00:26:28,684
669
00:26:28,735 --> 00:26:30,903
إخبار الناس أنك شاذ
670
00:26:30,988 --> 00:26:33,355
.لا يتعلق بعمل الأمر السهل
671
00:26:33,407 --> 00:26:37,627
.بل يتعلق... بعدم الإعتذار عن ما أنت عليه
672
00:26:37,694 --> 00:26:40,162
.لذا فأنت لا تفعل هذا لوالدك
673
00:26:40,214 --> 00:26:41,363
.أنت تفعل هذا لنفسك
674
00:26:47,203 --> 00:26:49,888
هل يمكنني على الأقل أن أثمل تماما في البداية؟
675
00:26:49,972 --> 00:26:50,223
676
00:26:50,307 --> 00:26:52,708
677
00:26:52,759 --> 00:26:54,844
.ثيفولس لندن) رائع)
678
00:26:54,895 --> 00:26:55,811
679
00:26:55,879 --> 00:26:57,013
680
00:26:57,064 --> 00:26:58,264
.ذكرني بالجولة هذا الصيف
681
00:26:58,348 --> 00:27:00,149
،إنها فقط مثل, عدم الاهتمام بالحياة مطلقا
682
00:27:00,216 --> 00:27:01,350
.فقط صناعة الموسيقى
683
00:27:01,401 --> 00:27:03,936
.أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون هكذا
684
00:27:04,021 --> 00:27:05,321
.اراكم يارفاق لاحقا
685
00:27:08,108 --> 00:27:09,275
686
00:27:10,244 --> 00:27:12,495
من هذا؟
687
00:27:12,562 --> 00:27:15,397
غريب تماما قمت بدعوته
.(إلى حفل (نايومي
688
00:27:15,449 --> 00:27:17,416
ماذا؟
.لقد كان الأمر غريبا
689
00:27:17,501 --> 00:27:19,919
لقد كنت أسجل من أجل
،"الدروس في "سي يو
690
00:27:20,003 --> 00:27:22,237
وبعدها فجأة
.وجدت نفسي أتغازل معه
691
00:27:22,289 --> 00:27:23,873
مامشكلتي, (ديكسون)؟
692
00:27:23,924 --> 00:27:25,675
.ربما هذا يعني أنكِ تغيرتِ
693
00:27:28,545 --> 00:27:30,796
.إلى حدما مثل كوني لن أذهب للجامعة
694
00:27:30,881 --> 00:27:34,050
ماذا؟! لا, (ديكسون), لا يهمني ماحصل
،)لأموال (مارلا
695
00:27:34,101 --> 00:27:35,584
.ولكنك ستذهب للجامعة
696
00:27:35,636 --> 00:27:37,520
.(الأمر لا يتعلق بالمال, (آني
697
00:27:37,587 --> 00:27:39,605
.اسمعي, هناك أمر ما تغير في هذا الصيف
698
00:27:39,690 --> 00:27:43,192
كنت في الكواليس بإحدى الليالي, والعرض
الافتتاحي كان لشاب
699
00:27:43,259 --> 00:27:44,760
.مثلي تماما
700
00:27:44,811 --> 00:27:48,097
الصوت من الجمهور, إنه فقط مثل
701
00:27:48,148 --> 00:27:49,098
702
00:27:49,149 --> 00:27:51,266
.أنا أريد ذلك
703
00:27:51,318 --> 00:27:53,369
حسنا, ولكن هذا لا يعني
704
00:27:53,436 --> 00:27:54,870
.أنك لن تذهب إلى الجامعة
705
00:27:54,938 --> 00:27:56,438
.الجامعة ليست ما أهتم به حاليا
706
00:27:56,490 --> 00:27:57,573
.بل الموسيقى
707
00:27:57,624 --> 00:28:00,710
.ستكون هناك إثارة
708
00:28:00,777 --> 00:28:03,796
.لا يمكنني الانتظار لأرى ماستقوله أمي بشأن هذا
709
00:28:03,880 --> 00:28:04,830
يا إلهي
710
00:28:04,915 --> 00:28:06,082
(آني)
711
00:28:10,587 --> 00:28:13,222
آني), أرجوك تعاملي بشكل ناضج)
712
00:28:13,289 --> 00:28:14,557
(آني), هيا. (آني)
713
00:28:14,624 --> 00:28:15,791
714
00:28:15,842 --> 00:28:19,845
لماذا يلبس (ليام) مثل النادل
في حفلي؟
715
00:28:23,183 --> 00:28:25,318
،)آني ويلسون)
716
00:28:25,402 --> 00:28:27,302
.لدي شيء أقوله لكِ
717
00:28:27,354 --> 00:28:28,654
718
00:28:37,614 --> 00:28:40,166
719
00:28:40,250 --> 00:28:43,903
أنت أول, وآخر
720
00:28:43,970 --> 00:28:45,671
.والمرأة الوحيدة التي أحببتها
721
00:28:47,674 --> 00:28:51,711
الإبتعاد عنك كان أكبر خطأٍ
.في حياتي
722
00:28:51,795 --> 00:28:53,546
...أريد أن
723
00:28:55,966 --> 00:28:57,967
...أريد أن
724
00:28:58,018 --> 00:29:00,970
أريد أن تنضم طرقنا لتصبح
.طريقا واحدا من الآن وصاعدا
725
00:29:03,306 --> 00:29:04,724
726
00:29:06,977 --> 00:29:09,028
هل تتزوجينني؟
727
00:29:16,486 --> 00:29:17,303
728
00:29:23,126 --> 00:29:24,527
.لا
729
00:29:31,096 --> 00:29:33,998
730
00:29:34,049 --> 00:29:37,085
731
00:29:38,789 --> 00:29:40,623
732
00:29:40,674 --> 00:29:41,757
ألعاب نارية؟
733
00:29:41,825 --> 00:29:43,008
.الجيران سيحبون هذا
734
00:29:47,714 --> 00:29:49,351
.لا, لا, (ليام), انتظر
735
00:29:49,471 --> 00:29:51,834
.لقد قلتي "لا" لقد سمعتك من المره الأولى
736
00:29:51,885 --> 00:29:53,219
أو هل علي أن أقول المره الثانية؟
737
00:29:53,303 --> 00:29:56,138
لا, أنا... أنا قلت لا المره الأولى
738
00:29:56,189 --> 00:29:57,356
لأنني كنت غاضبة
739
00:29:57,441 --> 00:29:58,808
،وعرضك الزواج أتى من العدم
740
00:29:58,859 --> 00:30:00,476
حسنا؟
741
00:30:00,527 --> 00:30:03,446
...ولكن هذه المره
742
00:30:03,513 --> 00:30:08,117
أعلم أن الناس يتغيرون, ولكن, أعني, هذا
.أمر كبير
743
00:30:08,184 --> 00:30:10,853
أنت لا تقرر أن تتزوج أحدهم فقط
744
00:30:10,904 --> 00:30:12,321
.لأنه كان لديك الوقت للتفكير
745
00:30:12,372 --> 00:30:13,405
.لابد أن شيئا ما قد حصل
746
00:30:14,991 --> 00:30:17,660
أنا فقط, أريد أن أفهم
.مايحصل حقا
747
00:30:17,711 --> 00:30:21,130
.مايحصل حقا هو أنني سأغادر
748
00:30:28,872 --> 00:30:30,639
749
00:30:33,042 --> 00:30:35,161
عزيزتي, لماذا عدتي مبكرا جدا؟
750
00:30:35,228 --> 00:30:36,929
.ظننت أن الحفل بدأ لتوه
751
00:30:37,013 --> 00:30:39,098
.حسنا, أنت على حق
752
00:30:39,182 --> 00:30:40,349
حسنا؟
753
00:30:40,417 --> 00:30:42,635
.لم يكن علي إدعاء أنك لست مريضا
754
00:30:42,702 --> 00:30:44,737
ولكنني أيضا لا أريد الذهاب إلى حفل
755
00:30:44,805 --> 00:30:46,405
.فقط لأنني أستطيع الذهاب
756
00:30:46,473 --> 00:30:50,192
أو لأنه ربما كان أفضل
.حفل على الإطلاق
757
00:30:50,243 --> 00:30:52,895
ياصاح, هذا كان مثل ليلة في "المغرب", باستثناء
."أنه كان هناك "سوتشي
758
00:30:52,946 --> 00:30:55,397
.سوتشي"؟ جميل"
759
00:30:55,448 --> 00:30:56,582
ولكن هل تعلم ماهو الجزء الأفضل
760
00:30:56,666 --> 00:30:57,616
في الليلة كلها بالنسبة لي؟
761
00:30:57,701 --> 00:30:59,251
ماذا؟
762
00:30:59,336 --> 00:31:00,569
.هذا
763
00:31:02,122 --> 00:31:04,006
.إحضاره للمنزل من أجلك
764
00:31:23,860 --> 00:31:24,810
.مرحبا
765
00:31:24,895 --> 00:31:25,811
.مرحبا
766
00:31:27,564 --> 00:31:29,031
أليست هذه ربطة عنقك المضحكة
من الثانوية؟
767
00:31:29,098 --> 00:31:31,951
لقد كنتِ تخبرينني منذ سنوات
أن علي إحراق هذا الشيء, لذا
768
00:31:34,070 --> 00:31:35,270
أترين؟
769
00:31:35,322 --> 00:31:37,540
.هناك أشياء تكرهينها ويمكنني التخلص منها
770
00:31:37,607 --> 00:31:39,241
.ولكن ليس عائلتي
771
00:31:39,292 --> 00:31:40,793
.أعلم. أعلم
772
00:31:44,113 --> 00:31:47,783
،سيلفر), أنا مسؤول عما يحدث لعائلتي)
773
00:31:47,834 --> 00:31:49,117
.وأنت غير مسؤولة
774
00:31:49,169 --> 00:31:50,553
...إذا كنت تريديننا أن نغادر
775
00:31:50,620 --> 00:31:52,555
.لا أريد
776
00:31:52,622 --> 00:31:53,973
.أنت على حق
777
00:31:54,057 --> 00:31:55,958
.مشكلتي مع (أدريانا), وليست مع أختك
778
00:31:56,009 --> 00:31:58,143
.(لم يكن علي إخراج ذلك على (ليلى
779
00:32:07,988 --> 00:32:10,022
780
00:32:10,106 --> 00:32:11,306
.يا إلهي
781
00:32:12,943 --> 00:32:14,526
.(أختي لم تحضر (أدريانا
782
00:32:14,611 --> 00:32:16,478
.من الواضح أنها فعلت
783
00:32:18,081 --> 00:32:19,198
(سيلفر)
784
00:32:19,282 --> 00:32:21,116
متى ستفهمين؟
785
00:32:21,201 --> 00:32:23,502
أنا لا أريد أن أراكِ, ولا أريدك
.حتى أن تكوني موجودة
786
00:32:23,587 --> 00:32:25,087
.حسنا, إذا فقط اسمعيني, أرجوكِ
787
00:32:25,154 --> 00:32:27,873
.أنا لا أحاول إيذاءكِ
788
00:32:27,958 --> 00:32:30,158
.إيذاؤكِ كان أكبر خطأ في حياتي
789
00:32:31,494 --> 00:32:33,963
.أنا آسفة على كل شيء
790
00:32:34,014 --> 00:32:35,798
"لإفساد فرصتك في دخول "جامعة نيويورك
791
00:32:35,849 --> 00:32:38,801
.(لإقترابي من تحطيم الأمور مع (نافيد
792
00:32:38,852 --> 00:32:42,354
سأقضي ماتبقى من حياتي
أفعل كل ما بستطاعتي
793
00:32:42,439 --> 00:32:44,390
.وأحاول أن أكون الصديقة التي تستحقينها
794
00:32:46,393 --> 00:32:49,144
،ربما لن أحصل على مسامحتك أبدا
795
00:32:49,195 --> 00:32:51,847
.ولكنني أريدك أن تعرفي مقدار أسفي
796
00:32:55,068 --> 00:32:56,752
هل انتهيتِ؟
797
00:32:58,238 --> 00:33:01,240
هل تظنين أن تبديل أدويتي
798
00:33:01,324 --> 00:33:06,128
وإعادتي إلى "الاضطراب ثنائي القطب" كان خطأَ
799
00:33:06,195 --> 00:33:08,864
لأنني لم أدخل إلى الكلية التي أردتها؟
800
00:33:10,199 --> 00:33:12,885
.لقد كنت سأقتل نفسي
801
00:33:12,969 --> 00:33:15,337
.(كنت سأقتل نفسي, (إيد
802
00:33:15,388 --> 00:33:17,723
ولو لم يظهر (ديكسون) ويخدعني
803
00:33:17,807 --> 00:33:20,893
،للذهاب إلى المستشفى
.كنت سأكون ميتة الآن
804
00:33:20,977 --> 00:33:23,929
.حسنا, لذا فأنا لا أهتم أبدا لمدى أسفك
805
00:33:24,014 --> 00:33:25,931
.أنت... أنت ميتة بالنسبة لي
806
00:33:33,440 --> 00:33:35,908
807
00:33:35,992 --> 00:33:37,710
808
00:33:41,898 --> 00:33:43,749
.استمر, ياصاح
809
00:33:44,918 --> 00:33:48,337
خمسة وعشرون ألف دولار
810
00:33:48,404 --> 00:33:50,089
"حسنا, أنتم يا أولاد "بيفرلي هيلز
.وأموالكم هذه
811
00:33:50,173 --> 00:33:52,875
.لقد كسبت هذا
812
00:33:52,926 --> 00:33:54,843
.قضيت الصيف كله على قارب صيد
813
00:33:54,911 --> 00:33:57,079
.هذا أول مال حقيقي أكسبه حقا
814
00:33:57,130 --> 00:34:00,466
نعم, لقد سمعت أن تلك القوارب تدفع الكثير
.لأن العمل خطير جدا
815
00:34:16,199 --> 00:34:20,886
إذا أظن أن (آني) لم ترد فعلا
.عرض زواج كبير وخيالي
816
00:34:20,954 --> 00:34:22,821
.لقد كدت أن أستأجر حصانًا
817
00:34:25,625 --> 00:34:27,993
اسمع, (آني) تحبك, حسنا؟
818
00:34:28,078 --> 00:34:30,112
.عليك فقط أن تقول الحقيقة, يارجل
819
00:34:30,163 --> 00:34:32,047
820
00:34:33,833 --> 00:34:36,385
.الحقيقة هي, أن الحديث عن هذا الأمر لا يساعد
821
00:34:36,452 --> 00:34:38,303
.ولكن الشرب سيساعد
822
00:34:40,256 --> 00:34:42,091
،نعم, أيها الضابط, ولكنني أقسم
823
00:34:42,142 --> 00:34:43,592
.تلك الألعاب النارية لم تكن لي
824
00:34:43,643 --> 00:34:45,761
.أنا آخذ شكوى الإزعاج بجدية شديدة
825
00:34:45,812 --> 00:34:47,312
.لا, لا
.أرجوك لا توقف الحفل
826
00:34:47,397 --> 00:34:48,597
مرحبا؟ مرحبا؟
827
00:34:48,648 --> 00:34:49,848
ماذا؟
828
00:34:49,933 --> 00:34:51,233
829
00:34:51,300 --> 00:34:53,301
830
00:34:53,353 --> 00:34:55,187
.مرحبا
831
00:34:55,255 --> 00:34:56,688
ما الذي ماتزال تفعله هنا؟
832
00:34:56,773 --> 00:34:59,658
،حسنا... ترين
833
00:34:59,743 --> 00:35:02,811
كان يفترض أن أكون
834
00:35:02,862 --> 00:35:04,413
."على ظهر دراجة نارية عبر "تشيلي
835
00:35:04,480 --> 00:35:06,081
."ومتسلقا ال"ماتشو بيتشو
836
00:35:06,149 --> 00:35:09,034
.ولكنني متورط هنا, والفضل يعود لكِ
837
00:35:09,119 --> 00:35:10,335
.حسنا, لدي أخبار لكِ, عزيزتي
838
00:35:10,420 --> 00:35:14,489
.إذا عبثتي مع الثور, فستحصلين على نطحته
839
00:35:14,541 --> 00:35:16,708
مخيف جدا كلام قادم من
840
00:35:16,793 --> 00:35:20,879
.الشاب الذي خرج لتوه من مسبح بارد جدا
841
00:35:20,964 --> 00:35:22,931
842
00:35:22,999 --> 00:35:25,184
الشرطة! لا يتحرك أحد
843
00:35:25,268 --> 00:35:27,052
.يا إلهي
.موقد النار
844
00:35:27,137 --> 00:35:29,337
.أوستن), ساعدني على إيقاف تلك النار)
845
00:35:31,057 --> 00:35:32,441
الشرطة! لا يتحرك أحد
846
00:35:32,508 --> 00:35:34,560
847
00:35:34,644 --> 00:35:37,146
848
00:35:37,197 --> 00:35:41,183
(أوستن)
849
00:35:41,234 --> 00:35:43,902
الشرطة! لا يتحرك أحد
850
00:35:43,987 --> 00:35:46,455
.هل احتفظتي بالحشيش
851
00:35:46,522 --> 00:35:49,357
.لا, يا إلهي, البستاني سيتم طرده بالتأكيد
852
00:35:49,409 --> 00:35:50,793
الشرطة! لا يتحرك أحد
853
00:35:50,860 --> 00:35:52,494
854
00:35:52,545 --> 00:35:53,545
ماذا تفعلين؟
لا! لا! لا
855
00:35:53,630 --> 00:35:54,913
.إذا أردت إخفاء الحشيش عن أعين الشرطة
856
00:35:54,998 --> 00:35:57,532
فلا تلقي بها على النار
857
00:35:57,584 --> 00:36:00,719
858
00:36:02,388 --> 00:36:03,889
859
00:36:03,973 --> 00:36:06,558
.هذا حشيش حقيقي
860
00:36:06,643 --> 00:36:07,926
مخدرات من هذه؟
861
00:36:08,011 --> 00:36:10,896
862
00:36:10,980 --> 00:36:14,683
.ماذا؟ لا, إنها ليست لي
!إنها لك
863
00:36:14,734 --> 00:36:16,351
864
00:36:16,402 --> 00:36:17,603
865
00:36:17,687 --> 00:36:18,687
866
00:36:18,738 --> 00:36:21,156
867
00:36:24,776 --> 00:36:26,676
.لقد حاولت أن أمنع (أدريانا) عن الذهاب
868
00:36:26,728 --> 00:36:28,479
.لا يمكنني السيطرة على مايفعله الآخرون
869
00:36:28,530 --> 00:36:29,805
توقفي, (ليلى), حسنا؟
لقد كنت أستمع
870
00:36:29,925 --> 00:36:30,963
.إلى أعذاركِ طوال الليل
871
00:36:31,241 --> 00:36:33,279
،الآن, إذا بدأتِ بهذه السخافات مجددا
فسأضعك على طائرة
872
00:36:33,399 --> 00:36:35,685
إلى "سويسرا" بأسرع مايكون, ولن تعلمي حتى
.ماذا حصل لكِ
873
00:36:35,737 --> 00:36:37,821
.أنا أكرهك
874
00:36:37,872 --> 00:36:39,474
أكرهكما أنتما الاثنان
875
00:36:43,995 --> 00:36:46,330
(ليلى)
876
00:36:46,381 --> 00:36:50,300
ليلى), حسنا, أعلم أنكِ لا تريدين)
.سماع هذا, ولكن أنا أفهمك
877
00:36:50,368 --> 00:36:51,835
.هذا ليس ماتريدينه
878
00:36:51,886 --> 00:36:54,671
سنتك الأخيرة يفترض أن تكون
879
00:36:54,722 --> 00:36:59,009
.أفضل سنة في حياتك, ولكنها على وشك الإنهيار
880
00:36:59,077 --> 00:37:01,178
881
00:37:01,229 --> 00:37:03,530
.لقد حصل لي هذا
882
00:37:03,598 --> 00:37:06,517
.ولكن... يمكننا عبور هذا
883
00:37:06,568 --> 00:37:08,469
.تعلمين, ثلاثتنا سويا
884
00:37:08,536 --> 00:37:11,522
.ليلى), أرجوك أخرجي)
885
00:37:11,573 --> 00:37:14,091
ليلى), هيا)
886
00:37:15,693 --> 00:37:17,611
(ليلى)
887
00:37:17,695 --> 00:37:19,563
(ليلى)
888
00:37:19,614 --> 00:37:21,431
889
00:37:26,538 --> 00:37:29,706
إذا كان هذا الحفل يفترض أن يكون ترحيبا
،لما تبقى من حياتنا
890
00:37:29,757 --> 00:37:31,741
.فأنا أريد العودة إلى المدرسة الثانوية
891
00:37:31,793 --> 00:37:33,126
892
00:37:33,211 --> 00:37:35,796
893
00:37:35,880 --> 00:37:37,764
نايومي) لم تتمكن حتى من إحراق)
894
00:37:37,849 --> 00:37:39,249
.كتاب صور السنة السيئة
895
00:37:39,300 --> 00:37:41,018
.علي أن أنظر إلى هذا
896
00:37:41,085 --> 00:37:42,936
إذا, ماتظنين أن فيه؟
897
00:37:43,021 --> 00:37:45,772
شعر سيء؟
يوم الشعر الطائر؟
898
00:37:45,857 --> 00:37:48,976
ماذا؟
.(إنها رسالة من (ماكس
899
00:37:51,145 --> 00:37:52,262
.وهي لم تقم حتى بفتحها
900
00:37:52,313 --> 00:37:54,231
.يا إلهي
901
00:37:54,282 --> 00:37:56,433
.أظن أنني عرفت من اتصل بالشرطة
902
00:37:56,484 --> 00:37:57,934
.كبار السن في نهاية الطريق
903
00:37:57,986 --> 00:38:00,153
أتظنون أنه كان بإمكانهم فقط
،أن يوقفوا عمل سماعاتهم
904
00:38:00,238 --> 00:38:01,989
،ويخرجون أسنانهم
..ويتركوني وشأني, ولكن
905
00:38:03,908 --> 00:38:06,376
906
00:38:06,444 --> 00:38:08,245
أين وجدتم هذا؟
907
00:38:08,296 --> 00:38:09,463
.لقد كان في كتاب العام
908
00:38:09,547 --> 00:38:11,048
.الذي كنتي ستحرقينه
909
00:38:14,118 --> 00:38:16,253
،إذا أردت وضع الماضي خلفكِ
910
00:38:16,304 --> 00:38:18,055
.فعليك على الأقل أن تعرفي مافيه
911
00:38:21,459 --> 00:38:26,129
إذا كان هذا سيزيل نظرة المهرجين الحزينة
،عن وجوهكم
912
00:38:26,180 --> 00:38:28,565
.فسوف أقرأ الرسالة. هانحن ذا
913
00:38:28,633 --> 00:38:31,184
،عزيزتي (نايومي), أعلم أنكِ لا تريدين التحدث معي"
914
00:38:31,269 --> 00:38:32,936
.ولكنني أكره أنني جرحتكِ
915
00:38:32,987 --> 00:38:35,572
أنا آسف جدا على ماقلته
.في مكتب الطبيبة
916
00:38:35,640 --> 00:38:37,157
...كلانا لم نكن نريد طفلا. أنا
917
00:38:37,242 --> 00:38:38,191
ماذا؟
918
00:38:38,259 --> 00:38:39,493
"...لم أقصد أبدا...
919
00:38:39,561 --> 00:38:40,777
...يا إلهي, (نايومي), هل كنتِ
920
00:38:40,828 --> 00:38:42,529
لا, لقد كان إنذارً كاذبًا. أنا
921
00:38:45,483 --> 00:38:46,783
.ليس علي قراءة هذا
922
00:38:46,834 --> 00:38:48,619
في الواقع, لماذا أريد أن أعرف
923
00:38:48,670 --> 00:38:50,087
سبب أسفه, على أي حال؟
924
00:38:50,154 --> 00:38:51,672
تعلمون على ماذا أنا آسفة؟
925
00:38:51,756 --> 00:38:53,156
أنا آسفة على حقيقة أنني
926
00:38:53,207 --> 00:38:55,542
،سمحت لنفسي أن أبدأ بذلك. أعني
927
00:38:55,627 --> 00:38:56,677
.نايومي) القديمة لم تكن ستفعل ذلك أبدا)
928
00:38:56,761 --> 00:38:58,045
.فهي لن تقع في الحب أبدا
929
00:38:58,112 --> 00:39:00,497
وخصوصا ليس مع
غريب أطوار
930
00:39:00,548 --> 00:39:02,332
.لم يحبني بالمقابل
931
00:39:02,383 --> 00:39:05,102
.ستكونين على مايرام
932
00:39:08,973 --> 00:39:12,008
.نعم. بالتأكيد سأكون على مايرام
933
00:39:13,111 --> 00:39:15,228
.(أنا (نايومي كلارك
934
00:39:15,313 --> 00:39:16,313
وأنا لدي
935
00:39:16,364 --> 00:39:17,981
أشياء افضل لأفعلها
936
00:39:18,032 --> 00:39:21,285
...أفضل من
.البكاء على الأولاد الصغار
937
00:39:21,352 --> 00:39:24,538
هل يمكن لإحداكما أن تساعدني
"مع ما تبقى من "السوتشي
938
00:39:24,622 --> 00:39:26,707
لكي أتمكن من رميه في
بركة سباحة الجيران؟
939
00:39:32,914 --> 00:39:35,415
.لا تفعلي
.لا تفعلي, لا تفعلي
940
00:39:35,500 --> 00:39:38,802
أعلم أنها لا تريد معرفة ماكان
،يفكر فيه (ماكس) حاليا
941
00:39:38,869 --> 00:39:42,205
.ولكنها سترغب في معرفة ذلك يوما ما
942
00:39:42,256 --> 00:39:44,708
.أنا سأرغب في معرفة ذلك
943
00:39:49,180 --> 00:39:51,231
944
00:39:51,316 --> 00:39:53,066
945
00:39:56,554 --> 00:39:58,605
946
00:39:58,690 --> 00:40:01,057
،بينما نبدأ رحلتنا هذا الصباح
947
00:40:01,109 --> 00:40:02,492
القبطان يطلب
948
00:40:02,560 --> 00:40:04,778
منكم إغلاق جميع الأجهزة الإلكترونية
.في هذا الوقت
949
00:40:06,781 --> 00:40:08,732
950
00:40:08,783 --> 00:40:10,617
951
00:40:13,504 --> 00:40:15,756
952
00:40:15,840 --> 00:40:17,591
953
00:40:24,248 --> 00:40:25,599
954
00:40:25,683 --> 00:40:27,801
،أردت شخصا لأتحدث معه
955
00:40:27,885 --> 00:40:30,520
.ولقد قابلت إلى حدما شريكك في السكن
956
00:40:34,058 --> 00:40:35,942
.(مرحبا, أبي, أنا (تيدي
957
00:40:36,027 --> 00:40:38,028
.كان من الجيد حقا رؤيتك
958
00:40:38,095 --> 00:40:39,946
..أردت فقط أن أعلمك
959
00:40:42,367 --> 00:40:44,401
.أنني شاذ..
960
00:40:47,121 --> 00:40:50,120
أين الشيك؟
أين الشيك؟
961
00:40:50,240 --> 00:40:52,159
.صباح الخير, سيدي
962
00:40:53,243 --> 00:40:56,777
موسم جديد وأيام جديدة ... الله يجعل كل أيامكم سعيدة
963
00:40:56,828 --> 00:40:59,720
JustAbdalla ترجمة
twitter.com/justabdalla