1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Previously on 90210 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,900 Bome on,the beverly hills will be great for our family 3 00:00:04,900 --> 00:00:07,550 We get the weather,we get the palm trees with the 4 00:00:07,564 --> 00:00:09,147 More palm trees. More palm trees. 5 00:00:09,182 --> 00:00:10,731 You had, like, a million friends. 6 00:00:10,766 --> 00:00:13,948 Back home. And they all knew about the whole adoption story. 7 00:00:14,081 --> 00:00:16,247 Ethan, this is Annie, the new principal's daughter. 8 00:00:16,282 --> 00:00:18,379 Annie, my boyfriend, Ethan. Yeah, well, actually, 9 00:00:18,414 --> 00:00:20,112 yeah, we-we know each other. We met, like, two summers ago? 10 00:00:20,147 --> 00:00:22,948 Hey, Ty. Yeah. You want to grab dinner tonight after rehearsal? 11 00:00:22,983 --> 00:00:24,165 You can Spence anybody. 12 00:00:24,550 --> 00:00:25,732 Annie! 13 00:00:25,767 --> 00:00:26,879 Ty. 14 00:00:26,914 --> 00:00:28,263 I wanted to bring you these. 15 00:00:28,264 --> 00:00:30,280 If you guys want to grab some food, I can watch Sammy. 16 00:00:30,315 --> 00:00:32,197 You just got here. Don't worry, I'll be here for a while. 17 00:00:32,432 --> 00:00:33,563 I went to Dad's office last night, 18 00:00:33,598 --> 00:00:36,197 and I saw him there kissing another woman. 19 00:00:36,432 --> 00:00:38,531 I'm gonna take you home, okay? Okay. 20 00:00:40,466 --> 00:00:41,481 It's okay. 21 00:00:41,498 --> 00:00:43,564 In eighth grade, my dad had an affair. 22 00:00:43,599 --> 00:00:45,114 I had to tell someone, 23 00:00:45,115 --> 00:00:48,230 so I told my best friend, Naomi. 24 00:00:48,281 --> 00:00:49,915 She promised me that she wouldn't tell anyone. 25 00:00:50,150 --> 00:00:52,031 So she told everyone. 26 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 -==破烂熊乐园倾情奉献==- 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 27 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 -==http://www.ragbear.com==- 飞越比弗利 第1季第4集 28 00:00:58,500 --> 00:01:02,000 -=破烂熊字幕组=- 翻译:个人ID 校对:个人ID 时间轴:个人ID 29 00:01:02,687 --> 00:01:03,985 bad news. 30 00:01:04,470 --> 00:01:06,703 I just got off the phone with your drama teacher. 31 00:01:06,772 --> 00:01:07,952 Got a family emergency 32 00:01:07,987 --> 00:01:09,920 in Atlanta and she is taking an indefinite 33 00:01:09,955 --> 00:01:11,537 leave of absence. ce. 34 00:01:11,572 --> 00:01:13,085 So what does that mean? 35 00:01:13,220 --> 00:01:15,949 You're not canceling the musical, are you? 36 00:01:15,950 --> 00:01:17,321 Well, if I can't find somebody else 37 00:01:17,334 --> 00:01:19,282 I don't know that I have a choice. 38 00:01:19,283 --> 00:01:20,546 Dad, no! 39 00:01:20,581 --> 00:01:22,813 We've been rehearsing for weeks 40 00:01:22,848 --> 00:01:25,631 and the show is amazing. Can't you just find someone to supervise us? 41 00:01:25,881 --> 00:01:28,214 Harry, how hard could it be to find an acting coach in L.A.? 42 00:01:28,447 --> 00:01:30,748 I mean, I could throw a rock out the window and hit an actor. 43 00:01:31,350 --> 00:01:32,447 Fine. I'll do it. 44 00:01:33,182 --> 00:01:34,014 What? What? 45 00:01:34,015 --> 00:01:35,548 I'll direct the musical. 46 00:01:35,583 --> 00:01:36,479 Uh, but... 47 00:01:36,514 --> 00:01:38,046 but, Grandma, uh... 48 00:01:38,047 --> 00:01:40,147 you're so busy writing your memoir. 49 00:01:41,182 --> 00:01:43,179 Sweetheart, when the theater is in pain, 50 00:01:43,315 --> 00:01:45,297 I come to mend the wound. 51 00:01:46,081 --> 00:01:47,313 O... Okay. 52 00:01:47,348 --> 00:01:49,548 Tabitha, that is a very nice offer. 53 00:01:49,583 --> 00:01:50,815 Annie, you are very lucky. 54 00:01:50,950 --> 00:01:52,816 I'm so excited. 55 00:01:52,817 --> 00:01:54,215 I'm excited, too. 56 00:01:55,547 --> 00:02:00,114 I have to remember some of those breathing exercises I used to do. 57 00:02:00,216 --> 00:02:03,680 I had a director who'd say, 58 00:02:04,315 --> 00:02:06,714 "If you're not breathing from your ass 59 00:02:06,749 --> 00:02:08,866 "and reaching to the skies, 60 00:02:08,867 --> 00:02:11,115 the back row won't hear you. " 61 00:02:13,382 --> 00:02:15,382 I slept with him. 62 00:02:19,981 --> 00:02:22,482 Now I know you don't love it, but it's great, and, hon. 63 00:02:22,517 --> 00:02:23,779 Mom, okay, stop? 64 00:02:23,814 --> 00:02:25,948 I think that your foundation's a little dark. 65 00:02:25,949 --> 00:02:27,949 It's the same one I use every single day. 66 00:02:27,950 --> 00:02:29,132 Merry early Christmas, everybody. 67 00:02:29,167 --> 00:02:30,362 Both my girls look beautiful. 68 00:02:30,447 --> 00:02:32,331 Why are we shooting the Christmas photo without Jen? 69 00:02:32,332 --> 00:02:34,280 She sending us a pictureChristmas photo without Jen? 70 00:02:34,281 --> 00:02:35,798 What? That's the dumbest thing I've ever heard. 71 00:02:35,849 --> 00:02:37,229 Can we just shoot this, please? 72 00:02:37,230 --> 00:02:39,100 All right, everyone get in real close. 73 00:02:42,381 --> 00:02:44,231 Linda and Bob are gonna start renovating. 74 00:02:44,266 --> 00:02:46,081 So I was gonna offer them the beach house. 75 00:02:46,616 --> 00:02:47,813 I've already offeredfor the same rea 76 00:02:48,698 --> 00:02:50,031 Charles, would you mind turning towards Tracy? 77 00:02:50,066 --> 00:02:51,364 There's a big space right here between you two. 78 00:02:51,449 --> 00:02:53,181 I wish I could live at the beach house. 79 00:02:53,182 --> 00:02:54,146 What does that mean? 80 00:02:54,181 --> 00:02:55,647 Tracy, you're looking a little stiff. 81 00:02:55,832 --> 00:02:58,214 Charles, can you put your arms around both ladies, please? 82 00:02:59,464 --> 00:03:00,697 Naomi, can I get a smile? 83 00:03:02,864 --> 00:03:04,162 And, Tracy and Charles, can I get 84 00:03:04,197 --> 00:03:06,414 a little kiss between you two? 85 00:03:07,099 --> 00:03:09,281 Could you hurry up, please? It's really hot out here. 86 00:03:09,316 --> 00:03:11,214 It's an out-of-town emergency. Give me a second. 87 00:03:14,414 --> 00:03:15,813 Why do we even bother? 88 00:03:15,848 --> 00:03:17,281 Naomi... 89 00:03:19,813 --> 00:03:21,648 It'll be just a second. 90 00:03:21,733 --> 00:03:23,631 Okay. 91 00:03:25,264 --> 00:03:27,031 Dixon, your mom is driving me to school. 92 00:03:27,032 --> 00:03:27,997 You can take my car. 93 00:03:28,032 --> 00:03:28,996 Sweet. 94 00:03:29,031 --> 00:03:30,412 You call the Realtor this morning? 95 00:03:30,413 --> 00:03:32,031 Only one couple looked at the house this month. 96 00:03:32,066 --> 00:03:33,565 Not surprising. 97 00:03:33,700 --> 00:03:35,198 Tough market. 98 00:03:35,233 --> 00:03:36,662 What's going on? 99 00:03:36,697 --> 00:03:38,697 We're having trouble selling the house in Kansas. 100 00:03:39,600 --> 00:03:41,033 Is that a bad thing? 101 00:03:41,034 --> 00:03:42,198 It's not a good thing. 102 00:03:42,199 --> 00:03:44,932 We're paying a mortgage on a house we're not living in. 103 00:03:44,967 --> 00:03:46,516 It's not like we're paying rent here. 104 00:03:46,517 --> 00:03:48,347 Yeah, but we still got expenses. 105 00:03:48,382 --> 00:03:50,749 We got moving expenses, gas prices... 106 00:03:52,415 --> 00:03:53,982 Hey, don't worry about it. 107 00:03:54,067 --> 00:03:55,582 We're fine. 108 00:04:02,950 --> 00:04:03,913 Hi, Mom. 109 00:04:03,948 --> 00:04:05,382 Where are we going for dinner tonight? 110 00:04:05,417 --> 00:04:07,715 I made reservations at Craft. 111 00:04:07,800 --> 00:04:09,416 Is Dad coming? 112 00:04:09,451 --> 00:04:11,142 He has a meeting. 113 00:04:11,143 --> 00:04:14,770 Is that code for "sleeping with his girlfriend"? 114 00:04:15,017 --> 00:04:15,781 Naomi... 115 00:04:15,782 --> 00:04:17,580 Mom, how can you live like this? 116 00:04:17,615 --> 00:04:19,982 How can you just accept that Dad's with another woman? 117 00:04:20,017 --> 00:04:21,615 How is that okay? Can you explain that to me? 118 00:04:21,650 --> 00:04:22,966 'Cause I just don't get it. 119 00:04:22,967 --> 00:04:25,165 It's just a casual fling, that's all. 120 00:04:25,332 --> 00:04:26,565 She doesn't even live here. 121 00:04:28,665 --> 00:04:31,064 So what, Mom? 122 00:04:31,149 --> 00:04:33,480 He's still cheating on you. 123 00:04:33,515 --> 00:04:36,782 This is between me and your dad. 124 00:04:36,817 --> 00:04:38,947 Stay out of it. 125 00:04:38,982 --> 00:04:41,782 I'm not discussing this with you again. 126 00:04:41,867 --> 00:04:43,015 Do you understand? 127 00:04:44,849 --> 00:04:46,949 Perfectly. 128 00:04:56,265 --> 00:04:58,100 I wish we could've done breakfast at the Peach Pit. 129 00:04:58,101 --> 00:04:59,432 I hate early morning meetings. 130 00:04:59,567 --> 00:05:00,930 Don't worry about it. 131 00:05:00,965 --> 00:05:02,615 I'm getting a kick out of being here. 132 00:05:02,650 --> 00:05:04,230 I can almost still hear the chanting. 133 00:05:04,265 --> 00:05:06,865 "Donna Martin graduates. Donna Martin graduates. " 134 00:05:06,900 --> 00:05:07,864 That's crazy. 135 00:05:07,899 --> 00:05:09,196 Oh, thank you very much. 136 00:05:09,231 --> 00:05:11,132 Now that's gonna be stuck in my head all day. 137 00:05:11,167 --> 00:05:13,296 Speaking of, have you seen Donna? Yes. 138 00:05:13,331 --> 00:05:15,565 And, oh, my God, her baby is so cute, I can't stand it. 139 00:05:15,600 --> 00:05:16,830 I know. 140 00:05:16,865 --> 00:05:18,648 How's the play? It's good. 141 00:05:18,649 --> 00:05:20,132 I mean, the Taper just went through a renovation 142 00:05:20,167 --> 00:05:22,099 so it's a really nice house to perform in. 143 00:05:22,134 --> 00:05:23,533 You're gonna come see me, right? 144 00:05:23,668 --> 00:05:25,032 Of course. I wouldn't miss it. 145 00:05:25,700 --> 00:05:27,249 So... 146 00:05:27,684 --> 00:05:29,341 dirt. 147 00:05:29,376 --> 00:05:30,521 What? 148 00:05:30,522 --> 00:05:32,914 Ryan. 149 00:05:32,915 --> 00:05:34,414 Okay. Um... 150 00:05:34,449 --> 00:05:36,347 He's nice. I like him. 151 00:05:36,532 --> 00:05:38,982 We work together, so it's awkward. 152 00:05:39,017 --> 00:05:41,432 And he's ten years younger than me, 153 00:05:41,467 --> 00:05:42,896 which makes it bizarre. 154 00:05:42,931 --> 00:05:44,865 I asked him where he was when Kurt Cobain died 155 00:05:44,866 --> 00:05:46,698 and he said he was watching cartoons. 156 00:05:48,265 --> 00:05:49,631 Does he know about Ryan? 157 00:05:51,548 --> 00:05:52,848 Why would he need to know? 158 00:05:52,883 --> 00:05:54,632 It's none of his business. 159 00:05:54,667 --> 00:05:55,831 Well, it may be his business 160 00:05:55,832 --> 00:05:57,331 if things get more serious with Ryan. 161 00:05:57,366 --> 00:05:58,465 You know, because of Sammy. 162 00:06:00,032 --> 00:06:01,832 Well, let me worry about that. 163 00:06:02,317 --> 00:06:04,582 Fair enough. 164 00:06:07,115 --> 00:06:09,165 Hi. 165 00:06:09,166 --> 00:06:10,699 Hey. 166 00:06:10,700 --> 00:06:12,083 Ethan, I'm a mess. 167 00:06:12,168 --> 00:06:13,326 I'm freaking out. 168 00:06:13,327 --> 00:06:14,582 My family is so fake. 169 00:06:14,717 --> 00:06:19,166 I mean, my sister's being Photoshopped into the Christmas card from Paris. 170 00:06:19,167 --> 00:06:21,865 My dad is kissing my mom while having an affair. 171 00:06:22,700 --> 00:06:26,566 Look, I don't... I'm sorry you're going through this. 172 00:06:26,601 --> 00:06:29,100 Thank you. 173 00:06:30,234 --> 00:06:32,550 But, look, Naomi... I know. 174 00:06:32,585 --> 00:06:34,867 We're not together anymore. 175 00:06:37,967 --> 00:06:39,833 But it's really good to talk to you. 176 00:06:43,150 --> 00:06:45,416 Oh, damn. 177 00:06:49,750 --> 00:06:52,217 Why were trying to fit that tank into a compact space? 178 00:06:52,334 --> 00:06:54,232 Uh... I thought I had room. 179 00:06:54,867 --> 00:06:56,534 Do you know how much parts cost on German cars? 180 00:06:56,919 --> 00:06:57,949 A lot? 181 00:06:57,984 --> 00:06:59,783 Just give me your insurance info. 182 00:06:59,818 --> 00:07:01,548 Um... listen, uh... 183 00:07:01,583 --> 00:07:04,550 do you think there's any way we can handle this between us? 184 00:07:04,585 --> 00:07:07,449 Oh, you don't have insurance. 185 00:07:07,450 --> 00:07:10,884 No, no, my dad does, but I don't want him to find out. 186 00:07:10,969 --> 00:07:13,101 You know, he won't let me drive the car anymore. 187 00:07:13,186 --> 00:07:14,601 I can get you the cash. 188 00:07:14,686 --> 00:07:16,067 I'm good for it, I swear. 189 00:07:17,434 --> 00:07:20,334 It's not like you don't know what school I go to, man. 190 00:07:20,669 --> 00:07:22,568 It's not like I'm gonna disappear or anything. 191 00:07:22,603 --> 00:07:24,467 Just please do me this solid, man, please. 192 00:07:25,934 --> 00:07:27,850 My dad's away on business for a couple weeks. 193 00:07:27,885 --> 00:07:29,767 I just need the cash before he gets back. 194 00:07:33,033 --> 00:07:34,317 Hey, Kelly. 195 00:07:35,601 --> 00:07:36,998 Um, so about Saturday. 196 00:07:37,033 --> 00:07:38,399 There's a new pizza place in Silverlake. 197 00:07:38,400 --> 00:07:40,934 And apparently it's good, like New York good. 198 00:07:40,969 --> 00:07:42,498 Oh, Saturday, I can't do it 199 00:07:42,533 --> 00:07:45,134 because Silver's not going to be around to help me with Sammy. 200 00:07:45,169 --> 00:07:46,698 How about Brenda? 201 00:07:46,733 --> 00:07:48,266 She has a show that night. 202 00:07:48,301 --> 00:07:50,366 Sammy's dad, does he ever take him? 203 00:07:50,551 --> 00:07:52,049 What? 204 00:07:52,084 --> 00:07:53,215 Sammy's dad. Did I... 205 00:07:53,250 --> 00:07:54,850 Did I say something wrong? No. 206 00:07:54,885 --> 00:07:56,015 No, it's fine. 207 00:07:56,050 --> 00:07:58,584 Um... he just... he doesn't live here. 208 00:07:58,585 --> 00:08:00,417 Where does he live? 209 00:08:00,452 --> 00:08:02,115 All over kind of. 210 00:08:02,150 --> 00:08:04,782 Yeah, he's, uh, he's a do-gooder. 211 00:08:05,267 --> 00:08:09,367 He's actually halfway across the world right now doing charity work. 212 00:08:09,553 --> 00:08:11,399 Impressive. Yeah. 213 00:08:12,434 --> 00:08:14,851 Well, maybe we can do Sunday, okay? Okay. 214 00:08:14,852 --> 00:08:16,383 I'll see what I can do. Great. 215 00:08:18,567 --> 00:08:20,718 Hey, Annie, I haven't seen you around. 216 00:08:20,719 --> 00:08:21,652 I've been around. 217 00:08:21,653 --> 00:08:23,951 Busy with the play. 218 00:08:23,986 --> 00:08:26,215 So how's Naomi? 219 00:08:26,250 --> 00:08:28,517 Uh, just a lot of really intense stuff 220 00:08:28,552 --> 00:08:29,715 going on with her family. 221 00:08:29,750 --> 00:08:32,183 Yeah. Yeah, it seemed like it. 222 00:08:32,218 --> 00:08:34,367 So are you guys like...? 223 00:08:34,502 --> 00:08:36,582 No, no, no. No, uh... 224 00:08:36,617 --> 00:08:38,683 She was just flipping out and I know how to deal with her. 225 00:08:38,985 --> 00:08:40,116 Right. 226 00:08:40,151 --> 00:08:41,615 What about you and Ty? 227 00:08:41,650 --> 00:08:43,017 What's up with that whole...? 228 00:08:43,052 --> 00:08:44,817 Ah... nothing really. 229 00:08:46,683 --> 00:08:49,917 Well, I had a lot of fun hanging out with you the other night. 230 00:08:49,952 --> 00:08:51,615 Me, too. Well, good. 231 00:08:51,650 --> 00:08:53,350 Do you want to maybe do that again? 232 00:08:53,385 --> 00:08:54,816 Like Thursday? 233 00:08:54,817 --> 00:08:59,316 Uh, Thursday night I have nothing going on. 234 00:08:59,501 --> 00:09:00,683 Uh, cool. 235 00:09:00,684 --> 00:09:02,366 Well, I'm with my brother all afternoon, 236 00:09:02,401 --> 00:09:04,867 so you want to just meet at the Peach Pit like around 6:00? 237 00:09:04,902 --> 00:09:06,200 Yeah. Cool. See you then. 238 00:09:06,235 --> 00:09:07,334 Awesome. 239 00:09:33,072 --> 00:09:35,069 Hi. 240 00:09:35,904 --> 00:09:37,770 So, the other night, 241 00:09:37,771 --> 00:09:39,337 I left without saying good-bye. 242 00:09:39,372 --> 00:09:41,155 I'm sorry about that. 243 00:09:41,156 --> 00:09:42,957 Oh, no, it's no big deal. 244 00:09:43,432 --> 00:09:46,088 Well, I think it's a big deal 'cause I didn't get to hang out with you. 245 00:09:47,605 --> 00:09:48,319 Anyway.. 246 00:09:48,320 --> 00:09:50,721 Vampire Weekend's playing this secret show at the Avalon 247 00:09:50,756 --> 00:09:52,420 and my cousin got me VIP tickets. 248 00:09:52,555 --> 00:09:53,738 It's Thursday. 249 00:09:53,739 --> 00:09:55,146 You want to go? 250 00:09:55,181 --> 00:09:56,384 Oh, I can't. 251 00:09:56,419 --> 00:09:57,587 I have plans. 252 00:09:57,622 --> 00:09:58,770 Okay. 253 00:09:58,771 --> 00:10:00,733 Uh, is it like a group hang? 254 00:10:00,734 --> 00:10:02,237 'Cause I don't have to go to the show. 255 00:10:02,652 --> 00:10:04,352 My cousin's in the music biz 256 00:10:04,353 --> 00:10:06,149 and hooks me up all the time. 257 00:10:06,184 --> 00:10:08,550 Um, it's-it's not really a group hang. 258 00:10:08,585 --> 00:10:10,934 It's more of a one-on-one 259 00:10:10,935 --> 00:10:12,200 kind of thing. 260 00:10:12,585 --> 00:10:13,949 Got it. 261 00:10:15,034 --> 00:10:17,600 I'll see you around. 262 00:10:23,017 --> 00:10:24,566 Silver... 263 00:10:24,567 --> 00:10:26,533 Hey, hey, Silver. 264 00:10:26,568 --> 00:10:28,500 Can I talk to you? 265 00:10:28,535 --> 00:10:29,732 Headphones. 266 00:10:29,767 --> 00:10:31,767 You have a nanosecond. 267 00:10:34,200 --> 00:10:36,300 Please don't blog about my dad's affair. 268 00:10:36,385 --> 00:10:38,234 You thought my family problems were gossip. 269 00:10:38,269 --> 00:10:40,099 Why shouldn't I treat yours the same way? 270 00:10:40,184 --> 00:10:43,451 Look, I've said it before, but I'll say it again- 271 00:10:43,452 --> 00:10:44,616 I'm so sorry. 272 00:10:44,651 --> 00:10:46,017 I'm so sorry, okay? 273 00:10:46,052 --> 00:10:47,349 Because I get it now. 274 00:10:47,384 --> 00:10:48,800 I know what you were going through. 275 00:10:48,835 --> 00:10:50,760 What I did was really messed up. 276 00:10:50,761 --> 00:10:52,867 Yeah, it was really messed up. 277 00:10:59,234 --> 00:11:01,617 * Mama who bore me * 278 00:11:01,652 --> 00:11:04,126 * Mama who gave me * 279 00:11:04,161 --> 00:11:06,647 * Mama, the angels * 280 00:11:06,732 --> 00:11:08,941 * Who made me so sad * 281 00:11:09,026 --> 00:11:11,965 * Mama who bore me * No! 282 00:11:12,150 --> 00:11:14,217 * Mama who gave me... * No, stop. 283 00:11:14,252 --> 00:11:15,683 My ears are bleeding. 284 00:11:15,684 --> 00:11:18,215 You have no passion, girls. 285 00:11:18,250 --> 00:11:21,317 You got to sing like your privates are on fire. 286 00:11:21,752 --> 00:11:23,251 For God's sake. 287 00:11:23,736 --> 00:11:25,899 Just because you're a bunch of rich brats 288 00:11:25,900 --> 00:11:28,234 doesn't mean you can't have angst. 289 00:11:28,769 --> 00:11:30,333 Channel it. 290 00:11:33,068 --> 00:11:36,001 This is a song about your mother. 291 00:11:36,036 --> 00:11:38,618 She's been lying to you about sex, 292 00:11:38,619 --> 00:11:40,649 and it pisses you off. 293 00:11:40,684 --> 00:11:43,718 You're all teenagers, so I know you hate your mothers. 294 00:11:43,753 --> 00:11:45,401 I hated mine. 295 00:11:45,436 --> 00:11:46,949 Use the anger. 296 00:11:46,950 --> 00:11:48,384 I will show you how it's done. 297 00:11:48,959 --> 00:11:50,123 Grandma, maybe I... 298 00:11:50,124 --> 00:11:52,824 Annie, I'm not your grandmother here. 299 00:11:53,159 --> 00:11:54,724 I'm the director. 300 00:11:55,709 --> 00:11:57,025 Everyone... 301 00:11:58,841 --> 00:12:01,207 * Mama who bore me * 302 00:12:01,242 --> 00:12:03,591 * Mama who gave me * 303 00:12:03,626 --> 00:12:06,466 * Mama, the angels * 304 00:12:06,501 --> 00:12:09,054 * Who made me so sad * 305 00:12:09,089 --> 00:12:11,465 * Mama who bore me * 306 00:12:11,466 --> 00:12:13,873 * Mama who gave me * 307 00:12:13,874 --> 00:12:16,007 * No way to handle things * 308 00:12:16,042 --> 00:12:18,140 * Who made me so sad. * 309 00:12:20,340 --> 00:12:21,273 You've got to move 310 00:12:21,274 --> 00:12:25,057 from the hips and claim the stage! 311 00:12:27,153 --> 00:12:27,833 dad??? 312 00:12:27,874 --> 00:12:29,123 ANNIHey. 313 00:12:29,124 --> 00:12:32,056 Dad, you know how very much I love Grandma, 314 00:12:32,059 --> 00:12:33,591 and it was a nice idea. 315 00:12:33,592 --> 00:12:34,689 But you have to, 316 00:12:34,724 --> 00:12:38,258 have to find a new director for the musical. 317 00:12:38,293 --> 00:12:40,142 I cannot replace her. 318 00:12:40,143 --> 00:12:41,408 You have to, okay? 319 00:12:41,409 --> 00:12:41,741 Yes, you can. 320 00:12:42,424 --> 00:12:44,540 She... she makes me do these crazy heavy 321 00:12:44,575 --> 00:12:46,657 breathing exercises all the way to school. 322 00:12:46,692 --> 00:12:49,505 And she's so embarrassing. 323 00:12:49,590 --> 00:12:51,956 Sweetheart, just one more week. 324 00:12:51,991 --> 00:12:53,922 There you are, Harry. 325 00:12:53,923 --> 00:12:54,941 Excuse me, darling. 326 00:12:54,942 --> 00:12:56,056 When you have a moment, 327 00:12:56,057 --> 00:12:58,175 I need to go over the theater budget with you. 328 00:12:58,176 --> 00:13:01,506 The lights need new gels and the costumes are not up to par. 329 00:13:03,009 --> 00:13:04,640 Is that coffee on your tie? 330 00:13:04,675 --> 00:13:05,707 What? 331 00:13:06,840 --> 00:13:08,439 Great. 332 00:13:08,474 --> 00:13:11,141 You're seriously arguing with me? Huh. 333 00:13:12,241 --> 00:13:13,391 Uh, hello. 334 00:13:13,426 --> 00:13:14,140 My mother... 335 00:13:14,141 --> 00:13:15,205 Saw the whole thing. 336 00:13:15,240 --> 00:13:17,774 Hey, now you know how Annie feels having you here. 337 00:13:20,507 --> 00:13:21,690 You know people 338 00:13:21,691 --> 00:13:23,872 in the entertainment industry, right? 339 00:13:23,957 --> 00:13:27,841 Anybody who might be able to direct a musical? 340 00:13:29,076 --> 00:13:30,907 I think I might know someone. 341 00:13:41,340 --> 00:13:42,091 Uh, here. 342 00:13:42,092 --> 00:13:43,673 Thanks. 343 00:13:43,674 --> 00:13:46,440 You caddied at a country club in Wichita, 344 00:13:46,475 --> 00:13:48,808 cut grass, shoveled snow... Mm-hmm. 345 00:13:48,809 --> 00:13:51,173 And this would be your first real job? 346 00:13:51,208 --> 00:13:52,374 Yes, sir. 347 00:13:55,890 --> 00:13:57,325 You go to West Beverly? 348 00:13:57,326 --> 00:13:58,056 Yes, sir. 349 00:13:58,057 --> 00:13:59,891 I once hired a kid from West Beverly. 350 00:13:59,926 --> 00:14:01,355 A long time ago. 351 00:14:01,390 --> 00:14:03,823 He was a good, good egg. 352 00:14:04,558 --> 00:14:05,841 Tell you what, I'll try you out. 353 00:14:05,842 --> 00:14:07,108 You don't mess up, 354 00:14:07,143 --> 00:14:08,325 you got the job. 355 00:14:08,360 --> 00:14:09,472 Thank you, sir. 356 00:14:09,507 --> 00:14:11,108 Stop calling me "sir. " 357 00:14:11,143 --> 00:14:12,691 The name is Nat. 358 00:14:12,726 --> 00:14:14,240 Thanks, Nat. 359 00:14:15,674 --> 00:14:17,072 Mom? 360 00:14:17,457 --> 00:14:19,557 Like to introduce you to somebody. 361 00:14:19,742 --> 00:14:20,805 Hi. 362 00:14:20,990 --> 00:14:22,289 This is Brenda Walsh, 363 00:14:22,290 --> 00:14:25,490 a West Beverly alum and a very big fan of yours. 364 00:14:25,525 --> 00:14:26,373 Really? 365 00:14:26,374 --> 00:14:28,451 Well, it's nice to meet you. 366 00:14:28,602 --> 00:14:29,906 It's an honor to meet you. 367 00:14:30,051 --> 00:14:31,451 I've seen every one of your films. 368 00:14:31,452 --> 00:14:33,083 Not every film. 369 00:14:33,118 --> 00:14:34,834 There were some real stinkers in the '80s. 370 00:14:34,869 --> 00:14:36,515 Well, you were wonderful in all of them. 371 00:14:36,550 --> 00:14:38,515 Also I saw your Hedda Gabler at the Ahmanson. 372 00:14:39,450 --> 00:14:42,784 That's the greatest part ever written for a woman. 373 00:14:42,785 --> 00:14:44,016 I got to play her. 374 00:14:44,017 --> 00:14:45,684 Not as well as you, of course. 375 00:14:45,719 --> 00:14:47,901 Oh, you're an actor. 376 00:14:47,902 --> 00:14:48,733 Yes. 377 00:14:48,734 --> 00:14:50,434 Mom, opening night is around the corner. 378 00:14:50,469 --> 00:14:51,733 There's a lot of work left. 379 00:14:51,768 --> 00:14:53,301 So I thought you could use some help, 380 00:14:53,336 --> 00:14:54,701 and Brenda offered to assist. 381 00:14:56,061 --> 00:14:58,311 I've thought I was handling this ?? well 382 00:14:59,268 --> 00:15:03,467 Oh, well, I've seen the original production of Spring Awakening. 383 00:15:03,567 --> 00:15:06,167 And I always think it helps to have an extra pair of eyes. 384 00:15:06,902 --> 00:15:07,733 Wonderful. 385 00:15:08,368 --> 00:15:09,718 Fine. 386 00:15:09,719 --> 00:15:11,150 Great. 387 00:15:23,259 --> 00:15:27,125 All right, explain to me, why didn't you say yes to Ty? 388 00:15:27,160 --> 00:15:28,791 I mean, it's Vampire Weekend. 389 00:15:28,826 --> 00:15:30,192 It's a secret show. 390 00:15:30,227 --> 00:15:32,442 It's Ty Collins. 391 00:15:32,477 --> 00:15:34,658 Ethan asked me out. 392 00:15:34,693 --> 00:15:36,857 No. No Ethan. 393 00:15:36,892 --> 00:15:38,059 What is wrong with you. 394 00:15:38,060 --> 00:15:39,490 He's off limits. 395 00:15:39,525 --> 00:15:41,776 Ethan and Naomi are over. 396 00:15:41,977 --> 00:15:43,739 They are never over. 397 00:15:44,374 --> 00:15:46,206 Let me explain something to you. 398 00:15:46,341 --> 00:15:49,325 Naomi and Ethan have this thing, right? 399 00:15:49,360 --> 00:15:51,193 It's like they're in this bubble- 400 00:15:51,194 --> 00:15:53,109 this impenetrable bubble. 401 00:15:53,344 --> 00:15:54,574 A bubble? And no matter 402 00:15:54,575 --> 00:15:56,275 how hard you try, you can't get in 403 00:15:56,310 --> 00:15:57,839 and you don't want to get in. 404 00:15:57,874 --> 00:16:00,041 Trust me, I stand beside the bubble and I'm scared. 405 00:16:00,076 --> 00:16:02,058 Well, the bubble has popped. 406 00:16:02,060 --> 00:16:03,307 No, no, you see, 407 00:16:03,309 --> 00:16:04,790 you just think it has. 408 00:16:04,875 --> 00:16:07,042 Silver, I am going out with Ethan 409 00:16:07,077 --> 00:16:09,143 and you cannot talk me out of it. 410 00:16:09,144 --> 00:16:10,840 And I'm not scared. 411 00:16:10,875 --> 00:16:12,809 Mm-hmm. I'm going to buy you a box of tissues. 412 00:16:14,308 --> 00:16:15,473 So... 413 00:16:15,508 --> 00:16:17,475 what can I get you ladies? 414 00:16:17,510 --> 00:16:19,707 Wait, you're working here? 415 00:16:20,294 --> 00:16:21,657 Yeah. 416 00:16:21,658 --> 00:16:24,575 Are you trying to make me look bad with Mom and Dad? 417 00:16:24,610 --> 00:16:26,559 No, I'm trying to make me look good. 418 00:16:26,594 --> 00:16:28,218 I've been messing up since I got here, 419 00:16:28,253 --> 00:16:30,942 so, you know, I'm trying to do something a little more responsible. 420 00:16:32,444 --> 00:16:33,540 Kiss ass. 421 00:16:33,825 --> 00:16:35,958 Hey, you shouldn't be talking. 422 00:16:37,025 --> 00:16:39,392 So can I get you anything? 423 00:16:44,426 --> 00:16:45,841 The digital proof is in. 424 00:16:45,842 --> 00:16:48,042 Naomi! Come take a look at this. 425 00:16:48,527 --> 00:16:50,243 I think I'm going to order 500 more. 426 00:16:50,244 --> 00:16:52,292 At least. I think you look beautiful. 427 00:16:52,327 --> 00:16:53,658 Thank you. 428 00:16:55,226 --> 00:16:57,124 Gross. I look terrible. 429 00:16:57,159 --> 00:16:58,343 Well, you've been outvoted, kiddo, 430 00:16:58,344 --> 00:16:59,618 'cause Jen likes that one, too. 431 00:16:59,653 --> 00:17:01,089 I think you look great, honey. 432 00:17:01,090 --> 00:17:02,558 Great? I look high. No, you don't. 433 00:17:02,593 --> 00:17:04,326 Were you high? 434 00:17:04,327 --> 00:17:06,291 Oh, that's the office calling. 435 00:17:06,326 --> 00:17:07,540 Give me a second. 436 00:17:07,541 --> 00:17:10,091 Yeah, I'll be there at 8:00. 437 00:17:19,360 --> 00:17:20,942 That's funny. 438 00:17:21,525 --> 00:17:22,757 Hey. You're home late. 439 00:17:23,542 --> 00:17:26,759 Uh, yeah, I got a job at the Peach Pit. 440 00:17:26,760 --> 00:17:28,758 What? W- when did that happen? 441 00:17:28,793 --> 00:17:29,890 Just today. 442 00:17:29,925 --> 00:17:31,208 They said they needed help. 443 00:17:31,209 --> 00:17:34,142 And, Dad, you know girls in Beverly Hills. 444 00:17:34,177 --> 00:17:35,941 They like expensive stuff 445 00:17:35,942 --> 00:17:38,292 and expensive places. Yes, they do. 446 00:17:38,627 --> 00:17:40,092 I want to roll in style. 447 00:17:40,127 --> 00:17:41,476 Maybe one day get a nicer car. 448 00:17:42,486 --> 00:17:43,641 No... no offense. 449 00:17:43,676 --> 00:17:44,357 None taken. 450 00:17:44,358 --> 00:17:46,158 It is a piece of crap. 451 00:17:47,258 --> 00:17:48,790 Yeah. Dixon... 452 00:17:49,325 --> 00:17:51,124 Having a job, good thing, 453 00:17:51,125 --> 00:17:53,491 but I wish you would've discussed it with us first. 454 00:17:53,876 --> 00:17:55,425 You guys don't want me to take it? 455 00:17:55,426 --> 00:17:57,091 No, you can. You can. 456 00:17:57,500 --> 00:17:59,500 Uh, but I don't want it to interfere 457 00:17:59,500 --> 00:18:02,000 with your schoolwork or lacrosse practice. 458 00:18:03,200 --> 00:18:03,900 It won't. 459 00:18:03,900 --> 00:18:06,100 Mom, I'll be right down. I'm just saying good-bye to Dad. 460 00:18:28,200 --> 00:18:29,600 WOMAN Bon Ami Beverly Hills, . 461 00:18:29,900 --> 00:18:31,200 this is Gail,How can I help you? 462 00:18:32,500 --> 00:18:34,800 Hello? Hello? 463 00:18:46,000 --> 00:18:47,300 ??? work. 464 00:18:47,400 --> 00:18:48,800 All right, all right, focus. 465 00:18:49,100 --> 00:18:49,900 Okay. 466 00:18:50,500 --> 00:18:52,600 Which organ produces bile? 467 00:18:57,200 --> 00:18:58,300 the pancreas. 468 00:18:58,700 --> 00:18:59,500 Liver. 469 00:19:00,400 --> 00:19:04,600 All right, name the three classes of digestive enzymes. 470 00:19:04,600 --> 00:19:06,500 I know this one. I know this one, um... 471 00:19:07,900 --> 00:19:14,700 lipases, uh, amylases and... and, um... 472 00:19:14,700 --> 00:19:15,800 And? 473 00:19:17,500 --> 00:19:20,300 And I'll study again after work. 474 00:19:23,100 --> 00:19:25,600 Those dimples are not going to get you into Harvard. 475 00:19:26,300 --> 00:19:28,200 I think Mrs. Schwartz is going to give us a pop quiz. 476 00:19:28,300 --> 00:19:29,600 I'm gonna study after work. 477 00:19:29,600 --> 00:19:30,400 I promise. 478 00:19:30,900 --> 00:19:33,500 I'm sorry. I promise. 479 00:19:38,000 --> 00:19:39,200 Hey. 480 00:19:39,400 --> 00:19:40,100 Hi. 481 00:19:40,500 --> 00:19:42,000 Ethan, I'm freaking out. 482 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 Naomi, now is not a good time, okay? 483 00:19:44,100 --> 00:19:45,200 Why? What's going on? 484 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 It's Steven. 485 00:19:47,100 --> 00:19:49,500 I told my mom that I'm watching him so she could have some time to herself 486 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 and he's just having a bad day. 487 00:19:51,000 --> 00:19:52,300 That's all right. Let me help you. 488 00:20:02,000 --> 00:20:05,100 We have a new cleaning service and I forgot to tell him not to touch the furniture. 489 00:20:05,100 --> 00:20:06,900 He's been rearranging it all afternoon. 490 00:20:06,900 --> 00:20:10,100 I've tried everything that usually works to get him to change his focus but nothing, 491 00:20:10,100 --> 00:20:12,200 and I really need him to stopbefore my mom gets home. 492 00:20:12,200 --> 00:20:13,400 Hey, it's all right. 493 00:20:13,600 --> 00:20:14,800 I'm here. Okay? 494 00:20:15,100 --> 00:20:15,900 I'll help. 495 00:20:17,500 --> 00:20:18,700 Hey, Steven. 496 00:20:18,700 --> 00:20:20,200 Hey, man. Naomi came to see you. 497 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 How cool is that, huh? 498 00:20:21,200 --> 00:20:22,600 The couch is in the wrong place. 499 00:20:22,600 --> 00:20:24,600 Oh, I can see that. You want me to help you out? 500 00:20:24,600 --> 00:20:25,400 No. 501 00:20:25,500 --> 00:20:26,400 I got it. 502 00:20:26,400 --> 00:20:27,900 Okay. Well, you know what? 503 00:20:27,900 --> 00:20:31,600 I was actually hoping maybe we could pop some popcorn ??? 504 00:20:31,600 --> 00:20:32,400 What do you think about that? 505 00:20:32,600 --> 00:20:34,700 I came all the way from my house just for you. 506 00:20:34,800 --> 00:20:37,000 Oh, it sounds good, right? You love popcorn. 507 00:20:37,200 --> 00:20:38,500 I like popcorn, with butter. 508 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 A stick of butter, 509 00:20:40,000 --> 00:20:42,500 two teaspoons of salt and a pinch of pepper. 510 00:20:42,600 --> 00:20:45,100 That's perfect. That's exactly how I like mine, 511 00:20:45,100 --> 00:20:47,300 but we need the couch to sit on to watch the movie, okay? 512 00:20:47,300 --> 00:20:49,900 So why don't you come with me and we'll get some popcorn. 513 00:20:49,900 --> 00:20:51,700 Hold my hand. Here we go. Okay. 514 00:20:56,600 --> 00:21:01,400 * Bethlehem, some pray that one day * 515 00:21:01,400 --> 00:21:03,900 Annie, your posture is horrid! 516 00:21:03,900 --> 00:21:05,200 Pull your shoulders back. 517 00:21:05,200 --> 00:21:06,500 * They light a candle * 518 00:21:06,800 --> 00:21:09,100 * And hope that it glows * 519 00:21:09,300 --> 00:21:10,600 * And some just lie there * 520 00:21:10,600 --> 00:21:12,200 You're singing from the throat. 521 00:21:12,200 --> 00:21:13,500 * Crying for him to come and find them * 522 00:21:13,500 --> 00:21:18,500 * But when he comes they don't know how to go * 523 00:21:18,500 --> 00:21:20,900 * Oh, Mama! * 524 00:21:20,900 --> 00:21:22,800 Annie, what is wrong with you today? 525 00:21:22,800 --> 00:21:24,600 Okay, guys, how about we take five? 526 00:21:34,700 --> 00:21:35,700 Hey, Dixon. 527 00:21:36,200 --> 00:21:37,100 Hey, what's up, man? 528 00:21:37,100 --> 00:21:39,600 Uh, so look, my dad's trip got cut short, 529 00:21:39,600 --> 00:21:41,900 which means, I need the money by the end of next week, 530 00:21:42,100 --> 00:21:44,500 and I got the estimate. It's $500. 531 00:21:46,300 --> 00:21:47,400 Are you serious? 532 00:21:47,600 --> 00:21:49,800 We can still go through insurance, if you want. 533 00:21:49,800 --> 00:21:51,000 No, no, no, no, no, no. 534 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 Um... I'll get you the money, man. 535 00:21:52,800 --> 00:21:54,500 I'll just pick up some extra shifts, you know? 536 00:21:54,600 --> 00:21:55,800 Okay. Yeah, yeah. 537 00:21:55,800 --> 00:21:56,700 All right, cool, man. 538 00:22:01,900 --> 00:22:02,900 Annie! 539 00:22:02,900 --> 00:22:04,600 You're singing from the throat. 540 00:22:04,600 --> 00:22:07,600 I need diaphragm. * They don't know how to go * 541 00:22:07,600 --> 00:22:09,900 * Oh, Mama! * 542 00:22:09,900 --> 00:22:12,000 Annie, what is wrong with you today? 543 00:22:13,800 --> 00:22:16,300 I always learn a lot watching my rehearsals on tape. 544 00:22:16,300 --> 00:22:17,500 Helps me tweak things. 545 00:22:17,700 --> 00:22:20,400 Like did you notice that Jill was off-key in the second verse? 546 00:22:20,400 --> 00:22:22,600 And Adriana, she needs some refocusing. 547 00:22:22,800 --> 00:22:24,500 You know, Brenda, that... 548 00:22:24,900 --> 00:22:26,200 was very helpful. 549 00:22:28,200 --> 00:22:29,000 Eye-opening. 550 00:22:32,700 --> 00:22:33,600 I'm gonna go talk to her. 551 00:22:33,600 --> 00:22:34,800 I know where she works. 552 00:22:34,800 --> 00:22:36,000 You really want to do that? 553 00:22:36,100 --> 00:22:37,000 It's my family. 554 00:22:37,000 --> 00:22:38,700 I can't just sit back and do nothing. 555 00:22:38,700 --> 00:22:40,400 I just think there might be a better way. 556 00:22:40,400 --> 00:22:41,700 And what way is that? 557 00:22:42,000 --> 00:22:43,800 Did you like when your parents got divorced? 558 00:22:45,000 --> 00:22:47,100 You would have stopped it if you could have, wouldn't you? 559 00:22:47,400 --> 00:22:50,600 I mean, look what happened to Silver and her mom- their whole lives fell apart. 560 00:22:51,800 --> 00:22:52,800 What are you gonna say to her? 561 00:22:52,900 --> 00:22:55,800 I'm gonna tell the bitch to stop sleeping with my dad and back the hell off. 562 00:22:55,800 --> 00:22:59,700 My dad's obviously going through a mid-life crisis and she's probably just some slut. 563 00:22:59,800 --> 00:23:00,900 If I can get her to leave him, 564 00:23:00,900 --> 00:23:02,800 then everything will go back to the way it was. 565 00:23:03,100 --> 00:23:04,400 But I need your help. 566 00:23:04,500 --> 00:23:05,900 Will you please go with me? 567 00:23:08,200 --> 00:23:09,700 Yeah. I'll go. 568 00:23:18,600 --> 00:23:20,200 That's your fourth Dr. Pepper. 569 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 How late is Ethan? 570 00:23:24,100 --> 00:23:25,000 Half an hour. 571 00:23:25,700 --> 00:23:26,600 Did you call him? 572 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 Not answering. 573 00:23:31,100 --> 00:23:32,200 Maybe he forgot. 574 00:23:33,000 --> 00:23:35,300 That really doesn't make me feel better. 575 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 Oh, crap. 576 00:23:39,500 --> 00:23:41,400 Hey, Dixon, can I grab a coffee to go, please? 577 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 578 00:23:42,400 --> 00:23:43,100 Thanks, man. 579 00:23:45,500 --> 00:23:46,300 Hey. 580 00:23:48,400 --> 00:23:50,400 So... these were your plans? 581 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 I'm waiting for someone. 582 00:23:52,400 --> 00:23:53,200 Right. 583 00:23:54,200 --> 00:23:55,900 Well, I hope you have a good time. 584 00:23:57,700 --> 00:23:58,400 Coffee? 585 00:23:59,200 --> 00:23:59,800 Thanks, man. 586 00:24:00,300 --> 00:24:02,100 Ha-ha. Thank you. 587 00:24:07,200 --> 00:24:11,200 I am such a ginormous idiot. 588 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 Yes, you are. 589 00:24:12,200 --> 00:24:13,600 He's a pretty good tipper. 590 00:24:14,700 --> 00:24:19,200 Ty is cool and sweet and he really likes me 591 00:24:19,200 --> 00:24:22,000 and I'm sitting here waiting for a guy I might not get. 592 00:24:22,200 --> 00:24:23,300 A guy in a bubble. 593 00:24:23,400 --> 00:24:25,000 An impenetrable bubble. 594 00:24:25,100 --> 00:24:26,500 Look, Annie, 595 00:24:27,400 --> 00:24:30,500 You're holding on to a crush you had on Ethan, what, 596 00:24:30,500 --> 00:24:32,000 like two years ago. 597 00:24:32,000 --> 00:24:34,300 You need to go for the guy who treats you good, 598 00:24:34,400 --> 00:24:35,700 not the one who gives you grief. 599 00:24:39,400 --> 00:24:40,300 Yo, Willie! 600 00:24:40,300 --> 00:24:42,100 Burgers for table five, man. Come on. 601 00:24:45,100 --> 00:24:48,100 can't make it. so sorry. explain later. 602 00:24:49,700 --> 00:24:50,400 Yeah. 603 00:24:51,600 --> 00:24:52,800 Lots of grief. 604 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 Thanks for helping. 605 00:25:03,300 --> 00:25:05,300 The kids can play it, but they can't arrange. 606 00:25:05,300 --> 00:25:07,900 Sure, sure. I would add a little percussion to the bridge here. 607 00:25:08,700 --> 00:25:09,700 That sounds great. 608 00:25:09,900 --> 00:25:12,300 So... do you want to play with the band? 609 00:25:12,300 --> 00:25:14,000 I was hoping for a fuller sound. 610 00:25:14,900 --> 00:25:15,900 Yeah, I don't think so. 611 00:25:16,800 --> 00:25:20,800 Um... by the way, Kelly asked me if I could and I don't think I can. 612 00:25:20,800 --> 00:25:22,700 I have a lot of catch-up work to do with this. 613 00:25:22,900 --> 00:25:24,000 All right. No worries. 614 00:25:25,500 --> 00:25:26,600 Do you know Sammy's dad? 615 00:25:27,500 --> 00:25:28,300 I do. 616 00:25:29,500 --> 00:25:30,800 He sounds like a cool guy. 617 00:25:31,100 --> 00:25:32,600 Traveling the world and, uh... 618 00:25:32,600 --> 00:25:33,600 helping people. 619 00:25:34,400 --> 00:25:37,300 You know, I don't really feel comfortable talking about Kelly's personal life. 620 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 If you have questions, you should just ask her. 621 00:25:39,400 --> 00:25:41,100 Yeah. No, you're... you're right. 622 00:25:44,100 --> 00:25:45,600 Should I have questions? 623 00:25:47,100 --> 00:25:48,700 There's just a long history there. 624 00:25:51,700 --> 00:25:54,000 * If I don't believe in love * 625 00:25:54,000 --> 00:25:56,200 * Nothing will last for me * 626 00:25:56,900 --> 00:25:59,400 * If I don't believe in love * 627 00:25:59,400 --> 00:26:01,500 * Nothing is safe from me * 628 00:26:02,200 --> 00:26:04,800 * When I don't believe in love * 629 00:26:04,800 --> 00:26:06,400 * You're too close to me * 630 00:26:06,400 --> 00:26:07,700 You want me to go in there with you? 631 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 * That's why you have to leave * 632 00:26:09,200 --> 00:26:10,100 No. 633 00:26:10,800 --> 00:26:11,500 Just wait here. 634 00:26:12,900 --> 00:26:13,600 I'll be here. 635 00:26:13,600 --> 00:26:16,800 * Maybe I slept peaceful on your shoulder * 636 00:26:19,400 --> 00:26:22,100 * Your arm warm around my side * 637 00:26:22,100 --> 00:26:23,800 We're closing in ten minutes. 638 00:26:25,000 --> 00:26:27,200 * But it's different now it's morning * 639 00:26:30,500 --> 00:26:32,700 * And I can't face your smile * 640 00:26:33,300 --> 00:26:34,200 Are you Gail? 641 00:26:35,900 --> 00:26:38,100 * The second that I feel your safe hands * 642 00:26:38,100 --> 00:26:39,600 Hi, Naomi. 643 00:26:41,000 --> 00:26:41,900 You know who I am. 644 00:26:42,800 --> 00:26:44,300 Of course. 645 00:26:44,300 --> 00:26:46,300 Why are you here? You're supposed to be in Denver. 646 00:26:46,300 --> 00:26:47,500 Why aren't you in Denver? 647 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 I just moved here. 648 00:26:49,800 --> 00:26:50,900 Naomi, I... You know what, stop. 649 00:26:50,900 --> 00:26:52,300 Just stop. 650 00:26:53,100 --> 00:26:54,000 Leave us alone. 651 00:26:54,200 --> 00:26:57,200 Leave my dad alone, leave our family alone. 652 00:26:57,300 --> 00:26:59,200 Go away- my dad doesn't love you. 653 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 You're just a fling. 654 00:27:01,100 --> 00:27:02,400 I'm gonna lock the door for a minute. 655 00:27:03,000 --> 00:27:05,500 Do you want some water or something? 656 00:27:05,500 --> 00:27:07,200 No, I don't want any water, 657 00:27:07,200 --> 00:27:08,700 and I don't want to be locked in here with you. 658 00:27:08,700 --> 00:27:09,700 I want you out of our lives. 659 00:27:09,700 --> 00:27:11,300 Why don't you go after someone who's single? 660 00:27:11,300 --> 00:27:12,100 Try that. 661 00:27:13,300 --> 00:27:16,200 ??? so many times. 662 00:27:16,300 --> 00:27:19,000 There are some things that don't make sense just because ??? 663 00:27:19,000 --> 00:27:21,500 I guess somehow it's worth it to me. 664 00:27:21,500 --> 00:27:22,600 Oh, really? 665 00:27:23,500 --> 00:27:24,400 Why might that be? 666 00:27:25,500 --> 00:27:26,400 Because I love him. 667 00:27:26,400 --> 00:27:27,900 Oh, my God, I've heard enough! 668 00:27:33,000 --> 00:27:34,900 that's ??? 669 00:27:35,600 --> 00:27:37,200 where ??? 670 00:27:43,400 --> 00:27:45,600 Your break's over in five minutes, Dixon. 671 00:27:45,900 --> 00:27:48,500 I don't care about the same stuff kids in Beverly 672 00:27:49,000 --> 00:27:50,100 Hip nightclubs. 673 00:27:50,500 --> 00:27:51,800 Trendy purses. 674 00:27:52,700 --> 00:27:53,900 I just like doing my own thing. 675 00:27:54,500 --> 00:27:57,900 So, you're trying not to fit in? 676 00:27:58,200 --> 00:27:59,400 I just like being different. 677 00:27:59,900 --> 00:28:02,300 It's how I'm made, you know what I mean? 678 00:28:03,300 --> 00:28:04,300 Do I know what you mean? 679 00:28:05,400 --> 00:28:07,500 I'm a black kid living with a white family. 680 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 Doesn't get more different than that. 681 00:28:10,000 --> 00:28:10,800 Right. 682 00:28:12,600 --> 00:28:13,500 Is that weird? 683 00:28:16,800 --> 00:28:19,500 You know, they're my family, and I love them. 684 00:28:19,800 --> 00:28:21,100 They don't care that I'm black. 685 00:28:21,100 --> 00:28:22,200 I don't care that they're white. 686 00:28:22,600 --> 00:28:25,900 But, you know, sometimes, like, when we're eating dinner 687 00:28:25,900 --> 00:28:28,800 or if we're talking about something or even laughing, 688 00:28:29,100 --> 00:28:31,200 then just for a split second... 689 00:28:33,200 --> 00:28:34,400 I feel like I don't fit in. 690 00:28:35,900 --> 00:28:37,400 Then, just like that, 691 00:28:37,700 --> 00:28:40,100 the feeling goes away, but... 692 00:28:41,400 --> 00:28:42,500 Somehow, it's still there. 693 00:28:43,600 --> 00:28:44,400 Yeah. 694 00:28:47,900 --> 00:28:49,100 So, when are you gonna ask me out? 695 00:28:52,100 --> 00:28:53,700 Maybe I don't want to ask you out. 696 00:28:54,100 --> 00:28:55,900 Yeah, you do. 697 00:28:55,900 --> 00:28:57,000 Oh, you're so sure? 698 00:28:58,500 --> 00:28:59,600 I bet you that you do. 699 00:28:59,600 --> 00:29:03,300 Wait... that means if I do ask you out, then I'll lose the bet. 700 00:29:03,300 --> 00:29:05,600 Oh, there's no losers here. 701 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 All right, I like the way you think. 702 00:29:19,800 --> 00:29:20,700 Hey. 703 00:29:21,400 --> 00:29:23,100 Dad said you're quitting the play. 704 00:29:27,300 --> 00:29:27,500 Oh, well, I couldn't work under those conditions anymore. 705 00:29:27,500 --> 00:29:29,900 The acoustics in that auditorium are atrocious. 706 00:29:29,900 --> 00:29:32,100 And the stage is literally falling apart. 707 00:29:32,800 --> 00:29:37,500 Well... thank you so much for all your help. 708 00:29:37,800 --> 00:29:38,900 You're welcome, darling. 709 00:29:40,600 --> 00:29:42,200 You're in good hands with Brenda. 710 00:29:45,200 --> 00:29:45,800 Annie? 711 00:29:47,000 --> 00:29:49,300 You are doing a wonderful job in the musical. 712 00:29:50,400 --> 00:29:52,400 You are very talented. 713 00:29:53,100 --> 00:29:54,900 Thank you, Grandma. 714 00:30:03,400 --> 00:30:04,200 Mom. 715 00:30:06,800 --> 00:30:07,900 I went to see Gail. 716 00:30:08,400 --> 00:30:09,300 I talked to her. 717 00:30:12,400 --> 00:30:13,800 Why would you do that? 718 00:30:14,000 --> 00:30:15,800 Because I want her out of our lives. 719 00:30:15,800 --> 00:30:17,900 You have no business getting involved. 720 00:30:17,900 --> 00:30:21,100 Mom, it's not just a casual fling with her and Dad. 721 00:30:21,300 --> 00:30:23,300 He's moving her into the beach house. 722 00:30:23,500 --> 00:30:24,700 Dad lied. 723 00:30:28,500 --> 00:30:29,300 What? 724 00:30:30,700 --> 00:30:31,600 Mom... 725 00:30:34,100 --> 00:30:34,800 No. 726 00:30:35,600 --> 00:30:36,600 I'm sorry. 727 00:30:38,600 --> 00:30:39,800 Oh, God. 728 00:30:58,600 --> 00:30:59,200 Hey, Teach. 729 00:30:59,200 --> 00:30:59,800 Hey. 730 00:31:06,100 --> 00:31:07,100 You look tired. 731 00:31:09,000 --> 00:31:10,200 Up all night thinking about me? 732 00:31:11,700 --> 00:31:13,000 yeah, I wish. 733 00:31:14,000 --> 00:31:16,500 No, I was... up studying bio. 734 00:31:17,300 --> 00:31:18,400 All right, everybody, let's focus. 735 00:31:18,400 --> 00:31:19,900 We got tests coming out. 736 00:31:21,600 --> 00:31:22,900 Test? Yeah. 737 00:31:23,900 --> 00:31:25,000 Bio's tomorrow. 738 00:31:25,400 --> 00:31:27,400 Flannery O'Connor short stories today. 739 00:31:38,000 --> 00:31:38,800 Annie. 740 00:31:39,000 --> 00:31:42,100 Hey, Annie, listen, I am so sorry about standing you up. 741 00:31:42,200 --> 00:31:44,200 This whole thing with my brother... Don't worry about it. 742 00:31:44,800 --> 00:31:46,900 It's not like it was a date or anything, right? 743 00:31:49,800 --> 00:31:50,500 I got to go. 744 00:31:51,600 --> 00:31:53,200 * Balancing on * 745 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 * One wounded wing * 746 00:31:55,700 --> 00:31:58,500 * Circling the edge, of the never ending... * Hey. 747 00:31:58,500 --> 00:32:02,100 So, do you think you could score some tickets for the Sea Wolf concert this weekend? 748 00:32:02,100 --> 00:32:03,500 I heard they're playing Spaceland. 749 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 Yeah, I have tickets for that show. 750 00:32:04,500 --> 00:32:05,800 Oh. Cool. 751 00:32:05,800 --> 00:32:07,200 I'm already going with someone else. 752 00:32:08,200 --> 00:32:09,600 * More than begin * Later. 753 00:32:10,100 --> 00:32:11,700 * But less than forget * 754 00:32:12,000 --> 00:32:13,800 * But spirits born * 755 00:32:14,200 --> 00:32:15,800 * From the not happened yet... * 756 00:32:16,000 --> 00:32:18,700 Hey. So, I can't do pizza on Sunday. 757 00:32:18,700 --> 00:32:20,700 I just can't get a sitter- everybody's busy. 758 00:32:21,700 --> 00:32:22,500 Okay. 759 00:32:24,200 --> 00:32:25,000 What's the matter? 760 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 Look, I don't know what the story is with you and Sammy's dad. 761 00:32:31,300 --> 00:32:33,800 It just feels like there's unfinished business. 762 00:32:35,600 --> 00:32:37,000 And what would give you that idea? 763 00:32:38,200 --> 00:32:40,200 Well, I was talking to Brenda, and... 764 00:32:40,200 --> 00:32:42,700 Wait, wait- you were talking to Brenda about me? 765 00:32:43,800 --> 00:32:45,200 I'm just trying to get to know you. 766 00:32:46,600 --> 00:32:49,400 Look, Kelly, I just want you to feel like you can talk me, 767 00:32:49,400 --> 00:32:50,900 you know, like you can tell me anything, 768 00:32:50,900 --> 00:32:54,700 and if there is something going on with you and your ex, then... 769 00:32:55,300 --> 00:32:56,300 I'm a big boy... 770 00:32:56,800 --> 00:32:57,700 I can handle it. 771 00:32:57,800 --> 00:33:03,100 * We send the same blood back from the wars * 772 00:33:03,100 --> 00:33:05,000 There's nothing going on with me and my ex. 773 00:33:05,800 --> 00:33:07,900 * We thought we lost you * 774 00:33:10,000 --> 00:33:11,600 * We thought we lost you... * 775 00:33:11,600 --> 00:33:12,200 Brenda. 776 00:33:13,100 --> 00:33:13,900 Hey. 777 00:33:14,200 --> 00:33:16,100 Uh, what did you say to Ryan? 778 00:33:16,500 --> 00:33:17,800 About what? About me. 779 00:33:18,800 --> 00:33:19,700 Not much. 780 00:33:19,900 --> 00:33:21,200 You shouldn't have said anything. 781 00:33:21,500 --> 00:33:24,600 Okay, Kelly, any guy that dates you is gonna have ??? 782 00:33:24,600 --> 00:33:26,100 You should just get your story straight. 783 00:33:26,500 --> 00:33:27,900 my story is straight. 784 00:33:28,700 --> 00:33:31,200 You know, you get really emotional when you talk about this. 785 00:33:31,300 --> 00:33:32,500 I wonder why that is. 786 00:33:33,000 --> 00:33:34,200 What are you saying? 787 00:33:34,200 --> 00:33:36,100 I'm saying that you still have feelings for him. 788 00:33:36,600 --> 00:33:39,400 Of course I still have feelings for him- he's my son's father. 789 00:33:39,400 --> 00:33:41,400 Kelly, come on, you know there's more to it than that. 790 00:33:41,400 --> 00:33:42,400 No, there isn't. 791 00:33:42,400 --> 00:33:44,300 Because it can't be because he's not here, 792 00:33:44,300 --> 00:33:46,400 and I deserve to be with somebody and be happy. 793 00:33:46,400 --> 00:33:47,900 ??? 794 00:33:47,900 --> 00:33:49,900 You are never gonna be happy with somebody else, 795 00:33:49,900 --> 00:33:51,200 because ??? 796 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 ??? 797 00:34:10,600 --> 00:34:12,700 * She don't know who she is * 798 00:34:12,700 --> 00:34:13,900 Dad, what are you doing here? 799 00:34:14,600 --> 00:34:16,000 Hear they have great coffee. 800 00:34:16,000 --> 00:34:17,700 Well, you came to the right spot. 801 00:34:18,400 --> 00:34:22,100 Mr. Matthews told me that you got an incomplete on the test you took today. 802 00:34:23,700 --> 00:34:24,600 I'll make it up. 803 00:34:25,000 --> 00:34:27,900 Look, Dixon, I like that you have this job, 804 00:34:27,900 --> 00:34:30,700 but I told you I didn't want it to interfere with your schoolwork. 805 00:34:30,800 --> 00:34:33,500 Dad, look, I-I need this job right now, you know? 806 00:34:33,500 --> 00:34:35,500 After next week, you know, I'll cut down9e on a few shifts, but... 807 00:34:35,500 --> 00:34:36,600 Why next week? 808 00:34:41,000 --> 00:34:42,300 Because I, uh... 809 00:34:43,100 --> 00:34:44,200 accidentally 810 00:34:44,200 --> 00:34:48,300 knocked off someone's side mirror when I was parking the van and wanted to pay for it myself. 811 00:34:48,600 --> 00:34:49,800 You should've come to me. 812 00:34:50,000 --> 00:34:51,500 But, Dad... 813 00:34:53,200 --> 00:34:54,600 your insurance would've went up, right? 814 00:34:55,500 --> 00:34:57,800 And I heard you and Mom talking about money problems. 815 00:34:58,200 --> 00:35:00,700 So I wanted to take care of this myself. 816 00:35:03,200 --> 00:35:05,200 I don't know many other kids who would've gotten a job. 817 00:35:05,200 --> 00:35:06,700 I mean, hell, I never did. 818 00:35:07,400 --> 00:35:08,500 You're already ahead of me. 819 00:35:09,400 --> 00:35:11,200 Look, uh, I'll-I'll 820 00:35:11,200 --> 00:35:13,500 pay for it now, and you can pay me back in time. 821 00:35:13,500 --> 00:35:14,300 How's that sound? 822 00:35:14,500 --> 00:35:15,300 Thanks, Dad. 823 00:35:17,000 --> 00:35:17,700 Leave a tip. 824 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 I got your tip: don't get any more bad grades. 825 00:35:37,700 --> 00:35:38,500 Do you like it? 826 00:35:38,500 --> 00:35:39,300 Oh, I love it. 827 00:35:39,500 --> 00:35:41,000 I think I'm gonna wear it to school. 828 00:35:41,000 --> 00:35:42,500 Oh, you would not. I dare you. 829 00:35:42,500 --> 00:35:43,700 Come on, get into the video. 830 00:35:43,700 --> 00:35:44,900 All right, all right, all right. 831 00:35:46,300 --> 00:35:47,500 You look pretty good with a monkey on your head. 832 00:35:47,500 --> 00:35:49,800 Oh, yeah? Well, you look good with a tiger on your head. 833 00:35:49,800 --> 00:35:50,600 Thank you, thank you. 834 00:35:51,600 --> 00:35:52,700 This is the best day ever. 835 00:35:52,900 --> 00:35:54,400 I love you, Ethan Ward. 836 00:35:54,600 --> 00:35:55,300 I love you. 837 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 You're not cotton candy. 838 00:36:02,600 --> 00:36:06,400 * There's a light that just won'go out * 839 00:36:06,400 --> 00:36:07,300 Yo, Dix. 840 00:36:08,700 --> 00:36:09,300 Hey. 841 00:36:10,400 --> 00:36:11,100 Here. 842 00:36:12,800 --> 00:36:13,800 Thanks for helping me out, man. 843 00:36:13,800 --> 00:36:14,500 Hey. 844 00:36:14,500 --> 00:36:15,200 No worries. 845 00:36:15,700 --> 00:36:18,200 So, listen, my dad has a hookup with the Lakers. 846 00:36:18,200 --> 00:36:21,000 We got courtside tickets, but my buddy bailed on me. 847 00:36:21,000 --> 00:36:22,300 So you interested? 848 00:36:22,300 --> 00:36:23,200 For real? Yeah. 849 00:36:23,400 --> 00:36:24,100 Kobe? 850 00:36:24,900 --> 00:36:26,900 Hell, yeah, I want to see the Lakers, man! 851 00:36:30,400 --> 00:36:32,800 You hit that guy's car, almost got him in trouble, 852 00:36:32,800 --> 00:36:34,100 and then he asks you to a game? 853 00:36:34,900 --> 00:36:36,900 It's nothing. I've seen guys fistfight, 854 00:36:36,900 --> 00:36:38,300 and then five minutes later, they're hanging out. 855 00:36:38,700 --> 00:36:39,400 That's crazy. 856 00:36:39,700 --> 00:36:41,500 Yeah, you know, guys aren't like girls. 857 00:36:41,600 --> 00:36:42,700 We don't hold grudges. 858 00:36:43,200 --> 00:36:44,300 Life is way too short. 859 00:36:49,200 --> 00:36:53,300 * There are times when I thought it'd be easy * 860 00:36:53,300 --> 00:36:54,000 Hey. 861 00:36:55,600 --> 00:36:56,300 Look... 862 00:36:58,500 --> 00:37:01,100 I'm not gonna post anything on my blog about you. 863 00:37:02,300 --> 00:37:03,000 Okay. 864 00:37:03,600 --> 00:37:04,400 Thank you. 865 00:37:06,400 --> 00:37:07,300 Just thought you should know. 866 00:37:07,300 --> 00:37:08,000 Okay. 867 00:37:09,900 --> 00:37:10,900 So see you around? 868 00:37:11,700 --> 00:37:12,200 Yeah. 869 00:37:12,600 --> 00:37:13,100 See you. 870 00:37:14,000 --> 00:37:16,400 * I'd have no escape * 871 00:37:23,600 --> 00:37:24,800 All right, man, so I'll just catch you later. 872 00:37:24,800 --> 00:37:25,500 Hey. 873 00:37:27,100 --> 00:37:27,800 What's this? 874 00:37:27,800 --> 00:37:29,900 Snickerdoodles. They're apology cookies. 875 00:37:29,900 --> 00:37:31,600 When I do something screwed up, I bake. 876 00:37:32,100 --> 00:37:33,600 Uh, you know, just forget about it. 877 00:37:33,600 --> 00:37:35,100 I can't forget about it. 878 00:37:35,200 --> 00:37:36,700 I'm an idiot, Ty. 879 00:37:36,700 --> 00:37:37,600 I like you. 880 00:37:37,600 --> 00:37:38,900 I want to hang out with you. 881 00:37:38,900 --> 00:37:40,800 Well, you really haven't been acting like it. I know. 882 00:37:40,800 --> 00:37:42,300 I know I messed up. 883 00:37:42,300 --> 00:37:46,000 And-and I am so hoping that I'm not too late to fix it. 884 00:37:46,000 --> 00:37:47,200 Am I too late? 885 00:37:47,500 --> 00:37:50,000 Look, I-I spent the whole night making you these cookies. 886 00:37:50,000 --> 00:37:51,800 So eat a snickerdoodle; they're really good. 887 00:37:51,800 --> 00:37:53,300 I really don't think cookies are gonna do it. 888 00:37:53,300 --> 00:37:54,600 You haven't tasted one yet. 889 00:37:54,600 --> 00:37:56,500 Annie, I don't have to. I just... 890 00:38:08,700 --> 00:38:10,800 That's way better than cookies. 891 00:38:12,200 --> 00:38:14,400 I'm sorry. Really. 892 00:38:14,900 --> 00:38:16,700 You know, if you weren't so freakin' adorable, 893 00:38:17,500 --> 00:38:19,600 I wouldn't even be having this conversation right now. 894 00:38:20,600 --> 00:38:21,800 Can we start over? 895 00:38:22,200 --> 00:38:23,000 Okay. 896 00:38:23,300 --> 00:38:23,900 Yeah. 897 00:38:25,200 --> 00:38:26,400 So you want to go out this weekend? 898 00:38:27,000 --> 00:38:28,600 Yes, I would. 899 00:38:29,000 --> 00:38:29,800 Good. 900 00:38:31,900 --> 00:38:34,000 * You're pushing forward * 901 00:38:34,000 --> 00:38:35,700 * Pulling back * 902 00:38:35,700 --> 00:38:40,700 * You're on and off and on and off * 903 00:38:40,700 --> 00:38:42,100 I remember that hat. 904 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 L.A. Zoo. 905 00:38:43,800 --> 00:38:44,700 Still cute. 906 00:38:45,600 --> 00:38:46,300 How you doing? 907 00:38:47,700 --> 00:38:48,500 I'm all right. 908 00:38:52,400 --> 00:38:55,200 I realized, can't always get what I want. 909 00:38:56,400 --> 00:38:57,800 No matter how bad I want it. 910 00:38:59,000 --> 00:39:01,100 Can't fix my parents' marriage. 911 00:39:01,300 --> 00:39:02,900 Can't make my dad love my mom. 912 00:39:03,600 --> 00:39:04,200 I'm sorry. 913 00:39:05,500 --> 00:39:08,400 You've been wonderful through all this craziness. 914 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 Thank you. 915 00:39:12,100 --> 00:39:13,300 Think we can start over? 916 00:39:14,100 --> 00:39:14,700 What do you mean? 917 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 All I know is I miss those two people who went to the zoo 918 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 and ate cotton candy and were silly and happy together. 919 00:39:25,900 --> 00:39:26,800 So you saying... 920 00:39:27,900 --> 00:39:29,000 you want to get back together? 921 00:39:29,800 --> 00:39:30,900 I'm saying 922 00:39:31,400 --> 00:39:32,600 ??? day by day. 923 00:39:33,000 --> 00:39:34,200 ??? 924 00:39:36,100 --> 00:39:37,000 I can do that. 925 00:39:40,800 --> 00:39:41,500 Come here. 926 00:39:44,600 --> 00:39:46,600 So cute. Yeah? Still cute? 927 00:39:46,600 --> 00:39:47,500 Still cute. 928 00:39:47,500 --> 00:39:48,900 * What you got is what I need * 929 00:39:49,600 --> 00:39:52,300 * It should be so easy * 930 00:39:52,300 --> 00:39:55,900 * But if I'm not the one, just say * 931 00:39:56,500 --> 00:40:01,300 * And quit pushing forward, pulling back again. *