1
00:00:01,361 --> 00:00:02,744
Previously on 90210:
2
00:00:02,796 --> 00:00:05,197
You're pretending
you wrote a song
3
00:00:05,265 --> 00:00:07,583
You actually stole from a dead man.
Okay, well...
4
00:00:07,651 --> 00:00:10,970
I have a recording of Javier
singing it six months ago.
5
00:00:11,054 --> 00:00:12,221
You work for me now.
6
00:00:15,392 --> 00:00:16,525
Stop, or I will tell!
7
00:00:16,593 --> 00:00:17,860
Who are you going to tell?
8
00:00:17,927 --> 00:00:20,479
You have a son.
Congratulations.
9
00:00:20,564 --> 00:00:21,614
Um, the guy from the bad breakup
10
00:00:21,698 --> 00:00:23,732
Told me that he was
HIV-positive.
11
00:00:23,784 --> 00:00:24,933
I am, too.
12
00:00:24,985 --> 00:00:26,235
Why have you been avoiding me?
13
00:00:26,286 --> 00:00:28,120
We can't be together anymore.
14
00:00:28,205 --> 00:00:30,422
I'm crazy about you, gidget.
15
00:01:20,874 --> 00:01:21,841
How'd you sleep?
16
00:01:26,463 --> 00:01:28,264
Okay.
17
00:01:28,331 --> 00:01:30,349
Not bad.
18
00:01:30,433 --> 00:01:31,267
You?
19
00:01:33,002 --> 00:01:35,104
Never better.
20
00:01:37,840 --> 00:01:40,276
Um, here.
21
00:01:40,343 --> 00:01:42,645
Why? Neither of us
have first period.
22
00:01:42,696 --> 00:01:43,812
Why don't we see if we can...
23
00:01:45,282 --> 00:01:46,148
Babe?
24
00:01:46,199 --> 00:01:48,850
Uh, hey, mom?
25
00:01:48,902 --> 00:01:51,036
Yeah, one minute, mom.
I'm not... I'm not dressed.
26
00:01:51,121 --> 00:01:53,021
But you are. Come on now,
let's rectify that.
27
00:01:53,073 --> 00:01:55,591
Dixon's here.
28
00:01:55,659 --> 00:01:57,159
Wh-why?
29
00:01:57,210 --> 00:01:58,878
He says he
wants to talk to you.
30
00:02:01,464 --> 00:02:02,882
What does he want?
You know what?
31
00:02:02,966 --> 00:02:04,300
He already broke up with me.
32
00:02:04,367 --> 00:02:05,918
This is ridiculous.
33
00:02:14,761 --> 00:02:16,812
Hey, um...
34
00:02:16,879 --> 00:02:18,681
I really need to explain...
actually, you don't.
35
00:02:18,732 --> 00:02:21,350
I got the message loud and
You are still into Sasha,
36
00:02:21,401 --> 00:02:23,018
And I'd much rather
skip the gory details.
37
00:02:23,069 --> 00:02:25,154
No, no, wait. I-I'm not.
38
00:02:25,221 --> 00:02:27,690
I just said that
'cause I was scared.
39
00:02:27,741 --> 00:02:30,726
See, Sasha told me
she was HIV-positive.
40
00:02:33,246 --> 00:02:34,146
What?
41
00:02:34,214 --> 00:02:36,231
Yeah. And I thought I had it.
42
00:02:36,299 --> 00:02:38,083
And I didn't know
what to say to you.
43
00:02:38,151 --> 00:02:42,638
Look, I know,
it was stupid, I panicked.
44
00:02:42,706 --> 00:02:44,906
I-I was ashamed, everything.
45
00:02:44,958 --> 00:02:47,209
I-I was trying to push you away.
46
00:02:49,179 --> 00:02:52,197
But I-I don't have it.
47
00:02:52,265 --> 00:02:55,751
I-I'm so sorry for
everything I put you through.
48
00:02:55,819 --> 00:02:57,519
But I don't have
any feelings for Sasha.
49
00:02:57,587 --> 00:02:59,555
Never did.
50
00:02:59,606 --> 00:03:02,057
I mean... I love you.
51
00:03:04,527 --> 00:03:05,561
Morning, Dixon.
Oh, hey.
52
00:03:07,063 --> 00:03:09,031
I gotta think about
all this, all right?
53
00:03:09,098 --> 00:03:11,450
So I'm going to walk
you out, you gotta go.
54
00:03:15,104 --> 00:03:18,073
You should have given
them their privacy.
55
00:03:18,124 --> 00:03:19,625
Why? Trouble in paradise?
56
00:03:19,709 --> 00:03:21,910
I'm sure they'll get over it.
57
00:03:21,962 --> 00:03:23,579
She really likes him.
58
00:03:24,947 --> 00:03:27,583
It's nice... how
close you and Ivy are.
59
00:03:27,634 --> 00:03:30,636
Yeah, well...
60
00:03:30,720 --> 00:03:35,090
Our relationship's the only
thing I have done right.
61
00:03:35,141 --> 00:03:36,308
Not the only thing.
62
00:03:39,813 --> 00:03:41,680
No.
63
00:03:52,642 --> 00:03:54,276
Hey, uh, Naomi.
64
00:03:54,327 --> 00:03:57,312
Um, Jen had the baby.
65
00:03:57,364 --> 00:03:59,081
Poor kid.
66
00:03:59,148 --> 00:04:00,666
Uh, do you want to see a...
67
00:04:00,750 --> 00:04:03,085
No, I don't, I don't want
anything to do with my sister.
68
00:04:03,152 --> 00:04:04,319
She's a psychopath.
69
00:04:04,371 --> 00:04:06,205
Well, I wasn't
talking about Jen;
70
00:04:06,289 --> 00:04:08,207
I was talking about Jack.
71
00:04:08,291 --> 00:04:10,325
That's his name.
72
00:04:10,377 --> 00:04:12,461
Um, your sister is calling
him Jacques, which is just
73
00:04:12,512 --> 00:04:14,546
Way too pretentious
74
00:04:14,631 --> 00:04:16,348
But, uh, that's him.
75
00:04:16,433 --> 00:04:18,884
That's your nephew.
76
00:04:22,004 --> 00:04:24,172
Oh, he's kinda cute.
77
00:04:24,224 --> 00:04:27,192
Yeah. Yeah, he kind of is.
78
00:04:34,701 --> 00:04:35,517
Excuse me.
79
00:04:41,291 --> 00:04:43,959
So what do you want
to do this weekend?
80
00:04:44,026 --> 00:04:45,711
Nothing.
81
00:04:45,795 --> 00:04:47,463
Ooh! I have
got tickets to
82
00:04:47,530 --> 00:04:49,248
An awesome concert
at the troubadour!
83
00:04:49,332 --> 00:04:50,215
Cold war kids!
84
00:04:50,300 --> 00:04:51,417
That's really...
85
00:04:51,501 --> 00:04:53,034
Okay, look, Laura.
86
00:04:53,086 --> 00:04:55,537
You and me... not
going to happen.
87
00:04:55,588 --> 00:04:57,506
Liam, you know it
hurts my feelings
88
00:04:57,557 --> 00:05:00,225
When you say stuff like that.
89
00:05:02,312 --> 00:05:03,645
You know what, though?
90
00:05:03,713 --> 00:05:04,930
You enjoy that concert.
91
00:05:05,014 --> 00:05:07,266
I won't, unless
you're there with me.
92
00:05:07,350 --> 00:05:09,768
Aw, you are... Mmm, so sweet!
93
00:05:09,853 --> 00:05:11,987
You're sweeter!
Yeah...
94
00:05:13,156 --> 00:05:15,074
Okay. Gotta go to class.
95
00:05:15,158 --> 00:05:18,193
God! You run so
hot and cold!
96
00:05:18,244 --> 00:05:19,995
I love it, it drives me crazy.
97
00:05:30,072 --> 00:05:31,590
Merci, Philipe.
98
00:05:31,674 --> 00:05:35,094
Are you sure you didn't secretly
drug me and take me to Paris?
99
00:05:35,178 --> 00:05:36,929
Right? I mean, I'm pretty much
100
00:05:37,013 --> 00:05:38,297
The only English-speaking
customer they get.
101
00:05:38,381 --> 00:05:41,800
Best part is they allow me
to sit and write for hours.
102
00:05:41,885 --> 00:05:44,436
Say something sexy
to me in French.
103
00:05:44,521 --> 00:05:48,941
Parmi tous Les films De monde
Les muppets prennent Manhattan
104
00:05:49,025 --> 00:05:50,809
Est Mon film De muppets
préféré.
105
00:05:50,894 --> 00:05:52,194
What'd you just say?
106
00:05:52,261 --> 00:05:54,029
The muppets take Manhattan is
107
00:05:54,096 --> 00:05:55,898
My all-time favorite
Muppet movie.
108
00:05:55,949 --> 00:05:57,816
Okay. Well. Sexy as hell.
109
00:05:57,901 --> 00:06:01,603
So? When do I get to
see one of your plays?
110
00:06:01,654 --> 00:06:03,822
I'm actually doing a reading
tomorrow, but, uh...
111
00:06:03,907 --> 00:06:04,907
I want to come!
112
00:06:04,958 --> 00:06:06,125
But it's still
being workshopped,
113
00:06:06,209 --> 00:06:08,127
And I'm not ready
for you to see it yet, so...
114
00:06:08,211 --> 00:06:11,163
No fair.
Désolé, ma chérie.
115
00:06:11,231 --> 00:06:14,216
Je veux attendre jusqu'à Ce
qu'il soit parfaît.
116
00:06:14,283 --> 00:06:16,752
And you're forgiven.
117
00:06:16,803 --> 00:06:17,886
Philipe.
118
00:06:17,954 --> 00:06:19,421
J'arrive.
119
00:06:19,472 --> 00:06:21,473
Vous avez choisi?
120
00:06:24,561 --> 00:06:29,297
♪ and know that this is me ♪
121
00:06:29,349 --> 00:06:31,233
Um, actually, could I
try that one more time?
122
00:06:31,300 --> 00:06:32,317
Is that cool?
123
00:06:32,402 --> 00:06:33,435
Okay, going again.
124
00:06:34,654 --> 00:06:36,855
♪ this is me ♪
125
00:06:36,940 --> 00:06:38,240
What the hell was that?
126
00:06:38,307 --> 00:06:41,142
You know I pay for
this studio by the hour.
127
00:06:41,194 --> 00:06:42,828
I know.
Well, if you know,
128
00:06:42,912 --> 00:06:44,496
Then why aren't you
hitting your notes?
129
00:06:44,581 --> 00:06:46,415
I will, I just...
What?
130
00:06:46,482 --> 00:06:49,451
Okay, look, there's something
I want to talk to you about.
131
00:06:49,502 --> 00:06:50,953
Hey, what's up?
132
00:06:56,376 --> 00:06:58,326
I'll totally record
"saying good-bye,"
133
00:06:58,378 --> 00:07:00,462
But after this,
I don't want to record
134
00:07:00,513 --> 00:07:01,630
Any more of Javier's songs.
135
00:07:01,681 --> 00:07:04,099
I'd rather do my own.
136
00:07:04,166 --> 00:07:05,884
Your songs won't make
any money. They're no good.
137
00:07:05,969 --> 00:07:07,769
Hey, you.
Hi.
138
00:07:07,837 --> 00:07:10,055
What are you doing here?
139
00:07:10,139 --> 00:07:11,473
Hopefully, my senior project.
140
00:07:11,524 --> 00:07:13,108
Yeah?
141
00:07:13,175 --> 00:07:15,561
It's a behind-the-scenes exposé
on the makings of a pop star.
142
00:07:15,645 --> 00:07:16,778
Cool.
143
00:07:16,846 --> 00:07:19,314
If her manager will okay it.
144
00:07:19,365 --> 00:07:22,517
I gotta say, he seems like
he's kind of a jerk.
145
00:07:22,569 --> 00:07:24,820
Kind of? No.
He's a huge jerk.
146
00:07:24,871 --> 00:07:27,990
But every time I bring it up to
Ade, she gets super defensive.
147
00:07:28,041 --> 00:07:29,458
No.
148
00:07:29,525 --> 00:07:30,525
I don't...
149
00:07:36,466 --> 00:07:38,133
Hey! How's it going?
Good.
150
00:07:40,253 --> 00:07:42,304
Hi, NORAD.
151
00:07:42,371 --> 00:07:43,472
Uh, it's Navid.
152
00:07:43,539 --> 00:07:44,590
Right, right.
153
00:07:44,657 --> 00:07:45,807
And, uh, who are you?
154
00:07:45,875 --> 00:07:47,259
Silver. Erin silver.
155
00:07:47,343 --> 00:07:49,711
And, uh, you know, I'd like
to ask you a question.
156
00:07:49,779 --> 00:07:51,063
Hang on a second.
157
00:07:51,147 --> 00:07:52,814
Oh, great!
158
00:07:52,882 --> 00:07:55,851
We're in! Luxury magazine's
doing a photo shoot
159
00:07:55,902 --> 00:07:58,386
On up-and-coming musicians,
and you are one of 'em!
160
00:07:58,438 --> 00:07:59,521
What?
161
00:07:59,572 --> 00:08:00,656
Really?!
162
00:08:00,723 --> 00:08:01,657
Yeah.
That's amazing.
163
00:08:01,724 --> 00:08:03,492
This could be good.
164
00:08:03,559 --> 00:08:04,693
This could be good.
165
00:08:04,744 --> 00:08:07,562
So, you were gonna
ask me for what?
166
00:08:07,614 --> 00:08:09,898
Well, I'd like to do
a documentary on Ade.
167
00:08:09,949 --> 00:08:11,083
It's, uh, for my
senior project,
168
00:08:11,167 --> 00:08:12,834
And it'll be
169
00:08:12,902 --> 00:08:14,786
A behind-the-scenes...
But wait a minute... say she blows up.
170
00:08:14,871 --> 00:08:16,288
That footage could be
worth something.
171
00:08:16,372 --> 00:08:17,923
I got to see some moola.
172
00:08:19,175 --> 00:08:21,059
Well, yeah.
173
00:08:21,127 --> 00:08:23,545
Okay. You'll see some moola.
174
00:08:23,596 --> 00:08:24,846
Okay, sounds good.
175
00:08:24,914 --> 00:08:26,882
All right, the
photo shoot's tomorrow.
176
00:08:26,933 --> 00:08:28,884
Do something different
with your hair, will you?
177
00:08:28,935 --> 00:08:30,552
You look a little
like a wet rat.
178
00:08:30,603 --> 00:08:32,137
All right?
179
00:08:33,923 --> 00:08:35,724
So, a photo shoot...
180
00:08:35,775 --> 00:08:37,559
That's pretty cool, huh?
181
00:08:40,113 --> 00:08:41,647
And I was thinking,
182
00:08:41,731 --> 00:08:44,099
Since it's the 30th anniversary
for the record label,
183
00:08:44,150 --> 00:08:45,701
We might want to do a whole,
184
00:08:45,768 --> 00:08:48,269
Like, uh, retro theme.
185
00:08:48,321 --> 00:08:50,656
I don't think so.
186
00:08:50,740 --> 00:08:53,492
Yeah, you know, I told Debbie
that was not a great idea.
187
00:08:53,576 --> 00:08:55,711
We want something current,
188
00:08:55,795 --> 00:08:57,879
Hip.
Exactly.
189
00:08:57,947 --> 00:08:59,164
Are you writing this down?
190
00:08:59,248 --> 00:09:00,799
Current. Hip.
Got it.
191
00:09:00,883 --> 00:09:04,002
And I should cross out
your lava lamp idea, right?
192
00:09:06,089 --> 00:09:07,806
Hey, sorry that
I'm interrupting.
193
00:09:07,890 --> 00:09:10,625
Um, mom, can I talk to you?
Oh, of-of course.
194
00:09:10,677 --> 00:09:12,344
Excuse me.
195
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
Sorry.
196
00:09:18,467 --> 00:09:20,652
Oh, no, babe.
What is it?
197
00:09:20,737 --> 00:09:22,321
What happened?
198
00:09:22,405 --> 00:09:24,323
I just don't know what to do.
199
00:09:24,407 --> 00:09:25,741
Dixon wants me back.
200
00:09:25,825 --> 00:09:28,026
Okay, well, th-that's
good, right?
201
00:09:28,111 --> 00:09:30,245
No, mom, no, it's not
good, it's not good.
202
00:09:30,312 --> 00:09:33,198
'cause while we were broken up,
203
00:09:33,282 --> 00:09:34,833
I...
204
00:09:36,002 --> 00:09:37,452
What?
205
00:09:39,205 --> 00:09:42,157
I, uh...
206
00:09:42,208 --> 00:09:44,492
I slept with Oscar.
207
00:09:52,852 --> 00:09:56,688
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
208
00:10:07,952 --> 00:10:09,119
What is going on?
209
00:10:09,170 --> 00:10:11,121
What?
You're practically skipping.
210
00:10:11,172 --> 00:10:12,889
Clearly, Liam's brother's
doing it for you.
211
00:10:12,957 --> 00:10:15,642
Oh, please don't refer to him
as "Liam's brother," okay?
212
00:10:15,727 --> 00:10:18,729
That's the part that I'm
trying to put out of my mind.
213
00:10:18,796 --> 00:10:20,897
But other than that,
he is... Parfaît.
214
00:10:20,965 --> 00:10:22,649
Mm.
That's "perfect" in French.
215
00:10:22,734 --> 00:10:24,651
Ah, and what is
"barf" in French?
216
00:10:24,736 --> 00:10:26,987
I can't help it, okay?
He's just so great.
217
00:10:27,071 --> 00:10:30,157
He's smart and funny
and open and...
218
00:10:30,241 --> 00:10:31,358
Hot?
219
00:10:31,442 --> 00:10:32,976
So hot.
Mm.
220
00:10:33,027 --> 00:10:34,494
And he's an amazing playwright.
221
00:10:34,579 --> 00:10:35,829
You've seen his plays?
222
00:10:35,913 --> 00:10:37,447
Well, no, actually.
223
00:10:37,498 --> 00:10:40,784
But I can totally imagine how
sweet and romantic they are.
224
00:10:40,835 --> 00:10:42,202
Mm, of course.
225
00:10:42,286 --> 00:10:44,654
He's actually doing a reading
of one later today,
226
00:10:44,705 --> 00:10:46,540
But he told me not to come.
227
00:10:46,624 --> 00:10:48,041
I guess it's not polished yet.
228
00:10:48,126 --> 00:10:49,626
You're gonna go, right?
229
00:10:49,677 --> 00:10:52,429
Annie, he told you because
he wants you to show up.
230
00:10:52,496 --> 00:10:54,464
Seriously, you'll make his day.
Really?
231
00:10:54,515 --> 00:10:57,517
Oh, yeah. And if you
show up with a raincoat
232
00:10:57,602 --> 00:10:59,603
And nothing underneath...
233
00:10:59,670 --> 00:11:01,438
Oh, I'm not wearing a raincoat.
234
00:11:01,505 --> 00:11:03,106
Ah, be a prude.
235
00:11:10,982 --> 00:11:13,850
Great. Nice.
236
00:11:13,901 --> 00:11:15,518
Love it. That's great.
Adrianna.
237
00:11:23,294 --> 00:11:25,162
Yeah!
Love it! Great! Good job!
238
00:11:25,213 --> 00:11:27,714
I think we
got it. Yep.
239
00:11:27,799 --> 00:11:30,200
You want to go on to the second look?
Hang tight.
240
00:11:30,251 --> 00:11:31,534
You know what I'm thinking?
241
00:11:31,586 --> 00:11:33,203
What?
242
00:11:33,254 --> 00:11:34,554
Topless.
243
00:11:34,639 --> 00:11:35,806
What?
Yeah.
244
00:11:35,873 --> 00:11:37,174
Sex sells, honey...
and, you know,
245
00:11:37,225 --> 00:11:38,592
I'm just not feeling
these where,
246
00:11:38,676 --> 00:11:40,227
You know, I should
be feeling them.
247
00:11:40,311 --> 00:11:41,561
Okay, I'm-I'm really
not comfortable
248
00:11:41,646 --> 00:11:43,063
With that.
Don't be a child.
249
00:11:43,147 --> 00:11:44,564
You can cover up
artistically...
250
00:11:44,649 --> 00:11:46,233
Okay, okay, that's enough.
251
00:11:46,317 --> 00:11:47,350
Navid, it's okay.
No, it's not okay.
252
00:11:47,401 --> 00:11:48,401
She doesn't want to go topless,
253
00:11:48,486 --> 00:11:50,353
She's not going topless,
you got it?
254
00:11:50,404 --> 00:11:51,721
All right, I want a closed set,
255
00:11:51,772 --> 00:11:54,658
Just the photographer,
Adrianna and me... that's it.
256
00:11:54,725 --> 00:11:56,359
Everybody else out.
I'm not going anywhere.
257
00:11:59,447 --> 00:12:00,897
Oh, yeah, you are.
258
00:12:00,948 --> 00:12:02,532
Right, Adrianna?
259
00:12:04,401 --> 00:12:06,236
I'll be fine.
There you go.
260
00:12:07,839 --> 00:12:09,239
Ade...
Don't worry, okay?
261
00:12:09,290 --> 00:12:12,709
I know where my line is,
and I'm not gonna cross it.
262
00:12:12,760 --> 00:12:14,427
I'm good.
263
00:12:14,512 --> 00:12:16,096
Okay, you heard her.
264
00:12:16,180 --> 00:12:17,881
Everybody out.
You, too, legs.
265
00:12:17,932 --> 00:12:19,683
You can get your
equipment later.
266
00:12:19,750 --> 00:12:21,417
Come on, let's go.
267
00:12:35,950 --> 00:12:37,400
I'll keep your résumé on file,
268
00:12:37,451 --> 00:12:39,569
But we're not hiring
any new waiters right now.
269
00:12:39,620 --> 00:12:41,371
I'm willing to bus tables
or wash dishes...
270
00:12:41,438 --> 00:12:43,323
Sorry. We're fully staffed.
271
00:12:45,042 --> 00:12:46,076
Yeah, okay.
272
00:12:46,127 --> 00:12:47,577
Thanks, anyway.
273
00:12:47,628 --> 00:12:49,612
Excuse me.
274
00:12:49,664 --> 00:12:51,798
You, uh, you looking for work?
275
00:12:51,883 --> 00:12:53,383
Yeah, why?
Well,
276
00:12:53,450 --> 00:12:54,718
You got a good look.
277
00:12:54,785 --> 00:12:56,753
I might have something
for you if you're interested.
278
00:12:56,804 --> 00:12:58,722
Something?
279
00:12:58,789 --> 00:13:01,558
Like... Like what,
a modeling job?
280
00:13:01,625 --> 00:13:03,009
Yeah.
281
00:13:03,094 --> 00:13:04,627
Yeah, something like that.
282
00:13:10,818 --> 00:13:12,769
Oh, my God.
283
00:13:28,986 --> 00:13:30,954
Jen?
284
00:13:31,005 --> 00:13:32,255
Should we move the stage,
285
00:13:32,323 --> 00:13:34,291
Give everyone a little
more room to dance?
286
00:13:34,342 --> 00:13:35,709
You have some visitors.
287
00:13:37,211 --> 00:13:38,278
What are you doing here?
288
00:13:38,346 --> 00:13:40,663
I brought a gift for Jacques.
289
00:13:43,184 --> 00:13:45,635
What, does it have
a nanny-cam in it or something?
290
00:13:45,686 --> 00:13:47,887
Because you want to prove
that I'm a bad mother?
291
00:13:47,972 --> 00:13:49,356
It's just a Teddy bear, Jen.
292
00:13:49,440 --> 00:13:51,308
I don't want to prove
you're a bad mother.
293
00:13:51,359 --> 00:13:53,627
I just want to meet my nephew.
294
00:13:53,694 --> 00:13:55,061
Why?
295
00:13:55,146 --> 00:13:56,813
Because they're family.
296
00:13:56,881 --> 00:13:59,182
Look, why don't I take the
girls up to the nursery?
297
00:13:59,233 --> 00:14:01,067
Um, well, because
I didn't ask you to.
298
00:14:01,152 --> 00:14:02,953
Jen...
I'm sorry,
299
00:14:03,020 --> 00:14:05,238
But I don't want their
grubby little teenage hands
300
00:14:05,323 --> 00:14:06,706
All over my precious
newborn baby.
301
00:14:06,791 --> 00:14:09,159
Jen, don't be a bitch.
302
00:14:09,210 --> 00:14:11,127
And yes, you should
move the stage.
303
00:14:11,195 --> 00:14:12,128
Come on, girls.
304
00:14:15,532 --> 00:14:18,168
Well, fine, but make it quick.
305
00:14:18,219 --> 00:14:21,704
And I don't want either
of them to hold him.
306
00:14:21,756 --> 00:14:24,040
That was really cool,
Mrs. Wilson.
307
00:14:25,393 --> 00:14:26,810
No nanny-cam?
308
00:14:26,877 --> 00:14:29,045
Okay, well...
309
00:14:29,096 --> 00:14:32,715
We will see about that.
310
00:14:35,519 --> 00:14:36,853
Come on.
311
00:14:52,503 --> 00:14:53,920
He's so perfect.
312
00:14:54,005 --> 00:14:55,121
I know.
313
00:14:55,206 --> 00:14:56,256
He is, isn't he?
314
00:14:58,509 --> 00:15:00,410
It's okay...
315
00:15:00,461 --> 00:15:02,045
no, oh,
316
00:15:02,096 --> 00:15:04,264
What did I do, what did I do?
No. Nothing, nothing.
317
00:15:04,348 --> 00:15:05,849
He's just hungry,
he's just hungry.
318
00:15:05,916 --> 00:15:07,100
Oh...
That's okay, it's okay.
319
00:15:07,184 --> 00:15:09,135
Come on, help me
give him a bottle.
320
00:15:09,220 --> 00:15:11,137
It's okay.
321
00:15:11,222 --> 00:15:13,256
Hey, actually,
I got to head out.
322
00:15:13,307 --> 00:15:15,225
Wait, no. I-I need you
here for moral support.
323
00:15:15,276 --> 00:15:17,694
I know, I know,
but I have my first...
324
00:15:17,761 --> 00:15:19,229
School therapy session today,
remember?
325
00:15:19,280 --> 00:15:21,815
If I miss one,
Kelly will kill me.
326
00:15:21,899 --> 00:15:25,368
I mean, I barely convinced her I
wasn't having a bipolar breakdown,
327
00:15:25,436 --> 00:15:27,787
Just an inappropriate crush.
328
00:15:27,872 --> 00:15:29,539
You know, it...
329
00:15:29,606 --> 00:15:32,826
it's gonna be confidential.
330
00:15:32,910 --> 00:15:35,128
Maybe I could just
tell her the truth.
331
00:15:35,212 --> 00:15:36,629
No.
Why?
332
00:15:36,714 --> 00:15:38,748
It might be a good idea.
What? How?
333
00:15:38,799 --> 00:15:40,500
You could talk
to a professional.
334
00:15:40,584 --> 00:15:42,585
I don't want to
talk to a professional.
335
00:15:42,636 --> 00:15:45,004
Please don't say anything, okay?
You've got to promise me.
336
00:15:45,089 --> 00:15:49,976
I don't want anyone else to know
that Mr. Cannon raped me.
337
00:15:59,797 --> 00:16:01,798
We're gonna go.
338
00:16:01,883 --> 00:16:03,917
Naomi...
339
00:16:07,688 --> 00:16:09,556
I overheard what you said.
340
00:16:09,607 --> 00:16:12,859
Did Mr. Cannon...
341
00:16:12,927 --> 00:16:15,779
Were you...
342
00:16:15,863 --> 00:16:17,697
Did he rape you?
343
00:16:19,901 --> 00:16:22,702
Naomi, please...
344
00:16:22,770 --> 00:16:26,039
Tell me what happened.
345
00:16:26,107 --> 00:16:27,741
You can trust me.
346
00:16:28,910 --> 00:16:30,544
Right.
347
00:16:30,611 --> 00:16:32,412
Like you trust me.
348
00:16:36,617 --> 00:16:37,584
Let's go.
349
00:16:40,805 --> 00:16:42,255
Silver...
350
00:16:42,306 --> 00:16:44,474
Tell me what happened.
351
00:16:46,127 --> 00:16:48,128
Who is Mr. Cannon?
352
00:16:58,189 --> 00:17:00,073
Come on, guys, just go.
353
00:17:00,141 --> 00:17:02,075
No, we're staying till closing.
No. No way, sorry.
354
00:17:02,143 --> 00:17:03,160
This is too good.
355
00:17:03,227 --> 00:17:04,578
How'd you even
find out about this?
356
00:17:04,645 --> 00:17:06,329
Dude... Everybody
at school shops here.
357
00:17:06,414 --> 00:17:07,447
Hey, uh,
358
00:17:07,498 --> 00:17:09,249
Do the pants come off
at any point,
359
00:17:09,316 --> 00:17:10,700
Or is this the whole show?
360
00:17:10,768 --> 00:17:12,702
You're an ass.
361
00:17:12,787 --> 00:17:14,121
Oh! Let's get a picture!
362
00:17:14,172 --> 00:17:15,205
Yes, yes, yes, all right.
363
00:17:15,289 --> 00:17:17,490
Say, uh, "pretty boy."
364
00:17:18,759 --> 00:17:20,210
All right, let's take a video.
365
00:17:21,846 --> 00:17:23,830
Okay, you know what?
I'm done.
366
00:17:23,881 --> 00:17:25,882
Hey, dude, the money shot!
Aw, come on, come on!
367
00:17:25,967 --> 00:17:27,934
Oh... Models!
368
00:17:28,002 --> 00:17:30,387
So temperamental.
369
00:17:32,306 --> 00:17:36,193
Ronnie, I've had enough
window duty for the day.
370
00:17:36,277 --> 00:17:38,278
Oh, that's no problem,
no problem.
371
00:17:38,345 --> 00:17:39,980
Jimmy. Window.
372
00:17:40,031 --> 00:17:41,364
I'm on it.
373
00:17:42,733 --> 00:17:45,685
And, uh, you can feature
our signature scent.
374
00:17:47,371 --> 00:17:50,824
All right? Now, uh,
go help with the customers.
375
00:17:50,875 --> 00:17:51,875
Thank you.
376
00:17:54,028 --> 00:17:56,580
Can I help you with something?
Yeah.
377
00:17:56,664 --> 00:17:57,914
We'd like to look
at those jeans,
378
00:17:57,999 --> 00:17:59,365
But they're too high up for us
379
00:17:59,417 --> 00:18:00,417
To reach.
380
00:18:08,976 --> 00:18:11,094
Oh, no, not that shelf.
381
00:18:11,179 --> 00:18:12,145
The higher one.
382
00:18:14,682 --> 00:18:15,882
Reach over there.
383
00:18:15,933 --> 00:18:18,685
Like that.
384
00:18:18,736 --> 00:18:19,552
Sorry!
385
00:18:20,855 --> 00:18:21,905
Oh, my God!
386
00:18:25,059 --> 00:18:26,993
Get lost.
387
00:18:28,779 --> 00:18:30,330
What are you doing here,
388
00:18:30,397 --> 00:18:31,564
Laura?
389
00:18:31,616 --> 00:18:33,033
Well, everyone at school
said you were
390
00:18:33,084 --> 00:18:35,452
Working here, but I just
had to see it to believe it.
391
00:18:35,536 --> 00:18:37,287
Baby...
392
00:18:37,371 --> 00:18:38,455
What are you doing?
393
00:18:38,539 --> 00:18:39,572
This job
394
00:18:39,624 --> 00:18:40,790
Isn't you.
Yeah, no kidding.
395
00:18:40,875 --> 00:18:42,592
It is so degrading.
396
00:18:42,677 --> 00:18:43,743
Yeah, no kidding.
397
00:18:43,794 --> 00:18:45,011
Why are you working here?
398
00:18:45,079 --> 00:18:46,746
Because I need a
friggin' job, and this
399
00:18:46,797 --> 00:18:48,215
Is the only one I could find.
400
00:18:48,266 --> 00:18:50,467
Maybe I can help you.
401
00:18:50,551 --> 00:18:52,552
I don't want your help.
402
00:18:52,603 --> 00:18:54,304
Just leave me alone.
403
00:18:54,388 --> 00:18:55,588
But...
404
00:19:02,146 --> 00:19:03,029
Okay, uh,
405
00:19:03,097 --> 00:19:04,948
Whenever you're ready.
406
00:19:06,367 --> 00:19:07,617
"lights up.
407
00:19:07,702 --> 00:19:10,103
"the sound of a fist
hitting flesh.
408
00:19:10,154 --> 00:19:11,788
"over and over and over again,
409
00:19:11,872 --> 00:19:13,123
"never stopping.
410
00:19:13,190 --> 00:19:16,493
"suddenly, a bloodcurdling
scream rings out,
411
00:19:16,577 --> 00:19:19,445
Momentarily drowning out the
sound of the brutal beating."
412
00:19:19,497 --> 00:19:20,830
I told you the guy was sick.
413
00:19:20,915 --> 00:19:22,966
He's like Tarantino
on steroids.
414
00:19:23,034 --> 00:19:24,951
Each play is more
twisted than the last.
415
00:19:25,002 --> 00:19:26,886
"his hands shake.
416
00:19:26,954 --> 00:19:28,421
"he looks at
his sleeping girlfriend
417
00:19:28,472 --> 00:19:29,806
"and contemplates killing her.
418
00:19:29,890 --> 00:19:32,025
"he slides his hand
419
00:19:32,093 --> 00:19:34,144
"slowly across her chest
and up to her throat,
420
00:19:34,228 --> 00:19:35,929
When suddenly she awakens."
421
00:19:42,803 --> 00:19:44,988
What's wrong with you?
422
00:19:45,072 --> 00:19:47,140
Uh, sorry, I didn't realize
my feet were on the couch.
423
00:19:47,191 --> 00:19:48,308
It's just habit...
424
00:19:48,359 --> 00:19:50,694
How could you sleep with Ivy?
425
00:19:50,778 --> 00:19:51,978
What the hell were you thinking?
426
00:19:56,117 --> 00:19:57,250
You know.
427
00:19:57,318 --> 00:19:58,952
Oh, damn right I know.
428
00:19:59,003 --> 00:20:00,920
Look, it was a mistake.
429
00:20:00,988 --> 00:20:02,488
It only happened once.
430
00:20:02,540 --> 00:20:04,624
I just got swept up
in the moment.
431
00:20:04,675 --> 00:20:06,159
I knew it was wrong,
432
00:20:06,210 --> 00:20:07,544
But I was...
433
00:20:07,628 --> 00:20:08,962
I was hurting.
434
00:20:09,013 --> 00:20:11,364
You'd rejected me, and
I was feeling vulnerable.
435
00:20:11,432 --> 00:20:13,166
I thought I could handle
a casual relationship
436
00:20:13,217 --> 00:20:15,802
With you, but I-I
guess I was wrong.
437
00:20:15,853 --> 00:20:18,104
I don't know what to say.
438
00:20:18,172 --> 00:20:21,841
Other than I am... So sorry.
439
00:20:21,892 --> 00:20:24,361
And I'll understand
if you want me to leave.
440
00:20:24,445 --> 00:20:26,563
Oh, damn right I
want you to leave.
441
00:20:29,283 --> 00:20:31,117
And Ivy...
442
00:20:31,185 --> 00:20:34,120
She can't ever know
that you and I...
443
00:20:34,188 --> 00:20:35,455
No, of course not.
444
00:20:35,522 --> 00:20:36,539
I promise.
445
00:20:44,298 --> 00:20:46,032
Either I've been
out of school too long,
446
00:20:46,083 --> 00:20:48,968
Or the people magazine crossword
puzzles have gotten harder.
447
00:20:49,036 --> 00:20:50,420
Please tell me you're joking.
448
00:20:52,056 --> 00:20:54,007
I'm joking.
Oh, it looks like
449
00:20:54,058 --> 00:20:56,176
I got a Google alert for you.
What?
450
00:20:56,227 --> 00:20:58,678
Oh, I-I try to keep up
with your press, okay?
451
00:20:58,729 --> 00:21:01,881
Ah, it looks like a sneak
peek of your photo shoot.
452
00:21:01,932 --> 00:21:04,684
Already? That's not supposed
to be out yet. Yeah.
453
00:21:13,861 --> 00:21:16,029
What's this, Ade?
454
00:21:22,203 --> 00:21:24,120
All right...
I was gonna tell you...
455
00:21:24,205 --> 00:21:26,373
I just thought
I had a little more time
456
00:21:26,424 --> 00:21:28,675
Since the magazine doesn't
come out for a while.
457
00:21:28,742 --> 00:21:31,094
I decided to do
the topless photos.
458
00:21:31,178 --> 00:21:33,096
I mean, really,
what's the big deal?
459
00:21:33,180 --> 00:21:36,082
Lady gaga and Katy Perry have done
way more provocative pictures.
460
00:21:36,133 --> 00:21:37,884
Yeah, well, Victor made
you do it, didn't he?
461
00:21:37,935 --> 00:21:40,920
No. No, no.
This was my decision.
462
00:21:40,988 --> 00:21:42,605
Right. The only reason
I didn't tell you
463
00:21:42,690 --> 00:21:44,474
Is 'cause I knew
you'd get all upset.
464
00:21:44,558 --> 00:21:47,110
Well, of course, Ade,
of course I'd be upset!
465
00:21:47,194 --> 00:21:49,929
Well, you shouldn't be.
466
00:21:49,980 --> 00:21:52,332
Okay? Because
I'm happy with the pictures.
467
00:21:52,400 --> 00:21:53,900
In fact,
468
00:21:53,951 --> 00:21:55,601
I love them.
469
00:21:57,321 --> 00:22:02,158
Okay, so blank rand
wrote the fountainhead.
470
00:22:02,243 --> 00:22:05,078
It's three letters...
could that be "rob"?
471
00:22:18,625 --> 00:22:21,811
Oh, thank God.
Elmira's not here,
472
00:22:21,896 --> 00:22:24,013
Debbie's getting ready for
the label party, I have to go,
473
00:22:24,098 --> 00:22:25,648
So can-can you
watch the baby?
474
00:22:25,733 --> 00:22:26,850
Of course.
Great.
475
00:22:26,934 --> 00:22:28,101
Did you bring the
teacher directory?
476
00:22:28,152 --> 00:22:30,570
Can I ask why you need it?
477
00:22:31,805 --> 00:22:33,823
Because I'm going
to kill Mr. Cannon.
478
00:22:33,908 --> 00:22:35,074
Excuse me?
479
00:22:35,142 --> 00:22:36,642
Or castrate...
480
00:22:36,694 --> 00:22:37,810
I haven't decided yet.
481
00:22:37,862 --> 00:22:38,995
Here he is.
482
00:22:39,079 --> 00:22:42,248
1447...
Jen, Jen, what's going on?
483
00:22:42,316 --> 00:22:43,366
What is it?
484
00:22:44,535 --> 00:22:46,252
Talk to me.
485
00:22:51,842 --> 00:22:54,327
He raped Naomi.
486
00:22:55,546 --> 00:22:56,796
What?
487
00:22:56,864 --> 00:22:58,681
I, uh...
488
00:22:58,766 --> 00:23:01,050
Overheard her
talking to silver.
489
00:23:03,020 --> 00:23:05,221
Jen, I don't know
if you know this,
490
00:23:05,306 --> 00:23:07,273
But she falsely accused him
491
00:23:07,341 --> 00:23:09,342
Of sexually harassing
her last year,
492
00:23:09,393 --> 00:23:10,810
So...
493
00:23:10,861 --> 00:23:14,013
I know my sister, Ryan,
and I know when she's lying,
494
00:23:14,064 --> 00:23:15,815
And she is not
lying about this.
495
00:23:19,620 --> 00:23:23,323
Uh... When did she say
that this happened?
496
00:23:23,374 --> 00:23:26,743
Last year, after the
pass the torch party.
497
00:23:30,414 --> 00:23:31,714
What?
498
00:23:33,968 --> 00:23:36,920
I was, uh... I was
in a bad state that night.
499
00:23:37,004 --> 00:23:40,557
I was pretty drunk,
and I... Crashed my car
500
00:23:40,641 --> 00:23:42,425
Into the West Bev sign.
501
00:23:42,510 --> 00:23:45,178
And, uh, nobody
knows it was me,
502
00:23:45,229 --> 00:23:47,380
And if they did, I'm
pretty sure I'd be fired...
503
00:23:47,431 --> 00:23:48,565
Uh-huh, I'm sorry, uh,
504
00:23:48,649 --> 00:23:50,266
And your point is what?
My point is
505
00:23:50,351 --> 00:23:52,735
That as I was pulling out,
I saw cannon...
506
00:23:52,820 --> 00:23:54,103
And Naomi
507
00:23:54,188 --> 00:23:55,188
Through the window.
508
00:23:55,239 --> 00:23:56,222
Now, I didn't see
509
00:23:56,273 --> 00:23:58,157
Anything specific, but...
510
00:23:58,225 --> 00:23:59,876
He was closing the blinds,
511
00:23:59,944 --> 00:24:01,861
And I-I thought
it was weird...
512
00:24:01,912 --> 00:24:03,780
Ryan, you have to come forward.
513
00:24:03,864 --> 00:24:06,899
I mean, you could
help... Make her case.
514
00:24:17,560 --> 00:24:20,812
Thanks, everyone, for
coming out to celebrate 30 years
515
00:24:20,897 --> 00:24:23,232
Of pretty fierce music!
516
00:24:27,704 --> 00:24:30,038
Now put your hands
together for a killer band
517
00:24:30,106 --> 00:24:32,774
That I may or may not
have discovered...
518
00:24:32,825 --> 00:24:34,459
The like!
519
00:24:43,419 --> 00:24:46,621
♪ I wish you knew
I'm not the one for you ♪
520
00:24:46,673 --> 00:24:49,925
♪ you're not the one for me,
and I can't stand it ♪
521
00:24:49,976 --> 00:24:51,760
♪ after all I put you through ♪
522
00:24:51,811 --> 00:24:53,478
♪ you're still
just stuck like glue ♪
523
00:24:53,563 --> 00:24:55,514
♪ why don't you run from me? ♪
524
00:24:55,598 --> 00:24:58,466
♪ 'cause I can't leave you ♪
525
00:24:58,518 --> 00:24:59,768
♪ before I ♪
526
00:24:59,819 --> 00:25:01,436
♪ break your heart ♪
527
00:25:01,487 --> 00:25:03,855
♪ release me ♪
528
00:25:03,940 --> 00:25:06,742
♪ oh, oh, oh, oh, mine ♪
529
00:25:06,809 --> 00:25:09,695
♪ is such a sorry state... ♪
530
00:25:09,779 --> 00:25:11,980
Hey. How was the play?
531
00:25:12,031 --> 00:25:13,915
Was he psyched you showed up?
532
00:25:13,983 --> 00:25:15,200
Did you wear the raincoat?
533
00:25:15,285 --> 00:25:16,418
You did, didn't you,
534
00:25:16,485 --> 00:25:17,485
You little slut!
535
00:25:17,537 --> 00:25:18,704
No, I didn't!
536
00:25:20,089 --> 00:25:22,424
And I left before he saw me.
537
00:25:22,491 --> 00:25:24,259
Why? Because
it sucked?
538
00:25:24,327 --> 00:25:25,761
No, he's really talented,
539
00:25:25,828 --> 00:25:28,297
But, I mean,
it was so dark and violent.
540
00:25:28,348 --> 00:25:30,716
And-and then people
in the audience started
541
00:25:30,800 --> 00:25:33,385
Talking about what
a twisted and sick writer he is,
542
00:25:33,469 --> 00:25:35,103
And I got really freaked out.
543
00:25:35,171 --> 00:25:37,522
I mean, he seems
really nice and sweet,
544
00:25:37,607 --> 00:25:39,975
But there's obviously something
else going on with him.
545
00:25:40,026 --> 00:25:43,345
I don't get it, do I give off
546
00:25:43,396 --> 00:25:45,364
Some sort of pheromone
where dark, disturbed guys
547
00:25:45,448 --> 00:25:47,115
Just are drawn to me?
548
00:25:48,484 --> 00:25:50,485
Sorry, I didn't
mean to scare you.
549
00:25:50,536 --> 00:25:51,653
No, it's okay.
550
00:25:51,704 --> 00:25:53,405
Um, I-I'm glad
you could make it.
551
00:25:53,489 --> 00:25:55,490
These are my friends,
Naomi, Adrianna.
552
00:25:55,575 --> 00:25:56,658
This is Charlie.
553
00:26:00,830 --> 00:26:02,998
♪ ...Someday soon ♪
554
00:26:03,049 --> 00:26:04,499
♪ our day will come ♪
555
00:26:06,052 --> 00:26:08,970
♪ and it never does ♪
556
00:26:09,038 --> 00:26:10,705
♪ I... ♪
557
00:26:10,757 --> 00:26:13,592
♪ wish you knew
I'm not the one for you... ♪
558
00:26:20,817 --> 00:26:22,017
Here it is in a medium.
559
00:26:22,068 --> 00:26:23,518
We don't have it in blue.
560
00:26:23,569 --> 00:26:25,270
Would you like me to check
to see if another store has it?
561
00:26:25,355 --> 00:26:28,190
No. I think I've bought enough
for my daughter today.
562
00:26:28,241 --> 00:26:29,908
Okay.
Thank you
563
00:26:29,992 --> 00:26:31,109
For helping me.
564
00:26:31,194 --> 00:26:32,494
It's right this way.
565
00:26:32,561 --> 00:26:34,496
So, how long have
you worked here?
566
00:26:34,563 --> 00:26:36,064
Oh, I just started.
567
00:26:36,115 --> 00:26:37,399
Do you like it?
568
00:26:37,450 --> 00:26:38,867
Liam.
569
00:26:43,506 --> 00:26:44,873
It's a job.
570
00:26:44,924 --> 00:26:47,376
Surely you could've
found something else.
571
00:26:47,427 --> 00:26:49,077
A nice kid like you?
572
00:26:49,128 --> 00:26:51,096
Yeah, I tried...
trust me, there's nothing.
573
00:26:51,180 --> 00:26:53,231
You should work for me.
574
00:26:53,299 --> 00:26:55,600
I need someone to help
out around the house.
575
00:26:55,685 --> 00:26:57,185
Run errands, do some driving.
576
00:26:57,253 --> 00:26:59,888
Afternoons, after
school, of course.
577
00:26:59,939 --> 00:27:01,756
Really?
Are you interested?
578
00:27:03,059 --> 00:27:04,609
Would anyone
spray me with cologne?
579
00:27:04,694 --> 00:27:07,312
Then yes, I'm interested.
580
00:27:11,067 --> 00:27:12,767
I'm Sandra, by the way.
581
00:27:12,819 --> 00:27:14,369
Sandra Mathison.
582
00:27:14,437 --> 00:27:16,288
Liam court.
Nice to meet you, Liam.
583
00:27:16,372 --> 00:27:17,739
Thank you.
584
00:27:17,790 --> 00:27:20,208
We live in the hills.
Where do you live?
585
00:27:20,276 --> 00:27:22,744
Um... Well,
right now, I, uh...
586
00:27:24,380 --> 00:27:26,031
I'm kind of living in my car.
587
00:27:28,084 --> 00:27:29,584
Some bad stuff happened
with my family,
588
00:27:29,669 --> 00:27:31,386
But as soon as
I get enough money...
589
00:27:31,454 --> 00:27:33,889
You can't live in your car...
you're just a kid.
590
00:27:35,458 --> 00:27:37,426
You'll stay in my pool house.
591
00:27:37,477 --> 00:27:39,461
What?
Temporarily.
592
00:27:39,512 --> 00:27:42,147
Until you find more
permanent accommodations.
593
00:27:42,231 --> 00:27:44,232
I don't know what to say.
594
00:27:44,300 --> 00:27:46,401
How about "yes"?
595
00:27:46,469 --> 00:27:48,320
Yes. Yeah.
Great.
596
00:27:48,404 --> 00:27:50,322
I'll be in touch.
Okay.
597
00:27:53,276 --> 00:27:54,359
Hey, Ronnie!
598
00:27:54,444 --> 00:27:55,761
I quit!
599
00:27:57,613 --> 00:27:59,998
Hey, uh... Do you remember at
the beginning of the school year
600
00:28:00,082 --> 00:28:02,501
When everybody promised to stay late
and help me put out the blaze?
601
00:28:02,585 --> 00:28:03,651
Sure do.
602
00:28:03,703 --> 00:28:05,337
That was a load of crap, huh?
603
00:28:05,421 --> 00:28:06,421
Sure was.
604
00:28:07,623 --> 00:28:09,040
Good to know.
605
00:28:09,125 --> 00:28:09,875
All right, it's a wrap.
606
00:28:09,959 --> 00:28:11,042
You ready to roll?
607
00:28:11,127 --> 00:28:12,377
We're gonna miss the party.
608
00:28:12,462 --> 00:28:14,346
Yeah. I just need
another two minutes
609
00:28:14,430 --> 00:28:17,065
To finish synching this audio
for my documentary...
610
00:28:17,133 --> 00:28:18,183
Don't be a child.
611
00:28:18,267 --> 00:28:19,551
You can cover up artistically...
612
00:28:19,635 --> 00:28:21,470
Okay, okay, that's enough.
613
00:28:21,521 --> 00:28:22,938
Navid, it's okay.
No, it's not okay.
614
00:28:23,005 --> 00:28:24,356
She doesn't want to go topless,
she's not going topless,
615
00:28:24,440 --> 00:28:25,357
You got it?
616
00:28:25,441 --> 00:28:26,525
I can do this later.
617
00:28:26,609 --> 00:28:28,693
No. It's okay, I'm fine.
Go ahead.
618
00:28:30,363 --> 00:28:31,863
Okay?
I know where my line is,
619
00:28:31,948 --> 00:28:33,365
And I'm not gonna cross it.
620
00:28:33,449 --> 00:28:34,816
Okay, you heard her.
Everybody out.
621
00:28:34,867 --> 00:28:38,019
You, too, legs. You can
get your equipment later.
622
00:28:38,070 --> 00:28:40,155
Oh, well, that was even
better the second time.
623
00:28:40,206 --> 00:28:41,790
I'm sorry.
624
00:28:41,857 --> 00:28:44,142
How many times do I
have to explain it to you?
625
00:28:44,210 --> 00:28:46,228
You work for me;
I call the shots.
626
00:28:46,295 --> 00:28:47,712
Yeah, but Victor, this
is different. What is this?
627
00:28:47,797 --> 00:28:49,531
Uh, their mics are still on.
628
00:28:49,582 --> 00:28:51,082
I'm really not
comfortable with this.
629
00:28:51,167 --> 00:28:52,467
Would you be
630
00:28:52,535 --> 00:28:55,587
More comfortable if I told
everybody what you did?
631
00:28:55,671 --> 00:28:57,506
Okay,
632
00:28:57,573 --> 00:28:59,424
I'll do it.
633
00:28:59,492 --> 00:29:01,943
Okay.
634
00:29:07,651 --> 00:29:09,703
I love your lyrics.
Honestly, like, if I could write like that,
635
00:29:09,787 --> 00:29:11,004
It just would
be... Incredible.
636
00:29:11,088 --> 00:29:14,591
Uh, what does, uh,
Victor have on you?
637
00:29:14,658 --> 00:29:17,344
Um, excuse me.
Sorry.
638
00:29:17,428 --> 00:29:19,095
I don't know what
you're talking about.
639
00:29:19,163 --> 00:29:21,681
Now, just cut the crap, Ade... I
heard Victor threatening you.
640
00:29:21,766 --> 00:29:23,049
After I left the photo shoot,
641
00:29:23,134 --> 00:29:24,050
Your Mic was still on.
642
00:29:24,135 --> 00:29:25,168
What does he have on you?
643
00:29:25,219 --> 00:29:26,336
Tell me.
644
00:29:31,642 --> 00:29:35,362
I thought I was gonna
get dropped by the label...
645
00:29:35,429 --> 00:29:39,799
And Javier had this notebook
full of songs...
646
00:29:39,867 --> 00:29:41,818
So after he died...
647
00:29:43,321 --> 00:29:45,405
I took it.
648
00:29:46,908 --> 00:29:48,375
What?
649
00:29:48,459 --> 00:29:50,594
I thought if
I had one good song,
650
00:29:50,661 --> 00:29:53,780
I thought I'd be able to get
back in there with the label.
651
00:29:55,366 --> 00:29:57,334
Do you hate me?
652
00:29:59,003 --> 00:30:01,004
No, but Ade,
what you did, it's...
653
00:30:01,055 --> 00:30:02,472
It's awful, I know.
654
00:30:02,539 --> 00:30:03,757
And Victor found out?
655
00:30:03,841 --> 00:30:05,058
He's horrible, navid.
656
00:30:05,142 --> 00:30:06,426
I hate him.
657
00:30:06,510 --> 00:30:08,845
But if I leave him,
he's gonna expose me.
658
00:30:08,896 --> 00:30:10,213
So what's the plan,
659
00:30:10,264 --> 00:30:11,381
You stay beholden
to this dirt bag?
660
00:30:11,432 --> 00:30:12,382
When will it stop?
661
00:30:12,433 --> 00:30:13,567
I'm scared I'm g...
662
00:30:13,651 --> 00:30:15,051
I'm gonna lose everything.
663
00:30:17,905 --> 00:30:19,689
Not everything, Ade.
664
00:30:19,740 --> 00:30:21,891
What you did, it's...
665
00:30:21,943 --> 00:30:23,559
It's bad.
666
00:30:25,396 --> 00:30:27,163
But you're not a bad person.
667
00:30:28,749 --> 00:30:30,500
You just have to end this.
668
00:30:30,567 --> 00:30:32,786
You have the chance now
669
00:30:32,870 --> 00:30:35,538
To do the right thing.
670
00:30:43,514 --> 00:30:45,248
♪ he's not a boy
that you can change ♪
671
00:30:45,299 --> 00:30:47,717
♪ nor should you want to ♪
672
00:30:47,768 --> 00:30:50,387
♪ he's not a boy
that you can tame ♪
673
00:30:50,438 --> 00:30:52,722
♪ don't let it taunt you ♪
674
00:30:52,773 --> 00:30:56,226
♪ don't even try to run away,
he wouldn't stop you ♪
675
00:30:56,277 --> 00:31:01,197
♪ he's not a boy that you
can chain, I know you want to ♪
676
00:31:01,265 --> 00:31:03,599
♪ you can wait all night,
you can wait all day, but ♪
677
00:31:03,651 --> 00:31:07,904
♪ he's not a boy
that you can change... ♪
678
00:31:09,273 --> 00:31:11,107
What the hell is your problem!
679
00:31:12,293 --> 00:31:13,827
Sorry, my bad, bro.
680
00:31:13,911 --> 00:31:16,162
It is your damn bad, bro!
681
00:31:16,247 --> 00:31:17,747
Come on, this is a party.
682
00:31:17,798 --> 00:31:19,799
You want to drink
or you want to fight?
683
00:31:19,884 --> 00:31:22,285
Personally, I'm real thirsty,
and it's a open bar,
684
00:31:22,336 --> 00:31:24,787
So, I mean, it's up to you.
685
00:31:26,623 --> 00:31:27,924
Can I...
686
00:31:27,975 --> 00:31:29,309
Take care of your dry cleaning?
687
00:31:31,012 --> 00:31:33,179
Nah, man. I'm all right.
688
00:31:33,264 --> 00:31:35,015
All right, good night, man.
689
00:31:38,069 --> 00:31:40,403
Sorry about that.
I'm gonna go get us, uh, some fresh drinks
690
00:31:40,471 --> 00:31:42,939
And try to make it all the way
across the room this time.
691
00:31:42,990 --> 00:31:44,824
Okay.
hey, wait, um,
692
00:31:44,909 --> 00:31:48,361
I really, really like the way that
you handled things with that guy.
693
00:31:48,446 --> 00:31:50,146
I'm glad you approve.
694
00:31:50,197 --> 00:31:52,449
Why do you seem so surprised?
695
00:31:52,500 --> 00:31:54,668
Well...
696
00:31:54,752 --> 00:31:58,121
Because I half expected
to hear the...
697
00:31:58,172 --> 00:32:00,423
Sounds of fists on flesh
698
00:32:00,491 --> 00:32:02,342
Over and over and over.
699
00:32:02,426 --> 00:32:03,593
How did you, uh...
700
00:32:03,660 --> 00:32:06,796
I snuck into your play
this afternoon.
701
00:32:06,847 --> 00:32:08,715
I'm so sorry.
I feel awful.
702
00:32:08,799 --> 00:32:10,300
I was actually
gonna surprise you,
703
00:32:10,351 --> 00:32:13,687
But then I got so freaked out
by how dark and violent it was,
704
00:32:13,771 --> 00:32:14,888
So I just left.
705
00:32:14,972 --> 00:32:16,306
Good news...
706
00:32:16,357 --> 00:32:19,275
I am no longer freaked out.
707
00:32:19,343 --> 00:32:22,696
So... Now,
how freaked out are you?
708
00:32:22,780 --> 00:32:24,698
I'm... Not freaked out at all.
709
00:32:24,782 --> 00:32:26,116
I'm actually flattered.
710
00:32:27,952 --> 00:32:30,904
I like that you wanted to see it
that badly, you know? You do?
711
00:32:30,988 --> 00:32:32,706
Oui, c'est mignon.
712
00:32:34,158 --> 00:32:36,192
I think it's sweet.
Oh.
713
00:32:36,243 --> 00:32:37,693
What's going on?
714
00:32:37,795 --> 00:32:40,914
Uh, Jen told me.
715
00:32:40,998 --> 00:32:43,199
I don't know what
you're talking about.
716
00:32:43,250 --> 00:32:44,467
Is it true?
717
00:32:46,754 --> 00:32:48,588
Because I saw you that
night with cannon.
718
00:32:48,672 --> 00:32:49,973
He was closing the blinds.
719
00:32:50,040 --> 00:32:51,841
And I didn't see anything else,
720
00:32:51,892 --> 00:32:52,892
Because, um...
721
00:32:52,977 --> 00:32:56,396
Because I was really drunk.
722
00:32:56,480 --> 00:32:58,398
I crashed into the school sign.
723
00:32:58,482 --> 00:33:00,483
Uh... That was you?
724
00:33:00,551 --> 00:33:03,503
Yeah. Not my finest hour.
725
00:33:06,390 --> 00:33:08,525
Well... Uh, it's okay.
726
00:33:08,559 --> 00:33:10,243
I get why you
can't come forward.
727
00:33:10,327 --> 00:33:11,694
You could lose your job.
728
00:33:11,746 --> 00:33:12,862
Are you kidding?
729
00:33:12,913 --> 00:33:14,197
I'm definitely
coming forward. I...
730
00:33:14,248 --> 00:33:15,565
Come here.
731
00:33:18,619 --> 00:33:21,921
Look, Naomi, you can't let
him get away with this.
732
00:33:22,006 --> 00:33:24,073
I don't know if
I'm pressing charges.
733
00:33:26,010 --> 00:33:28,261
But even with this,
you didn't see anything.
734
00:33:28,345 --> 00:33:29,879
There are no guarantees.
735
00:33:29,930 --> 00:33:31,747
Well, you're right, there's not,
but you have to try.
736
00:33:32,933 --> 00:33:34,968
I mean, think about...
737
00:33:35,052 --> 00:33:37,086
Naomi, think about
what he did to you.
738
00:33:37,138 --> 00:33:39,389
And think about what
739
00:33:39,440 --> 00:33:40,774
He could do to someone else.
740
00:33:40,858 --> 00:33:43,092
What if it doesn't work?
What if it does?
741
00:33:43,144 --> 00:33:45,595
I mean, you can do this,
I know you can.
742
00:33:45,646 --> 00:33:47,263
And yeah, there
are no guarantees.
743
00:33:47,314 --> 00:33:50,033
But if you don't press charges,
I can guarantee you
744
00:33:50,100 --> 00:33:52,235
That he's gonna be out there
walking around
745
00:33:52,303 --> 00:33:54,237
And... And your sister
746
00:33:54,288 --> 00:33:56,656
Is gonna take matters
into her own hands.
747
00:33:56,740 --> 00:33:59,959
And... I don't want
my son's mom behind bars.
748
00:34:00,044 --> 00:34:02,128
Wh-what... What
are you talking about?
749
00:34:02,213 --> 00:34:05,415
I'm saying I've never
seen her this angry, ever.
750
00:34:05,466 --> 00:34:08,268
I mean, that woman...
Would kill for you.
751
00:34:17,678 --> 00:34:18,928
Hey.
752
00:34:18,979 --> 00:34:20,230
Hey.
753
00:34:21,798 --> 00:34:23,733
Come on, Ivy, I hate
seeing you like this.
754
00:34:23,800 --> 00:34:25,235
Just talk to Dixon.
755
00:34:25,302 --> 00:34:26,936
Yeah, and say what?
756
00:34:26,987 --> 00:34:29,138
I don't know.
Having fun?
757
00:34:29,190 --> 00:34:30,573
Uh, yeah. And you?
758
00:34:30,641 --> 00:34:31,908
Absolutely.
759
00:34:33,944 --> 00:34:37,363
Hmm, you know, I feel like
there's a little tension here.
760
00:34:37,448 --> 00:34:38,915
Am I right?
761
00:34:38,982 --> 00:34:41,534
Uh, no, I-I don't think so.
762
00:34:42,753 --> 00:34:45,338
No, no, there definitely is.
763
00:34:47,208 --> 00:34:49,592
Mm, you know what?
It's probably because
764
00:34:49,660 --> 00:34:52,161
Laurel, you know that
Ivy and I slept together...
765
00:34:52,213 --> 00:34:53,663
Oh, my...
766
00:34:53,714 --> 00:34:55,598
But Ivy doesn't know
767
00:34:55,666 --> 00:34:57,217
That you and I slept together.
768
00:34:59,687 --> 00:35:01,020
What?!
769
00:35:01,105 --> 00:35:03,506
Oh, yes.
All summer long.
770
00:35:04,892 --> 00:35:06,726
Oh, my God!
771
00:35:15,236 --> 00:35:17,871
Ivy... Wait.
772
00:35:17,955 --> 00:35:18,988
Look, it was way before...
773
00:35:19,039 --> 00:35:20,657
Okay, just don't,
mom, just don't!
774
00:35:20,708 --> 00:35:23,826
Babe, I know you're upset...
775
00:35:23,878 --> 00:35:25,295
Yes, I'm upset!
776
00:35:25,362 --> 00:35:29,549
Okay? I'm upset because
my mother is a whore!
777
00:35:32,803 --> 00:35:34,888
Ivy!
778
00:35:48,227 --> 00:35:50,311
Don't kill cannon, okay?
779
00:35:53,298 --> 00:35:55,349
Yeah, okay.
780
00:35:57,186 --> 00:35:58,569
But I want to.
781
00:35:58,637 --> 00:36:01,355
Thanks.
782
00:36:01,440 --> 00:36:03,491
For wanting to.
783
00:36:04,743 --> 00:36:06,561
Are you o-okay?
784
00:36:08,080 --> 00:36:10,865
Yeah. I'm gonna be.
785
00:36:10,949 --> 00:36:12,750
Well, if there's
anything you need...
786
00:36:12,818 --> 00:36:14,569
And thank you
787
00:36:14,636 --> 00:36:16,871
For the Teddy bear for Jacques.
788
00:36:16,955 --> 00:36:19,257
It's pretty much repaired.
789
00:36:19,324 --> 00:36:22,343
Well, except one leg
wasn't salvageable.
790
00:36:22,411 --> 00:36:24,295
But, um,
791
00:36:24,346 --> 00:36:26,163
He'll love it.
792
00:36:26,215 --> 00:36:28,349
And it'll teach him tolerance
793
00:36:28,433 --> 00:36:30,218
For other
one-legged Teddy bears.
794
00:36:32,221 --> 00:36:34,171
Come see him again?
795
00:36:34,223 --> 00:36:35,973
I'd like to.
796
00:36:40,946 --> 00:36:42,012
Bye.
797
00:36:59,715 --> 00:37:01,249
There you are.
798
00:37:01,333 --> 00:37:02,667
I've been looking
for you everywhere.
799
00:37:02,718 --> 00:37:04,802
I can't do this anymore.
800
00:37:04,870 --> 00:37:06,387
If you want to expose me,
801
00:37:06,471 --> 00:37:07,371
That's fine.
802
00:37:07,422 --> 00:37:09,140
I just can't. I'm done.
803
00:37:10,392 --> 00:37:12,343
Well, that's too bad,
804
00:37:12,394 --> 00:37:14,846
'cause we were just
getting somewhere.
805
00:37:14,897 --> 00:37:16,714
This was just
messengered to me.
806
00:37:16,765 --> 00:37:19,767
It's a mock-up of next
month's luxury magazine.
807
00:37:19,852 --> 00:37:22,153
Remember those photos
you didn't want to take?
808
00:37:22,220 --> 00:37:23,888
They landed you the cover.
809
00:37:25,190 --> 00:37:27,024
Are you serious?
810
00:37:30,662 --> 00:37:33,497
Look, you may
not like my style,
811
00:37:33,565 --> 00:37:35,166
But I get results.
I mean, it's in
812
00:37:35,233 --> 00:37:36,868
My best interest
that you hit it big.
813
00:37:36,919 --> 00:37:39,670
All right, it was
in my best interest.
814
00:37:39,738 --> 00:37:41,255
But, look, I understand...
you don't want this,
815
00:37:41,340 --> 00:37:43,674
I get it.
No, no, no, I-I do want this.
816
00:37:43,742 --> 00:37:44,575
I do.
817
00:37:46,077 --> 00:37:48,763
So what's next?
818
00:37:48,847 --> 00:37:50,348
What's next?
819
00:37:50,415 --> 00:37:52,416
You record the rest
of Javier's songs...
820
00:37:52,467 --> 00:37:54,101
And we put out our album.
821
00:37:54,186 --> 00:37:55,436
Are you in?
822
00:37:55,520 --> 00:37:58,439
Absolutely.
Come on, let's go.
823
00:38:04,079 --> 00:38:05,563
Yeah, it's a sick setup.
824
00:38:05,647 --> 00:38:06,948
And just in time, too, man...
825
00:38:07,032 --> 00:38:08,599
I couldn't take
another night in my car.
826
00:38:08,650 --> 00:38:09,951
I didn't want to say anything,
827
00:38:10,035 --> 00:38:11,319
But it was getting bad.
828
00:38:13,405 --> 00:38:15,289
Well, isn't this a surprise?!
829
00:38:15,374 --> 00:38:17,291
Dixon, let me call you back.
830
00:38:17,376 --> 00:38:19,260
What are you doing here?
831
00:38:19,328 --> 00:38:21,829
I live here, silly.
832
00:38:21,914 --> 00:38:23,581
Well, not here, but
in the main house.
833
00:38:23,632 --> 00:38:25,132
Have you seen the
main house yet?
834
00:38:25,217 --> 00:38:26,450
You're going to love it.
835
00:38:26,501 --> 00:38:29,553
I have my own jacuzzi.
836
00:38:29,621 --> 00:38:31,555
Okay, I-I don't
understand.
837
00:38:31,623 --> 00:38:33,174
Well, you wouldn't
accept help from me,
838
00:38:33,258 --> 00:38:36,427
So I told my mom to do me
a favor and offer you a job.
839
00:38:36,478 --> 00:38:38,095
I just couldn't stand by
840
00:38:38,146 --> 00:38:39,964
And watch you be
exploited like that.
841
00:38:40,015 --> 00:38:41,499
I don't believe this.
842
00:38:41,566 --> 00:38:42,783
I know, isn't it great?
843
00:38:42,851 --> 00:38:45,436
But, um, the thing is,
844
00:38:45,487 --> 00:38:48,572
She can never know
we had a romance.
845
00:38:48,640 --> 00:38:50,691
I told her we
were just friends.
846
00:38:50,776 --> 00:38:52,610
There was no romance.
847
00:38:52,661 --> 00:38:54,478
Good. That sounded
totally real.
848
00:38:56,915 --> 00:38:58,699
Look, nothing ever
happened between us,
849
00:38:58,784 --> 00:39:02,503
And now that I'm crashing
here, nothing ever can.
850
00:39:02,587 --> 00:39:03,955
Exactly.
851
00:39:04,006 --> 00:39:06,340
We're like Bella and Edward.
Whatever.
852
00:39:06,425 --> 00:39:07,959
This door locks, right?
853
00:39:10,095 --> 00:39:11,429
When did you get
854
00:39:11,496 --> 00:39:14,131
That scar?
A long time ago when I was a kid.
855
00:39:14,182 --> 00:39:17,101
Hey, what happened?
Nothing.
856
00:39:17,168 --> 00:39:18,853
I don't want to talk about it.
857
00:39:41,159 --> 00:39:43,193
How did you get that?
858
00:39:44,463 --> 00:39:47,548
A long time ago
when I was a kid.
859
00:39:49,367 --> 00:39:51,035
Just because I'm not violent
860
00:39:51,086 --> 00:39:52,787
Doesn't mean other
people aren't.
861
00:40:13,558 --> 00:40:16,060
How could you?
862
00:40:16,111 --> 00:40:18,863
You destroyed my family.
863
00:40:18,914 --> 00:40:21,866
I thought it only fitting
that I destroy yours.
864
00:40:21,917 --> 00:40:23,250
What are you talking about?
865
00:40:23,335 --> 00:40:25,036
You and my father
866
00:40:25,087 --> 00:40:27,171
Weren't just friends, were you?
867
00:40:27,238 --> 00:40:28,289
That was a mistake.
868
00:40:28,373 --> 00:40:29,790
Oh, is that all?
869
00:40:29,875 --> 00:40:31,876
You did quite a number
on him, Laurel.
870
00:40:31,927 --> 00:40:33,243
He left my mother.
871
00:40:33,295 --> 00:40:36,130
I didn't ask him to do that.
872
00:40:36,214 --> 00:40:37,214
No.
873
00:40:37,265 --> 00:40:38,766
No, you didn't, did you?
874
00:40:38,850 --> 00:40:41,018
I don't suppose you cared
about him either way.
875
00:40:41,086 --> 00:40:43,637
But the old man is fine now.
876
00:40:43,722 --> 00:40:45,923
He fared much better
than my mother,
877
00:40:45,974 --> 00:40:50,027
Who relied on quite a cocktail
of pills and booze.
878
00:40:50,095 --> 00:40:52,196
That is, until it killed her.
879
00:40:54,766 --> 00:40:56,484
But we're even now.
880
00:41:00,155 --> 00:41:02,106
Anyway...
881
00:41:02,157 --> 00:41:05,275
Thank you so much for letting
me stay at your place.
882
00:41:05,327 --> 00:41:07,277
You have been so hospitable.
883
00:41:38,516 --> 00:41:41,018
Sync by n17t01
www.addic7ed.com