1 00:00:00,308 --> 00:00:01,908 "لقد قلت لك ، لقد عاشرتك في "فيغاس 2 00:00:01,910 --> 00:00:03,292 . لأنني إعتقدت أنني أنا و (ديكسون) قد إنتهينا 3 00:00:03,294 --> 00:00:04,794 . إنه لن يحدث مجدداً 4 00:00:04,796 --> 00:00:06,128 ، لدي فرصة واحدة لأصنع إسماً لنفسي 5 00:00:06,130 --> 00:00:07,513 . و يجب أن أنجح بهذا 6 00:00:07,515 --> 00:00:08,948 شاب بقدم عليها جهاز لن يبدو 7 00:00:08,950 --> 00:00:10,199 . كإفتتاحية ناجحة 8 00:00:12,286 --> 00:00:13,302 من أين أتى هذا ؟ 9 00:00:13,304 --> 00:00:14,904 أتريدين أن تشعري بالإثارة ؟ 10 00:00:14,906 --> 00:00:16,222 . حاولي أن ترقصي أمام جمهور حي 11 00:00:16,224 --> 00:00:17,340 . لا يوجد شيء كهذا 12 00:00:17,342 --> 00:00:18,307 أتعلم أين بإمكاني أن أسجل ؟ 13 00:00:18,309 --> 00:00:20,459 أنت و (ماكس) غلطة 14 00:00:20,461 --> 00:00:22,762 . و أنا لن أسمح لك بأن تدمري حياته 15 00:00:22,764 --> 00:00:24,397 . (ماكس) . إن (أليك) قد حضّر هذا لي 16 00:00:24,399 --> 00:00:27,413 . لقد قبّلني و جعل أحدهم يأخذ صوراً لنا - لقد كان يحاول أن يثبت - 17 00:00:27,414 --> 00:00:29,635 . أنك خنتني مرة ، و أنك ستفعلين هذا مجدداً 18 00:00:29,637 --> 00:00:30,903 كيف كانت عطلتك الخيالية ؟ 19 00:00:30,905 --> 00:00:34,240 . (لقد واجهنا مطب أنا و (ماكس 20 00:00:34,242 --> 00:00:35,925 . لن أسمح لهذا بأن يحدث مجدداً 21 00:00:46,329 --> 00:00:47,913 . (مرحباً (ليام 22 00:00:47,915 --> 00:00:49,448 هل (نافيد) هنا ؟ 23 00:00:49,450 --> 00:00:52,368 لقد كان كان يكلمني لأيام . لأرى ما الذي يفعله هنا 24 00:00:52,370 --> 00:00:54,754 .. أنا لست متأكداً أين هـ .. أين هو ، لذا 25 00:00:54,756 --> 00:00:56,922 . حسناً ، سأعود في مرة أخرى 26 00:00:56,924 --> 00:00:59,258 . لقد كان لدي بضعة دقائق على أية حال 27 00:00:59,260 --> 00:01:01,594 مهلاً ، كيف حالك ؟ 28 00:01:01,596 --> 00:01:05,378 بموضوع .. أن تحبلي ؟ 29 00:01:05,379 --> 00:01:06,847 أعتذر ، هذا غريب قليلاً بالنسبة لي ، لكن هل أنت .. ؟ 30 00:01:06,848 --> 00:01:08,167 . حامل ؟ لا 31 00:01:08,169 --> 00:01:09,351 . ليس بعد 32 00:01:09,353 --> 00:01:10,519 لكن مازال هذا يفاجئني 33 00:01:10,521 --> 00:01:12,388 . أنني محبطة لقول هذا بعمر العشرين 34 00:01:12,390 --> 00:01:14,557 أجل ، كيف حالك أنت ؟ 35 00:01:14,559 --> 00:01:17,226 أوه ، فقط .. أصوّر هذا الفيلم 36 00:01:17,228 --> 00:01:19,311 . و في الواقع ، أنا أجرّب الجامعة 37 00:01:19,313 --> 00:01:20,896 . أمر جيد بالنسبة لك - . أجل - 38 00:01:20,898 --> 00:01:22,398 ظننت أن صف الأعمال سيساعد حقاً 39 00:01:22,400 --> 00:01:23,699 . في توسيع الحانة 40 00:01:23,701 --> 00:01:25,818 ، المدرّسة تعرف حقاً أمورها . يمكنني أن أتعلم الكثير 41 00:01:25,820 --> 00:01:27,403 . عدا أن لديها شيء علي 42 00:01:27,405 --> 00:01:29,655 ! مدرّسة لا تحب (ليام كورت) ؟ لا 43 00:01:29,657 --> 00:01:31,323 . أجل 44 00:01:31,325 --> 00:01:32,958 أجل ، تعتقد أنني مجرد ممثل أحمق 45 00:01:32,960 --> 00:01:35,094 . تريدني أن أترك صفها 46 00:01:35,096 --> 00:01:37,096 . مهلاً ، لقد كنت دائماً المقرّبة من المدرّسين 47 00:01:37,098 --> 00:01:38,914 . لقد كنت طالبة جيدة . هناك إختلاف 48 00:01:38,916 --> 00:01:40,416 . بلى 49 00:01:40,418 --> 00:01:42,384 لا ، في الحقيقة ، ما برأيك يجب أن أفعل ؟ 50 00:01:42,386 --> 00:01:44,353 أعني ، لقد أمضيت كل هذا الوقت أقوم بخطة للعمل 51 00:01:44,355 --> 00:01:45,805 . و هي لم تقرأها حتى 52 00:01:45,807 --> 00:01:47,706 رجال الأعمال الناجحين لا يسمحون . لأي شيء بأن يقف بطريقكم 53 00:01:47,708 --> 00:01:49,475 إما هم يذهبون حول الموضوع 54 00:01:49,477 --> 00:01:51,143 أو يجدون طريقة لحل الأمر ، صحيح ؟ - . أجل - 55 00:01:51,145 --> 00:01:53,429 . المعاملات مع البشر ليست أسلوبي حقاً 56 00:01:53,431 --> 00:01:55,648 . حسناً ، في بعض الأحيان عليك أن تغير هذا 57 00:01:55,650 --> 00:01:57,216 . قد تفاجئ نفسك حتى 58 00:01:57,218 --> 00:01:59,268 . أنا سعيد لأننا نتكلم مجدداً 59 00:01:59,270 --> 00:02:00,653 . لقد إشتقت له حقاً 60 00:02:00,655 --> 00:02:02,822 . أنا أيضاً 61 00:02:09,362 --> 00:02:12,397 . أعتذر ، لم ألاحظ أنكم كنتما هنا 62 00:02:12,399 --> 00:02:15,067 . تتعانقان 63 00:02:15,069 --> 00:02:17,286 يبدو أن المكان أصبح مثل شيء ، أليس كذلك ؟ 64 00:02:17,288 --> 00:02:18,570 . أجل ، إنه كذلك حتى 65 00:02:18,572 --> 00:02:19,588 . عمل جيد أنتما الإثنان 66 00:02:19,590 --> 00:02:20,906 أجل ، لقد كان الوضع 24/7 67 00:02:20,908 --> 00:02:23,292 . أردته أن يكون جاهزاً للإفتتاح ، سيكون ضخماً 68 00:02:23,294 --> 00:02:25,511 .. أوه ، أعتقد أنني - أريد حقاً أن أسمع بشأن كل هذا - 69 00:02:25,513 --> 00:02:28,247 . لكن ليس لدي وقت الآن ، لدي موعد - .. أوه - 70 00:02:28,249 --> 00:02:30,683 . إنه طبيب آخر للأطفال 71 00:02:30,685 --> 00:02:32,768 إنه أمر غير منتهي ، نتكلم لاحقاً ؟ 72 00:02:32,770 --> 00:02:34,303 . أجل 73 00:02:34,305 --> 00:02:35,688 . حسناً ، إلى اللقاء 74 00:02:40,427 --> 00:02:41,727 ليام ، يجب أن أكون صريحاً 75 00:02:41,729 --> 00:02:44,730 . (أنا لست موافقاً على تعاملك مع موضوع (ديكسون 76 00:02:44,732 --> 00:02:46,365 . لن يكون الوضع جيداً لأي أحد إذا فشل 77 00:02:46,367 --> 00:02:48,400 . حسناً ، أعتقد أنه يستحق فرصة 78 00:02:48,402 --> 00:02:49,785 . حسناً ، الإفتتاح هو من إختصاصي 79 00:02:49,787 --> 00:02:51,203 . (حسناً ؟ إختصاصي و إختصاص (تايلور 80 00:02:51,205 --> 00:02:52,538 . إنه حدثنا 81 00:02:52,540 --> 00:02:55,440 . أجل ، بموقعي - حسناً ، لكنني قضيت وقتاً كثراً و وضعت أموالاً كثيرة - 82 00:02:55,442 --> 00:02:56,625 . لأجعل هذا المكان جاهزاً 83 00:02:56,627 --> 00:02:58,077 .. أريد أن أكون قادراً أن أقوم بقرارات 84 00:02:58,079 --> 00:03:00,079 . (حسناً ، إنظر إنظر (نافيد 85 00:03:00,081 --> 00:03:01,797 أعمل أنني كنت غير راغب 86 00:03:01,799 --> 00:03:03,115 ، بهذا المكان في بعض الأحيان 87 00:03:03,117 --> 00:03:04,750 . لكنني آخذ الأمر بجدية أكثر الآن 88 00:03:04,752 --> 00:03:06,635 ، و طالما أنني أمتلك هذا المكان 89 00:03:06,637 --> 00:03:08,287 . فلدي قول بالذي يحدث هنا 90 00:03:08,289 --> 00:03:09,722 أتعلم ، ربما يجب أن 91 00:03:09,724 --> 00:03:11,790 . ندع الأمر رسمي أكثر 92 00:03:11,792 --> 00:03:12,925 . لا يا صاح ، نحن أصدقاء 93 00:03:12,927 --> 00:03:14,093 . أنا أعلم ، أنا أعلم 94 00:03:14,095 --> 00:03:16,128 ، من الأفضل أن ننظم الأمور الآن 95 00:03:16,130 --> 00:03:18,097 . و نتجنب سوء التفاهم لاحقاً 96 00:03:18,099 --> 00:03:19,598 إذاً .. ماذا ؟ 97 00:03:19,600 --> 00:03:21,633 تريد أن تعيّن محامياً ؟ 98 00:03:22,468 --> 00:03:23,819 . أجل 99 00:03:23,821 --> 00:03:25,104 . أجل ، أعتقد أنه يجب أن أفعل هذا 100 00:03:25,106 --> 00:03:26,939 . في الحقيقة ، أنا أعرف المحامي المثالي 101 00:03:30,744 --> 00:03:34,813 أنتما الإثنان أهم أشخاص . في العالم بالنسبة لي 102 00:03:34,815 --> 00:03:37,116 و هذا يعني ، منذ الآن فصاعداً 103 00:03:37,118 --> 00:03:38,534 . يجب أن تتفقا 104 00:03:38,536 --> 00:03:41,337 لا مزيد من ألعاب العقول . و لا مزيد من الأعمال الطائشة 105 00:03:41,339 --> 00:03:42,788 هل وضّحت نفسي ؟ 106 00:03:42,790 --> 00:03:44,757 . بالتأكيد - . %100 - 107 00:03:45,625 --> 00:03:47,760 . حسناً إذاً ، عناق جماعي 108 00:03:48,661 --> 00:03:49,929 . هيا 109 00:03:49,931 --> 00:03:50,996 . هيا ، كلنا معاً 110 00:03:54,718 --> 00:03:56,468 . المبرمجون عالقين مجدداً 111 00:03:56,470 --> 00:03:57,937 يجب أن أذهب ، نحن بخير ؟ 112 00:03:57,939 --> 00:03:58,938 صحيح ؟ - . بالطبع - 113 00:03:58,940 --> 00:04:00,773 . بالتأكيد - . حسناً - 114 00:04:03,560 --> 00:04:05,027 زوجي يريدنا أن نتفق 115 00:04:05,029 --> 00:04:06,345 . أريد ما يريده 116 00:04:06,347 --> 00:04:08,013 هل أنت حقاً تخطط لصنع مجهود حقيقي ؟ 117 00:04:08,015 --> 00:04:09,148 . بالتأكيد 118 00:04:09,150 --> 00:04:12,451 . لن يكون (ماكي) منتبهاً لأي تصرف 119 00:04:12,453 --> 00:04:14,870 . حسناً 120 00:04:14,872 --> 00:04:16,488 (إذا كنت تستخف بهذا يا (آليك 121 00:04:16,490 --> 00:04:18,407 ، فلا تخطئ 122 00:04:18,409 --> 00:04:20,326 . سأقابلك هناك 123 00:04:27,217 --> 00:04:30,002 . كولين ، يجب أن أقول أنني أستمتع بهذا نوعاً ما 124 00:04:30,004 --> 00:04:31,971 ماذا تقصدين بـ "نوعاً ما" ؟ 125 00:04:31,973 --> 00:04:34,306 . أحب حقاً قضاء الوقت معك 126 00:04:37,395 --> 00:04:38,927 . أوه ، حسناً 127 00:04:38,929 --> 00:04:41,213 التقبيل بينما نأكل طعاماً مكسيكياً . هو أمر مشبوه على أية حال 128 00:04:44,768 --> 00:04:46,352 أين (ديكسون) ؟ 129 00:04:46,354 --> 00:04:48,187 . (حسناً ، مرحباً لك أنت أيضاً (رايلي 130 00:04:48,189 --> 00:04:50,189 . إن (ديكسون) ليس هنا 131 00:04:50,191 --> 00:04:51,890 . حسناً ، أعتقد أنني سأنتظر 132 00:04:51,892 --> 00:04:53,609 . تفضل بالدخول 133 00:04:53,611 --> 00:04:55,444 . يا (كولين) ، هذا (رايلي) ، معالج (ديسكون) الجسدي 134 00:04:55,446 --> 00:04:57,562 مرحباً يا رجل ، أتحب أن تأكل ؟ 135 00:04:57,564 --> 00:04:59,498 . لا ، لست من محبي الطعام المكسيكي 136 00:04:59,500 --> 00:05:01,083 . ( أوه ، هذا من (أوهاكا 137 00:05:01,085 --> 00:05:02,901 . "و هي في "المكسيك - صحيح ، لقد قصدت فقط - 138 00:05:02,903 --> 00:05:04,953 . أن ذلك القسم لديه حقاً طعام رائع 139 00:05:04,955 --> 00:05:07,706 حتى الأشخاص الذين لا يحبون الطعام . ( المكسيكي يحبون الطعام من (أوهاكا 140 00:05:07,708 --> 00:05:09,041 . بدون ذكر التيكيلا 141 00:05:09,043 --> 00:05:12,077 . نحن نتكلم عن الأمور الأصلية ، مع الديدان 142 00:05:12,079 --> 00:05:13,045 . واو 143 00:05:13,047 --> 00:05:14,346 هل قال (ديكسون) متى سيعود ؟ 144 00:05:14,348 --> 00:05:15,881 . لا ، لم يقل 145 00:05:15,883 --> 00:05:17,883 لكن كما تعلم ، لا يجب أن . تنتظر إذا لم تكن ترغب بذلك 146 00:05:17,885 --> 00:05:20,052 . أنا أعلم ، لكنني سأنتظر 147 00:05:25,975 --> 00:05:30,095 . الإفتتاح في "أوف شور" هذا السبت 148 00:05:30,097 --> 00:05:32,764 . بدعوة فقط ، ضيف مفاجئ ، ليلة واحدة فقط 149 00:05:32,766 --> 00:05:34,033 ، أريدك أن تكوني هناك 150 00:05:34,035 --> 00:05:36,435 . و صدقيني .. أنت تريدين أن تكوني هناك 151 00:05:36,437 --> 00:05:38,654 كيف الحال يا أصحاب ؟ كيف يمضي الأمر ؟ 152 00:05:38,656 --> 00:05:40,956 إنه يبلغ القمة ، كيف الحال معك يا رجل ؟ 153 00:05:40,958 --> 00:05:42,941 . تعلم ، أصبح أقوى 154 00:05:42,943 --> 00:05:44,276 . أحضّر ، و أجهّز نفسي 155 00:05:44,278 --> 00:05:46,628 ماذا عنك (نافيد) ؟ 156 00:05:46,630 --> 00:05:48,297 مهلاً (تايلور) ، أيمكنك أن تعطينا لحظة ؟ 157 00:05:48,299 --> 00:05:50,332 . بالتأكيد - . شكراً يا رجل - 158 00:05:50,334 --> 00:05:52,784 . إنظر (ديكسون) ، أنا .. أنا لم أكن أقصد أن أكون وغداً 159 00:05:52,786 --> 00:05:53,969 !لم تكن تقصد ؟ 160 00:05:53,971 --> 00:05:55,787 أوه يا رجل ، هذا يعني أنك خرجت من الحديقة 161 00:05:55,789 --> 00:05:57,256 . بدون أن تحاول - . مهلاً - 162 00:05:57,258 --> 00:05:59,458 . فقط أن هذا الإفتتاح كان ضغطاً كبيراً علي 163 00:05:59,460 --> 00:06:00,625 . يمكنني أن أتحمل الضغط 164 00:06:00,627 --> 00:06:01,927 . أجل ، أنت تستطيع ، أنا قلق على نفسي 165 00:06:01,929 --> 00:06:03,679 . أريد حقاً أن ينجح هذا الشيء 166 00:06:03,681 --> 00:06:07,566 . إنه شيء أجيده ، يمكنني أن أكون لاعباً ، أن أُلاحظ 167 00:06:08,635 --> 00:06:09,601 . (من قبل (سيلفر 168 00:06:09,603 --> 00:06:11,353 . من قبل الجميع - . (أكثر شيء من (سيلفر - 169 00:06:11,355 --> 00:06:12,604 حسناً ، أجل لا بأس ، لن يكون سيئاً 170 00:06:12,606 --> 00:06:13,856 . إذا رأت (سيلفر) ما الذي ينقصها 171 00:06:13,858 --> 00:06:15,908 . لا بأس ، لقد فهمت هذا - أنت تفهمه ؟ - 172 00:06:15,910 --> 00:06:16,975 . مرحباً - . مرحباً - 173 00:06:16,977 --> 00:06:18,160 . أعتذر 174 00:06:18,162 --> 00:06:19,328 . (أوه (نافيد) ، (ميغان 175 00:06:19,330 --> 00:06:20,412 . مرحباً - . أهلاً - 176 00:06:20,414 --> 00:06:22,748 .. أو ، لقد .. لقد تقابلنا في .. في 177 00:06:22,750 --> 00:06:24,166 بمجوعة الدعم 178 00:06:24,168 --> 00:06:26,034 . للأشخاص المتضررين في الرأس 179 00:06:26,036 --> 00:06:27,369 . أجل 180 00:06:27,371 --> 00:06:29,538 في الحقيقة ، إن (ديكسون) هو . الوحيد الذي يبقيني متماسكة 181 00:06:29,540 --> 00:06:31,256 . حسناً ، و المخدرات 182 00:06:32,125 --> 00:06:33,926 . أنا أمزح 183 00:06:33,928 --> 00:06:34,960 . لقد كانت هذه جيدة 184 00:06:34,962 --> 00:06:36,178 إن (نافيد) يقوم بهذا الإفتتاح 185 00:06:36,180 --> 00:06:37,796 . الذي سأعزف به - . رائع - 186 00:06:37,798 --> 00:06:40,599 . أجل ، بالدعوة فقط ، ضيف مفاجئ ، ليلة واحدة فقط 187 00:06:40,601 --> 00:06:41,850 أريدك ان تكوني هناك 188 00:06:41,852 --> 00:06:43,552 . و صدقيني .. أنت تريدين أن تكوني هناك 189 00:06:43,554 --> 00:06:45,854 . إذاً أعتقد أنه علي أن أكون هناك 190 00:06:45,856 --> 00:06:47,272 . أتعلمون ، يجب أن أذهب 191 00:06:47,274 --> 00:06:48,507 مدرسي للغة الإنكليزية 192 00:06:48,509 --> 00:06:50,442 . يجعلنا نروي أبيات لـ (شيكسبير) عندما نأتي متأخرين 193 00:06:50,444 --> 00:06:51,860 . أوه حسناً ، خذي أكثر ، إنشري الكلمة 194 00:06:51,862 --> 00:06:53,678 . أجل بالتأكيد ، لاحقاً - . شكراً - 195 00:06:53,680 --> 00:06:55,147 . جيد يا رجل 196 00:06:55,149 --> 00:06:56,648 . إنها مثيرة 197 00:06:57,484 --> 00:06:58,951 . (مرحباً (ديكسون 198 00:06:58,953 --> 00:07:01,036 أتريد أن .. ؟ - الإفتتاح ؟ - 199 00:07:01,038 --> 00:07:02,905 . في "أوف شور" ، بالدعوة فقط 200 00:07:02,907 --> 00:07:04,823 . شكراً ، لكن سبق أن دعاني صديقي الحميم 201 00:07:04,825 --> 00:07:07,576 ما رأيك (ديكسون) ، أتريد أن نذهب لنتناول طعام الغداء ؟ 202 00:07:07,578 --> 00:07:09,194 . أنا لست جائعاً حقاً 203 00:07:09,196 --> 00:07:11,463 . في الحقيقة ، يجب أن أبدأ بالتحضير للائحتي 204 00:07:11,465 --> 00:07:12,714 حسناً ، لا تنسى 205 00:07:12,716 --> 00:07:14,082 . لديك معالج جسدي لاحقاً 206 00:07:14,084 --> 00:07:16,868 حسناً ؟ - أجل ، أنا أعلم أن لدي معالج جسدي ، حسناً ؟ - 207 00:07:16,870 --> 00:07:18,804 . إنه ليس و كأن بإمكاني أن أنسى 208 00:07:19,705 --> 00:07:20,923 . أنا .. عزيزتي ، أعتذر 209 00:07:20,925 --> 00:07:22,341 .. إنه فقط 210 00:07:22,343 --> 00:07:23,976 إنه فقط ، أن الجميع كان يقلق علي بشأن هذا مؤخراً 211 00:07:23,978 --> 00:07:25,394 .. تعلم ، لذا 212 00:07:25,396 --> 00:07:26,645 . لا بأس 213 00:07:26,647 --> 00:07:28,814 . سأبقى بعيداً عن طريقك 214 00:07:31,734 --> 00:07:33,519 . الفتيات 215 00:07:37,440 --> 00:07:39,575 ، )حسناً ، لقد كنا سعيدين أنك معنا سيد (كورت 216 00:07:39,577 --> 00:07:41,527 . حسناً ، أنا أتطلع لبدء العمل 217 00:07:41,529 --> 00:07:43,162 . عظيم 218 00:07:43,164 --> 00:07:44,496 . (ليندسي) . شكراً للإنضمام إلينا 219 00:07:44,498 --> 00:07:46,949 . أردتك أن تقابلي عميلنا الجديد 220 00:07:48,785 --> 00:07:49,868 عميل جديد ؟ 221 00:07:49,870 --> 00:07:51,336 . (أجل ، (ليام كورت 222 00:07:51,338 --> 00:07:52,621 سيد (كورت) أتى إلى الشركة 223 00:07:52,623 --> 00:07:54,239 . و طلب بشكل خاص أن يعمل معك 224 00:07:54,241 --> 00:07:55,907 . أوه ، أعلم أنه يريد 225 00:07:55,909 --> 00:07:57,576 . CU إنه طالب لدي في 226 00:07:57,578 --> 00:07:59,878 حقاً ؟ - . للأسف ، هذا معقد بالنسبة إلي 227 00:07:59,880 --> 00:08:01,263 . أخبار جيدة 228 00:08:01,265 --> 00:08:04,299 أتذكرين أنك أردتني أن أترك صفك ؟ 229 00:08:04,301 --> 00:08:06,418 عظيم ! إذاً أول شيء في الأعمال 230 00:08:06,420 --> 00:08:08,253 . هو إتفاقية الموظفين 231 00:08:08,255 --> 00:08:10,522 شخص في حانته يريد أن . يحصل على بعض الإنصاف 232 00:08:10,524 --> 00:08:13,692 . لذا سأدع (ليام) يزوّدك بالتفاصيل 233 00:08:13,694 --> 00:08:15,777 . سيد (كورت) ، تشرفت بلقائك - . بالطبع - 234 00:08:15,779 --> 00:08:18,063 . أراك قريباً - . حسناً - 235 00:08:18,065 --> 00:08:19,598 . رجل جيد 236 00:08:19,600 --> 00:08:22,117 أتعرف حتى ما هو الإنصاف ؟ 237 00:08:22,119 --> 00:08:24,286 ألا تذكرين عائدات الحقوق المساهمين 238 00:08:24,288 --> 00:08:27,289 في خطة العمل التي أعطيتك إياها في صفك ؟ 239 00:08:27,291 --> 00:08:30,209 . يا إلهي ، يبدو أنك لم تقرأيها بحذر شديد 240 00:08:30,211 --> 00:08:31,493 من الغالب أنني لم أصل إليها 241 00:08:31,495 --> 00:08:33,629 . لأنني كنت أعطي الأولولية للطلاب الحقيقيين 242 00:08:33,631 --> 00:08:35,330 ، حسناً ، الآن بما أنني عميل 243 00:08:35,332 --> 00:08:38,533 أعتقد أنك ستضطرين لإعطائي بعض الأولوية ، أليس كذلك ؟ 244 00:08:54,257 --> 00:08:56,800 Translated By Ayoushee :) 245 00:08:59,937 --> 00:09:01,971 . إجتماع (آليك) ينتهي في السابعة 246 00:09:01,973 --> 00:09:03,273 أريدك فقط 247 00:09:03,275 --> 00:09:05,442 أن صادفيه ، تسأليه إذا كان يرغب أن يشرب 248 00:09:05,444 --> 00:09:06,993 و تبقيه مشغولاً بما يكفي 249 00:09:06,995 --> 00:09:08,445 . لأجلي ، كي أتجول في مكتبه 250 00:09:08,447 --> 00:09:11,331 ، )إذا كان (ماكس) يرغب أن تتوقفي عن العداء مع (آليك 251 00:09:11,333 --> 00:09:12,699 عندها لمَ لا تتوقفين ؟ 252 00:09:12,701 --> 00:09:14,984 . لأنه يحاول أن يفرّق زواجنا 253 00:09:14,986 --> 00:09:17,454 بالإضافة ، إذا إستطعت فقط (أن أجد شيء عن (آليك 254 00:09:17,456 --> 00:09:19,506 عندها ربما ، فقط ربما 255 00:09:19,508 --> 00:09:21,925 . سأكون قادرة على إضعافه 256 00:09:21,927 --> 00:09:23,593 . "واو "إضعاف 257 00:09:23,595 --> 00:09:24,878 . هذا يبدو كعمل التحقيقات بالنسبة لك 258 00:09:24,880 --> 00:09:27,264 . حسناً ، أجل لا بأس 259 00:09:27,266 --> 00:09:29,599 . "إذاً "إبتزاز 260 00:09:29,601 --> 00:09:31,301 بكلا الطرق ، نعلم كلانا 261 00:09:31,303 --> 00:09:33,386 أنني أستطيع أن أركل . مؤخرته إذا لم ينجح هذا 262 00:09:33,388 --> 00:09:34,504 . حسناً ، إنظري 263 00:09:34,506 --> 00:09:35,605 أنا أفعل هذا فقط لأنني 264 00:09:35,607 --> 00:09:37,006 ، أعلم أنك ستنهكيني حتى أفعله 265 00:09:37,008 --> 00:09:38,007 . و ليس لدي وقت لهذا 266 00:09:38,009 --> 00:09:40,193 حقاً ، ماذا غير هذا لديك ؟ 267 00:09:40,195 --> 00:09:43,980 أو ، من عليك أن تفعليه ؟ 268 00:09:43,982 --> 00:09:46,149 . (سيلفر) هل أنت أخيراً 269 00:09:46,151 --> 00:09:47,818 تتخلصين من منظرك الفني ؟ 270 00:09:47,820 --> 00:09:49,369 . إنها من الهالوين 271 00:09:49,371 --> 00:09:50,654 . السنة الماضية 272 00:09:50,656 --> 00:09:52,122 أوه صحيح ، عندما كنت هوت دوغ ؟ 273 00:09:52,124 --> 00:09:53,323 من هو ؟ 274 00:09:53,325 --> 00:09:54,574 . نحن نعلم أنك كنت تتسللين مع أحدهم 275 00:09:54,576 --> 00:09:56,192 إذا كنت تريدينني ، أن أذهب و أفعل هذا 276 00:09:56,194 --> 00:09:57,494 . فيجب أن أذهب و أفعل هذا 277 00:09:57,496 --> 00:10:00,046 ! مرحباً ! لقد أتيت حاملاً الهدايا 278 00:10:00,048 --> 00:10:02,415 . مرحباً ، دعوات للإفتتاح .. حسناً 279 00:10:02,417 --> 00:10:05,535 . (هذه لك (نايومي) ، و هذه لك (سيلفر 280 00:10:05,537 --> 00:10:07,704 . لقد كنت محطتي التالية - . (شكراً ، سبق ان حصلت على واحدة من (ليام - 281 00:10:07,706 --> 00:10:09,038 . حسناً 282 00:10:09,040 --> 00:10:10,140 أنت قادمة ، أليس كذلك ؟ 283 00:10:10,142 --> 00:10:11,424 . بالتأكيد سأحاول ، أجل 284 00:10:11,426 --> 00:10:13,059 . ماذا ؟ "محاولة" ؟ حسناً ، يجب أن تأتي 285 00:10:13,061 --> 00:10:15,228 . إن (نيلي فورتادو) ستغني ، ليلة واحدة فقط 286 00:10:15,230 --> 00:10:17,514 نافيد ، إهدأ ، سنكون هناك 287 00:10:17,516 --> 00:10:19,316 . لكن في الوقت الحالي ، يجب أن نذهب 288 00:10:19,318 --> 00:10:20,567 إلى أين تذهبين ؟ 289 00:10:20,569 --> 00:10:22,569 . أمور للفتيات 290 00:10:22,571 --> 00:10:24,237 . لكننا سنكون هناك بحدثك و معنا الأجراس 291 00:10:26,108 --> 00:10:28,909 .أصبح (ديكسون) حساساً مؤخراً 292 00:10:28,911 --> 00:10:31,578 أجل ، إنه يخرج هذا علي أيضاً 293 00:10:31,580 --> 00:10:33,613 .لكنه أمر طبيعي ، بإعتبار ما يمر به 294 00:10:33,615 --> 00:10:36,199 . أجل ، أعتقد 295 00:10:36,201 --> 00:10:37,567 لا أعلم ، أنا فقط 296 00:10:37,569 --> 00:10:39,536 . أشعر أنني بعيدة عنه حالياً 297 00:10:39,538 --> 00:10:42,372 .. لا أعلم أنه إذا كان منه ، أو مني 298 00:10:42,374 --> 00:10:44,040 . (بالتأكيد ليس منك يا (آيد 299 00:10:44,042 --> 00:10:45,208 . أنت تحبيه 300 00:10:45,210 --> 00:10:46,576 . أجل ، بالطبع أحبه 301 00:10:46,578 --> 00:10:49,045 أشعر فقط أنني أريد أن أشعر بالقرب مجدداً ، تعلمين ؟ 302 00:10:49,047 --> 00:10:51,047 . و إنه كأننا لا نستطيع أن نعود إليه 303 00:10:51,049 --> 00:10:54,634 . نحن لا نتواصل ، لا نحظى بالجنس 304 00:10:54,636 --> 00:10:56,970 . أعتذر ، لا ترغبين بسماع هذا 305 00:10:56,972 --> 00:10:58,471 .. أوه لا بأس ، أنا 306 00:10:58,473 --> 00:11:00,557 . أجل ، لا أريد أن أسمع هذا 307 00:11:00,559 --> 00:11:02,392 . أعتذر 308 00:11:02,394 --> 00:11:05,562 فقط ، لا أعلم إذا كان مني 309 00:11:05,564 --> 00:11:07,764 ، أو من الإصابة 310 00:11:07,766 --> 00:11:10,433 . أو ربما أنا أتوقع شيء لا يستطيع القيام به 311 00:11:10,435 --> 00:11:13,436 إنه ليس كأنني أستطيع أن آتي و أسأله 312 00:11:13,438 --> 00:11:15,488 . ليس مع كل شيء يحدث 313 00:11:15,490 --> 00:11:18,942 . أشعر بالغباء الشديد 314 00:11:18,944 --> 00:11:20,827 . أوه 315 00:11:24,215 --> 00:11:25,882 (إذا كنت تريد أن تعطي (نافيد شيرازي 316 00:11:25,884 --> 00:11:27,751 إنصاف في العمل ، هذا العقد 317 00:11:27,753 --> 00:11:29,536 . لديه جدول محدد 318 00:11:29,538 --> 00:11:32,172 أتعلم ما يعني هذا ؟ 319 00:11:34,058 --> 00:11:36,476 أقدّر خبرتك ، لكن يمكنني أن أفعل 320 00:11:36,478 --> 00:11:38,628 . بدون التنازل و التسامح 321 00:11:38,630 --> 00:11:40,180 . التنازل و التسامح هو أمر زائد عن الحاجة 322 00:11:40,182 --> 00:11:41,898 حسناً ، إعتقدت أن بإمكاني أن أستخدمهما 323 00:11:41,900 --> 00:11:44,467 . لتحسين مستوى أسلوبك 324 00:11:44,469 --> 00:11:47,070 . إنظري ، أنا أعلم ما الذي أريده 325 00:11:47,072 --> 00:11:48,438 .. لذا هذه فكرة 326 00:11:48,440 --> 00:11:49,906 ما رأيك أن تستمعي إلي ؟ 327 00:11:49,908 --> 00:11:51,791 أنا أحاول أن أعجّل بهذه العملية 328 00:11:51,793 --> 00:11:53,577 . و أوفر عليك كلفة المحامي 329 00:11:53,579 --> 00:11:55,612 ما هي هذه ؟ 330 00:11:55,614 --> 00:11:57,948 . هذه خطتي للعمل التي لم تقرأيها 331 00:11:57,950 --> 00:11:59,282 لا أعتقد أن قراءة هذه 332 00:11:59,284 --> 00:12:00,917 . جزءاً من عربون الإتفاق 333 00:12:00,919 --> 00:12:02,836 حسناً ، إذا قرأت العربون 334 00:12:02,838 --> 00:12:04,788 فسترين التعريف في الصفحة الرابعة 335 00:12:04,790 --> 00:12:07,340 . تحت العمل المتنوع 336 00:12:07,342 --> 00:12:09,342 . هذا مضحك 337 00:12:09,344 --> 00:12:11,161 . إعتقدت أن الإنتباه للتفاصيل كان الأمر الخاص بك 338 00:12:11,163 --> 00:12:13,797 . لا تتباهى بمعرفة ما هو أمري الخاص 339 00:12:13,799 --> 00:12:15,382 . أريد ملاحطاتك يوم السبت 340 00:12:15,384 --> 00:12:17,467 . "يمكنك أن توصليهم إلى الـ "أوف شور 341 00:12:17,469 --> 00:12:19,069 . لدي مخططات يوم السبت 342 00:12:19,071 --> 00:12:21,838 أوه حسناً ، ظننت أن رئيسك أكد لي أن كل الخدمات 343 00:12:21,840 --> 00:12:23,390 . متاحة للعميل 344 00:12:23,392 --> 00:12:26,159 هل أنا بحاجة لأناديه ليؤكد ؟ 345 00:12:29,313 --> 00:12:32,115 . أراك 346 00:13:17,696 --> 00:13:19,913 . أوه اللعنة 347 00:13:45,506 --> 00:13:47,391 يجب أن يكون لديك عمال نظافة 348 00:13:47,393 --> 00:13:48,609 . يأتون إلى هنا أكثر 349 00:13:48,611 --> 00:13:50,060 ، إذا كنت تحاولين أن توقعي بي 350 00:13:50,062 --> 00:13:53,447 فيجب أن تقومي بأفضل . (من شراب مع (سيلفر 351 00:13:53,449 --> 00:13:54,848 . (أوه ، لقد كانت تلك فكرة (سيلفر 352 00:13:54,850 --> 00:13:56,533 . تعتقد أنك مثير ، فليتبارك قلبها 353 00:13:56,535 --> 00:13:58,018 . (إحتفظي بهذا (نايومي 354 00:13:58,020 --> 00:13:59,870 . أنت خارج النطاق 355 00:13:59,872 --> 00:14:03,323 . سأكون دائماً أسبقك بخطوة 356 00:14:03,325 --> 00:14:05,993 لذا لمَ لا نحافظ على الكرامة القليلة المتبقية لديك 357 00:14:05,995 --> 00:14:08,162 و تستسلمي ؟ 358 00:14:08,164 --> 00:14:10,047 ، )لأنه يا (آليك 359 00:14:10,049 --> 00:14:13,033 . أنا لا أستسلم أبداً 360 00:14:26,542 --> 00:14:28,960 . أعتذر لأنني خرّبت موعد فيلمك 361 00:14:28,962 --> 00:14:31,596 (لقد عدت مبكراً ، (سيلفر ستأخذ قطعة من عقلي 362 00:14:31,598 --> 00:14:34,549 (لم تستطيع أن تبقي (آليك . بعيداً لساعة ، المعذرة 363 00:14:34,551 --> 00:14:36,184 خطئي أنني إعتقدت أن بإمكاننا 364 00:14:36,186 --> 00:14:37,635 . أن نحظى ببعض السلام و الهدوء هنا - . لا بأس - 365 00:14:37,637 --> 00:14:38,936 . كان جميلاً 366 00:14:40,557 --> 00:14:41,939 ما الذي حدث ؟ 367 00:14:41,941 --> 00:14:44,275 لقد كنت أبدأ 368 00:14:44,277 --> 00:14:46,861 . عندما ظهر (آليك) و عرف بالضبط أين كنت 369 00:14:46,863 --> 00:14:48,312 لحظة ، عرف بالضبط أين كنت ؟ 370 00:14:48,314 --> 00:14:50,181 . أجل ، لقد كان الأمر مخيفاً 371 00:14:50,183 --> 00:14:51,949 . أعطيني هاتفك 372 00:14:51,951 --> 00:14:53,234 . دعيني أتفقد إعدادات الشبكة 373 00:14:53,236 --> 00:14:55,603 . حسناً 374 00:15:01,126 --> 00:15:02,660 . أجل ، إنظري هناك 375 00:15:02,662 --> 00:15:05,079 . لقد كان يستخدم مكان تحديد المواقع ليحدد مكانك 376 00:15:05,081 --> 00:15:07,331 لقد اخترق هاتفها ؟ - . يا إلهي - 377 00:15:07,333 --> 00:15:09,217 الآن أعتقد أنك تريدين أن تفعلي الشيء ذاته 378 00:15:09,219 --> 00:15:12,553 و تحصلي على الوصول الكامل إلى هاتفه ، لذا إفتحي 379 00:15:12,555 --> 00:15:15,139 النافذة هنا و ستحصلين على قدرة الوصول 380 00:15:15,141 --> 00:15:16,841 . إلى حساب بريده الالكتروني 381 00:15:16,843 --> 00:15:18,843 . أوه ! أوه يا إلهي 382 00:15:18,845 --> 00:15:20,762 . أنت أفضل شيء على الإطلاق 383 00:15:20,764 --> 00:15:22,797 . لا تفسدي هذا 384 00:15:22,799 --> 00:15:26,467 . أوه ، بدأت تكلم بهذه الطريقة 385 00:15:26,469 --> 00:15:28,319 . ممل ، ممل ، ممل 386 00:15:28,321 --> 00:15:31,105 . يا إلهي ، بريده الالكتروني ممل أكثر من شخصيته 387 00:15:31,107 --> 00:15:32,940 . (واو ! بريد إلى (ماديسون 388 00:15:32,942 --> 00:15:34,409 . الكثير منهم 389 00:15:34,411 --> 00:15:36,143 . (إذاً ؟ لقد كانت ستتزوج (ماكس 390 00:15:36,145 --> 00:15:37,779 . إنه ليس كأنهم لم يعرفوا بعضهم 391 00:15:37,781 --> 00:15:39,163 . إنهم عني 392 00:15:39,165 --> 00:15:41,916 . لقد كان يقنعها أن توظفني لأخطط لزفافها 393 00:15:41,918 --> 00:15:43,868 لماذا كان يريدني أن أخطط للزفاف ؟ 394 00:15:43,870 --> 00:15:44,985 . لقد كان يعلم أنني سأفسده 395 00:15:44,987 --> 00:15:47,321 . أوه ، يا .. هذا رائع 396 00:15:47,323 --> 00:15:48,923 كيف ستخبرين زوجك عن هذا ؟ 397 00:15:48,925 --> 00:15:51,793 . " (أوه ، لقد صدف أنني تنصت على هاتف (آليك " 398 00:15:51,795 --> 00:15:54,679 . يا (آني) أنت متشائمة جداً اليوم 399 00:15:54,681 --> 00:15:57,315 . سأجعل (ماديسون) تفعل هذا 400 00:15:57,317 --> 00:15:59,350 لم ستفعل ذلك على الإطلاق ؟ 401 00:15:59,352 --> 00:16:01,352 من الواضح ، أنت نسيت كم تكون (نايومي) ساحرة 402 00:16:03,355 --> 00:16:05,189 . عندما تريد شيء 403 00:16:05,191 --> 00:16:06,357 . شكراً لك أيها المهووس الصغير 404 00:16:13,031 --> 00:16:14,398 . جميل 405 00:16:14,400 --> 00:16:15,700 . أنت طبيعية 406 00:16:15,702 --> 00:16:17,902 . طبيعية ، أجل ، و كأنني ولدت لأفعل هذا الشيء 407 00:16:17,904 --> 00:16:19,787 كل ما عليك أن تفعليه هو . أن تحصلي على شخصية مميزة 408 00:16:19,789 --> 00:16:22,790 . إبتداء بإسم للمنصة 409 00:16:22,792 --> 00:16:24,492 هل هذا الوضع عندما تأخذين إسم كلبك 410 00:16:24,494 --> 00:16:26,244 و تضيفين إليه الشارع الدي كبرتي فيه ؟ 411 00:16:26,246 --> 00:16:28,079 . لا عزيزتي ، هذا من أجل الإباحي 412 00:16:28,081 --> 00:16:29,664 . هذا هو شكل من أشكال الفن الحقيقي 413 00:16:29,666 --> 00:16:30,832 . لديك إسم أول رائع 414 00:16:30,834 --> 00:16:32,467 . شكراً ، لكن .. إنه إسمي الأخير 415 00:16:32,469 --> 00:16:34,585 . لكنني لا أريد أن أستخدم إسمي الحقيقي 416 00:16:34,587 --> 00:16:37,388 تعلمين ، أنا فقط أريد أن أجرب هذا الشيء لوحدي 417 00:16:37,390 --> 00:16:39,540 بدون أي ضغط ، و لا نميمة ، لا شيء 418 00:16:39,542 --> 00:16:41,342 . لذا أنا لم أخبر أياً من أصدقائي 419 00:16:41,344 --> 00:16:44,345 . فهمت هذا ، إنها ذاتك الثانية 420 00:16:44,347 --> 00:16:46,347 مع ذلك إنه غريب أنني أخفيه عن الجميع 421 00:16:46,349 --> 00:16:48,399 . أعني ، إنهم يعلمون أنني سأفعل شيء 422 00:16:48,401 --> 00:16:49,884 . إذاً أخبري أحداً 423 00:16:49,886 --> 00:16:50,985 . سيحبونه 424 00:16:50,987 --> 00:16:52,770 . أجل ، أعلم شخص سيحبه 425 00:16:52,772 --> 00:16:53,988 أجل ، صديق ، حبيب ؟ 426 00:16:53,990 --> 00:16:55,189 ، معقد 427 00:16:55,191 --> 00:16:58,326 . لكننا بدأنا نصبح أصدقاء مجداً 428 00:17:00,112 --> 00:17:02,747 . أراك غداً 429 00:17:04,366 --> 00:17:07,568 . يا صاح ، أنا متحمس جداً لليلة 430 00:17:07,570 --> 00:17:09,954 .. لقد فعلت بعض التعديلات الصغيرة و 431 00:17:11,673 --> 00:17:13,541 يا رجل ، أنت بخير ؟ 432 00:17:13,543 --> 00:17:14,709 . أجل ، أجل ، أجل ، أجل أنا بخير 433 00:17:14,711 --> 00:17:16,761 ، أنا .. أنا بحثت عنها على الانترنت 434 00:17:16,763 --> 00:17:19,246 يقولون أن عصباً قد تحرر غالباً 435 00:17:19,248 --> 00:17:20,464 و هذا خبر جيد ، صحيح ؟ 436 00:17:20,466 --> 00:17:23,551 أجل ، أجل ، أو قد يكون اعتلال أعصاب 437 00:17:23,553 --> 00:17:26,086 . مما يعني يجب أن ترى طبيب على الأرجح 438 00:17:26,088 --> 00:17:27,221 . لا ،ليس قبل الليلة 439 00:17:27,223 --> 00:17:28,756 .. لقد فعلت ما بوسعي من أجل هذا ، و 440 00:17:28,758 --> 00:17:30,274 لا يوجد شيء 441 00:17:30,276 --> 00:17:31,893 . يقف في طريقي من اجل هذا 442 00:17:31,895 --> 00:17:34,061 . حسناً 443 00:17:35,731 --> 00:17:37,481 . (مرحباً (ديكسون 444 00:17:37,483 --> 00:17:38,766 . (رايلي) 445 00:17:38,768 --> 00:17:39,784 كيف الحال ؟ 446 00:17:39,786 --> 00:17:41,018 كيف حال ماذا ؟ 447 00:17:41,020 --> 00:17:43,454 . لا أعلم ، مهما كان الشيء الذي كنتم تفعلونه 448 00:17:43,456 --> 00:17:45,406 .. أه ، رائع ، كل شيء . كل شيء رائع 449 00:17:45,408 --> 00:17:46,941 أنا رائع ، (رايلي) أنت رائع ، أليس كذلك ؟ 450 00:17:46,943 --> 00:17:48,108 . دائماً 451 00:17:48,110 --> 00:17:49,994 . حسناً 452 00:17:50,879 --> 00:17:52,830 . حسناً 453 00:17:52,832 --> 00:17:54,882 . أجل 454 00:17:54,884 --> 00:17:57,335 مهلاً هل يمكنني أن أسألك سؤال ؟ 455 00:17:57,337 --> 00:17:58,786 . لا يمكنني أن أعدك أني سأجاوبك 456 00:17:58,788 --> 00:18:01,339 أجل ، حسناً 457 00:18:01,341 --> 00:18:04,892 حسناً ، إذا .. إذا أصاب شخص 458 00:18:04,894 --> 00:18:08,179 هل هناك أي 459 00:18:08,181 --> 00:18:11,983 .. قيود مع 460 00:18:11,985 --> 00:18:15,019 لا أعلم ، في العلاقة الجنسية ؟ 461 00:18:15,021 --> 00:18:18,856 هل أنت تسأليني كيف يمارس شخص الجنس مع شخص في كرسي متحرك ؟ 462 00:18:18,858 --> 00:18:20,358 . لا ! لا 463 00:18:20,360 --> 00:18:22,643 . حسناً أجل ، قليلاً ، قليلاً 464 00:18:22,645 --> 00:18:23,945 . لكن ليس من أجلي 465 00:18:23,947 --> 00:18:26,330 . لأنني أسأل بشأن صديق 466 00:18:26,332 --> 00:18:28,115 حسناً 467 00:18:28,117 --> 00:18:30,317 . الآليات واضحة و بسيطة 468 00:18:30,319 --> 00:18:33,170 . أعني ، إنها تعتمد على الإصابة ، تعلمين 469 00:18:33,172 --> 00:18:34,956 . بعض الأحيان تعمل الأعضاء و بعض الأحيان لا 470 00:18:34,958 --> 00:18:37,174 لكن ، مثل على سبيل المثال 471 00:18:37,176 --> 00:18:38,993 أنا لا أشعر بشيء أدنى خصري 472 00:18:38,995 --> 00:18:41,495 لكن لدي الكثير فوق خصري ، لذا متعتي تأتي 473 00:18:41,497 --> 00:18:43,047 . بإعطاء شركائي المتعة 474 00:18:43,049 --> 00:18:44,999 .. يا (رايلي) ، لم أقصد أن - . لا - 475 00:18:45,001 --> 00:18:46,100 .. لا ، إنه 476 00:18:46,102 --> 00:18:47,235 . أمر عادي 477 00:18:47,237 --> 00:18:49,437 . تعلمين ، إنه كما هو - لقد كنت أسأل - 478 00:18:49,439 --> 00:18:51,889 . (بشأن (ديكسون) و (آدريانا 479 00:18:51,891 --> 00:18:54,392 .. إنهم 480 00:18:54,394 --> 00:18:57,311 . هي ، تحظى بوقت صعب 481 00:18:57,313 --> 00:18:58,613 صحيح ، حسناً 482 00:18:58,615 --> 00:19:01,348 إن إصابة (ديكسون) أقل حدة من إصابتي 483 00:19:01,350 --> 00:19:03,517 لذا بإعتقادي أن أعضاءه تعمل على الأرجح 484 00:19:03,519 --> 00:19:05,569 لكن ليس .. ليس أني أنظر 485 00:19:05,571 --> 00:19:06,988 . إلى أعضائه أو أي شيء 486 00:19:06,990 --> 00:19:08,239 . لا ، لا و لا أنا 487 00:19:08,241 --> 00:19:10,324 ، يا (آني) أنت تعلمين 488 00:19:10,326 --> 00:19:13,544 . الجنس لا يتعلق بالأعضاء فقط 489 00:19:13,546 --> 00:19:17,381 .. أعني ، شيء وحيد تعلمته من 490 00:19:17,383 --> 00:19:19,800 تجربتي هو أن ، تعلمين هذه الإصابات 491 00:19:19,802 --> 00:19:21,936 . لا تجعلك شخصاً جديداً فجأة 492 00:19:21,938 --> 00:19:23,721 مهما كانت المشاكل سابقاً 493 00:19:23,723 --> 00:19:26,674 إذا كانت بك أو بشريكك 494 00:19:26,676 --> 00:19:28,509 . إنها لا تختفي 495 00:19:28,511 --> 00:19:32,563 . تعلمين ، لا يمكنك أن تلومي هذا على الإصابة 496 00:19:32,565 --> 00:19:35,816 . (شكراً لك (رايلي 497 00:19:35,818 --> 00:19:37,518 . أجل 498 00:19:37,520 --> 00:19:39,937 . إنه أمر عادي 499 00:19:39,939 --> 00:19:41,272 مهلاً ، بكل الأحوال 500 00:19:41,274 --> 00:19:43,074 إذا أردت أن تدعيني للعشاء في وقت ما 501 00:19:43,076 --> 00:19:44,492 . ربما مازلت محظوظة 502 00:19:48,595 --> 00:19:52,431 أجل ، حسناً لدينا واحد مركّب هنا ، و بعدها 503 00:19:52,433 --> 00:19:53,649 . هناك واحد أيضاً 504 00:19:53,651 --> 00:19:54,900 . هيا ، سأريك 505 00:19:54,902 --> 00:19:56,569 . هذا الاتجاه 506 00:19:58,239 --> 00:20:00,823 . مهلاً (ليام) هاتفك يرن 507 00:20:17,174 --> 00:20:20,459 هل لاحظت شيئاً بين (سيلفر) و (ليام) ؟ 508 00:20:20,461 --> 00:20:22,795 . لا 509 00:20:22,797 --> 00:20:25,664 .لا يمكنني أن أتابع كل الدراما في فريقك 510 00:20:25,666 --> 00:20:27,349 لم أنت معلق 511 00:20:27,351 --> 00:20:28,634 بتلك الفتاة ؟ 512 00:20:28,636 --> 00:20:30,636 . هذه (لوس أنجلوس) لديك نادي 513 00:20:30,638 --> 00:20:33,338 . الفتيات مثل الفاكهة المعلقة 514 00:20:33,340 --> 00:20:35,858 . يا رفاق رجاء كونوا حذرين بتلك الأضواء الإضافية 515 00:20:35,860 --> 00:20:37,109 أوه ، مفتش الحريق قال 516 00:20:37,111 --> 00:20:38,194 . لا يمكننا أن نستخدم المولدة الكهربائية 517 00:20:38,196 --> 00:20:39,979 . أجل ، حسناً هذا المكان يجب أن يبدو جيداً 518 00:20:39,981 --> 00:20:41,730 . ليس كأنه لبعض الهواة 519 00:20:41,732 --> 00:20:43,616 . يا صاح ، نحن بنفس الفريق هنا 520 00:20:43,618 --> 00:20:45,785 نحن فقط يجب ان نلعب بالقوانين ، حسناً ؟ 521 00:20:56,496 --> 00:20:58,047 ماديسون ؟ 522 00:20:58,049 --> 00:21:00,966 نايومي ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 523 00:21:00,968 --> 00:21:02,501 هذا المكان للراحة و الجمال 524 00:21:02,503 --> 00:21:04,170 .. و أنت 525 00:21:04,172 --> 00:21:05,704 ضحية حسن النية للظروف 526 00:21:05,706 --> 00:21:07,089 أتيت لأصلح الأمور ؟ 527 00:21:07,191 --> 00:21:08,974 . أعلم أنا سيئة 528 00:21:08,976 --> 00:21:10,976 أعتذر ، لديك كل الحق لتكرهيني 529 00:21:10,978 --> 00:21:13,929 . لكنها فقط صدفة أن أراك هنا 530 00:21:13,931 --> 00:21:16,949 أنا آسفة حقاً لأن الأمور كلها ساءت 531 00:21:16,951 --> 00:21:18,617 . مع (ماكس) و الزفاف ، أنا حقاً آسفة 532 00:21:18,619 --> 00:21:20,536 . فهمت هذا ، الآن إذهبي 533 00:21:20,538 --> 00:21:22,621 ، أخيراً وجدت السعادة مع شخص آخر 534 00:21:22,623 --> 00:21:24,256 . و أنا لا أريدك أن تفسدي هذا أيضاً 535 00:21:24,258 --> 00:21:27,326 . أوه يا إلهي ، أنا سعيدة جداً من أجلك 536 00:21:29,046 --> 00:21:33,015 . و كأن كل شيء حصل من أجل الأفضل 537 00:21:33,017 --> 00:21:34,883 . مع ذلك ، أنا سيئة ، أعلم 538 00:21:34,885 --> 00:21:36,001 . أنا آسفة 539 00:21:36,003 --> 00:21:39,555 لا شيء يعذرك من حقيقة أنك مبتذلة و بغيضة 540 00:21:39,557 --> 00:21:41,857 لكن السبب الذي جعلني سعيدة . ساعدني لأكون متسامحة 541 00:21:41,859 --> 00:21:43,008 . حسناً هذا رائع 542 00:21:43,010 --> 00:21:46,862 ، و بما أننا تخطينا هذا 543 00:21:46,864 --> 00:21:49,064 . (لقد كنت أتساءل بخصوص (آليك 544 00:21:50,201 --> 00:21:52,184 . (آليك) ماذا عنه ؟ 545 00:21:52,186 --> 00:21:54,653 هل ضغطت عليك لتوطفيني لأكون مخططة زفافك ؟ 546 00:21:54,655 --> 00:21:57,072 . إن (أليك) بالكاد إعترف أنني أنا و (ماكس) سنتزوج 547 00:21:57,074 --> 00:21:59,541 حسناً ، حتى تراجعت مخططة زفافي في الدقيقة الأخيرة 548 00:21:59,543 --> 00:22:02,328 و بعدها كل الأشخاص الآخرين الذين حاولت معهم كانوا غير متوفرين 549 00:22:02,330 --> 00:22:04,797 . (عندها إقترحك (أليك 550 00:22:04,799 --> 00:22:08,417 إذاً ، (آليك) تجاهلك 551 00:22:08,419 --> 00:22:10,702 و بعدها فجأة 552 00:22:10,704 --> 00:22:12,254 دخل و حاول أن ينقذ اليوم 553 00:22:12,256 --> 00:22:14,473 بإيجاد مخططة زفاف جديدة من أجلك 554 00:22:14,475 --> 00:22:16,058 و التي صدفت ان تكون حبيبة (ماكس) السابقة 555 00:22:16,060 --> 00:22:17,226 و حب حياته ؟ 556 00:22:17,228 --> 00:22:18,310 . بدون إهانة 557 00:22:18,312 --> 00:22:22,381 و أنت تعتقدين أن هذا 558 00:22:22,383 --> 00:22:23,565 صدفة ؟ 559 00:22:23,567 --> 00:22:26,935 . حسناً ، ربما لا 560 00:22:26,937 --> 00:22:28,520 لكن لماذا تهتمين ؟ 561 00:22:28,522 --> 00:22:30,356 . (لديك ما أردت .. حصلت على (ماكس 562 00:22:30,358 --> 00:22:32,775 . أجل ، و حصلت على (آليك) معه 563 00:22:32,777 --> 00:22:34,660 . إنه يعد مقلباً لي 564 00:22:34,662 --> 00:22:35,911 يا (ماديسون) أنا لن 565 00:22:35,913 --> 00:22:39,731 (أتوقع أن تقولي نعم لهذا ، لكن صديقي (نافيد 566 00:22:39,733 --> 00:22:41,533 . "يقيم حفل إفتتاحي في "أوف شور 567 00:22:41,535 --> 00:22:44,036 . إن (ماكس) و (آليك) سيكونون هناك 568 00:22:44,038 --> 00:22:47,072 ربما يمكنك أن تأتي و تساعديني 569 00:22:47,074 --> 00:22:49,792 على قول الحقيقة أمام الجميع ؟ 570 00:22:49,794 --> 00:22:53,545 أن تظهري لـ (ماكس) أي نوع . من الأشخاص هو زميله في العمل 571 00:22:53,547 --> 00:22:57,266 .. لم قد أفعل هذا - . لا ، ليس من أجلي - 572 00:22:57,268 --> 00:22:58,434 . (من أجل (ماكس 573 00:22:58,436 --> 00:23:00,469 أنت مسامحة 574 00:23:00,471 --> 00:23:04,356 . لطيفة ، ذات روح جميلة و قد أحببته مرة 575 00:23:04,358 --> 00:23:07,226 أعني ، إذا كان صديقه العزيز يحاول بشدّة أن يفسد 576 00:23:07,228 --> 00:23:08,593 كل علاقاته 577 00:23:08,595 --> 00:23:11,096 ألا تظنين أن (ماكس) يستحق أن يعرف ؟ 578 00:23:11,098 --> 00:23:15,034 ألا تظنين أن (ماكس) يستحق فرصة للسعادة أيضاً ؟ 579 00:23:38,295 --> 00:23:41,964 حسناً ، إذاً أنا مازلت لا أستطيع أن أصدق هذا 580 00:23:41,966 --> 00:23:45,351 لكنني تكلمت مع (رايلي) بشأن أشياء 581 00:23:46,436 --> 00:23:47,853 . ليس "أشياء" حرفياً 582 00:23:47,855 --> 00:23:50,373 . حسناً في الواقع نوعاً ما حرفياً إذا فكرت بهذا حقاً 583 00:23:50,375 --> 00:23:51,941 لقد تكلمت مع (رايلي) بخصوص الجنس ؟ 584 00:23:51,943 --> 00:23:55,244 . أجل ، لكنه كان متقبلاً الأمر بطريقة مفاجئة 585 00:23:55,246 --> 00:23:57,980 . أولاً (ديكسون) على الأرجح بخير 586 00:23:57,982 --> 00:24:01,050 . أعني ، جسدياً مع .. تعلمين 587 00:24:01,052 --> 00:24:02,184 .. و 588 00:24:02,186 --> 00:24:05,287 . مع (رايلي) ، إنه معقد أكثر من هذا 589 00:24:05,289 --> 00:24:07,289 . ليس أنك أردت أن تعرفي هذا 590 00:24:07,291 --> 00:24:08,741 . ليس أنني أنا إحتجت أن أعرف هذا 591 00:24:08,743 --> 00:24:11,160 مع ذلك أعتقد أنه أرادني أن أعرف هذا ، و هو غريب 592 00:24:11,162 --> 00:24:13,412 إذاً ؟ - إذاً - 593 00:24:13,414 --> 00:24:16,048 إن (رايلي) قال أنه بعض الأحيان في هذه الحالات 594 00:24:16,050 --> 00:24:20,369 الأشخاص يلومون مشاكلهم على الحادث 595 00:24:20,371 --> 00:24:22,555 أو عدم القدرة ، لكن في أغلب الأحيان 596 00:24:22,557 --> 00:24:24,423 . المشاكل موجودة من قبل 597 00:24:24,425 --> 00:24:25,758 ماذا تقولين ؟ 598 00:24:25,760 --> 00:24:28,511 .. أعتقد انني أقول 599 00:24:28,513 --> 00:24:32,014 : ربما السؤال الحقيقي هو 600 00:24:32,016 --> 00:24:34,266 كيف كانت علاقتكم قبل الحادث ؟ 601 00:24:52,335 --> 00:24:53,752 . مرحباً 602 00:24:53,754 --> 00:24:55,671 . مرحباً ، لقد أتيت 603 00:24:55,673 --> 00:24:56,705 لمَ أنت متفاجئة ؟ 604 00:24:56,707 --> 00:24:57,957 تعتقدين أنه ليس بإمكاني أن أرقص ؟ 605 00:24:57,959 --> 00:25:00,593 أوه ، أنا لم أعتقد أنك من نوع . الشباب الذين يأتون إلى النادي 606 00:25:00,595 --> 00:25:03,095 حسناً ، أنا لست كذلك ، أنا أتيت إلى هنا كي 607 00:25:03,097 --> 00:25:04,797 . أطّلع على السلالم ، إنحدار جيد 608 00:25:04,799 --> 00:25:06,748 . جيدة جداً 609 00:25:06,750 --> 00:25:08,517 . جميل 610 00:25:08,519 --> 00:25:10,919 إذاً أين رجلك ، المسافر العالمي ؟ 611 00:25:10,921 --> 00:25:11,887 . إن (كولين) عالق في العمل 612 00:25:11,889 --> 00:25:13,389 .. حسناً ، إذا أردت ، أنا أستطيع 613 00:25:13,391 --> 00:25:15,057 أستطيع أن أجلس هنا و أتحدث 614 00:25:15,059 --> 00:25:17,443 عن بعض الهراء الذي قرأته . عن السفر و الترحال من اجلك 615 00:25:17,445 --> 00:25:19,361 مهلاً ، أتذكر البارحة عندما لم تكن مغفلاً 616 00:25:19,363 --> 00:25:21,763 لخمس دقائق ؟ هل يمكنك أن تفعل هذا أكثر ؟ 617 00:25:21,765 --> 00:25:24,617 هذا يعتمد ، هل ستسأليني أسئلة أخرى عن الجنس ؟ 618 00:25:25,986 --> 00:25:26,986 . حسناً ، أعتذر 619 00:25:26,988 --> 00:25:28,737 . لقد كانت مزحة ، ها ها 620 00:25:28,739 --> 00:25:30,239 و في الواقع 621 00:25:30,241 --> 00:25:33,609 يجب أن تقال الحقيقة و أنا قد استمتعت . نوعاً ما عندما لم أكن مغفل 622 00:25:33,611 --> 00:25:35,661 .. لخمس دقائق ، و فقط التحدث معك لذا 623 00:25:37,164 --> 00:25:38,780 هل تريدين شراباً ؟ 624 00:25:38,782 --> 00:25:41,584 . أجل ، أجل ، لنفعل هذا 625 00:25:53,847 --> 00:25:55,097 . هذا طلبك 626 00:25:55,099 --> 00:25:58,150 . موافقة سريعة ستكون موضع تقدير 627 00:25:58,152 --> 00:26:01,070 ألست مهتمة قليلاً لتشاهدي المكان ؟ 628 00:26:01,072 --> 00:26:02,688 لم سأفعل هذا ؟ 629 00:26:02,690 --> 00:26:03,989 و ما الذي يهمك أنت ؟ 630 00:26:03,991 --> 00:26:05,807 . أنا لا أهتم 631 00:26:05,809 --> 00:26:08,827 أنا .. أنا فقط ظننت هذا ، تعلمين من أنك تعملين 632 00:26:08,829 --> 00:26:11,647 لأجلي ، سيكون من اللطيف لو جربتي حقاً 633 00:26:11,649 --> 00:26:13,148 . وصف الأعمال في خطة العمل 634 00:26:13,150 --> 00:26:14,533 . إنه ليس بهذا التعقيد 635 00:26:14,535 --> 00:26:15,584 . لا شيء من هذا 636 00:26:15,586 --> 00:26:17,453 لقد فهمتيني كلي ، أليس كذلك ؟ 637 00:26:17,455 --> 00:26:19,038 إلا إذا كان هناك شيء تحت الشعر الجيد 638 00:26:19,040 --> 00:26:20,839 . "و " أنا سأذهلك 639 00:26:23,627 --> 00:26:25,844 . لقد شاهدت فيلمي 640 00:26:25,846 --> 00:26:27,630 إذاً ماذا ؟ 641 00:26:27,632 --> 00:26:30,266 لقد وجدت هذا مثيراً للاهتمام أنت تقفين في طريقي 642 00:26:30,268 --> 00:26:32,301 و مع ذلك أخذت من وقتك . " لتشاهدي " شركات الغزاة 643 00:26:32,303 --> 00:26:33,552 . (إنه ليس مثيراً للاهتمام يا (ليام 644 00:26:33,554 --> 00:26:34,836 . كان لدي كوبون 645 00:26:34,838 --> 00:26:37,890 الآن ، هل يمكنك أن توقع لي هذا لأذهب ؟ 646 00:26:37,892 --> 00:26:39,858 . بالطبع 647 00:26:39,860 --> 00:26:42,111 . بعد أن أقرأهم و أعيد النظر فيهم 648 00:26:42,113 --> 00:26:44,613 . لذا إجلسي ، ارتاحي و احصلي على شراب 649 00:26:47,318 --> 00:26:48,817 أو فقط توقفي هناك بهذه . النظرة التي على وجهك 650 00:26:48,819 --> 00:26:50,018 . الشيء الذي يريحك 651 00:27:00,330 --> 00:27:01,964 . ديكسون ، مرحباً - . مرحباً - 652 00:27:01,966 --> 00:27:03,415 كل منصات العالم 653 00:27:03,417 --> 00:27:06,135 . و كل الرجال و النساء مجرد لاعبين 654 00:27:06,820 --> 00:27:08,170 . (شيكسبير) 655 00:27:08,172 --> 00:27:11,873 لقد تأخرت على الصف ، لكنني . ظننت أنها ستطبق هنا 656 00:27:11,875 --> 00:27:13,058 . هذا المكان رائع جداً 657 00:27:13,060 --> 00:27:14,560 . شكراً جزيلاً لأنك دعوتني 658 00:27:14,562 --> 00:27:16,061 .. أوه ، لا ، لا أنا فقط ممتن 659 00:27:16,063 --> 00:27:17,313 هل أنت بخير ؟ 660 00:27:18,816 --> 00:27:20,849 .. أجل ، أجل أنا بخير ، إنه 661 00:27:20,851 --> 00:27:24,386 . إنها مجرد أعصاب ، حرفياً 662 00:27:24,388 --> 00:27:26,322 سأراك بعد العرض ، حسناً ؟ 663 00:27:26,324 --> 00:27:27,773 أجل ، سأكون العاشقة 664 00:27:27,775 --> 00:27:29,608 . التي تنتظر كي تلتقي نجم الروك 665 00:27:29,610 --> 00:27:32,244 . أراك - . حسناً - 666 00:27:32,246 --> 00:27:34,413 . مرحباً ، فقط أردت أن أتمنى لك الحظ الجيد - . مرحباً - 667 00:27:34,415 --> 00:27:36,031 . أعلم كم مهمة هذا الليلة لك 668 00:27:36,033 --> 00:27:38,200 . أجل ، شكراً لك 669 00:27:38,202 --> 00:27:40,536 مهلاً (ديكسون) عندما ينتهي هذا 670 00:27:40,538 --> 00:27:43,405 هل تعتقد أنه يمكننا أن نتحدث بخصوص أشياء ؟ 671 00:27:43,407 --> 00:27:44,423 نتحدث بخصوص ماذا ؟ 672 00:27:44,425 --> 00:27:45,591 . حسناً ، لقد كنت أفكر 673 00:27:45,593 --> 00:27:47,576 .. قبل الحادث ، علاقتنا كانت 674 00:27:47,578 --> 00:27:49,545 . يا (آيد) أنا على وشك البدء ، أرجوك 675 00:27:49,547 --> 00:27:50,879 لا ، لا ، أعلم ، حسناً ؟ 676 00:27:50,881 --> 00:27:54,683 ... مهما كان يحصل بيننا في تلك الفترة 677 00:27:56,085 --> 00:27:58,771 ! مهلاً 678 00:27:58,773 --> 00:28:00,939 . علاقتنا مهمة بالنسبة إلي 679 00:28:00,941 --> 00:28:03,759 أجل ، وظيفتي مهمة بالنسبة إلي ، حسناً ؟ 680 00:28:06,146 --> 00:28:07,946 . من الجيد معرفة هذا 681 00:28:07,948 --> 00:28:09,264 . إحظى بعرض جيد 682 00:28:24,447 --> 00:28:27,633 I cross through the fire to the other side 683 00:28:27,635 --> 00:28:29,835 I did the impossible, happy to be alive 684 00:28:29,837 --> 00:28:31,420 Nothing's in my way and I'm stronger 685 00:28:31,422 --> 00:28:33,989 Than I was because I'm better than before 686 00:28:33,991 --> 00:28:37,142 Now I never get enough, 'cause I'm back 687 00:28:37,144 --> 00:28:39,061 Smarter, better 688 00:28:39,063 --> 00:28:41,513 Faster 689 00:28:41,515 --> 00:28:44,299 I had to come back, I can't leave 690 00:28:44,301 --> 00:28:46,902 I know who you wanted to see 691 00:28:46,904 --> 00:28:49,855 I know that you miss me, know that you miss me 692 00:28:49,857 --> 00:28:52,324 Know that you miss me 693 00:28:52,326 --> 00:28:53,776 I had to come back... 694 00:28:53,778 --> 00:28:54,943 . مهلاً 695 00:28:55,995 --> 00:28:58,313 ، )أنا أرى الجهد الذي تبذلينه مع (آليك 696 00:28:58,315 --> 00:28:59,415 . و أنا أقدر هذا حقاً 697 00:28:59,417 --> 00:29:02,284 بالطبع ، لدي الرجل الأكثر إثارة 698 00:29:02,286 --> 00:29:03,318 . و ذكاء على وجه الكوكب 699 00:29:03,320 --> 00:29:05,254 . لا أحتاج إلى الدراما 700 00:29:06,656 --> 00:29:09,174 . (أوه (ماكس 701 00:29:09,176 --> 00:29:11,009 ماكس ؟ 702 00:29:11,011 --> 00:29:11,993 ! (ماديسون) 703 00:29:11,995 --> 00:29:13,379 . (ماديسون) 704 00:29:13,381 --> 00:29:14,963 . مرحباً - . مرحباً - 705 00:29:14,965 --> 00:29:18,384 . هذه مفاجأة 706 00:29:18,386 --> 00:29:20,669 . أنا و (ماديسون) إلتقينا في المنتجع 707 00:29:20,671 --> 00:29:23,272 و بنيّة وضع كل شيء خلفنا 708 00:29:23,274 --> 00:29:24,473 . لقد دعوتها إلى هنا 709 00:29:24,475 --> 00:29:26,191 . أنا سعيدة أنك قررت أن تأتي 710 00:29:27,777 --> 00:29:30,779 إن (ماديسون) قد أتت إلى هنا الليلة لأنها أرادت 711 00:29:30,781 --> 00:29:32,147 . أن تخبرك شيئاً 712 00:29:32,149 --> 00:29:34,015 . يا (ماديسون) من اللطيف رؤيتك 713 00:29:34,017 --> 00:29:36,368 . أجل ، أنت أيضاً 714 00:29:37,404 --> 00:29:38,787 .. بكل الأحوال 715 00:29:38,789 --> 00:29:40,289 يا إلهي ، أريد أن أرد على هذا ، لكن 716 00:29:40,291 --> 00:29:41,373 . هناك شيء يحدث في العمل 717 00:29:41,375 --> 00:29:42,324 . سأعود حالاً 718 00:29:42,326 --> 00:29:44,209 و .. و سنتحدث ، حسناً ؟ 719 00:29:51,501 --> 00:29:53,001 ماذا تفعلين ؟ 720 00:29:53,003 --> 00:29:55,921 . أنا لا أفعل أي شيء 721 00:29:55,923 --> 00:29:59,708 (إن (ماديسون) تريد أن تقول لـ (ماكس كيف أنك ضغطت عليها 722 00:29:59,710 --> 00:30:03,178 . لتوظفني كمخططة زفافها 723 00:30:03,180 --> 00:30:04,563 (ماديسون) 724 00:30:04,565 --> 00:30:07,349 أنا آسفة جداً أن (ماكس) خرج 725 00:30:07,351 --> 00:30:10,068 لكنني أعتقد أنه ليس عدلاً أن أعرّضك 726 00:30:10,070 --> 00:30:13,021 لصوت (أليك) الشنيع لذا هل تريدين أن ترقصي ؟ 727 00:30:13,023 --> 00:30:14,556 أوه معك ؟ 728 00:30:14,558 --> 00:30:17,159 . عزيزتي ، إنه الوقت كي تنحرفي قليلاً 729 00:30:34,093 --> 00:30:35,410 أنت بخير ؟ 730 00:30:35,412 --> 00:30:38,514 . ليس حقاً 731 00:30:38,516 --> 00:30:42,684 أعتقد أن المشاكل الذي كنا نواجهها أنا و (ديكسون) قبل الحادث 732 00:30:42,686 --> 00:30:44,136 . لم تذهب حقاً 733 00:30:44,138 --> 00:30:46,271 هل فكرت أنها ذهبت حقاً ؟ 734 00:30:46,273 --> 00:30:48,757 التفكير الذي كنت أتمناه ؟ 735 00:30:48,759 --> 00:30:51,193 . لا أعلم 736 00:30:51,195 --> 00:30:52,945 . إنه لم يرد أن يتكلم بهم حتى 737 00:30:52,947 --> 00:30:56,431 . أنا أستمر بالمحاولة و أنا لا أعرف لماذا بعد الآن 738 00:30:56,433 --> 00:30:57,733 . إنه بسبب أنك شخص جيد 739 00:30:57,735 --> 00:31:02,437 . و تشعرين بالذنب 740 00:31:02,439 --> 00:31:05,440 .. لذا ، أنت تحاربين الأشياء التي 741 00:31:05,442 --> 00:31:07,593 . ربما يجب أن تدعيها تذهب و حسب 742 00:31:09,696 --> 00:31:11,914 . ربما أنت محق 743 00:31:30,489 --> 00:31:31,522 I got them all saying 744 00:31:31,524 --> 00:31:34,608 Oh-oh-oh 745 00:31:47,289 --> 00:31:49,173 . هذا جنوني يا رجل 746 00:31:49,175 --> 00:31:51,258 شكراً يا رجل ، تعلم ، إذا كنت تريد إستعادتي 747 00:31:51,260 --> 00:31:53,094 عليك أن تدفع ضعف راتبي ، أليس كذلك ؟ 748 00:31:53,096 --> 00:31:55,179 أجل ، حسناً ، إذا كانت لدي السلطة لأفعل 749 00:31:55,181 --> 00:31:57,414 حسناً ، أي شيء كنت سأفعل ذلك بالتأكيد ، 750 00:31:57,416 --> 00:31:59,467 . مهلاً 751 00:31:59,469 --> 00:32:00,768 هل شاهدت (آيد) ؟ 752 00:32:00,770 --> 00:32:02,937 . لقد كنت وغداً معها قبل العرض 753 00:32:02,939 --> 00:32:04,972 . (لا ، في الواقع أنا أبحث عن (سيلفر 754 00:32:04,974 --> 00:32:06,624 . لا أصدق أنها ليست هنا 755 00:32:06,626 --> 00:32:08,225 . هيا ، دعني أحضر لك شراباً 756 00:32:08,227 --> 00:32:10,144 . أجل 757 00:32:13,782 --> 00:32:15,950 . تعلمين ، يجب أن نكون هناك في الخارج الآن 758 00:32:15,952 --> 00:32:18,486 و كيف سينجح هذا ؟ 759 00:32:18,488 --> 00:32:21,372 . إجلسي على حضني ، و أنا سأفعل الرقص 760 00:32:21,374 --> 00:32:23,440 . سيكون ركوباً مذهلاً أيضاً 761 00:32:23,442 --> 00:32:25,710 . حسناً لنفعل هذا 762 00:32:25,712 --> 00:32:29,446 . سنصبح مشهد أمام الجميع 763 00:32:29,448 --> 00:32:31,749 هل تريدين أن نغادر ، ربما نذهب لنأكل شيئاً ؟ 764 00:32:31,751 --> 00:32:34,051 على الرغم من أنه يجب أن أحذرك ، إنه .. إنه لن يكون شيئاً 765 00:32:34,053 --> 00:32:35,386 . (من (واهاكا 766 00:32:36,621 --> 00:32:37,638 مرحباً هل أقاطع شيئاً ؟ 767 00:32:37,640 --> 00:32:39,256 . أجل نوعاً ما - ! (كولين) - 768 00:32:39,258 --> 00:32:41,092 . لقد كنا نستمتع قليلاً 769 00:32:41,094 --> 00:32:42,960 . أنا سعيدة جداً أنك تمكنت من الحضور 770 00:32:42,962 --> 00:32:44,011 أنت تذكر (رايلي) ؟ 771 00:32:44,013 --> 00:32:45,179 (أجل ، بالطبع (رايلي . يا رجل من الجيد رؤيتك 772 00:32:45,181 --> 00:32:46,230 . أنت أيضاً 773 00:32:46,232 --> 00:32:48,482 . هيا ، لنرقص 774 00:32:48,484 --> 00:32:50,067 . حسناً 775 00:33:01,646 --> 00:33:02,780 ! (نافيد) 776 00:33:02,782 --> 00:33:04,165 ! مرحباً ، مرحباً 777 00:33:04,167 --> 00:33:05,332 . أعتذر أنني متأخرة 778 00:33:05,334 --> 00:33:06,650 . لا ، أن تتأخري أفضل من أن لا تأتي 779 00:33:06,652 --> 00:33:07,752 إذاً ما رأيك ؟ 780 00:33:07,754 --> 00:33:09,837 إنه رائع حقاً ، أليس كذلك؟ حسناً إذا كان بإمكاني 781 00:33:09,839 --> 00:33:11,839 .. أن أفعل هذا ببعض الهدوء - . مهلاً ، أنا أسفة - 782 00:33:11,841 --> 00:33:13,991 هذا رائع حقاً ، هل رأيت (ليام) ؟ 783 00:33:13,993 --> 00:33:15,993 . أريد أن أتحدث معه بخصوص شيء 784 00:33:15,995 --> 00:33:18,495 . أجل ، أنا ، متأكد أنه هنا في مكان ما 785 00:33:19,831 --> 00:33:21,766 . من الأفضل أن أعود للعمل 786 00:33:34,897 --> 00:33:38,649 ! (حسناً ، جميعاً أرجوكم رحّبوا بـ (نيللي فورتادو 787 00:33:46,793 --> 00:33:49,043 You caught me off guard 788 00:33:49,045 --> 00:33:52,797 You know, hey, I'm pleased to meet ya 789 00:33:54,499 --> 00:33:56,717 Don't know if you can hold me 790 00:33:56,719 --> 00:34:01,538 But I gotta honor it, yeah 791 00:34:03,058 --> 00:34:07,978 Depending on the minute, depending on the hours 792 00:34:10,232 --> 00:34:12,483 I guess I got some time to waste 793 00:34:12,485 --> 00:34:16,520 So we can chop away the hours, yeah 794 00:34:16,522 --> 00:34:21,725 Cool, so let's see and then let's talk 795 00:34:21,727 --> 00:34:26,163 And then let's walk, yeah, and then, and then 796 00:34:26,165 --> 00:34:30,251 Then let's see, and then less walking 797 00:34:30,253 --> 00:34:33,587 And less talking, and we'll see 798 00:34:33,589 --> 00:34:36,207 Yeah, bring your car to the parking lot 799 00:34:36,209 --> 00:34:38,959 ! إرفعوا الزجاجات 800 00:34:38,961 --> 00:34:42,963 من المفترض أن يعود (ماكس) قريباً . أنا بدأت أثمل 801 00:34:42,965 --> 00:34:45,132 . أجل ، أنت كذلك ، و هو سيعود قريباً 802 00:34:45,134 --> 00:34:47,268 سيقدر حقاً أنك 803 00:34:47,270 --> 00:34:49,419 . (تعطيه معلومات داخلية عن (آليك 804 00:34:50,388 --> 00:34:51,438 ! يا فتاة لديك حركات 805 00:34:51,440 --> 00:34:52,923 ! فعلاً لدي 806 00:34:52,925 --> 00:34:54,358 مرحباً هل يمكنني أن أقطع هذا ؟ 807 00:34:54,360 --> 00:34:55,309 . لا .. لا يمكنك ذلك 808 00:34:55,311 --> 00:34:57,228 يا (ماديسون) أنا أعلم 809 00:34:57,230 --> 00:34:58,863 أن (نايومي) أحضرتك لتفعلي شيئاً ، حسناً ؟ 810 00:34:58,865 --> 00:35:00,614 . كلانا يعلم كم مخادعة هي 811 00:35:00,616 --> 00:35:02,233 . مخادعة ، لقد سرقت خطيبك 812 00:35:02,235 --> 00:35:05,269 لذا ، قبل أن تقولي أي شيء : لـ (ماكس) ، فكري بهذا 813 00:35:05,271 --> 00:35:07,454 هل قلت شيء ضدك أنت و (ماكس) ؟ 814 00:35:07,456 --> 00:35:09,406 .. حسناً ، لا لكن 815 00:35:09,408 --> 00:35:11,458 . فقط تذكري ، أنت و أنا نعلم الحقيقة 816 00:35:11,460 --> 00:35:13,127 . لا تصدقي تلك الأفعى المخادعة 817 00:35:13,129 --> 00:35:14,578 . أنت تضيع وقتك 818 00:35:14,580 --> 00:35:15,746 ! أنت لم تدعم زواجي 819 00:35:15,748 --> 00:35:17,114 اللحظة التي فكرت أنك فكرت هذا 820 00:35:17,116 --> 00:35:19,383 . فعلت ما بوسعي لأعوضك عن هذا 821 00:35:19,385 --> 00:35:20,584 بأن تجبرني لأوظف حبيبة (ماكس) السابقة ؟ 822 00:35:20,586 --> 00:35:22,253 ! لم أجبرك أن تفعلي أي شيء 823 00:35:22,255 --> 00:35:23,671 . أنت أحببت عملها 824 00:35:23,673 --> 00:35:24,755 . لأنني جيدة حقاً 825 00:35:24,757 --> 00:35:27,758 . (تذكري ما تكلمنا بشأنه يا (ماديسون 826 00:35:27,760 --> 00:35:30,928 . أنا عطشانة - ! حسناً - 827 00:35:32,064 --> 00:35:33,347 أنت على الرحب و السعة ، و فقط تذكري كيف 828 00:35:33,349 --> 00:35:35,149 . أتيت إلى حياتك و أفسدت كل شيء 829 00:35:35,151 --> 00:35:36,400 . كما عرف (آليك) أنني سأفعل هذا 830 00:35:36,402 --> 00:35:38,602 . (لا تدعيها تتلاعب بك يا (ماديسون 831 00:35:38,604 --> 00:35:40,154 كيف يمكنني أن أعرف أن هذا سيحدث ؟ 832 00:35:40,156 --> 00:35:41,772 و لمَ قد أفعل أي شيء 833 00:35:41,774 --> 00:35:42,823 أي شيء لأؤذي (ماكس) ؟ 834 00:35:42,825 --> 00:35:44,575 و فكري بهذا .. هل تعتقدين حقاً 835 00:35:44,577 --> 00:35:47,828 أنني أريد أن ينتهي (ماكس) مع هذا ؟ 836 00:35:47,830 --> 00:35:50,748 .. حسناً ، سأعلمك (ماديسون) ، أن هذا 837 00:35:50,750 --> 00:35:52,983 ! هو وجه الشر 838 00:35:55,004 --> 00:35:59,506 Na-na-na-na, ley, ley, ah-ah-ah-ah, ha 839 00:35:59,508 --> 00:36:00,507 Hey-hey-hey 840 00:36:00,509 --> 00:36:04,995 Na-na-na-na, na, ley, ley 841 00:36:04,997 --> 00:36:08,849 Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey 842 00:36:08,851 --> 00:36:13,520 Na-na-na-na, hand in hand, arm in arm... 843 00:36:13,522 --> 00:36:15,606 . حسناً أحتاج إلى استراحة 844 00:36:15,608 --> 00:36:17,474 . لقد شعرت بالحر - . أنا أيضاً - 845 00:36:17,476 --> 00:36:20,194 . ما الذي حدث ؟ إعتقدت انكم سترقصون 846 00:36:20,196 --> 00:36:21,979 عن ماذا تتحدث ؟ . لقد رقصنا للتو 847 00:36:21,981 --> 00:36:24,315 ذلك .. ذلك .. ذلك كان رقصاً ؟ 848 00:36:24,317 --> 00:36:26,016 ! (رايلي) - . خطأي ، خطأي - 849 00:36:26,018 --> 00:36:27,017 . أوه لا بأس 850 00:36:27,019 --> 00:36:28,452 . أنا لست أروع راقص 851 00:36:28,454 --> 00:36:31,455 . حقاً ؟ لأنني ظننتك الخبير بكل شيء 852 00:36:31,457 --> 00:36:33,374 ، بكل الأحوال أيها الأبله 853 00:36:33,376 --> 00:36:35,692 . لا يوجد ديدان في التيكيلا 854 00:36:35,694 --> 00:36:37,628 أجل الأشخاص القاطنين . (في (واهونا) قد وضعوه في (ميسكال 855 00:36:37,630 --> 00:36:39,029 ، كحيلة تسويقية ، أساساً 856 00:36:39,031 --> 00:36:41,966 فقط من أجل شخص غني ، مغفل ، سائح مثلك 857 00:36:41,968 --> 00:36:43,884 . سيدفع المبالغ من أجل المياه و يشرب الديدان 858 00:36:43,886 --> 00:36:47,838 . حسناً ، ما مشكلتك ؟ أنا أسفة حقاً 859 00:36:47,840 --> 00:36:50,891 . لا ، لا ، (آني) أرجوك لا .. لا تعتذري من أجلي 860 00:36:50,893 --> 00:36:53,477 هذا .. هذا هو نوع الشبان الذي تحبينهم ، حقاً ؟ 861 00:36:53,479 --> 00:36:55,562 . هذا ؟ واو 862 00:36:55,564 --> 00:36:57,648 . (إعتقدت انك أفضل من هذا يا (آني 863 00:36:57,650 --> 00:36:59,149 . لكن كما يبدو كنت مخطئاً 864 00:37:01,804 --> 00:37:04,271 Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey 865 00:37:04,273 --> 00:37:07,992 ھ Na-na-na-na, ley, ley 866 00:37:07,994 --> 00:37:12,663 Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey 867 00:37:12,665 --> 00:37:14,865 Hey! 868 00:37:24,042 --> 00:37:25,759 هل حقاً ستقرأ كل هذا ؟ 869 00:37:25,761 --> 00:37:27,928 أليس هناك الكثير من الضغط على البار و مشاكل في النادي 870 00:37:27,930 --> 00:37:29,430 التي تتطلب التدقيق في تفاصيلها ؟ 871 00:37:29,432 --> 00:37:31,682 (واو ، لابد أن (غزاة الشركات 872 00:37:31,684 --> 00:37:33,017 قد أثر عليك ، صحيح ؟ 873 00:37:33,019 --> 00:37:34,518 أوه (ليام) أرجوك ، إذا كان لابد لك أن تعلم 874 00:37:34,520 --> 00:37:36,387 شاهدت فيلمك الغبي مع صديقي الغبي 875 00:37:36,389 --> 00:37:38,472 الذي جرّني عليه ، و قد كان إرعاجاً كبيراً لي 876 00:37:38,474 --> 00:37:40,590 و منذ ذلك وعدت نفسي . أن لا أواعد شخصاً غبياً آخر 877 00:37:40,592 --> 00:37:44,528 حسناً ، على الأقل هذا يفسّر . لمَ أنت وحيدة جداً و مريرة 878 00:37:44,530 --> 00:37:46,763 . أنت تعتقدين أن الجميع أغبياء 879 00:37:52,871 --> 00:37:56,407 . ليس لديك الحق لتحكم علي ، أنت لا تعرفني حتى 880 00:37:56,409 --> 00:37:59,293 . و أنت لا تعرفيني 881 00:37:59,295 --> 00:38:03,747 مهلاً بكل الأحوال ، ما كان جزؤك المفضل من الفيلم ؟ 882 00:38:24,488 --> 00:38:25,788 ! إسمعوا هذا 883 00:38:25,790 --> 00:38:27,857 ! لن تصدقوا ماذا صوّرت الآن 884 00:38:27,859 --> 00:38:29,625 ! الممثل الشاب يمارس الجنس مع إمرأة 885 00:38:29,627 --> 00:38:30,910 ! الجنس الرطب و القذر 886 00:38:30,912 --> 00:38:32,695 . مهلاً يا صاح ، هذا نادي خاص 887 00:38:32,697 --> 00:38:35,131 . لا نسمح لفيدوهات الزبائن 888 00:38:35,133 --> 00:38:36,299 . أريد هاتفك 889 00:38:36,301 --> 00:38:37,500 ماذا ، هل تتكلم حقاً ؟ 890 00:38:37,502 --> 00:38:38,718 . يجب أن أحمي موكليني 891 00:38:38,720 --> 00:38:40,503 . ستستعيده يا رجل ، لا تقلق 892 00:38:40,505 --> 00:38:41,871 . بعد أن أمحيه 893 00:38:52,399 --> 00:38:53,850 حسناً ، عن ماذا كان هذا ؟ 894 00:38:53,852 --> 00:38:54,817 . شريط جنسي لمشهور 895 00:38:54,819 --> 00:38:57,353 ! ناديي حطم الأرقام القياسية 896 00:38:57,355 --> 00:38:59,739 .. أوه يا إلهي 897 00:38:59,741 --> 00:39:01,774 من هذا ؟ 898 00:39:01,776 --> 00:39:03,225 ! (إنه (ليام 899 00:39:04,912 --> 00:39:07,847 مع من يفعلها ؟ 900 00:39:07,849 --> 00:39:10,400 إذا إضطررت أن أحزر . سأقول مدربة اليوغا 901 00:39:10,402 --> 00:39:13,920 لا ، مهلاً ، هل هذه مدرّسته ؟ 902 00:39:13,922 --> 00:39:15,922 . هذا الشاب لا يصدّق 903 00:39:20,076 --> 00:39:23,846 . يا (ليام) هذا يجب أن يبقى مخفي ، حقاً حقاً مخفياً 904 00:39:23,848 --> 00:39:25,548 الجامعة قد لا تكون لطيفة مع المدرّسين 905 00:39:25,550 --> 00:39:28,918 . الذين يقترنون مع الطلاب ، حتى الطلاب السابقين 906 00:39:28,920 --> 00:39:30,419 . شركتي لن تكون سعيدة أيضاً 907 00:39:30,421 --> 00:39:33,106 . لا تقلقي يا مدرّسة ، شفاهي مطبقة 908 00:39:40,531 --> 00:39:41,931 ! عزيزتي ، شكراً لك 909 00:39:41,933 --> 00:39:44,817 ! و إتصلي بي عندما تصبحي جيدة و تستطيعي المشي 910 00:39:47,071 --> 00:39:51,374 . إدخال (ماديسون) كانت لعبة يائسة حقاً 911 00:39:51,376 --> 00:39:53,459 . متوقع جداً 912 00:39:53,461 --> 00:39:56,612 . أننا ممتنة حقاً أني فعلت هذا 913 00:39:56,614 --> 00:39:59,465 . (لقد كنت أبحث عن جميع الأشياء المثيرة للاهتمام يا (آليك 914 00:39:59,467 --> 00:40:00,750 . مذهل 915 00:40:00,752 --> 00:40:02,618 . تأكدي أن تخبري (ماكس) كيف حصلت عليها 916 00:40:03,720 --> 00:40:05,588 ! (ماكس) 917 00:40:05,590 --> 00:40:07,289 . لن تصدق ماذا عرفت 918 00:40:07,291 --> 00:40:09,124 . تعال إلى هنا 919 00:40:09,126 --> 00:40:11,060 ماكس ؟ 920 00:40:11,062 --> 00:40:13,396 . لقد تم إختراقنا 921 00:40:13,398 --> 00:40:14,981 ماذا ؟ 922 00:40:14,983 --> 00:40:17,400 .. لا نعلم بالضبط بعد ، لكن 923 00:40:17,402 --> 00:40:19,569 أحدهم كان يعرف ماذا يفعل حقاً 924 00:40:19,571 --> 00:40:20,853 . إخترق جهازنا الآمن 925 00:40:20,855 --> 00:40:24,490 ! هناك حيث يخزن كل شيء يا (ماكس) ، كل شيء 926 00:40:24,492 --> 00:40:26,642 .. أنا 927 00:40:26,644 --> 00:40:28,778 . هذا قد يغرقنا 928 00:40:28,780 --> 00:40:31,914 كيف ممكن أن يحدث هذا بحق الجحيم ؟ 929 00:40:34,618 --> 00:40:37,152 . أنا آسفة جداً 930 00:40:37,154 --> 00:40:39,205 . هذا كان مجرد مريض نفسي 931 00:40:39,207 --> 00:40:40,756 . أنا أشعر بالسوء على الشاب 932 00:40:40,758 --> 00:40:42,291 بعد كل ما قاله لك ؟ 933 00:40:42,293 --> 00:40:43,709 . إنه ليس بشأن ما قاله 934 00:40:43,711 --> 00:40:45,428 . من الواضح أنه يشعر شيء تجاهك 935 00:40:45,430 --> 00:40:47,162 .. ربما ، لكن 936 00:40:47,164 --> 00:40:48,681 أعطيه فرصة ، حسناً ؟ 937 00:40:48,683 --> 00:40:50,132 . أنت جميلة بشكل لا يقاوم 938 00:40:50,134 --> 00:40:51,684 ، و مع كل شيء يعانيه 939 00:40:51,686 --> 00:40:53,603 أعني ، أنت و انا لا يسعنا أن نتخيل 940 00:40:53,605 --> 00:40:54,837 . العقبات التي تواجه هؤلاء الرجال 941 00:40:54,839 --> 00:40:57,139 . (أنت رجل جيد حقاً يا (كولين 942 00:41:00,728 --> 00:41:04,197 (آني) . أنا آسف حقاً ، حالة طارئة في العمل 943 00:41:04,199 --> 00:41:06,065 . سأعوضك عن هذا ، أعدك 944 00:41:06,067 --> 00:41:07,700 . لا تقلق بشأن هذا ، أصدقائي هنا 945 00:41:07,702 --> 00:41:09,785 . رائع ، أنت الأفضل 946 00:41:21,415 --> 00:41:22,915 هل رأيت المواصفات ؟ 947 00:41:22,917 --> 00:41:26,052 . لدينا كل شيء نحتاجه لنسبقهم 948 00:41:26,054 --> 00:41:28,454 . لقد إخترقت هاتف الزوجة 949 00:41:29,224 --> 00:41:31,643 . كحلوى من طفل 950 00:41:32,224 --> 00:46:31,643 Translated By Ayoushee :)