1 00:01:14,492 --> 00:01:16,019 ‫إذاً هذا من أجل... 2 00:01:16,062 --> 00:01:17,285 ‫مجلة نيويورك تايمز؟ 3 00:01:17,328 --> 00:01:19,467 ‫لا, أنا أسف, هذا... 4 00:01:19,511 --> 00:01:21,081 ‫هناك... 5 00:01:21,126 --> 00:01:23,439 ‫مم, لا, أنا صحفي مستقل. 6 00:01:23,482 --> 00:01:24,922 ‫أكتب لمجلةٍ مٌختلفة. 7 00:01:24,966 --> 00:01:26,538 ‫لكن هذه مسألة شخصية. 8 00:01:26,581 --> 00:01:27,890 ‫مسألة شخصية؟ 9 00:01:27,934 --> 00:01:29,724 ‫نعم أنا آسف. هل هذا مقبول؟ 10 00:01:29,767 --> 00:01:31,338 ‫لا ، لا بأس على الإطلاق. 11 00:01:31,381 --> 00:01:33,346 ‫هل لي أن أسأل بماذا يتعلق الأمر؟ 12 00:01:33,389 --> 00:01:36,138 ‫أه, إنه بشأن إبني. 13 00:01:37,142 --> 00:01:39,412 ‫حسناً, كيف لي أن أساعدك؟ 14 00:01:40,415 --> 00:01:42,773 ‫إنه... 15 00:01:44,781 --> 00:01:49,013 ‫هناك لحظات أنظروا إليه فيها, 16 00:01:49,058 --> 00:01:51,676 ‫هذا الفتى الذي قمت بتربيته, 17 00:01:51,720 --> 00:01:54,862 ‫الذي ظننت أنني أعرفه من الداخل والخارج, 18 00:01:54,906 --> 00:01:57,656 ‫وأنا أتسائل من هو! 19 00:01:59,663 --> 00:02:02,412 ‫إنه يتعاطى جميع أنواع المخدرات. 20 00:02:02,456 --> 00:02:04,501 ‫لكنه مدمن على الميتامفيتامين الكريستالي. 21 00:02:04,545 --> 00:02:09,332 ‫الذي يبدو ، آه ، أنه الأسوء من بينهم جميعهم. 22 00:02:09,376 --> 00:02:12,422 ‫و أعتقد أنني هنا 23 00:02:12,466 --> 00:02:16,601 ‫لأنني أريد أن أعرف 24 00:02:16,644 --> 00:02:19,429 ‫كل ما استطيعه 25 00:02:19,473 --> 00:02:21,343 ‫عن كل شيء. 26 00:02:21,387 --> 00:02:23,171 ‫قم بمعرفة أعداءك, صحيح؟ 27 00:02:23,215 --> 00:02:25,434 ‫إذاً... 28 00:02:27,698 --> 00:02:30,091 ‫السؤالين المهمين بالنسبة لي هما... 29 00:02:30,135 --> 00:02:32,746 ‫ما الذي يحصل له, 30 00:02:32,790 --> 00:02:36,141 ‫وما الذي أستطيع أن أفعله لكي أٌساعده 31 00:02:39,573 --> 00:02:46,244 .قبل عام واحد 32 00:03:33,936 --> 00:03:35,894 ‫مستشفى مارين العام. ‫كيف أٌساعدك؟ 33 00:03:35,938 --> 00:03:39,245 ‫مرحباً, إبني مفقود. 34 00:03:39,289 --> 00:03:41,987 ‫وأردت التحقق لمعرفة ما إذا كان... 35 00:03:42,031 --> 00:03:43,685 ‫آه, تم جلبه لديكم 36 00:03:43,728 --> 00:03:46,992 ‫أو إذا كان هناك حادث. 37 00:03:47,036 --> 00:03:49,778 ‫هل يمكنني الحصول على الاسم والوصف ، يا سيدي؟ 38 00:03:49,821 --> 00:03:51,344 ‫(نيكولاس شيف). 39 00:03:51,388 --> 00:03:53,738 ‫S-H-E-F-F. 40 00:03:53,782 --> 00:03:55,348 ‫إنه... 41 00:03:55,392 --> 00:03:57,089 ‫بعمر 18 سنة. 42 00:03:57,133 --> 00:04:00,266 ‫يبلغ طوله حوالي ستة أقدام. 43 00:04:00,310 --> 00:04:02,007 ‫حوالي 130 باوند. 44 00:04:02,051 --> 00:04:05,228 ‫ربما أقل. ‫لا أعلم, أممم... 45 00:04:05,271 --> 00:04:07,752 ‫لديه شعر بني يصل إلى كتفه. 46 00:04:07,796 --> 00:04:09,885 ‫وعيون خضراء. 47 00:04:09,928 --> 00:04:11,668 ‫شكراً لك, إنتظر من فضلك. 48 00:04:11,712 --> 00:04:13,757 ‫حسناً. 49 00:04:13,801 --> 00:04:15,977 ‫- مستر (شيف)؟ ‫- نعم. 50 00:04:16,020 --> 00:04:18,153 ‫لا يوجد أحد بهذا الاسم يا سيدي. 51 00:04:18,196 --> 00:04:20,808 ‫حسناً, شكراً. 52 00:05:02,326 --> 00:05:04,285 ‫إنه مختفي ليومين. 53 00:05:04,328 --> 00:05:05,939 ‫ماذا تعني أنه مختفي ؟ 54 00:05:05,982 --> 00:05:07,854 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- لا أعلم. 55 00:05:07,897 --> 00:05:09,290 ‫- لا أعلم. ‫- يومان؟ 56 00:05:09,333 --> 00:05:10,813 ‫لماذا لم تخبرني قبل ذلك؟ 57 00:05:10,857 --> 00:05:12,728 ‫آه, لم أرد أن أقلقك, أعتقد. 58 00:05:12,772 --> 00:05:15,209 ‫- أنا فقط... ‫- أنا أمه , (ديفيد). 59 00:05:15,252 --> 00:05:17,124 ‫ألم تتوقع حدوث ذلك ؟ 60 00:05:17,167 --> 00:05:18,299 ‫آه, لا. 61 00:05:18,342 --> 00:05:19,561 ‫ماذا؟ 62 00:05:19,604 --> 00:05:21,389 ‫لا, لا, لم أتوقع حدوث ذلك. 63 00:05:21,432 --> 00:05:23,477 ‫لو توقعت حدوث ذلك, ‫كنت سأفعل شيئًا. 64 00:05:23,520 --> 00:05:25,827 ‫كان مجرد سؤال, (ديفيد), ياللهول. 65 00:05:25,871 --> 00:05:28,047 ‫لم أكن أتحدث معه كثيراً فالفترة الأخيرة. 66 00:05:28,090 --> 00:05:30,223 ‫حسنا ، ربما هذا هو السبب ‫ في أنك لا ينبغي أن تعطيني نصيحة. 67 00:05:30,266 --> 00:05:31,659 ‫في التربية, أليس كذلك؟ 68 00:05:31,702 --> 00:05:33,661 ‫اللعنة, (فيكي). 69 00:05:33,704 --> 00:05:36,142 ‫هل يمكننا فقط عدم إلقاء اللوم على بعضنا البعض الآن؟ لهذا ... 70 00:05:36,185 --> 00:05:38,057 ‫من يلوم من هنا؟ 71 00:05:38,100 --> 00:05:40,276 ‫إذا كنت بالكاد أراه ، ‫هذا لأنه من المفترض 72 00:05:40,320 --> 00:05:41,974 ‫أن يأتي ل (لوس أنجلوس) فالعطلة. 73 00:05:42,017 --> 00:05:44,019 ‫ولكنه دائما يجد سببا لعدم القدوم. 74 00:05:44,063 --> 00:05:47,153 ‫إذاً, هذا ليس خطأي, أليس كذلك؟ 75 00:06:23,144 --> 00:06:24,754 ‫(نيك). 76 00:06:26,017 --> 00:06:28,193 ‫أمسك أخوك الصغير. 77 00:06:29,411 --> 00:06:30,499 ‫بإحكام. 78 00:06:30,543 --> 00:06:31,892 ‫إنتبه لرأسه. 79 00:06:39,116 --> 00:06:41,074 ‫هاي, (جاسبر). 80 00:06:41,118 --> 00:06:43,772 ‫هاي, أيها الصغير. 81 00:06:46,863 --> 00:06:48,865 ‫هذا رائع. 82 00:06:51,868 --> 00:06:53,870 ‫إنه يخرج لسانه. 83 00:06:58,091 --> 00:07:00,224 ‫هاي, تشرفت بمقابلتك. 84 00:07:00,267 --> 00:07:02,226 ‫- وداعاً. ‫- وداعاً. 85 00:07:02,269 --> 00:07:04,054 ‫- سوف أفتقدك هذا الصيف. ‫- أنا كذلك. 86 00:07:04,097 --> 00:07:06,143 ‫- حسناً, راسلني.. ‫- وأنتي كذلك. 87 00:07:06,186 --> 00:07:07,492 ‫اعمل على لغتك الفرنسية. 88 00:07:07,535 --> 00:07:08,885 ‫نعم سيدتي. 89 00:07:08,928 --> 00:07:10,103 ‫لتحظى بصيفاً رائع. 90 00:07:10,147 --> 00:07:12,149 ‫و قل مرحباً لأمك. 91 00:07:14,367 --> 00:07:17,327 ‫- كل شيء. ‫- كل شيء. 92 00:07:17,398 --> 00:07:30,846 D700M - El Patron :ترجمة Twitter: @D700mka - alexandeer409 93 00:07:32,685 --> 00:07:48,357 {\fs40} فتى جميل 94 00:08:24,175 --> 00:08:26,002 ‫ياا! 95 00:08:26,046 --> 00:08:27,873 ‫هيا. 96 00:08:49,330 --> 00:08:51,158 ‫مرحباً. 97 00:08:51,201 --> 00:08:53,899 ‫- أين كنت؟ ‫- نعم, أنا فقط بحاجة للنوم. 98 00:08:53,943 --> 00:08:55,466 ‫- حسناً؟ ‫- ماذا كنت تفعل؟ 99 00:08:55,510 --> 00:08:57,338 ‫أنا فقط بحاجة إلى النوم, ‫أتركني لوحدي؟ 100 00:08:58,382 --> 00:09:01,603 ‫يا رفاق , اذهبوا إلى الطابق السفلي. 101 00:09:01,646 --> 00:09:04,300 ‫سوف أكون معك بعد دقيقة. 102 00:09:35,549 --> 00:09:37,551 ‫أوه. 103 00:09:47,560 --> 00:09:50,171 ‫أنظر, يا رجل, أنا ... 104 00:09:50,215 --> 00:09:54,610 ‫أنا آسف حقاً ، حسناً؟ ‫و ، أنا ، اه ... 105 00:09:54,654 --> 00:09:56,873 ‫أنا أخفقت, ‫وكان الامر خاطئ, لكن... 106 00:09:56,917 --> 00:09:59,224 ‫كان خطأ لمرة واحدة , ‫حسنا؟ تعلمت الدرس. 107 00:09:59,267 --> 00:10:02,705 ‫أنا لا أريد أن أخوض في هذا القرف مجدداً, ‫حسناً؟ إذاً... 108 00:10:02,749 --> 00:10:03,837 ‫- دعنا نذهب إلى الداخل. ‫- لا. 109 00:10:03,880 --> 00:10:05,317 ‫إنهم محترفيين. 110 00:10:05,360 --> 00:10:07,101 ‫دعنا نستمع فقط إلى ما يقولونه. 111 00:10:07,145 --> 00:10:08,885 ‫انظر, عمري 18 سنة ، حسناً؟ ‫لا يمكنك إجباري! 112 00:10:08,929 --> 00:10:10,931 ‫هي. 113 00:10:13,020 --> 00:10:15,239 ‫الأمر يخرج عن السيطرة, صحيح؟ 114 00:10:15,282 --> 00:10:17,023 ‫الأ تظن؟ 115 00:10:20,722 --> 00:10:22,724 ‫هيا. 116 00:10:24,074 --> 00:10:25,249 ‫حسناً. 117 00:10:25,292 --> 00:10:29,079 ‫حسناً. حسناً. 118 00:10:32,169 --> 00:10:34,693 ‫سأفعلها من أجلك. 119 00:11:02,633 --> 00:11:05,070 ‫يحتاج إلى العلاج, و بسرعة. 120 00:11:05,114 --> 00:11:07,768 ‫لا يزال هناك الكثير من المخدرات في جسده. 121 00:11:07,812 --> 00:11:10,989 ‫والأسوأ من ذلك كله , ‫هو في حالة إنكار. 122 00:11:12,251 --> 00:11:14,471 ‫أمم, هل يمكنك مساعدته؟ 123 00:11:14,514 --> 00:11:16,690 ‫آه أجل. انا اعني, 124 00:11:16,734 --> 00:11:19,693 ‫الكثير من الناس هنا ليسوا هنا ‫عن طريق إختيارهم. 125 00:11:19,737 --> 00:11:22,131 ‫ولديهم فرصة كبيرة مثل أي شخص. 126 00:11:22,174 --> 00:11:24,133 ‫حسناً. 127 00:11:24,176 --> 00:11:26,352 ‫إذاً, لدينا سرير مجاني. 128 00:11:26,396 --> 00:11:29,137 ‫لذلك , إذا كنت تريد , ‫يمكننا تسجيله للحصول على علاج لمدة 28 يومًا. 129 00:11:29,180 --> 00:11:31,008 ‫بعدها نقيم حالته. 130 00:11:32,618 --> 00:11:34,142 ‫أممم... 131 00:11:34,185 --> 00:11:35,926 ‫ما هو تقييم نجاحك؟ 132 00:11:35,969 --> 00:11:38,189 ‫أقصى شيء 80%. 133 00:11:38,233 --> 00:11:40,017 ‫أدنى شيء, 134 00:11:40,060 --> 00:11:42,193 ‫25%. 135 00:11:42,237 --> 00:11:45,109 ‫انظر, سيكون لديه مشاورات يومية 136 00:11:45,153 --> 00:11:47,329 ‫مع الطبيب النفسي و المعالج. 137 00:11:47,372 --> 00:11:51,289 ‫ليدنا اجتماعات N.A و A.A يومياً. ‫" إجتماعات للمدمنين" 138 00:11:51,333 --> 00:11:53,770 ‫سيتم مراقبته عن كثب. 139 00:11:55,380 --> 00:11:57,382 ‫شكراً لك. 140 00:11:58,383 --> 00:12:00,603 ‫و الصفحة الأخيرة أيضاً. 141 00:12:01,647 --> 00:12:03,867 ‫كل شيء. 142 00:12:06,260 --> 00:12:08,697 ‫كل شيء. 143 00:12:54,045 --> 00:12:57,005 ‫لماذا أنت دائماً في هذه الغرفة؟ 144 00:12:57,048 --> 00:12:59,225 ‫أنت بالكاد تخرج إلى هنا. 145 00:12:59,268 --> 00:13:01,009 ‫كأنك مصاص دماء. 146 00:13:02,532 --> 00:13:05,013 ‫أقرأ. 147 00:13:05,056 --> 00:13:07,581 ‫أرسم. 148 00:13:07,624 --> 00:13:10,192 ‫هل تعلم ما علينا أن نفعل؟ 149 00:13:10,236 --> 00:13:12,238 ‫يجب أن نذهب للتصفح. 150 00:13:12,281 --> 00:13:14,022 ‫نعم. 151 00:13:14,065 --> 00:13:15,893 ‫هل هذا مناسب؟ 152 00:13:15,937 --> 00:13:18,634 ‫أنا مهتم بأشياء أخرى الأن, ‫هل تعلم؟ 153 00:13:18,678 --> 00:13:22,334 .قراءة القصص الخاطئة والاكتئاب بشكل خطير 154 00:13:22,377 --> 00:13:23,944 ‫أوه ، هيا ، انهم ... 155 00:13:23,987 --> 00:13:25,685 ‫انهم رائعون ‫على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟ 156 00:13:25,728 --> 00:13:26,729 ‫أنا أفهم. 157 00:13:29,079 --> 00:13:31,299 .سيمرّ, مع ذلك 158 00:13:31,343 --> 00:13:33,301 .دائماً سيمُرّ 159 00:13:33,345 --> 00:13:35,216 ماذا فعل؟ 160 00:13:35,260 --> 00:13:39,481 ‫الشعور بالغربة والعزلة. 161 00:13:39,525 --> 00:13:41,396 ‫هاه , هذا يساعد حقا. 162 00:13:41,440 --> 00:13:43,485 ‫شكرا على النصيحة يا أبي. 163 00:13:44,486 --> 00:13:46,532 ‫حسناً. 164 00:13:47,576 --> 00:13:49,970 ‫حسنا. كان ذلك ... 165 00:13:50,013 --> 00:13:51,493 ‫خرج بشكلاً خاطئ, أنا أسف. 166 00:13:51,537 --> 00:13:53,973 ‫ 167 00:14:02,764 --> 00:14:05,332 ‫حسناً, إنها فكرتك. 168 00:14:05,376 --> 00:14:07,421 ‫مرحباً. 169 00:14:09,031 --> 00:14:11,338 ‫مرحباً, أبي. 170 00:14:11,382 --> 00:14:14,472 ‫لذلك , نشعر أنه حقق تقدمًا كبيرًا. 171 00:14:14,515 --> 00:14:16,691 ‫- صحيح؟ (نيك). ‫- أهلاً. -أهلاً. 172 00:14:16,735 --> 00:14:18,693 ‫- هذا رائع. ‫- هذا رائع. 173 00:14:18,737 --> 00:14:20,565 ‫لذا يجب أن نتحدث عن الأسابيع القادمة , (نيك). 174 00:14:20,608 --> 00:14:23,132 ‫مم. أعتقد أنني بحاجة إلى ... ‫أعتقد أنني بحاجة 175 00:14:23,176 --> 00:14:25,265 ‫مزيد من الوقت في إعادة التأهيل. ‫ إذا كان الأمر ... 176 00:14:25,309 --> 00:14:27,572 ‫إذا كان الأمر مناسباً لكم, كنت أتساءل 177 00:14:27,615 --> 00:14:29,225 ‫إذا إستطعت أن أبقى في هذا المنزل. 178 00:14:29,269 --> 00:14:33,707 ‫هذا المنزل مرفق مفتوح للمعيشة. 179 00:14:33,751 --> 00:14:35,709 ‫مع المتابعة لكل ليلة, 180 00:14:35,753 --> 00:14:39,234 ‫وسوف نساعده فالحصول على وظيفة. 181 00:14:39,278 --> 00:14:41,324 ‫صحيح, أنا لا أريد 182 00:14:41,367 --> 00:14:43,978 ‫الذهاب إلى الكلية... 183 00:14:44,022 --> 00:14:46,372 ‫- الأن. ‫- أوه؟ 184 00:14:46,416 --> 00:14:49,375 ‫حسناً, أه,أم , وماذا تفعل؟ 185 00:14:49,419 --> 00:14:52,987 ‫أعتقد أنني بحاجة إلى أن أكون مستقلاً. 186 00:14:55,250 --> 00:14:57,905 ‫أبي ، أنا أخبرك ، ‫هذا ... 187 00:14:59,907 --> 00:15:02,432 ‫سوف يكون جيداً. 188 00:15:02,475 --> 00:15:04,042 ‫ماذا سوف يفعل, 189 00:15:04,085 --> 00:15:05,696 ‫صنع القهوة لبقية حياته؟ 190 00:15:05,739 --> 00:15:07,044 ‫هل تعلم, ‫ما قال لي (فريدريك) 191 00:15:07,087 --> 00:15:09,046 ‫أن لديهم أصدقاء لهم ابن 192 00:15:09,089 --> 00:15:11,048 ‫أنه قام بهذا البرنامج لمدة 4 أسابيع ولم يكن كافياً. 193 00:15:11,091 --> 00:15:13,311 ‫وهو يقوم ب برنامج لمدة سنة. 194 00:15:13,355 --> 00:15:15,879 ‫أتمنى ألا تتحدث مع الجميع حول هذا الموضوع. 195 00:15:17,794 --> 00:15:19,622 ‫ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 196 00:15:19,665 --> 00:15:21,406 ‫لحماية (نيك). ‫أعني ، في مرحلة ما, 197 00:15:21,450 --> 00:15:23,365 ‫سيريد أن يواصل حياته. 198 00:15:23,408 --> 00:15:25,410 ‫وربما من الأفضل ألا يعلم الجميع بهذا. 199 00:15:25,454 --> 00:15:27,412 ‫حسناً. 200 00:15:29,022 --> 00:15:30,981 ‫هل يمكننا أن لا نجعل هذا الأمر عني؟ 201 00:15:31,024 --> 00:15:32,417 ‫أهه. ‫بالتأكيد. 202 00:15:32,461 --> 00:15:34,811 ‫أنظر, (نيك) يحتاج إلى المزيد من الوقت. 203 00:15:34,854 --> 00:15:37,161 ‫وهذا جيد. 204 00:15:37,204 --> 00:15:38,554 ‫- حسناً؟ ‫- حسناً. 205 00:15:38,597 --> 00:15:39,729 ‫حسناً؟ 206 00:15:39,772 --> 00:15:41,383 ‫نعم, حسناً. 207 00:15:48,954 --> 00:15:50,652 ‫ششش. 208 00:15:54,482 --> 00:15:55,874 ‫(ديفيد شيف). 209 00:15:55,918 --> 00:15:57,398 ‫مرحبا سيد (شيف). 210 00:15:57,441 --> 00:15:59,704 ‫أنا (آني جولدبلوم) من مركز أوهلوف. 211 00:15:59,748 --> 00:16:01,837 ‫نعم بالتأكيد. مرحبا. مرحبا. 212 00:16:01,880 --> 00:16:03,491 ‫اسمع، ‫أنا آسفة لإزعاجك, 213 00:16:03,534 --> 00:16:06,363 ‫لكنني أريد أخبارك عن (نيك). 214 00:16:06,407 --> 00:16:08,757 ‫حسناً. 215 00:16:08,800 --> 00:16:11,368 ‫غادر المرفق اليوم أثناء وقت الفراغ, 216 00:16:11,412 --> 00:16:14,284 ‫ولم يعد إلى الأن. 217 00:16:15,720 --> 00:16:17,026 ‫أنا أسفة, سيد (شيف). 218 00:16:17,069 --> 00:16:18,549 ‫ولكن من فضلك لا تيأس. 219 00:16:18,593 --> 00:16:20,724 ‫هذا الأمر يحدث. 220 00:16:20,768 --> 00:16:22,987 ‫لكن أنا... 221 00:16:23,031 --> 00:16:25,381 ‫أنا كنت أعتقد أنكي قلتي أنه ‫يحرز تقدماً. 222 00:16:25,425 --> 00:16:29,429 ‫يجب أن تفكر في هذا كجزء من العملية. 223 00:16:29,472 --> 00:16:31,779 ‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش. 224 00:16:31,822 --> 00:16:33,737 ‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش؟ 225 00:16:33,781 --> 00:16:36,784 ‫بلى. انها جزء من عملية التعلم لدى (نيك). 226 00:16:36,827 --> 00:16:38,568 ‫حسنا , هذا ... 227 00:16:38,612 --> 00:16:42,006 ‫كأنك تقولين أن التحطم جزء من تدريب الطيران. 228 00:16:42,050 --> 00:16:44,748 ‫انظر ، سوف يعود , ‫وربما سريعاً. 229 00:16:44,792 --> 00:16:46,620 ‫هل لديكِ شخص فالخارج ‫يبحث عنه؟ 230 00:16:46,663 --> 00:16:48,535 ‫إنها ليست مسؤوليتنا. 231 00:16:48,578 --> 00:16:50,101 ‫بمجرد مغادرته للمرفق. 232 00:16:50,145 --> 00:16:51,842 ‫- حسناً. ‫- لكنه مرحب .... 233 00:17:28,443 --> 00:17:30,358 ‫المعذرة. 234 00:17:30,401 --> 00:17:32,838 ‫هل رأيت فتىً يتسكع بالجوار؟ 235 00:17:32,881 --> 00:17:34,666 ‫- لا. ‫- لا؟ 236 00:17:34,709 --> 00:17:37,016 ‫حسناً, شكرا لك. 237 00:18:22,756 --> 00:18:24,323 ‫واو, لا يريدون التعامل مع هذا. 238 00:18:24,366 --> 00:18:25,585 ‫هي, أبي, هل تريد أن تدخن هذا؟ 239 00:18:25,629 --> 00:18:26,804 ‫هي, واو. 240 00:18:26,847 --> 00:18:28,327 ‫انتظر. ماذا...؟ توقف. 241 00:18:28,370 --> 00:18:29,589 ‫- ضع هذا بعيدا. ‫- سوف ندخن هذا معاً. 242 00:18:29,633 --> 00:18:31,243 ‫لا لا لا. لا. ‫هل انت... 243 00:18:31,286 --> 00:18:32,897 ‫- هذا جنون. ‫- حسنا, أنا أعلم أنك تدخن. 244 00:18:32,940 --> 00:18:34,507 ‫- نعم ... حسنا ، نعم. أنا... ‫- إذاً لندخن معاً. 245 00:18:34,551 --> 00:18:36,117 ‫لا لا لا. ‫من حين لآخر , مثل ... 246 00:18:36,161 --> 00:18:37,858 ‫- انظر , دعنا ندخن ... ‫دعنا ندخن معاً -اسمع. 247 00:18:37,902 --> 00:18:39,904 ‫- أو يمكنني فقط ... أنت تعرف ماذا؟ ‫- لا, توقف , توقف. 248 00:18:39,947 --> 00:18:41,122 ‫- توقف, توقف. ‫- سوقف أشعلها .. 249 00:18:41,166 --> 00:18:42,254 ‫هل تعلم؟ أنت محق. 250 00:18:42,297 --> 00:18:43,472 ‫سوف أشعلها لوحدي. 251 00:18:43,516 --> 00:18:45,039 ‫لا تفعل, أحياناً.. 252 00:18:45,083 --> 00:18:46,300 ‫- من حين إلى أخر ‫- نعم؟ 253 00:18:46,344 --> 00:18:48,259 ‫أدخن واحده أو إثنتان في حفلة, 254 00:18:48,302 --> 00:18:50,043 ‫لكن مرة فترة طويلة, ‫لذا... 255 00:18:50,087 --> 00:18:51,567 ‫أوه ، حسنًا ، إذن فقط دخن ... 256 00:18:51,610 --> 00:18:54,221 ‫إحظى بسجارة مع إبنك. 257 00:18:54,265 --> 00:18:56,876 ‫لا, يا إلهي, هيا. 258 00:18:56,920 --> 00:18:58,617 ‫لا ، أنت رائع. 259 00:18:58,661 --> 00:19:00,140 ‫لقد قمت بالتقديم على ستة كليات 260 00:19:00,184 --> 00:19:01,577 ‫حصلت على موافقتهم جميعاً؟ 261 00:19:01,620 --> 00:19:02,708 ‫نعم. 262 00:19:02,752 --> 00:19:04,754 ‫توقف عن التشكيك في نفسك. 263 00:19:04,797 --> 00:19:06,494 ‫إنظ إلى حالك. 264 00:19:07,626 --> 00:19:10,063 ‫أعطني هذا, أعطني هذا. 265 00:19:13,632 --> 00:19:15,286 ‫ماذا؟ 266 00:19:15,329 --> 00:19:17,636 ‫إستنشاق رائع. .لقد كانت إصابة ناجحة 267 00:19:19,464 --> 00:19:21,901 ‫- ماذا؟ ‫- حسناً... 268 00:19:22,945 --> 00:19:26,949 ‫شكراً لك, هذا شيئاً رائع 269 00:19:26,992 --> 00:19:28,907 ‫لنفعله. 270 00:19:30,953 --> 00:19:33,390 ‫لقد تعاطيت الكثير من المخدرات ، أليس كذلك؟ 271 00:19:33,433 --> 00:19:35,218 ‫أنا, أه... 272 00:19:35,261 --> 00:19:37,437 ‫نعم, لقد أخذت حصتي. 273 00:19:37,481 --> 00:19:38,917 ‫جربت بعض المخدرات. 274 00:19:38,961 --> 00:19:40,440 ‫لقد فعلت. 275 00:19:42,965 --> 00:19:44,270 ‫- لكن غير مؤذية. ‫- ماذا, ما هذا؟ 276 00:19:44,314 --> 00:19:45,707 ‫كان هناك رجل , و ... ‫لا لا. 277 00:19:45,750 --> 00:19:46,925 ‫هل هذا وقت المحاضرة؟ 278 00:19:46,969 --> 00:19:48,666 ‫- صحيح؟ ‫- نعم. 279 00:19:48,710 --> 00:19:50,146 ‫أبي ، أنت تقلق كثيرًا ، ‫حسنا؟ 280 00:19:50,189 --> 00:19:52,235 ‫- الجميع يدخنها. ‫- فقط كن حذر. 281 00:19:52,278 --> 00:19:54,716 ‫إنها مجرد حشيش. ‫أنا فقط أحتفل قليلاً. 282 00:19:54,759 --> 00:19:56,805 ‫إنه فقط ... أنت تعرف , ‫انها مجرد مرة واحدة في كل حين. 283 00:19:56,848 --> 00:19:58,197 ‫ 284 00:19:58,241 --> 00:20:00,459 ‫أنا أستحق أن أحتفل قليلاً الأن. 285 00:20:00,503 --> 00:20:01,983 ‫- " أستحق أن أحتفل." ‫- أنا كذلك. 286 00:20:02,026 --> 00:20:05,073 انظر، الأمر فقط... .سيأخذ الحافّة من الأشياء 287 00:20:05,116 --> 00:20:08,598 انّه... إنّه، إنّه يأخذ الحافّة .من الواقع الغبيّ كل يوم 288 00:20:10,644 --> 00:20:12,776 289 00:20:12,820 --> 00:20:16,432 ‫ما هو الغبي فالواقع؟ 290 00:20:16,475 --> 00:20:18,390 ‫أنت تعرف ، تمامًا مثل ... 291 00:20:18,434 --> 00:20:22,351 ‫الأمور اليومية, ‫أشياء غبية لا تهم. 292 00:20:22,394 --> 00:20:23,831 ‫حسناً. 293 00:20:23,874 --> 00:20:25,789 ‫لا يمكنك قول مثل هذا القرف 294 00:20:25,833 --> 00:20:27,269 ‫أو ستبدأ في تصديقها. 295 00:20:27,312 --> 00:20:28,966 ‫صحيح. 296 00:20:58,516 --> 00:21:00,693 ‫شكراً لأحضارك ذلك (كارين). 297 00:21:06,481 --> 00:21:08,222 ‫هذا منزلي. 298 00:21:09,919 --> 00:21:12,094 ‫قبل عدة أسابيع, ‫أخبرتني 299 00:21:12,138 --> 00:21:15,663 ‫أنك تعاطيت الميث الكريستالي مرة واحدة.. 300 00:21:15,707 --> 00:21:18,622 ‫والقصة أكبر من ذلك, صحيح؟ 301 00:21:18,666 --> 00:21:20,799 ‫- مممم. ‫- هناك أمراً أخر. 302 00:21:20,842 --> 00:21:22,104 ‫صحيح؟ 303 00:21:22,148 --> 00:21:23,366 ‫(ديفيد). 304 00:21:23,410 --> 00:21:24,541 ‫نريد أن نعرف. 305 00:21:25,586 --> 00:21:27,501 ‫نريد أن نعرف. 306 00:21:30,983 --> 00:21:33,376 ‫أعتقد أن الأمر أعجبني دائماً. 307 00:21:33,420 --> 00:21:35,465 ‫ماذا؟ 308 00:21:36,945 --> 00:21:39,774 ‫أي شيء, حشيش, خمر, 309 00:21:39,818 --> 00:21:42,995 ‫النشوة, الكوكيين, LSD. 310 00:21:44,518 --> 00:21:46,825 ‫وكنت تتعاطاهم كلهم 311 00:21:46,868 --> 00:21:48,869 ‫لكم... سنوات؟ 312 00:21:48,913 --> 00:21:50,915 ‫بضع سنوات , نعم. 313 00:21:52,133 --> 00:21:53,613 ‫و الميث الكريستالي؟ 314 00:21:54,962 --> 00:21:57,008 ‫لمجرد بضعة أشهر. 315 00:21:58,400 --> 00:21:59,750 ‫لماذا؟ 316 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 ‫لا أعلم. 317 00:22:03,449 --> 00:22:05,451 ‫ممم 318 00:22:10,282 --> 00:22:13,111 ‫عدم جربته, شعرت... 319 00:22:18,507 --> 00:22:21,946 ‫شعرت بحالاً أفضل عن أي وقتاً مضى. 320 00:22:21,989 --> 00:22:24,382 ‫واصلت على تعاطيه. 321 00:22:24,425 --> 00:22:27,646 ‫كنت قلق من أنك تدخن أكثر من اللازم. 322 00:22:27,689 --> 00:22:32,172 ‫في هذه الأثناء, أنت تدخن كل شيئاً على هذا الكوكب؟ 323 00:22:32,216 --> 00:22:36,263 ‫وتخبئ ذلك و تكذب؟ 324 00:22:36,307 --> 00:22:37,830 ‫لماذا؟ 325 00:22:39,092 --> 00:22:41,138 ‫- لا أعلم أممم ‫- لماذا؟ 326 00:22:41,181 --> 00:22:42,835 ‫- (نيك) أخبرني لماذا. ‫- رويداً. 327 00:22:42,879 --> 00:22:45,011 ‫- لا أعلم. ‫- كنت اعتقد اننا كنا قريبين. 328 00:22:45,055 --> 00:22:47,318 ‫اعتقدت أننا أقرب من معظم الآباء والأبناء. 329 00:22:47,361 --> 00:22:49,276 ‫نعم ، أشعر بأنك دائمًا بخيبة أمل مني. 330 00:22:49,320 --> 00:22:50,756 ‫أنت خائب الأمل لأنني لم أذهب إلى الكلية. 331 00:22:50,800 --> 00:22:51,931 ‫هل يمكنك لومي ؟ 332 00:22:51,975 --> 00:22:53,585 ‫فقط , اه , ليس منذ فترة طويلة 333 00:22:53,628 --> 00:22:55,805 ‫كنت تقرأ وكنت تكتب ، وكنت مع 334 00:22:55,848 --> 00:22:57,241 ‫فريق كرة الماء. 335 00:22:57,284 --> 00:22:58,808 ‫وأنظر لنا الأن. 336 00:22:58,851 --> 00:23:00,331 ‫- أبي... -هل يمكنك التوقف رداءً؟ ‫- لسنا نحن . 337 00:23:00,374 --> 00:23:02,462 ‫- هذا ليس ما نحن عليه. ‫- فقط, رجاءً. 338 00:23:02,506 --> 00:23:04,160 ‫كلاكما, توقفا. 339 00:23:04,203 --> 00:23:07,076 ‫أبي , أنا آسف حقًا على كل شيء. 340 00:23:08,512 --> 00:23:10,688 ‫أبي أنا أس... 341 00:23:13,256 --> 00:23:15,649 ‫أنا حقا آسف يا أبي. 342 00:23:19,523 --> 00:23:21,830 ‫نيك , ما لديك ... 343 00:23:23,005 --> 00:23:25,442 ‫سوف تجده مجدداً. 344 00:23:28,184 --> 00:23:31,317 ‫و سوف تستعيده مجدداً. 345 00:23:33,276 --> 00:23:34,843 ‫ 346 00:24:12,270 --> 00:24:14,141 ‫(نيك)! 347 00:24:24,020 --> 00:24:26,022 ‫(نيك)! 348 00:24:27,328 --> 00:24:28,720 ‫(نيك)! 349 00:24:30,505 --> 00:24:32,202 ‫(نيك)! 350 00:24:42,604 --> 00:24:44,606 ‫(نيك)! 351 00:24:59,011 --> 00:25:00,447 ‫مرحباً, أبي. 352 00:25:00,490 --> 00:25:02,188 ‫مرحباً. 353 00:25:02,231 --> 00:25:03,841 ‫كيف هي (نيويورك)؟ 354 00:25:03,885 --> 00:25:05,060 ‫جيدة, جيدة. 355 00:25:05,104 --> 00:25:06,453 ‫ مقابلة جيدة اليوم. 356 00:25:06,496 --> 00:25:07,889 ‫- رائع. ‫- كيف حالك؟ 357 00:25:07,933 --> 00:25:10,500 ‫أوه ، أنا بخير. بلى. 358 00:25:10,544 --> 00:25:12,154 ‫بلى؟ أنت متأكد؟ 359 00:25:12,198 --> 00:25:13,982 ‫بلى. أنا لا ... حسنا ... 360 00:25:14,026 --> 00:25:15,766 ‫ماذا؟ 361 00:25:15,810 --> 00:25:17,377 ‫إنه, أم... 362 00:25:17,420 --> 00:25:18,856 ‫ماذا يحدث؟ 363 00:25:18,900 --> 00:25:21,772 ‫لقد كان لدينا هذه الجلسة الجماعية الرائعة 364 00:25:21,816 --> 00:25:24,384 ‫وكان هناك أحد الأشخاص يقول أنه ‫سوف يفعل أي شيء 365 00:25:24,427 --> 00:25:26,516 ‫للحصول على فرصة للذهاب إلى الكلية, ‫لكنه لا يستطيع. 366 00:25:26,560 --> 00:25:28,561 ‫- حسنا. وعندما كنا نتحدث لاحقاً ، قال ، 367 00:25:28,604 --> 00:25:30,780 ‫"لا يزال بإمكانك الذهاب إلى الكلية ‫. لا تكن أحمق. 368 00:25:30,824 --> 00:25:32,782 ‫إذهب إلى الكلية." 369 00:25:34,045 --> 00:25:35,568 ‫لا أعلم ، هذا جنون. 370 00:25:35,611 --> 00:25:38,614 ‫أدركت أنني لا أعتقد أنني يجب أن أبقى متخلفاً. 371 00:25:38,658 --> 00:25:39,833 ‫أنا أحب الكتابة. 372 00:25:39,876 --> 00:25:42,401 ‫وأشعر أنني جيد في ذلك, 373 00:25:42,444 --> 00:25:45,186 ‫وأقوم بها كثيراً, لكن... 374 00:25:45,230 --> 00:25:48,059 ‫من الواضح , ما زال هناك الكثير 375 00:25:48,102 --> 00:25:50,452 ‫من أجلي للتعلم و ... 376 00:25:52,063 --> 00:25:54,282 ‫على أي حال, أم... 377 00:25:54,326 --> 00:25:57,111 ‫أود أن أعطي الأمر محاولة, إذا... 378 00:25:57,155 --> 00:25:59,984 ‫أنت تعرف ، إذا كان كل شيء على ما يرام معك. 379 00:26:02,856 --> 00:26:06,337 ‫بلى. سأتحدث مع (كارين) ‫ولأمك 380 00:26:07,381 --> 00:26:09,166 ‫فالخلف هنا. 381 00:26:32,450 --> 00:26:34,060 ‫هل قابلت شريكك في الغرفة حتى الآن؟ 382 00:26:34,104 --> 00:26:35,279 ‫نعم , يبدو لطيفًا. 383 00:26:35,322 --> 00:26:37,368 ‫إنهُ فالقاعة. 384 00:26:37,411 --> 00:26:38,673 ‫أشعر بك. 385 00:26:40,109 --> 00:26:41,458 ‫أوتش. 386 00:26:41,501 --> 00:26:43,025 ‫لا داعي للقلق, سوف أُثقفه. 387 00:26:44,852 --> 00:26:47,072 ‫قبل أن تلاحظ , سوف ‫يستمع إلى (جون زورن). 388 00:26:47,116 --> 00:26:48,943 ‫أه. 389 00:26:57,387 --> 00:26:59,302 ‫حسنا , من الأفضل أن أذهب. 390 00:26:59,345 --> 00:27:00,694 ‫حسناً. 391 00:27:12,402 --> 00:27:16,796 ‫- كل شيء. ‫- كل شيء. 392 00:27:30,549 --> 00:27:32,247 ‫إذن ، هذه قصيدة 393 00:27:32,290 --> 00:27:33,857 ‫من قبل (تشارلز بوكوفسكي). 394 00:27:35,511 --> 00:27:39,906 ‫آه , هذا الرجل أنقذ حياتي عدة مرات , لذلك ... 395 00:27:39,950 --> 00:27:43,475 ‫"غيرت وظائفي و مدني, 396 00:27:43,519 --> 00:27:45,260 ‫"كرهت الأعياد, 397 00:27:45,303 --> 00:27:47,871 ‫"الأطفال, التاريخ, 398 00:27:47,914 --> 00:27:51,222 ‫"الصحف, المتاحف, الجدات, 399 00:27:51,266 --> 00:27:55,225 ‫الزواج, الأفلام,العناكب" 400 00:27:55,269 --> 00:27:57,053 ‫أريد أن أرى ذلك, ‫أريد أن أرى ذلك, أوه! 401 00:27:57,097 --> 00:27:58,402 ‫"... جامعي القمامة, 402 00:27:58,446 --> 00:27:59,708 ‫- "اللهجة الإنجليزية... ‫- رائع, هيا,هيا,هيا! 403 00:27:59,751 --> 00:28:01,840 ‫"أسبانيا, فرنسا, 404 00:28:01,884 --> 00:28:05,888 ‫"إيطاليا ، والجوز واللون البرتقالي. 405 00:28:05,931 --> 00:28:11,546 ‫"الرياضيات أغضبتني, ‫الأوبرا أمرضتني, 406 00:28:11,589 --> 00:28:13,156 ‫"(تشارلي تشابلن) كان مزيفاً 407 00:28:13,200 --> 00:28:15,724 ‫والزهور للمنحرفين جنسياً." 408 00:28:19,467 --> 00:28:21,469 ‫شكراً. 409 00:28:37,397 --> 00:28:40,139 ‫إقترب. 410 00:28:45,753 --> 00:28:47,842 ‫ممم. 411 00:28:47,885 --> 00:28:50,453 ‫هي. 412 00:29:12,561 --> 00:29:14,084 ‫أين هو الحمام؟ 413 00:29:14,128 --> 00:29:15,608 ‫هي, هل هناك حمام يمكنني استخدامه؟ 414 00:29:15,651 --> 00:29:16,696 ‫بالتأكيد, عزيزي. 415 00:29:16,739 --> 00:29:17,958 ‫سوف أريك أين هو. 416 00:29:18,001 --> 00:29:19,568 ‫اذهب إلى الأعلى ، ثم إلى اليسار. 417 00:30:31,943 --> 00:30:34,293 ‫- أهلاً, أبي. ‫- أهلاً, (نيك). 418 00:30:34,337 --> 00:30:36,077 ‫كيف حالك؟ ‫ماذا يحدث ؟ 419 00:30:36,121 --> 00:30:37,514 ‫لا , كل شيء يسير بشكلاً جيد هنا , نعم. 420 00:30:37,557 --> 00:30:38,993 ‫أوه, هي, شكرا لإرسالك المال.. 421 00:30:39,037 --> 00:30:40,168 ‫انا حقا اقدر هذا. 422 00:32:06,818 --> 00:32:09,429 .أجل, أنت دائماً خنزير, يا (فوندو) 423 00:32:09,472 --> 00:32:11,953 ‫أوه ، اه ، (باتريك) و (فيل) سيتنزهون غداً. 424 00:32:11,996 --> 00:32:15,043 ‫يريدوننا أن ننضم لهم. 425 00:32:19,439 --> 00:32:20,962 ‫خل (جاسبر) و (ديزي) هنا ؟ 426 00:32:21,005 --> 00:32:22,964 ‫- إنهم ليسوا هنا. ‫- لا؟ 427 00:32:23,007 --> 00:32:24,705 ‫- لا - أوه , ‫ انهم لا يريدون رؤيتي؟ 428 00:32:24,748 --> 00:32:27,272 ‫- لا, لا يريدون رؤيتك. ‫- أوه, هذا قاساً. 429 00:32:27,316 --> 00:32:30,363 ‫أوه, حسناً, سوف أجلس هنا على هذه الأريكة 430 00:32:30,406 --> 00:32:31,494 ‫وسوف أفكر بذلك, هاه؟ 431 00:32:31,538 --> 00:32:32,930 ‫- أووه! ‫- وااو! وااو! 432 00:32:32,974 --> 00:32:36,325 ‫يا إلهي! ‫أوه ، يا إلهي ، إنها (ديزي)! 433 00:32:36,369 --> 00:32:37,935 ‫أوه, (جاسبر)! 434 00:32:37,979 --> 00:32:40,808 ‫أوه, يا إلهي, لقد كبرتم كثيراً يا رفاق. 435 00:32:40,851 --> 00:32:43,854 ‫أوه , يا إلهي , أنتم ... 436 00:32:45,115 --> 00:32:46,813 ‫- حسناً. ‫- (الدنمارك) ، 1632. 437 00:32:46,856 --> 00:32:48,989 ‫- أوه, لا. ‫- نحن... 438 00:32:49,032 --> 00:32:53,123 ‫نحب أن ننظر في تاريخ الهولوهوب. ‫الهولوهوب: الطوق الذي يتم تدويره حول الخصر. 439 00:32:53,167 --> 00:32:55,691 ‫إنه من المهم, أه... 440 00:32:55,735 --> 00:32:58,041 ‫ثقافة السلام والحكمة. 441 00:32:58,085 --> 00:32:59,565 ‫أمم, رجل 442 00:32:59,608 --> 00:33:01,871 ‫- إسمه (جورج) ‫- هولهوب. 443 00:33:01,915 --> 00:33:04,961 ‫كان , اه ... كان , اه ... 444 00:33:05,005 --> 00:33:06,659 ‫وكان يعتقد ... 445 00:33:06,702 --> 00:33:09,226 ‫"حسنا , أنا ذاهب إلى 446 00:33:09,270 --> 00:33:10,837 ‫لأطور شيئاً." 447 00:33:16,364 --> 00:33:17,713 ‫هي. 448 00:33:17,757 --> 00:33:20,629 ‫هي, أه.. 449 00:33:20,673 --> 00:33:23,109 ‫هي, أممم.. 450 00:33:23,152 --> 00:33:26,068 ‫كنت أتساءل , ‫هل تعتقد أنه يمكنني ان استخدام سيارتك الليلة؟ 451 00:33:26,112 --> 00:33:28,506 ‫لأنني أريد أن أذهب إلى الأجتماع. 452 00:33:28,549 --> 00:33:30,464 ‫أوه, هل لديك إجتماع الليلة؟ 453 00:33:30,508 --> 00:33:32,335 ‫نعم, بالتأكيد. 454 00:33:35,730 --> 00:33:37,079 ‫هل أنت بخير؟ 455 00:33:37,123 --> 00:33:38,777 ‫نعم, فقط .. 456 00:33:40,039 --> 00:33:41,475 ‫- إنهم مجانين. ‫- نعم. 457 00:33:41,519 --> 00:33:44,173 ‫إنهم متحمسون جداً أنك هنا. 458 00:33:46,219 --> 00:33:49,048 ‫- أعني , سأراك ‫في الصباح , أعتقد. -حسنا. 459 00:33:50,745 --> 00:33:52,704 ‫حسناً. 460 00:34:15,465 --> 00:34:17,292 ‫بلى! أمم! 461 00:34:39,923 --> 00:34:41,664 ‫أين هو؟ 462 00:34:41,707 --> 00:34:43,230 ‫ليس لدي! 463 00:34:43,274 --> 00:34:44,754 ‫أين هو؟ 464 00:34:44,797 --> 00:34:46,320 ‫ليس لدي! 465 00:34:46,364 --> 00:34:48,148 ‫يا رفاق , يا رفاق , يا رفاق يا رفاق. 466 00:34:48,192 --> 00:34:49,846 ‫أين هو؟ 467 00:34:49,889 --> 00:34:51,543 ‫- يارفاق, يارفاق, توقفوا. ‫- لا أعلم! 468 00:34:51,587 --> 00:34:53,371 ‫توقفوا, إهدئوا. ‫ماذا يحدث هنا؟ 469 00:34:53,414 --> 00:34:55,199 ‫لقد أخذت نقودي! 470 00:34:55,242 --> 00:34:56,635 ‫لم أفعل. 471 00:34:56,679 --> 00:34:58,855 ‫حسناً, حسناً. ‫هيا ، اذهبا إلى الطابق السفلي. 472 00:34:58,898 --> 00:35:00,596 ‫- اذهبا إلى ماما, حسناً؟ ‫- قد أخذتيهم! 473 00:35:00,639 --> 00:35:02,554 ‫ 474 00:35:02,598 --> 00:35:05,601 ‫- لم أخذهم, يا أبي. ‫- أنا أعلم أنكي لم تفعلي. 475 00:35:05,644 --> 00:35:08,386 ‫اذهبا إلى الطابق السفلي وتناولا بعض الإفطار. 476 00:35:08,429 --> 00:35:09,518 ‫أهلا ماذا حصل؟ 477 00:35:11,214 --> 00:35:12,563 ‫لقد إختفوا. 478 00:35:12,607 --> 00:35:15,087 ‫حسنا. هل أنت متأكد من وجودهم هناك؟ 479 00:35:15,131 --> 00:35:18,264 ‫- نعم, لقد كانوا لدي بالأمس. ‫- حسناً. 480 00:35:25,271 --> 00:35:27,273 ‫مدخرات (جاسبر) إختفت. 481 00:35:29,275 --> 00:35:31,277 ‫نعم, هذا غريب؟. 482 00:35:36,631 --> 00:35:39,590 ‫هل أخذت الثامنة دولارت الخاصة به ؟ 483 00:35:40,765 --> 00:35:42,245 ‫ماذا؟ 484 00:35:42,288 --> 00:35:43,551 ‫لقد سمعتني. 485 00:35:44,595 --> 00:35:46,336 ‫لماذا أخذهم ؟ 486 00:35:46,379 --> 00:35:49,120 ‫لقد إختفوا, ويجب أن يكون ‫هناك شخصاً قام بأخذهم. 487 00:35:49,164 --> 00:35:51,035 ‫صحيح, إذاً يجب أن أكون أنا. 488 00:35:51,079 --> 00:35:53,472 ‫هذا سخيف جداً. 489 00:35:53,516 --> 00:35:56,693 ‫هل أنت تتعاطى مجدداً؟ 490 00:35:56,737 --> 00:35:59,522 ‫هل أنا أتعاطى ؟ لا. 491 00:36:01,524 --> 00:36:04,266 ‫هل أنت منتشي الأن ؟ 492 00:36:04,309 --> 00:36:05,920 ‫ماذا؟ لا. 493 00:36:05,963 --> 00:36:08,009 ‫- اللعنة عليك. ‫- "اللعنة عليك"? 494 00:36:08,052 --> 00:36:09,532 ‫لا تتحدث معي بهذه الطريقة. 495 00:36:09,576 --> 00:36:11,142 ‫هل أنت منتشي الأن؟ 496 00:36:11,186 --> 00:36:12,535 ‫لا. 497 00:36:12,579 --> 00:36:14,145 ‫أنت لا تتعاطى الأن؟ 498 00:36:14,189 --> 00:36:15,582 ‫هل تتعاطى؟ 499 00:36:15,625 --> 00:36:19,281 ‫لا, يا أبي, ‫أنا لست منتشي الأن! 500 00:36:19,324 --> 00:36:21,326 ‫حسناً. 501 00:36:24,677 --> 00:36:27,984 ‫إسمع, لقد كانت مغامرة ‫أن أرسلك إلى الكلية. 502 00:36:28,028 --> 00:36:30,726 ‫الجميع أيدها. 503 00:36:30,770 --> 00:36:32,728 ‫أنا سعيد أنك ذهبت. 504 00:36:33,903 --> 00:36:36,427 ‫الانتكاس هو جزء من... 505 00:36:36,471 --> 00:36:38,386 ‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش. 506 00:36:38,429 --> 00:36:42,346 ‫- لذا علينا... ‫- الأفضل أنا أغادر. 507 00:36:50,746 --> 00:36:53,227 ‫- (ديفيد)؟ ‫- هي. 508 00:36:53,270 --> 00:36:56,012 ‫فقط .. أين.. أين ستذهب؟ 509 00:36:56,056 --> 00:36:58,319 ‫لا يمكنك المغادرة هكذا. ‫هذا سخيف. 510 00:36:58,362 --> 00:36:59,972 ‫- هيا. ‫- هل يمكنك التحدث لنا ؟ 511 00:37:00,015 --> 00:37:01,930 ‫أعني حقا... ‫نحن نريد فقط التحدث معك. 512 00:37:01,974 --> 00:37:04,367 ‫لماذا لا ‫تساعدنا لنفهم. 513 00:37:04,411 --> 00:37:06,065 ‫- أو دعنا نساعد فقط. ‫- حسناً؟ 514 00:37:06,108 --> 00:37:07,588 ‫لا أريد مساعدتك اللعينة. ‫ألا تفهم ذلك؟ 515 00:37:07,632 --> 00:37:08,981 ‫- لا. -لا, تفهمين. ‫يا إلهي, إذاً ماذا 516 00:37:09,024 --> 00:37:10,330 ‫يحدث معكم .. ها ؟ 517 00:37:10,373 --> 00:37:11,766 ‫- ماذا بكم أيها الناس؟ -(نيك). 518 00:37:11,810 --> 00:37:13,289 ‫- لا! أنتم تخنقونني. ‫- هيي. 519 00:37:13,333 --> 00:37:14,900 ‫- أوه... ‫- أنتم تخنقونني! 520 00:37:14,943 --> 00:37:17,380 ‫وااو ، نحن؟ ‫نحن المشكلة؟ 521 00:37:17,424 --> 00:37:19,644 ‫لا ، أنت تعرف ماذا ، ‫أنت الشخص الذي يفعل ذلك! 522 00:37:19,687 --> 00:37:21,384 ‫أنت الشخص الذي تسبب في ذلك! 523 00:37:21,428 --> 00:37:23,648 ‫وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقافه! 524 00:37:23,691 --> 00:37:25,650 ‫حله اللعنه ! 525 00:37:53,938 --> 00:37:54,982 ‫اللعنة! 526 00:37:56,027 --> 00:37:57,550 ‫اللعنة! 527 00:39:50,660 --> 00:39:53,054 ‫إذاً, هذا من أجل, أه 528 00:39:53,097 --> 00:39:54,795 ‫مجلة نيويورك تايمز؟ 529 00:39:54,838 --> 00:39:56,579 ‫أوه, لا. 530 00:39:56,622 --> 00:39:57,928 ‫أنا ... أنا أكتب. 531 00:39:57,972 --> 00:39:59,495 ‫أنا مستقل لمجلات مختلفة 532 00:39:59,538 --> 00:40:02,584 ‫لكن هذه ... هذه مسألة شخصية. 533 00:40:02,627 --> 00:40:04,847 ‫- مسألة شخصية؟ ‫- نعم, أنا أسف. 534 00:40:04,891 --> 00:40:07,110 ‫- هل هذا مقبول؟ ‫- لا ، لا بأس. 535 00:40:07,154 --> 00:40:09,025 ‫هل لي أن أسأل بما يتعلق الأمر. 536 00:40:09,069 --> 00:40:11,506 ‫آه, إنه عن أبني. 537 00:40:11,549 --> 00:40:13,551 ‫حسناً. 538 00:40:16,554 --> 00:40:19,775 ‫إنه يتعاطى جميع أنواع المخدرات 539 00:40:19,819 --> 00:40:21,690 ‫لكنه مدمن على الميتامفيتامين الكريستالي 540 00:40:21,733 --> 00:40:25,520 ‫الذي يبدو, أنه الأسوء من بينهم. 541 00:40:25,563 --> 00:40:27,827 ‫وأعتقد أنا هنا 542 00:40:27,870 --> 00:40:31,569 ‫لأنني أريد فقط أن أعرف كل ما أستطيع 543 00:40:31,613 --> 00:40:34,572 ‫عن كل شيء. 544 00:40:34,616 --> 00:40:37,140 ‫لذا , أه , كريستال ميث , أه , 545 00:40:37,184 --> 00:40:39,054 ‫يعطي المتعاطي شعوراً بالنشوة الفورية ... 546 00:40:39,098 --> 00:40:41,665 ‫على الأقل, عندما يتعاطاه. 547 00:40:41,709 --> 00:40:42,884 ‫هل تعلم, ‫عندما يزول تأثيره, 548 00:40:42,928 --> 00:40:44,712 ‫مع استنزاف يصل إلى 60 ٪ 549 00:40:44,755 --> 00:40:47,671 ‫من الدوبامين ، ‫على المستخدم رفع الجرعات. ‫الدوبامين: مادة كيميائية تتفاعل في الدماغ لتؤثر على كثير من الأحاسيس والسلوكيات. 550 00:40:47,715 --> 00:40:51,719 ‫عليه أن يضاعفها , ثلاثة أضعاف فقط ليشعر بشيء ما , 551 00:40:51,762 --> 00:40:53,895 ‫تسبب المزيد من تلف الأعصاب 552 00:40:53,939 --> 00:40:57,812 ‫والذي, أمم, يزيد الرغبة فالأستخدام. 553 00:40:57,856 --> 00:40:59,379 ‫دورة مريعة. 554 00:41:01,424 --> 00:41:03,600 ‫- ما الأمر؟ ‫- هي. 555 00:41:03,644 --> 00:41:06,342 ‫أقوم بالبحث فقط. 556 00:41:33,629 --> 00:41:35,588 ‫مرحباً. 557 00:41:41,637 --> 00:41:43,726 ‫هل أنتي جائعة؟ 558 00:41:43,770 --> 00:41:46,904 ‫هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟ 559 00:41:46,947 --> 00:41:49,558 ‫معظم الرجال يسألونني فقط ‫ل ألعق قضبانهم. 560 00:41:49,602 --> 00:41:53,170 ‫أوه لا. لا , أنا فقط أعرض عليكِ شيئاً تأكليه. 561 00:41:53,213 --> 00:41:55,607 ‫ربما نتحدث قليلاً, ‫إذا كنتي تريدين. 562 00:41:55,650 --> 00:41:59,002 ‫الميث يغير الدماغ جسدياً. 563 00:41:59,045 --> 00:42:01,482 ‫هنا نرى فقدان مستقبلات الدوبامين 564 00:42:01,526 --> 00:42:03,484 ‫ل دماغ شخصاً يستخدم الميث. 565 00:42:03,528 --> 00:42:07,097 ‫الآن ، سأريك شيئًا آخر هنا. 566 00:42:07,140 --> 00:42:09,838 ‫هل ترى , اه , هنا يوجد هذان اللونان الأحمران ... 567 00:42:09,882 --> 00:42:11,449 ‫-كبيرة ، البقع الحمراء هنا؟ ‫- نعم. 568 00:42:11,492 --> 00:42:14,234 ‫حسنًا ، ما يُظهر هنا هو فرط النشاط في اللوزة المخية. 569 00:42:14,278 --> 00:42:16,193 ‫واللوزة هي منطقة في الدماغ 570 00:42:16,236 --> 00:42:18,717 ‫التي ترتبط بالخوف والقلق.. 571 00:42:18,760 --> 00:42:20,893 .هذا الصّمت يصرُخ 572 00:42:24,636 --> 00:42:26,681 ‫هذا يبين لنا 573 00:42:26,725 --> 00:42:29,118 ‫هو أن هناك أساسًا بيولوجيًا 574 00:42:29,161 --> 00:42:32,860 ‫أوه, أنه مستخدمين الميث غير قادرين 575 00:42:32,904 --> 00:42:34,993 ‫غير راغب ، ولكن غير قادر ... 576 00:42:35,037 --> 00:42:37,996 ‫للمشاركة في برامج العلاج الطبيعي. 577 00:42:38,040 --> 00:42:39,519 ‫كنت في إعادة التأهيل ، أيضا. 578 00:42:40,651 --> 00:42:42,174 ‫ثلاث مرات. 579 00:42:42,218 --> 00:42:44,655 ‫هربت في كل مرة. 580 00:42:44,698 --> 00:42:47,136 ‫لماذا؟ 581 00:42:47,179 --> 00:42:49,355 ‫كانت كالجحيم. 582 00:42:49,399 --> 00:42:51,792 ‫أردت أن أموت. 583 00:42:51,836 --> 00:42:53,794 ‫لماذا كانت كالجحيم؟ 584 00:42:53,838 --> 00:42:56,667 ‫كل ذلك الكلام عن الله . 585 00:42:56,710 --> 00:42:58,669 ‫أيضا ، أنت لا تعرف جيدا كيف تحصل عليه. 586 00:42:58,712 --> 00:43:00,671 ‫عندما يصبح جيداً. 587 00:43:00,714 --> 00:43:02,803 ‫من الصعب أن أشرح لك. 588 00:43:02,847 --> 00:43:04,717 ‫يبدو وكأنه الكوكايين 589 00:43:04,761 --> 00:43:06,328 ‫لكن مضروبا ، ربما ، ألف. 590 00:43:06,371 --> 00:43:08,025 ‫أو, ربما, مليوناً. 591 00:43:08,069 --> 00:43:10,680 ‫ماذا يعني كل هذا لـ (نيك)؟ 592 00:43:10,723 --> 00:43:12,682 ‫اسمع ، سيد (شيف) ، أنا ... 593 00:43:12,725 --> 00:43:15,641 ‫لا أعرف من وعدك بماذا ، 594 00:43:15,685 --> 00:43:19,689 ‫لكن نسبة النجاح هي في خانة واحدة. ‫يقصد أن نسبة نجاحها من 1 إلى 10. 595 00:43:21,647 --> 00:43:22,997 ‫حسناً. 596 00:43:25,086 --> 00:43:27,871 ‫ماذا عن أبويك؟ 597 00:43:27,914 --> 00:43:30,047 ‫ماذا عنهم ؟ 598 00:43:30,091 --> 00:43:32,919 ‫ألا تظنين أنهم قلقين عليك؟ 599 00:43:32,963 --> 00:43:35,444 ‫أليس عليك.. 600 00:43:35,487 --> 00:43:37,750 ‫أن تعلمينهم... 601 00:43:37,794 --> 00:43:40,057 ‫لا يهتمون. 602 00:43:40,101 --> 00:43:43,451 ‫حسناً, أعتقد أنهم يفعلون. 603 00:43:44,495 --> 00:43:47,498 ‫ماذا تعلم بحق الجحيم؟ 604 00:43:54,288 --> 00:43:56,246 ‫يجب أن أذهب. 605 00:43:56,290 --> 00:43:59,467 ‫أوه, حسناً. 606 00:44:02,818 --> 00:44:05,386 ‫شكراً. 607 00:44:23,011 --> 00:44:25,796 ‫ 608 00:45:22,852 --> 00:45:24,419 ‫يا إلهي. 609 00:46:53,288 --> 00:46:55,203 ‫سوف أتحدث معك بلغة الكلينغون. ‫الكلينغون: لغة الكلينغون تعتبر ظاهرة بين المعتصبين بسلسلة أفلام star trek 610 00:46:55,246 --> 00:46:56,334 ‫جاهز؟ 611 00:47:04,951 --> 00:47:07,127 ‫- هل تعلم ماذا قلت؟ ‫- هل يمكنني أن أحصل على كوكاكولا؟ 612 00:47:07,171 --> 00:47:08,564 ‫بالضبط. 613 00:47:08,607 --> 00:47:10,392 ‫هذا هو. 614 00:47:10,435 --> 00:47:12,394 ‫هذا بالضبط ما سألت. 615 00:47:12,437 --> 00:47:13,873 ‫هل يمكنني أن أحصل على كوكاكولا؟ 616 00:47:13,917 --> 00:47:15,788 ‫حسناً. ‫إذا سألتني بلغة الكلينغون, 617 00:47:15,832 --> 00:47:17,834 ‫ربما أجلب لك كوكا. 618 00:47:35,416 --> 00:47:37,548 ‫هي. 619 00:47:50,082 --> 00:47:52,041 ‫أوه, وااو. 620 00:47:53,477 --> 00:47:55,697 ‫هذا لم يتغير على الاطلاق. 621 00:47:55,740 --> 00:47:58,829 ‫هذا المكان. 622 00:47:59,961 --> 00:48:01,658 ‫- هي . ‫- إذاً, كيف حالك؟ 623 00:48:01,702 --> 00:48:03,094 ‫أنا بأفضل حال. 624 00:48:03,138 --> 00:48:05,314 ‫أنت تعرف ، فقط ، أم ... 625 00:48:05,358 --> 00:48:07,142 ‫أم... 626 00:48:07,185 --> 00:48:09,144 ‫فقط أقوم بما يجب علي القيام به. 627 00:48:10,188 --> 00:48:12,016 ‫ماذا يعني هذا؟ 628 00:48:12,060 --> 00:48:15,803 ‫مجرد أن أكون مسؤولاً عن نفسي و ... 629 00:48:15,846 --> 00:48:18,066 ‫لقد أقلعت بنفسي, ‫أنت تعلم,لذا .. 630 00:48:18,109 --> 00:48:20,242 ‫لقد أكملت خمسة أيام الأن. 631 00:48:21,852 --> 00:48:24,115 ‫أشعر أنني بخير ، ‫لكني فقط أحتاج ، أم ... 632 00:48:24,159 --> 00:48:27,293 ‫أنا فقط بحاجة إلى بعض المال ، 633 00:48:27,336 --> 00:48:29,033 ‫(نيك) ، لا أستطيع أن أعطيك أي أموال. 634 00:48:31,035 --> 00:48:32,993 ‫حسناً. 635 00:48:33,036 --> 00:48:35,256 ‫حسناً. 636 00:48:35,300 --> 00:48:36,997 ‫إنها مجرد 200 دولار. ‫أنا فقط أريد, أمم... 637 00:48:37,040 --> 00:48:38,564 ‫أنا فقط أريد أن أستجمع شتات نفسي. 638 00:48:38,607 --> 00:48:39,869 ‫أريد أن أذهب إلى (نيويورك). 639 00:48:39,913 --> 00:48:42,176 ‫- (نيويورك)؟ ‫- نعم. 640 00:48:42,219 --> 00:48:44,047 ‫أريد أن أخرج من (سان فرانسيسكو). 641 00:48:44,091 --> 00:48:45,745 ‫هناك الكثير من .. 642 00:48:45,788 --> 00:48:47,660 ‫ردود الفعل السيئة هناك. 643 00:48:47,703 --> 00:48:50,619 ‫طوال الوقت. 644 00:48:50,663 --> 00:48:52,534 ‫بلى, أنا أحتاج لبعض الدولارت فقط. 645 00:48:52,578 --> 00:48:54,928 ‫لماذا لا نتناول الغداء ونتحدث؟ 646 00:48:54,971 --> 00:48:57,496 ‫- يمكننا القيام بذلك ، أليس كذلك؟ ‫- ممم. 647 00:48:57,539 --> 00:48:59,106 648 00:49:03,502 --> 00:49:06,200 ‫كيف ... كيف حال (كارين) و ... والاطفال؟ 649 00:49:06,243 --> 00:49:09,637 ‫بخير, إنهم يسألون عنك. 650 00:49:09,681 --> 00:49:12,553 ‫انها خطوة جديدة في الاسبوع المقبل , ‫وأنا أعلم أنهم سوف يحبونك ... 651 00:49:12,597 --> 00:49:14,468 ‫أبي ، أنت , آه ... أنت تشعر بالذنب , حسناً؟ 652 00:49:14,512 --> 00:49:15,991 ‫لا ، أنا فقط أقول ... 653 00:49:16,035 --> 00:49:18,298 ‫يجب أن أشعر بشعور فظيع تجاه نفسي. 654 00:49:19,821 --> 00:49:24,435 ‫أعلم أنهم يريدونك أن تكون هناك , هذا كل شيء. 655 00:49:24,478 --> 00:49:26,132 ‫أنا أسف, أبي. 656 00:49:26,175 --> 00:49:29,657 ‫أم ... أنا فقط بحاجة إلى بعض المال, حسناً؟ 657 00:49:29,701 --> 00:49:31,137 ‫لذا أرجوك أعطني بعض المال. 658 00:49:31,180 --> 00:49:32,443 ‫ثم ماذا؟ ‫أين ينتهي هذا؟ 659 00:49:32,486 --> 00:49:34,009 .هذا... عليّ أن أرى هذا الشّيء من خلاله 660 00:49:34,053 --> 00:49:35,620 ‫إنه يعمل معي في الوقت الحالي. 661 00:49:35,663 --> 00:49:36,925 ‫- أنا مقلع ل خمسة أيام. ‫- لا يبدو لي ذلك. 662 00:49:36,969 --> 00:49:38,187 ‫كأن الأمر يعمل معك (نيك). 663 00:49:38,231 --> 00:49:39,363 ‫أوه, لا يبدو أنه يعمل معي؟ 664 00:49:39,406 --> 00:49:40,276 ‫- إذاً ماذا, بعدها, ‫العلاج؟ هاه؟ -لا. 665 00:49:40,320 --> 00:49:41,713 ‫- يمكنك أن تأتي إلى المنزل. ‫- لا. 666 00:49:41,756 --> 00:49:43,192 ‫- هذا لن ... ‫- سوف نتساعد لجعل ذلك يعمل. أرجوك. 667 00:49:43,236 --> 00:49:44,716 ‫(نيك). 668 00:49:45,933 --> 00:49:47,761 ‫أرجوك. 669 00:49:54,551 --> 00:49:57,118 ‫- لقد قمت ببعض البحوث. ‫- تعمل على البحوث؟ 670 00:49:57,162 --> 00:49:59,164 ‫- يجب أنك تمزح معي, أبي. ‫- لا... 671 00:49:59,207 --> 00:50:01,166 ‫أنت تعتقد أنك تسيطر على الأمر. 672 00:50:01,209 --> 00:50:04,299 ‫- ممم. ‫وأتفهم مدى خوفك. 673 00:50:04,343 --> 00:50:06,301 ‫أفهم لماذا أفعل أشياء ... لا تجعلني 674 00:50:06,345 --> 00:50:08,826 ‫مختلفاً, حسناً؟ ‫أنا منجذب إلى الجنون. 675 00:50:08,869 --> 00:50:10,828 ‫وأنت محرج , ‫لأنني كنت , كما تعلم , 676 00:50:10,871 --> 00:50:12,090 ‫كنت ك, ‫هذا الشيء المذهل , 677 00:50:12,133 --> 00:50:14,048 ‫أنني مخلوقك المثالي أو شيئاً 678 00:50:14,092 --> 00:50:16,442 ‫- وأنت لا تحب ما أنا عليه الأن. ‫- بلى؟ 679 00:50:16,486 --> 00:50:18,183 ‫- من أنت, (نيك)؟ ‫- هذا أنا, يا أبي. 680 00:50:18,226 --> 00:50:20,228 ‫هنا, هذا ما أنا عليه. 681 00:50:27,496 --> 00:50:29,585 ‫ألا لا تحب ما تراه؟ 682 00:50:36,026 --> 00:50:40,291 ‫هل تعلم، ‫كلما أفكر في ذلك ... 683 00:50:40,334 --> 00:50:42,554 ‫كان على أمي أن تحصل على الحضانة. 684 00:50:42,598 --> 00:50:45,122 ‫لأنك دائما يجب أن تكون 685 00:50:45,165 --> 00:50:46,993 ‫المتحكم في كل شيء طوال الوقت. 686 00:50:47,037 --> 00:50:49,561 ‫مسموحاً لك أن تكون غاضباً مني (نيك), ‫أنا أقوم بالأخطاء. 687 00:50:49,605 --> 00:50:52,477 ‫انا افهم ذلك. أتمنى أنني أفعل , لكنني فعلت. 688 00:50:52,521 --> 00:50:55,306 ‫لكن ، يا إلهي ، ما تقوله الآن 689 00:50:55,349 --> 00:50:58,352 ‫- لا معنى له. ‫- أنت تفعل هذا الأن! 690 00:50:58,396 --> 00:51:00,092 ‫- أنت تتحكم بي الأن! ‫- إنه ليس أنت. 691 00:51:00,136 --> 00:51:01,964 ‫إنه ليس أنت الأن, (نيك). ‫المخدرات هي التي تتحدث الأن. 692 00:51:02,007 --> 00:51:03,139 ‫ماذا يعني هذا حتى, هاه؟ 693 00:51:03,182 --> 00:51:04,575 ‫الإرهاب النفسي. 694 00:51:04,619 --> 00:51:06,142 ‫- هذا ما يفعله المدمنون. ‫- ما هذا 695 00:51:06,185 --> 00:51:07,448 ‫الذي تفعله الأن, هاه؟ 696 00:51:07,491 --> 00:51:10,363 ‫ما هذا؟ ‫ماذا تفعل؟ هاه؟ 697 00:51:18,415 --> 00:51:20,417 ‫أوه , يا رجل. 698 00:51:23,507 --> 00:51:26,467 ‫لم أرد أن تسيير الأمور هكذا. 699 00:51:30,209 --> 00:51:31,776 ‫حسناً. 700 00:51:31,820 --> 00:51:33,474 ‫يجب أن أذهب, يا أبي. 701 00:51:38,260 --> 00:51:40,871 .دعني... دعني أحجز لك غُرفة - .كلّا, أبي - 702 00:51:40,915 --> 00:51:43,613 .في الفندق لبضعة ليالٍ - ...كلّا أبي - 703 00:51:43,657 --> 00:51:46,877 لماذا لا نذهب للحصول على بعض الطّعام؟ - .أبي, يجب أن أذهب - 704 00:51:48,444 --> 00:51:49,706 هل يُمكنك قول وداعاً, على الأقل؟ 705 00:51:49,750 --> 00:51:51,273 .وداعاً, أبي 706 00:52:03,024 --> 00:52:04,982 نأين نام؟ 707 00:52:05,026 --> 00:52:07,550 .لا تقلق حيال ذلك, عزيزي 708 00:52:07,594 --> 00:52:08,725 .إنّه بخير 709 00:52:13,773 --> 00:52:16,166 710 00:52:16,210 --> 00:52:18,995 .ربّما لديه صديق و سينام عنده 711 00:52:19,039 --> 00:52:22,738 .أجل, ربّما - .دولفين - 712 00:52:22,782 --> 00:52:24,523 .آمل ذلك - ".بحاجة إلى "ف - 713 00:52:24,566 --> 00:52:25,915 .فيل 714 00:52:25,959 --> 00:52:28,091 أيُمكنني الإتصال به؟ 715 00:52:28,135 --> 00:52:29,876 .كلّا, لقد حاولت 716 00:52:29,919 --> 00:52:32,966 .هاتفه غير مُتّصل - أيُمكنني إرسال رسالة؟ - 717 00:52:33,009 --> 00:52:37,318 ربّما سيشعُر بالوحدة و يُشغّل هاتفه مرّة أخرى؟ 718 00:52:37,361 --> 00:52:39,755 .هذه فكرة جيدة 719 00:52:39,799 --> 00:52:41,757 .أجل, دعنا نُحاول ذلك 720 00:53:35,896 --> 00:53:37,594 .(ديف) 721 00:53:37,637 --> 00:53:39,944 نعم؟ - .حسناً, لنذهب - 722 00:53:43,687 --> 00:53:45,645 .مهلاً, (ديف), أغلق عينيك 723 00:53:45,689 --> 00:53:47,212 .حسناً 724 00:53:50,694 --> 00:53:52,652 !ثم... افتح 725 00:53:54,001 --> 00:53:55,699 !ياللرّوعة 726 00:53:55,742 --> 00:53:57,135 !رائع 727 00:54:55,365 --> 00:54:57,062 مرحباً؟ 728 00:54:57,106 --> 00:54:59,891 .هذه (جولي فورد) من مستشفى بلفيو في نيويورك 729 00:54:59,935 --> 00:55:01,763 هل (نيك شيف) ابنك؟ 730 00:55:05,331 --> 00:55:06,855 سيّد (شيف) 731 00:55:06,898 --> 00:55:09,335 .أنا آسف لأّننا افتقدنا بعضنا البعض سابقاً 732 00:55:09,379 --> 00:55:12,512 .لذلك، لا يزال (نيك) يُعاني من اكتئاب نفسي 733 00:55:12,556 --> 00:55:14,426 .لكن علاماته الحيويّة تعود 734 00:55:14,470 --> 00:55:16,820 .سيّدي, نحن مُستعدّون للمُغادرة 735 00:55:16,864 --> 00:55:18,343 .حسناً, حسناً 736 00:55:18,387 --> 00:55:20,998 هل لي أن أتحدّث معه؟ 737 00:55:21,042 --> 00:55:23,435 .كلّا, لن يكون ذلك مُمكن - .سيّدي, أحتاج منك أن تُغلق الهاتف - 738 00:55:23,479 --> 00:55:25,089 .الهاتف - .صدّقني, لا ينبغي علينا أن نوقظه - 739 00:55:25,133 --> 00:55:27,004 حاول مرّة أخرى خلال ساعات قليلة رُغم ذلك, حسناً؟ 740 00:55:27,048 --> 00:55:30,007 ...حسناً, هلّا أخبرته أن .سيّدي, سيّدي - 741 00:55:30,051 --> 00:55:33,445 .من فضلك - .هلّا أخبرته من فضلك أنّي في طريقي - 742 00:55:41,845 --> 00:55:43,020 .لقد فحص 743 00:55:43,064 --> 00:55:44,282 ماذا؟ 744 00:55:44,326 --> 00:55:45,762 .ضدّ أوامر الطّبيب 745 00:55:45,806 --> 00:55:47,851 .كلّا, كلّا, إنّه ناقص - .أنا آسفة, سيّدي - 746 00:55:47,895 --> 00:55:50,201 قام بسحب الأوردة و القسطرة .ثمّ غادر 747 00:55:50,244 --> 00:55:51,636 منذُ متى؟ 748 00:55:51,680 --> 00:55:54,117 .من 10 إلى 15 دقيقة 749 00:55:54,161 --> 00:55:56,554 .أنا آسفة, سيّدي 750 00:56:20,230 --> 00:56:22,189 .نعم 751 00:56:42,861 --> 00:56:44,906 .انظُر, لقد فكّرت بالأمر 752 00:56:44,950 --> 00:56:46,821 .لقد انتهيت من تعاطي المخدّرات 753 00:56:46,865 --> 00:56:48,954 .هذا الأمر كلّه 754 00:56:51,347 --> 00:56:53,741 .أنا أقول لك, يا أبي 755 00:56:53,785 --> 00:56:55,743 .لقد انتهيت 756 00:57:05,926 --> 00:57:08,320 و كيف سيكون العمل؟ 757 00:57:08,363 --> 00:57:11,845 .أعني, بعد ما حدث للتّو 758 00:57:27,078 --> 00:57:29,210 الآن, إذا كنت في المنطقة 759 00:57:29,254 --> 00:57:30,821 أوامر الإخلاء و التفاصيل 760 00:57:30,864 --> 00:57:33,127 بما في ذلك مراكز إعادة التوطين ...يمكن العثور على 761 00:57:33,171 --> 00:57:35,521 إذاً, عند الساعة 3 تماماً لدينا مُكالمة جماعية 762 00:57:35,564 --> 00:57:37,131 .مع مدخل الناس في ولاية (ميسيسيبي) 763 00:57:37,175 --> 00:57:38,480 .هذا كل شيء حتى الآن 764 00:57:38,524 --> 00:57:40,133 .الساعة 3:30 الشّخص في (نيو مكسيكو) 765 00:57:40,177 --> 00:57:42,135 .و في 4:00 الشّخص في (أوريغون) 766 00:57:42,179 --> 00:57:44,877 لقد أجريت بعض الأبحاث على ذلك .في (نيو مكسيكو) 767 00:57:44,921 --> 00:57:48,228 .انهم يتقاضون 40000 دولار في الشهر 768 00:57:48,272 --> 00:57:49,839 .أتعلمين, لم يتمّ تقييمها بشكلٍ جيّد 769 00:57:49,882 --> 00:57:51,928 .سنتخطّى هذا الأمر وحسب 770 00:57:51,971 --> 00:57:54,713 اسمع، إذا كان المكان هناك يفتح في (لوس أنجلوس) 771 00:57:54,756 --> 00:57:56,933 .ربّما هذا هو الحل الأفضل في الوقت الحالي 772 00:57:56,976 --> 00:57:59,936 .سوف أسمع منهم خلال ساعة 773 00:58:01,198 --> 00:58:03,156 .امنحه راحة, (ديفيد) 774 00:58:03,200 --> 00:58:05,332 لمَ لا تدعني أتولّى الأمر من الآن؟ 775 00:58:10,685 --> 00:58:12,209 776 00:58:12,252 --> 00:58:14,037 أبي؟ 777 00:58:14,080 --> 00:58:15,865 .نعم 778 00:58:15,908 --> 00:58:19,824 هلّا تحقّقت منّي كل 15 دقيقة؟ 779 00:58:19,868 --> 00:58:22,218 .أجل 780 00:58:59,776 --> 00:59:02,083 هل تريد إحضار واحدة من الديناصورات لديك أيضاً؟ 781 00:59:05,173 --> 00:59:06,957 ماذا عن كتاب؟ 782 00:59:08,654 --> 00:59:11,179 .كلّا؟ حسناً 783 00:59:18,708 --> 00:59:20,405 .مهلاً, مهلاً 784 00:59:22,712 --> 00:59:24,801 أيُمكنني أن أحظى بعناق؟ 785 00:59:24,844 --> 00:59:25,889 لا؟ 786 00:59:25,933 --> 00:59:27,456 لمَ لا؟ 787 00:59:27,499 --> 00:59:29,979 هل أنت غاضبٌ منّي؟ 788 00:59:30,023 --> 00:59:32,155 لانّه يجب أن تذهب؟ 789 00:59:33,156 --> 00:59:34,810 .حسناً 790 00:59:34,853 --> 00:59:38,683 حسناً... ستكون سعيد لرؤية والدتك رغم ذلك, صحيح؟ 791 00:59:40,729 --> 00:59:42,687 .أريدك أن تعلم شيئاً 792 00:59:42,731 --> 00:59:45,125 عندما تعود ...سأكون هنا 793 00:59:45,168 --> 00:59:48,258 .هنا... سأمون هنا تماماً من أجلك 794 00:59:48,302 --> 00:59:50,043 اتّفقنا؟ 795 00:59:50,086 --> 00:59:53,263 و اتّصل بي عندما تشتاق لي ...و سأتّصل بك 796 00:59:54,525 --> 00:59:56,963 هل تعرف ما مدى حبّي لك؟ 797 01:00:03,926 --> 01:00:08,060 إذا كنت تستطيع أن تأخذ كل الكلمات في اللّغة 798 01:00:08,103 --> 01:00:11,237 .ما زالت لا تصف مدى حبّي لك 799 01:00:11,280 --> 01:00:14,501 .وإذا استطعت جمع كل هذه الكلمات معاً 800 01:00:14,544 --> 01:00:17,286 .لا تزال لن تصف مدى شعوري تجاهك 801 01:00:17,330 --> 01:00:20,289 .عندما أشعُر من أجلك هو كل شيء 802 01:00:22,117 --> 01:00:24,990 .أحبّك أكثر من كل شيء 803 01:00:26,687 --> 01:00:29,037 كل شيء؟ 804 01:00:29,081 --> 01:00:30,734 .نعم, كل شيء 805 01:01:02,896 --> 01:01:04,898 .مرحباً 806 01:01:04,941 --> 01:01:07,118 .هذه أمي 807 01:01:07,161 --> 01:01:10,121 .أنا سعيدة جدّاً أنّك أتيت إلى (لوس انجلوس) 808 01:01:10,164 --> 01:01:12,036 أنت تعرف ذلك, صحيح؟ 809 01:01:17,911 --> 01:01:20,086 ...أنت فقط لا تعرف ما هو 810 01:01:20,130 --> 01:01:22,088 .أرجوكِ لا تفعلي ذلك, أمي - .حسناً - 811 01:01:22,132 --> 01:01:24,308 .أنا آسفة, حسناً 812 01:01:30,966 --> 01:01:33,578 .كلّ ما أستطيع التفكير به كان أنت 813 01:01:38,583 --> 01:01:41,934 أعرف أنّه لابدّ أن يبدو بلا معنى .لكن أنا في غاية الأأسف 814 01:01:45,459 --> 01:01:47,679 .أنا آسف 815 01:01:49,159 --> 01:01:50,812 .(نيكي) 816 01:01:56,556 --> 01:01:59,081 .أنت حبيبي 817 01:01:59,124 --> 01:02:01,083 تعرف ذلك, صحيح؟ 818 01:02:05,435 --> 01:02:07,567 819 01:02:21,625 --> 01:02:23,583 !مهلاً, بربّك, أيّها الرّجل العجوز 820 01:02:23,627 --> 01:02:25,846 .أنت تبدو غير مُحترم جدّاً - .أنا لستُ غير مُحترم - 821 01:02:25,890 --> 01:02:28,153 .أنت تبدو غير مُحترم 822 01:02:30,199 --> 01:02:31,808 !أنا قادمٌ من أجلك - !ابن السّاقطة - 823 01:02:31,851 --> 01:02:34,767 !أنت على وشك أن تنظُر إلى مؤخّرتي 824 01:02:34,811 --> 01:02:37,074 !أنت على وشك أن تنظُر إلى مؤخّرتي 825 01:02:45,822 --> 01:02:47,476 .اللّعنة 826 01:03:10,585 --> 01:03:12,064 .هذا ما أتيت لمُساعدته 827 01:03:12,108 --> 01:03:13,892 لماذا قد سحبت بهذه القوّة؟ 828 01:03:13,936 --> 01:03:16,286 .أنا آسف - لماذا تكرهني؟ - 829 01:03:31,997 --> 01:03:33,999 كيف هو الشّعور؟ 830 01:03:38,265 --> 01:03:41,529 .أشبه كائن بشري حقيقي 831 01:03:49,492 --> 01:03:53,061 في يومٍ من الأيام ...جرّبت الميتامفيتامين 832 01:03:53,104 --> 01:03:55,542 .أجل, هذا شعُورٌ جيّد 833 01:03:55,585 --> 01:03:58,066 .و ظننتُ.. 834 01:03:58,109 --> 01:04:00,503 ".هذا ما كان ينقصني" 835 01:04:00,547 --> 01:04:03,202 .شعرتُ بالكمال 836 01:04:03,245 --> 01:04:05,247 .اليوم يومٌ جيّد 837 01:04:05,291 --> 01:04:08,119 نعم ، لقد كنت أركض بذلك الإرتفاع 838 01:04:08,163 --> 01:04:10,121 .منذ ذلك الحين 839 01:04:10,165 --> 01:04:12,123 ...لا يهمّ 840 01:04:12,167 --> 01:04:14,125 ...مدى 841 01:04:14,169 --> 01:04:18,086 أو أي شيء آخر يمكن أن أجده .لإطلاق النار في جسدي 842 01:04:18,129 --> 01:04:20,567 .أفعل, هذا لا يكفي أبداً 843 01:04:23,873 --> 01:04:27,268 .و ذهبت إلى اثنين من مراكز إعادة التأهيل 844 01:04:27,312 --> 01:04:28,878 .تخلّصت من السّموم 845 01:04:28,922 --> 01:04:31,664 .كانوا يتحدثون عن المرض، بالتأكيد 846 01:04:31,707 --> 01:04:33,274 ...لكن 847 01:04:33,318 --> 01:04:35,015 .لم تُلائمني أبداً 848 01:04:37,887 --> 01:04:42,109 حتى يوماً ما استيقظت في المستشفى 849 01:04:42,152 --> 01:04:45,417 و شخصٌ ما سألني 850 01:04:45,460 --> 01:04:47,897 ما مُشكلتك"؟" 851 01:04:50,726 --> 01:04:53,947 "....قُلت: "أنا مُدمن على الكحول و مدمن 852 01:04:53,990 --> 01:04:55,775 :ثمّ قال 853 01:04:55,818 --> 01:04:58,994 ".لا، هكذا كنت تعالج مشكلتك" 854 01:04:59,038 --> 01:05:00,996 .هذا صحيح 855 01:05:01,040 --> 01:05:04,435 أعرف أنّني بحاجة لإيجاد وسيلة 856 01:05:04,478 --> 01:05:07,742 ...لملء هذا 857 01:05:07,786 --> 01:05:09,875 ...الكبير 858 01:05:09,918 --> 01:05:12,181 .الثّقب الأسود الذي بداخلي 859 01:05:16,403 --> 01:05:18,275 ..على أيّة حال, إذاً 860 01:05:18,318 --> 01:05:21,408 .أنا نظيف لـ14 شهر 861 01:05:21,452 --> 01:05:23,628 لديّ وظيفة في مركز إعادة تأهيل 862 01:05:25,151 --> 01:05:27,414 .انها تحقّق لمساعدة الآخرين على الإعتدال 863 01:05:29,938 --> 01:05:33,115 .معي كفيل, (سبينسر) 864 01:05:33,159 --> 01:05:35,987 .يبيّن لي كيف يمكن أن تكون رهيبة هي حياتي 865 01:05:37,423 --> 01:05:39,817 .و... أنا ما زلت أملك عائلة 866 01:05:41,819 --> 01:05:44,604 .أمي كانت رائعة 867 01:05:44,648 --> 01:05:47,477 .والدي كان رائعاً, أيضاً 868 01:05:53,352 --> 01:05:55,659 .أريدهما أن يكونا فخوران بي 869 01:06:34,958 --> 01:06:37,613 هل أنت بخير؟ 870 01:06:37,656 --> 01:06:39,789 ما الخطب؟ هل أنت متوتّر؟ 871 01:06:39,832 --> 01:06:41,094 .نعم 872 01:06:47,752 --> 01:06:50,015 .شكراً أنّك تزوّجتني 873 01:06:51,408 --> 01:06:53,410 .شكراً لكونك شريك مثالي 874 01:06:53,454 --> 01:06:55,456 .في عالم غير مثالي 875 01:06:57,196 --> 01:06:59,938 .شكراً لك على تقديمي لإبنك الرّائع 876 01:07:02,071 --> 01:07:04,029 .أنا هنا من أجلك 877 01:07:04,073 --> 01:07:05,379 :و أنا هنا لأقول 878 01:07:05,422 --> 01:07:07,468 ...(كارين), شكراً لك 879 01:07:07,511 --> 01:07:09,513 .على حبّك لي 880 01:07:10,819 --> 01:07:12,560 .و شكراً لكِ على حبّه 881 01:07:22,613 --> 01:07:25,093 "...يبدو له مربع في العين, ويقول: "سوبرمان 882 01:07:28,575 --> 01:07:30,098 .مثالي 883 01:07:50,031 --> 01:07:51,989 .مرحباً, من الجيّد رؤيتك - .سُررت برؤيتك - 884 01:07:52,033 --> 01:07:54,470 مرحباً, (ديزي) .مرحباً, (ديزي) 885 01:07:57,778 --> 01:07:59,519 .مرحباً, (جيزي جيف) 886 01:07:59,562 --> 01:08:01,563 ماذا يجري, يا رجُل؟ 887 01:08:01,607 --> 01:08:03,173 مرحباً, يا رجُل, اشتقت لك أكثر 888 01:08:03,217 --> 01:08:06,220 .من الشمس التي تشتاق للقمر في اللّيل 889 01:08:06,263 --> 01:08:08,222 890 01:08:09,745 --> 01:08:11,573 .مرحباً, (كارين) - .مرحباً - 891 01:08:16,883 --> 01:08:19,015 .شكراً لكِ على دعوتي 892 01:08:19,059 --> 01:08:20,669 .بجدّية 893 01:08:50,742 --> 01:08:52,961 !اذهبي, (ديزي) .اذهبي, (ديزي) !اذهبي, (ديزي) .اذهبي, (ديزي) 894 01:08:53,005 --> 01:08:54,441 .اذهبي, (ديزي) 895 01:08:54,485 --> 01:08:56,008 .مرحباً, عزيزي 896 01:08:59,707 --> 01:09:01,579 !اذهبي, (ديزي) اذهبي 897 01:09:11,284 --> 01:09:13,633 .رائع 898 01:09:16,331 --> 01:09:18,986 !أنتِ 899 01:09:19,030 --> 01:09:20,858 .إنّها (ديزي) 900 01:09:23,556 --> 01:09:25,123 !مهلاً 901 01:09:33,392 --> 01:09:35,350 "إذا تمّ استنفاد العلامة" 902 01:09:35,394 --> 01:09:37,309 "في أدمغة مُدمنين الميث" 903 01:09:37,352 --> 01:09:40,051 "من المحتمل أن يكون هناك فقدان للمحطّات العصبية" 904 01:09:40,094 --> 01:09:42,575 ".و تلف الدماغ لا رجعة فيه" 905 01:09:42,619 --> 01:09:45,056 "VMAT2 ومع ذلك ، عندما اختبرت" 906 01:09:45,099 --> 01:09:48,102 "وجدتّ مُستويات طبيعيّة" - .إذاً هذا هو التّفاؤل - 907 01:09:48,146 --> 01:09:50,626 .مستوى طبيعي هو التّفاؤل, أجل - ...إنّه - 908 01:09:50,669 --> 01:09:52,062 .إنّه كذلك - .حسناً - 909 01:09:52,105 --> 01:09:53,629 ...كلّا, أنا لستُ - .كنت أتحقّق و حسب - 910 01:09:53,672 --> 01:09:55,152 .كلّا, لا, هذا جيّد - .حسناً - 911 01:09:55,195 --> 01:09:56,457 ...بالأساس 912 01:09:56,501 --> 01:09:57,807 ...المقلية 913 01:09:57,850 --> 01:09:59,852 نهايات العصب المقليّة لـ(نيك) 914 01:09:59,896 --> 01:10:02,333 .يُمكن أن تنمو مرّة أخرى 915 01:10:02,376 --> 01:10:04,553 يقولون أنّ الأمر مُمكن أن يستغرق عامين ...لكن 916 01:10:04,596 --> 01:10:06,772 عامين؟ - .نعم - 917 01:10:06,816 --> 01:10:09,340 .لكن هذا عظيم, (ديفيد) 918 01:10:18,654 --> 01:10:21,352 .مرحباً - .مرحباً - 919 01:10:21,395 --> 01:10:24,485 .أنت متأخّر نوعاً ما - .أجل, لقد كان اجتماعاً رائعاً - 920 01:10:24,529 --> 01:10:26,661 و بعد ذلك، ذهبنا إلى منزل المتحدّث 921 01:10:26,704 --> 01:10:28,619 ...ثمّ شاهدنا مقطع فيديو و 922 01:10:28,663 --> 01:10:32,623 رأينا كفيلي (سبينسر) ...في وقتٍ سابق, لذلك 923 01:10:32,667 --> 01:10:34,669 لا يوجد هاتف؟ 924 01:10:34,712 --> 01:10:36,714 .هاتفي مُغلق 925 01:10:39,587 --> 01:10:42,807 هل ستكون بخير لإجراء اختبار المُخدرات؟ 926 01:10:43,852 --> 01:10:46,071 .أجل, أعني, بالتأكيد 927 01:10:46,115 --> 01:10:47,638 .حسناً 928 01:11:05,046 --> 01:11:07,657 أنت تعرف لماذا, صحيح؟ 929 01:11:07,701 --> 01:11:12,009 ...نعم, أعني, يجب أن أتّصل لأخبرك, حتى 930 01:11:12,053 --> 01:11:15,926 .أثق بك... نحن فقط بحاجة لأن يكون لدينا دليلٌ ما 931 01:11:19,713 --> 01:11:22,280 .هذا حول التّناقض كما يحصُل 932 01:11:22,324 --> 01:11:24,631 ...لكن - .أعرف, أعرف - 933 01:11:26,720 --> 01:11:28,896 .سأفعل ذلك .فلا تقلق 934 01:11:28,939 --> 01:11:31,289 .لا شيء لأخفيه 935 01:11:32,334 --> 01:11:33,770 .حسناً 936 01:11:36,077 --> 01:11:38,644 .مهلاً, إنّك تُبلي حسناً 937 01:11:40,123 --> 01:11:41,951 .أنت حقّاً كذلك 938 01:11:41,995 --> 01:11:44,998 .من خلال حسابي، 485 يوماً نظيفاً 939 01:11:45,041 --> 01:11:47,130 ...ياللرّوعة, بحقّك, هذا 940 01:11:51,047 --> 01:11:53,833 سأتركه في الحمّام,صحيح؟ .حسناً 941 01:11:54,877 --> 01:11:56,444 .حسناً 942 01:11:56,487 --> 01:11:58,446 .تُصبح على خير, أبي - .تُصبح على خير 943 01:11:58,489 --> 01:12:00,578 .أحبّك - .أحبّك أيضاً - 944 01:12:32,000 --> 01:12:33,959 حسناً, (غاسبر), أنت مُستعدّ؟ - .نعم - 945 01:12:34,002 --> 01:12:36,135 .لنذهب, لنذهب, لنذهب 946 01:12:36,178 --> 01:12:38,354 .مهلاً, لا, لا, لا, انتظر 947 01:12:38,398 --> 01:12:41,531 .(غاسبر), لا أريدك أن تذهب هناك - ماذا؟ - 948 01:12:41,575 --> 01:12:43,316 !أمي, لن نذهب بعيداً, أقسم لكِ 949 01:12:43,359 --> 01:12:45,144 .الموجات كبيرة جدّاً .إنّها خطيرة للغاية 950 01:12:45,187 --> 01:12:46,362 .لكنّني سبّاحٌ ماهر 951 01:12:46,406 --> 01:12:47,668 .كنت أسبح في موجات أكبر بكثير من هذه 952 01:12:47,712 --> 01:12:49,583 ...أجل, أعرف ذلك, لكن لا أريدك أن 953 01:12:49,626 --> 01:12:51,106 .نعم, سأبقى قريب - .(نيك), ستبقى قريب - 954 01:12:51,150 --> 01:12:53,760 أرأيتِ؟ 955 01:12:53,804 --> 01:12:55,501 ...(كارين), سأقول 956 01:12:55,544 --> 01:12:57,416 .سأبقى قريب - .(نيك), يُمكنك الذّهاب - 957 01:12:57,459 --> 01:12:58,591 .لا بأس .أنت, لا 958 01:12:58,634 --> 01:13:00,506 .و هذا أمرٌ نهائي 959 01:13:00,549 --> 01:13:01,986 .سنرَى بشأن ذلك 960 01:13:02,029 --> 01:13:04,728 !مهلاً - .حسناً, لا بأس - 961 01:13:04,771 --> 01:13:07,034 .لا بأس 962 01:13:15,564 --> 01:13:17,523 هل يجب أن نلعب لعبة بدلاً من ذلك؟ 963 01:13:17,566 --> 01:13:19,786 نعم؟ 964 01:13:22,223 --> 01:13:24,486 هل أنت راكب أمواج؟ 965 01:13:24,530 --> 01:13:26,880 .لا - لا؟ - 966 01:13:26,924 --> 01:13:28,881 هل أنت راكب درّاجات؟ 967 01:13:28,925 --> 01:13:30,753 .لا - لا؟ - 968 01:13:30,796 --> 01:13:33,059 حسناً, هل أنت صالح للأكل؟ 969 01:13:33,103 --> 01:13:34,626 .ليس تماماً 970 01:13:34,669 --> 01:13:36,759 ليس تماماً؟ - .ليس تماماً - 971 01:13:36,802 --> 01:13:38,325 .لِذا, نوعاً ما 972 01:13:38,369 --> 01:13:40,588 ...إذاً 973 01:13:40,632 --> 01:13:42,373 هل أنت منزل؟ 974 01:13:42,416 --> 01:13:45,506 نعم, كيف عرفت؟ 975 01:13:45,550 --> 01:13:47,247 أتعلم 976 01:13:47,291 --> 01:13:49,684 .يُمكنني أن أقرأ عقلك 977 01:13:49,728 --> 01:13:52,513 978 01:13:53,732 --> 01:13:55,516 .أعرف أنّك سبّاح ماهر 979 01:13:55,560 --> 01:13:57,518 .سأكون هناك لأهتف لك في لقاء السباحة القادم 980 01:13:57,562 --> 01:13:58,606 كيف يبدو ذلك؟ 981 01:13:58,650 --> 01:14:00,173 حقّاً؟ 982 01:14:00,217 --> 01:14:02,610 .حسناً 983 01:14:02,654 --> 01:14:05,003 مهلاً, هل هو غريب أن تراني بعد كل هذا الوقت؟ 984 01:14:05,047 --> 01:14:06,004 .أو لا 985 01:14:06,048 --> 01:14:07,789 .في البداية, كان كذلك على ما أظنّ 986 01:14:07,832 --> 01:14:10,879 .حسناً - .ظننتُ أنّك ستُصبح مُختلف - 987 01:14:10,922 --> 01:14:14,186 .لكنّك نفس (نيك) السّابق وحسب 988 01:14:36,730 --> 01:14:39,864 .لقد كانت عُطلة أسبوع رائعة 989 01:15:33,089 --> 01:15:35,918 !اذهب, (نيك) 990 01:16:03,336 --> 01:16:05,904 !وداعاً, (نيك)! وداعاً (نيك) 991 01:16:05,947 --> 01:16:08,167 !وداعاً, (نيك) 992 01:16:30,666 --> 01:16:32,973 .يوم واحد في كل مرّة يا رجُل 993 01:16:33,017 --> 01:16:34,583 .تهانينا .مرحباً بك في العالم الحقيقي 994 01:16:34,627 --> 01:16:36,455 .لا أريد أن أعيش في العالم الحقيقي 995 01:16:36,498 --> 01:16:38,109 .لقد سئمت جدّاً من العيش فيه 996 01:16:38,152 --> 01:16:39,632 .هذا هو مرضك يتحدّث معك, يا رجُل 997 01:16:39,675 --> 01:16:41,155 ...أنا أحاول - .من خلال مُحاولة عزلك - 998 01:16:41,199 --> 01:16:42,765 يُحاول أن يقتلك .أنت تعرف ذلك, يا رجُل 999 01:16:42,809 --> 01:16:44,637 .لا أشعُر وكأنّه لدي مرض, (سبينسر) 1000 01:16:44,680 --> 01:16:46,465 ...أشعُر كأنّني 1001 01:16:46,508 --> 01:16:49,555 ...حسناً, عليك أن - .هذا لا يُشبه السّرطان اللّعين - 1002 01:16:49,598 --> 01:16:52,906 .هذا إختياري, أنا وضعت نفسي هنا 1003 01:16:52,950 --> 01:16:54,560 .أجل, لقد فعلت .لقد وضعت نفسك هناك 1004 01:16:54,603 --> 01:16:56,301 هل ستدعني أتحدّث أم ماذا؟ 1005 01:16:56,344 --> 01:16:59,304 حسناً؟ مثل, أنت كاتب .صحيح؟ إذاً اكتب 1006 01:16:59,347 --> 01:17:01,654 أنت جيّد في ذلك .هذا يومك, هذا إختيارك 1007 01:17:01,697 --> 01:17:03,395 ماذا تُريد أن تعرف؟ - 1008 01:17:03,438 --> 01:17:05,136 بمُجرّد أن تنتشي .تفقد جميع إختياراتك 1009 01:17:05,179 --> 01:17:06,919 .إذا انتشيت تخسر كل شيء - .صحيح - 1010 01:17:06,963 --> 01:17:09,791 حسناً, فإذاً عليك الإستمرار .في إختيار الطّريق الصّحيح 1011 01:17:12,359 --> 01:17:14,318 .صحيح - .هذا صحيح - 1012 01:17:14,361 --> 01:17:16,146 .أنت تختار الطّريق الصّحيح 1013 01:17:16,189 --> 01:17:17,669 .صحيح, حسناً, اسمع 1014 01:17:17,712 --> 01:17:19,192 سأتّصل بك في وقتٍ لاحق حسناً؟ 1015 01:17:19,236 --> 01:17:20,715 .أشعُر أنّني سأفعل كل شيء بشكلٍ صحيح 1016 01:17:20,759 --> 01:17:22,021 هل ستتركني الآن؟ 1017 01:17:22,065 --> 01:17:23,675 ستتّصل و تُضيع وقتي؟ 1018 01:17:23,718 --> 01:17:25,459 .لا تُضيع وقتي .أنا هنا من أجلك, يا رجُل 1019 01:17:25,503 --> 01:17:27,026 .أتعلم ماذا, انظُر .لديّ بعض اللّحم اللّيلة 1020 01:17:27,070 --> 01:17:28,201 .لمَ لا تأتي من أجل العشاء 1021 01:17:28,245 --> 01:17:29,463 .حسناً, سأراك حينها - ...أنت - 1022 01:17:29,507 --> 01:17:30,899 .هذا يبدو رائع .سأراك حينها 1023 01:17:30,943 --> 01:17:32,379 .(نيك), (نيك) - .حسناً, سيّدي, سأراك حينها - 1024 01:17:32,423 --> 01:17:34,512 ...(نيك) - .حسناً, وداعاً - 1025 01:18:31,523 --> 01:18:33,569 .(نيك شيف) 1026 01:18:33,612 --> 01:18:35,571 (لورين) ماذا؟ 1027 01:18:35,614 --> 01:18:37,834 ...من أنت 1028 01:18:39,705 --> 01:18:41,403 .ياللرّوعة, مرّ وقتٌ طويل 1029 01:18:41,446 --> 01:18:42,926 ماذا تفعل هنا؟ 1030 01:18:42,969 --> 01:18:45,494 ...فقط 1031 01:18:47,365 --> 01:18:49,672 ماذا؟ 1032 01:18:52,849 --> 01:18:54,416 .لقد كنت مُتّزن لفترة من الوقت 1033 01:18:54,459 --> 01:18:57,505 .لكنّني أبحث بجدّية عن حفلة الآن 1034 01:19:20,832 --> 01:19:23,531 .حصلت على ما تحتاجينه .لدينا إي, لدينا حبوب, يا رجُل 1035 01:19:23,574 --> 01:19:25,620 .لدينا إي .أخبرتك, أخبرتك 1036 01:19:33,583 --> 01:19:36,369 هل يُمكنك أن تُحضري لي كأس من الماء و ملعقة؟ 1037 01:19:36,412 --> 01:19:37,805 1038 01:19:37,848 --> 01:19:40,199 .حسناً 1039 01:19:56,345 --> 01:19:58,739 .حسناً 1040 01:19:58,782 --> 01:20:01,394 .تفضّل - .شكراً لكِ - 1041 01:20:02,395 --> 01:20:04,614 .القُطن و ملعقة 1042 01:20:27,375 --> 01:20:30,204 1043 01:20:40,910 --> 01:20:43,130 .حسناً, هذا كل شيء 1044 01:20:43,174 --> 01:20:45,132 .هذا كل شيء 1045 01:20:54,836 --> 01:20:56,795 .عجباً 1046 01:23:16,060 --> 01:23:18,193 .تمّ تحويل مُكالمتك 1047 01:23:18,236 --> 01:23:20,195 .إلى نظام الرسائل الصوتية الآلي 1048 01:23:20,238 --> 01:23:22,066 بعد سماع صوتك النغمة .يُرجى تسجيل رسالتك 1049 01:23:23,416 --> 01:23:25,026 .إنّه والدك مُجدّداً 1050 01:23:25,069 --> 01:23:27,071 .أشعر كأنك مُتعب قليلاً 1051 01:23:27,115 --> 01:23:29,987 عندما غادرت, (نيك), لذلك أنا هنا .إذا كنت بحاجة للتحدّث 1052 01:23:30,031 --> 01:23:32,686 .حسناً 1053 01:23:44,828 --> 01:23:47,309 إذاً ليس لديك فكرة عن مكانه؟ 1054 01:23:47,353 --> 01:23:49,876 .(سبينسر) أخبرني أنّه قد سمع منه 1055 01:23:49,919 --> 01:23:52,879 .كان يُواجه وقتاً عصيباً .لكنّه كان يجتاز ذلك 1056 01:23:52,922 --> 01:23:56,622 ولكن, نعم, إنّه ليس في العكل .وليس في المنزل 1057 01:23:56,665 --> 01:23:59,015 .إنّه غير قابل للوصول في زنزانته - .اللّعنة, الّعنة, (فيكي) - 1058 01:23:59,059 --> 01:24:02,018 .لقد غادر من هنا قبل يومين لماذا لم تُراقبيه؟ 1059 01:24:02,062 --> 01:24:04,412 من المُفترض أنّكِ تعتنين بهذا الطّفل صحيح؟ 1060 01:24:04,456 --> 01:24:06,022 ما مُشكلتك, (ديفيد)؟ 1061 01:24:06,066 --> 01:24:08,329 من الذي كان يعتني به العام الماضي؟ 1062 01:24:08,373 --> 01:24:09,939 .حسناً, كان بإمكانكِ أن تُراقبيه 1063 01:24:09,983 --> 01:24:11,680 أعني, ما مُشكلتك بحقّ الجحيم؟ 1064 01:24:11,724 --> 01:24:14,248 ماذا بظنّك أفعل طوال اليوم؟ 1065 01:24:14,291 --> 01:24:17,643 .الى جانب ذلك، لا يُمكننا مُراقبته طوال اليوم 1066 01:24:17,686 --> 01:24:20,646 .أعتقد أنّك بحاجة للذّهاب إلى الشرطة حالاً 1067 01:24:20,689 --> 01:24:22,648 وتقديم تقرير عن المفقودين ، حسناً؟ 1068 01:24:22,691 --> 01:24:24,605 !توقّف عن الصّراخ علي - .كلّا, لن أتوقّف - 1069 01:24:24,649 --> 01:24:26,912 .عن الصّراخ عليكِ, (فيكي) - .أكره ذلك عندما تصرخ عليّ - 1070 01:24:26,955 --> 01:24:28,348 ...لأنّك فقط - .أنت مجنون تماماً - 1071 01:24:28,392 --> 01:24:29,784 ماذا تفعلين هناك أساساً؟ 1072 01:24:29,828 --> 01:24:31,656 .إنّك غير عادل, (ديفيد) - !كلّا, كلّا! اسمعني, اسمعني - 1073 01:24:31,699 --> 01:24:33,701 ...ماذا 1074 01:24:34,702 --> 01:24:37,009 .اللّعنة 1075 01:24:37,052 --> 01:24:39,533 !اللّعنة 1076 01:24:46,105 --> 01:24:47,802 (ديف)؟ 1077 01:24:47,846 --> 01:24:50,588 أيُمكنكِ الإتصال بهاتفي, من فضلكِ؟ 1078 01:24:53,591 --> 01:24:55,462 ماذا يجري؟ 1079 01:24:55,506 --> 01:24:57,377 .لقد ضاع 1080 01:24:58,726 --> 01:25:01,772 كيف تعرف أّه في (لأوس أنجلوس) أساساً؟ 1081 01:25:01,815 --> 01:25:04,427 أعني, قد يكون في (سان فرانسيسكو) ...قد يكون 1082 01:25:04,470 --> 01:25:06,864 قد يكون في المكسيك .كل ما نعرف 1083 01:25:06,907 --> 01:25:08,474 .يجب أن أذهب 1084 01:25:08,518 --> 01:25:11,216 .نعم, لكن أريدك أن تبقى 1085 01:25:11,259 --> 01:25:13,044 حسناً, (فيكي) لا يُمكنها التّعامل مع الأمر ...مثل ما أنا أتعامل معه 1086 01:25:13,087 --> 01:25:15,394 لا أكترث حيال (فيكي) .الأمر ليس عن (فيكي) 1087 01:25:15,438 --> 01:25:19,050 حسناً, لمَ لا تسترخين فقط .و تُحاول أن تكونين منطقيّة 1088 01:25:19,093 --> 01:25:21,313 .ماذا؟ أنت كُن منطقيّ - .أنا أكون منطقيّ - 1089 01:25:21,356 --> 01:25:22,357 هل هذا منطقيّ؟ 1090 01:25:22,401 --> 01:25:24,969 !كلّا! إنّه ليس كذلك 1091 01:25:25,012 --> 01:25:26,405 كيف يُمكنني أن أكون؟ 1092 01:25:26,449 --> 01:25:27,972 ابني هناك في مكانٍ ما 1093 01:25:28,015 --> 01:25:29,626 !و أنا لا أعرف ماذا يفعل 1094 01:25:29,669 --> 01:25:31,236 !لا أعرف كيف أساعده 1095 01:25:31,279 --> 01:25:33,717 !لا يُمكنك 1096 01:25:44,204 --> 01:25:45,945 .لا أستطيع أن أنام 1097 01:25:49,993 --> 01:25:50,950 لا تستطيعين النّوم؟ 1098 01:25:50,994 --> 01:25:52,517 .لا أستطيع النّوم 1099 01:25:52,561 --> 01:25:53,779 .حسناً 1100 01:25:57,957 --> 01:25:59,959 .تُصبح على خير أبي 1101 01:26:00,960 --> 01:26:02,527 .تُصبحي على خير 1102 01:26:39,955 --> 01:26:41,652 !لنذهب 1103 01:26:41,696 --> 01:26:43,349 !طائرة تطير 1104 01:26:48,441 --> 01:26:50,399 !تطير بعيداً تطير 1105 01:27:57,987 --> 01:27:59,772 .كلّا, هيّا, لا, أنت, هيّا - .(ديفيد) انتظر - 1106 01:27:59,815 --> 01:28:01,556 .عودوا, يا رفاق, هيّا - .انتظري, انتظري, عزيزتي - 1107 01:28:01,600 --> 01:28:03,339 .انتظر - .كلبٌ مُطيع - 1108 01:28:05,254 --> 01:28:08,518 .اعتقدت أنّ (نيك) سيصبح هنا اليوم 1109 01:28:08,562 --> 01:28:10,825 .كلّا, شيءٌ ما حدثَ له 1110 01:28:11,826 --> 01:28:13,959 أيُمكنني الإتّصال به؟ 1111 01:28:14,002 --> 01:28:15,961 .كلّا, كلّا, .لا يُمكنك 1112 01:28:16,004 --> 01:28:17,571 .لن يكون ذلك مُمكناً 1113 01:28:17,615 --> 01:28:18,659 لمَ لا؟ 1114 01:28:18,703 --> 01:28:20,661 .لأنّه غير مُمكن 1115 01:28:20,705 --> 01:28:23,490 هل عاد (نيك) يتعاطى المُخدرات مرّى أخرى؟ 1116 01:30:06,938 --> 01:30:08,853 .حسناً 1117 01:31:50,082 --> 01:31:52,475 !هيّا, (غاسبر) 1118 01:32:03,922 --> 01:32:05,924 .نعم 1119 01:32:29,424 --> 01:32:30,512 هل فهمت؟ 1120 01:32:30,556 --> 01:32:32,645 .اللّعنة, حسناً .مرحباً, (لورين) 1121 01:32:33,864 --> 01:32:35,604 .(لورين) هيّا - ماذا؟ - 1122 01:32:35,648 --> 01:32:37,215 .علينا أن نذهب 1123 01:32:38,912 --> 01:32:40,827 ماذا يحدُث؟ - .هنا - 1124 01:32:40,871 --> 01:32:43,525 .علينا أن نذهب 1125 01:32:43,569 --> 01:32:45,571 .حسناً 1126 01:32:58,975 --> 01:33:01,586 .أعتقد أنّني رأيت (نيك) للتّو 1127 01:33:01,629 --> 01:33:03,370 ماذا؟ 1128 01:33:03,414 --> 01:33:06,547 أعتقد أنّني رأيت (نيك) للتّو .مع الفتاة يركُضان 1129 01:33:13,293 --> 01:33:14,860 .(نيك) 1130 01:33:14,904 --> 01:33:16,340 .كلّا, ابقَ بالدّاخل 1131 01:33:16,383 --> 01:33:18,168 .حسناً - .كلّا - 1132 01:33:18,211 --> 01:33:22,041 .حسناً, كلّا, ابقوا بالدّاخل أنا لا أمزح, حسناً؟ 1133 01:33:22,085 --> 01:33:23,913 .ابقَ هناك 1134 01:33:27,003 --> 01:33:28,961 .حسناً 1135 01:33:29,005 --> 01:33:31,615 .تبّاً - .ليس مُجدّداً - 1136 01:33:31,658 --> 01:33:33,922 .لا بأس, مهلاً - ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ - 1137 01:33:33,965 --> 01:33:35,358 .لا بأس 1138 01:33:40,319 --> 01:33:42,495 .هذا كان فضيع للغاية 1139 01:33:42,539 --> 01:33:45,716 !اللّعنة 1140 01:33:50,155 --> 01:33:52,549 (نيك)؟ (نيك)؟ !(نيك) 1141 01:33:54,246 --> 01:33:55,639 1142 01:34:07,781 --> 01:34:09,739 .لا, لا, لا 1143 01:35:25,856 --> 01:35:28,642 !هيّا 1144 01:35:56,104 --> 01:35:59,324 .أنا آسف للغاية .آسف للغاية 1145 01:36:23,391 --> 01:36:25,132 .حسناً, حسناً 1146 01:36:27,395 --> 01:36:29,136 911 ما هي حالتك الطّارئة؟ 1147 01:36:29,180 --> 01:36:31,138 ...نعم, مرحباً, عليّ أن .أنا مع صديق 1148 01:36:31,182 --> 01:36:32,487 ...إنّها فقط غير عادية 1149 01:36:32,531 --> 01:36:34,140 .أحتاج إلى سيّارة إسعاف .أحتاج بعض المساعدة 1150 01:36:34,184 --> 01:36:35,533 سيّدي, هل تعرف الإنعاش القلبي الرّئوي؟ 1151 01:36:35,576 --> 01:36:37,100 نعم, أنا أفعل ذلك الآن ...أنا فقط 1152 01:36:37,143 --> 01:36:39,232 نحن... أنتم عليكم أن تُرسلوا سيّارة إسعاف 1153 01:36:39,276 --> 01:36:41,452 لا بأس بذلك؟ - ما هو موقعك؟ - 1154 01:36:41,495 --> 01:36:43,497 .أجل, لا أعرف 1155 01:36:43,541 --> 01:36:45,151 أنتم يارفاق .هل ستتبّعون هذه المُكالمة 1156 01:36:45,195 --> 01:36:46,935 مرحباً؟ 1157 01:36:46,979 --> 01:36:50,374 مرحباً؟ سيّدي, هل مازلت هناك؟ 1158 01:36:50,417 --> 01:36:52,724 سيّدي؟ 1159 01:36:55,640 --> 01:36:57,163 سيّدي, سيّدي؟ 1160 01:37:06,085 --> 01:37:09,044 .انظُري 1161 01:37:09,088 --> 01:37:10,784 .عزيزتي, انظُري للأعلى من أجلي 1162 01:37:12,264 --> 01:37:15,659 أيُمكنكِ النّظر للأعلى من هنا؟ 1163 01:37:15,702 --> 01:37:17,791 مهلاً, انظُري, علينا أن ننقلكِ .إلى غرفة الطّوارئ 1164 01:37:17,835 --> 01:37:19,228 ...أنا لا ...أنا لا أريد أن 1165 01:37:19,271 --> 01:37:20,838 .يجب أن ننقلكِ إلى غرفة الطّوارئ - .أنا بخير - 1166 01:37:20,881 --> 01:37:22,187 هي لا تُريد أن تذهب إلى غرفة الطّوارئ ...إنّها 1167 01:37:22,231 --> 01:37:23,841 .إنّها... إنّها ليست بخير علينا أن ننقلها 1168 01:37:23,884 --> 01:37:25,234 .إلى غرفة الطّوارئ - .لكنّها لا تُريد الذّهاب - 1169 01:37:25,277 --> 01:37:26,974 .كلّا, سيّدي, عليها أن تذهب 1170 01:37:27,018 --> 01:37:28,672 حسناً؟ 1171 01:37:28,715 --> 01:37:31,196 لديك مُشكلة بذلك .يُمكنني إبلاغ الشّرطة 1172 01:37:31,240 --> 01:37:32,980 .اللّعنة 1173 01:37:33,024 --> 01:37:36,462 سوف تأتي و تُقابلني, صحيح؟ 1174 01:37:36,506 --> 01:37:37,942 !نعم, نعم - أتعدُني؟ - 1175 01:37:37,985 --> 01:37:40,379 .أحبّك 1176 01:37:40,423 --> 01:37:42,860 .أحبّكِ أيضاً 1177 01:37:42,903 --> 01:37:44,557 أتعدُني أنّك ستأتي لمُقابلتي؟ - .نعم, (لورين) - 1178 01:37:44,601 --> 01:37:46,646 سآتي و أقابلكِ ماذا تُريدين منّي؟ 1179 01:37:46,690 --> 01:37:49,953 .حسناً, حسناً - .يا للهول - 1180 01:38:16,284 --> 01:38:18,677 .(ديفيد شيف) 1181 01:38:18,721 --> 01:38:20,462 .مرحباً, أبي, إنّه أنا 1182 01:38:23,160 --> 01:38:25,640 .(نيك) - .نعم - 1183 01:38:34,910 --> 01:38:36,955 .أرجوك لا تكرهني يا أبي 1184 01:38:38,479 --> 01:38:40,481 .أعرف أنّني فعلت شيئاً خاطئاً 1185 01:38:42,222 --> 01:38:44,267 أريد أن أتوقّف .لكن أرجوك, أرجوك, أرجوك 1186 01:38:44,311 --> 01:38:46,138 أرجوك, أرجوك أرجوك, لا أريد مركز إعادة التّأهيل, حسناً؟ 1187 01:38:46,182 --> 01:38:49,011 دعني آتي للمنزل وحسب أنت تعرف ذلك؟ 1188 01:38:49,054 --> 01:38:52,841 أدرك أنّ الأمر في الواقع .أريد... أريد أن أكون في المنزل 1189 01:38:52,884 --> 01:38:57,628 أنتم يا رفاق, يا رفاق .ستمنحوني القوّة لأتوقّف 1190 01:38:57,672 --> 01:38:59,674 اتّفقنا؟ 1191 01:39:02,545 --> 01:39:04,547 .هذا لن يحدُث 1192 01:39:13,817 --> 01:39:16,907 .أتمنّى أنّني استطيع مُساعدتك 1193 01:39:16,951 --> 01:39:18,909 .لكن لا يُمكنني فعل ذلك 1194 01:39:18,953 --> 01:39:20,694 ...لا أستطيع 1195 01:39:20,737 --> 01:39:22,826 .أرجوك ساعدني, يا أبي 1196 01:39:24,306 --> 01:39:26,526 كلّا, أبي, أريد فقط .القليل من الامُساعدة 1197 01:39:28,571 --> 01:39:30,660 أرجوك ساعدني .أريد أن آتي للمنزل 1198 01:39:30,704 --> 01:39:33,402 .كلّ ما أستطيع أن أخبرك هو ما تعرفه بالفعل 1199 01:39:33,446 --> 01:39:35,883 أبي, لمَ لا تستمع لي؟ 1200 01:39:35,926 --> 01:39:38,058 .اتّصل بكفيلك - .لا أريد أن أتحدّث - 1201 01:39:38,101 --> 01:39:39,973 .إلى كفيلي الآن .أريد أن أتحدّث إليك 1202 01:39:40,016 --> 01:39:41,931 .قدّم المُساعدة 1203 01:39:41,975 --> 01:39:43,890 .أحبّك - ...أبي, ماذا - 1204 01:39:43,933 --> 01:39:46,327 .و آمل أن تستجمع حياتك معاً 1205 01:39:46,371 --> 01:39:47,937 .أحبّك أيضاً 1206 01:39:47,981 --> 01:39:50,462 .أحبّك 1207 01:42:18,519 --> 01:42:21,347 .مرحباً - .(نيكولاس) اتّصل - 1208 01:42:21,391 --> 01:42:22,784 .يبدو يائساً 1209 01:42:24,089 --> 01:42:26,004 .سيموت إذا لم نفعل شيء 1210 01:42:26,048 --> 01:42:28,050 .حسناً 1211 01:42:28,093 --> 01:42:31,009 .سيموت حتى لو فعلنا 1212 01:42:31,053 --> 01:42:33,708 .لا شيء ممّا فعلناه له تأثير عليه 1213 01:42:39,669 --> 01:42:41,236 .فشلت 1214 01:42:41,279 --> 01:42:42,890 أعرف أنّك تشعُر بالخجل, حسناً؟ 1215 01:42:42,933 --> 01:42:45,545 .و أنا كذلك 1216 01:42:45,588 --> 01:42:47,895 .و لكنّك أبليت حسناً, (ديفيد) 1217 01:42:47,938 --> 01:42:50,854 .و (كارين) أيضاً .لِذا شكراً لك على ذلك 1218 01:42:50,898 --> 01:42:52,769 .لقد كنت مستعدّاً لذلك عندما لم أكن كذلك 1219 01:42:52,813 --> 01:42:54,684 .أنا لا أستسلم الآن 1220 01:42:55,729 --> 01:42:57,557 .أبداً 1221 01:42:59,254 --> 01:43:01,996 .لكن لا يُمكنني فعل ذلك لوحدي 1222 01:43:04,955 --> 01:43:07,741 .أحتاج إلى مُساعدتك 1223 01:43:10,004 --> 01:43:13,007 .لا أعتقد أنّه يُمكنكِ إنقاذ الناس, (فيكي) 1224 01:43:14,922 --> 01:43:18,315 يُمكنك أن تكون هناك من أجلهم أليس كذلك؟ 1225 01:43:22,145 --> 01:43:24,321 .انظُر لهذا 1226 01:43:29,457 --> 01:43:31,372 .لقد انتهيت 1227 01:43:31,415 --> 01:43:33,592 حسناً؟ ...أنا 1228 01:43:33,635 --> 01:43:36,638 .حسناً 1229 01:44:10,279 --> 01:44:12,281 .مرحباً, جميعاً 1230 01:44:12,325 --> 01:44:15,023 .حان الوقت لنكون معاً 1231 01:44:27,514 --> 01:44:31,648 .ألقد... مررتُ بأسبوع عصيب 1232 01:44:34,085 --> 01:44:35,826 بعضكم يعرف .و البعض الأخر لا يعرف 1233 01:44:35,869 --> 01:44:37,523 ...أنا 1234 01:44:37,567 --> 01:44:39,612 .لقد فقدتّ (فرانسيس) هذا الأسبوع 1235 01:44:39,656 --> 01:44:42,789 .ماتت من جرعة زائدة يوم الاحد 1236 01:44:42,833 --> 01:44:44,922 .لِذا 1237 01:44:44,965 --> 01:44:48,926 أعتقد أنّني في حداد ...لكنّني 1238 01:44:48,969 --> 01:44:51,363 .أدركتُ شيئاً آخر 1239 01:44:51,406 --> 01:44:55,454 .لقد كنت في حداد بالواقع لعدّة سنوات 1240 01:44:57,543 --> 01:44:59,763 حتى عندما كانت على قيد الحياة ...هي 1241 01:44:59,806 --> 01:45:02,330 .لم تكُن هناك 1242 01:45:02,374 --> 01:45:06,638 ...عندما تنعى الحيّ 1243 01:45:06,682 --> 01:45:09,554 .هذه طريقة صعبة للعيش 1244 01:45:11,556 --> 01:45:14,037 ...و لذلك, 1245 01:45:14,080 --> 01:45:16,300 ..بطريقةٍ ما, إنّه 1246 01:45:16,343 --> 01:45:18,432 .إنّه أفضل, على ما أظنّ 1247 01:45:22,611 --> 01:45:28,181 لقد كانت عزيزة .امرأة شابّة عزيزة 1248 01:45:30,140 --> 01:45:32,316 دائماً شعرتُ 1249 01:45:32,359 --> 01:45:34,927 .أنّني كنت بحاجة لأن... أبقى قويّة 1250 01:45:34,971 --> 01:45:38,365 أنه سيكون هناك بعض الأحداث المستقبليّة 1251 01:45:38,409 --> 01:45:41,019 .وأنا... سأحتاج إلى كل قوّتي من أجلها 1252 01:45:44,632 --> 01:45:47,112 .لكن لا توجد أحداث بعد هذا الحدَث 1253 01:45:47,156 --> 01:45:50,681 .آمل أنّها لا تتألّم الآن 1254 01:45:57,383 --> 01:45:59,385 .وداعاً, (فرانسيس) 1255 01:47:56,499 --> 01:47:58,763 .مرحباً 1256 01:47:58,806 --> 01:48:00,982 .مرحباً 1257 01:48:10,251 --> 01:48:11,818 كيف حاله؟ 1258 01:48:11,862 --> 01:48:14,081 .طبيبهُ معه الآن 1259 01:48:15,691 --> 01:48:17,476 .قال أن الوضع قريب من أن يكون مُعجزة 1260 01:48:17,519 --> 01:48:20,479 نجا (نيك), مع جميع المخدّرات .التي في جسده 1261 01:50:29,041 --> 01:50:49,087 يوجد حوار بعد عدّة دقائق D700M - El Patron :ترجمة Twitter: @D700mka - alexandeer409 1262 01:55:20,192 --> 01:55:22,019 "إمّا السّلام أو السّعادة" 1263 01:55:22,063 --> 01:55:23,891 "دعها تحضنك" 1264 01:55:23,934 --> 01:55:26,893 "عندما كنت شابّاً, شعرنُ أنّ هذه الأشياء" 1265 01:55:26,936 --> 01:55:29,374 "كانت غبيّة و غير متطوّرة" 1266 01:55:29,417 --> 01:55:31,637 "كان لديّ دم بائس, عقلٌ مُلتوي" 1267 01:55:31,680 --> 01:55:33,769 "تنشئة غير مستقرة" 1268 01:55:33,813 --> 01:55:35,423 "كنت صلباً كالجرانيت" 1269 01:55:35,467 --> 01:55:37,338 "لقد طفت على الشمس" 1270 01:55:37,382 --> 01:55:40,820 "لم أثق بأي رجل ولا سيما امرأة" 1271 01:55:40,863 --> 01:55:43,214 "كنت أعيش في الجحيم في غرف صغيرة" 1272 01:55:43,257 --> 01:55:44,954 "لقد كسرت أشياء ، حطمت أشياء" 1273 01:55:44,998 --> 01:55:47,566 "مررت من خلال الزّجاج، ملعون" 1274 01:55:47,609 --> 01:55:49,220 "تحدّيت كلّ شيء" 1275 01:55:49,263 --> 01:55:51,439 "كان يتمّ طردي باستمرار، و سجني" 1276 01:55:51,483 --> 01:55:54,225 "داخل وخارج المعارك، داخل وخارج ذهني" 1277 01:55:54,268 --> 01:55:56,662 "المرأة كانت شيئاً ما لتلويحه وتلتقطه" 1278 01:55:56,705 --> 01:55:58,794 "لم يكُن لديّ أصدقاء من الذّكور" 1279 01:55:58,838 --> 01:56:00,926 "لقد غيّرت وظائقي و مسكني" 1280 01:56:00,969 --> 01:56:03,624 "كرهت الإجازات, الأطفال, التّاريخ" 1281 01:56:03,668 --> 01:56:06,279 "الصّحف, المتاحف, الجدّات" 1282 01:56:06,323 --> 01:56:09,326 "الزّواج, الأفلام, العناكب, عمّال التّنظيف" 1283 01:56:09,369 --> 01:56:13,243 "اللّهجة الإنجليزية, الإسبانيّة, الفرنسيّة, الإيطاليّة" 1284 01:56:13,286 --> 01:56:15,984 "الجوز واللون البرتقالي" 1285 01:56:16,028 --> 01:56:17,856 "الجبر أغضبني" 1286 01:56:17,899 --> 01:56:19,814 "الأوبرا أمرضتني" 1287 01:56:19,858 --> 01:56:21,903 "(تشارلي تشابلن) كان مزيّف" 1288 01:56:21,947 --> 01:56:24,079 "وكانت الزهور من اجل الزهرات" 1289 01:56:24,123 --> 01:56:27,474 "السلام والسعادة كانت العلامات الدّونية بالنّسبة لي" 1290 01:56:27,518 --> 01:56:30,303 "المستأجرين من العقل الضعيف والمدمن" 1291 01:56:30,347 --> 01:56:32,914 "ولكن عندما ذهبت مع معارك في ممشى الحديقة" 1292 01:56:32,958 --> 01:56:34,481 "عامي الإنتحاري" 1293 01:56:34,525 --> 01:56:36,440 "مروري عبر أي عدد من النساء" 1294 01:56:36,483 --> 01:56:39,964 "بدأ يحدث لي تدريجياً أنني لم أكن مختلفاً" 1295 01:56:40,007 --> 01:56:42,053 "عن الآخرين, كنت نفس الشّيء" 1296 01:56:42,096 --> 01:56:44,011 "لقد كانوا جميعاً متحمسّين بالكراهية" 1297 01:56:44,055 --> 01:56:46,405 "معانق مع المظالم التّافهة" 1298 01:56:46,449 --> 01:56:49,060 الرجال الذين حاربتهم في الأزقّة" ".كان لديهم قلوب حجرية 1299 01:56:49,103 --> 01:56:51,062 "كان الجميع يدفعون ، يحقدون" 1300 01:56:51,105 --> 01:56:53,934 "يغشّون لبعض الميزات الضّئيلة" 1301 01:56:53,978 --> 01:56:57,111 الكذبة كانت السّلاح" ".و الرّصاصة كانت فارغة 1302 01:56:57,155 --> 01:56:59,375 "الظّلام كان الحاكم المُطلق" 1303 01:56:59,418 --> 01:57:02,813 بحذر، سمحت لنفسي أن أشعُر بالرّاحة" ".في بعض الأحيان 1304 01:57:02,856 --> 01:57:04,771 "لقد وجدت لحظات من السّلام في غرف رخيصة" 1305 01:57:04,815 --> 01:57:07,818 "فقط أحدّق في المقابض من بعض خزانة الملابس" 1306 01:57:07,861 --> 01:57:10,168 "أو أستمع للمطر في الظّلام" 1307 01:57:10,211 --> 01:57:13,171 "أقلّ شيء كنت أحتاجه, شعرتُ أنّه الأفضل" 1308 01:57:13,214 --> 01:57:15,085 "ربما كانت الحياة الأخرى ترتديني" 1309 01:57:15,128 --> 01:57:16,782 "لم أعُد أجد البهجة" 1310 01:57:16,826 --> 01:57:19,176 "في توغّل شخص ما في مُحادثة" 1311 01:57:19,219 --> 01:57:22,440 "أو في تركيب جسم بعض النساء الفقيرات والمُخمورين" 1312 01:57:22,484 --> 01:57:24,964 "التي انزلقت حياتهنّ في الحزن" 1313 01:57:25,008 --> 01:57:26,923 "لا يمكن أبداً أن أقبل الحياة كما كانت" 1314 01:57:26,966 --> 01:57:29,752 "أنا لا يمكن أبدا أن ألتهم كل سمومها" 1315 01:57:29,795 --> 01:57:32,058 لكن كانت هناك أجزاء" ".أجزاء السحر الضعيفة 1316 01:57:32,102 --> 01:57:34,060 "مفتوحة للسّؤال" 1317 01:57:34,104 --> 01:57:35,627 ".أنا أعيد صياغتها" 1318 01:57:35,671 --> 01:57:37,673 "...لا أعرف متى... التاريخ, الوقت, كل ذلك" 1319 01:57:37,716 --> 01:57:39,327 "لكنّ التّغيير حدَث" 1320 01:57:39,370 --> 01:57:42,678 ".شيءٌ ما بداخلي مُرتاح, هادئ" 1321 01:57:42,721 --> 01:57:44,984 "لم يعُد عليّ إثبات أنّني رجل" 1322 01:57:45,028 --> 01:57:46,725 ".لم يكُن عليّ أن أثبت أيّ شيء" 1323 01:57:46,769 --> 01:57:48,510 "بدأت أرَى الأشياء" 1324 01:57:48,553 --> 01:57:51,250 "أكواب القهوة مُبطنة خلف طاولة في مقهى" 1325 01:57:51,294 --> 01:57:53,731 "أو كلب يمشي على الرصيف" 1326 01:57:53,775 --> 01:57:55,690 "أو الطريقة التي يتصدّر بها الفأر" 1327 01:57:55,733 --> 01:57:57,735 ".تتوقّف هناك, حقّاً تتوقّف هناك" 1328 01:57:57,779 --> 01:57:59,868 ".بجسدها, آذانها, أنفها" 1329 01:57:59,911 --> 01:58:03,741 "تم إصلاحه، و قبضت الحياة قليلاً في نفسها" 1330 01:58:03,785 --> 01:58:07,571 ".و عينيها تنظُر إليّ, و كانت جميلتان" 1331 01:58:07,615 --> 01:58:09,660 ".بعد ذلك اختفت" 1332 01:58:09,704 --> 01:58:11,532 ".بدأن أشعر بتحسّن" 1333 01:58:11,575 --> 01:58:14,056 "بدأت أشعُر بتحسّن في أسوأ الحالات" 1334 01:58:14,099 --> 01:58:15,797 "وكان هناك الكثير من هؤلاء" 1335 01:58:15,840 --> 01:58:18,843 "مثل، على سبيل المثال، رئيسه وراء مكتبه" 1336 01:58:18,887 --> 01:58:20,976 "سيكون عليه أن يُطلق النّار عليّ" 1337 01:58:21,019 --> 01:58:22,760 "لقد فاتتني الكثير من الأيام" 1338 01:58:22,804 --> 01:58:26,068 "إنه يرتدي بدلة، ربطة عنق، نظارات" 1339 01:58:26,111 --> 01:58:28,852 "لقد قال: (سوف أتركك تذهب)" 1340 01:58:28,896 --> 01:58:30,637 "قُلت له: (لا بأس)" 1341 01:58:30,680 --> 01:58:32,116 "يجب عليه أن يفعل ما يجب عليه القيام به" 1342 01:58:32,160 --> 01:58:34,075 "لديه زوجة, و منزل, أطفال" 1343 01:58:34,118 --> 01:58:37,295 "نفقات، على الارجح صديقة" 1344 01:58:37,339 --> 01:58:38,775 "أشعُر بالأسف من أجله" 1345 01:58:38,819 --> 01:58:40,429 "لقد تمّ إمساكه" 1346 01:58:40,473 --> 01:58:42,083 "أمشي في أشعّة الشمس الحارقة" 1347 01:58:42,126 --> 01:58:44,868 "اليوم كلّه لي, مؤقّتاً على كلّ حال" 1348 01:58:44,912 --> 01:58:47,480 "العالم كله في حلق العالم" 1349 01:58:47,523 --> 01:58:50,439 "الجميع يشعُر بغضب, يتغيّرون بسُرعة, يُخدعون" 1350 01:58:50,483 --> 01:58:53,181 "الجميع يائس، مُحبط" 1351 01:58:53,224 --> 01:58:56,358 "رحّبت بقطّات السّلام، قطع من السعادة" 1352 01:58:56,402 --> 01:58:58,752 "لقد احتضنت تلك الأشياء مثل الرقم الأكثر سخونة" 1353 01:58:58,795 --> 01:59:01,668 "مثل الكعب العالي، و الأثداء، و الغناء، والأعمال" 1354 01:59:01,711 --> 01:59:03,234 "لا تفهمني خطأ" 1355 01:59:03,277 --> 01:59:04,974 "هناك شيء مثل التفاؤل المشكوك فيه" 1356 01:59:05,018 --> 01:59:06,411 "الذي يطلّ على جميع المشاكل الأساسية" 1357 01:59:06,454 --> 01:59:07,890 "فقط من أجل مصلحة نفسه" 1358 01:59:07,934 --> 01:59:10,153 "هذا هو الدّرع و المرض" 1359 01:59:10,197 --> 01:59:12,199 "اقتربت السكّين من حلقي مرة أخرى" 1360 01:59:12,242 --> 01:59:14,114 "كرّرت تشغيل الغاز مرة أخرى" 1361 01:59:14,157 --> 01:59:16,116 "ولكن عندما وصلت لحظات جيدة مرة أخرى" 1362 01:59:16,159 --> 01:59:18,248 "أنا لم أقاتلهم مثل زُقاق الخصم" 1363 01:59:18,292 --> 01:59:20,729 "سمحت لهم أن يأخذوني أنا مترف بهم" 1364 01:59:20,773 --> 01:59:22,557 "أنا أشجّعهم أن يأتوا بالمنزل" 1365 01:59:22,601 --> 01:59:24,211 "حتى نظرت في المرآة مرة واحدة" 1366 01:59:24,254 --> 01:59:27,257 "بعد أن فكرت في نفسي لأكون قبيح" 1367 01:59:27,301 --> 01:59:29,303 "أنا الآن أحبّ ما رأيت" 1368 01:59:29,346 --> 01:59:31,000 ".وسيم تقريباً" 1369 01:59:31,044 --> 01:59:33,220 "نعم، تمّ التّمزيق قليلاً و الفساد" 1370 01:59:33,263 --> 01:59:35,396 "النّدوب، الكُتل، المُنعطفات الغريبة" 1371 01:59:35,440 --> 01:59:37,485 "لكن الكل في الكل، ليس سيئاً للغاية" 1372 01:59:37,529 --> 01:59:39,356 "وسيم تقريباً" 1373 01:59:39,400 --> 01:59:41,445 أفضل على الأقل من بعض تلك الوجوه" ".النّجوم السينمائيّين 1374 01:59:41,488 --> 01:59:43,185 "مثل خدود بعقب الطّفل" 1375 01:59:43,229 --> 01:59:44,709 "و أخيراً اكتشفت" 1376 01:59:44,752 --> 01:59:47,059 ".مشاعر حقيقيّة تجاه الآخرين, غير مُعلنة" 1377 01:59:47,102 --> 01:59:48,930 "مثل في الآونة الأخيرة، مثل هذا الصباح " 1378 01:59:48,974 --> 01:59:52,456 بينما كنت أغادر على المسار" ".رأيت زوجتي في السّرير 1379 01:59:52,499 --> 01:59:54,327 "فقط شكل رأسها هناك" 1380 01:59:54,370 --> 01:59:57,939 "تُغطّي عالياً، فقط شكل رأسها هناك" 1381 01:59:57,983 --> 02:00:00,375 "لا ننسى قرون الأحياء و الأموات" 1382 02:00:00,419 --> 02:00:02,202 "و الموت, الأهرامات" 1383 02:00:02,246 --> 02:00:04,726 "موتسارت ميت، لكن موسيقاه مازالت موجودة في الغرفة" 1384 02:00:04,769 --> 02:00:06,509 "الأعشاب النّامية، تحوّل الأرض" 1385 02:00:06,553 --> 02:00:08,641 "لوحة الحمل تنتظرني" 1386 02:00:08,684 --> 02:00:10,424 "رأيت شكل رأس زوجتي" 1387 02:00:10,468 --> 02:00:11,859 ".إنّها ساكنة للغاية" 1388 02:00:11,903 --> 02:00:13,382 "لقد جنت على حياتها" 1389 02:00:13,426 --> 02:00:15,079 "فقط تكون هناك تحت الأغطية" 1390 02:00:15,122 --> 02:00:16,645 ".قبّلتها على الجبين" 1391 02:00:16,688 --> 02:00:18,428 "نزلت من خلال الدّرج، خرجت" 1392 02:00:18,472 --> 02:00:20,908 ".دخلت في سيّارتي المُذهلة, ربطّت حزام الأمان" 1393 02:00:20,951 --> 02:00:22,386 "تراجعت عن القيادة" 1394 02:00:22,430 --> 02:00:24,213 "شعور دافئ في أطراف الأصابع" 1395 02:00:24,257 --> 02:00:27,041 "أسفل قدَمي على دوّاسة الوقود" 1396 02:00:27,085 --> 02:00:28,999 ".دخلت العالم مرّة أخرى" 1397 02:00:29,042 --> 02:00:31,087 "قُدتّ إلى أسفل التلّ ماضي المنازل" 1398 02:00:31,130 --> 02:00:32,914 ".مُمتلئ و فارغ من الناس" 1399 02:00:32,957 --> 02:00:35,393 "رأيت الرجل البريدي، صاح" 1400 02:00:35,437 --> 02:00:37,830 ".لقد لوّح لي من الخلف"