1 00:00:06,093 --> 00:00:10,093 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,093 --> 00:00:17,093 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,093 --> 00:00:23,093 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,093 --> 00:00:28,093 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,093 --> 00:00:35,093 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:01:14,471 --> 00:01:16,678 E' per il New York Times Magazine? 7 00:01:16,778 --> 00:01:18,810 No, mi scusi. Quello... 8 00:01:19,470 --> 00:01:20,320 C'e'... 9 00:01:21,958 --> 00:01:24,506 No, sono freelance, scrivo per diverse riviste, 10 00:01:24,606 --> 00:01:26,318 ma questa e' una faccenda personale. 11 00:01:26,418 --> 00:01:29,714 - Una faccenda personale? - Si', mi scusi, e' un problema? 12 00:01:29,814 --> 00:01:32,914 No, va benissimo. Posso chiederle di che si tratta? 13 00:01:33,848 --> 00:01:35,348 Riguarda mio figlio. 14 00:01:37,008 --> 00:01:38,708 Ok. Come posso aiutarla? 15 00:01:41,186 --> 00:01:41,986 Lui... 16 00:01:44,299 --> 00:01:45,549 Ci sono momenti 17 00:01:46,287 --> 00:01:47,637 in cui lo guardo, 18 00:01:48,862 --> 00:01:50,962 questo ragazzo che ho cresciuto, 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,994 che pensavo di conoscere dentro e fuori, 20 00:01:54,686 --> 00:01:56,186 e mi chiedo chi sia. 21 00:01:59,706 --> 00:02:01,756 Si e' fatto di qualsiasi droga, 22 00:02:02,665 --> 00:02:05,415 ma e' dipendente dalla metanfetamina, che... 23 00:02:05,748 --> 00:02:07,648 sembra la peggiore di tutte. 24 00:02:09,535 --> 00:02:11,591 E immagino di essere qui 25 00:02:12,588 --> 00:02:15,033 solo perche' voglio sapere... 26 00:02:16,657 --> 00:02:18,250 tutto il possibile... 27 00:02:19,363 --> 00:02:20,463 al riguardo. 28 00:02:21,424 --> 00:02:22,831 Conosci il tuo nemico, no? 29 00:02:22,931 --> 00:02:23,881 Quindi... 30 00:02:27,792 --> 00:02:29,692 Ho due domande fondamentali. 31 00:02:30,976 --> 00:02:32,526 Cosa gli sta facendo? 32 00:02:32,810 --> 00:02:34,560 E io come posso aiutarlo? 33 00:02:39,095 --> 00:02:45,712 Un anno prima 34 00:02:50,185 --> 00:02:55,174 Traduzione: LeleUnnamed, Evgenij, Krypton [SRT project] 35 00:02:56,198 --> 00:03:01,178 Traduzione: Ulquiorra, Vallysing, cerasa [SRT project] 36 00:03:02,207 --> 00:03:05,701 Revisione: LeleUnnamed [SRT project] 37 00:03:33,437 --> 00:03:35,339 Marin General Hospital. Come posso aiutarla? 38 00:03:35,439 --> 00:03:36,239 Salve. 39 00:03:36,553 --> 00:03:38,256 Mio figlio e' sparito 40 00:03:38,551 --> 00:03:40,682 e volevo controllare se... 41 00:03:40,782 --> 00:03:42,982 se magari fosse stato portato li' 42 00:03:43,229 --> 00:03:46,175 o... o se ci fosse stato un incidente. 43 00:03:47,190 --> 00:03:49,570 Mi puo' dare il nome e una descrizione, signore? 44 00:03:49,670 --> 00:03:51,029 Nicolas Sheff. 45 00:03:51,129 --> 00:03:53,048 S-H-E-F-F. 46 00:03:53,741 --> 00:03:54,690 Ha... 47 00:03:55,285 --> 00:03:56,534 18 anni. 48 00:03:57,033 --> 00:03:59,333 E' alto poco piu' di un metro e 80. 49 00:04:00,116 --> 00:04:01,597 Pesa circa 60 chili. 50 00:04:01,697 --> 00:04:03,697 Forse meno, non... non lo so. 51 00:04:05,454 --> 00:04:07,582 Ha capelli castani lunghi fino alle spalle 52 00:04:07,682 --> 00:04:09,211 e occhi verdi. 53 00:04:09,915 --> 00:04:11,462 Grazie. Resti in attesa, prego. 54 00:04:11,562 --> 00:04:12,212 Ok. 55 00:04:14,006 --> 00:04:15,656 - Signor Sheff? - Si'. 56 00:04:16,321 --> 00:04:19,521 - Non c'e' nessuno con quel nome. - Ok, la ringrazio. 57 00:04:51,538 --> 00:04:53,613 Scott Fitzgerld "Belli e dannati" 58 00:05:02,207 --> 00:05:03,957 E' sparito da due giorni. 59 00:05:04,325 --> 00:05:05,516 In che senso e' sparito? 60 00:05:05,616 --> 00:05:07,351 - Che succede? - Non lo so. 61 00:05:07,451 --> 00:05:08,846 - Non lo so. - Due giorni? 62 00:05:08,946 --> 00:05:10,347 Perche' non me l'hai detto prima? 63 00:05:10,447 --> 00:05:13,053 Ah, non volevo preoccuparti, credo. E' che... 64 00:05:13,153 --> 00:05:14,915 Sono sua madre, David. 65 00:05:15,277 --> 00:05:17,427 - Non te lo aspettavi? - Ah, no. 66 00:05:18,143 --> 00:05:18,893 Come? 67 00:05:19,296 --> 00:05:21,024 No. No, non me lo aspettato. 68 00:05:21,124 --> 00:05:23,055 Altrimenti avrei fatto qualcosa. 69 00:05:23,155 --> 00:05:25,367 Ho solo chiesto, David. Gesu'. 70 00:05:25,701 --> 00:05:27,494 Ultimamente non l'ho sentito molto. 71 00:05:27,594 --> 00:05:31,244 Be', allora forse non dovresti darmi consigli genitoriali, no? 72 00:05:31,410 --> 00:05:32,832 Cazzo, Vicki. 73 00:05:33,506 --> 00:05:35,906 Possiamo evitare di incolparci? E'... 74 00:05:36,066 --> 00:05:37,716 Chi sta incolpando chi? 75 00:05:38,120 --> 00:05:41,342 Se non lo vedo mai e' perche' dovrebbe venire a Las Vegas per le vacanze 76 00:05:41,442 --> 00:05:43,467 ma trova sempre una scusa per non venire. 77 00:05:43,567 --> 00:05:46,193 Be', non e' certo colpa mia, no? 78 00:06:23,708 --> 00:06:24,408 Nic. 79 00:06:25,805 --> 00:06:27,455 Ecco il tuo fratellino. 80 00:06:28,886 --> 00:06:29,836 Prendilo. 81 00:06:29,975 --> 00:06:31,525 Tienigli su la testa. 82 00:06:38,840 --> 00:06:39,990 Ciao, Jasper. 83 00:06:40,899 --> 00:06:42,199 Ciao, piccolino. 84 00:06:46,318 --> 00:06:47,668 E' straordinario. 85 00:06:52,208 --> 00:06:53,758 Tira fuori la lingua. 86 00:06:57,815 --> 00:06:59,715 Ciao. Piacere di conoscerti. 87 00:07:00,528 --> 00:07:01,828 - Ciao. - Ciao. 88 00:07:01,950 --> 00:07:03,648 - Mi mancherai quest'estate. - Anche tu. 89 00:07:03,748 --> 00:07:04,882 Ok, scrivimi. 90 00:07:04,982 --> 00:07:05,991 Rispondimi. 91 00:07:06,091 --> 00:07:08,334 - Allenati col francese. - Oui, madame. 92 00:07:08,434 --> 00:07:09,584 Buona estate. 93 00:07:09,791 --> 00:07:11,291 E salutami la mamma. 94 00:07:13,765 --> 00:07:14,565 Tutto. 95 00:07:15,622 --> 00:07:16,422 Tutto. 96 00:07:27,936 --> 00:07:30,936 SRT project ha tradotto per voi: 97 00:07:31,999 --> 00:07:47,846 "Bellissimo ragazzo" 98 00:08:24,431 --> 00:08:25,081 Ya! 99 00:08:25,735 --> 00:08:26,635 Andiamo. 100 00:08:49,673 --> 00:08:50,373 Ehi. 101 00:08:51,995 --> 00:08:53,976 - Dove sei stato? - Si', lasciami dormire, ok? 102 00:08:54,076 --> 00:08:57,326 - Cos'hai fatto? - Devo dormire, ok? Lasciami in pace. 103 00:08:58,682 --> 00:09:00,801 Ragazzi, andate di sotto. 104 00:09:01,662 --> 00:09:03,362 Io arrivo tra un minuto. 105 00:09:47,354 --> 00:09:49,052 Senti, mi... mi... 106 00:09:49,914 --> 00:09:52,134 mi dispiace molto, ok? E... 107 00:09:54,165 --> 00:09:56,665 ho fatto un casino, ho sbagliato, ma... 108 00:09:56,806 --> 00:09:58,490 Non si ripetera', ho imparato la lezione, 109 00:09:58,590 --> 00:10:01,290 non voglio passarci di nuovo, ok? Quindi... 110 00:10:01,941 --> 00:10:03,451 - Entriamo. - No. 111 00:10:03,551 --> 00:10:06,041 Sono professionisti. Almeno sentiamo cosa dicono. 112 00:10:06,141 --> 00:10:08,550 Senti, ho 18 anni, ok? Non mi puoi obbligare! 113 00:10:08,650 --> 00:10:09,350 Ehi. 114 00:10:12,270 --> 00:10:13,897 Ci e' sfuggita di mano. 115 00:10:13,997 --> 00:10:14,747 Vero? 116 00:10:14,954 --> 00:10:15,954 Non credi? 117 00:10:20,618 --> 00:10:21,518 Andiamo. 118 00:10:23,949 --> 00:10:24,949 D'accordo? 119 00:10:25,311 --> 00:10:25,961 Ok. 120 00:10:27,125 --> 00:10:27,775 Ok. 121 00:10:32,210 --> 00:10:33,560 Lo faccio per te. 122 00:11:02,299 --> 00:11:04,349 Ha bisogno di cure e in fretta. 123 00:11:04,845 --> 00:11:07,095 Ha ancora molte droghe in circolo. 124 00:11:07,948 --> 00:11:10,502 E, soprattutto, e' in fase di negazione. 125 00:11:12,780 --> 00:11:14,080 Lo puo' aiutare? 126 00:11:14,470 --> 00:11:16,054 Oh, certo. Insomma, 127 00:11:16,501 --> 00:11:19,551 molti dei nostri pazienti non sono qui per scelta. 128 00:11:19,656 --> 00:11:21,907 E hanno le stesse possibilita' di chiunque altro. 129 00:11:22,007 --> 00:11:22,657 Ok. 130 00:11:23,929 --> 00:11:25,556 Abbiamo un posto libero. 131 00:11:25,656 --> 00:11:28,732 Se vuole possiamo ricoverarlo per una terapia di 28 giorni 132 00:11:28,832 --> 00:11:30,132 e poi valutiamo. 133 00:11:33,794 --> 00:11:35,645 Qual e' la vostra percentuale di successo? 134 00:11:35,745 --> 00:11:37,908 In fascia alta, 80 percento. 135 00:11:38,182 --> 00:11:40,634 In fascia bassa, 25 percento. 136 00:11:42,833 --> 00:11:44,567 Sara' seguito giornalmente 137 00:11:44,667 --> 00:11:47,017 da uno staff di medici e psichiatri. 138 00:11:47,158 --> 00:11:50,808 Abbiamo incontri giornalieri di Narcotici e Alcolisti Anonimi. 139 00:11:51,274 --> 00:11:53,274 Sara' seguito molto da vicino. 140 00:11:55,278 --> 00:11:56,128 Grazie. 141 00:11:58,245 --> 00:11:59,754 E l'ultima pagina. 142 00:12:01,741 --> 00:12:02,541 Tutto. 143 00:12:06,115 --> 00:12:06,915 Tutto. 144 00:12:54,076 --> 00:12:56,526 Perche' stai sempre chiuso qui dentro? 145 00:12:57,051 --> 00:12:58,658 Non esci quasi mai. 146 00:12:58,965 --> 00:13:00,724 Sembri un vampiro. 147 00:13:02,687 --> 00:13:03,487 Leggo. 148 00:13:05,001 --> 00:13:05,901 Disegno. 149 00:13:07,866 --> 00:13:09,516 Sai cosa dovremmo fare? 150 00:13:10,122 --> 00:13:11,622 Andiamo a fare surf. 151 00:13:11,797 --> 00:13:12,497 Si'. 152 00:13:13,581 --> 00:13:14,470 Ti va? 153 00:13:15,011 --> 00:13:17,211 Al momento preferisco altre cose. 154 00:13:18,478 --> 00:13:21,410 Leggere scrittori misantropi e gravemente depressi. 155 00:13:21,510 --> 00:13:22,960 Oh, ma dai, sono... 156 00:13:23,968 --> 00:13:25,348 sono grandiosi, alla fine. 157 00:13:25,448 --> 00:13:26,448 Ho capito. 158 00:13:29,134 --> 00:13:30,084 Passera'. 159 00:13:30,948 --> 00:13:32,098 Passa sempre. 160 00:13:33,413 --> 00:13:34,363 Che cosa? 161 00:13:35,052 --> 00:13:37,302 La sensazione di essere estraniato 162 00:13:37,621 --> 00:13:38,621 e isolato. 163 00:13:40,275 --> 00:13:42,875 Molto utile, grazie del consiglio, papa'. 164 00:13:44,192 --> 00:13:44,842 Ok. 165 00:13:47,688 --> 00:13:49,016 Va bene, era... 166 00:13:49,988 --> 00:13:51,738 Mi e' uscita male, scusa. 167 00:14:02,326 --> 00:14:04,176 D'accordo. E' una tua idea. 168 00:14:05,198 --> 00:14:06,206 Ehi! 169 00:14:08,506 --> 00:14:09,606 Ciao, papa'. 170 00:14:11,248 --> 00:14:14,121 Secondo noi ha fatto notevoli progressi. 171 00:14:14,534 --> 00:14:15,925 - Vero, Nic? - Ciao. 172 00:14:16,025 --> 00:14:17,925 - Fantastico. - Fantastico. 173 00:14:18,596 --> 00:14:21,354 Dovremmo parlare delle prossime settimane, Nic. 174 00:14:21,454 --> 00:14:22,854 Penso che mi serva 175 00:14:23,010 --> 00:14:25,504 un po' piu' di tempo in riabilitazione, cosi'... 176 00:14:25,604 --> 00:14:28,804 se a voi va bene, vorrei stare qui al centro sociale. 177 00:14:29,694 --> 00:14:33,442 Il centro sociale e' una struttura di assistenza aperta 178 00:14:33,822 --> 00:14:35,513 con dei controlli ogni sera, 179 00:14:35,613 --> 00:14:38,207 e lo aiuteremmo a trovare un lavoro. 180 00:14:39,029 --> 00:14:40,579 Giusto. Non voglio... 181 00:14:41,155 --> 00:14:42,655 andare al college... 182 00:14:44,231 --> 00:14:45,131 per ora. 183 00:14:45,722 --> 00:14:47,987 Ok. E... e cosa vuoi fare? 184 00:14:49,249 --> 00:14:52,049 Credo di aver bisogno di essere indipendente. 185 00:14:55,363 --> 00:14:57,213 Papa', te l'assicuro, e'... 186 00:14:59,913 --> 00:15:01,113 Mi fara' bene. 187 00:15:02,930 --> 00:15:05,630 Che vuole fare, preparare caffe' per tutta la vita? 188 00:15:05,730 --> 00:15:08,513 Frederick mi ha detto che dei loro amici avevano un figlio 189 00:15:08,613 --> 00:15:12,355 per cui il programma mensile non e' bastato e sta facendo l'annuale. 190 00:15:12,455 --> 00:15:15,005 Vorrei non andassi a parlarne con tutti. 191 00:15:17,263 --> 00:15:18,963 Questo che cosa c'entra? 192 00:15:19,468 --> 00:15:22,778 E' per proteggere Nic. Prima o poi vorra' riprendere la sua vita. 193 00:15:22,878 --> 00:15:24,845 E sarebbe meglio se non lo sapessero tutti. 194 00:15:24,945 --> 00:15:25,845 Va bene. 195 00:15:29,210 --> 00:15:31,366 Possiamo evitare di dare la colpa a me? 196 00:15:31,466 --> 00:15:34,316 - D'accordo. - Senti, a Nic serve altro tempo. 197 00:15:34,432 --> 00:15:35,732 E va bene cosi'. 198 00:15:37,435 --> 00:15:38,242 - Ok? - Ok. 199 00:15:38,342 --> 00:15:38,992 Ok? 200 00:15:39,495 --> 00:15:40,424 Si', ok. 201 00:15:48,254 --> 00:15:49,061 Shh. 202 00:15:54,693 --> 00:15:56,511 - David Sheff. - Salve, signor Sheff. 203 00:15:56,611 --> 00:15:59,169 Sono Annie Goldblum, dell'Ohlhoff Center. 204 00:15:59,269 --> 00:16:00,997 Oh, si', certo. Salve. 205 00:16:01,097 --> 00:16:05,178 Senta, mi dispiace disturbarla, ma devo informarla su Nic. 206 00:16:06,849 --> 00:16:07,499 Ok. 207 00:16:08,264 --> 00:16:10,833 Oggi ha lasciato la struttura, durante il tempo libero, 208 00:16:10,933 --> 00:16:13,029 e non e' ancora tornato. 209 00:16:14,973 --> 00:16:17,848 Mi spiace, signor Sheff, ma la prego di non disperare. 210 00:16:17,948 --> 00:16:19,648 Sono cose che succedono. 211 00:16:21,451 --> 00:16:22,271 Ma... 212 00:16:22,663 --> 00:16:24,897 pensavo avesse detto che se la cavava benissimo. 213 00:16:24,997 --> 00:16:28,098 Dovrebbe vederla come parte del processo. 214 00:16:28,791 --> 00:16:31,244 Una ricaduta fa parte della guarigione. 215 00:16:31,344 --> 00:16:33,078 Una ricaduta fa parte della guarigione? 216 00:16:33,178 --> 00:16:35,928 Si'. Fa parte del percorso formativo di Nic. 217 00:16:36,473 --> 00:16:37,692 Be', e'... 218 00:16:37,982 --> 00:16:41,756 e' come dire che schiantarsi fa parte dell'addestramento da pilota. 219 00:16:41,856 --> 00:16:44,816 Senta, tornera' e probabilmente molto presto. 220 00:16:45,076 --> 00:16:46,419 Qualcuno lo sta cercando? 221 00:16:46,519 --> 00:16:49,459 Una volta lasciata la struttura, non e' una nostra responsabilita'. 222 00:16:49,559 --> 00:16:51,409 - Ok. - Ma e' libero di... 223 00:17:28,061 --> 00:17:29,011 Mi scusi. 224 00:17:29,975 --> 00:17:32,204 Ha visto un ragazzino da queste parti? 225 00:17:32,304 --> 00:17:32,954 No. 226 00:17:33,152 --> 00:17:33,802 No? 227 00:17:34,203 --> 00:17:35,253 Ok, grazie. 228 00:18:22,183 --> 00:18:24,880 - Wow. Non lo vorranno affrontare. - Ehi, papa', ti va di fumarla? 229 00:18:24,980 --> 00:18:27,280 Ehi, ehi. Aspetta. Che...? Fermati. 230 00:18:27,711 --> 00:18:30,835 - Mettila via. No, no. Sei paz... - Fumiamola insieme. 231 00:18:30,935 --> 00:18:32,462 - E' da pazzi. - So che fumi. 232 00:18:32,562 --> 00:18:35,762 - Be', si', No. Occasionalmente. - Fumiamola insieme. 233 00:18:35,862 --> 00:18:37,453 - Dai, fumiamola insieme. - Senti. 234 00:18:37,553 --> 00:18:40,754 - O potrei... me la fumo qui... - No, fermati, fermati. 235 00:18:40,854 --> 00:18:42,742 Lo sai? Hai ragione. Me la fumo da solo. 236 00:18:42,842 --> 00:18:43,492 No. 237 00:18:43,904 --> 00:18:47,848 Occasionalmente, ogni tanto, faccio un tiro o due alle feste, ma 238 00:18:48,224 --> 00:18:51,249 - non di recente, quindi... - Oh, ok, allora fumala, 239 00:18:51,349 --> 00:18:54,049 fatti una canna celebrativa con tuo figlio. 240 00:18:54,262 --> 00:18:56,224 No. Dio, dai. 241 00:18:56,474 --> 00:18:58,124 No. No, sei fantastico. 242 00:18:58,225 --> 00:19:00,981 Hai fatto richiesta per 6 college sei stato ammesso in tutti? 243 00:19:01,081 --> 00:19:01,781 Si'. 244 00:19:02,238 --> 00:19:04,088 Piantala di dubitare di te. 245 00:19:04,341 --> 00:19:05,291 Guardati. 246 00:19:07,086 --> 00:19:08,636 Dammela. Dammela qua. 247 00:19:13,780 --> 00:19:14,780 Cosa c'e'? 248 00:19:15,091 --> 00:19:17,141 Che bel tiro che ti sei fatto. 249 00:19:18,844 --> 00:19:20,194 - Cosa? - Be'... 250 00:19:22,404 --> 00:19:24,304 Grazie. E' una bella... 251 00:19:26,856 --> 00:19:28,006 cosa da fare. 252 00:19:30,746 --> 00:19:32,793 Hai provato diverse droghe, vero? 253 00:19:32,893 --> 00:19:33,781 Io... 254 00:19:34,836 --> 00:19:36,686 Si', ho fatto la mia parte. 255 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 Ho provato diverse droghe. 256 00:19:39,218 --> 00:19:39,918 Si'. 257 00:19:42,175 --> 00:19:45,039 - Pero' non innocue. C'era uno... - Cosa? Vuoi... 258 00:19:45,139 --> 00:19:48,053 - Vuoi farmi la lezione, vero? - Si'. 259 00:19:48,153 --> 00:19:50,534 Papa', ti preoccupi troppo, ok? Lo fanno tutti. 260 00:19:50,634 --> 00:19:52,987 - Stai attento. - E' solo un po' di erba. 261 00:19:53,087 --> 00:19:55,037 Tanto per festeggiare un po', 262 00:19:55,422 --> 00:19:57,222 sai, una volta ogni tanto. 263 00:19:57,871 --> 00:19:59,982 Mi merito di festeggiare ogni tanto. 264 00:20:00,082 --> 00:20:02,102 - "Mi merito di festeggiare". - Si'. Senti, 265 00:20:02,202 --> 00:20:03,102 aiuta... 266 00:20:03,505 --> 00:20:05,255 a sdrammatizzare le cose. 267 00:20:05,634 --> 00:20:08,834 Aiuta a sdrammatizzare la stupida realta' quotidiana. 268 00:20:12,330 --> 00:20:14,630 Cosa c'e' di stupido nella realta'? 269 00:20:15,929 --> 00:20:16,929 Sai, le... 270 00:20:18,194 --> 00:20:21,144 le stupide cose di ogni giorno senza importanza. 271 00:20:21,889 --> 00:20:22,539 Ok. 272 00:20:23,182 --> 00:20:26,482 Non devi dire stronzate simili, o inizierai a crederci. 273 00:20:26,895 --> 00:20:27,745 Giusto. 274 00:20:39,241 --> 00:20:41,041 Metanfetamine in cristalli 275 00:20:41,141 --> 00:20:43,537 Droga stimolante crea una forte dipendenza 276 00:20:46,790 --> 00:20:51,795 Le metanfetamine possono far cambiare velocemente l'umore di una persona 277 00:20:58,045 --> 00:21:00,195 Grazie di averla portata, Karen. 278 00:21:06,035 --> 00:21:07,485 Questa e' casa mia. 279 00:21:09,910 --> 00:21:13,091 Due settimane fa mi hai detto che ti sei fatto di metanfetamine 280 00:21:13,191 --> 00:21:14,441 solo una volta. 281 00:21:15,237 --> 00:21:18,237 Pero' deve essere un po' di piu', non e' vero? 282 00:21:19,173 --> 00:21:20,423 C'e' ben altro. 283 00:21:21,270 --> 00:21:22,570 - Si'? - David. 284 00:21:23,153 --> 00:21:24,603 Lo dobbiamo sapere. 285 00:21:25,149 --> 00:21:26,599 Lo dobbiamo sapere. 286 00:21:30,513 --> 00:21:32,663 Penso che mi sia sempre piaciuto. 287 00:21:33,150 --> 00:21:33,900 Cosa? 288 00:21:36,638 --> 00:21:37,738 Tutto. Erba, 289 00:21:38,477 --> 00:21:40,547 alcol, ecstasy, cocaina, 290 00:21:40,943 --> 00:21:41,693 LSD. 291 00:21:44,152 --> 00:21:45,502 E te le fai tutte 292 00:21:45,894 --> 00:21:47,636 da quanto... anni? 293 00:21:48,305 --> 00:21:49,855 Si', un paio di anni. 294 00:21:52,193 --> 00:21:53,643 E le metanfetamine? 295 00:21:54,445 --> 00:21:55,995 Solo un paio di mesi. 296 00:21:58,342 --> 00:21:59,242 Perche'? 297 00:22:01,967 --> 00:22:02,967 Non lo so. 298 00:22:09,813 --> 00:22:12,213 Quando ho provato, mi sono sentito... 299 00:22:17,952 --> 00:22:20,552 meglio di quanto fossi mai stato, quindi... 300 00:22:21,585 --> 00:22:23,185 ho continuato a farmi. 301 00:22:23,999 --> 00:22:25,249 Ero preoccupato 302 00:22:25,521 --> 00:22:27,985 che fumassi troppa erba, invece 303 00:22:28,085 --> 00:22:31,282 viene fuori che ti fai ogni droga del pianeta? 304 00:22:31,889 --> 00:22:34,599 E lo tieni nascosto e menti? 305 00:22:35,852 --> 00:22:36,752 Perche'? 306 00:22:38,888 --> 00:22:40,503 - Non lo so... - Perche'? 307 00:22:40,603 --> 00:22:42,026 - Nic, dimmi perche'. - Piano. 308 00:22:42,126 --> 00:22:44,526 - Non lo so. - Pensavo fossimo amici. 309 00:22:44,626 --> 00:22:46,638 Che fossimo piu' uniti di molti padri e figli. 310 00:22:46,738 --> 00:22:48,542 Gia', vedo che ti deludo sempre, 311 00:22:48,642 --> 00:22:51,587 - che non sono andato al college. - Puoi darmi torto? 312 00:22:51,687 --> 00:22:53,109 Tu... non molto tempo fa, 313 00:22:53,209 --> 00:22:56,859 leggevi e scrivevi e facevi parte della squadra di pallanuoto. 314 00:22:57,229 --> 00:22:58,896 - Guardaci adesso. - Papa'... 315 00:22:58,996 --> 00:23:02,996 - Non si tratta di noi, chi siamo. - Per favore, smettetela entrambi. 316 00:23:03,589 --> 00:23:05,889 Papa', mi spiace davvero per tutto. 317 00:23:08,037 --> 00:23:09,137 Papa', mi... 318 00:23:12,973 --> 00:23:14,873 mi spiace tantissimo, papa'. 319 00:23:19,171 --> 00:23:20,983 Nic, quello che hai... 320 00:23:22,426 --> 00:23:23,726 lo ritroverai... 321 00:23:28,087 --> 00:23:29,237 e lo riavrai. 322 00:24:12,054 --> 00:24:12,754 Nic! 323 00:24:23,711 --> 00:24:24,411 Nic! 324 00:24:26,978 --> 00:24:27,678 Nic! 325 00:24:30,659 --> 00:24:31,359 Nic! 326 00:24:42,383 --> 00:24:43,083 Nic! 327 00:24:58,849 --> 00:24:59,813 Ehi, papa'. 328 00:24:59,913 --> 00:25:00,613 Ehi. 329 00:25:02,192 --> 00:25:03,237 Com'e' New York? 330 00:25:03,337 --> 00:25:04,072 Bella. 331 00:25:04,172 --> 00:25:06,043 Oggi ho fatto una bella intervista. 332 00:25:06,143 --> 00:25:07,641 - Bello. - Come stai? 333 00:25:07,741 --> 00:25:08,691 Sto bene. 334 00:25:08,922 --> 00:25:09,622 Si'. 335 00:25:10,505 --> 00:25:12,869 - Si'? Ne sei sicuro? - Si'. Io non... 336 00:25:12,969 --> 00:25:13,769 be'... 337 00:25:14,245 --> 00:25:14,995 Cosa? 338 00:25:15,212 --> 00:25:16,066 E'... 339 00:25:16,893 --> 00:25:17,993 Che succede? 340 00:25:19,596 --> 00:25:22,188 Abbiamo fatto questa grande riunione di gruppo e 341 00:25:22,288 --> 00:25:24,937 uno ha detto che avrebbe fatto di tutto per andare al college, 342 00:25:25,037 --> 00:25:26,417 - ma non poteva. - Ok. 343 00:25:26,517 --> 00:25:29,449 Dopo, parlando, mi ha detto: "Tu potresti ancora andarci. 344 00:25:29,549 --> 00:25:31,899 "Non fare l'idiota. Vai al college". 345 00:25:33,602 --> 00:25:36,494 Non lo so, e' una pazzia. Mi sono reso conto che 346 00:25:36,594 --> 00:25:39,994 non penso di dover stare indietro. Adoro scrivere e penso 347 00:25:41,004 --> 00:25:43,604 di essere bravo e lo faccio spesso, ma... 348 00:25:44,709 --> 00:25:46,559 ovviamente, ho ancora molto 349 00:25:47,639 --> 00:25:48,939 da imparare e... 350 00:25:51,616 --> 00:25:52,666 comunque... 351 00:25:54,233 --> 00:25:55,933 ci vorrei provare, se... 352 00:25:56,619 --> 00:25:58,419 sai... se per voi va bene. 353 00:26:02,207 --> 00:26:03,907 Si'. Ne parlero' a Karen 354 00:26:04,187 --> 00:26:05,387 e a tua madre. 355 00:26:07,156 --> 00:26:08,006 Di qua. 356 00:26:32,395 --> 00:26:36,645 - Conosci il tuo compagno di stanza? - Si', e' simpatico. E' in corridoio. 357 00:26:36,970 --> 00:26:38,670 Mi spiace per te, pero'. 358 00:26:41,116 --> 00:26:43,016 Non temere, lo educhero' io. 359 00:26:44,274 --> 00:26:47,124 Prima che se ne accorga, ascoltera' John Zorn. 360 00:26:57,010 --> 00:26:58,610 Sara' meglio che vada. 361 00:26:59,051 --> 00:26:59,701 Ok. 362 00:27:11,941 --> 00:27:12,741 Tutto. 363 00:27:14,455 --> 00:27:15,255 Tutto. 364 00:27:30,091 --> 00:27:31,591 Questa e' una poesia 365 00:27:31,691 --> 00:27:33,191 di Charles Bukowski. 366 00:27:36,754 --> 00:27:39,754 Mi ha salvato la vita moltissime volte, quindi... 367 00:27:40,282 --> 00:27:42,232 "Ho cambiato lavori e citta', 368 00:27:43,177 --> 00:27:44,927 "ho detestato le vacanze, 369 00:27:45,033 --> 00:27:46,633 "i bambini, la storia, 370 00:27:47,303 --> 00:27:49,400 "i giornali, i musei, 371 00:27:49,810 --> 00:27:50,910 "le nonne, 372 00:27:51,359 --> 00:27:52,547 "il matrimonio, 373 00:27:52,647 --> 00:27:54,641 "i film, i ragni... 374 00:27:54,741 --> 00:27:55,794 Lo voglio vedere! 375 00:27:55,894 --> 00:27:58,470 "gli spazzini, l'accento inglese... 376 00:27:58,570 --> 00:27:59,133 Vai! 377 00:27:59,233 --> 00:28:01,036 "la Spagna, la Francia, 378 00:28:01,542 --> 00:28:02,542 "l'Italia, 379 00:28:02,765 --> 00:28:05,712 "le noci e il colore arancio. 380 00:28:06,416 --> 00:28:10,148 "L'algebra mi ha fatto infuriare, l'opera mi ha disgustato, 381 00:28:10,958 --> 00:28:12,544 "Charlie Chaplin era falso 382 00:28:12,644 --> 00:28:14,794 "e i fiori erano per i finocchi". 383 00:28:18,839 --> 00:28:19,689 Grazie. 384 00:28:37,219 --> 00:28:38,219 Vieni qui. 385 00:28:47,427 --> 00:28:48,177 Ciao. 386 00:29:12,104 --> 00:29:13,404 Dov'e' il bagno? 387 00:29:13,902 --> 00:29:15,269 Ehi, posso usare il bagno? 388 00:29:15,369 --> 00:29:18,569 Certo, tesoro. Ti mostro dov'e'. Di sopra a sinistra. 389 00:30:31,632 --> 00:30:33,432 - Ehi, papa'. - Ehi, Nic. 390 00:30:33,882 --> 00:30:35,433 Come va? Come te la passi? 391 00:30:35,533 --> 00:30:37,100 No, qui tutto alla grande, si'. 392 00:30:37,200 --> 00:30:40,450 Grazie per i soldi che mi hai mandato. Grazie davvero. 393 00:30:39,844 --> 00:30:42,105 {\an8}Iniettarsela in modo piu' sicuro 394 00:32:06,177 --> 00:32:10,519 {\an8}Ti vogliamo bene Bentornato Nic 395 00:32:06,688 --> 00:32:08,920 Si', monopolizzi sempre la fonduta. 396 00:32:09,020 --> 00:32:11,663 Oh, ah, Patrick e Phil domani fanno un'escursione, 397 00:32:11,763 --> 00:32:13,963 gli farebbe piacere se andassimo. 398 00:32:19,201 --> 00:32:21,958 - Jasper e Daisy sono qui per...? - Non ci sono. 399 00:32:22,058 --> 00:32:23,090 - No? - No. 400 00:32:23,190 --> 00:32:25,093 - Non mi volevano vedere? - No, non volevano. 401 00:32:24,690 --> 00:32:26,723 {\an8}Bentornato Nic! 402 00:32:25,208 --> 00:32:27,408 Oh, e' dura da digerire. Be', 403 00:32:27,726 --> 00:32:30,788 mi siedero' sul divano a pensarci un po', eh? 404 00:32:32,801 --> 00:32:35,516 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio, Daisy! 405 00:32:35,616 --> 00:32:37,156 Oh, Jasper! 406 00:32:37,256 --> 00:32:40,083 Oh, mio Dio, siete cresciuti cosi' tanto! 407 00:32:40,541 --> 00:32:42,582 Oh, mio Dio, siete cosi'... 408 00:32:44,507 --> 00:32:46,257 - Ok. - Danimarca, 1632. 409 00:32:46,357 --> 00:32:47,907 - Oh, no. - A noi... 410 00:32:48,581 --> 00:32:50,017 piace ripensare 411 00:32:50,712 --> 00:32:52,562 alla storia dell'hula hoop. 412 00:32:52,754 --> 00:32:54,883 Importantissimo per... 413 00:32:55,305 --> 00:32:57,805 la cultura della pace e della salvezza. 414 00:32:58,830 --> 00:33:01,280 - Un uomo di nome George... - Hoopulu. 415 00:33:02,283 --> 00:33:03,746 Era... era... 416 00:33:04,837 --> 00:33:05,887 E penso'... 417 00:33:06,544 --> 00:33:08,719 "Bene, progettero' 418 00:33:08,954 --> 00:33:10,254 qualcosa che..." 419 00:33:16,269 --> 00:33:16,969 Ehi. 420 00:33:17,333 --> 00:33:18,033 Ehi. 421 00:33:20,391 --> 00:33:21,091 Ehi. 422 00:33:23,541 --> 00:33:24,341 Senti, 423 00:33:24,542 --> 00:33:27,692 posso guidare la tua auto stasera? C'e' un incontro. 424 00:33:28,950 --> 00:33:30,450 Un incontro stasera? 425 00:33:30,554 --> 00:33:31,604 Si', certo. 426 00:33:35,988 --> 00:33:36,988 Stai bene? 427 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 Si'. Io... 428 00:33:39,909 --> 00:33:41,509 - Sono matti. - Gia'. 429 00:33:41,757 --> 00:33:43,807 Sono entusiasti che sei a casa. 430 00:33:45,769 --> 00:33:48,119 - Ci vediamo domattina allora. - Ok. 431 00:33:50,667 --> 00:33:51,317 Ok. 432 00:34:19,273 --> 00:34:20,710 No, scusa. No. 433 00:34:21,363 --> 00:34:22,363 Non lo so. 434 00:34:40,423 --> 00:34:41,422 Dove sono? 435 00:34:41,522 --> 00:34:43,036 Io non ce li ho! 436 00:34:43,136 --> 00:34:44,199 Dove sono? 437 00:34:44,299 --> 00:34:45,721 Io non ce li ho! 438 00:34:45,821 --> 00:34:47,644 Ragazzi, ragazzi, ragazzi. 439 00:34:48,142 --> 00:34:49,644 Dove sono? 440 00:34:49,744 --> 00:34:51,382 - Ragazzi, basta. - Non lo so! 441 00:34:51,482 --> 00:34:53,165 Calmatevi. Che cos'e' successo? 442 00:34:53,265 --> 00:34:54,765 Mi ha preso i soldi! 443 00:34:55,138 --> 00:34:56,020 Non e' vero! 444 00:34:56,120 --> 00:34:58,104 Ok, ok, calmi, andiamo di sotto. 445 00:34:58,204 --> 00:34:59,858 - Andiamo dalla mamma. - Li hai presi tu! 446 00:34:59,958 --> 00:35:03,395 - No, ehi! Fermo! - Non li ho presi, papa'! 447 00:35:03,495 --> 00:35:05,234 Lo so, va tutto bene. 448 00:35:05,334 --> 00:35:07,365 Vai di sotto a fare colazione. 449 00:35:07,465 --> 00:35:08,995 Cosa e' successo? 450 00:35:11,011 --> 00:35:12,277 Sono spariti. 451 00:35:12,377 --> 00:35:14,390 Ok, sei sicuro che li avevi li'? 452 00:35:14,490 --> 00:35:17,468 - Si', ieri c'erano. - Ok... 453 00:35:24,717 --> 00:35:26,967 I risparmi di Jasper sono spariti. 454 00:35:28,941 --> 00:35:30,041 Si'? Strano. 455 00:35:36,489 --> 00:35:38,689 Hai preso tu i suoi 8 dollari? 456 00:35:40,678 --> 00:35:41,428 Cosa? 457 00:35:42,084 --> 00:35:43,334 Mi hai sentito. 458 00:35:44,060 --> 00:35:45,610 Perche' avrei dovuto? 459 00:35:46,294 --> 00:35:50,044 - Sono spariti, qualcuno e' stato. - E ovviamente sono stato io. 460 00:35:50,736 --> 00:35:52,735 Cazzo, e' ridicolo. 461 00:35:54,735 --> 00:35:56,239 Hai ricominciato a drogarti? 462 00:35:56,339 --> 00:35:58,589 Se ho ricominciato a drogarmi? No. 463 00:36:01,683 --> 00:36:02,848 Sei fatto? 464 00:36:04,000 --> 00:36:05,631 Ma che c... no! 465 00:36:05,731 --> 00:36:07,535 - Vaffanculo. - "Vaffanculo"? 466 00:36:07,635 --> 00:36:10,462 Non parlarmi in questo modo. Sei fatto in questo momento? 467 00:36:10,936 --> 00:36:13,693 - No. - Ti droghi di nuovo? 468 00:36:14,369 --> 00:36:17,319 - Ti droghi? - No, papa', non sono fatto, cazzo! 469 00:36:19,042 --> 00:36:19,942 Va bene. 470 00:36:24,418 --> 00:36:25,329 Senti... 471 00:36:25,429 --> 00:36:27,406 E' stato un rischio mandarti al college. 472 00:36:27,506 --> 00:36:29,257 Ti abbiamo appoggiato tutti. 473 00:36:31,035 --> 00:36:33,101 Sono contento che tu ci sia andato. 474 00:36:33,343 --> 00:36:35,343 Una ricaduta fa parte della... 475 00:36:36,366 --> 00:36:38,705 Una ricaduta fa parte della guarigione. 476 00:36:38,805 --> 00:36:41,056 - Quindi ora... - E' meglio che vada. 477 00:36:51,916 --> 00:36:53,561 Ehi... aspetta. 478 00:36:54,076 --> 00:36:57,218 Dove starai? Non puoi... andartene cosi'. 479 00:36:57,318 --> 00:36:59,366 - E' ridicolo, dai. - Perche' non parli con noi? 480 00:36:59,466 --> 00:37:00,989 Vogliamo solo parlare. 481 00:37:01,089 --> 00:37:03,650 Perche' non ci aiuti a capire? 482 00:37:03,750 --> 00:37:05,173 Possiamo aiutarti. 483 00:37:05,273 --> 00:37:07,057 Cazzo, non voglio il vostro aiuto, lo capisci? 484 00:37:07,157 --> 00:37:09,495 No, non capisci! Gesu' Cristo, che cazzo di problema hai? 485 00:37:09,595 --> 00:37:10,955 - Che problema avete? - Nic! 486 00:37:11,055 --> 00:37:14,477 Mi state addosso, cazzo, Mi state soffocando! 487 00:37:14,577 --> 00:37:16,896 E' colpa nostra? Siamo noi il problema? 488 00:37:16,996 --> 00:37:19,317 No, sei tu che stai facendo tutto questo! 489 00:37:19,417 --> 00:37:21,169 Sei tu la causa di tutto! 490 00:37:21,269 --> 00:37:23,208 E sei l'unico che puo' fermarlo! 491 00:37:23,308 --> 00:37:25,186 E risolvere il problema, cazzo! 492 00:37:53,226 --> 00:37:54,026 Cazzo! 493 00:37:55,953 --> 00:37:56,753 Cazzo! 494 00:38:29,262 --> 00:38:33,736 Che male potra' fare un antidolorifico? 495 00:38:34,558 --> 00:38:38,652 Col passare del tempo ti dimentichi perche' devi restare sobrio. 496 00:38:47,846 --> 00:38:50,589 Dico alle persone quello che vogliono sentire. 497 00:38:50,689 --> 00:38:53,667 Quando ho scoperto le droghe la mia vita e' cambiata. 498 00:39:02,375 --> 00:39:06,324 Tutto crolla piu' velocemente. 499 00:39:08,169 --> 00:39:10,921 Piu' mi drogo, piu' faccio cose di cui mi vergogno 500 00:39:11,021 --> 00:39:13,971 e continuo a farlo per non affrontare la verita'. 501 00:39:18,130 --> 00:39:21,774 Tornare indietro e' un viaggio troppo lungo. 502 00:39:26,351 --> 00:39:29,555 Qui e' difficile trovare la meth cosi' sono passato all'eroina. 503 00:39:29,655 --> 00:39:32,789 Posso solo guardare avanti e avanti... senza mai girarmi. 504 00:39:50,661 --> 00:39:52,430 Quindi e' per il... 505 00:39:52,530 --> 00:39:54,355 New York Times Magazine? 506 00:39:55,692 --> 00:39:56,899 No, sono... 507 00:39:56,999 --> 00:40:00,418 sono freelance, scrivo per diverse riviste, ma questa e'... 508 00:40:00,518 --> 00:40:03,066 - e' una faccenda personale. - Una faccenda personale? 509 00:40:03,166 --> 00:40:05,358 Si', mi scusi, e' un problema? 510 00:40:05,458 --> 00:40:08,681 No, va benissimo. Posso chiederle di che si tratta? 511 00:40:09,511 --> 00:40:11,055 Riguarda mio figlio. 512 00:40:11,941 --> 00:40:12,691 Ok... 513 00:40:16,791 --> 00:40:18,885 Si e' fatto di qualsiasi droga, 514 00:40:19,707 --> 00:40:22,599 ma e' dipendente dalla metanfetamina, che... 515 00:40:22,782 --> 00:40:24,635 sembra la peggiore di tutte. 516 00:40:25,363 --> 00:40:27,231 E immagino di essere qui 517 00:40:27,331 --> 00:40:30,041 solo perche' voglio sapere... 518 00:40:30,141 --> 00:40:31,954 tutto il possibile... 519 00:40:32,054 --> 00:40:33,154 al riguardo. 520 00:40:34,200 --> 00:40:36,239 Dunque... la metanfetamina... 521 00:40:36,555 --> 00:40:38,797 Da' a chi ne fa uso una sensazione di euforia immediata. 522 00:40:38,897 --> 00:40:40,884 Almeno nel momento dell'assunzione. 523 00:40:40,984 --> 00:40:42,204 Ma quando l'effetto svanisce, 524 00:40:42,304 --> 00:40:44,627 con una diminuzione del 60 percento della dopamina, 525 00:40:44,727 --> 00:40:46,931 il consumatore deve aumentare la dose. 526 00:40:47,031 --> 00:40:50,662 Deve raddoppiarla, triplicarla, per poter sentire qualcosa. 527 00:40:50,762 --> 00:40:53,329 Causando cosi' ulteriori danni ai nervi, 528 00:40:53,429 --> 00:40:56,863 il che poi aumenta l'impulso a riutilizzare la sostanza. 529 00:40:57,910 --> 00:40:59,510 E' un ciclo terribile. 530 00:41:00,916 --> 00:41:02,789 - Che fai? - Ehi... 531 00:41:03,129 --> 00:41:05,086 Faccio qualche ricerca. 532 00:41:33,939 --> 00:41:34,789 Ciao... 533 00:41:41,191 --> 00:41:42,141 Hai fame? 534 00:41:43,634 --> 00:41:45,153 Vuoi mangiare qualcosa? 535 00:41:46,963 --> 00:41:49,131 Molti mi chiedono un pompino. 536 00:41:49,489 --> 00:41:52,738 No, no... ti sto solo offrendo qualcosa da mangiare. 537 00:41:52,838 --> 00:41:55,113 Magari parliamo un po', se vuoi. 538 00:41:55,213 --> 00:41:57,967 La metanfetamina cambia il cervello fisicamente. 539 00:41:58,067 --> 00:42:00,801 Qui vediamo la perdita dei ricettori della dopamina 540 00:42:00,901 --> 00:42:03,001 nel cervello di un consumatore. 541 00:42:04,236 --> 00:42:06,059 Ora le mostro un'altra cosa. 542 00:42:06,159 --> 00:42:09,305 Li vede qui questi due grandi... 543 00:42:09,405 --> 00:42:11,070 - punti rossi? - Si'. 544 00:42:11,170 --> 00:42:13,629 Questo indica che c'e' un'iperattivita' nell'amigdala. 545 00:42:13,729 --> 00:42:18,190 E l'amigdala e' una zona del cervello legata all'ansia e alla paura. 546 00:42:18,290 --> 00:42:20,724 Qui l'amigdala sta praticamente urlando. 547 00:42:24,866 --> 00:42:27,439 Questo ci dimostra che c'e' 548 00:42:27,539 --> 00:42:31,594 un presupposto biologico per cui i consumatori di meth potrebbero... 549 00:42:31,694 --> 00:42:33,711 essere incapaci, non riluttanti, ma 550 00:42:33,811 --> 00:42:37,311 incapaci di partecipare a normali programmi di trattamento. 551 00:42:38,168 --> 00:42:40,337 Sono stata anche io in riabilitazione. 552 00:42:40,437 --> 00:42:41,437 Tre volte. 553 00:42:42,068 --> 00:42:43,618 Sono sempre scappata. 554 00:42:44,566 --> 00:42:45,466 Perche'? 555 00:42:46,953 --> 00:42:48,203 Era un inferno. 556 00:42:49,265 --> 00:42:50,465 Volevo morire. 557 00:42:51,702 --> 00:42:53,352 Perche' era un inferno? 558 00:42:53,816 --> 00:42:55,666 Tutta quella roba su Dio... 559 00:42:56,895 --> 00:42:59,995 E poi non ha idea di quanto ti faccia sentire bene. 560 00:43:00,697 --> 00:43:02,371 E' difficile da spiegare... 561 00:43:02,568 --> 00:43:05,997 Sembra cocaina... ma moltiplicata per mille. 562 00:43:06,097 --> 00:43:07,544 O per un milione. 563 00:43:07,644 --> 00:43:10,206 Questo che significa, per Nic? 564 00:43:10,306 --> 00:43:11,878 Senta, signor Sheff... 565 00:43:12,668 --> 00:43:15,018 Io non so chi le ha promesso cosa... 566 00:43:15,498 --> 00:43:18,949 ma la percentuale di successo e' un numero a una sola cifra. 567 00:43:21,416 --> 00:43:22,166 Ok... 568 00:43:25,229 --> 00:43:26,629 E i tuoi genitori? 569 00:43:27,764 --> 00:43:28,714 Che cosa? 570 00:43:30,048 --> 00:43:32,348 Non pensi siano preoccupati per te? 571 00:43:32,822 --> 00:43:34,044 Non dovresti... 572 00:43:35,309 --> 00:43:36,921 fargli sapere che... 573 00:43:37,964 --> 00:43:39,275 Non gli interessa. 574 00:43:40,121 --> 00:43:42,603 Be'... secondo me invece si'. 575 00:43:44,674 --> 00:43:46,185 E lei che cazzo ne sa? 576 00:43:54,335 --> 00:43:55,537 Devo andare. 577 00:43:57,434 --> 00:43:58,440 Va bene. 578 00:44:03,222 --> 00:44:04,072 Grazie. 579 00:45:22,727 --> 00:45:23,427 Dio. 580 00:46:53,354 --> 00:46:55,480 Ora ti parlo in Klingon, pronto? 581 00:47:04,926 --> 00:47:08,368 - Cosa ho detto? Esatto! - "Posso avere una Coca-Cola?". 582 00:47:08,468 --> 00:47:09,318 Esatto! 583 00:47:10,360 --> 00:47:11,634 Hai indovinato! 584 00:47:11,734 --> 00:47:13,722 Posso avere una Coca-Cola? 585 00:47:13,822 --> 00:47:16,850 Ok, se me lo chiedi in Klingon magari te la prendo. 586 00:47:34,962 --> 00:47:35,762 Ehi... 587 00:47:53,821 --> 00:47:55,365 Non e' cambiato affatto. 588 00:47:56,047 --> 00:47:57,197 Questo posto. 589 00:48:00,086 --> 00:48:01,086 Come stai? 590 00:48:01,817 --> 00:48:03,716 Alla grande, sai, sto... 591 00:48:07,475 --> 00:48:09,454 Sto facendo quello che devo fare. 592 00:48:10,077 --> 00:48:11,277 Che significa? 593 00:48:11,442 --> 00:48:13,792 Sono responsabile per me stesso e... 594 00:48:15,181 --> 00:48:16,931 ho smesso da solo, sai... 595 00:48:17,724 --> 00:48:19,074 da cinque giorni. 596 00:48:21,284 --> 00:48:23,234 Va tutto bene, ma mi serve... 597 00:48:23,569 --> 00:48:25,983 mi serve solo qualche centinaio di dollari. 598 00:48:27,100 --> 00:48:28,910 Nic, non posso darti soldi. 599 00:48:30,831 --> 00:48:31,681 Gia'... 600 00:48:32,756 --> 00:48:33,506 Ok... 601 00:48:35,258 --> 00:48:37,158 Mi servono solo 200 dollari. 602 00:48:37,998 --> 00:48:39,891 Devo fare delle cose, voglio andare a New York. 603 00:48:39,991 --> 00:48:41,507 - New York? - Si'. 604 00:48:42,044 --> 00:48:44,414 Devo andarmene da San Francisco, troppe... 605 00:48:45,320 --> 00:48:48,192 Ci sono troppe energie negative qui. 606 00:48:51,088 --> 00:48:53,832 - Mi servono 200 dollari. - Perche' non pranziamo, 607 00:48:53,932 --> 00:48:55,952 parliamo un po', che ne dici? 608 00:49:02,995 --> 00:49:05,313 Come stanno... Karen e i bambini? 609 00:49:05,879 --> 00:49:06,729 Bene... 610 00:49:07,380 --> 00:49:08,630 Chiedono di te. 611 00:49:09,617 --> 00:49:11,668 La prossima settimana finiscono la scuola... 612 00:49:11,768 --> 00:49:14,473 - Gli farebbe piacere se tu... - Vuoi farmi sentire in colpa, vero? 613 00:49:14,573 --> 00:49:17,552 - No, dico solo... - Cerchi di farmi sentire uno schifo. 614 00:49:19,391 --> 00:49:22,949 So solo che vorrebbero che fossi li', tutto qua. 615 00:49:24,380 --> 00:49:25,921 Mi dispiace, papa'. 616 00:49:27,186 --> 00:49:29,173 Mi servono solo dei cazzo di soldi, ok? 617 00:49:29,273 --> 00:49:32,100 - Quindi, ti prego dammeli... - E dopo? Quando finira'? 618 00:49:32,200 --> 00:49:35,708 Devo... provarci, vado alla grande, sono pulito da cinque giorni. 619 00:49:35,808 --> 00:49:39,609 - Non sembri stare bene, Nic. - Ah, no? E quindi cosa, la terapia? 620 00:49:39,709 --> 00:49:41,752 - Puoi tornare a casa. - Non funzionera'. 621 00:49:41,852 --> 00:49:43,384 Per favore, Nic. 622 00:49:45,732 --> 00:49:46,796 Ti prego. 623 00:49:54,128 --> 00:49:58,327 - Ho fatto delle ricerche. - Ricerche? Mi prendi per il culo? 624 00:49:58,754 --> 00:50:01,554 Credi di avere la situazione sotto controllo. 625 00:50:01,977 --> 00:50:03,650 E capisco quanto tu sia spaventato. 626 00:50:03,750 --> 00:50:06,774 So perche' faccio certe cose, ma questo non mi rende diverso, ok? 627 00:50:06,874 --> 00:50:10,361 Sono attratto dalla follia, e tu ti vergogni perche' ero... 628 00:50:10,461 --> 00:50:13,550 Ero questa cosa bellissima, come una tua creazione speciale. 629 00:50:13,650 --> 00:50:16,614 - E non ti piace piu' chi sono. - Si'? Chi sei, Nic? 630 00:50:16,714 --> 00:50:19,214 Sono io, papa'! Eccomi, questo sono io! 631 00:50:27,075 --> 00:50:28,836 Non ti piace quello che vedi? 632 00:50:35,831 --> 00:50:37,803 Sai, ora che ci penso... 633 00:50:40,388 --> 00:50:42,758 Mamma avrebbe dovuto ottenere la custodia. 634 00:50:43,165 --> 00:50:46,433 Perche' tu devi sempre controllare tutto, cazzo! 635 00:50:46,533 --> 00:50:48,491 Puoi essere arrabbiato con me, Nic. 636 00:50:48,591 --> 00:50:52,173 Ho commesso degli errori, lo so. Vorrei non fosse cosi', ma e' vero. 637 00:50:52,576 --> 00:50:56,124 Ma Dio, quello che stai dicendo non ha senso! 638 00:50:56,224 --> 00:50:57,351 Lo stai facendo! 639 00:50:57,451 --> 00:51:00,482 - Mi stai controllando, cazzo! - Questo non sei tu, Nic, no. 640 00:51:00,582 --> 00:51:02,769 - E' la droga che parla. - Che cazzo significa? 641 00:51:02,869 --> 00:51:05,252 Terrore psicologico, e' cio' che fanno i drogati. 642 00:51:05,352 --> 00:51:07,523 Che cazzo stai facendo adesso? Cos'e'? 643 00:51:07,623 --> 00:51:09,072 Cosa stai facendo? 644 00:51:18,824 --> 00:51:19,836 Cazzo... 645 00:51:22,808 --> 00:51:24,759 Non volevo che andasse cosi'. 646 00:51:29,940 --> 00:51:30,976 Va bene... 647 00:51:31,482 --> 00:51:33,113 E' meglio che vada, papa'. 648 00:51:37,877 --> 00:51:40,475 - Lascia che ti prenoti una camera. - No, papa'. 649 00:51:40,575 --> 00:51:42,925 - Per un paio di notti. - No, papa'. 650 00:51:43,343 --> 00:51:46,743 - Perche' non prendiamo del cibo? - Papa', dovrei andare. 651 00:51:48,137 --> 00:51:50,687 - Puoi salutarmi, almeno? - Ciao, papa'. 652 00:52:02,754 --> 00:52:04,021 Dove dorme? 653 00:52:06,048 --> 00:52:08,488 Non preoccuparti, tesoro. Sta bene. 654 00:52:16,242 --> 00:52:18,964 Magari va a dormire da qualche amico. 655 00:52:19,277 --> 00:52:20,677 - Delfino. - Si'. 656 00:52:21,450 --> 00:52:22,250 Forse. 657 00:52:23,061 --> 00:52:24,872 - Lo spero. - Ora la "E." Elefante. 658 00:52:24,972 --> 00:52:26,272 Posso chiamarlo? 659 00:52:27,714 --> 00:52:28,364 No. 660 00:52:29,102 --> 00:52:31,121 Ci ho provato, ha il telefono spento. 661 00:52:31,221 --> 00:52:32,567 Posso mandargli un messaggio? 662 00:52:32,667 --> 00:52:35,667 Magari poi si sente solo e riaccende il telefono? 663 00:52:37,249 --> 00:52:38,649 E' una buona idea. 664 00:52:39,673 --> 00:52:41,098 Si', proviamoci. 665 00:52:52,374 --> 00:52:58,374 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 666 00:52:59,374 --> 00:53:04,374 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 667 00:53:35,622 --> 00:53:36,372 Dave. 668 00:53:37,229 --> 00:53:37,929 Si'? 669 00:53:38,575 --> 00:53:39,675 Ok, andiamo. 670 00:53:43,973 --> 00:53:46,281 - Ehi, Dave, chiudi gli occhi. - Ok. 671 00:53:50,447 --> 00:53:51,828 E... aprili! 672 00:53:53,885 --> 00:53:55,225 Oh. Wow. 673 00:53:55,325 --> 00:53:56,339 Wow! 674 00:54:55,937 --> 00:54:56,591 Pronto? 675 00:54:56,691 --> 00:54:59,759 Sono Julie Ford dell'ospedale Bellevue di New York. 676 00:54:59,859 --> 00:55:01,559 Nic Sheff e' suo figlio? 677 00:55:05,778 --> 00:55:08,727 Signor Sheff, mi dispiace che non ci siamo visti prima. 678 00:55:08,827 --> 00:55:12,299 Nic e' ancora in depressione respiratoria, 679 00:55:12,399 --> 00:55:14,296 ma i segni vitali si stanno stabilizzando 680 00:55:14,396 --> 00:55:16,566 - In una settimana... - Signore, siamo in partenza. 681 00:55:16,666 --> 00:55:17,873 Ok, ok. 682 00:55:19,731 --> 00:55:21,026 Posso parlargli? 683 00:55:21,126 --> 00:55:23,357 - No, non sara' possibile. - Signore, deve spegnere 684 00:55:23,457 --> 00:55:25,073 - il telefono. - Non dovremmo svegliarlo. 685 00:55:25,173 --> 00:55:27,510 - Riprovi tra qualche ora, ok? - Ok. 686 00:55:27,610 --> 00:55:29,947 - Signore. Signore. - Potrebbe fargli sapere... 687 00:55:30,047 --> 00:55:33,247 - Puo' fargli sapere che sto arrivando? - Per favore. 688 00:55:42,122 --> 00:55:43,812 - Se n'e' andato. - Cosa? 689 00:55:43,912 --> 00:55:45,133 Contro il parere del medico. 690 00:55:45,233 --> 00:55:47,493 - No, no, era in overdose. - Mi dispiace, signore. 691 00:55:47,593 --> 00:55:50,168 Si e' tolto l'ago e il catetere ed e' andato via. 692 00:55:50,268 --> 00:55:52,723 - Quanto tempo fa? - 10-15 minuti. 693 00:55:54,091 --> 00:55:55,641 Mi dispiace, signore. 694 00:56:21,069 --> 00:56:21,919 Pronto. 695 00:56:42,801 --> 00:56:44,451 Ascolta, ci ho pensato, 696 00:56:44,965 --> 00:56:46,738 e ho chiuso con le droghe. 697 00:56:46,838 --> 00:56:47,938 Basta cosi'. 698 00:56:51,330 --> 00:56:52,880 Te l'assicuro, papa'. 699 00:56:53,692 --> 00:56:54,692 Ho chiuso. 700 00:57:06,041 --> 00:57:07,891 E come dovrebbe funzionare? 701 00:57:08,311 --> 00:57:10,961 Cioe', dopo quello che e' appena successo. 702 00:57:27,080 --> 00:57:28,872 Ora, se vi trovate nella zona, 703 00:57:28,972 --> 00:57:30,503 i dettagli e gli ordini per l'evacuazione, 704 00:57:30,603 --> 00:57:32,993 compresi i centri di accoglienza, possono essere trovate... 705 00:57:33,093 --> 00:57:34,817 Alle 15 abbiamo una teleconferenza 706 00:57:34,917 --> 00:57:37,567 con l'ammissione al centro in Mississippi. 707 00:57:38,117 --> 00:57:42,067 Alle 15:30, con quelli del Nuovo Messico. E alle 16, quelli in Oregon. 708 00:57:42,433 --> 00:57:45,233 Ho fatto delle ricerche per il Nuovo Messico. 709 00:57:45,565 --> 00:57:47,762 Fanno pagare 40 mila dollari al mese. 710 00:57:47,862 --> 00:57:51,062 Sai, non e' neanche cosi' ben valutato. Lo eviteremo. 711 00:57:51,579 --> 00:57:54,523 Ascolta, se si liberasse un posto qui a Los Angeles, 712 00:57:54,623 --> 00:57:56,837 forse sarebbe la soluzione migliore per ora. 713 00:57:56,937 --> 00:57:58,587 Li sentiro' tra un'ora. 714 00:58:00,771 --> 00:58:02,071 Riposati, David. 715 00:58:02,765 --> 00:58:05,265 Perche' non lasci fare a me per adesso? 716 00:58:12,477 --> 00:58:13,277 Papa'? 717 00:58:14,428 --> 00:58:15,128 Si'. 718 00:58:15,783 --> 00:58:18,704 Mi controllerai ogni 15 minuti? 719 00:58:20,212 --> 00:58:20,912 Si'. 720 00:58:27,728 --> 00:58:30,226 # Chiudi gli occhi # 721 00:58:27,728 --> 00:58:31,074 {\an7}[Beautiful Boy by John Lennon] 722 00:58:31,624 --> 00:58:33,369 # Non aver paura # 723 00:58:34,832 --> 00:58:36,663 # Il mostro e' sparito # 724 00:58:36,970 --> 00:58:38,572 # Sta scappando # 725 00:58:38,672 --> 00:58:41,272 # E il tuo papa' e' qui # 726 00:58:43,508 --> 00:58:47,018 # Bellissimo, bellissimo, bellissimo # 727 00:58:47,118 --> 00:58:50,107 # Bellissimo ragazzo # 728 00:58:53,223 --> 00:58:56,809 # Bellissimo, bellissimo, bellissimo # 729 00:58:57,004 --> 00:58:59,268 # Bellissimo ragazzo # 730 00:59:00,002 --> 00:59:02,702 Vuoi portarti anche uno dei tuoi dinosauri? 731 00:59:01,374 --> 00:59:04,392 {\an8}# Prima di attraversare la strada # 732 00:59:05,613 --> 00:59:07,313 Che ne dici di un libro? 733 00:59:06,572 --> 00:59:08,777 {\an8}# Prendimi la mano # 734 00:59:08,241 --> 00:59:09,191 No? Ok. 735 00:59:10,983 --> 00:59:17,563 {\an8}# La vita e' cio' che ti accade quando sei intento a fare altri piani # 736 00:59:15,527 --> 00:59:16,377 Pronto? 737 00:59:18,523 --> 00:59:19,473 Ehi. Ehi. 738 00:59:20,092 --> 00:59:23,333 {\an8}# Caro, caro, caro # 739 00:59:22,607 --> 00:59:24,336 Posso avere un abbraccio? 740 00:59:24,436 --> 00:59:25,086 No? 741 00:59:25,292 --> 00:59:28,383 {\an8}# Caro ragazzo ## 742 00:59:25,942 --> 00:59:26,991 Perche' no? 743 00:59:27,402 --> 00:59:29,002 Sei arrabbiato con me? 744 00:59:29,776 --> 00:59:31,276 Perche' devi andare? 745 00:59:33,107 --> 00:59:33,757 Ok. 746 00:59:34,348 --> 00:59:35,148 Be'... 747 00:59:36,166 --> 00:59:38,916 pero' sarai contento di vedere la mamma, no? 748 00:59:40,719 --> 00:59:42,719 Voglio che tu sappia una cosa. 749 00:59:42,830 --> 00:59:44,947 Quando tornerai, saro' qui... 750 00:59:45,047 --> 00:59:47,347 proprio... saro' proprio qui per te. 751 00:59:48,324 --> 00:59:48,974 Ok? 752 00:59:50,153 --> 00:59:53,203 E chiamami quando ti manco, ti chiamero' anche io. 753 00:59:54,420 --> 00:59:56,220 Sai quanto ti voglio bene? 754 01:00:03,939 --> 01:00:06,939 Se potessi prendere tutte le parole che esistono, 755 01:00:08,390 --> 01:00:11,062 non basterebbe per descrivere quanto ti voglio bene. 756 01:00:11,162 --> 01:00:14,162 E se potessi mettere tutte quelle parole insieme, 757 01:00:14,434 --> 01:00:16,824 non descriverebbe comunque quello che provo per te. 758 01:00:16,924 --> 01:00:19,484 Quello che provo per te e' tutto. 759 01:00:22,126 --> 01:00:24,626 Ti voglio bene piu' di ogni altra cosa. 760 01:00:26,451 --> 01:00:27,401 Tutto? 761 01:00:28,524 --> 01:00:29,659 Si', tutto. 762 01:01:02,988 --> 01:01:03,688 Ehi. 763 01:01:05,033 --> 01:01:06,283 Ecco mia mamma. 764 01:01:06,993 --> 01:01:09,659 Sono davvero contenta che tu sia venuto a Los Angeles. 765 01:01:09,759 --> 01:01:10,909 Lo sai, vero? 766 01:01:18,381 --> 01:01:19,724 Non sai cosa vuol dire... 767 01:01:19,824 --> 01:01:21,730 - Ti prego, non farlo mamma. - Ok. 768 01:01:21,830 --> 01:01:23,130 Mi dispiace. Ok. 769 01:01:30,865 --> 01:01:32,815 Riuscivo a pensare solo a te. 770 01:01:38,789 --> 01:01:41,589 So che sembra insignificante, ma mi dispiace. 771 01:01:45,549 --> 01:01:46,719 Mi dispiace. 772 01:01:49,141 --> 01:01:50,276 Oh, Nicky. 773 01:01:56,516 --> 01:01:58,116 Sei davvero un tesoro. 774 01:01:58,592 --> 01:02:00,092 Lo sai questo, vero? 775 01:02:21,628 --> 01:02:23,124 Ehi, forza, vecchio! 776 01:02:23,224 --> 01:02:25,601 - Stai diventando cosi' irrispettoso. - Non sono irrispettoso. 777 01:02:25,701 --> 01:02:27,351 Sei cosi' irrispettoso. 778 01:02:29,551 --> 01:02:32,351 - Vengo a prenderti! - Oh, figlio di puttana! 779 01:02:32,754 --> 01:02:34,765 Stai per vedermi il culo, tesoro! 780 01:02:34,865 --> 01:02:36,765 Stai per vedere il mio culo! 781 01:02:45,763 --> 01:02:46,663 Fanculo. 782 01:03:10,657 --> 01:03:12,423 Questo e' quello che ottengo per l'aiuto. 783 01:03:12,523 --> 01:03:13,909 Perche' tiri cosi' forte? 784 01:03:14,009 --> 01:03:16,159 - Mi dispiace. - Perche' mi odi? 785 01:03:31,876 --> 01:03:33,226 Come ci si sente? 786 01:03:38,150 --> 01:03:40,400 Come se fossi un vero essere umano. 787 01:03:43,010 --> 01:03:45,510 Devo controllare che sia tutto a posto. 788 01:03:49,009 --> 01:03:51,833 Un giorno, ho provato la metanfetamina... 789 01:03:53,206 --> 01:03:54,851 Si', e' stato bello. 790 01:03:55,396 --> 01:03:56,746 ... e ho pensato: 791 01:03:58,185 --> 01:04:00,235 "Questo e' quello che mancava." 792 01:04:00,913 --> 01:04:02,413 Mi sentivo completo. 793 01:04:03,437 --> 01:04:04,791 Oggi e' una buona giornata. 794 01:04:04,891 --> 01:04:07,741 Si', ho continuato a cercare quella sensazione 795 01:04:07,879 --> 01:04:09,179 da quel momento. 796 01:04:10,276 --> 01:04:11,576 Non importava... 797 01:04:11,856 --> 01:04:13,506 quanta metanfetamina... 798 01:04:14,161 --> 01:04:17,661 o qualsiasi altra cosa che potessi trovare da iniettarmi... 799 01:04:18,199 --> 01:04:20,199 Sapevo che non era abbastanza. 800 01:04:23,474 --> 01:04:26,674 E sono andato in un paio di centri di riabilitazione, 801 01:04:27,193 --> 01:04:28,553 mi sono disintossicato, 802 01:04:28,653 --> 01:04:31,208 loro parlavano di "malattia", ovviamente, 803 01:04:31,308 --> 01:04:32,058 ma... 804 01:04:33,233 --> 01:04:34,833 non ha mai funzionato. 805 01:04:37,476 --> 01:04:40,526 Finche' un giorno mi sono svegliato in un ospedale 806 01:04:41,694 --> 01:04:43,770 e qualcuno mi ha chiesto: 807 01:04:45,549 --> 01:04:47,349 "Qual e' il tuo problema?" 808 01:04:50,466 --> 01:04:53,516 E ho risposto: "Sono un alcolizzato e un drogato." 809 01:04:54,144 --> 01:04:55,494 E lui ha detto... 810 01:04:56,763 --> 01:04:59,214 "No, questo e' il tuo modo di affrontare il tuo problema." 811 01:04:59,314 --> 01:05:00,164 Esatto. 812 01:05:00,553 --> 01:05:03,421 So che ora ho bisogno di trovare un modo 813 01:05:04,160 --> 01:05:05,760 per riempire questo... 814 01:05:07,776 --> 01:05:08,726 grosso... 815 01:05:09,509 --> 01:05:11,159 buco nero dentro di me. 816 01:05:16,208 --> 01:05:17,258 Comunque... 817 01:05:18,223 --> 01:05:19,873 sono pulito da 14 mesi. 818 01:05:21,460 --> 01:05:23,360 Ho un lavoro in una clinica. 819 01:05:25,041 --> 01:05:28,341 E' appagante aiutare le altre persone a restare sobrie. 820 01:05:30,012 --> 01:05:31,862 Ho uno sponsor, Spencer, 821 01:05:33,126 --> 01:05:36,876 che mi ha fatto vedere quanto meravigliosa e' la vita da sobrio. 822 01:05:37,026 --> 01:05:39,026 E ho ancora una famiglia. 823 01:05:41,660 --> 01:05:43,660 Mia madre e' stata fantastica. 824 01:05:44,405 --> 01:05:46,705 Anche mio padre e' stato fantastico. 825 01:05:53,079 --> 01:05:55,279 Voglio che siano orgogliosi di me. 826 01:06:34,700 --> 01:06:35,750 Tutto bene? 827 01:06:36,838 --> 01:06:39,038 Cosa c'e' che non va? Sei nervoso? 828 01:06:39,654 --> 01:06:40,354 Si'. 829 01:06:47,608 --> 01:06:49,408 Grazie per sposarmi. 830 01:06:51,001 --> 01:06:52,959 Grazie per essere un partner perfetto 831 01:06:53,059 --> 01:06:55,065 in un mondo imperfetto. 832 01:06:56,932 --> 01:07:00,432 Grazie per avermi fatto conoscere il tuo fantastico figlio. 833 01:07:02,770 --> 01:07:04,927 Sono qui per te e sono qui per restare. 834 01:07:05,027 --> 01:07:06,327 Karen, grazie... 835 01:07:06,962 --> 01:07:08,012 per amarmi. 836 01:07:10,432 --> 01:07:12,082 E grazie per amare lui. 837 01:07:22,446 --> 01:07:25,496 Lo guarda dritto negli occhi e dice: "Superman..." 838 01:07:28,643 --> 01:07:29,593 Perfetto. 839 01:07:50,210 --> 01:07:52,616 - Ehi, e' bello vederti. Ehi, Daisy. - E' bello vederti. 840 01:07:52,716 --> 01:07:53,766 Ehi, Daisy! 841 01:07:57,496 --> 01:07:58,796 Ehi, Jazzy Jeff. 842 01:07:59,106 --> 01:08:00,406 Come va, ometto? 843 01:08:01,608 --> 01:08:05,474 Ehi, mi manchi piu' di quanto la Luna manchi al Sole di notte. 844 01:08:09,677 --> 01:08:11,227 - Ehi, Karen. - Ehi. 845 01:08:16,991 --> 01:08:18,841 Grazie per avermi invitato. 846 01:08:19,024 --> 01:08:19,924 Davvero. 847 01:08:50,727 --> 01:08:53,993 Vai, Daisy! Vai, Daisy! Vai, Daisy! Vai, Daisy! Vai, vai, vai. 848 01:08:54,466 --> 01:08:55,566 Ehi, tesoro. 849 01:08:59,794 --> 01:09:01,094 Vai, Daisy, vai! 850 01:09:10,677 --> 01:09:11,477 Forte. 851 01:09:15,940 --> 01:09:17,855 Oh! Ah, tu! 852 01:09:18,814 --> 01:09:19,931 E' Daisy! 853 01:09:33,934 --> 01:09:36,861 "Se il marcatore e' impoverito nel cervello dei tossicodipendenti, 854 01:09:36,961 --> 01:09:39,603 "e' probabile che ci sia una perdita delle terminazioni nervose 855 01:09:39,703 --> 01:09:42,253 "e il danno cerebrale sia irreversibile. 856 01:09:42,380 --> 01:09:44,761 "Tuttavia, quando ho testato il VMAT2, 857 01:09:44,861 --> 01:09:47,655 - "ho trovato livelli normali." - Questo e' ottimistico. 858 01:09:47,755 --> 01:09:49,905 - Sono ottimistici, si'. - E'... 859 01:09:50,984 --> 01:09:51,764 - E' cosi'. - Ok. 860 01:09:51,864 --> 01:09:53,260 - No, non... - Stavo solo controllando. 861 01:09:53,360 --> 01:09:54,618 - No, no, va bene. - Ok. 862 01:09:54,718 --> 01:09:56,168 Fondamentalmente... 863 01:09:56,298 --> 01:09:57,360 le terminazioni... 864 01:09:57,460 --> 01:09:59,960 le terminazioni nervose bruciate di Nic 865 01:10:00,116 --> 01:10:01,566 possono ricrescere. 866 01:10:02,391 --> 01:10:04,209 Dicono che possono volerci due anni, ma... 867 01:10:04,309 --> 01:10:05,809 - Due anni? - Gia'. 868 01:10:06,606 --> 01:10:08,256 Ma e' grandioso, David. 869 01:10:18,264 --> 01:10:19,464 - Ehi. - Ehi. 870 01:10:21,687 --> 01:10:24,340 - Sei in ritardo. - Si', e' stato un incontro fantastico 871 01:10:24,440 --> 01:10:26,215 e poi siamo andati a casa del relatore 872 01:10:26,315 --> 01:10:28,415 e abbiamo guardato un video e... 873 01:10:28,540 --> 01:10:31,590 ho visto i miei ex compagni sobri prima, quindi... 874 01:10:32,367 --> 01:10:33,667 Niente telefono? 875 01:10:34,232 --> 01:10:36,082 Oh, il telefono era morto. 876 01:10:39,708 --> 01:10:42,258 Ti andrebbe bene fare un test antidroga? 877 01:10:43,559 --> 01:10:44,959 Si', cioe', certo. 878 01:10:45,723 --> 01:10:46,373 Ok. 879 01:11:05,178 --> 01:11:06,928 Capisci il perche', vero? 880 01:11:07,756 --> 01:11:11,406 Si', cioe', avrei dovuto chiamarti per farti sapere, quindi... 881 01:11:11,821 --> 01:11:15,321 Ho fiducia in te, dobbiamo solo avere una sorta di prova. 882 01:11:19,621 --> 01:11:21,836 Questo e' piu' contraddittorio di quanto sembra. 883 01:11:21,936 --> 01:11:23,636 - Ma... - Lo so, lo so. 884 01:11:26,414 --> 01:11:28,214 Lo faro'. Nessun problema. 885 01:11:28,855 --> 01:11:30,405 Niente da nascondere. 886 01:11:31,872 --> 01:11:32,522 Ok. 887 01:11:36,014 --> 01:11:38,014 Ehi, stai andando alla grande. 888 01:11:40,044 --> 01:11:40,944 Davvero. 889 01:11:41,879 --> 01:11:44,929 In base al mio calcolo, sono 485 giorni da pulito. 890 01:11:45,246 --> 01:11:46,920 Wow. Andiamo, e'... 891 01:11:50,995 --> 01:11:52,995 Te lo lascio in bagno, ok? 892 01:11:54,968 --> 01:11:55,868 Va bene. 893 01:11:56,571 --> 01:11:58,002 - Buonanotte, papa'. - Notte. 894 01:11:58,102 --> 01:12:00,052 - Ti voglio bene. - Anch'io. 895 01:12:31,614 --> 01:12:33,599 - Ok, Jasper, sei pronto? - Si'. 896 01:12:33,699 --> 01:12:35,049 Andiamo, andiamo! 897 01:12:36,261 --> 01:12:37,811 Ehi. No, no, aspetta! 898 01:12:38,321 --> 01:12:41,121 - Jasper, non voglio che tu vada! - Che c'e'? 899 01:12:41,312 --> 01:12:43,145 Mamma, non andremo lontano, lo giuro! 900 01:12:43,245 --> 01:12:44,701 Le onde sono troppo alte, e' pericoloso. 901 01:12:44,801 --> 01:12:47,255 Ma sono bravo a nuotare. Ho affrontato onde piu' grandi. 902 01:12:47,355 --> 01:12:50,128 - Lo so, ma non voglio che... - Rimarro' vicino. 903 01:12:50,228 --> 01:12:52,278 Nic rimarra' vicino, hai visto? 904 01:12:54,118 --> 01:12:56,101 Karen, staro'... Rimango vicino. 905 01:12:56,201 --> 01:12:58,351 Nic puo' andare, va bene. Tu no. 906 01:12:58,649 --> 01:13:00,099 E questo e' quanto. 907 01:13:00,459 --> 01:13:01,748 Questo lo vedremo. 908 01:13:01,848 --> 01:13:02,998 - Ehi! - Ok. 909 01:13:03,442 --> 01:13:04,888 Va bene. Va bene. 910 01:13:15,710 --> 01:13:18,160 Potremmo fare un gioco in alternativa? 911 01:13:18,371 --> 01:13:19,071 Si'? 912 01:13:22,452 --> 01:13:24,069 Sei una tavola da furf? 913 01:13:24,169 --> 01:13:25,269 - No. - No? 914 01:13:27,574 --> 01:13:29,074 Sei una ciclicletta? 915 01:13:29,273 --> 01:13:30,373 - No. - No? 916 01:13:30,686 --> 01:13:32,236 Ok. Sei commestibile? 917 01:13:32,950 --> 01:13:34,950 - Non proprio. - Non proprio? 918 01:13:35,731 --> 01:13:38,011 - Non proprio. - Quindi piu' o meno... 919 01:13:38,111 --> 01:13:39,061 Dunque... 920 01:13:40,590 --> 01:13:41,740 Sei una casa? 921 01:13:41,934 --> 01:13:43,434 Si'. Come hai fatto? 922 01:13:45,553 --> 01:13:46,253 Sai, 923 01:13:47,405 --> 01:13:49,255 posso leggerti il pensiero. 924 01:13:53,586 --> 01:13:55,416 So che sei bravissimo a nuotare. 925 01:13:55,516 --> 01:13:58,610 Saro' li' a tifare per te alla prossima gara di nuoto, ti va? 926 01:13:58,710 --> 01:13:59,610 Ci stai? 927 01:14:00,236 --> 01:14:00,886 Ok. 928 01:14:02,864 --> 01:14:04,799 E' strano vedermi dopo tutto questo tempo? 929 01:14:04,899 --> 01:14:05,659 O no? 930 01:14:05,759 --> 01:14:07,349 Forse lo era all'inizio. 931 01:14:07,449 --> 01:14:08,099 Ok. 932 01:14:08,359 --> 01:14:10,459 Pensavo potessi essere diverso. 933 01:14:10,683 --> 01:14:13,033 Ma sei sempre lo stesso vecchio Nic. 934 01:14:36,930 --> 01:14:38,680 E' stato un gran weekend. 935 01:15:31,596 --> 01:15:34,096 Vai, Nic! Vai, Nic! Vai, Nic! Vai, Nic! 936 01:16:02,776 --> 01:16:04,326 Ciao, Nic! Ciao, Nic! 937 01:16:04,479 --> 01:16:05,529 Ciao, Nic! 938 01:16:31,645 --> 01:16:33,063 Un giorno alla volta, amico. 939 01:16:33,163 --> 01:16:34,677 Congratulazioni. Benvenuto nel mondo reale. 940 01:16:34,777 --> 01:16:37,950 Non voglio vivere nel mondo reale. Sono stufo di starci dentro. 941 01:16:38,050 --> 01:16:39,603 E' la malattia a parlare, 942 01:16:39,703 --> 01:16:42,054 - Ci provo. - vuole isolarti, ucciderti, lo sai. 943 01:16:42,154 --> 01:16:43,933 Non sento di avere una malattia, Spencer. 944 01:16:44,033 --> 01:16:45,183 Sento come... 945 01:16:46,442 --> 01:16:49,378 - Be', dovresti. - Non e' come un cancro del cazzo. 946 01:16:49,478 --> 01:16:52,604 E' stata una mia scelta di merda. Mi ci sono messo io qui. 947 01:16:52,704 --> 01:16:54,168 Esatto. Ti ci sei messo da solo. 948 01:16:54,268 --> 01:16:56,185 Hai intenzione di farmi parlare o no? 949 01:16:56,285 --> 01:16:59,085 Ok? Sei uno scrittore, giusto? Allora scrivi. 950 01:16:59,258 --> 01:17:01,218 Sei a bravo a farlo. E' la tua giornata, la tua scelta. 951 01:17:01,318 --> 01:17:02,959 - Cosa vuoi fare ora? - Cazzo... 952 01:17:03,059 --> 01:17:04,794 Quando sei fatto perdi ogni scelta. 953 01:17:04,894 --> 01:17:06,559 - Sei ti fai, perdi tutto. - Giusto. 954 01:17:06,659 --> 01:17:09,959 Bene, allora devi continuare a scegliere la via giusta. 955 01:17:12,548 --> 01:17:13,904 - Giusto. - E' esatto. 956 01:17:14,004 --> 01:17:15,768 Scegli la via giusta. 957 01:17:16,407 --> 01:17:19,017 Giusto. Va bene, ascolta. Ti chiamo piu' tardi, ok? 958 01:17:19,117 --> 01:17:20,536 Sento che andra' tutto bene. 959 01:17:20,636 --> 01:17:22,577 Mi stai scaricando? Mi chiami per farmi perdere tempo? 960 01:17:22,677 --> 01:17:25,002 Non farmi perdere tempo. Sono qui per te, amico. 961 01:17:25,102 --> 01:17:26,592 Ehi, ho delle bistecche per stasera. 962 01:17:26,692 --> 01:17:29,094 - Perche' non vieni a cena? - Va bene, ci vediamo dopo. 963 01:17:29,194 --> 01:17:30,521 Sembra fantastico. A dopo. 964 01:17:30,621 --> 01:17:32,251 - Ehi, Nic, Nic. - Sissignore. A dopo. 965 01:17:32,351 --> 01:17:34,151 - Nic... - Ok, ciao ciao. 966 01:18:31,641 --> 01:18:32,641 Nic Sheff. 967 01:18:33,803 --> 01:18:34,953 Lauren. Cosa? 968 01:18:35,704 --> 01:18:36,704 Cosa ci... 969 01:18:39,803 --> 01:18:42,603 Wow, e' passato tanto tempo. Cosa ci fai qui? 970 01:18:44,367 --> 01:18:45,517 Stavo solo... 971 01:18:47,591 --> 01:18:48,341 Cosa? 972 01:18:53,308 --> 01:18:54,550 Sono rimasto pulito per un po', 973 01:18:54,650 --> 01:18:57,528 ma ora sto seriamente pensando di darci dentro. 974 01:19:20,985 --> 01:19:23,453 Ho cio' che ti serve. Abbiamo la E, abbiamo le pillole. 975 01:19:23,553 --> 01:19:25,653 Abbiamo la E. Te l'avevo detto. 976 01:19:34,034 --> 01:19:36,934 Puoi portarmi un bicchiere d'acqua e un cucchiaio? 977 01:19:37,973 --> 01:19:38,723 Bene. 978 01:19:57,069 --> 01:19:57,919 Ottimo. 979 01:19:58,755 --> 01:20:00,405 - Ecco a te. - Grazie. 980 01:20:02,127 --> 01:20:03,978 Cotone e un cucchiaio. 981 01:20:41,367 --> 01:20:42,617 Ok, ecco fatto. 982 01:20:43,152 --> 01:20:44,202 Ecco fatto. 983 01:23:16,385 --> 01:23:19,973 La sua chiamata e' stata trasferita alla segreteria telefonica. 984 01:23:20,073 --> 01:23:22,523 Lasciare un messaggio dopo il segnale. 985 01:23:23,331 --> 01:23:24,831 Sono di nuovo papa'. 986 01:23:25,083 --> 01:23:27,495 Nic, mi e' sembrato tu fossi un po' giu' quando sei andato via 987 01:23:27,595 --> 01:23:30,295 percio' se hai bisogno di parlare sono qui. 988 01:23:30,541 --> 01:23:31,441 Va bene. 989 01:23:44,764 --> 01:23:46,864 Quindi non hai idea di dove sia? 990 01:23:48,008 --> 01:23:49,735 Spencer mi ha detto che l'ha sentito. 991 01:23:49,835 --> 01:23:53,485 Stava passando un momento difficile, ma se la cavava. Pero'... 992 01:23:53,846 --> 01:23:56,394 si', non e' al lavoro, ne' a casa. 993 01:23:56,494 --> 01:23:58,648 - Non risponde al telefono. - Maledizione. Vicki, 994 01:23:58,748 --> 01:24:02,095 e' partito da qui due giorni fa, perche' non l'hai controllato? 995 01:24:02,195 --> 01:24:04,199 Dovresti prenderti cura di lui, no? 996 01:24:04,299 --> 01:24:05,722 Che cazzo, David? 997 01:24:05,822 --> 01:24:08,014 Chi si e' preso cura di lui nell'ultimo anno? 998 01:24:08,114 --> 01:24:11,257 Be', potevi controllarlo. Dai, che cazzo hai che non va? 999 01:24:11,357 --> 01:24:13,629 Secondo te cosa faccio tutto il giorno? 1000 01:24:13,729 --> 01:24:17,052 E poi non possiamo tenerlo d'occhio costantemente. 1001 01:24:18,052 --> 01:24:20,222 Per me devi andare subito dalla polizia 1002 01:24:20,322 --> 01:24:22,372 e denunciarne la scomparsa, ok? 1003 01:24:22,519 --> 01:24:23,666 Smettila di urlare. 1004 01:24:23,766 --> 01:24:27,414 - Non la smetto, Vicki, perche' sei... - Odio quando fai cosi'. 1005 01:24:27,514 --> 01:24:29,233 - Sei pazzo! - Cosa fai, li'? 1006 01:24:29,333 --> 01:24:31,371 - Cazzo, non e' giusto, David. - No, ascoltami. 1007 01:24:31,471 --> 01:24:32,521 Che cosa... 1008 01:24:35,380 --> 01:24:36,480 Maledizione. 1009 01:24:36,903 --> 01:24:37,703 Cazzo! 1010 01:24:46,246 --> 01:24:46,996 Dave? 1011 01:24:48,220 --> 01:24:50,770 Puoi chiamarmi al cellulare, per favore? 1012 01:24:53,775 --> 01:24:54,875 Che succede? 1013 01:24:55,196 --> 01:24:56,246 E' sparito. 1014 01:24:59,194 --> 01:25:01,080 Come sappiamo che e' a Las Vegas? 1015 01:25:01,180 --> 01:25:03,830 Potrebbe essere pure a San Francisco, o... 1016 01:25:04,177 --> 01:25:07,493 per quel che ne sappiamo potrebbe essere in Messico, cazzo. 1017 01:25:07,593 --> 01:25:10,851 - Devo andare. - Si', ma io ho bisogno di te qui. 1018 01:25:10,951 --> 01:25:12,622 Be', Vicki non riesce a occuparsene. 1019 01:25:12,722 --> 01:25:14,973 Non m'importa di Vicki, non riguarda lei. 1020 01:25:15,073 --> 01:25:18,976 Ok, perche' non ti calmi e cerchi di essere ragionevole. 1021 01:25:19,076 --> 01:25:20,948 - Tu sii ragionevole. - Lo sono. 1022 01:25:21,048 --> 01:25:23,998 - Questo ti sembra ragionevole? - No! Non lo e'! 1023 01:25:25,104 --> 01:25:27,724 Come faccio a esserlo? Mio figlio e' fuori da qualche parte 1024 01:25:27,824 --> 01:25:29,327 e non so che sta facendo! 1025 01:25:29,427 --> 01:25:30,901 Non so come aiutarlo! 1026 01:25:31,001 --> 01:25:32,125 Non puoi! 1027 01:25:43,905 --> 01:25:45,455 Non riesco a dormire. 1028 01:25:49,629 --> 01:25:50,689 Non riesci a dormire? 1029 01:25:50,789 --> 01:25:52,339 Non riesco a dormire. 1030 01:25:52,596 --> 01:25:53,496 Va bene. 1031 01:25:57,890 --> 01:25:59,341 Buonanotte, papa'. 1032 01:26:01,531 --> 01:26:02,581 Buonanotte. 1033 01:26:39,910 --> 01:26:40,911 Via! 1034 01:26:41,389 --> 01:26:42,986 Aeroplano in volo! 1035 01:26:48,107 --> 01:26:49,529 Vola via! Vola! 1036 01:27:57,887 --> 01:27:59,354 No, no. Tu no. 1037 01:27:59,454 --> 01:28:01,195 - Torna su. Dai, ragazzi. - Aspetta, tesoro. 1038 01:28:01,295 --> 01:28:03,095 - Aspetta. - Bravo bello. 1039 01:28:05,097 --> 01:28:07,600 Pensavo che oggi Nic sarebbe venuto. 1040 01:28:08,057 --> 01:28:10,107 Ah, no. Ha avuto un imprevisto. 1041 01:28:12,060 --> 01:28:13,360 Posso chiamarlo? 1042 01:28:14,062 --> 01:28:15,601 No. No, non puoi. 1043 01:28:15,701 --> 01:28:17,201 Non sara' possibile. 1044 01:28:17,639 --> 01:28:19,989 - Perche' no? - Perche' non si puo'. 1045 01:28:20,801 --> 01:28:22,851 Nic ha ricominciato a drogarsi? 1046 01:28:28,409 --> 01:28:29,763 Non lo sappiamo, tesoro. 1047 01:30:06,950 --> 01:30:07,950 D'accordo. 1048 01:31:02,165 --> 01:31:05,251 Dopo, Nic non e' tornato a casa per una settimana... 1049 01:31:12,550 --> 01:31:15,091 A volte manda email strane. Preferisce gli spaghetti alle penne. 1050 01:31:15,191 --> 01:31:17,820 Avete visto mio figlio? Avete visto il mio bellissimo ragazzo? 1051 01:31:17,920 --> 01:31:19,140 Ditegli che mi manca. 1052 01:31:49,728 --> 01:31:50,928 Forza, Jasper! 1053 01:32:29,739 --> 01:32:32,389 - Hai tutto? - Oh, cazzo. Ok. Ehi, Lauren. 1054 01:32:33,880 --> 01:32:35,195 - Lauren, dai. - Che c'e'? 1055 01:32:35,295 --> 01:32:36,595 Dobbiamo andare. 1056 01:32:38,304 --> 01:32:39,983 - Che succede? - Ecco. 1057 01:32:40,317 --> 01:32:41,967 Vieni, dobbiamo andare. 1058 01:32:43,513 --> 01:32:44,413 Va bene. 1059 01:32:59,834 --> 01:33:01,534 Penso di aver visto Nic. 1060 01:33:01,995 --> 01:33:02,745 Come? 1061 01:33:03,228 --> 01:33:06,428 Penso di aver visto Nic scappare via con una ragazza. 1062 01:33:12,941 --> 01:33:13,876 Nic. 1063 01:33:14,297 --> 01:33:16,397 - Ah, no, state dentro. - Ok... 1064 01:33:17,322 --> 01:33:17,972 No. 1065 01:33:18,243 --> 01:33:21,424 Ok, no, state in casa. Non scherzo, d'accordo? 1066 01:33:22,379 --> 01:33:23,479 Restate li'. 1067 01:33:27,202 --> 01:33:27,852 Ok. 1068 01:33:29,573 --> 01:33:31,123 - Merda. - Mai piu'. 1069 01:33:31,307 --> 01:33:33,709 - Tranquilla. Ehi. - Che facciamo? Che facciamo? 1070 01:33:33,809 --> 01:33:35,009 Va tutto bene. 1071 01:33:40,309 --> 01:33:41,759 E' stato terribile. 1072 01:33:42,361 --> 01:33:43,609 Oh, cazzo! 1073 01:33:49,804 --> 01:33:50,994 Nic? Nic? 1074 01:33:51,487 --> 01:33:52,187 Nic! 1075 01:34:08,039 --> 01:34:09,388 No. No. No. 1076 01:35:25,834 --> 01:35:27,126 Andiamo! 1077 01:35:57,025 --> 01:35:59,075 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. 1078 01:36:22,833 --> 01:36:23,628 Ok. 1079 01:36:24,008 --> 01:36:24,785 Ok. 1080 01:36:27,548 --> 01:36:29,037 911. Qual e' l'emergenza? 1081 01:36:29,137 --> 01:36:32,116 Si', salve, sono con un'amica. E' in overdose e... 1082 01:36:32,216 --> 01:36:33,794 mi serve un'ambulanza, mi serve aiuto. 1083 01:36:33,894 --> 01:36:35,435 Signore, conosce la rianimazione? 1084 01:36:35,535 --> 01:36:37,023 Si', la sto facendo adesso... 1085 01:36:37,123 --> 01:36:39,142 ma voi dovete mandare un'ambulanza. 1086 01:36:39,242 --> 01:36:40,442 Dove si trova? 1087 01:36:42,273 --> 01:36:44,749 Si', non lo so, dovrete rintracciare la chiamata. 1088 01:36:44,849 --> 01:36:45,699 Pronto? 1089 01:36:47,176 --> 01:36:49,226 Pronto? Signore, e' ancora li'? 1090 01:36:51,826 --> 01:36:52,726 Signore? 1091 01:36:55,511 --> 01:36:56,411 Signore? 1092 01:37:06,239 --> 01:37:07,489 Guarda in alto. 1093 01:37:08,523 --> 01:37:10,523 Tesoro, puoi guardare in alto? 1094 01:37:12,071 --> 01:37:14,071 Puoi guardare quassu' in alto? 1095 01:37:15,538 --> 01:37:18,253 Ascolta, dobbiamo portarti in pronto soccorso. 1096 01:37:18,353 --> 01:37:20,966 - No, no, non voglio. Sto bene. - Dobbiamo andare. 1097 01:37:21,066 --> 01:37:23,309 - Non vuole andare, lei... - No, sta male, 1098 01:37:23,409 --> 01:37:24,933 - dobbiamo andare. - Ma non vuole. 1099 01:37:25,033 --> 01:37:27,864 No, signore, deve andare! Va bene? 1100 01:37:27,984 --> 01:37:30,884 Se le crea problemi, posso dirlo alla polizia. 1101 01:37:31,010 --> 01:37:32,060 Dannazione. 1102 01:37:33,518 --> 01:37:35,218 Verrai a trovarmi, vero? 1103 01:37:36,060 --> 01:37:37,760 - Si'. Si'! - Prometti? 1104 01:37:38,035 --> 01:37:39,285 Ti voglio bene. 1105 01:37:40,344 --> 01:37:41,994 Anch'io ti voglio bene. 1106 01:37:43,252 --> 01:37:45,559 - Prometti che verrai? - Si', Lauren. Verro', cazzo! 1107 01:37:45,659 --> 01:37:46,902 Cosa vuoi da me? 1108 01:37:47,002 --> 01:37:49,652 - Va bene, va bene. - Gesu' Cristo! Cazzo! 1109 01:38:16,409 --> 01:38:17,509 David Sheff. 1110 01:38:18,473 --> 01:38:19,973 Ehi, papa'. Sono io. 1111 01:38:23,118 --> 01:38:24,368 - Nic? - Gia'. 1112 01:38:34,343 --> 01:38:36,293 Ti prego, non odiarmi, papa'. 1113 01:38:37,965 --> 01:38:39,565 So di avere sbagliato. 1114 01:38:41,832 --> 01:38:43,834 Voglio smettere, ma ti prego, ti prego, 1115 01:38:43,934 --> 01:38:45,596 ti prego, niente riabilitazione, ok? 1116 01:38:45,696 --> 01:38:48,396 Lasciami solo tornare a casa. Sai una cosa? 1117 01:38:48,711 --> 01:38:50,411 Ho capito che proprio... 1118 01:38:51,471 --> 01:38:55,421 che devo tornare a casa, voi... voi mi darete la forza di smetterla. 1119 01:38:57,329 --> 01:38:58,229 Va bene? 1120 01:39:02,618 --> 01:39:03,968 Non andra' cosi'. 1121 01:39:13,599 --> 01:39:16,102 Vorrei poterti aiutare, 1122 01:39:16,609 --> 01:39:17,960 ma non posso. 1123 01:39:18,734 --> 01:39:21,934 - Io... io non posso. - Oh, ti prego! Aiutami, papa'. 1124 01:39:23,917 --> 01:39:26,267 No, papa'. Mi serve solo un aiutino. 1125 01:39:28,511 --> 01:39:30,381 Ti prego, aiutami. Voglio venire a casa. 1126 01:39:30,481 --> 01:39:33,071 Posso solo dirti cio' che gia' sai. 1127 01:39:33,437 --> 01:39:35,484 Papa', perche' non mi ascolti, cazzo? 1128 01:39:35,584 --> 01:39:38,434 - Chiama il tuo sponsor. - Ora non voglio il mio sponsor, 1129 01:39:38,534 --> 01:39:41,084 - voglio parlare con te. - Chiedi aiuto. 1130 01:39:42,019 --> 01:39:43,459 - Ti voglio bene. - Papa', cosa... 1131 01:39:43,592 --> 01:39:46,161 e spero che tu possa sistemare la tua vita. 1132 01:39:46,281 --> 01:39:47,931 Anch'io ti voglio bene. 1133 01:39:48,108 --> 01:39:49,358 Ti voglio bene. 1134 01:42:18,182 --> 01:42:19,032 Pronto? 1135 01:42:19,432 --> 01:42:20,932 Ha chiamato Nicolas. 1136 01:42:21,354 --> 01:42:22,804 Sembrava disperato. 1137 01:42:23,814 --> 01:42:26,414 - Morira' se non facciamo nulla. - Be'... 1138 01:42:27,860 --> 01:42:29,210 morira' comunque. 1139 01:42:31,130 --> 01:42:34,080 Nulla di cio' che facciamo ha effetto su di lui. 1140 01:42:39,749 --> 01:42:40,799 Ho fallito. 1141 01:42:41,102 --> 01:42:43,402 So che provi vergogna, ok? Pure io. 1142 01:42:45,365 --> 01:42:47,465 Ma hai fatto grandi cose, David. 1143 01:42:47,721 --> 01:42:50,428 E anche Karen, quindi grazie di tutto. 1144 01:42:50,562 --> 01:42:53,962 C'eravate quando non ci sono stata io, e ora non cedero'. 1145 01:42:55,238 --> 01:42:55,938 Mai. 1146 01:42:58,918 --> 01:43:01,164 Ma non posso farlo da sola. 1147 01:43:04,910 --> 01:43:06,660 Mi serve il vostro aiuto. 1148 01:43:09,830 --> 01:43:12,730 Non penso che si possa salvare la gente, Vicki. 1149 01:43:14,417 --> 01:43:16,651 M almeno puoi starci vicino, no? 1150 01:43:22,597 --> 01:43:23,647 Guarda qua. 1151 01:43:29,122 --> 01:43:30,122 Ho chiuso. 1152 01:43:32,108 --> 01:43:33,408 D'accordo? Io... 1153 01:43:34,936 --> 01:43:35,936 D'accordo. 1154 01:44:07,245 --> 01:44:14,456 {\an8}Le 3 C: non l'ho Causato, non posso Controllarlo, non posso Curarlo 1155 01:44:10,286 --> 01:44:11,857 Ehi, voi tutti. 1156 01:44:11,991 --> 01:44:14,041 E' ora di radunarsi. 1157 01:44:26,624 --> 01:44:27,374 Io... 1158 01:44:29,743 --> 01:44:31,943 ho avuto una settimana difficile. 1159 01:44:33,450 --> 01:44:36,200 Alcuni di voi lo sanno, altri no. Io... 1160 01:44:37,406 --> 01:44:39,127 Questa settimana ho perso la mia Frances. 1161 01:44:39,227 --> 01:44:41,474 Domenica e' morta di overdose. 1162 01:44:42,884 --> 01:44:43,900 Quindi... 1163 01:44:44,632 --> 01:44:46,632 Immagino di essere in lutto... 1164 01:44:47,504 --> 01:44:49,654 ma i-io... ho capito altre cose. 1165 01:44:51,073 --> 01:44:54,618 In realta' sono stata in lutto per anni. 1166 01:44:56,934 --> 01:44:59,234 Perche' anche quando era viva, lei... 1167 01:44:59,354 --> 01:45:00,554 lei non c'era. 1168 01:45:02,361 --> 01:45:04,376 Piangere i vivi... 1169 01:45:07,053 --> 01:45:09,103 e' un modo difficile di vivere. 1170 01:45:11,731 --> 01:45:12,981 E quindi, in... 1171 01:45:14,336 --> 01:45:16,336 in un certo senso, e'... e'... 1172 01:45:16,780 --> 01:45:18,580 e' meglio cosi', immagino. 1173 01:45:22,285 --> 01:45:23,852 Lei era una cara, 1174 01:45:24,712 --> 01:45:26,643 cara... giovane donna. 1175 01:45:29,944 --> 01:45:31,444 Ho sempre sentito... 1176 01:45:32,027 --> 01:45:35,078 che dovevo... essere forte, 1177 01:45:35,198 --> 01:45:38,298 che ci sarebbe stato un qualche futuro evento, e... 1178 01:45:38,839 --> 01:45:40,939 dovevo restare forte per quello. 1179 01:45:44,419 --> 01:45:46,919 Ma dopo questo non accadra' piu' nulla. 1180 01:45:48,097 --> 01:45:50,297 Spero che ora non stia soffrendo. 1181 01:45:57,232 --> 01:45:58,482 Addio, Frances. 1182 01:47:56,409 --> 01:47:57,109 Ehi. 1183 01:47:58,336 --> 01:47:59,086 Ciao. 1184 01:48:09,999 --> 01:48:11,134 Come sta? 1185 01:48:11,535 --> 01:48:13,285 Ora e' con il dottore. 1186 01:48:15,470 --> 01:48:17,065 Ha detto che e' quasi un miracolo 1187 01:48:17,165 --> 01:48:20,665 che Nic sia sopravvissuto con tutte quelle droghe in corpo. 1188 01:50:34,434 --> 01:50:38,250 L'overdose e' la prima causa di morte per gli americani sotto i 50 anni. 1189 01:50:39,861 --> 01:50:43,911 Dopo un incredibile sostegno e duro lavoro, Nic e' sobrio da 8 anni... 1190 01:50:44,011 --> 01:50:45,547 un giorno alla volta. 1191 01:50:47,149 --> 01:50:50,211 Nonostante le cure di recupero siano poco finanziate e regolate, 1192 01:50:50,311 --> 01:50:52,648 c'e' chi lavora strenuamente nelle comunita' 1193 01:50:52,748 --> 01:50:54,546 per sconfiggere questa epidemia. 1194 01:50:56,048 --> 01:50:58,237 C'e' possibilita' di aiuto, 1195 01:50:58,337 --> 01:51:02,382 per chi lotta con la malattia, i loro cari e coloro che soffrono. 1196 01:51:03,822 --> 01:51:07,348 Continua... 1197 01:51:08,959 --> 01:51:14,959 Traduzione: LeleUnnamed, Evgenij, Krypton, Ulquiorra, Vallysing, cerasa [SRT project] 1198 01:51:15,959 --> 01:51:18,959 Revisione: LeleUnnamed [SRT project] 1199 01:51:19,959 --> 01:51:25,959 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1200 01:51:26,986 --> 01:51:32,986 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1201 01:55:19,690 --> 01:55:21,540 "Che pace e felicita' 1202 01:55:21,993 --> 01:55:23,143 "vi avvolgano. 1203 01:55:24,189 --> 01:55:26,521 "Quand'ero giovane sentivo che queste cose 1204 01:55:26,621 --> 01:55:28,771 "erano sciocche, semplici. 1205 01:55:29,289 --> 01:55:33,139 "Avevo sangue gramo, una mente contorta e un'educazione precaria. 1206 01:55:33,498 --> 01:55:36,398 "Ero duro come granito. Avevo guardato il sole. 1207 01:55:37,067 --> 01:55:40,415 "Non mi fidavo di alcun uomo, e in special modo delle donne. 1208 01:55:40,548 --> 01:55:42,831 "Vivevo in un inferno di piccole stanze. 1209 01:55:42,942 --> 01:55:46,690 "Ho rotto cose, schiantato cose, sfondato vetri, maledetto. 1210 01:55:47,294 --> 01:55:51,034 "Ho sfidato tutto; ero continuamente sfrattato, imprigionato. 1211 01:55:51,388 --> 01:55:53,853 "Una lotta continua, dentro e fuori la mia mente. 1212 01:55:53,953 --> 01:55:56,683 "Le donne erano qualcosa da fottere e scartare. 1213 01:55:56,803 --> 01:56:00,111 "Non avevo amici maschi. Cambiavo lavoro e citta'. 1214 01:56:00,655 --> 01:56:03,220 "Odiavo le vacanze, i bambini, la storia, 1215 01:56:03,354 --> 01:56:08,922 "i giornali, i musei, le nonne, matrimoni, film, ragni, netturbini, 1216 01:56:09,358 --> 01:56:12,985 "gli accenti inglesi, la Spagna, la Francia, l'Italia... 1217 01:56:13,105 --> 01:56:15,256 "le noci e l'arancione. 1218 01:56:16,018 --> 01:56:19,424 "L'algebra mi faceva incazzare. L'opera mi faceva vomitare. 1219 01:56:19,544 --> 01:56:23,514 "Charlie Chaplin era falso. E i fiori per gli smidollati. 1220 01:56:23,883 --> 01:56:27,133 "Per me, pace e felicita' erano segni di inferiorita', 1221 01:56:27,364 --> 01:56:29,899 "precipui di deboli e menti fragili. 1222 01:56:30,033 --> 01:56:32,544 "Ma con il susseguirsi delle mie risse da vicoli, 1223 01:56:32,644 --> 01:56:36,036 "i miei anni suicidi, le mie innumerevoli donne, 1224 01:56:36,621 --> 01:56:38,753 "gradualmente capii 1225 01:56:38,853 --> 01:56:41,820 "che non ero diverso dagli altri. Che ero uguale. 1226 01:56:41,920 --> 01:56:46,010 "Rifulgevano di odio, glissavano meschine rimostranze. 1227 01:56:46,263 --> 01:56:48,781 "Gli uomini con cui mi battevo nei vicoli avevano cuori di pietra. 1228 01:56:48,881 --> 01:56:53,238 "Tutti sgomitavano, spintonavano, baravano per vantaggi risibili. 1229 01:56:53,766 --> 01:56:56,766 "L'arma era la menzogna, e il progetto era vuoto. 1230 01:56:57,088 --> 01:56:58,788 "L'oscurita' il despota. 1231 01:56:59,105 --> 01:57:02,205 "Cautamente, a volte mi concedevo di sentirmi bene. 1232 01:57:02,469 --> 01:57:05,067 "Scoprivo momenti di pace in stanze da poco prezzo 1233 01:57:05,167 --> 01:57:07,317 "osservando i pomoli di qualche como' 1234 01:57:07,417 --> 01:57:09,765 "o ascoltando la pioggia nel buio. 1235 01:57:09,898 --> 01:57:12,348 "Meno necessitavo, meglio mi sentivo. 1236 01:57:12,863 --> 01:57:16,567 "Forse l'altra vita mi aveva logorato. Non provavo piu' il fascino 1237 01:57:16,687 --> 01:57:18,807 "di coinvolgere qualcuno in una conversazione, 1238 01:57:18,907 --> 01:57:22,038 "o montare una qualche povera femmina ubriaca, 1239 01:57:22,172 --> 01:57:24,622 "la cui vita era scivolata nel dolore. 1240 01:57:24,820 --> 01:57:26,521 "Non riuscivo ad accettare la vita com'era. 1241 01:57:26,654 --> 01:57:29,546 "Non avrei mai potuto trangugiare tutti i suoi veleni. 1242 01:57:29,659 --> 01:57:33,266 "Ma c'era parti, piccole e tenui, che suggerivano domande. 1243 01:57:34,146 --> 01:57:37,520 "Riformulai. Non so quando... giorno, tempo, tutto quanto... 1244 01:57:37,640 --> 01:57:38,958 "ma il cambiamento avvenne. 1245 01:57:39,058 --> 01:57:41,758 "In me si rilasso' qualcosa, scivolo' via. 1246 01:57:42,548 --> 01:57:44,616 "Non dovevo piu' provare d'essere un uomo. 1247 01:57:44,716 --> 01:57:48,108 "Non dovevo piu' provare nulla. Iniziai a vedere le cose. 1248 01:57:48,241 --> 01:57:50,883 "Tazze da caffe' allineate dietro il bancone di un bar. 1249 01:57:50,983 --> 01:57:53,364 "O un cane che passeggiava lungo un marciapiede. 1250 01:57:53,464 --> 01:57:55,322 "O come il musetto di un topo sul mio como' 1251 01:57:55,422 --> 01:57:57,368 "si fermava la', si fermava davvero, 1252 01:57:57,468 --> 01:57:59,679 "con corpo, naso, orecchie. 1253 01:57:59,799 --> 01:58:02,649 "Ferma li', un po' di vita dentro se' stessa, 1254 01:58:03,327 --> 01:58:05,395 "e i suoi occhi mi guardavano. 1255 01:58:05,515 --> 01:58:06,815 "Ed erano belli. 1256 01:58:07,696 --> 01:58:09,046 "Poi se ne ando'. 1257 01:58:09,905 --> 01:58:11,439 "Iniziai a sentirmi bene. 1258 01:58:11,539 --> 01:58:14,939 "Anche nelle situazioni peggiori, e ce n'erano un sacco. 1259 01:58:15,600 --> 01:58:18,442 "Tipo il capo dietro la sua scrivania. 1260 01:58:18,817 --> 01:58:22,067 "Stava per licenziarmi. Ero mancato per troppi giorni. 1261 01:58:22,710 --> 01:58:25,410 "Indossava un completo, cravatta, occhiali. 1262 01:58:25,800 --> 01:58:28,452 "Disse: 'devo lasciarti andare'. 1263 01:58:29,163 --> 01:58:30,270 "'Va bene', gli dissi. 1264 01:58:30,370 --> 01:58:33,675 "Doveva fare il dovuto. Aveva moglie, casa, figli, 1265 01:58:33,808 --> 01:58:36,458 "spese e molto probabilmente un'amichetta. 1266 01:58:37,029 --> 01:58:39,629 "Mi spiace per lui. E' parte del sistema. 1267 01:58:39,966 --> 01:58:41,816 "Uscii nel sole splendente. 1268 01:58:41,937 --> 01:58:44,778 "Avevo la giornata intera, almeno temporaneamente. 1269 01:58:44,898 --> 01:58:47,113 "Il mondo intero arrabbiato con il mondo. 1270 01:58:47,213 --> 01:58:50,039 "Ognuno era arrabbiato, mal ripagato, imbrogliato. 1271 01:58:50,173 --> 01:58:52,523 "Tutti erano sconfortati, disillusi. 1272 01:58:52,914 --> 01:58:55,992 "Diedi il benvenuto a barlumi di pace, brandelli di gioia. 1273 01:58:56,092 --> 01:58:58,725 "Abbracciai quella roba come fosse quanto di meglio, 1274 01:58:58,825 --> 01:59:01,275 "come tacchi alti, seni, canti, opere. 1275 01:59:01,822 --> 01:59:02,868 "Non fraintendetemi, 1276 01:59:02,968 --> 01:59:04,609 "c'e' una cosa come l'ottimismo ostinato 1277 01:59:04,709 --> 01:59:07,429 "che trascura tutti i problemi fondamentali per il suo stesso bene. 1278 01:59:07,529 --> 01:59:09,595 "E' uno scudo e una malattia. 1279 01:59:10,255 --> 01:59:11,833 "Il coltello mi fu di nuovo alla gola. 1280 01:59:11,933 --> 01:59:13,883 "Feci quasi ripartire il gas, 1281 01:59:14,136 --> 01:59:15,750 "ma quando tornarono i buoni momenti, 1282 01:59:15,850 --> 01:59:18,114 "non li ricacciai come un avversario dei vicoli. 1283 01:59:18,214 --> 01:59:20,557 "Lasciai che mi avvolgessero. Mi ci crogiolai. 1284 01:59:20,657 --> 01:59:22,157 "Li invitai in casa. 1285 01:59:22,707 --> 01:59:25,860 "Mi sono guardato allo specchio, una volta mi consideravo... 1286 01:59:26,030 --> 01:59:26,930 "brutto. 1287 01:59:27,166 --> 01:59:29,135 "Ora mi piaceva cio' che vedevo. 1288 01:59:29,255 --> 01:59:30,405 "Quasi bello. 1289 01:59:30,735 --> 01:59:32,821 "Si', un po' strappato e lacero. 1290 01:59:32,954 --> 01:59:35,230 "Cicatrici, grumi, strani avallamenti. 1291 01:59:35,350 --> 01:59:37,560 "Ma alla fin fine, non troppo male. 1292 01:59:37,680 --> 01:59:38,830 "Quasi bello. 1293 01:59:39,091 --> 01:59:41,080 "Almeno meglio delle facce di certe star del cinema 1294 01:59:41,180 --> 01:59:43,054 "con le guance come chiappe di bimbo. 1295 01:59:43,154 --> 01:59:44,344 "E finalmente scoprii 1296 01:59:44,444 --> 01:59:46,846 "i veri sentimenti degli altri, mai proclamati. 1297 01:59:46,946 --> 01:59:49,032 "Come ultimamente, come stamattina, 1298 01:59:49,152 --> 01:59:52,058 "prima di andare all'auto, vidi mia moglie nel letto, 1299 01:59:52,699 --> 01:59:54,452 "solo la sagoma della sua testa, 1300 01:59:54,552 --> 01:59:57,892 "le coperte tirate alte, giusto la sagoma della sua testa. 1301 01:59:58,012 --> 02:00:00,012 "Per non dimenticare secoli di vita e morte 1302 02:00:00,112 --> 02:00:01,830 "e il morire, le piramidi... 1303 02:00:01,930 --> 02:00:04,258 "Mozart e' morto, ma la sua musica aleggia ancora per la stanza, 1304 02:00:04,358 --> 02:00:06,226 "l'erba cresce, la Terra gira, 1305 02:00:06,346 --> 02:00:08,196 "e il tabellone mi aspetta. 1306 02:00:08,566 --> 02:00:10,066 "Vidi la sagoma della testa di mia moglie, 1307 02:00:10,166 --> 02:00:11,536 "lei cosi' immobile. 1308 02:00:11,728 --> 02:00:15,126 "Soffrii per la sua vita, di essere la', sotto le coltri. 1309 02:00:15,246 --> 02:00:18,040 "La baciai sulla fronte, infilai le scale, uscii, 1310 02:00:18,174 --> 02:00:22,000 "salii sulla mia meravigliosa auto, mi misi la cintura, feci retromarcia. 1311 02:00:22,134 --> 02:00:24,234 "Sentivo calore ai polpastrelli, 1312 02:00:24,391 --> 02:00:26,791 "dai miei piedi fino all'acceleratore, 1313 02:00:26,937 --> 02:00:28,858 "entrai un'altra volta nel mondo, 1314 02:00:28,958 --> 02:00:32,533 "guidai lungo la collina, passai le case; pieno e vuoto di gente. 1315 02:00:32,666 --> 02:00:34,413 "Vidi il postino, suonai. 1316 02:00:35,332 --> 02:00:36,978 "Rispose al mio saluto." 1317 02:00:38,000 --> 02:00:42,000 Un'altra traduzione di SRT project 1318 02:00:43,062 --> 02:00:47,062 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1319 02:00:48,062 --> 02:00:53,062 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject