1
00:00:06,093 --> 00:00:10,093
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,093 --> 00:00:17,093
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,093 --> 00:00:23,093
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,093 --> 00:00:28,093
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,093 --> 00:00:35,093
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:01:14,471 --> 00:01:16,678
E' per il New York Times Magazine?
7
00:01:16,778 --> 00:01:18,810
No, mi scusi. Quello...
8
00:01:19,470 --> 00:01:20,320
C'e'...
9
00:01:21,958 --> 00:01:24,506
No, sono freelance,
scrivo per diverse riviste,
10
00:01:24,606 --> 00:01:26,318
ma questa e'
una faccenda personale.
11
00:01:26,418 --> 00:01:29,714
- Una faccenda personale?
- Si', mi scusi, e' un problema?
12
00:01:29,814 --> 00:01:32,914
No, va benissimo.
Posso chiederle di che si tratta?
13
00:01:33,848 --> 00:01:35,348
Riguarda mio figlio.
14
00:01:37,008 --> 00:01:38,708
Ok. Come posso aiutarla?
15
00:01:41,186 --> 00:01:41,986
Lui...
16
00:01:44,299 --> 00:01:45,549
Ci sono momenti
17
00:01:46,287 --> 00:01:47,637
in cui lo guardo,
18
00:01:48,862 --> 00:01:50,962
questo ragazzo che ho cresciuto,
19
00:01:51,444 --> 00:01:53,994
che pensavo di conoscere
dentro e fuori,
20
00:01:54,686 --> 00:01:56,186
e mi chiedo chi sia.
21
00:01:59,706 --> 00:02:01,756
Si e' fatto di qualsiasi droga,
22
00:02:02,665 --> 00:02:05,415
ma e' dipendente
dalla metanfetamina, che...
23
00:02:05,748 --> 00:02:07,648
sembra la peggiore di tutte.
24
00:02:09,535 --> 00:02:11,591
E immagino di essere qui
25
00:02:12,588 --> 00:02:15,033
solo perche' voglio sapere...
26
00:02:16,657 --> 00:02:18,250
tutto il possibile...
27
00:02:19,363 --> 00:02:20,463
al riguardo.
28
00:02:21,424 --> 00:02:22,831
Conosci il tuo nemico, no?
29
00:02:22,931 --> 00:02:23,881
Quindi...
30
00:02:27,792 --> 00:02:29,692
Ho due domande fondamentali.
31
00:02:30,976 --> 00:02:32,526
Cosa gli sta facendo?
32
00:02:32,810 --> 00:02:34,560
E io come posso aiutarlo?
33
00:02:39,095 --> 00:02:45,712
Un anno prima
34
00:02:50,185 --> 00:02:55,174
Traduzione: LeleUnnamed,
Evgenij, Krypton [SRT project]
35
00:02:56,198 --> 00:03:01,178
Traduzione: Ulquiorra,
Vallysing, cerasa [SRT project]
36
00:03:02,207 --> 00:03:05,701
Revisione: LeleUnnamed [SRT project]
37
00:03:33,437 --> 00:03:35,339
Marin General Hospital.
Come posso aiutarla?
38
00:03:35,439 --> 00:03:36,239
Salve.
39
00:03:36,553 --> 00:03:38,256
Mio figlio e' sparito
40
00:03:38,551 --> 00:03:40,682
e volevo controllare se...
41
00:03:40,782 --> 00:03:42,982
se magari fosse
stato portato li'
42
00:03:43,229 --> 00:03:46,175
o... o se ci
fosse stato un incidente.
43
00:03:47,190 --> 00:03:49,570
Mi puo' dare il nome
e una descrizione, signore?
44
00:03:49,670 --> 00:03:51,029
Nicolas Sheff.
45
00:03:51,129 --> 00:03:53,048
S-H-E-F-F.
46
00:03:53,741 --> 00:03:54,690
Ha...
47
00:03:55,285 --> 00:03:56,534
18 anni.
48
00:03:57,033 --> 00:03:59,333
E' alto poco piu'
di un metro e 80.
49
00:04:00,116 --> 00:04:01,597
Pesa circa 60 chili.
50
00:04:01,697 --> 00:04:03,697
Forse meno, non...
non lo so.
51
00:04:05,454 --> 00:04:07,582
Ha capelli castani
lunghi fino alle spalle
52
00:04:07,682 --> 00:04:09,211
e occhi verdi.
53
00:04:09,915 --> 00:04:11,462
Grazie. Resti in attesa, prego.
54
00:04:11,562 --> 00:04:12,212
Ok.
55
00:04:14,006 --> 00:04:15,656
- Signor Sheff?
- Si'.
56
00:04:16,321 --> 00:04:19,521
- Non c'e' nessuno con quel nome.
- Ok, la ringrazio.
57
00:04:51,538 --> 00:04:53,613
Scott Fitzgerld
"Belli e dannati"
58
00:05:02,207 --> 00:05:03,957
E' sparito da due giorni.
59
00:05:04,325 --> 00:05:05,516
In che senso e' sparito?
60
00:05:05,616 --> 00:05:07,351
- Che succede?
- Non lo so.
61
00:05:07,451 --> 00:05:08,846
- Non lo so.
- Due giorni?
62
00:05:08,946 --> 00:05:10,347
Perche' non me l'hai detto prima?
63
00:05:10,447 --> 00:05:13,053
Ah, non volevo preoccuparti,
credo. E' che...
64
00:05:13,153 --> 00:05:14,915
Sono sua madre, David.
65
00:05:15,277 --> 00:05:17,427
- Non te lo aspettavi?
- Ah, no.
66
00:05:18,143 --> 00:05:18,893
Come?
67
00:05:19,296 --> 00:05:21,024
No. No, non me lo aspettato.
68
00:05:21,124 --> 00:05:23,055
Altrimenti avrei fatto qualcosa.
69
00:05:23,155 --> 00:05:25,367
Ho solo chiesto, David. Gesu'.
70
00:05:25,701 --> 00:05:27,494
Ultimamente
non l'ho sentito molto.
71
00:05:27,594 --> 00:05:31,244
Be', allora forse non dovresti
darmi consigli genitoriali, no?
72
00:05:31,410 --> 00:05:32,832
Cazzo, Vicki.
73
00:05:33,506 --> 00:05:35,906
Possiamo evitare
di incolparci? E'...
74
00:05:36,066 --> 00:05:37,716
Chi sta incolpando chi?
75
00:05:38,120 --> 00:05:41,342
Se non lo vedo mai e' perche' dovrebbe
venire a Las Vegas per le vacanze
76
00:05:41,442 --> 00:05:43,467
ma trova sempre
una scusa per non venire.
77
00:05:43,567 --> 00:05:46,193
Be', non e' certo colpa mia, no?
78
00:06:23,708 --> 00:06:24,408
Nic.
79
00:06:25,805 --> 00:06:27,455
Ecco il tuo fratellino.
80
00:06:28,886 --> 00:06:29,836
Prendilo.
81
00:06:29,975 --> 00:06:31,525
Tienigli su la testa.
82
00:06:38,840 --> 00:06:39,990
Ciao, Jasper.
83
00:06:40,899 --> 00:06:42,199
Ciao, piccolino.
84
00:06:46,318 --> 00:06:47,668
E' straordinario.
85
00:06:52,208 --> 00:06:53,758
Tira fuori la lingua.
86
00:06:57,815 --> 00:06:59,715
Ciao. Piacere di conoscerti.
87
00:07:00,528 --> 00:07:01,828
- Ciao.
- Ciao.
88
00:07:01,950 --> 00:07:03,648
- Mi mancherai quest'estate.
- Anche tu.
89
00:07:03,748 --> 00:07:04,882
Ok, scrivimi.
90
00:07:04,982 --> 00:07:05,991
Rispondimi.
91
00:07:06,091 --> 00:07:08,334
- Allenati col francese.
- Oui, madame.
92
00:07:08,434 --> 00:07:09,584
Buona estate.
93
00:07:09,791 --> 00:07:11,291
E salutami la mamma.
94
00:07:13,765 --> 00:07:14,565
Tutto.
95
00:07:15,622 --> 00:07:16,422
Tutto.
96
00:07:27,936 --> 00:07:30,936
SRT project
ha tradotto per voi:
97
00:07:31,999 --> 00:07:47,846
"Bellissimo ragazzo"
98
00:08:24,431 --> 00:08:25,081
Ya!
99
00:08:25,735 --> 00:08:26,635
Andiamo.
100
00:08:49,673 --> 00:08:50,373
Ehi.
101
00:08:51,995 --> 00:08:53,976
- Dove sei stato?
- Si', lasciami dormire, ok?
102
00:08:54,076 --> 00:08:57,326
- Cos'hai fatto?
- Devo dormire, ok? Lasciami in pace.
103
00:08:58,682 --> 00:09:00,801
Ragazzi, andate di sotto.
104
00:09:01,662 --> 00:09:03,362
Io arrivo tra un minuto.
105
00:09:47,354 --> 00:09:49,052
Senti, mi... mi...
106
00:09:49,914 --> 00:09:52,134
mi dispiace molto, ok? E...
107
00:09:54,165 --> 00:09:56,665
ho fatto un casino,
ho sbagliato, ma...
108
00:09:56,806 --> 00:09:58,490
Non si ripetera',
ho imparato la lezione,
109
00:09:58,590 --> 00:10:01,290
non voglio passarci
di nuovo, ok? Quindi...
110
00:10:01,941 --> 00:10:03,451
- Entriamo.
- No.
111
00:10:03,551 --> 00:10:06,041
Sono professionisti.
Almeno sentiamo cosa dicono.
112
00:10:06,141 --> 00:10:08,550
Senti, ho 18 anni, ok?
Non mi puoi obbligare!
113
00:10:08,650 --> 00:10:09,350
Ehi.
114
00:10:12,270 --> 00:10:13,897
Ci e' sfuggita di mano.
115
00:10:13,997 --> 00:10:14,747
Vero?
116
00:10:14,954 --> 00:10:15,954
Non credi?
117
00:10:20,618 --> 00:10:21,518
Andiamo.
118
00:10:23,949 --> 00:10:24,949
D'accordo?
119
00:10:25,311 --> 00:10:25,961
Ok.
120
00:10:27,125 --> 00:10:27,775
Ok.
121
00:10:32,210 --> 00:10:33,560
Lo faccio per te.
122
00:11:02,299 --> 00:11:04,349
Ha bisogno di cure e in fretta.
123
00:11:04,845 --> 00:11:07,095
Ha ancora molte
droghe in circolo.
124
00:11:07,948 --> 00:11:10,502
E, soprattutto,
e' in fase di negazione.
125
00:11:12,780 --> 00:11:14,080
Lo puo' aiutare?
126
00:11:14,470 --> 00:11:16,054
Oh, certo. Insomma,
127
00:11:16,501 --> 00:11:19,551
molti dei nostri pazienti
non sono qui per scelta.
128
00:11:19,656 --> 00:11:21,907
E hanno le stesse possibilita'
di chiunque altro.
129
00:11:22,007 --> 00:11:22,657
Ok.
130
00:11:23,929 --> 00:11:25,556
Abbiamo un posto libero.
131
00:11:25,656 --> 00:11:28,732
Se vuole possiamo ricoverarlo
per una terapia di 28 giorni
132
00:11:28,832 --> 00:11:30,132
e poi valutiamo.
133
00:11:33,794 --> 00:11:35,645
Qual e' la vostra
percentuale di successo?
134
00:11:35,745 --> 00:11:37,908
In fascia alta, 80 percento.
135
00:11:38,182 --> 00:11:40,634
In fascia bassa, 25 percento.
136
00:11:42,833 --> 00:11:44,567
Sara' seguito giornalmente
137
00:11:44,667 --> 00:11:47,017
da uno staff
di medici e psichiatri.
138
00:11:47,158 --> 00:11:50,808
Abbiamo incontri giornalieri
di Narcotici e Alcolisti Anonimi.
139
00:11:51,274 --> 00:11:53,274
Sara' seguito molto da vicino.
140
00:11:55,278 --> 00:11:56,128
Grazie.
141
00:11:58,245 --> 00:11:59,754
E l'ultima pagina.
142
00:12:01,741 --> 00:12:02,541
Tutto.
143
00:12:06,115 --> 00:12:06,915
Tutto.
144
00:12:54,076 --> 00:12:56,526
Perche' stai sempre
chiuso qui dentro?
145
00:12:57,051 --> 00:12:58,658
Non esci quasi mai.
146
00:12:58,965 --> 00:13:00,724
Sembri un vampiro.
147
00:13:02,687 --> 00:13:03,487
Leggo.
148
00:13:05,001 --> 00:13:05,901
Disegno.
149
00:13:07,866 --> 00:13:09,516
Sai cosa dovremmo fare?
150
00:13:10,122 --> 00:13:11,622
Andiamo a fare surf.
151
00:13:11,797 --> 00:13:12,497
Si'.
152
00:13:13,581 --> 00:13:14,470
Ti va?
153
00:13:15,011 --> 00:13:17,211
Al momento
preferisco altre cose.
154
00:13:18,478 --> 00:13:21,410
Leggere scrittori misantropi
e gravemente depressi.
155
00:13:21,510 --> 00:13:22,960
Oh, ma dai, sono...
156
00:13:23,968 --> 00:13:25,348
sono grandiosi, alla fine.
157
00:13:25,448 --> 00:13:26,448
Ho capito.
158
00:13:29,134 --> 00:13:30,084
Passera'.
159
00:13:30,948 --> 00:13:32,098
Passa sempre.
160
00:13:33,413 --> 00:13:34,363
Che cosa?
161
00:13:35,052 --> 00:13:37,302
La sensazione
di essere estraniato
162
00:13:37,621 --> 00:13:38,621
e isolato.
163
00:13:40,275 --> 00:13:42,875
Molto utile,
grazie del consiglio, papa'.
164
00:13:44,192 --> 00:13:44,842
Ok.
165
00:13:47,688 --> 00:13:49,016
Va bene, era...
166
00:13:49,988 --> 00:13:51,738
Mi e' uscita male, scusa.
167
00:14:02,326 --> 00:14:04,176
D'accordo. E' una tua idea.
168
00:14:05,198 --> 00:14:06,206
Ehi!
169
00:14:08,506 --> 00:14:09,606
Ciao, papa'.
170
00:14:11,248 --> 00:14:14,121
Secondo noi
ha fatto notevoli progressi.
171
00:14:14,534 --> 00:14:15,925
- Vero, Nic?
- Ciao.
172
00:14:16,025 --> 00:14:17,925
- Fantastico.
- Fantastico.
173
00:14:18,596 --> 00:14:21,354
Dovremmo parlare
delle prossime settimane, Nic.
174
00:14:21,454 --> 00:14:22,854
Penso che mi serva
175
00:14:23,010 --> 00:14:25,504
un po' piu' di tempo
in riabilitazione, cosi'...
176
00:14:25,604 --> 00:14:28,804
se a voi va bene,
vorrei stare qui al centro sociale.
177
00:14:29,694 --> 00:14:33,442
Il centro sociale e'
una struttura di assistenza aperta
178
00:14:33,822 --> 00:14:35,513
con dei controlli ogni sera,
179
00:14:35,613 --> 00:14:38,207
e lo aiuteremmo
a trovare un lavoro.
180
00:14:39,029 --> 00:14:40,579
Giusto. Non voglio...
181
00:14:41,155 --> 00:14:42,655
andare al college...
182
00:14:44,231 --> 00:14:45,131
per ora.
183
00:14:45,722 --> 00:14:47,987
Ok. E... e cosa vuoi fare?
184
00:14:49,249 --> 00:14:52,049
Credo di aver bisogno
di essere indipendente.
185
00:14:55,363 --> 00:14:57,213
Papa', te l'assicuro, e'...
186
00:14:59,913 --> 00:15:01,113
Mi fara' bene.
187
00:15:02,930 --> 00:15:05,630
Che vuole fare,
preparare caffe' per tutta la vita?
188
00:15:05,730 --> 00:15:08,513
Frederick mi ha detto che
dei loro amici avevano un figlio
189
00:15:08,613 --> 00:15:12,355
per cui il programma mensile non
e' bastato e sta facendo l'annuale.
190
00:15:12,455 --> 00:15:15,005
Vorrei non andassi
a parlarne con tutti.
191
00:15:17,263 --> 00:15:18,963
Questo che cosa c'entra?
192
00:15:19,468 --> 00:15:22,778
E' per proteggere Nic. Prima o poi
vorra' riprendere la sua vita.
193
00:15:22,878 --> 00:15:24,845
E sarebbe meglio
se non lo sapessero tutti.
194
00:15:24,945 --> 00:15:25,845
Va bene.
195
00:15:29,210 --> 00:15:31,366
Possiamo evitare
di dare la colpa a me?
196
00:15:31,466 --> 00:15:34,316
- D'accordo.
- Senti, a Nic serve altro tempo.
197
00:15:34,432 --> 00:15:35,732
E va bene cosi'.
198
00:15:37,435 --> 00:15:38,242
- Ok?
- Ok.
199
00:15:38,342 --> 00:15:38,992
Ok?
200
00:15:39,495 --> 00:15:40,424
Si', ok.
201
00:15:48,254 --> 00:15:49,061
Shh.
202
00:15:54,693 --> 00:15:56,511
- David Sheff.
- Salve, signor Sheff.
203
00:15:56,611 --> 00:15:59,169
Sono Annie Goldblum,
dell'Ohlhoff Center.
204
00:15:59,269 --> 00:16:00,997
Oh, si', certo. Salve.
205
00:16:01,097 --> 00:16:05,178
Senta, mi dispiace disturbarla,
ma devo informarla su Nic.
206
00:16:06,849 --> 00:16:07,499
Ok.
207
00:16:08,264 --> 00:16:10,833
Oggi ha lasciato la struttura,
durante il tempo libero,
208
00:16:10,933 --> 00:16:13,029
e non e' ancora tornato.
209
00:16:14,973 --> 00:16:17,848
Mi spiace, signor Sheff,
ma la prego di non disperare.
210
00:16:17,948 --> 00:16:19,648
Sono cose che succedono.
211
00:16:21,451 --> 00:16:22,271
Ma...
212
00:16:22,663 --> 00:16:24,897
pensavo avesse detto
che se la cavava benissimo.
213
00:16:24,997 --> 00:16:28,098
Dovrebbe vederla
come parte del processo.
214
00:16:28,791 --> 00:16:31,244
Una ricaduta fa parte
della guarigione.
215
00:16:31,344 --> 00:16:33,078
Una ricaduta fa parte
della guarigione?
216
00:16:33,178 --> 00:16:35,928
Si'. Fa parte del percorso
formativo di Nic.
217
00:16:36,473 --> 00:16:37,692
Be', e'...
218
00:16:37,982 --> 00:16:41,756
e' come dire che schiantarsi fa parte
dell'addestramento da pilota.
219
00:16:41,856 --> 00:16:44,816
Senta, tornera'
e probabilmente molto presto.
220
00:16:45,076 --> 00:16:46,419
Qualcuno lo sta cercando?
221
00:16:46,519 --> 00:16:49,459
Una volta lasciata la struttura,
non e' una nostra responsabilita'.
222
00:16:49,559 --> 00:16:51,409
- Ok.
- Ma e' libero di...
223
00:17:28,061 --> 00:17:29,011
Mi scusi.
224
00:17:29,975 --> 00:17:32,204
Ha visto un ragazzino
da queste parti?
225
00:17:32,304 --> 00:17:32,954
No.
226
00:17:33,152 --> 00:17:33,802
No?
227
00:17:34,203 --> 00:17:35,253
Ok, grazie.
228
00:18:22,183 --> 00:18:24,880
- Wow. Non lo vorranno affrontare.
- Ehi, papa', ti va di fumarla?
229
00:18:24,980 --> 00:18:27,280
Ehi, ehi.
Aspetta. Che...? Fermati.
230
00:18:27,711 --> 00:18:30,835
- Mettila via. No, no. Sei paz...
- Fumiamola insieme.
231
00:18:30,935 --> 00:18:32,462
- E' da pazzi.
- So che fumi.
232
00:18:32,562 --> 00:18:35,762
- Be', si', No. Occasionalmente.
- Fumiamola insieme.
233
00:18:35,862 --> 00:18:37,453
- Dai, fumiamola insieme.
- Senti.
234
00:18:37,553 --> 00:18:40,754
- O potrei... me la fumo qui...
- No, fermati, fermati.
235
00:18:40,854 --> 00:18:42,742
Lo sai? Hai ragione.
Me la fumo da solo.
236
00:18:42,842 --> 00:18:43,492
No.
237
00:18:43,904 --> 00:18:47,848
Occasionalmente, ogni tanto,
faccio un tiro o due alle feste, ma
238
00:18:48,224 --> 00:18:51,249
- non di recente, quindi...
- Oh, ok, allora fumala,
239
00:18:51,349 --> 00:18:54,049
fatti una canna celebrativa
con tuo figlio.
240
00:18:54,262 --> 00:18:56,224
No. Dio, dai.
241
00:18:56,474 --> 00:18:58,124
No. No, sei fantastico.
242
00:18:58,225 --> 00:19:00,981
Hai fatto richiesta per 6 college
sei stato ammesso in tutti?
243
00:19:01,081 --> 00:19:01,781
Si'.
244
00:19:02,238 --> 00:19:04,088
Piantala di dubitare di te.
245
00:19:04,341 --> 00:19:05,291
Guardati.
246
00:19:07,086 --> 00:19:08,636
Dammela. Dammela qua.
247
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
Cosa c'e'?
248
00:19:15,091 --> 00:19:17,141
Che bel tiro
che ti sei fatto.
249
00:19:18,844 --> 00:19:20,194
- Cosa?
- Be'...
250
00:19:22,404 --> 00:19:24,304
Grazie. E' una bella...
251
00:19:26,856 --> 00:19:28,006
cosa da fare.
252
00:19:30,746 --> 00:19:32,793
Hai provato diverse droghe, vero?
253
00:19:32,893 --> 00:19:33,781
Io...
254
00:19:34,836 --> 00:19:36,686
Si', ho fatto la mia parte.
255
00:19:37,000 --> 00:19:38,800
Ho provato diverse droghe.
256
00:19:39,218 --> 00:19:39,918
Si'.
257
00:19:42,175 --> 00:19:45,039
- Pero' non innocue. C'era uno...
- Cosa? Vuoi...
258
00:19:45,139 --> 00:19:48,053
- Vuoi farmi la lezione, vero?
- Si'.
259
00:19:48,153 --> 00:19:50,534
Papa', ti preoccupi troppo, ok?
Lo fanno tutti.
260
00:19:50,634 --> 00:19:52,987
- Stai attento.
- E' solo un po' di erba.
261
00:19:53,087 --> 00:19:55,037
Tanto per festeggiare un po',
262
00:19:55,422 --> 00:19:57,222
sai, una volta ogni tanto.
263
00:19:57,871 --> 00:19:59,982
Mi merito
di festeggiare ogni tanto.
264
00:20:00,082 --> 00:20:02,102
- "Mi merito di festeggiare".
- Si'. Senti,
265
00:20:02,202 --> 00:20:03,102
aiuta...
266
00:20:03,505 --> 00:20:05,255
a sdrammatizzare le cose.
267
00:20:05,634 --> 00:20:08,834
Aiuta a sdrammatizzare
la stupida realta' quotidiana.
268
00:20:12,330 --> 00:20:14,630
Cosa c'e' di stupido
nella realta'?
269
00:20:15,929 --> 00:20:16,929
Sai, le...
270
00:20:18,194 --> 00:20:21,144
le stupide cose di ogni giorno
senza importanza.
271
00:20:21,889 --> 00:20:22,539
Ok.
272
00:20:23,182 --> 00:20:26,482
Non devi dire stronzate simili,
o inizierai a crederci.
273
00:20:26,895 --> 00:20:27,745
Giusto.
274
00:20:39,241 --> 00:20:41,041
Metanfetamine in cristalli
275
00:20:41,141 --> 00:20:43,537
Droga stimolante
crea una forte dipendenza
276
00:20:46,790 --> 00:20:51,795
Le metanfetamine possono far cambiare
velocemente l'umore di una persona
277
00:20:58,045 --> 00:21:00,195
Grazie di averla
portata, Karen.
278
00:21:06,035 --> 00:21:07,485
Questa e' casa mia.
279
00:21:09,910 --> 00:21:13,091
Due settimane fa mi hai detto
che ti sei fatto di metanfetamine
280
00:21:13,191 --> 00:21:14,441
solo una volta.
281
00:21:15,237 --> 00:21:18,237
Pero' deve essere
un po' di piu', non e' vero?
282
00:21:19,173 --> 00:21:20,423
C'e' ben altro.
283
00:21:21,270 --> 00:21:22,570
- Si'?
- David.
284
00:21:23,153 --> 00:21:24,603
Lo dobbiamo sapere.
285
00:21:25,149 --> 00:21:26,599
Lo dobbiamo sapere.
286
00:21:30,513 --> 00:21:32,663
Penso che mi sia sempre piaciuto.
287
00:21:33,150 --> 00:21:33,900
Cosa?
288
00:21:36,638 --> 00:21:37,738
Tutto. Erba,
289
00:21:38,477 --> 00:21:40,547
alcol, ecstasy, cocaina,
290
00:21:40,943 --> 00:21:41,693
LSD.
291
00:21:44,152 --> 00:21:45,502
E te le fai tutte
292
00:21:45,894 --> 00:21:47,636
da quanto... anni?
293
00:21:48,305 --> 00:21:49,855
Si', un paio di anni.
294
00:21:52,193 --> 00:21:53,643
E le metanfetamine?
295
00:21:54,445 --> 00:21:55,995
Solo un paio di mesi.
296
00:21:58,342 --> 00:21:59,242
Perche'?
297
00:22:01,967 --> 00:22:02,967
Non lo so.
298
00:22:09,813 --> 00:22:12,213
Quando ho provato,
mi sono sentito...
299
00:22:17,952 --> 00:22:20,552
meglio di quanto
fossi mai stato, quindi...
300
00:22:21,585 --> 00:22:23,185
ho continuato a farmi.
301
00:22:23,999 --> 00:22:25,249
Ero preoccupato
302
00:22:25,521 --> 00:22:27,985
che fumassi
troppa erba, invece
303
00:22:28,085 --> 00:22:31,282
viene fuori che ti fai
ogni droga del pianeta?
304
00:22:31,889 --> 00:22:34,599
E lo tieni nascosto e menti?
305
00:22:35,852 --> 00:22:36,752
Perche'?
306
00:22:38,888 --> 00:22:40,503
- Non lo so...
- Perche'?
307
00:22:40,603 --> 00:22:42,026
- Nic, dimmi perche'.
- Piano.
308
00:22:42,126 --> 00:22:44,526
- Non lo so.
- Pensavo fossimo amici.
309
00:22:44,626 --> 00:22:46,638
Che fossimo piu' uniti
di molti padri e figli.
310
00:22:46,738 --> 00:22:48,542
Gia', vedo che
ti deludo sempre,
311
00:22:48,642 --> 00:22:51,587
- che non sono andato al college.
- Puoi darmi torto?
312
00:22:51,687 --> 00:22:53,109
Tu... non molto tempo fa,
313
00:22:53,209 --> 00:22:56,859
leggevi e scrivevi e facevi parte
della squadra di pallanuoto.
314
00:22:57,229 --> 00:22:58,896
- Guardaci adesso.
- Papa'...
315
00:22:58,996 --> 00:23:02,996
- Non si tratta di noi, chi siamo.
- Per favore, smettetela entrambi.
316
00:23:03,589 --> 00:23:05,889
Papa', mi spiace
davvero per tutto.
317
00:23:08,037 --> 00:23:09,137
Papa', mi...
318
00:23:12,973 --> 00:23:14,873
mi spiace tantissimo, papa'.
319
00:23:19,171 --> 00:23:20,983
Nic, quello che hai...
320
00:23:22,426 --> 00:23:23,726
lo ritroverai...
321
00:23:28,087 --> 00:23:29,237
e lo riavrai.
322
00:24:12,054 --> 00:24:12,754
Nic!
323
00:24:23,711 --> 00:24:24,411
Nic!
324
00:24:26,978 --> 00:24:27,678
Nic!
325
00:24:30,659 --> 00:24:31,359
Nic!
326
00:24:42,383 --> 00:24:43,083
Nic!
327
00:24:58,849 --> 00:24:59,813
Ehi, papa'.
328
00:24:59,913 --> 00:25:00,613
Ehi.
329
00:25:02,192 --> 00:25:03,237
Com'e' New York?
330
00:25:03,337 --> 00:25:04,072
Bella.
331
00:25:04,172 --> 00:25:06,043
Oggi ho fatto
una bella intervista.
332
00:25:06,143 --> 00:25:07,641
- Bello.
- Come stai?
333
00:25:07,741 --> 00:25:08,691
Sto bene.
334
00:25:08,922 --> 00:25:09,622
Si'.
335
00:25:10,505 --> 00:25:12,869
- Si'? Ne sei sicuro?
- Si'. Io non...
336
00:25:12,969 --> 00:25:13,769
be'...
337
00:25:14,245 --> 00:25:14,995
Cosa?
338
00:25:15,212 --> 00:25:16,066
E'...
339
00:25:16,893 --> 00:25:17,993
Che succede?
340
00:25:19,596 --> 00:25:22,188
Abbiamo fatto questa
grande riunione di gruppo e
341
00:25:22,288 --> 00:25:24,937
uno ha detto che avrebbe fatto
di tutto per andare al college,
342
00:25:25,037 --> 00:25:26,417
- ma non poteva.
- Ok.
343
00:25:26,517 --> 00:25:29,449
Dopo, parlando, mi ha detto:
"Tu potresti ancora andarci.
344
00:25:29,549 --> 00:25:31,899
"Non fare l'idiota.
Vai al college".
345
00:25:33,602 --> 00:25:36,494
Non lo so, e' una pazzia.
Mi sono reso conto che
346
00:25:36,594 --> 00:25:39,994
non penso di dover stare indietro.
Adoro scrivere e penso
347
00:25:41,004 --> 00:25:43,604
di essere bravo
e lo faccio spesso, ma...
348
00:25:44,709 --> 00:25:46,559
ovviamente, ho ancora molto
349
00:25:47,639 --> 00:25:48,939
da imparare e...
350
00:25:51,616 --> 00:25:52,666
comunque...
351
00:25:54,233 --> 00:25:55,933
ci vorrei provare, se...
352
00:25:56,619 --> 00:25:58,419
sai... se per voi va bene.
353
00:26:02,207 --> 00:26:03,907
Si'. Ne parlero' a Karen
354
00:26:04,187 --> 00:26:05,387
e a tua madre.
355
00:26:07,156 --> 00:26:08,006
Di qua.
356
00:26:32,395 --> 00:26:36,645
- Conosci il tuo compagno di stanza?
- Si', e' simpatico. E' in corridoio.
357
00:26:36,970 --> 00:26:38,670
Mi spiace per te, pero'.
358
00:26:41,116 --> 00:26:43,016
Non temere, lo educhero' io.
359
00:26:44,274 --> 00:26:47,124
Prima che se ne accorga,
ascoltera' John Zorn.
360
00:26:57,010 --> 00:26:58,610
Sara' meglio che vada.
361
00:26:59,051 --> 00:26:59,701
Ok.
362
00:27:11,941 --> 00:27:12,741
Tutto.
363
00:27:14,455 --> 00:27:15,255
Tutto.
364
00:27:30,091 --> 00:27:31,591
Questa e' una poesia
365
00:27:31,691 --> 00:27:33,191
di Charles Bukowski.
366
00:27:36,754 --> 00:27:39,754
Mi ha salvato la vita
moltissime volte, quindi...
367
00:27:40,282 --> 00:27:42,232
"Ho cambiato lavori e citta',
368
00:27:43,177 --> 00:27:44,927
"ho detestato le vacanze,
369
00:27:45,033 --> 00:27:46,633
"i bambini, la storia,
370
00:27:47,303 --> 00:27:49,400
"i giornali, i musei,
371
00:27:49,810 --> 00:27:50,910
"le nonne,
372
00:27:51,359 --> 00:27:52,547
"il matrimonio,
373
00:27:52,647 --> 00:27:54,641
"i film, i ragni...
374
00:27:54,741 --> 00:27:55,794
Lo voglio vedere!
375
00:27:55,894 --> 00:27:58,470
"gli spazzini,
l'accento inglese...
376
00:27:58,570 --> 00:27:59,133
Vai!
377
00:27:59,233 --> 00:28:01,036
"la Spagna, la Francia,
378
00:28:01,542 --> 00:28:02,542
"l'Italia,
379
00:28:02,765 --> 00:28:05,712
"le noci
e il colore arancio.
380
00:28:06,416 --> 00:28:10,148
"L'algebra mi ha fatto infuriare,
l'opera mi ha disgustato,
381
00:28:10,958 --> 00:28:12,544
"Charlie Chaplin era falso
382
00:28:12,644 --> 00:28:14,794
"e i fiori erano per i finocchi".
383
00:28:18,839 --> 00:28:19,689
Grazie.
384
00:28:37,219 --> 00:28:38,219
Vieni qui.
385
00:28:47,427 --> 00:28:48,177
Ciao.
386
00:29:12,104 --> 00:29:13,404
Dov'e' il bagno?
387
00:29:13,902 --> 00:29:15,269
Ehi, posso usare il bagno?
388
00:29:15,369 --> 00:29:18,569
Certo, tesoro. Ti mostro dov'e'.
Di sopra a sinistra.
389
00:30:31,632 --> 00:30:33,432
- Ehi, papa'.
- Ehi, Nic.
390
00:30:33,882 --> 00:30:35,433
Come va? Come te la passi?
391
00:30:35,533 --> 00:30:37,100
No, qui tutto alla grande, si'.
392
00:30:37,200 --> 00:30:40,450
Grazie per i soldi che
mi hai mandato. Grazie davvero.
393
00:30:39,844 --> 00:30:42,105
{\an8}Iniettarsela in modo piu' sicuro
394
00:32:06,177 --> 00:32:10,519
{\an8}Ti vogliamo bene
Bentornato Nic
395
00:32:06,688 --> 00:32:08,920
Si', monopolizzi
sempre la fonduta.
396
00:32:09,020 --> 00:32:11,663
Oh, ah, Patrick e Phil
domani fanno un'escursione,
397
00:32:11,763 --> 00:32:13,963
gli farebbe piacere
se andassimo.
398
00:32:19,201 --> 00:32:21,958
- Jasper e Daisy sono qui per...?
- Non ci sono.
399
00:32:22,058 --> 00:32:23,090
- No?
- No.
400
00:32:23,190 --> 00:32:25,093
- Non mi volevano vedere?
- No, non volevano.
401
00:32:24,690 --> 00:32:26,723
{\an8}Bentornato Nic!
402
00:32:25,208 --> 00:32:27,408
Oh, e' dura da digerire. Be',
403
00:32:27,726 --> 00:32:30,788
mi siedero' sul divano
a pensarci un po', eh?
404
00:32:32,801 --> 00:32:35,516
Oh, mio Dio!
Oh, mio Dio, Daisy!
405
00:32:35,616 --> 00:32:37,156
Oh, Jasper!
406
00:32:37,256 --> 00:32:40,083
Oh, mio Dio,
siete cresciuti cosi' tanto!
407
00:32:40,541 --> 00:32:42,582
Oh, mio Dio, siete cosi'...
408
00:32:44,507 --> 00:32:46,257
- Ok.
- Danimarca, 1632.
409
00:32:46,357 --> 00:32:47,907
- Oh, no.
- A noi...
410
00:32:48,581 --> 00:32:50,017
piace ripensare
411
00:32:50,712 --> 00:32:52,562
alla storia dell'hula hoop.
412
00:32:52,754 --> 00:32:54,883
Importantissimo per...
413
00:32:55,305 --> 00:32:57,805
la cultura della pace
e della salvezza.
414
00:32:58,830 --> 00:33:01,280
- Un uomo di nome George...
- Hoopulu.
415
00:33:02,283 --> 00:33:03,746
Era... era...
416
00:33:04,837 --> 00:33:05,887
E penso'...
417
00:33:06,544 --> 00:33:08,719
"Bene, progettero'
418
00:33:08,954 --> 00:33:10,254
qualcosa che..."
419
00:33:16,269 --> 00:33:16,969
Ehi.
420
00:33:17,333 --> 00:33:18,033
Ehi.
421
00:33:20,391 --> 00:33:21,091
Ehi.
422
00:33:23,541 --> 00:33:24,341
Senti,
423
00:33:24,542 --> 00:33:27,692
posso guidare la tua auto
stasera? C'e' un incontro.
424
00:33:28,950 --> 00:33:30,450
Un incontro stasera?
425
00:33:30,554 --> 00:33:31,604
Si', certo.
426
00:33:35,988 --> 00:33:36,988
Stai bene?
427
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Si'. Io...
428
00:33:39,909 --> 00:33:41,509
- Sono matti.
- Gia'.
429
00:33:41,757 --> 00:33:43,807
Sono entusiasti che sei a casa.
430
00:33:45,769 --> 00:33:48,119
- Ci vediamo domattina allora.
- Ok.
431
00:33:50,667 --> 00:33:51,317
Ok.
432
00:34:19,273 --> 00:34:20,710
No, scusa. No.
433
00:34:21,363 --> 00:34:22,363
Non lo so.
434
00:34:40,423 --> 00:34:41,422
Dove sono?
435
00:34:41,522 --> 00:34:43,036
Io non ce li ho!
436
00:34:43,136 --> 00:34:44,199
Dove sono?
437
00:34:44,299 --> 00:34:45,721
Io non ce li ho!
438
00:34:45,821 --> 00:34:47,644
Ragazzi, ragazzi, ragazzi.
439
00:34:48,142 --> 00:34:49,644
Dove sono?
440
00:34:49,744 --> 00:34:51,382
- Ragazzi, basta.
- Non lo so!
441
00:34:51,482 --> 00:34:53,165
Calmatevi. Che cos'e' successo?
442
00:34:53,265 --> 00:34:54,765
Mi ha preso i soldi!
443
00:34:55,138 --> 00:34:56,020
Non e' vero!
444
00:34:56,120 --> 00:34:58,104
Ok, ok, calmi,
andiamo di sotto.
445
00:34:58,204 --> 00:34:59,858
- Andiamo dalla mamma.
- Li hai presi tu!
446
00:34:59,958 --> 00:35:03,395
- No, ehi! Fermo!
- Non li ho presi, papa'!
447
00:35:03,495 --> 00:35:05,234
Lo so, va tutto bene.
448
00:35:05,334 --> 00:35:07,365
Vai di sotto a fare colazione.
449
00:35:07,465 --> 00:35:08,995
Cosa e' successo?
450
00:35:11,011 --> 00:35:12,277
Sono spariti.
451
00:35:12,377 --> 00:35:14,390
Ok, sei sicuro
che li avevi li'?
452
00:35:14,490 --> 00:35:17,468
- Si', ieri c'erano.
- Ok...
453
00:35:24,717 --> 00:35:26,967
I risparmi di Jasper
sono spariti.
454
00:35:28,941 --> 00:35:30,041
Si'? Strano.
455
00:35:36,489 --> 00:35:38,689
Hai preso tu i suoi 8 dollari?
456
00:35:40,678 --> 00:35:41,428
Cosa?
457
00:35:42,084 --> 00:35:43,334
Mi hai sentito.
458
00:35:44,060 --> 00:35:45,610
Perche' avrei dovuto?
459
00:35:46,294 --> 00:35:50,044
- Sono spariti, qualcuno e' stato.
- E ovviamente sono stato io.
460
00:35:50,736 --> 00:35:52,735
Cazzo, e' ridicolo.
461
00:35:54,735 --> 00:35:56,239
Hai ricominciato a drogarti?
462
00:35:56,339 --> 00:35:58,589
Se ho ricominciato
a drogarmi? No.
463
00:36:01,683 --> 00:36:02,848
Sei fatto?
464
00:36:04,000 --> 00:36:05,631
Ma che c... no!
465
00:36:05,731 --> 00:36:07,535
- Vaffanculo.
- "Vaffanculo"?
466
00:36:07,635 --> 00:36:10,462
Non parlarmi in questo modo.
Sei fatto in questo momento?
467
00:36:10,936 --> 00:36:13,693
- No.
- Ti droghi di nuovo?
468
00:36:14,369 --> 00:36:17,319
- Ti droghi?
- No, papa', non sono fatto, cazzo!
469
00:36:19,042 --> 00:36:19,942
Va bene.
470
00:36:24,418 --> 00:36:25,329
Senti...
471
00:36:25,429 --> 00:36:27,406
E' stato un rischio
mandarti al college.
472
00:36:27,506 --> 00:36:29,257
Ti abbiamo appoggiato tutti.
473
00:36:31,035 --> 00:36:33,101
Sono contento che
tu ci sia andato.
474
00:36:33,343 --> 00:36:35,343
Una ricaduta fa parte della...
475
00:36:36,366 --> 00:36:38,705
Una ricaduta fa parte
della guarigione.
476
00:36:38,805 --> 00:36:41,056
- Quindi ora...
- E' meglio che vada.
477
00:36:51,916 --> 00:36:53,561
Ehi... aspetta.
478
00:36:54,076 --> 00:36:57,218
Dove starai? Non puoi...
andartene cosi'.
479
00:36:57,318 --> 00:36:59,366
- E' ridicolo, dai.
- Perche' non parli con noi?
480
00:36:59,466 --> 00:37:00,989
Vogliamo solo parlare.
481
00:37:01,089 --> 00:37:03,650
Perche' non ci aiuti
a capire?
482
00:37:03,750 --> 00:37:05,173
Possiamo aiutarti.
483
00:37:05,273 --> 00:37:07,057
Cazzo, non voglio
il vostro aiuto, lo capisci?
484
00:37:07,157 --> 00:37:09,495
No, non capisci! Gesu' Cristo,
che cazzo di problema hai?
485
00:37:09,595 --> 00:37:10,955
- Che problema avete?
- Nic!
486
00:37:11,055 --> 00:37:14,477
Mi state addosso, cazzo,
Mi state soffocando!
487
00:37:14,577 --> 00:37:16,896
E' colpa nostra?
Siamo noi il problema?
488
00:37:16,996 --> 00:37:19,317
No, sei tu che stai
facendo tutto questo!
489
00:37:19,417 --> 00:37:21,169
Sei tu la causa di tutto!
490
00:37:21,269 --> 00:37:23,208
E sei l'unico che
puo' fermarlo!
491
00:37:23,308 --> 00:37:25,186
E risolvere il problema, cazzo!
492
00:37:53,226 --> 00:37:54,026
Cazzo!
493
00:37:55,953 --> 00:37:56,753
Cazzo!
494
00:38:29,262 --> 00:38:33,736
Che male potra' fare
un antidolorifico?
495
00:38:34,558 --> 00:38:38,652
Col passare del tempo ti dimentichi
perche' devi restare sobrio.
496
00:38:47,846 --> 00:38:50,589
Dico alle persone
quello che vogliono sentire.
497
00:38:50,689 --> 00:38:53,667
Quando ho scoperto le droghe
la mia vita e' cambiata.
498
00:39:02,375 --> 00:39:06,324
Tutto crolla piu' velocemente.
499
00:39:08,169 --> 00:39:10,921
Piu' mi drogo, piu' faccio
cose di cui mi vergogno
500
00:39:11,021 --> 00:39:13,971
e continuo a farlo per
non affrontare la verita'.
501
00:39:18,130 --> 00:39:21,774
Tornare indietro e'
un viaggio troppo lungo.
502
00:39:26,351 --> 00:39:29,555
Qui e' difficile trovare la meth
cosi' sono passato all'eroina.
503
00:39:29,655 --> 00:39:32,789
Posso solo guardare avanti e
avanti... senza mai girarmi.
504
00:39:50,661 --> 00:39:52,430
Quindi e' per il...
505
00:39:52,530 --> 00:39:54,355
New York Times Magazine?
506
00:39:55,692 --> 00:39:56,899
No, sono...
507
00:39:56,999 --> 00:40:00,418
sono freelance, scrivo per
diverse riviste, ma questa e'...
508
00:40:00,518 --> 00:40:03,066
- e' una faccenda personale.
- Una faccenda personale?
509
00:40:03,166 --> 00:40:05,358
Si', mi scusi, e' un problema?
510
00:40:05,458 --> 00:40:08,681
No, va benissimo.
Posso chiederle di che si tratta?
511
00:40:09,511 --> 00:40:11,055
Riguarda mio figlio.
512
00:40:11,941 --> 00:40:12,691
Ok...
513
00:40:16,791 --> 00:40:18,885
Si e' fatto di qualsiasi droga,
514
00:40:19,707 --> 00:40:22,599
ma e' dipendente
dalla metanfetamina, che...
515
00:40:22,782 --> 00:40:24,635
sembra la peggiore di tutte.
516
00:40:25,363 --> 00:40:27,231
E immagino di essere qui
517
00:40:27,331 --> 00:40:30,041
solo perche' voglio sapere...
518
00:40:30,141 --> 00:40:31,954
tutto il possibile...
519
00:40:32,054 --> 00:40:33,154
al riguardo.
520
00:40:34,200 --> 00:40:36,239
Dunque... la metanfetamina...
521
00:40:36,555 --> 00:40:38,797
Da' a chi ne fa uso una sensazione
di euforia immediata.
522
00:40:38,897 --> 00:40:40,884
Almeno nel momento
dell'assunzione.
523
00:40:40,984 --> 00:40:42,204
Ma quando l'effetto svanisce,
524
00:40:42,304 --> 00:40:44,627
con una diminuzione
del 60 percento della dopamina,
525
00:40:44,727 --> 00:40:46,931
il consumatore deve
aumentare la dose.
526
00:40:47,031 --> 00:40:50,662
Deve raddoppiarla, triplicarla,
per poter sentire qualcosa.
527
00:40:50,762 --> 00:40:53,329
Causando cosi' ulteriori
danni ai nervi,
528
00:40:53,429 --> 00:40:56,863
il che poi aumenta l'impulso
a riutilizzare la sostanza.
529
00:40:57,910 --> 00:40:59,510
E' un ciclo terribile.
530
00:41:00,916 --> 00:41:02,789
- Che fai?
- Ehi...
531
00:41:03,129 --> 00:41:05,086
Faccio qualche ricerca.
532
00:41:33,939 --> 00:41:34,789
Ciao...
533
00:41:41,191 --> 00:41:42,141
Hai fame?
534
00:41:43,634 --> 00:41:45,153
Vuoi mangiare qualcosa?
535
00:41:46,963 --> 00:41:49,131
Molti mi chiedono
un pompino.
536
00:41:49,489 --> 00:41:52,738
No, no... ti sto solo offrendo
qualcosa da mangiare.
537
00:41:52,838 --> 00:41:55,113
Magari parliamo un po',
se vuoi.
538
00:41:55,213 --> 00:41:57,967
La metanfetamina cambia
il cervello fisicamente.
539
00:41:58,067 --> 00:42:00,801
Qui vediamo la perdita
dei ricettori della dopamina
540
00:42:00,901 --> 00:42:03,001
nel cervello di
un consumatore.
541
00:42:04,236 --> 00:42:06,059
Ora le mostro un'altra cosa.
542
00:42:06,159 --> 00:42:09,305
Li vede qui questi
due grandi...
543
00:42:09,405 --> 00:42:11,070
- punti rossi?
- Si'.
544
00:42:11,170 --> 00:42:13,629
Questo indica che c'e'
un'iperattivita' nell'amigdala.
545
00:42:13,729 --> 00:42:18,190
E l'amigdala e' una zona del cervello
legata all'ansia e alla paura.
546
00:42:18,290 --> 00:42:20,724
Qui l'amigdala sta
praticamente urlando.
547
00:42:24,866 --> 00:42:27,439
Questo ci dimostra che c'e'
548
00:42:27,539 --> 00:42:31,594
un presupposto biologico per cui
i consumatori di meth potrebbero...
549
00:42:31,694 --> 00:42:33,711
essere incapaci,
non riluttanti, ma
550
00:42:33,811 --> 00:42:37,311
incapaci di partecipare a normali
programmi di trattamento.
551
00:42:38,168 --> 00:42:40,337
Sono stata anche io
in riabilitazione.
552
00:42:40,437 --> 00:42:41,437
Tre volte.
553
00:42:42,068 --> 00:42:43,618
Sono sempre scappata.
554
00:42:44,566 --> 00:42:45,466
Perche'?
555
00:42:46,953 --> 00:42:48,203
Era un inferno.
556
00:42:49,265 --> 00:42:50,465
Volevo morire.
557
00:42:51,702 --> 00:42:53,352
Perche' era un inferno?
558
00:42:53,816 --> 00:42:55,666
Tutta quella roba su Dio...
559
00:42:56,895 --> 00:42:59,995
E poi non ha idea di quanto
ti faccia sentire bene.
560
00:43:00,697 --> 00:43:02,371
E' difficile da spiegare...
561
00:43:02,568 --> 00:43:05,997
Sembra cocaina...
ma moltiplicata per mille.
562
00:43:06,097 --> 00:43:07,544
O per un milione.
563
00:43:07,644 --> 00:43:10,206
Questo che significa, per Nic?
564
00:43:10,306 --> 00:43:11,878
Senta, signor Sheff...
565
00:43:12,668 --> 00:43:15,018
Io non so chi le ha
promesso cosa...
566
00:43:15,498 --> 00:43:18,949
ma la percentuale di successo
e' un numero a una sola cifra.
567
00:43:21,416 --> 00:43:22,166
Ok...
568
00:43:25,229 --> 00:43:26,629
E i tuoi genitori?
569
00:43:27,764 --> 00:43:28,714
Che cosa?
570
00:43:30,048 --> 00:43:32,348
Non pensi siano
preoccupati per te?
571
00:43:32,822 --> 00:43:34,044
Non dovresti...
572
00:43:35,309 --> 00:43:36,921
fargli sapere che...
573
00:43:37,964 --> 00:43:39,275
Non gli interessa.
574
00:43:40,121 --> 00:43:42,603
Be'... secondo me invece si'.
575
00:43:44,674 --> 00:43:46,185
E lei che cazzo ne sa?
576
00:43:54,335 --> 00:43:55,537
Devo andare.
577
00:43:57,434 --> 00:43:58,440
Va bene.
578
00:44:03,222 --> 00:44:04,072
Grazie.
579
00:45:22,727 --> 00:45:23,427
Dio.
580
00:46:53,354 --> 00:46:55,480
Ora ti parlo in
Klingon, pronto?
581
00:47:04,926 --> 00:47:08,368
- Cosa ho detto? Esatto!
- "Posso avere una Coca-Cola?".
582
00:47:08,468 --> 00:47:09,318
Esatto!
583
00:47:10,360 --> 00:47:11,634
Hai indovinato!
584
00:47:11,734 --> 00:47:13,722
Posso avere una Coca-Cola?
585
00:47:13,822 --> 00:47:16,850
Ok, se me lo chiedi in
Klingon magari te la prendo.
586
00:47:34,962 --> 00:47:35,762
Ehi...
587
00:47:53,821 --> 00:47:55,365
Non e' cambiato affatto.
588
00:47:56,047 --> 00:47:57,197
Questo posto.
589
00:48:00,086 --> 00:48:01,086
Come stai?
590
00:48:01,817 --> 00:48:03,716
Alla grande, sai, sto...
591
00:48:07,475 --> 00:48:09,454
Sto facendo quello
che devo fare.
592
00:48:10,077 --> 00:48:11,277
Che significa?
593
00:48:11,442 --> 00:48:13,792
Sono responsabile
per me stesso e...
594
00:48:15,181 --> 00:48:16,931
ho smesso da solo, sai...
595
00:48:17,724 --> 00:48:19,074
da cinque giorni.
596
00:48:21,284 --> 00:48:23,234
Va tutto bene, ma mi serve...
597
00:48:23,569 --> 00:48:25,983
mi serve solo qualche
centinaio di dollari.
598
00:48:27,100 --> 00:48:28,910
Nic, non posso darti soldi.
599
00:48:30,831 --> 00:48:31,681
Gia'...
600
00:48:32,756 --> 00:48:33,506
Ok...
601
00:48:35,258 --> 00:48:37,158
Mi servono solo 200 dollari.
602
00:48:37,998 --> 00:48:39,891
Devo fare delle cose,
voglio andare a New York.
603
00:48:39,991 --> 00:48:41,507
- New York?
- Si'.
604
00:48:42,044 --> 00:48:44,414
Devo andarmene da
San Francisco, troppe...
605
00:48:45,320 --> 00:48:48,192
Ci sono troppe
energie negative qui.
606
00:48:51,088 --> 00:48:53,832
- Mi servono 200 dollari.
- Perche' non pranziamo,
607
00:48:53,932 --> 00:48:55,952
parliamo un po', che ne dici?
608
00:49:02,995 --> 00:49:05,313
Come stanno...
Karen e i bambini?
609
00:49:05,879 --> 00:49:06,729
Bene...
610
00:49:07,380 --> 00:49:08,630
Chiedono di te.
611
00:49:09,617 --> 00:49:11,668
La prossima settimana
finiscono la scuola...
612
00:49:11,768 --> 00:49:14,473
- Gli farebbe piacere se tu...
- Vuoi farmi sentire in colpa, vero?
613
00:49:14,573 --> 00:49:17,552
- No, dico solo...
- Cerchi di farmi sentire uno schifo.
614
00:49:19,391 --> 00:49:22,949
So solo che vorrebbero
che fossi li', tutto qua.
615
00:49:24,380 --> 00:49:25,921
Mi dispiace, papa'.
616
00:49:27,186 --> 00:49:29,173
Mi servono solo
dei cazzo di soldi, ok?
617
00:49:29,273 --> 00:49:32,100
- Quindi, ti prego dammeli...
- E dopo? Quando finira'?
618
00:49:32,200 --> 00:49:35,708
Devo... provarci, vado alla grande,
sono pulito da cinque giorni.
619
00:49:35,808 --> 00:49:39,609
- Non sembri stare bene, Nic.
- Ah, no? E quindi cosa, la terapia?
620
00:49:39,709 --> 00:49:41,752
- Puoi tornare a casa.
- Non funzionera'.
621
00:49:41,852 --> 00:49:43,384
Per favore, Nic.
622
00:49:45,732 --> 00:49:46,796
Ti prego.
623
00:49:54,128 --> 00:49:58,327
- Ho fatto delle ricerche.
- Ricerche? Mi prendi per il culo?
624
00:49:58,754 --> 00:50:01,554
Credi di avere
la situazione sotto controllo.
625
00:50:01,977 --> 00:50:03,650
E capisco quanto
tu sia spaventato.
626
00:50:03,750 --> 00:50:06,774
So perche' faccio certe cose,
ma questo non mi rende diverso, ok?
627
00:50:06,874 --> 00:50:10,361
Sono attratto dalla follia,
e tu ti vergogni perche' ero...
628
00:50:10,461 --> 00:50:13,550
Ero questa cosa bellissima,
come una tua creazione speciale.
629
00:50:13,650 --> 00:50:16,614
- E non ti piace piu' chi sono.
- Si'? Chi sei, Nic?
630
00:50:16,714 --> 00:50:19,214
Sono io, papa'!
Eccomi, questo sono io!
631
00:50:27,075 --> 00:50:28,836
Non ti piace quello che vedi?
632
00:50:35,831 --> 00:50:37,803
Sai, ora che ci penso...
633
00:50:40,388 --> 00:50:42,758
Mamma avrebbe dovuto
ottenere la custodia.
634
00:50:43,165 --> 00:50:46,433
Perche' tu devi sempre
controllare tutto, cazzo!
635
00:50:46,533 --> 00:50:48,491
Puoi essere arrabbiato
con me, Nic.
636
00:50:48,591 --> 00:50:52,173
Ho commesso degli errori, lo so.
Vorrei non fosse cosi', ma e' vero.
637
00:50:52,576 --> 00:50:56,124
Ma Dio, quello che stai
dicendo non ha senso!
638
00:50:56,224 --> 00:50:57,351
Lo stai facendo!
639
00:50:57,451 --> 00:51:00,482
- Mi stai controllando, cazzo!
- Questo non sei tu, Nic, no.
640
00:51:00,582 --> 00:51:02,769
- E' la droga che parla.
- Che cazzo significa?
641
00:51:02,869 --> 00:51:05,252
Terrore psicologico,
e' cio' che fanno i drogati.
642
00:51:05,352 --> 00:51:07,523
Che cazzo stai facendo
adesso? Cos'e'?
643
00:51:07,623 --> 00:51:09,072
Cosa stai facendo?
644
00:51:18,824 --> 00:51:19,836
Cazzo...
645
00:51:22,808 --> 00:51:24,759
Non volevo che andasse cosi'.
646
00:51:29,940 --> 00:51:30,976
Va bene...
647
00:51:31,482 --> 00:51:33,113
E' meglio che vada, papa'.
648
00:51:37,877 --> 00:51:40,475
- Lascia che ti prenoti una camera.
- No, papa'.
649
00:51:40,575 --> 00:51:42,925
- Per un paio di notti.
- No, papa'.
650
00:51:43,343 --> 00:51:46,743
- Perche' non prendiamo del cibo?
- Papa', dovrei andare.
651
00:51:48,137 --> 00:51:50,687
- Puoi salutarmi, almeno?
- Ciao, papa'.
652
00:52:02,754 --> 00:52:04,021
Dove dorme?
653
00:52:06,048 --> 00:52:08,488
Non preoccuparti, tesoro.
Sta bene.
654
00:52:16,242 --> 00:52:18,964
Magari va a dormire
da qualche amico.
655
00:52:19,277 --> 00:52:20,677
- Delfino.
- Si'.
656
00:52:21,450 --> 00:52:22,250
Forse.
657
00:52:23,061 --> 00:52:24,872
- Lo spero.
- Ora la "E." Elefante.
658
00:52:24,972 --> 00:52:26,272
Posso chiamarlo?
659
00:52:27,714 --> 00:52:28,364
No.
660
00:52:29,102 --> 00:52:31,121
Ci ho provato,
ha il telefono spento.
661
00:52:31,221 --> 00:52:32,567
Posso mandargli un messaggio?
662
00:52:32,667 --> 00:52:35,667
Magari poi si sente solo
e riaccende il telefono?
663
00:52:37,249 --> 00:52:38,649
E' una buona idea.
664
00:52:39,673 --> 00:52:41,098
Si', proviamoci.
665
00:52:52,374 --> 00:52:58,374
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
666
00:52:59,374 --> 00:53:04,374
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
667
00:53:35,622 --> 00:53:36,372
Dave.
668
00:53:37,229 --> 00:53:37,929
Si'?
669
00:53:38,575 --> 00:53:39,675
Ok, andiamo.
670
00:53:43,973 --> 00:53:46,281
- Ehi, Dave, chiudi gli occhi.
- Ok.
671
00:53:50,447 --> 00:53:51,828
E... aprili!
672
00:53:53,885 --> 00:53:55,225
Oh. Wow.
673
00:53:55,325 --> 00:53:56,339
Wow!
674
00:54:55,937 --> 00:54:56,591
Pronto?
675
00:54:56,691 --> 00:54:59,759
Sono Julie Ford dell'ospedale
Bellevue di New York.
676
00:54:59,859 --> 00:55:01,559
Nic Sheff e' suo figlio?
677
00:55:05,778 --> 00:55:08,727
Signor Sheff, mi dispiace
che non ci siamo visti prima.
678
00:55:08,827 --> 00:55:12,299
Nic e' ancora
in depressione respiratoria,
679
00:55:12,399 --> 00:55:14,296
ma i segni vitali
si stanno stabilizzando
680
00:55:14,396 --> 00:55:16,566
- In una settimana...
- Signore, siamo in partenza.
681
00:55:16,666 --> 00:55:17,873
Ok, ok.
682
00:55:19,731 --> 00:55:21,026
Posso parlargli?
683
00:55:21,126 --> 00:55:23,357
- No, non sara' possibile.
- Signore, deve spegnere
684
00:55:23,457 --> 00:55:25,073
- il telefono.
- Non dovremmo svegliarlo.
685
00:55:25,173 --> 00:55:27,510
- Riprovi tra qualche ora, ok?
- Ok.
686
00:55:27,610 --> 00:55:29,947
- Signore. Signore.
- Potrebbe fargli sapere...
687
00:55:30,047 --> 00:55:33,247
- Puo' fargli sapere che sto arrivando?
- Per favore.
688
00:55:42,122 --> 00:55:43,812
- Se n'e' andato.
- Cosa?
689
00:55:43,912 --> 00:55:45,133
Contro il parere del medico.
690
00:55:45,233 --> 00:55:47,493
- No, no, era in overdose.
- Mi dispiace, signore.
691
00:55:47,593 --> 00:55:50,168
Si e' tolto l'ago e il catetere
ed e' andato via.
692
00:55:50,268 --> 00:55:52,723
- Quanto tempo fa?
- 10-15 minuti.
693
00:55:54,091 --> 00:55:55,641
Mi dispiace, signore.
694
00:56:21,069 --> 00:56:21,919
Pronto.
695
00:56:42,801 --> 00:56:44,451
Ascolta, ci ho pensato,
696
00:56:44,965 --> 00:56:46,738
e ho chiuso con le droghe.
697
00:56:46,838 --> 00:56:47,938
Basta cosi'.
698
00:56:51,330 --> 00:56:52,880
Te l'assicuro, papa'.
699
00:56:53,692 --> 00:56:54,692
Ho chiuso.
700
00:57:06,041 --> 00:57:07,891
E come dovrebbe funzionare?
701
00:57:08,311 --> 00:57:10,961
Cioe', dopo quello
che e' appena successo.
702
00:57:27,080 --> 00:57:28,872
Ora, se vi trovate nella zona,
703
00:57:28,972 --> 00:57:30,503
i dettagli e gli ordini
per l'evacuazione,
704
00:57:30,603 --> 00:57:32,993
compresi i centri di accoglienza,
possono essere trovate...
705
00:57:33,093 --> 00:57:34,817
Alle 15 abbiamo
una teleconferenza
706
00:57:34,917 --> 00:57:37,567
con l'ammissione
al centro in Mississippi.
707
00:57:38,117 --> 00:57:42,067
Alle 15:30, con quelli del Nuovo
Messico. E alle 16, quelli in Oregon.
708
00:57:42,433 --> 00:57:45,233
Ho fatto delle ricerche
per il Nuovo Messico.
709
00:57:45,565 --> 00:57:47,762
Fanno pagare
40 mila dollari al mese.
710
00:57:47,862 --> 00:57:51,062
Sai, non e' neanche cosi'
ben valutato. Lo eviteremo.
711
00:57:51,579 --> 00:57:54,523
Ascolta, se si liberasse
un posto qui a Los Angeles,
712
00:57:54,623 --> 00:57:56,837
forse sarebbe la soluzione
migliore per ora.
713
00:57:56,937 --> 00:57:58,587
Li sentiro' tra un'ora.
714
00:58:00,771 --> 00:58:02,071
Riposati, David.
715
00:58:02,765 --> 00:58:05,265
Perche' non lasci fare
a me per adesso?
716
00:58:12,477 --> 00:58:13,277
Papa'?
717
00:58:14,428 --> 00:58:15,128
Si'.
718
00:58:15,783 --> 00:58:18,704
Mi controllerai ogni 15 minuti?
719
00:58:20,212 --> 00:58:20,912
Si'.
720
00:58:27,728 --> 00:58:30,226
# Chiudi gli occhi #
721
00:58:27,728 --> 00:58:31,074
{\an7}[Beautiful Boy
by John Lennon]
722
00:58:31,624 --> 00:58:33,369
# Non aver paura #
723
00:58:34,832 --> 00:58:36,663
# Il mostro e' sparito #
724
00:58:36,970 --> 00:58:38,572
# Sta scappando #
725
00:58:38,672 --> 00:58:41,272
# E il tuo papa' e' qui #
726
00:58:43,508 --> 00:58:47,018
# Bellissimo,
bellissimo, bellissimo #
727
00:58:47,118 --> 00:58:50,107
# Bellissimo ragazzo #
728
00:58:53,223 --> 00:58:56,809
# Bellissimo,
bellissimo, bellissimo #
729
00:58:57,004 --> 00:58:59,268
# Bellissimo ragazzo #
730
00:59:00,002 --> 00:59:02,702
Vuoi portarti anche
uno dei tuoi dinosauri?
731
00:59:01,374 --> 00:59:04,392
{\an8}# Prima di attraversare la strada #
732
00:59:05,613 --> 00:59:07,313
Che ne dici di un libro?
733
00:59:06,572 --> 00:59:08,777
{\an8}# Prendimi la mano #
734
00:59:08,241 --> 00:59:09,191
No? Ok.
735
00:59:10,983 --> 00:59:17,563
{\an8}# La vita e' cio' che ti accade quando
sei intento a fare altri piani #
736
00:59:15,527 --> 00:59:16,377
Pronto?
737
00:59:18,523 --> 00:59:19,473
Ehi. Ehi.
738
00:59:20,092 --> 00:59:23,333
{\an8}# Caro, caro, caro #
739
00:59:22,607 --> 00:59:24,336
Posso avere un abbraccio?
740
00:59:24,436 --> 00:59:25,086
No?
741
00:59:25,292 --> 00:59:28,383
{\an8}# Caro ragazzo ##
742
00:59:25,942 --> 00:59:26,991
Perche' no?
743
00:59:27,402 --> 00:59:29,002
Sei arrabbiato con me?
744
00:59:29,776 --> 00:59:31,276
Perche' devi andare?
745
00:59:33,107 --> 00:59:33,757
Ok.
746
00:59:34,348 --> 00:59:35,148
Be'...
747
00:59:36,166 --> 00:59:38,916
pero' sarai contento
di vedere la mamma, no?
748
00:59:40,719 --> 00:59:42,719
Voglio che tu sappia una cosa.
749
00:59:42,830 --> 00:59:44,947
Quando tornerai, saro' qui...
750
00:59:45,047 --> 00:59:47,347
proprio...
saro' proprio qui per te.
751
00:59:48,324 --> 00:59:48,974
Ok?
752
00:59:50,153 --> 00:59:53,203
E chiamami quando ti manco,
ti chiamero' anche io.
753
00:59:54,420 --> 00:59:56,220
Sai quanto ti voglio bene?
754
01:00:03,939 --> 01:00:06,939
Se potessi prendere
tutte le parole che esistono,
755
01:00:08,390 --> 01:00:11,062
non basterebbe per
descrivere quanto ti voglio bene.
756
01:00:11,162 --> 01:00:14,162
E se potessi mettere
tutte quelle parole insieme,
757
01:00:14,434 --> 01:00:16,824
non descriverebbe comunque
quello che provo per te.
758
01:00:16,924 --> 01:00:19,484
Quello che provo per te e' tutto.
759
01:00:22,126 --> 01:00:24,626
Ti voglio bene piu'
di ogni altra cosa.
760
01:00:26,451 --> 01:00:27,401
Tutto?
761
01:00:28,524 --> 01:00:29,659
Si', tutto.
762
01:01:02,988 --> 01:01:03,688
Ehi.
763
01:01:05,033 --> 01:01:06,283
Ecco mia mamma.
764
01:01:06,993 --> 01:01:09,659
Sono davvero contenta che
tu sia venuto a Los Angeles.
765
01:01:09,759 --> 01:01:10,909
Lo sai, vero?
766
01:01:18,381 --> 01:01:19,724
Non sai cosa vuol dire...
767
01:01:19,824 --> 01:01:21,730
- Ti prego, non farlo mamma.
- Ok.
768
01:01:21,830 --> 01:01:23,130
Mi dispiace. Ok.
769
01:01:30,865 --> 01:01:32,815
Riuscivo a pensare solo a te.
770
01:01:38,789 --> 01:01:41,589
So che sembra insignificante,
ma mi dispiace.
771
01:01:45,549 --> 01:01:46,719
Mi dispiace.
772
01:01:49,141 --> 01:01:50,276
Oh, Nicky.
773
01:01:56,516 --> 01:01:58,116
Sei davvero un tesoro.
774
01:01:58,592 --> 01:02:00,092
Lo sai questo, vero?
775
01:02:21,628 --> 01:02:23,124
Ehi, forza, vecchio!
776
01:02:23,224 --> 01:02:25,601
- Stai diventando cosi' irrispettoso.
- Non sono irrispettoso.
777
01:02:25,701 --> 01:02:27,351
Sei cosi' irrispettoso.
778
01:02:29,551 --> 01:02:32,351
- Vengo a prenderti!
- Oh, figlio di puttana!
779
01:02:32,754 --> 01:02:34,765
Stai per vedermi il culo, tesoro!
780
01:02:34,865 --> 01:02:36,765
Stai per vedere il mio culo!
781
01:02:45,763 --> 01:02:46,663
Fanculo.
782
01:03:10,657 --> 01:03:12,423
Questo e' quello
che ottengo per l'aiuto.
783
01:03:12,523 --> 01:03:13,909
Perche' tiri cosi' forte?
784
01:03:14,009 --> 01:03:16,159
- Mi dispiace.
- Perche' mi odi?
785
01:03:31,876 --> 01:03:33,226
Come ci si sente?
786
01:03:38,150 --> 01:03:40,400
Come se fossi
un vero essere umano.
787
01:03:43,010 --> 01:03:45,510
Devo controllare
che sia tutto a posto.
788
01:03:49,009 --> 01:03:51,833
Un giorno,
ho provato la metanfetamina...
789
01:03:53,206 --> 01:03:54,851
Si', e' stato bello.
790
01:03:55,396 --> 01:03:56,746
... e ho pensato:
791
01:03:58,185 --> 01:04:00,235
"Questo e' quello che mancava."
792
01:04:00,913 --> 01:04:02,413
Mi sentivo completo.
793
01:04:03,437 --> 01:04:04,791
Oggi e' una buona giornata.
794
01:04:04,891 --> 01:04:07,741
Si', ho continuato a cercare
quella sensazione
795
01:04:07,879 --> 01:04:09,179
da quel momento.
796
01:04:10,276 --> 01:04:11,576
Non importava...
797
01:04:11,856 --> 01:04:13,506
quanta metanfetamina...
798
01:04:14,161 --> 01:04:17,661
o qualsiasi altra cosa che
potessi trovare da iniettarmi...
799
01:04:18,199 --> 01:04:20,199
Sapevo che non era abbastanza.
800
01:04:23,474 --> 01:04:26,674
E sono andato in un paio
di centri di riabilitazione,
801
01:04:27,193 --> 01:04:28,553
mi sono disintossicato,
802
01:04:28,653 --> 01:04:31,208
loro parlavano
di "malattia", ovviamente,
803
01:04:31,308 --> 01:04:32,058
ma...
804
01:04:33,233 --> 01:04:34,833
non ha mai funzionato.
805
01:04:37,476 --> 01:04:40,526
Finche' un giorno mi sono
svegliato in un ospedale
806
01:04:41,694 --> 01:04:43,770
e qualcuno mi ha chiesto:
807
01:04:45,549 --> 01:04:47,349
"Qual e' il tuo problema?"
808
01:04:50,466 --> 01:04:53,516
E ho risposto: "Sono
un alcolizzato e un drogato."
809
01:04:54,144 --> 01:04:55,494
E lui ha detto...
810
01:04:56,763 --> 01:04:59,214
"No, questo e' il tuo modo
di affrontare il tuo problema."
811
01:04:59,314 --> 01:05:00,164
Esatto.
812
01:05:00,553 --> 01:05:03,421
So che ora ho bisogno
di trovare un modo
813
01:05:04,160 --> 01:05:05,760
per riempire questo...
814
01:05:07,776 --> 01:05:08,726
grosso...
815
01:05:09,509 --> 01:05:11,159
buco nero dentro di me.
816
01:05:16,208 --> 01:05:17,258
Comunque...
817
01:05:18,223 --> 01:05:19,873
sono pulito da 14 mesi.
818
01:05:21,460 --> 01:05:23,360
Ho un lavoro in una clinica.
819
01:05:25,041 --> 01:05:28,341
E' appagante aiutare le altre
persone a restare sobrie.
820
01:05:30,012 --> 01:05:31,862
Ho uno sponsor, Spencer,
821
01:05:33,126 --> 01:05:36,876
che mi ha fatto vedere quanto
meravigliosa e' la vita da sobrio.
822
01:05:37,026 --> 01:05:39,026
E ho ancora una famiglia.
823
01:05:41,660 --> 01:05:43,660
Mia madre e' stata fantastica.
824
01:05:44,405 --> 01:05:46,705
Anche mio padre
e' stato fantastico.
825
01:05:53,079 --> 01:05:55,279
Voglio che siano
orgogliosi di me.
826
01:06:34,700 --> 01:06:35,750
Tutto bene?
827
01:06:36,838 --> 01:06:39,038
Cosa c'e' che non va?
Sei nervoso?
828
01:06:39,654 --> 01:06:40,354
Si'.
829
01:06:47,608 --> 01:06:49,408
Grazie per sposarmi.
830
01:06:51,001 --> 01:06:52,959
Grazie per essere
un partner perfetto
831
01:06:53,059 --> 01:06:55,065
in un mondo imperfetto.
832
01:06:56,932 --> 01:07:00,432
Grazie per avermi fatto
conoscere il tuo fantastico figlio.
833
01:07:02,770 --> 01:07:04,927
Sono qui per te
e sono qui per restare.
834
01:07:05,027 --> 01:07:06,327
Karen, grazie...
835
01:07:06,962 --> 01:07:08,012
per amarmi.
836
01:07:10,432 --> 01:07:12,082
E grazie per amare lui.
837
01:07:22,446 --> 01:07:25,496
Lo guarda dritto
negli occhi e dice: "Superman..."
838
01:07:28,643 --> 01:07:29,593
Perfetto.
839
01:07:50,210 --> 01:07:52,616
- Ehi, e' bello vederti. Ehi, Daisy.
- E' bello vederti.
840
01:07:52,716 --> 01:07:53,766
Ehi, Daisy!
841
01:07:57,496 --> 01:07:58,796
Ehi, Jazzy Jeff.
842
01:07:59,106 --> 01:08:00,406
Come va, ometto?
843
01:08:01,608 --> 01:08:05,474
Ehi, mi manchi piu' di quanto
la Luna manchi al Sole di notte.
844
01:08:09,677 --> 01:08:11,227
- Ehi, Karen.
- Ehi.
845
01:08:16,991 --> 01:08:18,841
Grazie per avermi invitato.
846
01:08:19,024 --> 01:08:19,924
Davvero.
847
01:08:50,727 --> 01:08:53,993
Vai, Daisy! Vai, Daisy! Vai,
Daisy! Vai, Daisy! Vai, vai, vai.
848
01:08:54,466 --> 01:08:55,566
Ehi, tesoro.
849
01:08:59,794 --> 01:09:01,094
Vai, Daisy, vai!
850
01:09:10,677 --> 01:09:11,477
Forte.
851
01:09:15,940 --> 01:09:17,855
Oh! Ah, tu!
852
01:09:18,814 --> 01:09:19,931
E' Daisy!
853
01:09:33,934 --> 01:09:36,861
"Se il marcatore e' impoverito
nel cervello dei tossicodipendenti,
854
01:09:36,961 --> 01:09:39,603
"e' probabile che ci sia una perdita
delle terminazioni nervose
855
01:09:39,703 --> 01:09:42,253
"e il danno cerebrale
sia irreversibile.
856
01:09:42,380 --> 01:09:44,761
"Tuttavia, quando
ho testato il VMAT2,
857
01:09:44,861 --> 01:09:47,655
- "ho trovato livelli normali."
- Questo e' ottimistico.
858
01:09:47,755 --> 01:09:49,905
- Sono ottimistici, si'.
- E'...
859
01:09:50,984 --> 01:09:51,764
- E' cosi'.
- Ok.
860
01:09:51,864 --> 01:09:53,260
- No, non...
- Stavo solo controllando.
861
01:09:53,360 --> 01:09:54,618
- No, no, va bene.
- Ok.
862
01:09:54,718 --> 01:09:56,168
Fondamentalmente...
863
01:09:56,298 --> 01:09:57,360
le terminazioni...
864
01:09:57,460 --> 01:09:59,960
le terminazioni
nervose bruciate di Nic
865
01:10:00,116 --> 01:10:01,566
possono ricrescere.
866
01:10:02,391 --> 01:10:04,209
Dicono che possono
volerci due anni, ma...
867
01:10:04,309 --> 01:10:05,809
- Due anni?
- Gia'.
868
01:10:06,606 --> 01:10:08,256
Ma e' grandioso, David.
869
01:10:18,264 --> 01:10:19,464
- Ehi.
- Ehi.
870
01:10:21,687 --> 01:10:24,340
- Sei in ritardo.
- Si', e' stato un incontro fantastico
871
01:10:24,440 --> 01:10:26,215
e poi siamo andati
a casa del relatore
872
01:10:26,315 --> 01:10:28,415
e abbiamo guardato un video e...
873
01:10:28,540 --> 01:10:31,590
ho visto i miei ex compagni
sobri prima, quindi...
874
01:10:32,367 --> 01:10:33,667
Niente telefono?
875
01:10:34,232 --> 01:10:36,082
Oh, il telefono era morto.
876
01:10:39,708 --> 01:10:42,258
Ti andrebbe bene fare
un test antidroga?
877
01:10:43,559 --> 01:10:44,959
Si', cioe', certo.
878
01:10:45,723 --> 01:10:46,373
Ok.
879
01:11:05,178 --> 01:11:06,928
Capisci il perche', vero?
880
01:11:07,756 --> 01:11:11,406
Si', cioe', avrei dovuto chiamarti
per farti sapere, quindi...
881
01:11:11,821 --> 01:11:15,321
Ho fiducia in te, dobbiamo
solo avere una sorta di prova.
882
01:11:19,621 --> 01:11:21,836
Questo e' piu' contraddittorio
di quanto sembra.
883
01:11:21,936 --> 01:11:23,636
- Ma...
- Lo so, lo so.
884
01:11:26,414 --> 01:11:28,214
Lo faro'. Nessun problema.
885
01:11:28,855 --> 01:11:30,405
Niente da nascondere.
886
01:11:31,872 --> 01:11:32,522
Ok.
887
01:11:36,014 --> 01:11:38,014
Ehi, stai andando alla grande.
888
01:11:40,044 --> 01:11:40,944
Davvero.
889
01:11:41,879 --> 01:11:44,929
In base al mio calcolo,
sono 485 giorni da pulito.
890
01:11:45,246 --> 01:11:46,920
Wow. Andiamo, e'...
891
01:11:50,995 --> 01:11:52,995
Te lo lascio in bagno, ok?
892
01:11:54,968 --> 01:11:55,868
Va bene.
893
01:11:56,571 --> 01:11:58,002
- Buonanotte, papa'.
- Notte.
894
01:11:58,102 --> 01:12:00,052
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
895
01:12:31,614 --> 01:12:33,599
- Ok, Jasper, sei pronto?
- Si'.
896
01:12:33,699 --> 01:12:35,049
Andiamo, andiamo!
897
01:12:36,261 --> 01:12:37,811
Ehi. No, no, aspetta!
898
01:12:38,321 --> 01:12:41,121
- Jasper, non voglio che tu vada!
- Che c'e'?
899
01:12:41,312 --> 01:12:43,145
Mamma, non andremo lontano,
lo giuro!
900
01:12:43,245 --> 01:12:44,701
Le onde sono troppo alte,
e' pericoloso.
901
01:12:44,801 --> 01:12:47,255
Ma sono bravo a nuotare.
Ho affrontato onde piu' grandi.
902
01:12:47,355 --> 01:12:50,128
- Lo so, ma non voglio che...
- Rimarro' vicino.
903
01:12:50,228 --> 01:12:52,278
Nic rimarra' vicino, hai visto?
904
01:12:54,118 --> 01:12:56,101
Karen, staro'...
Rimango vicino.
905
01:12:56,201 --> 01:12:58,351
Nic puo' andare,
va bene. Tu no.
906
01:12:58,649 --> 01:13:00,099
E questo e' quanto.
907
01:13:00,459 --> 01:13:01,748
Questo lo vedremo.
908
01:13:01,848 --> 01:13:02,998
- Ehi!
- Ok.
909
01:13:03,442 --> 01:13:04,888
Va bene.
Va bene.
910
01:13:15,710 --> 01:13:18,160
Potremmo fare un gioco
in alternativa?
911
01:13:18,371 --> 01:13:19,071
Si'?
912
01:13:22,452 --> 01:13:24,069
Sei una tavola da furf?
913
01:13:24,169 --> 01:13:25,269
- No.
- No?
914
01:13:27,574 --> 01:13:29,074
Sei una ciclicletta?
915
01:13:29,273 --> 01:13:30,373
- No.
- No?
916
01:13:30,686 --> 01:13:32,236
Ok. Sei commestibile?
917
01:13:32,950 --> 01:13:34,950
- Non proprio.
- Non proprio?
918
01:13:35,731 --> 01:13:38,011
- Non proprio.
- Quindi piu' o meno...
919
01:13:38,111 --> 01:13:39,061
Dunque...
920
01:13:40,590 --> 01:13:41,740
Sei una casa?
921
01:13:41,934 --> 01:13:43,434
Si'. Come hai fatto?
922
01:13:45,553 --> 01:13:46,253
Sai,
923
01:13:47,405 --> 01:13:49,255
posso leggerti il pensiero.
924
01:13:53,586 --> 01:13:55,416
So che sei bravissimo a nuotare.
925
01:13:55,516 --> 01:13:58,610
Saro' li' a tifare per te
alla prossima gara di nuoto, ti va?
926
01:13:58,710 --> 01:13:59,610
Ci stai?
927
01:14:00,236 --> 01:14:00,886
Ok.
928
01:14:02,864 --> 01:14:04,799
E' strano vedermi
dopo tutto questo tempo?
929
01:14:04,899 --> 01:14:05,659
O no?
930
01:14:05,759 --> 01:14:07,349
Forse lo era all'inizio.
931
01:14:07,449 --> 01:14:08,099
Ok.
932
01:14:08,359 --> 01:14:10,459
Pensavo potessi
essere diverso.
933
01:14:10,683 --> 01:14:13,033
Ma sei sempre
lo stesso vecchio Nic.
934
01:14:36,930 --> 01:14:38,680
E' stato un gran weekend.
935
01:15:31,596 --> 01:15:34,096
Vai, Nic! Vai, Nic!
Vai, Nic! Vai, Nic!
936
01:16:02,776 --> 01:16:04,326
Ciao, Nic! Ciao, Nic!
937
01:16:04,479 --> 01:16:05,529
Ciao, Nic!
938
01:16:31,645 --> 01:16:33,063
Un giorno alla volta, amico.
939
01:16:33,163 --> 01:16:34,677
Congratulazioni.
Benvenuto nel mondo reale.
940
01:16:34,777 --> 01:16:37,950
Non voglio vivere nel mondo reale.
Sono stufo di starci dentro.
941
01:16:38,050 --> 01:16:39,603
E' la malattia a parlare,
942
01:16:39,703 --> 01:16:42,054
- Ci provo.
- vuole isolarti, ucciderti, lo sai.
943
01:16:42,154 --> 01:16:43,933
Non sento di avere
una malattia, Spencer.
944
01:16:44,033 --> 01:16:45,183
Sento come...
945
01:16:46,442 --> 01:16:49,378
- Be', dovresti.
- Non e' come un cancro del cazzo.
946
01:16:49,478 --> 01:16:52,604
E' stata una mia scelta di merda.
Mi ci sono messo io qui.
947
01:16:52,704 --> 01:16:54,168
Esatto.
Ti ci sei messo da solo.
948
01:16:54,268 --> 01:16:56,185
Hai intenzione
di farmi parlare o no?
949
01:16:56,285 --> 01:16:59,085
Ok? Sei uno scrittore, giusto?
Allora scrivi.
950
01:16:59,258 --> 01:17:01,218
Sei a bravo a farlo.
E' la tua giornata, la tua scelta.
951
01:17:01,318 --> 01:17:02,959
- Cosa vuoi fare ora?
- Cazzo...
952
01:17:03,059 --> 01:17:04,794
Quando sei fatto
perdi ogni scelta.
953
01:17:04,894 --> 01:17:06,559
- Sei ti fai, perdi tutto.
- Giusto.
954
01:17:06,659 --> 01:17:09,959
Bene, allora devi continuare
a scegliere la via giusta.
955
01:17:12,548 --> 01:17:13,904
- Giusto.
- E' esatto.
956
01:17:14,004 --> 01:17:15,768
Scegli la via giusta.
957
01:17:16,407 --> 01:17:19,017
Giusto. Va bene, ascolta.
Ti chiamo piu' tardi, ok?
958
01:17:19,117 --> 01:17:20,536
Sento che andra' tutto bene.
959
01:17:20,636 --> 01:17:22,577
Mi stai scaricando? Mi chiami
per farmi perdere tempo?
960
01:17:22,677 --> 01:17:25,002
Non farmi perdere tempo.
Sono qui per te, amico.
961
01:17:25,102 --> 01:17:26,592
Ehi, ho delle bistecche
per stasera.
962
01:17:26,692 --> 01:17:29,094
- Perche' non vieni a cena?
- Va bene, ci vediamo dopo.
963
01:17:29,194 --> 01:17:30,521
Sembra fantastico. A dopo.
964
01:17:30,621 --> 01:17:32,251
- Ehi, Nic, Nic.
- Sissignore. A dopo.
965
01:17:32,351 --> 01:17:34,151
- Nic...
- Ok, ciao ciao.
966
01:18:31,641 --> 01:18:32,641
Nic Sheff.
967
01:18:33,803 --> 01:18:34,953
Lauren. Cosa?
968
01:18:35,704 --> 01:18:36,704
Cosa ci...
969
01:18:39,803 --> 01:18:42,603
Wow, e' passato tanto tempo.
Cosa ci fai qui?
970
01:18:44,367 --> 01:18:45,517
Stavo solo...
971
01:18:47,591 --> 01:18:48,341
Cosa?
972
01:18:53,308 --> 01:18:54,550
Sono rimasto pulito per un po',
973
01:18:54,650 --> 01:18:57,528
ma ora sto seriamente pensando
di darci dentro.
974
01:19:20,985 --> 01:19:23,453
Ho cio' che ti serve.
Abbiamo la E, abbiamo le pillole.
975
01:19:23,553 --> 01:19:25,653
Abbiamo la E.
Te l'avevo detto.
976
01:19:34,034 --> 01:19:36,934
Puoi portarmi un bicchiere
d'acqua e un cucchiaio?
977
01:19:37,973 --> 01:19:38,723
Bene.
978
01:19:57,069 --> 01:19:57,919
Ottimo.
979
01:19:58,755 --> 01:20:00,405
- Ecco a te.
- Grazie.
980
01:20:02,127 --> 01:20:03,978
Cotone e un cucchiaio.
981
01:20:41,367 --> 01:20:42,617
Ok, ecco fatto.
982
01:20:43,152 --> 01:20:44,202
Ecco fatto.
983
01:23:16,385 --> 01:23:19,973
La sua chiamata e' stata trasferita
alla segreteria telefonica.
984
01:23:20,073 --> 01:23:22,523
Lasciare un messaggio
dopo il segnale.
985
01:23:23,331 --> 01:23:24,831
Sono di nuovo papa'.
986
01:23:25,083 --> 01:23:27,495
Nic, mi e' sembrato tu fossi
un po' giu' quando sei andato via
987
01:23:27,595 --> 01:23:30,295
percio' se hai bisogno
di parlare sono qui.
988
01:23:30,541 --> 01:23:31,441
Va bene.
989
01:23:44,764 --> 01:23:46,864
Quindi non hai idea di dove sia?
990
01:23:48,008 --> 01:23:49,735
Spencer mi ha detto
che l'ha sentito.
991
01:23:49,835 --> 01:23:53,485
Stava passando un momento difficile,
ma se la cavava. Pero'...
992
01:23:53,846 --> 01:23:56,394
si', non e' al lavoro,
ne' a casa.
993
01:23:56,494 --> 01:23:58,648
- Non risponde al telefono.
- Maledizione. Vicki,
994
01:23:58,748 --> 01:24:02,095
e' partito da qui due giorni fa,
perche' non l'hai controllato?
995
01:24:02,195 --> 01:24:04,199
Dovresti prenderti
cura di lui, no?
996
01:24:04,299 --> 01:24:05,722
Che cazzo, David?
997
01:24:05,822 --> 01:24:08,014
Chi si e' preso cura di lui
nell'ultimo anno?
998
01:24:08,114 --> 01:24:11,257
Be', potevi controllarlo.
Dai, che cazzo hai che non va?
999
01:24:11,357 --> 01:24:13,629
Secondo te cosa faccio
tutto il giorno?
1000
01:24:13,729 --> 01:24:17,052
E poi non possiamo
tenerlo d'occhio costantemente.
1001
01:24:18,052 --> 01:24:20,222
Per me devi andare
subito dalla polizia
1002
01:24:20,322 --> 01:24:22,372
e denunciarne la scomparsa, ok?
1003
01:24:22,519 --> 01:24:23,666
Smettila di urlare.
1004
01:24:23,766 --> 01:24:27,414
- Non la smetto, Vicki, perche' sei...
- Odio quando fai cosi'.
1005
01:24:27,514 --> 01:24:29,233
- Sei pazzo!
- Cosa fai, li'?
1006
01:24:29,333 --> 01:24:31,371
- Cazzo, non e' giusto, David.
- No, ascoltami.
1007
01:24:31,471 --> 01:24:32,521
Che cosa...
1008
01:24:35,380 --> 01:24:36,480
Maledizione.
1009
01:24:36,903 --> 01:24:37,703
Cazzo!
1010
01:24:46,246 --> 01:24:46,996
Dave?
1011
01:24:48,220 --> 01:24:50,770
Puoi chiamarmi
al cellulare, per favore?
1012
01:24:53,775 --> 01:24:54,875
Che succede?
1013
01:24:55,196 --> 01:24:56,246
E' sparito.
1014
01:24:59,194 --> 01:25:01,080
Come sappiamo che e' a Las Vegas?
1015
01:25:01,180 --> 01:25:03,830
Potrebbe essere
pure a San Francisco, o...
1016
01:25:04,177 --> 01:25:07,493
per quel che ne sappiamo
potrebbe essere in Messico, cazzo.
1017
01:25:07,593 --> 01:25:10,851
- Devo andare.
- Si', ma io ho bisogno di te qui.
1018
01:25:10,951 --> 01:25:12,622
Be', Vicki non riesce
a occuparsene.
1019
01:25:12,722 --> 01:25:14,973
Non m'importa di Vicki,
non riguarda lei.
1020
01:25:15,073 --> 01:25:18,976
Ok, perche' non ti calmi
e cerchi di essere ragionevole.
1021
01:25:19,076 --> 01:25:20,948
- Tu sii ragionevole.
- Lo sono.
1022
01:25:21,048 --> 01:25:23,998
- Questo ti sembra ragionevole?
- No! Non lo e'!
1023
01:25:25,104 --> 01:25:27,724
Come faccio a esserlo?
Mio figlio e' fuori da qualche parte
1024
01:25:27,824 --> 01:25:29,327
e non so che sta facendo!
1025
01:25:29,427 --> 01:25:30,901
Non so come aiutarlo!
1026
01:25:31,001 --> 01:25:32,125
Non puoi!
1027
01:25:43,905 --> 01:25:45,455
Non riesco a dormire.
1028
01:25:49,629 --> 01:25:50,689
Non riesci a dormire?
1029
01:25:50,789 --> 01:25:52,339
Non riesco a dormire.
1030
01:25:52,596 --> 01:25:53,496
Va bene.
1031
01:25:57,890 --> 01:25:59,341
Buonanotte, papa'.
1032
01:26:01,531 --> 01:26:02,581
Buonanotte.
1033
01:26:39,910 --> 01:26:40,911
Via!
1034
01:26:41,389 --> 01:26:42,986
Aeroplano in volo!
1035
01:26:48,107 --> 01:26:49,529
Vola via! Vola!
1036
01:27:57,887 --> 01:27:59,354
No, no. Tu no.
1037
01:27:59,454 --> 01:28:01,195
- Torna su. Dai, ragazzi.
- Aspetta, tesoro.
1038
01:28:01,295 --> 01:28:03,095
- Aspetta.
- Bravo bello.
1039
01:28:05,097 --> 01:28:07,600
Pensavo che oggi
Nic sarebbe venuto.
1040
01:28:08,057 --> 01:28:10,107
Ah, no. Ha avuto un imprevisto.
1041
01:28:12,060 --> 01:28:13,360
Posso chiamarlo?
1042
01:28:14,062 --> 01:28:15,601
No. No, non puoi.
1043
01:28:15,701 --> 01:28:17,201
Non sara' possibile.
1044
01:28:17,639 --> 01:28:19,989
- Perche' no?
- Perche' non si puo'.
1045
01:28:20,801 --> 01:28:22,851
Nic ha ricominciato a drogarsi?
1046
01:28:28,409 --> 01:28:29,763
Non lo sappiamo, tesoro.
1047
01:30:06,950 --> 01:30:07,950
D'accordo.
1048
01:31:02,165 --> 01:31:05,251
Dopo, Nic non e' tornato a casa
per una settimana...
1049
01:31:12,550 --> 01:31:15,091
A volte manda email strane.
Preferisce gli spaghetti alle penne.
1050
01:31:15,191 --> 01:31:17,820
Avete visto mio figlio?
Avete visto il mio bellissimo ragazzo?
1051
01:31:17,920 --> 01:31:19,140
Ditegli che mi manca.
1052
01:31:49,728 --> 01:31:50,928
Forza, Jasper!
1053
01:32:29,739 --> 01:32:32,389
- Hai tutto?
- Oh, cazzo. Ok. Ehi, Lauren.
1054
01:32:33,880 --> 01:32:35,195
- Lauren, dai.
- Che c'e'?
1055
01:32:35,295 --> 01:32:36,595
Dobbiamo andare.
1056
01:32:38,304 --> 01:32:39,983
- Che succede?
- Ecco.
1057
01:32:40,317 --> 01:32:41,967
Vieni, dobbiamo andare.
1058
01:32:43,513 --> 01:32:44,413
Va bene.
1059
01:32:59,834 --> 01:33:01,534
Penso di aver visto Nic.
1060
01:33:01,995 --> 01:33:02,745
Come?
1061
01:33:03,228 --> 01:33:06,428
Penso di aver visto Nic
scappare via con una ragazza.
1062
01:33:12,941 --> 01:33:13,876
Nic.
1063
01:33:14,297 --> 01:33:16,397
- Ah, no, state dentro.
- Ok...
1064
01:33:17,322 --> 01:33:17,972
No.
1065
01:33:18,243 --> 01:33:21,424
Ok, no, state in casa.
Non scherzo, d'accordo?
1066
01:33:22,379 --> 01:33:23,479
Restate li'.
1067
01:33:27,202 --> 01:33:27,852
Ok.
1068
01:33:29,573 --> 01:33:31,123
- Merda.
- Mai piu'.
1069
01:33:31,307 --> 01:33:33,709
- Tranquilla. Ehi.
- Che facciamo? Che facciamo?
1070
01:33:33,809 --> 01:33:35,009
Va tutto bene.
1071
01:33:40,309 --> 01:33:41,759
E' stato terribile.
1072
01:33:42,361 --> 01:33:43,609
Oh, cazzo!
1073
01:33:49,804 --> 01:33:50,994
Nic? Nic?
1074
01:33:51,487 --> 01:33:52,187
Nic!
1075
01:34:08,039 --> 01:34:09,388
No. No. No.
1076
01:35:25,834 --> 01:35:27,126
Andiamo!
1077
01:35:57,025 --> 01:35:59,075
Mi dispiace. Mi dispiace tanto.
1078
01:36:22,833 --> 01:36:23,628
Ok.
1079
01:36:24,008 --> 01:36:24,785
Ok.
1080
01:36:27,548 --> 01:36:29,037
911. Qual e' l'emergenza?
1081
01:36:29,137 --> 01:36:32,116
Si', salve, sono con un'amica.
E' in overdose e...
1082
01:36:32,216 --> 01:36:33,794
mi serve un'ambulanza,
mi serve aiuto.
1083
01:36:33,894 --> 01:36:35,435
Signore, conosce la rianimazione?
1084
01:36:35,535 --> 01:36:37,023
Si', la sto facendo adesso...
1085
01:36:37,123 --> 01:36:39,142
ma voi dovete
mandare un'ambulanza.
1086
01:36:39,242 --> 01:36:40,442
Dove si trova?
1087
01:36:42,273 --> 01:36:44,749
Si', non lo so,
dovrete rintracciare la chiamata.
1088
01:36:44,849 --> 01:36:45,699
Pronto?
1089
01:36:47,176 --> 01:36:49,226
Pronto? Signore, e' ancora li'?
1090
01:36:51,826 --> 01:36:52,726
Signore?
1091
01:36:55,511 --> 01:36:56,411
Signore?
1092
01:37:06,239 --> 01:37:07,489
Guarda in alto.
1093
01:37:08,523 --> 01:37:10,523
Tesoro, puoi guardare in alto?
1094
01:37:12,071 --> 01:37:14,071
Puoi guardare quassu' in alto?
1095
01:37:15,538 --> 01:37:18,253
Ascolta, dobbiamo portarti
in pronto soccorso.
1096
01:37:18,353 --> 01:37:20,966
- No, no, non voglio. Sto bene.
- Dobbiamo andare.
1097
01:37:21,066 --> 01:37:23,309
- Non vuole andare, lei...
- No, sta male,
1098
01:37:23,409 --> 01:37:24,933
- dobbiamo andare.
- Ma non vuole.
1099
01:37:25,033 --> 01:37:27,864
No, signore, deve andare!
Va bene?
1100
01:37:27,984 --> 01:37:30,884
Se le crea problemi,
posso dirlo alla polizia.
1101
01:37:31,010 --> 01:37:32,060
Dannazione.
1102
01:37:33,518 --> 01:37:35,218
Verrai a trovarmi, vero?
1103
01:37:36,060 --> 01:37:37,760
- Si'. Si'!
- Prometti?
1104
01:37:38,035 --> 01:37:39,285
Ti voglio bene.
1105
01:37:40,344 --> 01:37:41,994
Anch'io ti voglio bene.
1106
01:37:43,252 --> 01:37:45,559
- Prometti che verrai?
- Si', Lauren. Verro', cazzo!
1107
01:37:45,659 --> 01:37:46,902
Cosa vuoi da me?
1108
01:37:47,002 --> 01:37:49,652
- Va bene, va bene.
- Gesu' Cristo! Cazzo!
1109
01:38:16,409 --> 01:38:17,509
David Sheff.
1110
01:38:18,473 --> 01:38:19,973
Ehi, papa'. Sono io.
1111
01:38:23,118 --> 01:38:24,368
- Nic?
- Gia'.
1112
01:38:34,343 --> 01:38:36,293
Ti prego, non odiarmi, papa'.
1113
01:38:37,965 --> 01:38:39,565
So di avere sbagliato.
1114
01:38:41,832 --> 01:38:43,834
Voglio smettere,
ma ti prego, ti prego,
1115
01:38:43,934 --> 01:38:45,596
ti prego, niente
riabilitazione, ok?
1116
01:38:45,696 --> 01:38:48,396
Lasciami solo tornare a casa.
Sai una cosa?
1117
01:38:48,711 --> 01:38:50,411
Ho capito che proprio...
1118
01:38:51,471 --> 01:38:55,421
che devo tornare a casa, voi...
voi mi darete la forza di smetterla.
1119
01:38:57,329 --> 01:38:58,229
Va bene?
1120
01:39:02,618 --> 01:39:03,968
Non andra' cosi'.
1121
01:39:13,599 --> 01:39:16,102
Vorrei poterti aiutare,
1122
01:39:16,609 --> 01:39:17,960
ma non posso.
1123
01:39:18,734 --> 01:39:21,934
- Io... io non posso.
- Oh, ti prego! Aiutami, papa'.
1124
01:39:23,917 --> 01:39:26,267
No, papa'.
Mi serve solo un aiutino.
1125
01:39:28,511 --> 01:39:30,381
Ti prego, aiutami.
Voglio venire a casa.
1126
01:39:30,481 --> 01:39:33,071
Posso solo dirti
cio' che gia' sai.
1127
01:39:33,437 --> 01:39:35,484
Papa', perche'
non mi ascolti, cazzo?
1128
01:39:35,584 --> 01:39:38,434
- Chiama il tuo sponsor.
- Ora non voglio il mio sponsor,
1129
01:39:38,534 --> 01:39:41,084
- voglio parlare con te.
- Chiedi aiuto.
1130
01:39:42,019 --> 01:39:43,459
- Ti voglio bene.
- Papa', cosa...
1131
01:39:43,592 --> 01:39:46,161
e spero che tu possa
sistemare la tua vita.
1132
01:39:46,281 --> 01:39:47,931
Anch'io ti voglio bene.
1133
01:39:48,108 --> 01:39:49,358
Ti voglio bene.
1134
01:42:18,182 --> 01:42:19,032
Pronto?
1135
01:42:19,432 --> 01:42:20,932
Ha chiamato Nicolas.
1136
01:42:21,354 --> 01:42:22,804
Sembrava disperato.
1137
01:42:23,814 --> 01:42:26,414
- Morira' se non facciamo nulla.
- Be'...
1138
01:42:27,860 --> 01:42:29,210
morira' comunque.
1139
01:42:31,130 --> 01:42:34,080
Nulla di cio' che facciamo
ha effetto su di lui.
1140
01:42:39,749 --> 01:42:40,799
Ho fallito.
1141
01:42:41,102 --> 01:42:43,402
So che provi vergogna, ok?
Pure io.
1142
01:42:45,365 --> 01:42:47,465
Ma hai fatto grandi cose, David.
1143
01:42:47,721 --> 01:42:50,428
E anche Karen,
quindi grazie di tutto.
1144
01:42:50,562 --> 01:42:53,962
C'eravate quando non ci sono
stata io, e ora non cedero'.
1145
01:42:55,238 --> 01:42:55,938
Mai.
1146
01:42:58,918 --> 01:43:01,164
Ma non posso farlo da sola.
1147
01:43:04,910 --> 01:43:06,660
Mi serve il vostro aiuto.
1148
01:43:09,830 --> 01:43:12,730
Non penso che si possa
salvare la gente, Vicki.
1149
01:43:14,417 --> 01:43:16,651
M almeno puoi
starci vicino, no?
1150
01:43:22,597 --> 01:43:23,647
Guarda qua.
1151
01:43:29,122 --> 01:43:30,122
Ho chiuso.
1152
01:43:32,108 --> 01:43:33,408
D'accordo? Io...
1153
01:43:34,936 --> 01:43:35,936
D'accordo.
1154
01:44:07,245 --> 01:44:14,456
{\an8}Le 3 C: non l'ho Causato, non posso
Controllarlo, non posso Curarlo
1155
01:44:10,286 --> 01:44:11,857
Ehi, voi tutti.
1156
01:44:11,991 --> 01:44:14,041
E' ora di radunarsi.
1157
01:44:26,624 --> 01:44:27,374
Io...
1158
01:44:29,743 --> 01:44:31,943
ho avuto
una settimana difficile.
1159
01:44:33,450 --> 01:44:36,200
Alcuni di voi lo sanno,
altri no. Io...
1160
01:44:37,406 --> 01:44:39,127
Questa settimana
ho perso la mia Frances.
1161
01:44:39,227 --> 01:44:41,474
Domenica e' morta di overdose.
1162
01:44:42,884 --> 01:44:43,900
Quindi...
1163
01:44:44,632 --> 01:44:46,632
Immagino di essere in lutto...
1164
01:44:47,504 --> 01:44:49,654
ma i-io...
ho capito altre cose.
1165
01:44:51,073 --> 01:44:54,618
In realta' sono stata
in lutto per anni.
1166
01:44:56,934 --> 01:44:59,234
Perche' anche
quando era viva, lei...
1167
01:44:59,354 --> 01:45:00,554
lei non c'era.
1168
01:45:02,361 --> 01:45:04,376
Piangere i vivi...
1169
01:45:07,053 --> 01:45:09,103
e' un modo
difficile di vivere.
1170
01:45:11,731 --> 01:45:12,981
E quindi, in...
1171
01:45:14,336 --> 01:45:16,336
in un certo senso, e'... e'...
1172
01:45:16,780 --> 01:45:18,580
e' meglio cosi', immagino.
1173
01:45:22,285 --> 01:45:23,852
Lei era una cara,
1174
01:45:24,712 --> 01:45:26,643
cara... giovane donna.
1175
01:45:29,944 --> 01:45:31,444
Ho sempre sentito...
1176
01:45:32,027 --> 01:45:35,078
che dovevo... essere forte,
1177
01:45:35,198 --> 01:45:38,298
che ci sarebbe stato
un qualche futuro evento, e...
1178
01:45:38,839 --> 01:45:40,939
dovevo restare forte per quello.
1179
01:45:44,419 --> 01:45:46,919
Ma dopo questo
non accadra' piu' nulla.
1180
01:45:48,097 --> 01:45:50,297
Spero che ora
non stia soffrendo.
1181
01:45:57,232 --> 01:45:58,482
Addio, Frances.
1182
01:47:56,409 --> 01:47:57,109
Ehi.
1183
01:47:58,336 --> 01:47:59,086
Ciao.
1184
01:48:09,999 --> 01:48:11,134
Come sta?
1185
01:48:11,535 --> 01:48:13,285
Ora e' con il dottore.
1186
01:48:15,470 --> 01:48:17,065
Ha detto
che e' quasi un miracolo
1187
01:48:17,165 --> 01:48:20,665
che Nic sia sopravvissuto
con tutte quelle droghe in corpo.
1188
01:50:34,434 --> 01:50:38,250
L'overdose e' la prima causa di morte
per gli americani sotto i 50 anni.
1189
01:50:39,861 --> 01:50:43,911
Dopo un incredibile sostegno e
duro lavoro, Nic e' sobrio da 8 anni...
1190
01:50:44,011 --> 01:50:45,547
un giorno alla volta.
1191
01:50:47,149 --> 01:50:50,211
Nonostante le cure di recupero
siano poco finanziate e regolate,
1192
01:50:50,311 --> 01:50:52,648
c'e' chi lavora strenuamente
nelle comunita'
1193
01:50:52,748 --> 01:50:54,546
per sconfiggere questa epidemia.
1194
01:50:56,048 --> 01:50:58,237
C'e' possibilita' di aiuto,
1195
01:50:58,337 --> 01:51:02,382
per chi lotta con la malattia,
i loro cari e coloro che soffrono.
1196
01:51:03,822 --> 01:51:07,348
Continua...
1197
01:51:08,959 --> 01:51:14,959
Traduzione: LeleUnnamed, Evgenij, Krypton,
Ulquiorra, Vallysing, cerasa [SRT project]
1198
01:51:15,959 --> 01:51:18,959
Revisione: LeleUnnamed [SRT project]
1199
01:51:19,959 --> 01:51:25,959
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1200
01:51:26,986 --> 01:51:32,986
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1201
01:55:19,690 --> 01:55:21,540
"Che pace e felicita'
1202
01:55:21,993 --> 01:55:23,143
"vi avvolgano.
1203
01:55:24,189 --> 01:55:26,521
"Quand'ero giovane
sentivo che queste cose
1204
01:55:26,621 --> 01:55:28,771
"erano sciocche, semplici.
1205
01:55:29,289 --> 01:55:33,139
"Avevo sangue gramo, una mente
contorta e un'educazione precaria.
1206
01:55:33,498 --> 01:55:36,398
"Ero duro come granito.
Avevo guardato il sole.
1207
01:55:37,067 --> 01:55:40,415
"Non mi fidavo di alcun uomo,
e in special modo delle donne.
1208
01:55:40,548 --> 01:55:42,831
"Vivevo in un inferno
di piccole stanze.
1209
01:55:42,942 --> 01:55:46,690
"Ho rotto cose, schiantato cose,
sfondato vetri, maledetto.
1210
01:55:47,294 --> 01:55:51,034
"Ho sfidato tutto; ero continuamente
sfrattato, imprigionato.
1211
01:55:51,388 --> 01:55:53,853
"Una lotta continua,
dentro e fuori la mia mente.
1212
01:55:53,953 --> 01:55:56,683
"Le donne erano qualcosa
da fottere e scartare.
1213
01:55:56,803 --> 01:56:00,111
"Non avevo amici maschi.
Cambiavo lavoro e citta'.
1214
01:56:00,655 --> 01:56:03,220
"Odiavo le vacanze,
i bambini, la storia,
1215
01:56:03,354 --> 01:56:08,922
"i giornali, i musei, le nonne,
matrimoni, film, ragni, netturbini,
1216
01:56:09,358 --> 01:56:12,985
"gli accenti inglesi,
la Spagna, la Francia, l'Italia...
1217
01:56:13,105 --> 01:56:15,256
"le noci e l'arancione.
1218
01:56:16,018 --> 01:56:19,424
"L'algebra mi faceva incazzare.
L'opera mi faceva vomitare.
1219
01:56:19,544 --> 01:56:23,514
"Charlie Chaplin era falso.
E i fiori per gli smidollati.
1220
01:56:23,883 --> 01:56:27,133
"Per me, pace e felicita'
erano segni di inferiorita',
1221
01:56:27,364 --> 01:56:29,899
"precipui di deboli
e menti fragili.
1222
01:56:30,033 --> 01:56:32,544
"Ma con il susseguirsi
delle mie risse da vicoli,
1223
01:56:32,644 --> 01:56:36,036
"i miei anni suicidi,
le mie innumerevoli donne,
1224
01:56:36,621 --> 01:56:38,753
"gradualmente capii
1225
01:56:38,853 --> 01:56:41,820
"che non ero diverso
dagli altri. Che ero uguale.
1226
01:56:41,920 --> 01:56:46,010
"Rifulgevano di odio,
glissavano meschine rimostranze.
1227
01:56:46,263 --> 01:56:48,781
"Gli uomini con cui mi battevo
nei vicoli avevano cuori di pietra.
1228
01:56:48,881 --> 01:56:53,238
"Tutti sgomitavano, spintonavano,
baravano per vantaggi risibili.
1229
01:56:53,766 --> 01:56:56,766
"L'arma era la menzogna,
e il progetto era vuoto.
1230
01:56:57,088 --> 01:56:58,788
"L'oscurita' il despota.
1231
01:56:59,105 --> 01:57:02,205
"Cautamente, a volte
mi concedevo di sentirmi bene.
1232
01:57:02,469 --> 01:57:05,067
"Scoprivo momenti di pace
in stanze da poco prezzo
1233
01:57:05,167 --> 01:57:07,317
"osservando
i pomoli di qualche como'
1234
01:57:07,417 --> 01:57:09,765
"o ascoltando
la pioggia nel buio.
1235
01:57:09,898 --> 01:57:12,348
"Meno necessitavo,
meglio mi sentivo.
1236
01:57:12,863 --> 01:57:16,567
"Forse l'altra vita mi aveva logorato.
Non provavo piu' il fascino
1237
01:57:16,687 --> 01:57:18,807
"di coinvolgere qualcuno
in una conversazione,
1238
01:57:18,907 --> 01:57:22,038
"o montare una qualche
povera femmina ubriaca,
1239
01:57:22,172 --> 01:57:24,622
"la cui vita
era scivolata nel dolore.
1240
01:57:24,820 --> 01:57:26,521
"Non riuscivo
ad accettare la vita com'era.
1241
01:57:26,654 --> 01:57:29,546
"Non avrei mai potuto
trangugiare tutti i suoi veleni.
1242
01:57:29,659 --> 01:57:33,266
"Ma c'era parti, piccole e tenui,
che suggerivano domande.
1243
01:57:34,146 --> 01:57:37,520
"Riformulai. Non so quando...
giorno, tempo, tutto quanto...
1244
01:57:37,640 --> 01:57:38,958
"ma il cambiamento avvenne.
1245
01:57:39,058 --> 01:57:41,758
"In me si rilasso' qualcosa,
scivolo' via.
1246
01:57:42,548 --> 01:57:44,616
"Non dovevo piu' provare
d'essere un uomo.
1247
01:57:44,716 --> 01:57:48,108
"Non dovevo piu' provare nulla.
Iniziai a vedere le cose.
1248
01:57:48,241 --> 01:57:50,883
"Tazze da caffe' allineate
dietro il bancone di un bar.
1249
01:57:50,983 --> 01:57:53,364
"O un cane che passeggiava
lungo un marciapiede.
1250
01:57:53,464 --> 01:57:55,322
"O come il musetto
di un topo sul mio como'
1251
01:57:55,422 --> 01:57:57,368
"si fermava la',
si fermava davvero,
1252
01:57:57,468 --> 01:57:59,679
"con corpo, naso, orecchie.
1253
01:57:59,799 --> 01:58:02,649
"Ferma li', un po' di vita
dentro se' stessa,
1254
01:58:03,327 --> 01:58:05,395
"e i suoi occhi
mi guardavano.
1255
01:58:05,515 --> 01:58:06,815
"Ed erano belli.
1256
01:58:07,696 --> 01:58:09,046
"Poi se ne ando'.
1257
01:58:09,905 --> 01:58:11,439
"Iniziai a sentirmi bene.
1258
01:58:11,539 --> 01:58:14,939
"Anche nelle situazioni peggiori,
e ce n'erano un sacco.
1259
01:58:15,600 --> 01:58:18,442
"Tipo il capo
dietro la sua scrivania.
1260
01:58:18,817 --> 01:58:22,067
"Stava per licenziarmi.
Ero mancato per troppi giorni.
1261
01:58:22,710 --> 01:58:25,410
"Indossava un completo,
cravatta, occhiali.
1262
01:58:25,800 --> 01:58:28,452
"Disse:
'devo lasciarti andare'.
1263
01:58:29,163 --> 01:58:30,270
"'Va bene', gli dissi.
1264
01:58:30,370 --> 01:58:33,675
"Doveva fare il dovuto.
Aveva moglie, casa, figli,
1265
01:58:33,808 --> 01:58:36,458
"spese e molto
probabilmente un'amichetta.
1266
01:58:37,029 --> 01:58:39,629
"Mi spiace per lui.
E' parte del sistema.
1267
01:58:39,966 --> 01:58:41,816
"Uscii nel sole splendente.
1268
01:58:41,937 --> 01:58:44,778
"Avevo la giornata intera,
almeno temporaneamente.
1269
01:58:44,898 --> 01:58:47,113
"Il mondo intero
arrabbiato con il mondo.
1270
01:58:47,213 --> 01:58:50,039
"Ognuno era arrabbiato,
mal ripagato, imbrogliato.
1271
01:58:50,173 --> 01:58:52,523
"Tutti erano sconfortati,
disillusi.
1272
01:58:52,914 --> 01:58:55,992
"Diedi il benvenuto a barlumi
di pace, brandelli di gioia.
1273
01:58:56,092 --> 01:58:58,725
"Abbracciai quella roba
come fosse quanto di meglio,
1274
01:58:58,825 --> 01:59:01,275
"come tacchi alti,
seni, canti, opere.
1275
01:59:01,822 --> 01:59:02,868
"Non fraintendetemi,
1276
01:59:02,968 --> 01:59:04,609
"c'e' una cosa
come l'ottimismo ostinato
1277
01:59:04,709 --> 01:59:07,429
"che trascura tutti i problemi
fondamentali per il suo stesso bene.
1278
01:59:07,529 --> 01:59:09,595
"E' uno scudo e una malattia.
1279
01:59:10,255 --> 01:59:11,833
"Il coltello
mi fu di nuovo alla gola.
1280
01:59:11,933 --> 01:59:13,883
"Feci quasi ripartire il gas,
1281
01:59:14,136 --> 01:59:15,750
"ma quando
tornarono i buoni momenti,
1282
01:59:15,850 --> 01:59:18,114
"non li ricacciai
come un avversario dei vicoli.
1283
01:59:18,214 --> 01:59:20,557
"Lasciai che mi avvolgessero.
Mi ci crogiolai.
1284
01:59:20,657 --> 01:59:22,157
"Li invitai in casa.
1285
01:59:22,707 --> 01:59:25,860
"Mi sono guardato allo specchio,
una volta mi consideravo...
1286
01:59:26,030 --> 01:59:26,930
"brutto.
1287
01:59:27,166 --> 01:59:29,135
"Ora mi piaceva
cio' che vedevo.
1288
01:59:29,255 --> 01:59:30,405
"Quasi bello.
1289
01:59:30,735 --> 01:59:32,821
"Si', un po' strappato e lacero.
1290
01:59:32,954 --> 01:59:35,230
"Cicatrici,
grumi, strani avallamenti.
1291
01:59:35,350 --> 01:59:37,560
"Ma alla fin fine,
non troppo male.
1292
01:59:37,680 --> 01:59:38,830
"Quasi bello.
1293
01:59:39,091 --> 01:59:41,080
"Almeno meglio delle facce
di certe star del cinema
1294
01:59:41,180 --> 01:59:43,054
"con le guance
come chiappe di bimbo.
1295
01:59:43,154 --> 01:59:44,344
"E finalmente scoprii
1296
01:59:44,444 --> 01:59:46,846
"i veri sentimenti
degli altri, mai proclamati.
1297
01:59:46,946 --> 01:59:49,032
"Come ultimamente,
come stamattina,
1298
01:59:49,152 --> 01:59:52,058
"prima di andare all'auto,
vidi mia moglie nel letto,
1299
01:59:52,699 --> 01:59:54,452
"solo la sagoma della sua testa,
1300
01:59:54,552 --> 01:59:57,892
"le coperte tirate alte,
giusto la sagoma della sua testa.
1301
01:59:58,012 --> 02:00:00,012
"Per non dimenticare
secoli di vita e morte
1302
02:00:00,112 --> 02:00:01,830
"e il morire, le piramidi...
1303
02:00:01,930 --> 02:00:04,258
"Mozart e' morto, ma la sua musica
aleggia ancora per la stanza,
1304
02:00:04,358 --> 02:00:06,226
"l'erba cresce, la Terra gira,
1305
02:00:06,346 --> 02:00:08,196
"e il tabellone mi aspetta.
1306
02:00:08,566 --> 02:00:10,066
"Vidi la sagoma
della testa di mia moglie,
1307
02:00:10,166 --> 02:00:11,536
"lei cosi' immobile.
1308
02:00:11,728 --> 02:00:15,126
"Soffrii per la sua vita,
di essere la', sotto le coltri.
1309
02:00:15,246 --> 02:00:18,040
"La baciai sulla fronte,
infilai le scale, uscii,
1310
02:00:18,174 --> 02:00:22,000
"salii sulla mia meravigliosa auto,
mi misi la cintura, feci retromarcia.
1311
02:00:22,134 --> 02:00:24,234
"Sentivo calore ai polpastrelli,
1312
02:00:24,391 --> 02:00:26,791
"dai miei piedi
fino all'acceleratore,
1313
02:00:26,937 --> 02:00:28,858
"entrai un'altra volta nel mondo,
1314
02:00:28,958 --> 02:00:32,533
"guidai lungo la collina, passai
le case; pieno e vuoto di gente.
1315
02:00:32,666 --> 02:00:34,413
"Vidi il postino, suonai.
1316
02:00:35,332 --> 02:00:36,978
"Rispose al mio saluto."
1317
02:00:38,000 --> 02:00:42,000
Un'altra traduzione
di SRT project
1318
02:00:43,062 --> 02:00:47,062
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1319
02:00:48,062 --> 02:00:53,062
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject