1
00:01:14,424 --> 00:01:15,947
Jadi ini untuk..,...
2
00:01:15,990 --> 00:01:17,209
Majalah New York Times?
3
00:01:17,252 --> 00:01:19,385
Bukan. Maaf, itu...
4
00:01:19,429 --> 00:01:20,995
..untuk...
5
00:01:21,039 --> 00:01:23,346
Aku pekerja lepas.
6
00:01:23,389 --> 00:01:24,825
Aku menulis untuk berbagai majalah..,...
7
00:01:24,869 --> 00:01:26,436
...tapi yang ini masalah pribadi.
8
00:01:26,479 --> 00:01:27,785
Masalah pribadi?
9
00:01:27,828 --> 00:01:29,613
Ya. Maaf. Tidak apa apa kan?
10
00:01:29,656 --> 00:01:31,223
Tidak apa-apa kok.
11
00:01:31,266 --> 00:01:33,225
Kalau boleh, masalah anda ini mengenai apa dan...?
12
00:01:33,268 --> 00:01:36,010
Mengenai putraku.
13
00:01:37,011 --> 00:01:39,274
Baiklah. Jadi anda butuh bantuan apa?
14
00:01:40,275 --> 00:01:42,626
Putraku...
15
00:01:44,628 --> 00:01:48,849
Ada saat-saat ketika aku memandangnya..,...
16
00:01:48,893 --> 00:01:51,504
...seorang anak yang kubesarkan..,...
17
00:01:51,548 --> 00:01:54,681
...yang tadinya aku pikir sangat mengenal sifatnya..,...
18
00:01:54,725 --> 00:01:57,467
...dan ternyata selama ini aku salah.
19
00:01:59,469 --> 00:02:02,210
Dia mengkonsumsi berbagai jenis narkoba..,..
20
00:02:02,254 --> 00:02:04,299
...dan dia kecanduan sabu-sabu..,...
21
00:02:04,343 --> 00:02:09,130
...yang nampaknya jenis narkoba yang paling berbahaya.
22
00:02:09,174 --> 00:02:12,220
Dan aku kemari untuk...
23
00:02:12,264 --> 00:02:16,399
...untuk sekedar mencari...
24
00:02:16,442 --> 00:02:19,227
...tahu semuanya...
25
00:02:19,271 --> 00:02:21,142
...tentang semuanya.
26
00:02:21,186 --> 00:02:22,970
Mancari tahu musuhmu, kan?
27
00:02:23,014 --> 00:02:25,233
Jadi...
28
00:02:27,497 --> 00:02:29,890
Aku punya dua pertanyaan..,...
29
00:02:29,934 --> 00:02:32,545
'Sejauh mana dia kecanduan'..,...
30
00:02:32,589 --> 00:02:35,940
...'dan apa yang harus kulakukan untuk membantunya?'
31
00:02:39,420 --> 00:02:45,320
SATU TAHUN SEBELUMNYA
32
00:03:33,737 --> 00:03:35,695
Rumah Sakit Umum Marin.
Apa yang bisa saya bantu?
33
00:03:35,739 --> 00:03:39,046
Ya. Putraku menghilang..,...
34
00:03:39,090 --> 00:03:41,788
...dan aku ingin tau apakah dia...
35
00:03:41,832 --> 00:03:43,486
...pernah mengunjungi rumah sakit...
36
00:03:43,529 --> 00:03:46,793
...atau mungkin saja dia kecelakaan.
37
00:03:46,837 --> 00:03:49,579
Siapa nama nya dan bagaimana ciri ciri anak bapak?
38
00:03:49,622 --> 00:03:51,145
Nicolas Sheff.
39
00:03:51,189 --> 00:03:53,539
S-H-E-F-F.
40
00:03:53,583 --> 00:03:55,149
Umurnya...
41
00:03:55,193 --> 00:03:56,890
18 tahun.
42
00:03:56,934 --> 00:04:00,067
Tingginya sekitar 180 cm.
43
00:04:00,111 --> 00:04:01,808
Beratnya sekitar 60 kg.
44
00:04:01,852 --> 00:04:05,029
Mungkin kurang. Entahlah.
Um...
45
00:04:05,072 --> 00:04:07,553
Rambutnya coklat sebahu..
46
00:04:07,597 --> 00:04:09,686
...dan bermata hijau.
47
00:04:09,729 --> 00:04:11,470
Terima kasih. Mohon tunggu sebentar.
48
00:04:11,514 --> 00:04:13,559
Baik.
49
00:04:13,603 --> 00:04:15,779
Bpk. Sheff? /
Ya.
50
00:04:15,822 --> 00:04:17,955
Tidak ada pasien yang bernama Nicolas Sheff pak.
51
00:04:17,998 --> 00:04:20,610
Baiklah. Terima kasih.
52
00:05:02,129 --> 00:05:04,088
Dia sudah pergi selama dua hari.
53
00:05:04,131 --> 00:05:05,742
Apa maksudmu dia pergi?
54
00:05:05,785 --> 00:05:07,657
Apa yang sedang terjadi? /
Aku tidak tahu.
55
00:05:07,700 --> 00:05:09,093
Aku tidak tahu. /
Dua hari?
56
00:05:09,136 --> 00:05:10,616
Kenapa tidak bilang dari kemarin?
57
00:05:10,660 --> 00:05:12,531
Aku tidak ingin membuatmu khawatir.
58
00:05:12,575 --> 00:05:15,012
Aku hanya... /
Aku ini ibunya, David.
59
00:05:15,055 --> 00:05:16,927
Apa kau tidak sadar kalau hal seperti ini bakal terjadi?
60
00:05:16,970 --> 00:05:18,102
Tidak.
61
00:05:18,145 --> 00:05:19,364
Apa?
62
00:05:19,407 --> 00:05:21,192
Aku tidak menyadarinya.
63
00:05:21,235 --> 00:05:23,281
Jika aku sadar, maka kejadianya tidak akan seperti ini.
64
00:05:23,324 --> 00:05:25,631
Itu hanya pertanyaan, David.
65
00:05:25,675 --> 00:05:27,851
Belakangan ini aku jarang komunikasi dengan Nic.
66
00:05:27,894 --> 00:05:30,027
Itu lah alasanya aku tidak bisa...
67
00:05:30,070 --> 00:05:31,463
...mempercayaimu mengasuh anak.
68
00:05:31,506 --> 00:05:33,465
Sialan, Vicki.
69
00:05:33,508 --> 00:05:35,946
Bisakah kita tidak saling menyalahkan sekarang?
70
00:05:35,989 --> 00:05:37,861
Menurutmu siapa yang bersalah di sini?
71
00:05:37,904 --> 00:05:40,080
Aku jarang bertemu dengan Nic karena dia seharusnya...
72
00:05:40,124 --> 00:05:41,778
...datang kesni untuk liburan...
73
00:05:41,821 --> 00:05:43,823
...tetapi selalu saja beralasan tidak bisa datang.
74
00:05:43,867 --> 00:05:46,957
Itu bukan salahku, kan?
75
00:06:22,949 --> 00:06:24,559
Nic.
76
00:06:25,822 --> 00:06:27,998
Ini adikmu.
77
00:06:29,216 --> 00:06:30,304
Gendong yang erat.
78
00:06:30,348 --> 00:06:31,697
Sangga saja kepalanya.
79
00:06:38,922 --> 00:06:40,880
Hai, Jasper.
80
00:06:40,924 --> 00:06:43,578
Hai, adik kecil.
81
00:06:46,669 --> 00:06:48,671
Ini luar biasa.
82
00:06:51,674 --> 00:06:53,676
Dia menjulurkan lidah.
83
00:06:57,897 --> 00:07:00,030
Hai. Senang bertemu denganmu.
84
00:07:00,073 --> 00:07:02,032
Dah. /
Dah.
85
00:07:02,075 --> 00:07:03,860
Aku akan merindukanmu musim panas ini. /
Aku juga.
86
00:07:03,903 --> 00:07:05,949
Kirim surat ya? /
Kita saling kirim surat.
87
00:07:05,992 --> 00:07:07,298
Tunjukan kemampuan bahasa Prancis mu.
88
00:07:07,341 --> 00:07:08,691
Oui, nyonya.
89
00:07:08,734 --> 00:07:09,909
Selamat menikmati musim panas.
90
00:07:09,953 --> 00:07:11,955
Kirim salam buat ibumu.
91
00:07:14,174 --> 00:07:17,134
Segalanya. /
Segalanya.
92
00:07:37,880 --> 00:07:38,069
P
93
00:07:38,070 --> 00:07:38,260
Pe
94
00:07:38,261 --> 00:07:38,450
Pen
95
00:07:38,451 --> 00:07:38,641
Pene
96
00:07:38,642 --> 00:07:38,831
Pener
97
00:07:38,832 --> 00:07:39,022
Penerj
98
00:07:39,023 --> 00:07:39,212
Penerje
99
00:07:39,213 --> 00:07:39,403
Penerjem
100
00:07:39,404 --> 00:07:39,593
Penerjema
101
00:07:39,594 --> 00:07:39,784
Penerjemah
102
00:07:39,785 --> 00:07:39,974
Penerjemah:
103
00:07:39,975 --> 00:07:40,165
Penerjemah:
104
00:07:40,166 --> 00:07:40,355
Penerjemah: W
105
00:07:40,356 --> 00:07:40,546
Penerjemah: WI
106
00:07:40,547 --> 00:07:40,736
Penerjemah: WIJ
107
00:07:40,737 --> 00:07:40,927
Penerjemah: WIJI
108
00:07:40,928 --> 00:07:41,117
Penerjemah: WIJI
109
00:07:41,118 --> 00:07:41,308
Penerjemah: WIJI J
110
00:07:41,309 --> 00:07:41,498
Penerjemah: WIJI JO
111
00:07:41,499 --> 00:07:41,689
Penerjemah: WIJI JOK
112
00:07:41,690 --> 00:07:51,380
Penerjemah: WIJI JOKO
113
00:07:45,040 --> 00:07:48,440
Follow my IG: @wijijokowi
114
00:08:23,983 --> 00:08:25,811
Ya!
115
00:08:25,855 --> 00:08:27,682
Ayo masuk.
116
00:08:49,139 --> 00:08:50,967
Hei.
117
00:08:51,010 --> 00:08:53,708
Darimana saja?
Aku tidur dulu.
118
00:08:53,752 --> 00:08:55,275
Kamu habis ngapain saja?
119
00:08:55,319 --> 00:08:57,147
Aku mau tidur, oke? Jangan diganggu.
120
00:08:58,191 --> 00:09:01,412
Anak anak, main di luar sana.
121
00:09:01,455 --> 00:09:04,110
Nanti Ayah nyusul.
122
00:09:47,371 --> 00:09:49,982
Dengar Yah, aku..
123
00:09:50,026 --> 00:09:54,421
Aku benar-benar minta maaf, oke?
Dan aku...
124
00:09:54,465 --> 00:09:56,684
Aku mengacau, dan itu adalah kesalahan, tapi...
125
00:09:56,728 --> 00:09:59,035
...itu cuma satu kali, oke?
Aku tidak akan mengulanginya.
126
00:09:59,078 --> 00:10:02,516
Aku tidak ingin begini lagi. Aku...
127
00:10:02,560 --> 00:10:03,648
Ayo masuk dulu. /
Tidak mau.
128
00:10:03,691 --> 00:10:05,128
Mereka ini profesional.
129
00:10:05,171 --> 00:10:06,912
Kita dengarkan pendapat mereka dulu.
130
00:10:06,956 --> 00:10:08,696
Aku sudah dewasa?!
Ayah tidak bisa memaksaku!
131
00:10:08,740 --> 00:10:10,742
Hei.
132
00:10:12,831 --> 00:10:15,051
Ini sudah melebihi batas wajar.
133
00:10:15,094 --> 00:10:16,835
Tidakkah kamu berpikir begitu?
134
00:10:20,534 --> 00:10:22,536
Ayo.
135
00:10:23,886 --> 00:10:25,061
Baiklah.
136
00:10:25,104 --> 00:10:28,891
Baik. Baik.
137
00:10:31,981 --> 00:10:34,505
Aku melakukan demi Ayah.
138
00:11:02,446 --> 00:11:04,883
Dia butuh perawatan cepat.
139
00:11:04,927 --> 00:11:07,581
Masih banyak kandungan obat-obatan
terlarang di dalam tubuhnya.
140
00:11:07,625 --> 00:11:10,802
Dan yang terburuk, dia menyangkal itu semua.
141
00:11:12,064 --> 00:11:14,284
Bisakah anda membantunya?
142
00:11:14,327 --> 00:11:16,503
Bisa. Maksud saya..,...
143
00:11:16,547 --> 00:11:19,506
...banyak orang kemari karena ingin sembuh.
144
00:11:19,550 --> 00:11:21,944
Dan mereka masih memiliki peluang besar untuk sembuh.
145
00:11:21,987 --> 00:11:23,946
Baiklah.
146
00:11:23,989 --> 00:11:26,165
Kami masih punya kamar kosong.
147
00:11:26,209 --> 00:11:28,951
Jika anda mau, kami bisa merawat nya dalam 28 hari...
148
00:11:28,994 --> 00:11:30,822
...dan kemudian kami evaluasi.
149
00:11:32,432 --> 00:11:33,956
Um...
150
00:11:33,999 --> 00:11:35,740
Berapa tingkat keberhasilannya?
151
00:11:35,783 --> 00:11:38,003
Rata-rata 80%.
152
00:11:38,047 --> 00:11:39,831
Jika gagal, peluangnya bisa sekitar..,...
153
00:11:39,874 --> 00:11:42,007
25%.
154
00:11:42,051 --> 00:11:44,923
Dia akan melakukan konsultasi harian...
155
00:11:44,967 --> 00:11:47,143
...dengan psikiater dan dokter.
156
00:11:47,186 --> 00:11:51,103
Kami juga mengadakan pertemuan antara pasien setiap hari.
157
00:11:51,147 --> 00:11:53,584
Dia akan diawasi dengan ketat.
158
00:11:55,194 --> 00:11:57,196
Terima kasih.
159
00:11:58,197 --> 00:12:00,417
Dan halaman terakhir.
160
00:12:01,461 --> 00:12:03,681
Segalanya.
161
00:12:06,075 --> 00:12:08,512
Segalanya.
162
00:12:53,861 --> 00:12:56,821
Kenapa kau selalu disini?
163
00:12:56,864 --> 00:12:59,041
Kau hampir tidak pernah keluar.
164
00:12:59,084 --> 00:13:00,825
Sepertinya kau adalah vampir.
165
00:13:02,348 --> 00:13:04,829
Aku disini untuk baca buku.
166
00:13:04,872 --> 00:13:07,397
Menggambar.
167
00:13:07,440 --> 00:13:10,008
Bagaimana kalau kita keluar?
168
00:13:10,052 --> 00:13:12,054
Berselancar.
169
00:13:12,097 --> 00:13:13,838
Ya.
170
00:13:13,881 --> 00:13:15,709
Kedengarannya menyenangkan?
171
00:13:15,753 --> 00:13:18,451
Aku sedang tidak ingin berselancar.
172
00:13:18,495 --> 00:13:22,151
Membaca misanthrop dan penulis yang depresi berat.
173
00:13:22,194 --> 00:13:23,761
Ayolah, mereka...
174
00:13:23,804 --> 00:13:25,502
...mereka kelihatan sangar kok.
175
00:13:25,545 --> 00:13:26,546
Ayah mengerti.
176
00:13:28,896 --> 00:13:31,116
Nanti juga hilang sendiri.
177
00:13:31,160 --> 00:13:33,118
Selalu begitu.
178
00:13:33,162 --> 00:13:35,033
Apanya yang hilang?
179
00:13:35,077 --> 00:13:39,298
Perasaan terasingkan dan terisolasi.
180
00:13:39,342 --> 00:13:41,213
Itu sangat membantu.
181
00:13:41,257 --> 00:13:43,302
Terima kasih saran nya, Ayah.
182
00:13:44,303 --> 00:13:46,349
Oke.
183
00:13:47,393 --> 00:13:49,787
Baiklah. Itu tadi...
184
00:13:49,830 --> 00:13:51,310
Salah ucap. Maaf.
185
00:14:02,582 --> 00:14:05,150
Baiklah. Idemu.
186
00:14:05,194 --> 00:14:07,239
Hei.
187
00:14:08,849 --> 00:14:11,156
Hai Yah.
188
00:14:11,200 --> 00:14:14,290
Kami rasa dia membuat kemajuan besar.
189
00:14:14,333 --> 00:14:16,509
Benar kan Nic? / Hai /
Hei.
190
00:14:16,553 --> 00:14:18,511
Itu bagus. /
Benar.
191
00:14:18,555 --> 00:14:20,383
Mungkin kita harus mendiskusikan dengan keluargamu, Nic.
192
00:14:20,426 --> 00:14:22,950
Sepertinya aku masih butuh...
193
00:14:22,994 --> 00:14:25,083
...lebih banyak waktu lagi di sini.
Jadi, jika...
194
00:14:25,127 --> 00:14:27,390
...jika boleh, aku ingin...
195
00:14:27,433 --> 00:14:29,043
...tinggal dirumah panti disini.
196
00:14:29,087 --> 00:14:33,526
Rumah panti adalah rumah dengan fasilitas bebas...
197
00:14:33,570 --> 00:14:35,528
...tetapi tetap dalam pengawasan tiap malam..,...
198
00:14:35,572 --> 00:14:39,053
...dan kami juga akan membantu Nic mencari pekerjaan.
199
00:14:39,097 --> 00:14:41,143
Aku tidak mau...
200
00:14:41,186 --> 00:14:43,797
...lanjut kuliah...
201
00:14:43,841 --> 00:14:46,191
...sekarang.
202
00:14:46,235 --> 00:14:49,194
Terus mau ngapain?
203
00:14:49,238 --> 00:14:52,806
Aku ingin belajar mandiri.
204
00:14:55,069 --> 00:14:57,724
Percayalah, ini...
205
00:14:59,726 --> 00:15:02,251
Semuanya akan berjalan lancar.
206
00:15:02,294 --> 00:15:03,861
Apa yang akan dia lakukan..,...
207
00:15:03,904 --> 00:15:05,515
...jadi pembantu untuk selamanya?
208
00:15:05,558 --> 00:15:06,864
Frederick bilang...
209
00:15:06,907 --> 00:15:08,866
...kalau anak teman nya mengambil....
210
00:15:08,909 --> 00:15:10,868
...program empat minggu dan gagal...
211
00:15:10,911 --> 00:15:13,131
...dan sekarang dia sedang melakukan program satu tahun.
212
00:15:13,175 --> 00:15:15,699
Aku harap kau tidak membahas hal itu.
213
00:15:17,614 --> 00:15:19,442
Memang apa hubungannya dengan Nic?
214
00:15:19,485 --> 00:15:21,226
Untuk melindungi Nic.
Pada titik tertentu..,...
215
00:15:21,270 --> 00:15:23,185
...Nic pasti ingin menata hidupnya menjadi lebih baik.
216
00:15:23,228 --> 00:15:25,230
Dan lebih baik jika orang lain tidak tahu tentang masalah ini.
217
00:15:25,274 --> 00:15:27,232
Baiklah.
218
00:15:28,842 --> 00:15:30,801
Tidak bisakah kau berhenti menyalahkanku?
219
00:15:30,844 --> 00:15:32,237
Baiklah.
220
00:15:32,281 --> 00:15:34,631
Nic masih perlu waktu lagi.
221
00:15:34,674 --> 00:15:36,981
Dan itu tidak masalah.
222
00:15:37,024 --> 00:15:38,374
Paham? /
Ya.
223
00:15:38,417 --> 00:15:39,549
Oke?
224
00:15:39,592 --> 00:15:41,203
Ya. Baiklah.
225
00:15:48,775 --> 00:15:50,473
Sst.
226
00:15:54,303 --> 00:15:55,695
David Sheff.
227
00:15:55,739 --> 00:15:57,219
Hai, Bpk. Sheff.
228
00:15:57,262 --> 00:15:59,525
Ini Annie Goldblum dari Ohlhoff Center.
229
00:15:59,569 --> 00:16:01,658
Hai. Halo.
230
00:16:01,701 --> 00:16:03,312
Maaf mengganggu anda..,...
231
00:16:03,355 --> 00:16:06,184
...tapi saya harus memberi tahu tentang Nic.
232
00:16:06,228 --> 00:16:08,578
Baiklah.
233
00:16:08,621 --> 00:16:11,189
Tadi siang dia pergi..,...
234
00:16:11,233 --> 00:16:14,105
...dan sampai sekarang belum kembali.
235
00:16:15,541 --> 00:16:16,847
Maaf Bpk. Sheff..,...
236
00:16:16,890 --> 00:16:18,370
...tapi tolong jangan putus asa.
237
00:16:18,414 --> 00:16:20,546
Hal ini bisa terjadi.
238
00:16:20,590 --> 00:16:22,809
Tapi saya...
239
00:16:22,853 --> 00:16:25,203
Bukankah anda bilang kemarin kalau Nic baik-baik saja.
240
00:16:25,247 --> 00:16:29,251
Bisa dibilang ini merupakan bagian dari proses.
241
00:16:29,294 --> 00:16:31,601
Kambuh adalah bagian dari pemulihan.
242
00:16:31,644 --> 00:16:33,559
Kambuh adalah bagian dari pemulihan?
243
00:16:33,603 --> 00:16:36,606
Ya. Dan itu adalah bagian dari proses belajar Nic.
244
00:16:36,649 --> 00:16:38,390
Itu...
245
00:16:38,434 --> 00:16:41,828
...artinya jatuh adalah bagian dari pelatihan pilot.
246
00:16:41,872 --> 00:16:44,570
Nic pasti akan segara kembali.
247
00:16:44,614 --> 00:16:46,442
Apa ada petugas yang mencari Nic sekarang?
248
00:16:46,485 --> 00:16:48,357
Itu sudah bukan tanggung jawab kami...
249
00:16:48,400 --> 00:16:49,923
....ketika seorang pasien meninggalkan fasilitas.
250
00:16:49,967 --> 00:16:51,664
Oke. /
Tapi Nic masih boleh...
251
00:17:28,266 --> 00:17:30,181
Permisi.
252
00:17:30,224 --> 00:17:32,662
Apakah anda melihat anak yang bermain di sekitar sini?
253
00:17:32,705 --> 00:17:34,490
Tidak lihat. /
Benarkah?
254
00:17:34,533 --> 00:17:36,840
Oke terima kasih.
255
00:18:22,581 --> 00:18:24,148
Mereka tidak mau berurusan dengan kita.
256
00:18:24,191 --> 00:18:25,410
Ayah ingin coba ini tidak?
257
00:18:25,454 --> 00:18:26,629
Hei, tunggu dulu.
258
00:18:26,672 --> 00:18:28,152
Tunggu. Apa...? Berhenti.
259
00:18:28,195 --> 00:18:29,414
Singkirkan itu. /
Kita coba ini bersama-sama.
260
00:18:29,458 --> 00:18:31,068
Jangan.
Apa kau...
261
00:18:31,111 --> 00:18:32,722
Itu gila. /
Aku tahu kau pernah mencoba ini.
262
00:18:32,765 --> 00:18:34,332
Ya begitu lah... /
Kalau gitu ayo kita coba bersama-sama.
263
00:18:34,376 --> 00:18:35,942
Tidak. Kadang-kadang, seperti...
264
00:18:35,986 --> 00:18:37,683
Ayo... ayo kita mencobanya bersama-sama. /
Dengar.
265
00:18:37,727 --> 00:18:39,729
Atau ... gini saja.. /
Hentikan.
266
00:18:39,772 --> 00:18:40,947
Hentikan /
Aku kan cuma...
267
00:18:40,991 --> 00:18:42,079
Ayah tahu? Ayah benar.
268
00:18:42,122 --> 00:18:43,297
Aku mau mencobanya sendirian.
269
00:18:43,341 --> 00:18:44,864
Jangan. Kadang-kadang..,...
270
00:18:44,908 --> 00:18:46,126
....dari waktu ke waktu... /
Ya?
271
00:18:46,170 --> 00:18:48,085
Ayah mengkonsumsinya sekali dua kali di pesta..,..
272
00:18:48,128 --> 00:18:49,869
....tapi itu sudah lama, jadi...
273
00:18:49,913 --> 00:18:51,393
Kalau begitu kemarilah..,...
274
00:18:51,436 --> 00:18:54,047
...cobalah bersama dengan putramu.
275
00:18:54,091 --> 00:18:56,702
Tidak. Astaga, ayolah.
276
00:18:56,746 --> 00:18:58,443
Tidak. Tidak, kau luar biasa.
277
00:18:58,487 --> 00:18:59,966
Kau mendaftar di enam kampus..,...
278
00:19:00,010 --> 00:19:01,403
...dan keterima semuanya?
279
00:19:01,446 --> 00:19:02,534
Ya.
280
00:19:02,578 --> 00:19:04,580
Berhentilah meragukan diri sendiri.
281
00:19:04,623 --> 00:19:06,320
Lihat dirimu.
282
00:19:07,452 --> 00:19:09,889
Berikan pada Ayah.
283
00:19:13,458 --> 00:19:15,112
Apa?
284
00:19:15,155 --> 00:19:17,462
Ini 'barang' yang enak.
285
00:19:19,290 --> 00:19:21,727
Apa? /
Yah...
286
00:19:22,772 --> 00:19:26,776
Terima kasih. Ini hal...
287
00:19:26,819 --> 00:19:28,734
...menyenangkan.
288
00:19:30,780 --> 00:19:33,217
Ayah sering konsumsi narkoba kan?
289
00:19:33,260 --> 00:19:35,045
Ayah...
290
00:19:35,088 --> 00:19:37,264
Ya, gak banyak sih.
291
00:19:37,308 --> 00:19:38,744
Ayah pernah mencoba beberapa jenis narkoba.
292
00:19:38,788 --> 00:19:40,267
Beneran.
293
00:19:42,792 --> 00:19:44,097
Tapi tidak berbahaya. /
Apa ini...?
294
00:19:44,141 --> 00:19:45,534
Ada seorang pria, dan...
Tidak.
295
00:19:45,577 --> 00:19:46,752
Ini bagian ceramah?
296
00:19:46,796 --> 00:19:48,493
Kan? /
Ya.
297
00:19:48,537 --> 00:19:49,973
Ayah terlalu khawatir.
298
00:19:50,016 --> 00:19:52,062
Semua orang begitu. /
Jangan terlalu kebablasan.
299
00:19:52,105 --> 00:19:54,543
Tenang saja. Aku cuma mengkonsumsi sedikit kok.
300
00:19:54,586 --> 00:19:56,632
Gak sering kok.
301
00:19:58,068 --> 00:20:00,287
Aku sudah pantas mengonsumsi narkoba.
302
00:20:00,331 --> 00:20:01,811
"Pantas mengonsumsi." /
Ya.
303
00:20:01,854 --> 00:20:04,901
Narkoba itu punya efek.
304
00:20:04,944 --> 00:20:08,426
Efek nya bisa merusak diri.
305
00:20:12,648 --> 00:20:16,260
Apa maksudnya merusak diri?
306
00:20:16,303 --> 00:20:18,218
Ayah tahu, seperti...
307
00:20:18,262 --> 00:20:22,179
...bisa membuat sesorang melakukan hal-hal bodoh.
308
00:20:22,222 --> 00:20:23,659
Baik.
309
00:20:23,702 --> 00:20:25,617
Kau tidak boleh mengatakan
hal bodoh seperti itu..,...
310
00:20:25,661 --> 00:20:27,097
...atau kau akan mulai
mempercayainya.
311
00:20:27,140 --> 00:20:28,794
Baiklah.
312
00:20:58,345 --> 00:21:00,522
Terima kasih sudah mau membawanya, Karen.
313
00:21:06,310 --> 00:21:08,051
Ini rumahku.
314
00:21:09,748 --> 00:21:11,924
Beberapa minggu yang lalu,
kau bilang...
315
00:21:11,968 --> 00:21:15,493
...hanya sekali mencoba sabu-sabu
316
00:21:15,537 --> 00:21:18,452
Dan Ayah tahu kalau kau berbohong.
317
00:21:18,496 --> 00:21:20,629
Masih ada lagi.
318
00:21:20,672 --> 00:21:21,934
Ya?
319
00:21:21,978 --> 00:21:23,196
David.
320
00:21:23,240 --> 00:21:24,371
Kita perlu tahu.
321
00:21:25,416 --> 00:21:27,331
Kita perlu tahu.
322
00:21:30,813 --> 00:21:33,206
Aku menyukai semuanya.
323
00:21:33,250 --> 00:21:35,295
Apa?
324
00:21:36,775 --> 00:21:39,604
Semuanya. Ganja, alkohol..,...
325
00:21:39,648 --> 00:21:42,825
...pil koplo, kokain, sabu-sabu.
326
00:21:44,348 --> 00:21:46,655
Kau sudah mengonsumsi itu semua...
327
00:21:46,698 --> 00:21:48,700
...selama bertahun-tahun?
328
00:21:48,744 --> 00:21:50,746
Beberapa tahun, ya.
329
00:21:51,964 --> 00:21:53,444
Dan sabu-sabu?
330
00:21:54,793 --> 00:21:56,839
Hanya beberapa bulan.
331
00:21:58,231 --> 00:21:59,581
Kenapa?
332
00:22:02,235 --> 00:22:03,236
Entahlah.
333
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
Um...
334
00:22:10,113 --> 00:22:12,942
Ketika aku mengonsumsinya, aku merasa...
335
00:22:18,338 --> 00:22:21,777
Aku merasa lebih baik , jadi...
336
00:22:21,820 --> 00:22:24,214
Aku terus mengonsumsinya.
337
00:22:24,257 --> 00:22:27,478
Ayah khawatir kau terlalu banyak mengonsumsi ganja.
338
00:22:27,521 --> 00:22:32,004
Tapi kau malah mencoba berbagai macam jenis narkoba?
339
00:22:32,048 --> 00:22:36,095
Dan menyembunyikannya dan berbohong?
340
00:22:36,139 --> 00:22:37,662
Mengapa?
341
00:22:38,924 --> 00:22:40,970
Entahlah. Um... /
Kenapa?
342
00:22:41,013 --> 00:22:42,667
Nic, beri tahu alasannya. /
Tenang.
343
00:22:42,711 --> 00:22:44,843
Entahlah. /
Ayah pikir kita ini dekat.
344
00:22:44,887 --> 00:22:47,150
Ayah pikir kita dekat daripada
kebanyakan ayah dan putranya.
345
00:22:47,193 --> 00:22:49,108
Aku merasa kalau Ayah selalu kecewa padaku.
346
00:22:49,152 --> 00:22:50,588
Ayah kecewa karena aku tidak jadi kuliah.
347
00:22:50,632 --> 00:22:51,763
Bisakah kau menyalahkanku ?!
348
00:22:51,807 --> 00:22:53,417
Rasanya baru kemarin..,...
349
00:22:53,460 --> 00:22:55,637
...kau belajar membaca dan menulis, dan begabung dengan...
350
00:22:55,680 --> 00:22:57,073
...tim polo air.
351
00:22:57,116 --> 00:22:58,640
Dan lihat kita sekarang.
352
00:22:58,683 --> 00:23:00,163
Ayah... Bisakah Ayah berhenti? /
Ini bukan diri kita.
353
00:23:00,206 --> 00:23:02,295
Ini bukan diri kita. /
Tolong..,...
354
00:23:02,339 --> 00:23:03,993
...kalian berdua, berhenti.
355
00:23:04,036 --> 00:23:06,909
Maafkan Nic Yah.
356
00:23:08,345 --> 00:23:10,521
Ayah, Nic sangat...
357
00:23:13,089 --> 00:23:15,482
Nic sangat menyesal Yah.
358
00:23:19,356 --> 00:23:21,663
Nic, apa yang kamu miliki..,...
359
00:23:22,838 --> 00:23:25,275
... kau akan menemukannya lagi.
360
00:23:28,017 --> 00:23:31,150
Dan kau akan mendapatkannya kembali.
361
00:24:12,104 --> 00:24:13,976
Nic!
362
00:24:23,855 --> 00:24:25,857
Nic!
363
00:24:27,163 --> 00:24:28,555
Nic!
364
00:24:30,340 --> 00:24:32,037
Nic!
365
00:24:42,439 --> 00:24:44,441
Nic!
366
00:24:58,847 --> 00:25:00,283
Hai Ayah.
367
00:25:00,326 --> 00:25:02,024
Hei.
368
00:25:02,067 --> 00:25:03,677
Bagaimana New York?
369
00:25:03,721 --> 00:25:04,896
Menyenangkan.
370
00:25:04,940 --> 00:25:06,289
Wawancaranya berjalan lancar hari ini.
371
00:25:06,332 --> 00:25:07,725
Syukurlah. /
Bagimana kabarmu?
372
00:25:07,769 --> 00:25:10,336
Aku-Aku baik-baik saja. Ya.
373
00:25:10,380 --> 00:25:11,990
Kau yakin?
374
00:25:12,034 --> 00:25:13,818
Ya. Aku tidak... yah...
375
00:25:13,862 --> 00:25:15,602
Apa?
376
00:25:15,646 --> 00:25:17,213
Aku...
377
00:25:17,256 --> 00:25:18,692
Apa yang terjadi?
378
00:25:18,736 --> 00:25:21,608
Aku mengikuti kelompok terapi..,...
379
00:25:21,652 --> 00:25:24,220
...dan salah satu peserta mengatakan dia akan
melakukan apa saja...
380
00:25:24,263 --> 00:25:26,352
...agar bisa kuliah lagi,
tapi dia tidak bisa.
381
00:25:26,396 --> 00:25:28,398
Oke. /
Dan ketika kami ngobrol, dia bilang..,...
382
00:25:28,441 --> 00:25:30,617
"Kamu masih bisa kuliah. Jangan bodoh...
383
00:25:30,661 --> 00:25:32,619
...raihlah mimpimu."
384
00:25:33,882 --> 00:25:35,405
Entahlah, itu gila.
385
00:25:35,448 --> 00:25:38,451
Aku sadar kalau aku harus melangkah kedepan.
386
00:25:38,495 --> 00:25:39,670
Aku suka menulis.
387
00:25:39,713 --> 00:25:42,238
Dan aku merasa itulah keahlianya..,...
388
00:25:42,281 --> 00:25:45,023
...dan aku sering berlatih, tapi...
389
00:25:45,067 --> 00:25:47,896
...jelas, masih banyak...
390
00:25:47,939 --> 00:25:50,289
...hal yang harus dipelajari dan...
391
00:25:51,900 --> 00:25:54,119
Jadi intinya...
392
00:25:54,163 --> 00:25:56,948
Aku ingin mencobanya, jika...
393
00:25:56,992 --> 00:25:59,821
...kalian tidak keberatan.
394
00:26:02,693 --> 00:26:06,175
Ayah akan membahasnya
dengan Karen dan ibumu.
395
00:26:07,219 --> 00:26:09,004
Disini.
396
00:26:32,288 --> 00:26:33,898
Kau sudah bertemu teman sekamar mu?
397
00:26:33,942 --> 00:26:35,117
Ya, dia terlihat ramah.
398
00:26:35,160 --> 00:26:37,206
Dia ada di aula.
399
00:26:37,249 --> 00:26:38,511
Ayah turut bersimpati padamu.
400
00:26:39,948 --> 00:26:41,297
Aduh.
401
00:26:41,340 --> 00:26:42,864
Tenang. Aku akan mendidik dia.
402
00:26:44,691 --> 00:26:46,911
Dia pasti akan menyukai genre musik rock.
403
00:26:57,226 --> 00:26:59,141
Ayah harus pergi.
404
00:26:59,184 --> 00:27:00,533
Baiklah.
405
00:27:12,241 --> 00:27:16,636
Segalanya. /
Segalanya.
406
00:27:30,389 --> 00:27:32,087
Jadi, ini sebuah puisi...
407
00:27:32,130 --> 00:27:33,697
...karya Charles Bukowski.
408
00:27:35,351 --> 00:27:39,746
Pria ini menyelamatkan hidupku
beberapa kali, jadi...
409
00:27:39,790 --> 00:27:43,315
"Aku berganti pekerjaan dan tempat tinggal..,...
410
00:27:43,359 --> 00:27:45,100
"Aku benci liburan..,...
411
00:27:45,143 --> 00:27:47,711
"...anak kecil, sejarah..,...
412
00:27:47,754 --> 00:27:51,062
"Koran, museum, nenek-nenek..,...
413
00:27:51,106 --> 00:27:55,066
...pernikahan, film, laba-laba... "
414
00:27:55,110 --> 00:27:56,894
Aku ingin melihatnya,
Aku ingin melihatnya !!
415
00:27:56,938 --> 00:27:58,243
"... tukang sampah..,...
416
00:27:58,287 --> 00:27:59,549
"Aksen Inggris... /
Bagus!
417
00:27:59,592 --> 00:28:01,681
"... Spanyol, Prancis..,...
418
00:28:01,725 --> 00:28:05,729
"Italia, kenari, dan warna oranye.
419
00:28:05,772 --> 00:28:11,387
"Aljabar membuatku marah,
opera membuatku jengkel..,...
420
00:28:11,430 --> 00:28:12,997
"Charlie Chaplin itu orang jahat..
421
00:28:13,041 --> 00:28:15,565
...dan bunga hanya untuk para banci. "
422
00:28:19,308 --> 00:28:21,310
Terima kasih.
423
00:28:37,239 --> 00:28:39,981
Kemari.
424
00:28:47,727 --> 00:28:50,295
Hai.
425
00:29:12,404 --> 00:29:13,927
Dimana kamar mandimu?
426
00:29:13,971 --> 00:29:15,451
Apa disini ada kamar mandi?
427
00:29:15,494 --> 00:29:16,539
Tentu sayang.
428
00:29:16,582 --> 00:29:17,801
Akan ku tunjukkan.
429
00:29:17,844 --> 00:29:19,411
Ke kanan terus belok kiri.
430
00:30:31,788 --> 00:30:34,138
Hai Ayah. /
Hei, Nic.
431
00:30:34,182 --> 00:30:35,922
Apa kabar mu sejauh ini?
432
00:30:35,966 --> 00:30:37,359
Aku baik-baik saja disini.
433
00:30:37,402 --> 00:30:38,838
Terima kasih sudah mengirim uang.
434
00:30:38,882 --> 00:30:40,013
Aku sangat menghargainya.
435
00:32:06,665 --> 00:32:09,277
Ya, memang seharusnya begitu.
436
00:32:09,320 --> 00:32:11,801
Patrick dan Phil akan mendaki gunung besok..,...
437
00:32:11,844 --> 00:32:14,891
...jadi mereka mau kita ikut.
438
00:32:19,287 --> 00:32:20,810
Apa Jasper dan Daisy ada di sini...?
439
00:32:20,853 --> 00:32:22,812
Tidak. /
Tidak?
440
00:32:22,855 --> 00:32:24,553
Tidak. /
-Mereka tidak mau menemuiku?
441
00:32:24,596 --> 00:32:27,120
Benar. /
Sayang sekali.
442
00:32:27,164 --> 00:32:30,211
Aku akan duduk di sofa ini...
443
00:32:30,254 --> 00:32:31,342
...dan memikirkan mereka.
444
00:32:31,386 --> 00:32:32,778
Wah! Wah!
445
00:32:32,822 --> 00:32:36,173
Astaga, Daisy!
446
00:32:36,217 --> 00:32:37,783
Jasper!
447
00:32:37,827 --> 00:32:40,656
Kalian semakin dewasa!
448
00:32:40,699 --> 00:32:43,702
Kalian sangat...!
449
00:32:44,964 --> 00:32:46,662
Oke. /
Denmark, 1632.
450
00:32:46,705 --> 00:32:48,838
Oh tidak. /
Kita...
451
00:32:48,881 --> 00:32:52,972
Seperti sejarah Hula-Hoops.
452
00:32:53,016 --> 00:32:55,540
Sangat penting untuk..,...
453
00:32:55,584 --> 00:32:57,890
...budaya kedamaian dan kebijaksanaan.
454
00:32:57,934 --> 00:32:59,414
Seorang lelaki...
455
00:32:59,457 --> 00:33:01,720
...bernama George... /
Hoopulu.
456
00:33:01,764 --> 00:33:04,810
...adalah...
457
00:33:04,854 --> 00:33:06,508
Dan dia berpikir...
458
00:33:06,551 --> 00:33:09,075
"Yah, aku akan...
459
00:33:09,119 --> 00:33:10,686
...mengembangkan sesuatu yang... "
460
00:33:16,213 --> 00:33:17,562
Hei.
461
00:33:17,606 --> 00:33:20,478
Hei.
462
00:33:20,522 --> 00:33:22,959
Hei. Um...
463
00:33:23,002 --> 00:33:25,918
Apa aku boleh memakai mobil Ayah malam nanti?
464
00:33:25,962 --> 00:33:28,356
Aku mau pergi ke suatu tempat.
465
00:33:28,399 --> 00:33:30,314
Kau ada acara malam ini?
466
00:33:30,358 --> 00:33:32,185
Ya, tentu.
467
00:33:35,580 --> 00:33:36,929
Kau baik-baik saja?
468
00:33:36,973 --> 00:33:38,627
Ya. Aku hanya...
469
00:33:39,889 --> 00:33:41,325
Mereka gila. /
Ya.
470
00:33:41,369 --> 00:33:44,023
Mereka sangat senang kau ada di rumah.
471
00:33:46,069 --> 00:33:48,898
Sampai jumpa besok pagi. /
Oke.
472
00:33:50,595 --> 00:33:52,554
Baiklah.
473
00:34:15,316 --> 00:34:17,143
Ya!!
474
00:34:39,775 --> 00:34:41,516
Dimana uangku?!
475
00:34:41,559 --> 00:34:43,082
Aku tidak membawanya!
476
00:34:43,126 --> 00:34:44,606
Dimana?!
477
00:34:44,649 --> 00:34:46,172
Aku tidak membawanya!
478
00:34:46,216 --> 00:34:48,000
Anak anak.
479
00:34:48,044 --> 00:34:49,698
Dimana uangku?!
480
00:34:49,741 --> 00:34:51,395
Anak-anak, hentikan. /
Aku tidak tahu!
481
00:34:51,439 --> 00:34:53,223
Berhenti. Tenang.
Apa yang terjadi di sini?
482
00:34:53,266 --> 00:34:55,051
Dia mengambil uangku!
483
00:34:55,094 --> 00:34:56,487
Bukan aku.
484
00:34:56,531 --> 00:34:58,707
Oke. Ayo kita ke bawah...
485
00:34:58,750 --> 00:35:00,448
...bersama mama, oke?
Kau mengambil uangku!
486
00:35:00,491 --> 00:35:02,406
Jangan. Berhenti berhenti.
487
00:35:02,450 --> 00:35:05,453
Aku tidak mengambilnya, Ayah. /
Ayah tau.
488
00:35:05,496 --> 00:35:08,238
Segera turun ke bawah dan sarapan.
489
00:35:08,281 --> 00:35:09,370
Ada apa?
490
00:35:11,067 --> 00:35:12,416
Uangku hilang.
491
00:35:12,460 --> 00:35:14,940
Apa kau yakin ada di sana?
492
00:35:14,984 --> 00:35:18,117
Ya. Aku menyimpanya disini. /
Oke.
493
00:35:25,124 --> 00:35:27,126
Tabungan Jasper menghilang.
494
00:35:29,128 --> 00:35:31,130
Benarkah? Itu aneh.
495
00:35:36,484 --> 00:35:39,443
Apa kau mengambil delapan dolar?
496
00:35:40,618 --> 00:35:42,098
Apa?
497
00:35:42,141 --> 00:35:43,404
Kau dengar.
498
00:35:44,448 --> 00:35:46,189
Untuk apa aku mengambilnya?
499
00:35:46,232 --> 00:35:48,974
Uangnya hilang, dan sudah pasti ada yang mencurinya.
500
00:35:49,018 --> 00:35:50,889
Jadi Ayah menuduhku.
501
00:35:50,933 --> 00:35:53,326
Sungguh konyol.
502
00:35:53,370 --> 00:35:56,547
Apa kau mengonsumsi narkoba lagi?
503
00:35:56,591 --> 00:35:59,376
Apa kau bilang? Tentu tidak.
504
00:36:01,378 --> 00:36:04,120
Apa kau sedang teler sekarang?
505
00:36:04,163 --> 00:36:05,774
Apa yang...? Tidak.
506
00:36:05,817 --> 00:36:07,863
Persetan kau. /
"Persetan kau"?
507
00:36:07,906 --> 00:36:09,386
Jangan bicara seperti itu pada Ayah.
508
00:36:09,430 --> 00:36:10,996
Apakah kau sedang teler sekarang?
509
00:36:11,040 --> 00:36:12,389
Tidak.
510
00:36:12,433 --> 00:36:13,999
Kau tidak mengonsumsi narkoba sekarang?
511
00:36:14,043 --> 00:36:15,436
Apa kau mengonsumsinya?
512
00:36:15,479 --> 00:36:19,135
Aku sedang tidak teler sekarang Yah!
513
00:36:19,178 --> 00:36:21,180
Baik.
514
00:36:24,532 --> 00:36:27,839
Dengar, Ayah menguliahkanmu itu ada tujuanya.
515
00:36:27,883 --> 00:36:30,581
Semua orang mendukungnya.
516
00:36:30,625 --> 00:36:32,583
Ayah senang bisa kuliah.
517
00:36:33,758 --> 00:36:36,282
Kambuh adalah bagian dari...
518
00:36:36,326 --> 00:36:38,241
Kambuh adalah bagian dari pemulihan.
519
00:36:38,284 --> 00:36:42,201
Jadi kita akan... /
Sebaiknya aku pergi.
520
00:36:50,601 --> 00:36:53,082
David? /
Hei.
521
00:36:53,125 --> 00:36:55,867
Kau mau kemana?
522
00:36:55,911 --> 00:36:58,174
Kau tidak bisa pergi begitu saja.
Ini konyol.
523
00:36:58,217 --> 00:36:59,828
Ayolah. /
Bicara dengan kami?
524
00:36:59,871 --> 00:37:01,786
Kami hanya ingin bicara denganmu.
525
00:37:01,830 --> 00:37:04,223
Cobalah untuk membantu kami memahaminya.
526
00:37:04,267 --> 00:37:05,921
Atau biarkan kami membantumu. /
Oke?
527
00:37:05,964 --> 00:37:07,444
Aku tidak butuh bantuanmu. Kalian paham tidak?
528
00:37:07,488 --> 00:37:08,837
Tidak. /
Tidak. kau tidak boleh..astaga... lalu...
529
00:37:08,880 --> 00:37:10,186
...kenapa tingkah kalian seperti orang gila?
530
00:37:10,229 --> 00:37:11,622
Kalian ini kenapa suka ikut campur? /
Nic.
531
00:37:11,666 --> 00:37:13,145
Kalian terlalu ikut campur. /
Hei.
532
00:37:13,189 --> 00:37:14,756
Kalian terlalu ikut campur!
533
00:37:14,799 --> 00:37:17,236
Jadi kami sumber masalahnya?
534
00:37:17,280 --> 00:37:19,500
Kau lah sumber nya!
535
00:37:19,543 --> 00:37:21,240
Kaulah yang menyebabkan semua ini!
536
00:37:21,284 --> 00:37:23,504
Dan kau sendiri yang bisa menghentikannya!
537
00:37:23,547 --> 00:37:25,506
Menyelesaikannya!
538
00:37:53,795 --> 00:37:54,839
Keparat!
539
00:37:55,884 --> 00:37:57,407
Keparat!
540
00:39:50,520 --> 00:39:52,914
Jadi, ini untuk..,...
541
00:39:52,957 --> 00:39:54,655
Majalah New York Times?
542
00:39:54,698 --> 00:39:56,439
Tidak.
543
00:39:56,482 --> 00:39:57,788
Aku seorang penulis.
544
00:39:57,832 --> 00:39:59,355
Aku penulis lepas untuk
berbagai majalah..,..
545
00:39:59,398 --> 00:40:02,445
...tapi ini... ini masalah pribadi.
546
00:40:02,488 --> 00:40:04,708
Masalah pribadi? /
Iya. Maaf.
547
00:40:04,752 --> 00:40:06,971
Tidak apa apa kan?
Tentu saja.
548
00:40:07,015 --> 00:40:08,886
Bolehkah aku bertanya mengenai apa ini?
549
00:40:08,930 --> 00:40:11,367
Ini mengenai putraku.
550
00:40:11,410 --> 00:40:13,412
Baik.
551
00:40:16,415 --> 00:40:19,636
Dia mencoba berbagai macam narkoba..,...
552
00:40:19,680 --> 00:40:21,551
...tapi dia kecanduan sabu-sabu..,...
553
00:40:21,594 --> 00:40:25,381
...yang nampaknya, jenis narkoba yang paling berbahaya.
554
00:40:25,424 --> 00:40:27,688
Dan aku kemari untuk...
555
00:40:27,731 --> 00:40:31,430
...untuk sekedar mencari..
556
00:40:31,474 --> 00:40:34,433
...tahu semuanya.
557
00:40:34,477 --> 00:40:37,001
Jadi, sabu-sabu itu...
558
00:40:37,045 --> 00:40:38,916
...memberi efek penggunanya perasaan gembira...
559
00:40:38,960 --> 00:40:41,527
...setidaknya, ketika mengonsumsinya.
560
00:40:41,571 --> 00:40:42,746
Tapi ketika efeknya hilang..,...
561
00:40:42,790 --> 00:40:44,574
...dengan penipisan sebanyak 60%...
562
00:40:44,617 --> 00:40:47,533
...dari dopamin, pengguna harus menaikkan dosisnya.
563
00:40:47,577 --> 00:40:51,581
Dia harus menbahkan dosis dua sampai tiga kali lipat untuk merasakan efeknya..,..
564
00:40:51,624 --> 00:40:53,757
...yang bisa menyebabkan lebih
banyak kerusakan saraf..,...
565
00:40:53,801 --> 00:40:57,674
...dan mamaksa penggunakanya untuk sering mengonsumsinya.
566
00:40:57,718 --> 00:40:59,241
Siklus yang mengerikan.
567
00:41:01,286 --> 00:41:03,462
Apa kabar? /
Hei.
568
00:41:03,506 --> 00:41:06,204
Hanya melakukan riset.
569
00:41:33,492 --> 00:41:35,451
Hai.
570
00:41:41,500 --> 00:41:43,589
Kau lapar?
571
00:41:43,633 --> 00:41:46,767
Ingin makan sesuatu?
572
00:41:46,810 --> 00:41:49,421
Kebanyakan pria merayuku karena lagi sange.
573
00:41:49,465 --> 00:41:53,034
Aku hanya mengajakmu makan kok.
574
00:41:53,077 --> 00:41:55,471
Ngobrol.
575
00:41:55,514 --> 00:41:58,866
Sabu mengubah kinarja otak.
576
00:41:58,909 --> 00:42:01,346
Di sini kita melihat hilangnya sel
yang peka terhadap rangsang...
577
00:42:01,390 --> 00:42:03,348
...di otak pencandu sabu.
578
00:42:03,392 --> 00:42:06,961
Sekarang, lihat ini.
579
00:42:07,004 --> 00:42:09,702
Coba lihat. Disini ada 2 yang berwarna merah..,...
580
00:42:09,746 --> 00:42:11,313
...bintik-bintik merah besar di sini? /
Ya.
581
00:42:11,356 --> 00:42:14,098
Itu adalah pergerakan aktif di dalam amigdala.
582
00:42:14,142 --> 00:42:16,057
Dan amigdala adalah daerah otak...
583
00:42:16,100 --> 00:42:18,581
....yang berfungsi mengkontrol kecemasan dan ketakutan.
584
00:42:18,624 --> 00:42:20,757
Di sini amigdala bergerak abnormal.
585
00:42:24,500 --> 00:42:26,545
Itu artinya...
586
00:42:26,589 --> 00:42:28,983
...ada suatu pengaruh dasar biologis..,...
587
00:42:29,026 --> 00:42:32,725
...yang memungkinkan pecandu sabu tidak bisa...
588
00:42:32,769 --> 00:42:34,858
...bukan tidak mau, tapi tidak bisa...
589
00:42:34,902 --> 00:42:37,861
...berpartisipasi dalam program perawatan secara normal.
590
00:42:37,905 --> 00:42:39,384
Aku dulu juga pernah di rehabilitasi.
591
00:42:40,516 --> 00:42:42,039
Tiga kali.
592
00:42:42,083 --> 00:42:44,520
Dan aku selalu kabur.
593
00:42:44,563 --> 00:42:47,001
Mengapa?
594
00:42:47,044 --> 00:42:49,220
Rasanya tidak enak.
595
00:42:49,264 --> 00:42:51,657
Ingin mati.
596
00:42:51,701 --> 00:42:53,659
Kenapa rasanya tidak enak?
597
00:42:53,703 --> 00:42:56,532
Karena disana banyak ceramah omong kosong.
598
00:42:56,575 --> 00:42:58,534
Kau tidak akan tahu betapa nikmat rasanya...
599
00:42:58,577 --> 00:43:00,536
...ketika rasa nikmat itu melanda.
600
00:43:00,579 --> 00:43:02,668
Sulit untuk dijelaskan.
601
00:43:02,712 --> 00:43:04,583
Terasa seperti kokain...
602
00:43:04,627 --> 00:43:06,194
..tetapi dikalikan seribu.
603
00:43:06,237 --> 00:43:07,891
Atau sejuta.
604
00:43:07,935 --> 00:43:10,546
Apa artinya ini bagi Nic?
605
00:43:10,589 --> 00:43:12,548
Begini Bpk. Sheff, saya...
606
00:43:12,591 --> 00:43:15,507
...saya tidak bisa menjamin..,...
607
00:43:15,551 --> 00:43:19,555
...kalau program ini bakalan sukses.
608
00:43:21,513 --> 00:43:22,863
Baik.
609
00:43:24,952 --> 00:43:27,737
Bagaimana dengan orang tuamu?
610
00:43:27,780 --> 00:43:29,913
Kenapa dengan mereka?
611
00:43:29,957 --> 00:43:32,785
Bukankah mereka mengkhawatirkanmu?
612
00:43:32,829 --> 00:43:35,310
Bukankah seharusnya kau...
613
00:43:35,353 --> 00:43:37,616
..memberi tahu mereka bahwa...
614
00:43:37,660 --> 00:43:39,923
Mereka tidak peduli.
615
00:43:39,967 --> 00:43:43,318
Aku pikir mereka peduli.
616
00:43:44,362 --> 00:43:47,365
Tahu apa kau tentang peduli?
617
00:43:54,155 --> 00:43:56,113
Aku harus pergi.
618
00:43:56,157 --> 00:43:59,334
Oke.
619
00:44:02,685 --> 00:44:05,253
Terima kasih.
620
00:44:22,879 --> 00:44:25,664
Hei! /
Hei! Hei!
621
00:45:22,721 --> 00:45:24,288
Astaga.
622
00:45:57,650 --> 00:45:57,831
Follow my IG: @
623
00:45:57,832 --> 00:45:58,013
Follow my IG: @w
624
00:45:58,014 --> 00:45:58,194
Follow my IG: @wi
625
00:45:58,195 --> 00:45:58,376
Follow my IG: @wij
626
00:45:58,377 --> 00:45:58,558
Follow my IG: @wiji
627
00:45:58,559 --> 00:45:58,740
Follow my IG: @wijij
628
00:45:58,741 --> 00:45:58,922
Follow my IG: @wijijo
629
00:45:58,923 --> 00:45:59,104
Follow my IG: @wijijok
630
00:45:59,105 --> 00:45:59,285
Follow my IG: @wijijoko
631
00:45:59,286 --> 00:45:59,467
Follow my IG: @wijijokow
632
00:45:59,468 --> 00:46:07,050
Follow my IG: @wijijokowi
633
00:46:53,160 --> 00:46:55,075
Ayah akan mencoba berbahasa Klingon.
634
00:46:55,118 --> 00:46:56,206
Siap?
635
00:47:04,823 --> 00:47:06,999
Kau tahu apa yang Ayah katakan? /
Bolehkah aku pesan Coca-Cola?
636
00:47:07,043 --> 00:47:08,436
Nah begitu.
637
00:47:08,479 --> 00:47:10,264
Itu dia.
638
00:47:10,307 --> 00:47:12,266
Itu dia yang Ayah pesan.
639
00:47:12,309 --> 00:47:13,745
Bolehkah aku pesan Coca-Cola?
640
00:47:13,789 --> 00:47:15,660
Jika kau bertanya menggunakan bahasa Klingon..,...
641
00:47:15,704 --> 00:47:17,706
...maka Ayah akan menuruti pesananmu.
642
00:47:35,289 --> 00:47:37,421
Hei.
643
00:47:49,955 --> 00:47:51,914
Wow.
644
00:47:53,350 --> 00:47:55,570
Sama sekali tidak berubah.
645
00:47:55,613 --> 00:47:58,703
Tempat ini.
646
00:47:59,835 --> 00:48:01,532
Hei. /
Apa kabarmu?
647
00:48:01,576 --> 00:48:02,968
Baik.
648
00:48:03,012 --> 00:48:05,188
Aku.., um...
649
00:48:05,232 --> 00:48:07,016
...um...
650
00:48:07,059 --> 00:48:09,018
...melakukan apa yang perlu dilakukan.
651
00:48:10,062 --> 00:48:11,890
Apa artinya itu?
652
00:48:11,934 --> 00:48:15,677
Bertanggung jawab untuk diriku sendiri dan...
653
00:48:15,720 --> 00:48:17,940
Aku sudah berhenti jadi pencandu, jadi...
654
00:48:17,983 --> 00:48:20,116
Aku sudah tidak mengonsumsinya selama lima hari sekarang.
655
00:48:21,726 --> 00:48:23,989
Aku merasa sangat baik,
tapi ku butuh...
656
00:48:24,033 --> 00:48:27,167
Aku butuh beberapa ratus dolar.
657
00:48:27,210 --> 00:48:28,907
Nic, Ayah tidak bisa
memberimu uang.
658
00:48:30,909 --> 00:48:32,868
Ya.
659
00:48:32,911 --> 00:48:35,131
Oke.
660
00:48:35,175 --> 00:48:36,872
Cuma 200 dolar.
Aku butuh...
661
00:48:36,915 --> 00:48:38,439
Aku butuh hidupku kembali.
662
00:48:38,482 --> 00:48:39,744
Aku ingin pergi ke New York.
663
00:48:39,788 --> 00:48:42,051
New York? /
Ya.
664
00:48:42,094 --> 00:48:43,922
Aku harus pergi
dari San Francisco.
665
00:48:43,966 --> 00:48:45,620
Terlalu banyak...
666
00:48:45,663 --> 00:48:47,535
Terlalu banyak pengaruh buruk...
667
00:48:47,578 --> 00:48:50,494
...disini.
668
00:48:50,538 --> 00:48:52,409
Aku hanya butuh beberapa ratus dolar.
669
00:48:52,453 --> 00:48:54,803
Bagaimana kalau kita makan siang sambil ngobrol?
670
00:48:54,846 --> 00:48:57,371
Mau, kan?
671
00:49:03,377 --> 00:49:06,075
Bagaimana kabar Karen dan adik adik?
672
00:49:06,118 --> 00:49:09,513
Adik-adikmu merindukanmu.
673
00:49:09,557 --> 00:49:12,429
Minggu depan mereka ada acara,
dan ayah tahu mereka ingin...
674
00:49:12,473 --> 00:49:14,344
Ayah jangan membuatku merasa bersalah
675
00:49:14,388 --> 00:49:15,867
Bukan itu maksud Ayah...
676
00:49:15,911 --> 00:49:18,174
Aku harus mengasihani diriku sendiri.
677
00:49:19,697 --> 00:49:24,311
Mereka hanya ingin kau hadir di acara mereka.
678
00:49:24,354 --> 00:49:26,008
Maafkan aku, Ayah.
679
00:49:26,051 --> 00:49:29,533
Yang aku butuhkan hanyalah uang, paham?
680
00:49:29,577 --> 00:49:31,013
Jadi tolong beri aku uang.
681
00:49:31,056 --> 00:49:32,319
Lalu apa? Di mana ini semua berakhir?
682
00:49:32,362 --> 00:49:33,885
Aku harus bisa melewati ini.
683
00:49:33,929 --> 00:49:35,496
Ini semacam latihanku sekarang.
684
00:49:35,539 --> 00:49:36,801
Aku sudah tidak teler selama lima hari. /
Bagi Ayah...
685
00:49:36,845 --> 00:49:38,063
...ini semua bukan latihan, Nic.
686
00:49:38,107 --> 00:49:39,239
Begitukah menurut Ayah?
687
00:49:39,282 --> 00:49:40,152
Terus apa? Terapi? /
Tidak.
688
00:49:40,196 --> 00:49:41,589
Pulanglah. /
Tidak bisa.
689
00:49:41,632 --> 00:49:43,068
Itu tidak akan... /
Kita akan membuatnya berhasil. Ayah mohon.
690
00:49:43,112 --> 00:49:44,592
Nic.
691
00:49:45,810 --> 00:49:47,638
Ayah mohon.
692
00:49:54,428 --> 00:49:56,995
Ayah sudah melakukan riset. /
Benarkah?
693
00:49:57,039 --> 00:49:59,041
Ayah pasti bercanda. /
Tidak...
694
00:49:59,084 --> 00:50:01,043
Pikir mu kau ini sudah sadar.
695
00:50:01,086 --> 00:50:04,176
Dan Ayah mengerti betapa takutnya k au.
696
00:50:04,220 --> 00:50:06,178
Aku mengerti mengapa aku bertingkah begini...
itu tidak membuatku...
697
00:50:06,222 --> 00:50:08,703
..berbeda dari yang lain. Aku tertarik pada kegilaan.
698
00:50:08,746 --> 00:50:10,705
Dan Ayah merasa malu....
699
00:50:10,748 --> 00:50:11,967
...karena aku ini spesial...
700
00:50:12,010 --> 00:50:13,925
...ciptaan Ayah yang spesial..,..
701
00:50:13,969 --> 00:50:16,319
...dan Ayah tidak suka dengan diriku yang sekarang. /
Ya.
702
00:50:16,363 --> 00:50:18,060
Siapa dirimu yang sekarang, Nic? /
Ini aku, Ayah.
703
00:50:18,103 --> 00:50:20,105
Inilah putramu.
704
00:50:27,374 --> 00:50:29,463
Ayah malu dengan putra Ayah ini?
705
00:50:35,904 --> 00:50:40,169
Semakin aku memikirkannya...
706
00:50:40,212 --> 00:50:42,432
Seharusnya Ibu yang mendapatkan hak asuh.
707
00:50:42,476 --> 00:50:45,000
Karena Ayah selalu saja...
708
00:50:45,043 --> 00:50:46,871
...mengatur semuanya.
709
00:50:46,915 --> 00:50:49,439
Kau pantas marah Nic.
Ayah memang salah.
710
00:50:49,483 --> 00:50:52,355
Ayah mengerti itu. Ayah harap tidak,
tapi nyatanya memang begitu.
711
00:50:52,399 --> 00:50:55,184
Tapi yang kau katakan sekarang...
712
00:50:55,227 --> 00:50:58,230
...tidak masuk akal. /
Ayah melakukanya lagi!
713
00:50:58,274 --> 00:50:59,971
Ayah mengaturku sekarang! /
Ini bukan dirimu.
714
00:51:00,015 --> 00:51:01,843
Ini bukan dirimu, Nic. Ini karena pengaruh narkoba.
715
00:51:01,886 --> 00:51:03,018
Apa artinya itu?
716
00:51:03,061 --> 00:51:04,454
Teror psikologis.
717
00:51:04,498 --> 00:51:06,021
Inilah yang dilakukan pecandu. /
Apa..apa...
718
00:51:06,064 --> 00:51:07,327
...apa yang Ayah lakukan sekarang?
719
00:51:07,370 --> 00:51:10,242
Apa ini? Apa yang sedang Ayah lakukan?
720
00:51:18,294 --> 00:51:20,296
Astaga.
721
00:51:23,386 --> 00:51:26,346
Aku tidak ingin seperti ini.
722
00:51:30,088 --> 00:51:31,655
Baiklah.
723
00:51:31,699 --> 00:51:33,353
Aku harus pergi, Ayah.
724
00:51:38,140 --> 00:51:40,751
Tinggal lah disini. /
Tidak.
725
00:51:40,795 --> 00:51:43,493
Ayah akan pesankan hotel. /
Tidak, Ayah...
726
00:51:43,537 --> 00:51:46,757
Bagaimana kalau makan dulu? /
Ayah, aku harus pergi.
727
00:51:48,324 --> 00:51:49,586
Bisakah setidaknya kau mengucapkan sampai jumpa?
728
00:51:49,630 --> 00:51:51,153
Sampai jumpa, Ayah.
729
00:52:02,904 --> 00:52:04,862
Di mana dia tidur?
730
00:52:04,906 --> 00:52:07,430
Jangan khawatir sayang.
731
00:52:07,474 --> 00:52:08,605
Kakak mu baik-baik saja.
732
00:52:13,654 --> 00:52:16,047
Um...
733
00:52:16,091 --> 00:52:18,876
...mungkin dia punya teman dan dia tidur di sana.
734
00:52:18,920 --> 00:52:22,619
Ya. Mungkin. /
Lumba-lumba.
735
00:52:22,663 --> 00:52:24,404
Semoga saja. /
Berawalan G.
736
00:52:24,447 --> 00:52:25,796
Gajah.
737
00:52:25,840 --> 00:52:27,972
Bolehkan aku menelpon kakak?
738
00:52:28,016 --> 00:52:29,757
Tidak perlu. Ayah sudah mencoba.
739
00:52:29,800 --> 00:52:32,847
Ponselnya terputus. /
Bagimana kalau SMS?
740
00:52:32,890 --> 00:52:37,199
Mungkin sekarang ponsel nya sudah hidup?
741
00:52:37,242 --> 00:52:39,636
Ide yang bagus.
742
00:52:39,680 --> 00:52:41,638
Coba saja.
743
00:53:35,779 --> 00:53:37,477
Dave.
744
00:53:37,520 --> 00:53:39,827
Ya /
Oke. Ayo pergi.
745
00:53:43,570 --> 00:53:45,528
Dave, tutup matamu.
746
00:53:45,572 --> 00:53:47,095
Baik.
747
00:53:50,577 --> 00:53:52,535
Dan... buka!
748
00:53:53,884 --> 00:53:55,582
Wow.
749
00:53:55,625 --> 00:53:57,018
Wow!
750
00:54:55,250 --> 00:54:56,947
Halo?
751
00:54:56,991 --> 00:54:59,776
Ini Julie Ford di Rumah Sakit Bellevue di New York.
752
00:54:59,820 --> 00:55:01,648
Apa Nic Sheff putra anda?
753
00:55:05,216 --> 00:55:06,740
Bpk. Sheff..,...
754
00:55:06,783 --> 00:55:09,220
Maaf karena sebelumnya tidak bisa bertemu.
755
00:55:09,264 --> 00:55:12,397
Jadi, Nic masih mengalami masalah pernapasan..,...
756
00:55:12,441 --> 00:55:14,312
...tapi organ-organ vitalnya sudah
kembali bekerja dengan normal.
757
00:55:14,356 --> 00:55:16,706
Pak, kami siap berangkat.
758
00:55:16,750 --> 00:55:18,229
Baiklah.
759
00:55:18,273 --> 00:55:20,884
Bolehkah aku berbicara dengannya?
760
00:55:20,928 --> 00:55:23,321
Tidak bisa. /
- Pak, mohon matikan...
761
00:55:23,365 --> 00:55:24,975
...ponselnya /
Jangan membangunkannya.
762
00:55:25,019 --> 00:55:26,890
Coba lagi dalam beberapa jam, oke?
763
00:55:26,934 --> 00:55:29,893
Bisakah kau menyampaikan.... /
Pak...Pak...
764
00:55:29,937 --> 00:55:33,331
...sudah waktunya. /
Bilang padanya aku sedang dalam perjalanan.
765
00:55:41,731 --> 00:55:42,906
Dia sudah pergi.
766
00:55:42,950 --> 00:55:44,168
Apa?
767
00:55:44,212 --> 00:55:45,648
Menentang perintah dokter.
768
00:55:45,692 --> 00:55:47,737
Tidak. Tidak. Dia bisa saja overdosis. /
Maaf, Pak.
769
00:55:47,781 --> 00:55:50,087
Dia pergi begitu saja.
770
00:55:50,131 --> 00:55:51,523
Sudah berapa lama?
771
00:55:51,567 --> 00:55:54,004
Sepuluh hingga 15 menit.
772
00:55:54,048 --> 00:55:56,441
Maaf Pak.
773
00:56:20,117 --> 00:56:22,076
Ya.
774
00:56:42,749 --> 00:56:44,794
Aku sudah memikirkannya..,...
775
00:56:44,838 --> 00:56:46,709
...dan aku memutuskan untuk berhenti dari narkoba.
776
00:56:46,753 --> 00:56:48,842
Ini dia.
777
00:56:51,235 --> 00:56:53,629
Aku memberitahumu, Ayah.
778
00:56:53,673 --> 00:56:55,631
Aku sudah selesai.
779
00:57:05,815 --> 00:57:08,209
Kau pikir itu akan berhasil?
780
00:57:08,252 --> 00:57:11,734
Setelah kejadian terakhir kali.
781
00:57:26,967 --> 00:57:29,099
Jika Anda berada di daerah tersebut..,...
782
00:57:29,143 --> 00:57:30,710
...perintah dan perincian evakuasi..,...
783
00:57:30,753 --> 00:57:33,016
...termasuk pusat relokasi, dapat ditemukan di...
784
00:57:33,060 --> 00:57:35,410
Jam 3:00, kita ada panggilan meeting...
785
00:57:35,453 --> 00:57:37,020
....dengan orang-orang Mississippi.
786
00:57:37,064 --> 00:57:38,369
Itu saja untuk saat ini.
787
00:57:38,413 --> 00:57:40,023
3:30, di New Mexico.
788
00:57:40,067 --> 00:57:42,025
Dan jam 4:00, di Oregon.
789
00:57:42,069 --> 00:57:44,767
Aku melakukan riset yang ada di New Mexico.
790
00:57:44,811 --> 00:57:48,118
Mereka mengenakan biaya 40.000 dollar sebulan.
791
00:57:48,162 --> 00:57:49,729
Tapi tempatnya tidak sepadan dengan harganya.
792
00:57:49,772 --> 00:57:51,818
Kalau begitu lewati saja.
793
00:57:51,861 --> 00:57:54,603
Jika ada tempat terbuka di sini..,...
794
00:57:54,646 --> 00:57:56,823
...mungkin itu solusi terbaik untuk saat ini.
795
00:57:56,866 --> 00:57:59,826
Mereka akan mengabari satu jam lagi .
796
00:58:01,088 --> 00:58:03,046
Istirahat dulu, David.
797
00:58:03,090 --> 00:58:05,222
Biarkan aku yang mengurusnya sekarang.
798
00:58:12,142 --> 00:58:13,927
Ayah?
799
00:58:13,970 --> 00:58:15,755
Ya.
800
00:58:15,798 --> 00:58:19,715
Apa Ayah akan menengokku setiap 15 menit?
801
00:58:19,759 --> 00:58:22,109
Pasti.
802
00:58:59,668 --> 00:59:01,975
Apa kau ingin membawa salah satu
mainan dinosaurus milikmu?
803
00:59:05,065 --> 00:59:06,849
Bagaimana kalau buku?
804
00:59:08,546 --> 00:59:11,071
Tidak? Baik.
805
00:59:18,600 --> 00:59:20,297
Hei. Hei.
806
00:59:22,604 --> 00:59:24,693
Kok gak dipeluk?
807
00:59:24,736 --> 00:59:25,781
Gak mau?
808
00:59:25,825 --> 00:59:27,348
Kenapa tidak?
809
00:59:27,391 --> 00:59:29,872
Ngambek?
810
00:59:29,916 --> 00:59:32,048
Karena kau harus pergi?
811
00:59:33,049 --> 00:59:34,703
Baiklah.
812
00:59:34,746 --> 00:59:38,576
Kau senang bertemu dengan Ibu kan?
813
00:59:40,622 --> 00:59:42,580
Ayah ingin kamu tahu sesuatu.
814
00:59:42,624 --> 00:59:45,018
Ketika kamu kembali, Ayah akan disini...
815
00:59:45,061 --> 00:59:48,151
Ayah akan menantimu disini.
816
00:59:48,195 --> 00:59:49,936
Paham?
817
00:59:49,979 --> 00:59:53,156
Hubungi Ayah jika kau rindu.
818
00:59:54,418 --> 00:59:56,856
Apa kau tahu betapa Ayah menyayangimu?
819
01:00:03,819 --> 01:00:07,954
Semua kata kata dalam kamus pun..,...
820
01:00:07,997 --> 01:00:11,131
...tidak akan cukup menggambarkan
rasa sayang Ayah padamu.
821
01:00:11,174 --> 01:00:14,395
Dan jika kau bisa mengumpulkan
semua kata-kata itu ..,...
822
01:00:14,438 --> 01:00:17,180
...itu masih belum bisa menggambarkan
apa yang Ayah rasakan padamu.
823
01:00:17,224 --> 01:00:20,183
Yang Ayah rasakan padamu adalah segalanya.
824
01:00:22,011 --> 01:00:24,884
Ayah menyayangimu melebihi segalanya.
825
01:00:26,581 --> 01:00:28,931
Segalanya?
826
01:00:28,975 --> 01:00:30,628
Ya. Segalanya.
827
01:01:02,791 --> 01:01:04,793
Hei.
828
01:01:04,836 --> 01:01:07,013
Itu Ibuku.
829
01:01:07,056 --> 01:01:10,016
Ibu sangat senang kau datang kesini.
830
01:01:10,059 --> 01:01:11,931
Kamu tahu itu kan?
831
01:01:17,806 --> 01:01:19,982
Kau tidak tahu seperti apa rasanya...
832
01:01:20,026 --> 01:01:21,984
Jangan dibahas, Bu. /
Baik.
833
01:01:22,028 --> 01:01:24,204
Maaf.
834
01:01:30,862 --> 01:01:33,474
Hanya kau yang Ibu pikirkan sekarang.
835
01:01:38,479 --> 01:01:41,830
Aku tahu ini pasti terdengar tidak berarti,
tetapi aku minta maaf.
836
01:01:45,355 --> 01:01:47,575
Maafkan aku.
837
01:01:49,055 --> 01:01:50,708
Nicky.
838
01:01:56,453 --> 01:01:58,978
Putraku yang paling kusayang.
839
01:01:59,021 --> 01:02:00,980
Kau tahu itu kan?
840
01:02:21,522 --> 01:02:23,480
Hei, ayolah, pak tua!
841
01:02:23,524 --> 01:02:25,743
Kau bersikap tidak sopan. /
Enggak kok.
842
01:02:25,787 --> 01:02:28,050
Kau bersikap tidak sopan.
843
01:02:30,096 --> 01:02:31,706
Aku datang untukmu! /
Keparat!
844
01:02:31,749 --> 01:02:34,665
Tamat riwayatmu!
845
01:02:34,709 --> 01:02:36,972
Tamat sudah riwayatmu!
846
01:02:45,720 --> 01:02:47,374
Sial.
847
01:03:10,484 --> 01:03:11,963
Itulah yang aku dapat ketika membantu orang.
848
01:03:12,007 --> 01:03:13,791
Kenapa kau menariknya begitu keras?
849
01:03:13,835 --> 01:03:16,185
Maaf. /
Mengapa kau membenciku?
850
01:03:31,896 --> 01:03:33,898
Bagaimana rasanya?
851
01:03:38,164 --> 01:03:41,428
Seperti manusia sungguhan.
852
01:03:49,392 --> 01:03:52,961
Aku pernah mencoba metamfetamin...
853
01:03:53,004 --> 01:03:55,442
Ya. Rasanya nikmat.
854
01:03:55,485 --> 01:03:57,966
... dan aku berpikir..,...
855
01:03:58,009 --> 01:04:00,403
"Inilah yang selama ini hilang."
856
01:04:00,447 --> 01:04:03,102
Aku merasa terlengkapi.
857
01:04:03,145 --> 01:04:05,147
Hari ini hari yang baik.
858
01:04:05,191 --> 01:04:08,019
Sejak saat itu, aku tidak..
859
01:04:08,063 --> 01:04:10,021
...pernah teler.
860
01:04:10,065 --> 01:04:12,023
Tidak penting...
861
01:04:12,067 --> 01:04:14,025
...berapa banyak sabu...
862
01:04:14,069 --> 01:04:17,986
..atau obat-obatan lain yang masuk kedalam tubuhku..,...
863
01:04:18,029 --> 01:04:20,467
Tidak akan pernah cukup.
864
01:04:23,774 --> 01:04:27,169
Dan aku beberapa kali d rehabilitasi..,...
865
01:04:27,213 --> 01:04:28,779
Aku di detoksifikasi..,...
866
01:04:28,823 --> 01:04:31,565
...mereka akan membahas penyakit, tentu saja..,...
867
01:04:31,608 --> 01:04:33,175
...tapi...
868
01:04:33,219 --> 01:04:34,916
...aku tidak akan paham itu semua.
869
01:04:37,788 --> 01:04:42,010
Hingga suatu hari aku terbangun di rumah sakit....
870
01:04:42,053 --> 01:04:45,318
...dan seseorang bertanya padaku..,...
871
01:04:45,361 --> 01:04:47,798
"Apa masalahmu?"
872
01:04:50,627 --> 01:04:53,848
Dan aku jawab,
"Aku seorang pecandu alkohol dan pecandu narkoba."
873
01:04:53,891 --> 01:04:55,676
Dan dia berkata...
874
01:04:55,719 --> 01:04:58,896
"Tidak, begitulah caramu menangani masalahmu."
875
01:04:58,940 --> 01:05:00,898
Itu benar.
876
01:05:00,942 --> 01:05:04,337
Sekarang aku paham kalau aku harus menemukan cara...
877
01:05:04,380 --> 01:05:07,644
...untuk mengisi...
878
01:05:07,688 --> 01:05:09,777
...lubang besar...
879
01:05:09,820 --> 01:05:12,083
...yang ada dalam diriku.
880
01:05:16,305 --> 01:05:18,177
Jadi intinya...
881
01:05:18,220 --> 01:05:21,310
Aku sudah 14 bulan bersih.
882
01:05:21,354 --> 01:05:23,530
Aku punya pekerjaan di tempat rehabilitasi.
883
01:05:25,053 --> 01:05:27,316
Yaitu membantu orang lain melewati masa rehab.
884
01:05:29,840 --> 01:05:33,017
Aku punya teman baik, Spencer.
885
01:05:33,061 --> 01:05:35,890
Membantuku sembuh.
886
01:05:37,326 --> 01:05:39,720
Dan aku masih punya keluarga.
887
01:05:41,722 --> 01:05:44,507
Ibuku luar biasa.
888
01:05:44,551 --> 01:05:47,380
Ayahku juga luar biasa.
889
01:05:53,255 --> 01:05:55,562
Aku ingin mereka bangga padaku.
890
01:06:34,862 --> 01:06:37,517
Kau baik-baik saja?
891
01:06:37,560 --> 01:06:39,693
Ada apa? Gugup?
892
01:06:39,736 --> 01:06:40,998
Ya.
893
01:06:47,657 --> 01:06:49,920
Terima kasih sudah menikahiku.
894
01:06:51,313 --> 01:06:53,315
Terima kasih telah menjadi
pasangan yang sempurna...
895
01:06:53,359 --> 01:06:55,361
...di dunia yang tidak sempurna ini.
896
01:06:57,101 --> 01:06:59,843
Terima kasih telah memperkenalkanku
pada putramu yang luar biasa.
897
01:07:01,976 --> 01:07:03,934
Aku disini untukmu..,...
898
01:07:03,978 --> 01:07:05,284
...dan akan selalu ada untukmu.
899
01:07:05,327 --> 01:07:07,373
Karen, terima kasih...
900
01:07:07,416 --> 01:07:09,418
...karena telah mencintaiku.
901
01:07:10,724 --> 01:07:12,465
Dan terima kasih telah menyayangi Nick.
902
01:07:22,518 --> 01:07:24,999
Dia memandangmu sambil berkata, "Superman..."
903
01:07:28,481 --> 01:07:30,004
Sempurna.
904
01:07:49,937 --> 01:07:51,895
Senang bertemu Ayah. /
Aku juga.
905
01:07:51,939 --> 01:07:54,376
Hei, Daisy.
Hei, Daisy!
906
01:07:57,684 --> 01:07:59,425
Hei, Jazzy Jeff.
907
01:07:59,468 --> 01:08:01,470
Apa kabar?
908
01:08:01,514 --> 01:08:03,080
Kakak sangat merindukanmu...
909
01:08:03,124 --> 01:08:06,127
...melebihi rindu matahari kepada
bulan di malam hari.
910
01:08:09,652 --> 01:08:11,480
Hei Karen. /
Hei.
911
01:08:16,790 --> 01:08:18,922
Terima kasih telah mengundangku.
912
01:08:18,966 --> 01:08:20,576
Sungguh.
913
01:08:50,650 --> 01:08:52,869
Ayo Daisy! Ayo Daisy!
Ayo Daisy! Ayo Daisy!
914
01:08:52,913 --> 01:08:54,349
Ayo Daisy!
915
01:08:54,393 --> 01:08:55,916
Hei Sayang
916
01:08:59,615 --> 01:09:01,487
Ayo Daisy, Ayo!
917
01:09:11,192 --> 01:09:13,542
Bagus.
918
01:09:16,240 --> 01:09:18,895
Giliranmu!
919
01:09:18,939 --> 01:09:20,767
Daisy!
920
01:09:23,465 --> 01:09:25,032
Wah!
921
01:09:33,301 --> 01:09:35,259
"Jika markernya habis...
922
01:09:35,303 --> 01:09:37,218
"..di dalam otak pecandu sabu..,..
923
01:09:37,261 --> 01:09:39,960
" ...maka kemungkinan ada susunan
saraf yang hilang...
924
01:09:40,003 --> 01:09:42,484
"Dan kerusakan otak
tidak dapat dipulihkan.
925
01:09:42,528 --> 01:09:44,965
"Namun, ketika aku menguji VMAT2..,...
926
01:09:45,008 --> 01:09:48,011
...aku menemukan level normal." /
Itu namanya optimis.
927
01:09:48,055 --> 01:09:50,536
Level normal sangatlah optimis, ya. /
Itu...
928
01:09:50,579 --> 01:09:51,972
Benar /
Baiklah.
929
01:09:52,015 --> 01:09:53,539
Tidak. Aku tidak... /
Aku hanya memeriksa.
930
01:09:53,582 --> 01:09:55,062
Itu bagus kok /
Baik.
931
01:09:55,105 --> 01:09:56,367
Pada dasarnya...
932
01:09:56,411 --> 01:09:57,717
...saraf...
933
01:09:57,760 --> 01:09:59,762
Saraf Nic yang rusak...
934
01:09:59,806 --> 01:10:02,243
...dapat dipulihkan kembali.
935
01:10:02,286 --> 01:10:04,463
Mereka bilang bisa memakan
waktu dua tahun, tapi...
936
01:10:04,506 --> 01:10:06,682
Dua tahun? /
Ya.
937
01:10:06,726 --> 01:10:09,250
Tapi itu bagus, David.
938
01:10:18,564 --> 01:10:21,262
Hei. /
Hei.
939
01:10:21,305 --> 01:10:24,395
Kau agak terlambat. /
Tadi ada meeting..,..
940
01:10:24,439 --> 01:10:26,572
...dan setelah itu, kami
pergi ke rumah pembicara...
941
01:10:26,615 --> 01:10:28,530
...dan menonton video dan...
942
01:10:28,574 --> 01:10:32,534
..menemui Spencer dahulu. Jadi...
943
01:10:32,578 --> 01:10:34,580
Sampai lupa mengabari?
944
01:10:34,623 --> 01:10:36,625
Ponsel ku mati.
945
01:10:39,498 --> 01:10:42,718
Siap melakukan tes narkoba?
946
01:10:43,763 --> 01:10:45,982
Tentu saja.
947
01:10:46,026 --> 01:10:47,549
Baiklah.
948
01:11:04,958 --> 01:11:07,569
Kau mengerti alasanya, bukan?
949
01:11:07,613 --> 01:11:11,921
Ya. Aku seharusnya memberitahu Ayah dulu, jadi...
950
01:11:11,965 --> 01:11:15,838
Tidak apa-apa... kita butuh bukti.
951
01:11:19,625 --> 01:11:22,192
Itu sama kontradiktifnya dengan yang didapat.
952
01:11:22,236 --> 01:11:24,543
Tapi /
Ayah tahu.
953
01:11:26,632 --> 01:11:28,808
Aku akan melakukanya. Jangan khawatir.
954
01:11:28,851 --> 01:11:31,201
Tidak ada yang disembunyikan.
955
01:11:32,246 --> 01:11:33,682
Oke.
956
01:11:35,989 --> 01:11:38,557
Kau luar biasa.
957
01:11:40,036 --> 01:11:41,864
Sungguh.
958
01:11:41,908 --> 01:11:44,911
Menurut perhitunganku, 485 hari bersih.
959
01:11:44,954 --> 01:11:47,043
Wow. Ayolah, itu...
960
01:11:50,960 --> 01:11:53,746
Aku boleh meninggalkannya di kamar mandi, kan?
961
01:11:54,790 --> 01:11:56,357
Baiklah.
962
01:11:56,400 --> 01:11:58,359
Selamat malam, Ayah. /
Selamat malam.
963
01:11:58,402 --> 01:12:00,491
Aku sayang Ayah. /
Ayah juga.
964
01:12:31,914 --> 01:12:33,873
Baiklah Jasper, kau siap?/
Ya
965
01:12:33,916 --> 01:12:36,049
Ayo. Ayo. Ayo.
966
01:12:36,092 --> 01:12:38,268
Hei. Tunggu dulu.
967
01:12:38,312 --> 01:12:41,445
Jasper, jangan kesana. /
Apa?
968
01:12:41,489 --> 01:12:43,230
Ma, kita tidak akan pergi jauh, sumpah!
969
01:12:43,273 --> 01:12:45,058
Ombaknya terlalu besar.
Bahaya.
970
01:12:45,101 --> 01:12:46,276
Tapi aku perenang hebat.
971
01:12:46,320 --> 01:12:47,582
Aku pernah berenang di gelombang
yang jauh lebih besar dari ini.
972
01:12:47,626 --> 01:12:49,497
Mama tahu itu, tapi kan...
973
01:12:49,540 --> 01:12:51,020
Ya, aku akan mengawasinya. /
Nic akan mengawasi.,..
974
01:12:51,064 --> 01:12:53,675
...ku kok?
975
01:12:53,719 --> 01:12:55,416
Karen, aku akan ...
976
01:12:55,459 --> 01:12:57,331
...mengawasi Jesper. /
Kakak boleh main dengan ombak besar.
977
01:12:57,374 --> 01:12:58,506
Tidak apa-apa. Kalau kau tidak boleh.
978
01:12:58,549 --> 01:13:00,421
Itu keputusan akhir.
979
01:13:00,464 --> 01:13:01,901
Kita lihat saja nanti.
980
01:13:01,944 --> 01:13:04,643
Hei! /
Tidak apa apa.
981
01:13:04,686 --> 01:13:06,949
Tidak apa apa.
982
01:13:15,479 --> 01:13:17,438
Bagaimana kalau bermain game saja?
983
01:13:17,481 --> 01:13:19,701
Ya?
984
01:13:22,138 --> 01:13:24,401
Apa kau papan luncur?
985
01:13:24,445 --> 01:13:26,795
Tidak /
Tidak?
986
01:13:26,839 --> 01:13:28,797
Apa kau alat transportasi?
987
01:13:28,841 --> 01:13:30,669
Tidak. /
Tidak?
988
01:13:30,712 --> 01:13:32,975
Apa kau bisa dimakan? /
989
01:13:33,019 --> 01:13:34,542
Tidak juga.
990
01:13:34,585 --> 01:13:36,675
Tidak juga? /
Ya.
991
01:13:36,718 --> 01:13:38,241
Mungkin juga sih.
992
01:13:38,285 --> 01:13:40,504
Jadi, um...
993
01:13:40,548 --> 01:13:42,289
Apa kau rumah?
994
01:13:42,332 --> 01:13:45,422
Benar. Kok tahu?
995
01:13:45,466 --> 01:13:47,163
Kau tahu..,...
996
01:13:47,207 --> 01:13:49,600
Aku bisa membaca pikiranmu.
997
01:13:49,644 --> 01:13:52,429
Ooh... /
Ooh...
998
01:13:53,648 --> 01:13:55,432
Aku tahu kau seorang perenang hebat.
999
01:13:55,476 --> 01:13:57,434
Aku akan berada di sana untuk menghiburmu
ketika ada lomba renang.
1000
01:13:57,478 --> 01:13:58,522
Bagaimana ?
1001
01:13:58,566 --> 01:14:00,089
Ya?
1002
01:14:00,133 --> 01:14:02,526
Baik.
1003
01:14:02,570 --> 01:14:04,920
Apa kelihatan aneh bertemu denganku
setelah sekian lama?
1004
01:14:04,964 --> 01:14:05,921
Atau tidak?
1005
01:14:05,965 --> 01:14:07,706
Awalnya sih iya.
1006
01:14:07,749 --> 01:14:10,796
Oke /
Aku pikir kau mungkin berbeda.
1007
01:14:10,839 --> 01:14:14,103
Tapi kau masih sama saja Nic.
1008
01:14:36,647 --> 01:14:39,781
Akhir pekan yang menyenangkan.
1009
01:15:33,008 --> 01:15:35,837
Nic!
1010
01:16:03,256 --> 01:16:05,824
Sampai jumpa, Nic! Sampai jumpa, Nic!
1011
01:16:05,867 --> 01:16:08,087
Sampai jumpa, Nic!
1012
01:16:30,587 --> 01:16:32,894
Satu satu dulu.
1013
01:16:32,938 --> 01:16:34,504
Selamat. Selamat Datang di dunia nyata.
1014
01:16:34,548 --> 01:16:36,376
Aku tidak ingin hidup di dunia nyata.
1015
01:16:36,419 --> 01:16:38,030
Aku muak tinggal di dalamnya.
1016
01:16:38,073 --> 01:16:39,553
Penyakitmu yang berbicara seperti itu.
1017
01:16:39,596 --> 01:16:41,076
Aku sedang mencoba. /
Mencoba mengisolasi diri sendiri.
1018
01:16:41,120 --> 01:16:42,686
Mencoba membunuhmu.
Kau tahu itu.
1019
01:16:42,730 --> 01:16:44,558
Aku tidak merasa memiliki penyakit, Spencer.
1020
01:16:44,601 --> 01:16:46,386
Aku merasa seperti...
1021
01:16:46,429 --> 01:16:49,476
Kau punya penyakit. /
Ini bukan seperti penyakit kanker.
1022
01:16:49,519 --> 01:16:52,827
Ini adalah pilihanku.
Aku sendiri yang memilih.
1023
01:16:52,871 --> 01:16:54,481
Benar. Kau sendiri yang memilih ini semua.
1024
01:16:54,524 --> 01:16:56,222
Apa kau akan mengoceh terus?
1025
01:16:56,265 --> 01:16:59,225
Kau seorang penulis, bukan?
Jadi, tulis lah.
1026
01:16:59,268 --> 01:17:01,575
Kau hebat dalam hal itu. Ini harimu.
Ini suatu pilihan.
1027
01:17:01,618 --> 01:17:03,316
Apa yang ingin kau lakukan sekarang? /
Apa saja...
1028
01:17:03,359 --> 01:17:05,057
Begitu teler, kau kehilangan akal sehatmu.
1029
01:17:05,100 --> 01:17:06,841
Begitu teler, kau kehilangan segalanya. /
Benar.
1030
01:17:06,885 --> 01:17:09,713
Kalau gitu, kau harus memilih jalan yang benar.
1031
01:17:12,281 --> 01:17:14,240
Ya. /
Itu benar.
1032
01:17:14,283 --> 01:17:16,068
Pilihlah jalan yang benar.
1033
01:17:16,111 --> 01:17:17,591
Baiklah. Dengar..,..
1034
01:17:17,634 --> 01:17:19,114
Aku akan menelponmu lagi nanti, oke?
1035
01:17:19,158 --> 01:17:20,637
Aku merasa aku akan baik-baik saja.
1036
01:17:20,681 --> 01:17:21,943
Kau mulai bersikap menjengkelkan sekarang?
1037
01:17:21,987 --> 01:17:23,597
Kau akan menelponku dan membuang waktuku?
1038
01:17:23,640 --> 01:17:25,381
Jangan buang waktuku. Aku di sini untukmu, kawan.
1039
01:17:25,425 --> 01:17:26,948
Aku akan mengadakan makan malam bersama nanti.
1040
01:17:26,992 --> 01:17:28,123
Datanglah.
1041
01:17:28,167 --> 01:17:29,385
Baiklah, sampai nanti. /
Kamu...
1042
01:17:29,429 --> 01:17:30,821
Kedengarannya menyenangkan.
Sampai nanti.
1043
01:17:30,865 --> 01:17:32,301
Yo, Nic, Nic. /
Ya pak. Sampai nanti.
1044
01:17:32,345 --> 01:17:34,434
Nic... /
Baiklah, sampai jumpa.
1045
01:18:31,447 --> 01:18:33,493
Nic Sheff.
1046
01:18:33,536 --> 01:18:35,495
Lauren. Apa?
1047
01:18:35,538 --> 01:18:37,758
Apa yang kamu...
1048
01:18:39,629 --> 01:18:41,327
Sudah lama sekali.
1049
01:18:41,370 --> 01:18:42,850
Apa yang kamu lakukan di sini?
1050
01:18:42,893 --> 01:18:45,418
Apa...
1051
01:18:47,289 --> 01:18:49,596
Apa?
1052
01:18:52,773 --> 01:18:54,340
Belakangan ini aku sudah tidak teler..,...
1053
01:18:54,383 --> 01:18:57,430
...tapi aku ingin berpesta sekarang.
1054
01:19:20,757 --> 01:19:23,456
Aku punya semuanya.
Ada ganja, pil komplo, lengkap pokoknya.
1055
01:19:23,499 --> 01:19:25,545
Sudah kubilang ada ganja nya.
1056
01:19:33,509 --> 01:19:36,295
Bisakah kau memberiku
secangkir air dan sendok?
1057
01:19:37,774 --> 01:19:40,125
Baiklah.
1058
01:19:56,271 --> 01:19:58,665
Baiklah.
1059
01:19:58,708 --> 01:20:01,320
Ini dia. /
Terima kasih.
1060
01:20:02,321 --> 01:20:04,540
Kapas dan sendok.
1061
01:20:40,837 --> 01:20:43,057
Oke, ini dia.
1062
01:20:43,101 --> 01:20:45,059
Nah begitu.
1063
01:20:54,764 --> 01:20:56,723
Wow.
1064
01:23:15,992 --> 01:23:18,125
Panggilan anda telah dialihkan...
1065
01:23:18,168 --> 01:23:20,127
...ke sistem pesan suara otomatis.
1066
01:23:20,170 --> 01:23:21,998
Silahkan rekam pesan anda setelah bunyi nada.
1067
01:23:23,348 --> 01:23:24,958
Ini Ayah lagi.
1068
01:23:25,001 --> 01:23:27,003
Ayah merasa kau mungkin sedikit kecewa...
1069
01:23:27,047 --> 01:23:29,919
...ketika kau pergi Nic, jadi segera hubungi Ayah.
1070
01:23:29,963 --> 01:23:32,618
Baiklah.
1071
01:23:44,760 --> 01:23:47,241
Jadi kau tidak tahu di mana dia?
1072
01:23:47,285 --> 01:23:49,809
Spencer bilang kalau dia mendengar kabar darinya.
1073
01:23:49,852 --> 01:23:52,812
Dia sedang berusaha dan dia berhasil.
1074
01:23:52,855 --> 01:23:56,555
Tapi dia tidak di tempat kerja ataupun di rumah.
1075
01:23:56,598 --> 01:23:58,948
Ponselnya tidak aktif. /
Astaga. Vicki..,...
1076
01:23:58,992 --> 01:24:01,951
...dia pergi dari sini dua hari yang lalu.
Kenapa kau diam saja?
1077
01:24:01,995 --> 01:24:04,345
Kau seharusnya merawat
putra kita, bukan?
1078
01:24:04,389 --> 01:24:05,955
Apa-apaan ini, David?
1079
01:24:05,999 --> 01:24:08,262
Siapa yang merawatnya tahun lalu?
1080
01:24:08,306 --> 01:24:09,872
Setidaknya kau bisa memeriksa keadaan Nic.
1081
01:24:09,916 --> 01:24:11,613
Apa masalahmu?
1082
01:24:11,657 --> 01:24:14,181
Menurutmu seharian ini aku ngapain saja?
1083
01:24:14,224 --> 01:24:17,576
Lagi pula, kita tidak bisa memantaunya 24 jam penuh.
1084
01:24:17,619 --> 01:24:20,579
Sebaiknya kita lapor polisi sekarang...
1085
01:24:20,622 --> 01:24:22,581
...dan ajukan laporan orang hilang, oke?
1086
01:24:22,624 --> 01:24:24,539
Berhenti berteriak padaku! /
Tidak, aku tidak akan berhenti ....
1087
01:24:24,583 --> 01:24:26,846
...berteriak padamu, Vicki. /
Aku benci tiap kali kamu berteriak seperti itu.
1088
01:24:26,889 --> 01:24:28,282
Karena kau hanya... /
Kau benar-benar gila.
1089
01:24:28,326 --> 01:24:29,718
Apa yang kamu lakukan disana ?!
1090
01:24:29,762 --> 01:24:31,590
Tidak adil, David! /
Dengarkan aku!
1091
01:24:31,633 --> 01:24:33,635
Apa...
1092
01:24:34,636 --> 01:24:36,943
Sial.
1093
01:24:36,986 --> 01:24:39,467
Keparat!
1094
01:24:46,039 --> 01:24:47,736
Dave?
1095
01:24:47,780 --> 01:24:50,522
Bisakah kau menghubungi ponselku?
1096
01:24:53,525 --> 01:24:55,396
Apa yang sedang terjadi?
1097
01:24:55,440 --> 01:24:57,311
Dia pergi.
1098
01:24:58,660 --> 01:25:01,707
Bagaimana kita tahu kalau dia masih disini?
1099
01:25:01,750 --> 01:25:04,362
Dia bisa saja di San Francisco.
Dia mungkin...
1100
01:25:04,405 --> 01:25:06,799
...dia bisa saja berada di Meksiko.
1101
01:25:06,842 --> 01:25:08,409
Aku harus pergi.
1102
01:25:08,453 --> 01:25:11,151
Tapi aku ingin kamu tetap di sini.
1103
01:25:11,194 --> 01:25:12,979
Aku tidak bisa berdiam diri.
1104
01:25:13,022 --> 01:25:15,329
Aku tidak peduli dengan Vicki.
Ini bukan tentang Vicki.
1105
01:25:15,373 --> 01:25:18,985
Tenanglah dan berusahalah bersikap wajar.
1106
01:25:19,028 --> 01:25:21,248
Apa? Kau saja yang bersikap wajar. /
Aku sedang bersikap wajar.
1107
01:25:21,291 --> 01:25:22,292
Apa ini sikap wajar?!
1108
01:25:22,336 --> 01:25:24,904
Tidak!
1109
01:25:24,947 --> 01:25:26,340
Bagaimana bisa aku bersikap wajar ?!
1110
01:25:26,384 --> 01:25:27,907
Putraku ada di luar sana..,...
1111
01:25:27,950 --> 01:25:29,561
...dan aku tidak tahu apa yang dia lakukan!
1112
01:25:29,604 --> 01:25:31,171
Aku tidak tahu bagaimana cara membantunya!
1113
01:25:31,214 --> 01:25:33,652
Kau memang tidak bisa!
1114
01:25:44,140 --> 01:25:45,881
Aku tidak bisa tidur.
1115
01:25:49,929 --> 01:25:50,886
Kau tidak bisa tidur?
1116
01:25:50,930 --> 01:25:52,453
Aku tidak bisa tidur.
1117
01:25:52,497 --> 01:25:53,715
Baiklah.
1118
01:25:57,893 --> 01:25:59,895
Selamat malam, Ayah.
1119
01:26:00,896 --> 01:26:02,463
Selamat malam.
1120
01:26:39,892 --> 01:26:41,589
Lepaskan!
1121
01:26:41,633 --> 01:26:43,286
Pesawat nya terbang!
1122
01:26:48,378 --> 01:26:50,337
Terbang menjauh! Terbang!
1123
01:27:57,926 --> 01:27:59,711
Ayolah, jangan kau. /
Tahan.
1124
01:27:59,754 --> 01:28:01,495
Kembali. Anak-anak, ayolah. /
Tahan. Tunggu sebentar sayang.
1125
01:28:01,539 --> 01:28:03,279
Tunggu. /
Anjing pintar.
1126
01:28:05,194 --> 01:28:08,458
Aku pikir Nic akan berada di sini hari ini.
1127
01:28:08,502 --> 01:28:10,765
Tidak. Ada urusa mendadak.
1128
01:28:11,766 --> 01:28:13,899
Bolehkah aku menelponya?
1129
01:28:13,942 --> 01:28:15,901
Tidak akan bisa.
1130
01:28:15,944 --> 01:28:17,511
Percuma saja.
1131
01:28:17,555 --> 01:28:18,599
Kenapa?
1132
01:28:18,643 --> 01:28:20,601
Ponselnya mati.
1133
01:28:20,645 --> 01:28:23,430
Apa Nic kembali menggunakan narkoba lagi?
1134
01:30:06,881 --> 01:30:08,796
Baiklah.
1135
01:31:50,028 --> 01:31:52,421
Ayo, Jasper! Whup.
1136
01:32:03,868 --> 01:32:05,870
Ya.
1137
01:32:29,371 --> 01:32:30,459
Kau mengerti?
1138
01:32:30,503 --> 01:32:32,592
Sialan. Hei, Lauren.
1139
01:32:33,811 --> 01:32:35,551
Lauren, ayo. /
Apa?
1140
01:32:35,595 --> 01:32:37,162
Kita harus pergi.
1141
01:32:38,859 --> 01:32:40,774
Apa yang sedang terjadi? /
Ini.
1142
01:32:40,818 --> 01:32:43,472
Kita harus pergi.
1143
01:32:43,516 --> 01:32:45,518
Baiklah.
1144
01:32:58,923 --> 01:33:01,534
Aku pikir aku baru saja melihat Nic.
1145
01:33:01,577 --> 01:33:03,318
Apa?
1146
01:33:03,362 --> 01:33:06,495
Aku pikir aku baru saja melihat
Nic dan seorang gadis melarikan diri.
1147
01:33:13,241 --> 01:33:14,808
Nic.
1148
01:33:14,852 --> 01:33:16,288
Disitu saja.
1149
01:33:16,331 --> 01:33:18,116
Baik. /
Tidak.
1150
01:33:18,159 --> 01:33:21,989
Baiklah. Tetap didalam!
Aku tidak bercanda, oke?
1151
01:33:22,033 --> 01:33:23,861
Tetap disana.
1152
01:33:26,951 --> 01:33:28,909
Baik.
1153
01:33:28,953 --> 01:33:31,564
Sial. /
Tidak akan lagi.
1154
01:33:31,607 --> 01:33:33,871
Tidak apa-apa. Hei. /
Apa yang harus kita lakukan?
1155
01:33:33,914 --> 01:33:35,307
Semuanya baik baik saja.
1156
01:33:40,268 --> 01:33:42,444
Itu sangat mengerikan.
1157
01:33:42,488 --> 01:33:45,665
Keparat!
1158
01:33:50,104 --> 01:33:52,498
Nic? Nic? Nic!
1159
01:34:07,730 --> 01:34:09,689
Tidak tidak Tidak.
1160
01:35:25,808 --> 01:35:28,594
Ayolah!
1161
01:35:56,056 --> 01:35:59,277
Aku sangat menyesal. Aku sangat menyesal.
1162
01:36:23,344 --> 01:36:25,085
Baik. Baik.
1163
01:36:27,348 --> 01:36:29,089
911. Apa keadaan darurat anda?
1164
01:36:29,133 --> 01:36:31,091
Ya. Hai. ...Aku-Aku dengan seorang teman.
1165
01:36:31,135 --> 01:36:32,440
Dia overdosis..,...
1166
01:36:32,484 --> 01:36:34,094
Aku perlu ambulans,
Aku butuh bantuan.
1167
01:36:34,138 --> 01:36:35,487
Pak, apa anda paham akan pertolongan pertama?
1168
01:36:35,530 --> 01:36:37,054
Aku sedang melakukannya sekarang.
Aku hanya...
1169
01:36:37,097 --> 01:36:39,186
..cepat segera kirim..,,,
1170
01:36:39,230 --> 01:36:41,406
...ambulan nya, oke? /
Dimana lokasi anda?
1171
01:36:41,449 --> 01:36:43,451
Aku tidak tahu.
1172
01:36:43,495 --> 01:36:45,105
Kalian harus melacak panggilan ini.
1173
01:36:45,149 --> 01:36:46,889
Halo?
1174
01:36:46,933 --> 01:36:50,328
Halo? Pak, Anda dengar?
1175
01:36:50,371 --> 01:36:52,678
Pak?
1176
01:36:55,594 --> 01:36:57,117
Pak? Pak?
1177
01:37:06,039 --> 01:37:08,998
Lihat keatas.
1178
01:37:09,042 --> 01:37:10,739
Sayang, lihat keatas.
1179
01:37:12,219 --> 01:37:15,614
Bisakah kau melihat kearah sini?
1180
01:37:15,657 --> 01:37:17,746
Kami akan membawamu ke UGD.
1181
01:37:17,790 --> 01:37:19,183
Aku tidak mau.
1182
01:37:19,226 --> 01:37:20,793
Kami akan membawamu ke UGD. /
Aku baik-baik saja.
1183
01:37:20,836 --> 01:37:22,142
Dia tidak ingin ke UGD.
Dia...
1184
01:37:22,186 --> 01:37:23,796
Dia tidak baik-baik saja.
Kita harus membawanya...
1185
01:37:23,839 --> 01:37:25,189
.....ke UGD./
Tapi dia tidak mau.
1186
01:37:25,232 --> 01:37:26,929
Dia harus segera di bawa ke ruang UGD pak!
1187
01:37:26,973 --> 01:37:28,627
Oke?
1188
01:37:28,670 --> 01:37:31,151
Kau punya masalah dengan itu,
Aku bisa memberi tahu polisi.
1189
01:37:31,195 --> 01:37:32,935
Astaga.
1190
01:37:32,979 --> 01:37:36,417
Kau akan datang menemuiku, kan?
1191
01:37:36,461 --> 01:37:37,897
Pasti! /
Janji?
1192
01:37:37,940 --> 01:37:40,334
Aku menyayangimu.
1193
01:37:40,378 --> 01:37:42,815
Aku juga.
1194
01:37:42,858 --> 01:37:44,512
Kau janji akan menemuiku? /
Ya, Lauren.
1195
01:37:44,556 --> 01:37:46,601
Aku akan menemuimu.
Apa yang kau mau dariku?
1196
01:37:46,645 --> 01:37:49,909
Oke. Oke. /
Astaga.
1197
01:38:16,240 --> 01:38:18,633
David Sheff.
1198
01:38:18,677 --> 01:38:20,418
Hai ayah. Ini Aku.
1199
01:38:23,116 --> 01:38:25,597
Nic? /
Ya.
1200
01:38:34,867 --> 01:38:36,912
Tolong jangan membenciku, Yah.
1201
01:38:38,436 --> 01:38:40,438
Aku tahu aku salah.
1202
01:38:42,179 --> 01:38:44,224
Aku ingin berhenti, tapi kumohon....
1203
01:38:44,268 --> 01:38:46,095
...kumohon jangan lagi di rehabilitasi, oke?
1204
01:38:46,139 --> 01:38:48,968
Biarkan aku pulang.
1205
01:38:49,011 --> 01:38:52,798
Aku sadar kalau aku... aku harus pulang kerumah.
1206
01:38:52,841 --> 01:38:57,585
Kalian akan memberiku kekuatan untuk berhenti.
1207
01:38:57,629 --> 01:38:59,631
Oke?
1208
01:39:02,503 --> 01:39:04,505
Itu tidak akan terjadi.
1209
01:39:13,775 --> 01:39:16,865
Aayah harap bisa membantumu..,...
1210
01:39:16,909 --> 01:39:18,867
....tapi Ayah tidak bisa.
1211
01:39:18,911 --> 01:39:20,652
Ayah tidak bisa.
1212
01:39:20,695 --> 01:39:22,784
Tolong bantu aku, Ayah.
1213
01:39:24,264 --> 01:39:26,484
Aku hanya butuh sedikit bantuan.
1214
01:39:28,529 --> 01:39:30,618
Tolong aku. Aku ingin pulang.
1215
01:39:30,662 --> 01:39:33,360
Aayah sudah tidak bisa lagi membantumu.
1216
01:39:33,404 --> 01:39:35,841
Kenapa Ayah tidak mau mendengarkanku?
1217
01:39:35,884 --> 01:39:38,017
Hubungi saja temanmu. /
Aku tidak ingin bicara...
1218
01:39:38,060 --> 01:39:39,932
...dengan dia sekarang.
Aku ingin berbicara dengan Ayah.
1219
01:39:39,975 --> 01:39:41,890
Carilah pertolongan.
1220
01:39:41,934 --> 01:39:43,849
Ayah menyayangimu. /
Ayah, apa...
1221
01:39:43,892 --> 01:39:46,286
Dan Ayah harap hidupmu bisa kembali normal.
1222
01:39:46,330 --> 01:39:47,896
Aku juga sayang Ayah.
1223
01:39:47,940 --> 01:39:50,421
Aku menyayangimu.
1224
01:42:18,482 --> 01:42:21,310
Halo. /
Nicolas menelepon.
1225
01:42:21,354 --> 01:42:22,747
Dia terdengar putus asa.
1226
01:42:24,052 --> 01:42:25,967
Dia bisa mati jika kita diam saja.
1227
01:42:26,011 --> 01:42:28,013
Ya...
1228
01:42:28,056 --> 01:42:30,972
...dia sudah tidak bisa ditolong.
1229
01:42:31,016 --> 01:42:33,671
Kita sudah tidak bisa menolongnya.
1230
01:42:39,633 --> 01:42:41,200
Aku gagal.
1231
01:42:41,243 --> 01:42:42,854
Aku tahu kau merasa kecewa.
1232
01:42:42,897 --> 01:42:45,509
Aku juga.
1233
01:42:45,552 --> 01:42:47,859
Tapi kau sudah melakukan semampunya, David.
1234
01:42:47,902 --> 01:42:50,818
Dan Karen juga, jadi terima kasih untuk itu.
1235
01:42:50,862 --> 01:42:52,733
Kau ada di saat aku tidak ada..,....
1236
01:42:52,777 --> 01:42:54,648
...dan aku tidak akan menyerah sekarang.
1237
01:42:55,693 --> 01:42:57,521
Tidak akan.
1238
01:42:59,218 --> 01:43:01,960
Tapi aku tidak bisa melakukannya sendiri.
1239
01:43:04,919 --> 01:43:07,705
Aku butuhkan bantuanmu.
1240
01:43:09,968 --> 01:43:12,971
Terkadang beberapa orang tidak bisa diselamatkan, Vicki.
1241
01:43:14,886 --> 01:43:18,280
Kau bisa berada disini mereka, kan?
1242
01:43:22,110 --> 01:43:24,286
Lihat ini.
1243
01:43:29,422 --> 01:43:31,337
Aku sudah selesai.
1244
01:43:31,380 --> 01:43:33,557
Oke? Aku...
1245
01:43:33,600 --> 01:43:36,603
Oke.
1246
01:44:10,245 --> 01:44:12,247
Hai semuanya.
1247
01:44:12,291 --> 01:44:14,989
Waktunya berkumpul.
1248
01:44:27,480 --> 01:44:31,615
Minggu ini terasa berat bagiku.
1249
01:44:34,052 --> 01:44:35,793
Beberapa dari kalian sudah tahu ini.
1250
01:44:35,836 --> 01:44:37,490
Aku, um...
1251
01:44:37,534 --> 01:44:39,579
Aku kehilangan Frances.
1252
01:44:39,623 --> 01:44:42,756
Dia meninggal karena overdosis pada hari Minggu.
1253
01:44:42,800 --> 01:44:44,889
Jadi...
1254
01:44:44,932 --> 01:44:48,893
Kurasa aku sedang berduka, tapi aku...
1255
01:44:48,936 --> 01:44:51,330
Aku menyadari sesuatu.
1256
01:44:51,373 --> 01:44:55,421
Aku sebenarnya telah berkabung
selama bertahun-tahun.
1257
01:44:57,510 --> 01:44:59,730
Karena ketika dia masih hidup pun, dia...
1258
01:44:59,773 --> 01:45:02,297
...dia tidak ada di sisiku.
1259
01:45:02,341 --> 01:45:06,606
Ketika kau meratapi orang lain..,...
1260
01:45:06,650 --> 01:45:09,522
...itu cara yang sulit untuk hidup.
1261
01:45:11,524 --> 01:45:14,005
Jadi, di...
1262
01:45:14,048 --> 01:45:16,268
...di satu sisi, ini...
1263
01:45:16,311 --> 01:45:18,400
...ini terasa lebih baik, kurasa.
1264
01:45:22,579 --> 01:45:28,149
Dia adalah wanita yang baik.
1265
01:45:30,108 --> 01:45:32,284
Aku selalu merasa...
1266
01:45:32,327 --> 01:45:34,895
Aku harus... kuat..,....
1267
01:45:34,939 --> 01:45:38,333
...karena kedepanya nanti..,...
1268
01:45:38,377 --> 01:45:40,988
...aku akan membutuhkan kekuatan yang aku punya.
1269
01:45:44,601 --> 01:45:47,081
Tapi sepertinya ini terakhir kali aku membutuhkan kekuatanku.
1270
01:45:47,125 --> 01:45:50,650
Aku harap dia tenang sekarang.
1271
01:45:57,352 --> 01:45:59,354
Selamat jalan, Frances.
1272
01:47:56,471 --> 01:47:58,735
Hei.
1273
01:47:58,778 --> 01:48:00,954
Hai.
1274
01:48:10,224 --> 01:48:11,791
Bagaimana keadaanya?
1275
01:48:11,835 --> 01:48:14,054
Dia bersama dokter sekarang.
1276
01:48:15,664 --> 01:48:17,449
Dokter bilang ini suatu keajaiban...
1277
01:48:17,492 --> 01:48:20,452
Nic bisa bertahan hidup dengan semua
jenis narkoba yang ada di tubuhnya.
1278
01:50:34,300 --> 01:50:39,300
Saat ini kematian karena overdosis menjadi penyebab kematian tertinggi pada masyarat di bawah umur 50 tahun di Amerika
1279
01:50:41,310 --> 01:50:46,210
Setelah menerima banyak dukungan, Nic sudah tidak lagi memakai narkoba selama 8 tahun
1280
01:50:48,560 --> 01:50:55,360
Meskipun pengobatan pada pecandu narkoba belum efektif, namun masyarakat terus berjuang memerangi penyakit tersebut.
1281
01:50:57,400 --> 01:51:02,400
Pasti ada bantuan - - bagi mereka yang berjuang melawan candu, bagi orang tersayang, bagi mereka yang sedang berduka
1282
01:51:03,424 --> 01:51:17,424
Diterjemahkan oleh: Wiji Joko
Follow my IG: @wijijokowi
1283
01:55:20,176 --> 01:55:22,003
"Baik itu kedamaian atau kebahagiaan..,...
1284
01:55:22,047 --> 01:55:23,875
"Biarkan itu memelukmu.
1285
01:55:23,918 --> 01:55:26,878
"Ketika aku masih muda,
Aku merasa hal ini..
1286
01:55:26,921 --> 01:55:29,359
"...bodoh, kuno.
1287
01:55:29,402 --> 01:55:31,622
"Aku pendendam, pengadu domba...
1288
01:55:31,665 --> 01:55:33,754
"...tidak punya belas kasih.
1289
01:55:33,798 --> 01:55:35,408
"Aku sekeras batu granit.
1290
01:55:35,452 --> 01:55:37,323
"Aku melirik matahari.
1291
01:55:37,367 --> 01:55:40,805
"Aku tidak percaya pada
pria dan terutama wanita.
1292
01:55:40,848 --> 01:55:43,199
"Aku tinggal di
kamar yang kecil.
1293
01:55:43,242 --> 01:55:44,939
"Aku memecahkan barang,
menghancurkan barang..,...
1294
01:55:44,983 --> 01:55:47,551
"Berjalan melalui pecahan kaca, dikutuk.
1295
01:55:47,594 --> 01:55:49,205
"Aku menantang segalanya..,...
1296
01:55:49,248 --> 01:55:51,424
"Terus-menerus diusir, dipenjara..,....
1297
01:55:51,468 --> 01:55:54,210
"...berkelahi sana sini, mabuk sana sini.
1298
01:55:54,253 --> 01:55:56,647
"Wanita hanya objek seksual.
1299
01:55:56,690 --> 01:55:58,779
"Aku tidak punya teman pria.
1300
01:55:58,823 --> 01:56:00,912
"Aku sering ganti pekerjaan dan sering pindah.
1301
01:56:00,955 --> 01:56:03,610
"Aku benci liburan, anak kecil, sejarah..,...
1302
01:56:03,654 --> 01:56:06,265
"....koran, museum, nenek-nenek..,...
1303
01:56:06,309 --> 01:56:09,312
"...pernikahan, film, laba-laba, tukang sampah..,...
1304
01:56:09,355 --> 01:56:13,229
"Aksen Inggris, Spanyol, Prancis, Italia..,..
1305
01:56:13,272 --> 01:56:15,970
"Kacang kenari dan warna oranye.
1306
01:56:16,014 --> 01:56:17,842
"Aljabar membuatku marah.
1307
01:56:17,885 --> 01:56:19,800
"Opera membuatku muak.
1308
01:56:19,844 --> 01:56:21,889
"Charlie Chaplin orang jahat.
1309
01:56:21,933 --> 01:56:24,065
"Dan bunga hanya untuk para banci.
1310
01:56:24,109 --> 01:56:27,460
"Damai dan kebahagiaan bagiku
adalah suatu kebodohan..,..
1311
01:56:27,504 --> 01:56:30,289
"...hanya untuk orang-oraang yang
pikiran nya lemah dan kacau.
1312
01:56:30,333 --> 01:56:32,900
"Tapi saat aku melanjutkan
perkelahian di gang..,...
1313
01:56:32,944 --> 01:56:34,467
"...keinginanku untuk bunuh diri..,...
1314
01:56:34,511 --> 01:56:36,426
"...hubunganku dengan beberapa gadis..,...
1315
01:56:36,469 --> 01:56:39,951
"Secara perlahan membuatku sadar jika aku tidak...
1316
01:56:39,994 --> 01:56:42,040
"....berbeda dari yang lain, aku juga sama.
1317
01:56:42,083 --> 01:56:43,998
"Mereka semua marah dengan kebencian.,...
1318
01:56:44,042 --> 01:56:46,392
"Selalu mengeluh akan hal kecil.
1319
01:56:46,436 --> 01:56:49,047
"Orang yang aku ajak berkelahi di gang
punya hati yang keras.
1320
01:56:49,090 --> 01:56:51,049
"Semua orang menyikut, beringsut..,...
1321
01:56:51,092 --> 01:56:53,921
"...berbuat curang untuk keuntungan pribadi.
1322
01:56:53,965 --> 01:56:57,098
"Kebohongan adalah senjatanya,
dan kekosongan ada ceritanya.
1323
01:56:57,142 --> 01:56:59,362
"Kegelapan adalah penguasanya.
1324
01:56:59,405 --> 01:57:02,800
"Dengan hati-hati, aku membiarkan
diriku merasa baik pada saat itu.
1325
01:57:02,843 --> 01:57:04,758
"Aku menemukan saat-saat
damai di kamar jelek...
1326
01:57:04,802 --> 01:57:07,805
"..dengan hanya menatap kenop
lemari pakaian...
1327
01:57:07,848 --> 01:57:10,155
"Atau mendengarkan hujan dalam gelap.
1328
01:57:10,198 --> 01:57:13,158
"Semakin sedikit yang aku butuhkan,
semakin aku merasa baik.
1329
01:57:13,201 --> 01:57:15,073
"Mungkin kehidupan ku yang dulu
telah membuatku lelah.
1330
01:57:15,116 --> 01:57:16,770
"Aku tidak lagi menemukan kesenangan...
1331
01:57:16,814 --> 01:57:19,164
"...ketika menyela percakapan...
1332
01:57:19,207 --> 01:57:22,428
"...atau mengerjai wanita yang sedang mabuk...
1333
01:57:22,472 --> 01:57:24,952
"...yang hidupnya dipenuhi kesedihan.
1334
01:57:24,996 --> 01:57:26,911
"Aku tidak akan pernah bisa menerima
kehidupan seperti apa adanya.
1335
01:57:26,954 --> 01:57:29,740
"Aku tidak pernah bisa menelan semua racunnya.
1336
01:57:29,783 --> 01:57:32,046
"Tapi ada bagian, bagian yang tidak erat..,...
1337
01:57:32,090 --> 01:57:34,048
"...terbuka untuk bertanya.
1338
01:57:34,092 --> 01:57:35,615
"Aku seperti terlahir kembali.
1339
01:57:35,659 --> 01:57:37,661
"Aku tidak tahu kapan tepatnya...
1340
01:57:37,704 --> 01:57:39,315
"...tapi aku merasakan perubahan yang terjadi.
1341
01:57:39,358 --> 01:57:42,666
"Sesuatu dalam diriku terasa damai.
1342
01:57:42,709 --> 01:57:44,972
"Aku tidak lagi harus membuktikan
bahwa aku laki-laki sejati.
1343
01:57:45,016 --> 01:57:46,713
"Aku tidak perlu membuktikan apa pun.
1344
01:57:46,757 --> 01:57:48,498
"Aku mulai melihat banyak hal.
1345
01:57:48,541 --> 01:57:51,239
"Cangkir kopi berjejer di belakang meja di sebuah kafe.
1346
01:57:51,283 --> 01:57:53,720
"Atau seekor anjing berjalan di trotoar.
1347
01:57:53,764 --> 01:57:55,679
"Atau ketika seekor tikus berhenti di atas meja...
1348
01:57:55,722 --> 01:57:57,724
"Benar-benar berhenti, diam seperti patung..,...
1349
01:57:57,768 --> 01:57:59,857
"...dengan tubuh, telinga dan hidungnya.
1350
01:57:59,900 --> 01:58:03,730
"Nampak seperti sebuah kehidupan yang
terjebak dalam dirinya sendiri..,...
1351
01:58:03,774 --> 01:58:07,560
"Dan matanya yang indah menatapku..,..
1352
01:58:07,604 --> 01:58:09,649
"Lalu dia merangkak pergi.
1353
01:58:09,693 --> 01:58:11,521
"Aku mulai merasa baikan.
1354
01:58:11,564 --> 01:58:14,045
"Aku mulai merasa baikan
dalam situasi terburuk..,...
1355
01:58:14,088 --> 01:58:15,786
"Dan ada banyak dari situasi buruk.
1356
01:58:15,829 --> 01:58:18,832
"Contohnya seperti bos di belakang mejanya.
1357
01:58:18,876 --> 01:58:20,965
"Dia harus memecatku.
1358
01:58:21,008 --> 01:58:22,749
"Aku sudah melewatkan banyak hari.
1359
01:58:22,793 --> 01:58:26,057
"Dia mengenakan setelan, dasi, kacamata.
1360
01:58:26,100 --> 01:58:28,842
"Dia berkata, 'Aku harus melepasmu.'
1361
01:58:28,886 --> 01:58:30,627
"Tidak apa-apa,"
aku jawab.
1362
01:58:30,670 --> 01:58:32,106
"Dia harus melakukan tugasnya.
1363
01:58:32,150 --> 01:58:34,065
"Dia punya istri, rumah, anak-anak..,...
1364
01:58:34,108 --> 01:58:37,285
"...pengeluaran, kemungkinan juga punya selingkuhan.
1365
01:58:37,329 --> 01:58:38,765
"Aku merasa kasihan padanya.
1366
01:58:38,809 --> 01:58:40,419
"Dia tidak bisa apa-apa.
1367
01:58:40,463 --> 01:58:42,073
"Aku berjalan menuju sinar
matahari yang terik.
1368
01:58:42,116 --> 01:58:44,858
"Aku punya waktu seharian.
1369
01:58:44,902 --> 01:58:47,470
"Dunia sudah tidak sama lagi.
1370
01:58:47,513 --> 01:58:50,429
"Semua orang nampak marah, emosian, curang.
1371
01:58:50,473 --> 01:58:53,171
"Semua orang bersedih, kecewa.
1372
01:58:53,214 --> 01:58:56,348
"Aku menyambut datangnya kedamaian,
secercah kebahagiaan.
1373
01:58:56,392 --> 01:58:58,742
"Aku menerima semua itu dengan ikhlas..,...
1374
01:58:58,785 --> 01:59:01,658
"Seperti sepatu hak tinggi, payudara, lagu, pekerjaan.
1375
01:59:01,701 --> 01:59:03,224
"Jangan salah sangka..,...
1376
01:59:03,268 --> 01:59:04,965
"Ada yang namanya optimisme...
1377
01:59:05,009 --> 01:59:06,402
"...yang dapat mengalahkan masalah....
1378
01:59:06,445 --> 01:59:07,881
"..hanya demi dirinya sendiri.
1379
01:59:07,925 --> 01:59:10,144
"Ini adalah perisai dan penyakit.
1380
01:59:10,188 --> 01:59:12,190
" Ada pisau yang mendekati
tenggorokanku lagi.
1381
01:59:12,233 --> 01:59:14,105
"Aku hampir menyalakan gas lagi.
1382
01:59:14,148 --> 01:59:16,107
"Tetapi ketika saat-saat indah datang lagi..,...
1383
01:59:16,150 --> 01:59:18,239
"Aku menerimanya dengan senang hati.
1384
01:59:18,283 --> 01:59:20,720
"Aku membiarkanya membawaku.
Aku menikmatinya.
1385
01:59:20,764 --> 01:59:22,548
"Aku menyambutnya.
1386
01:59:22,592 --> 01:59:24,202
"Pernah sekali aku melihat
ke cermin.
1387
01:59:24,245 --> 01:59:27,248
"Menganggap diriku jelek.
1388
01:59:27,292 --> 01:59:29,294
"Sekarang aku menyukai apa yang aku lihat.
1389
01:59:29,337 --> 01:59:30,991
"Hampir tampan.
1390
01:59:31,035 --> 01:59:33,211
"Ya, meskipun agak tidak rapi.
1391
01:59:33,254 --> 01:59:35,387
"Ada bekas luka, benjolan yang aneh.
1392
01:59:35,431 --> 01:59:37,476
"Tapi secara keseluruhan, tidak terlalu buruk.
1393
01:59:37,520 --> 01:59:39,347
"Hampir tampan.
1394
01:59:39,391 --> 01:59:41,437
"Lebih tampan ketimbang bintang film
1395
01:59:41,480 --> 01:59:43,177
"Seperti pipi pantat bayi.
1396
01:59:43,221 --> 01:59:44,701
"Dan akhirnya aku menemukan....
1397
01:59:44,744 --> 01:59:47,051
"Perasaan nyata untuk orang lain.
1398
01:59:47,094 --> 01:59:48,922
"Seperti akhir-akhir ini, seperti pagi ini..,...
1399
01:59:48,966 --> 01:59:52,448
"...ketika aku menuju ke mobilku, aku melihat
istriku di tempat tidur..,...
1400
01:59:52,491 --> 01:59:54,319
"Hanya bentuk kepalanya saja di sana..,...
1401
01:59:54,362 --> 01:59:57,931
"Selimut meutupi tubuhnya, hanya
kepalanya saja yang terlihat.
1402
01:59:57,975 --> 02:00:00,368
"Seolah-olah mengingatkan akan hidup dan mati...
1403
02:00:00,412 --> 02:00:02,196
"...dan sekarat, piramida..,...
1404
02:00:02,240 --> 02:00:04,721
"Mozart memang sudah tiada, tetapi musiknya
masih ada..,...
1405
02:00:04,764 --> 02:00:06,505
"Gulma tumbuh, Bumi berputar..,..
1406
02:00:06,549 --> 02:00:08,638
"Papan pemikul menungguku.
1407
02:00:08,681 --> 02:00:10,422
"Aku melihat bentuk kepala istriku..,...
1408
02:00:10,466 --> 02:00:11,858
"Dia diam saja.
1409
02:00:11,902 --> 02:00:13,381
"Aku merindukan kehangantanya..,...
1410
02:00:13,425 --> 02:00:15,079
"Di bawah selimut itu.
1411
02:00:15,122 --> 02:00:16,646
"Aku mencium keningnya..,....
1412
02:00:16,689 --> 02:00:18,430
"Turun tangga, keluar..,...
1413
02:00:18,474 --> 02:00:20,911
"Masuk ke mobil, memakai sabuk pengaman,
1414
02:00:20,954 --> 02:00:22,390
"Memanaskan mesin.
1415
02:00:22,434 --> 02:00:24,218
"Merasa hangat di ujung jari..,...
1416
02:00:24,262 --> 02:00:27,047
"...sampai ke kakiku di pedal gas..,...
1417
02:00:27,091 --> 02:00:29,006
"Aku memasuki dunia sekali lagi..,...
1418
02:00:29,049 --> 02:00:31,095
"Berkendara menuruni bukit melewati rumah...
1419
02:00:31,138 --> 02:00:32,923
"Masih nampak lengang.
1420
02:00:32,966 --> 02:00:35,403
"Aku melihat tukang pos, membunyikan klakson.
1421
02:00:35,447 --> 02:00:37,841
Dia balas melambai padaku. "