1 00:01:14,180 --> 00:01:19,852 - Er det til New York Times Magazine? - Nej, jeg beklager. Det... 2 00:01:21,562 --> 00:01:25,983 Nej, jeg arbejder freelance, men jeg er her i et privat ærinde. 3 00:01:26,152 --> 00:01:29,279 - Et privat ærinde? - Er det i orden? 4 00:01:29,446 --> 00:01:32,741 Det er helt i orden. Hvad drejer det sig om? 5 00:01:32,866 --> 00:01:35,618 Det er angående min søn. 6 00:01:36,620 --> 00:01:39,121 Hvad kan jeg hjælpe med? 7 00:01:43,877 --> 00:01:48,173 I visse øjeblikke, når jeg ser på ham, - 8 00:01:48,381 --> 00:01:54,054 - den dreng, jeg har opdraget, og som jeg troede, jeg kendte, - 9 00:01:54,263 --> 00:01:57,183 -så aner jeg ikke, hvem han er. 10 00:01:59,309 --> 00:02:02,146 Han har taget en masse stoffer, - 11 00:02:02,312 --> 00:02:07,777 - men er afhængig af metamfetamin, som lader til at være det værste. 12 00:02:09,152 --> 00:02:11,988 Og jeg er her vel, - 13 00:02:12,155 --> 00:02:15,285 -fordi jeg gerne vil vide... 14 00:02:16,327 --> 00:02:20,790 ...alt, hvad jeg kan, om det hele. 15 00:02:20,956 --> 00:02:23,960 Man skal kende sin fjende, ikke? 16 00:02:27,422 --> 00:02:30,467 Mine to store spørgsmål er: 17 00:02:30,634 --> 00:02:34,637 Hvad gør det ved ham, og hvordan kan jeg hjælpe ham? 18 00:02:37,891 --> 00:02:45,357 et år tidligere 19 00:03:33,156 --> 00:03:38,078 - Marin Hospital. - Hej. Min søn er forsvundet. 20 00:03:38,244 --> 00:03:42,707 Jeg ville høre, om han måske er blevet indlagt, - 21 00:03:42,831 --> 00:03:46,544 -eller der er sket en ulykke. 22 00:03:46,711 --> 00:03:49,131 Navn og beskrivelse. 23 00:03:49,298 --> 00:03:53,135 Nicolas Sheff. S-h-e-f-f. 24 00:03:53,343 --> 00:03:56,304 Han er 18 år gammel. 25 00:03:56,471 --> 00:03:59,558 Han er lidt over 180 cm høj. 26 00:03:59,724 --> 00:04:04,103 Han vejer cirka 60 kilo. Måske mindre. Det ved jeg ikke. 27 00:04:05,022 --> 00:04:09,568 Han har skulderlangt, brunt hår og grønne øjne. 28 00:04:09,734 --> 00:04:12,528 - Tak. Vent venligst. - Okay. 29 00:04:13,656 --> 00:04:17,243 Mr. Sheff? Her er ingen med det navn. 30 00:04:17,410 --> 00:04:19,495 Okay. Tak. 31 00:04:50,359 --> 00:04:53,112 DE SMUKKE OG FORTABTE 32 00:05:01,789 --> 00:05:06,710 - Han har været væk i to dage. - Hvad mener du? Hvad sker der? 33 00:05:06,834 --> 00:05:10,505 - Det ved jeg ikke. - Hvorfor har du ikke ringet før? 34 00:05:10,672 --> 00:05:14,717 - Jeg ville ikke gøre dig bekymret. - Jeg er hans mor, David. 35 00:05:14,926 --> 00:05:18,637 - Havde du ikke set det komme? - Nej. 36 00:05:18,764 --> 00:05:22,809 Nej, jeg havde ikke set det komme, for så havde jeg gjort noget. 37 00:05:22,975 --> 00:05:27,189 Det var bare et spørgsmål. Jeg har ikke talt så meget med ham. 38 00:05:27,356 --> 00:05:32,820 Så burde du måske ikke give mig gode råd. For helvede, Vicki. 39 00:05:33,029 --> 00:05:37,533 - Lad os nu ikke bebrejde hinanden. - Hvem bebrejder hvem? 40 00:05:37,700 --> 00:05:42,996 Jeg ser ham ikke, fordi han finder på undskyldninger for at blive væk. 41 00:05:43,162 --> 00:05:46,040 Det er ikke min skyld, vel? 42 00:06:23,204 --> 00:06:25,373 Nic. 43 00:06:25,539 --> 00:06:28,334 Her er din lillebror. 44 00:06:28,501 --> 00:06:31,587 Sådan. Bare støt hans hoved. 45 00:06:38,554 --> 00:06:42,141 Hej, Jasper. Hej, lille dreng. 46 00:06:45,978 --> 00:06:48,523 Det er fantastisk. 47 00:06:51,776 --> 00:06:54,027 Han rækker tunge. 48 00:06:56,988 --> 00:06:59,074 Hej. Du er sød. 49 00:06:59,951 --> 00:07:03,412 - Farvel. Jeg vil savne dig i sommer. - I lige måde. 50 00:07:03,579 --> 00:07:07,709 - Skriv til mig, og øv dig på fransk. - Oui, madame. 51 00:07:07,834 --> 00:07:10,919 Hav en god sommer. Hils din mor. 52 00:07:13,422 --> 00:07:16,509 - Alt andet. - Alt andet. 53 00:08:24,121 --> 00:08:26,539 - Ja! - Kom så. 54 00:08:51,731 --> 00:08:56,235 - Hvor har du været? - Jeg trænger bare til at sove. 55 00:08:58,363 --> 00:09:03,202 Gå nedenunder. Jeg kommer om et øjeblik. 56 00:09:46,495 --> 00:09:49,458 Hør her, far. Jeg... 57 00:09:49,625 --> 00:09:53,461 Jeg er virkelig ked af det, og jeg... 58 00:09:53,669 --> 00:09:56,505 Jeg dummede mig, og det var en fejl. 59 00:09:56,714 --> 00:10:01,553 Jeg har lært lektien. Jeg vil ikke prøve det lort her igen. 60 00:10:01,719 --> 00:10:05,765 Lad os gå ind. De er professionelle. Lad os høre, hvad de siger. 61 00:10:05,890 --> 00:10:09,269 Jeg er 18 år! Du kan ikke tvinge mig! 62 00:10:12,023 --> 00:10:16,027 Synes du ikke, at det har taget overhånd? 63 00:10:20,239 --> 00:10:22,324 Kom nu. 64 00:10:23,659 --> 00:10:27,287 Fint nok. Okay. 65 00:10:31,082 --> 00:10:33,585 Jeg gør det for din skyld. 66 00:11:01,615 --> 00:11:06,619 Han har brug for hurtig behandling. Han har masser af stoffer i kroppen. 67 00:11:07,620 --> 00:11:11,624 Og det værste er, at han fornægter det. 68 00:11:11,790 --> 00:11:15,544 - Kan I hjælpe ham? - Ja. 69 00:11:15,753 --> 00:11:21,676 Mange er her ikke af eget valg, og de har en lige så god chance. 70 00:11:21,800 --> 00:11:25,223 - Okay. - Vi har en ledig plads. 71 00:11:25,389 --> 00:11:30,894 Vi kan indskrive ham til 28 dages behandling, og så evaluerer vi det. 72 00:11:33,314 --> 00:11:37,734 - Hvordan er jeres succesrate? - Den ligger på 80 procent i toppen. 73 00:11:37,860 --> 00:11:41,070 Og 25 procent i bunden. 74 00:11:42,239 --> 00:11:46,161 Han får daglige konsultationer hos en psykiater og en læge. 75 00:11:46,327 --> 00:11:52,626 Vi har daglige NA-og AA-møder. Han vil blive fulgt meget nøje. 76 00:11:55,044 --> 00:11:57,255 Tak. 77 00:11:57,422 --> 00:11:59,507 Og den sidste side. 78 00:12:01,342 --> 00:12:03,427 Alt andet. 79 00:12:05,513 --> 00:12:07,599 Alt andet. 80 00:12:53,603 --> 00:12:56,147 Hvorfor er du altid herinde? 81 00:12:56,355 --> 00:12:59,861 Du kommer næsten aldrig ud. Du er som en vampyr. 82 00:13:02,404 --> 00:13:05,909 Jeg læser. Jeg tegner. 83 00:13:08,202 --> 00:13:12,831 - Skal vi ikke tage ud at surfe? - Jo. 84 00:13:13,041 --> 00:13:17,462 - Lyder det godt? - Jeg går op i andre ting nu. 85 00:13:17,628 --> 00:13:21,173 At læse misantropiske og deprimerede forfattere. 86 00:13:21,342 --> 00:13:25,638 - Hold nu op. De er ret gode, ikke? - Jeg forstår det godt. 87 00:13:28,681 --> 00:13:32,894 Men det går over. Det gør det altid. 88 00:13:33,061 --> 00:13:38,483 - Hvad går over? - At føle sig udenfor og alene. 89 00:13:39,484 --> 00:13:43,404 Det var en stor hjælp. Tak for rådet, far. 90 00:13:43,571 --> 00:13:45,450 Okay. 91 00:13:47,409 --> 00:13:51,288 Det var... Det lød forkert. Undskyld. 92 00:14:01,757 --> 00:14:04,801 Fint nok. Det er din ide. 93 00:14:07,972 --> 00:14:10,057 Hej, far. 94 00:14:11,058 --> 00:14:15,562 Vi synes, at han har gjort store fremskridt. 95 00:14:15,730 --> 00:14:18,190 Det er dejligt. 96 00:14:18,398 --> 00:14:24,072 - Lad os snakke om de næste uger. - Jeg har brug for mere afvænning. 97 00:14:24,321 --> 00:14:29,201 Hvis det er i orden, vil jeg bo på udslusningshjemmet her. 98 00:14:29,368 --> 00:14:33,415 Udslusningshjemmet er et åbent bosted- 99 00:14:33,582 --> 00:14:38,420 - med opfølgning hver aften og hjælp med at finde et arbejde. 100 00:14:38,587 --> 00:14:42,090 Jeg vil ikke på college... 101 00:14:43,131 --> 00:14:45,217 ...lige nu. 102 00:14:45,385 --> 00:14:48,304 Okay. Hvad vil du så lave? 103 00:14:49,347 --> 00:14:52,725 Jeg skal være selvstændig. 104 00:14:55,102 --> 00:14:57,690 Hør her, far. 105 00:14:59,483 --> 00:15:02,319 Det skal nok blive godt. 106 00:15:02,487 --> 00:15:05,865 Skal han lave kaffe resten af livet? 107 00:15:06,031 --> 00:15:12,163 Nogle af Fredericks venners søn måtte være på afvænning i et år. 108 00:15:12,330 --> 00:15:15,290 Gid du ikke talte med alle om det. 109 00:15:16,541 --> 00:15:20,087 - Hvad har det med sagen at gøre? - For at beskytte Nic. 110 00:15:20,253 --> 00:15:25,885 Når han vil videre i sit liv, er det bedst, at alle ikke ved det. 111 00:15:28,763 --> 00:15:31,641 Det her handler ikke om mig. 112 00:15:31,765 --> 00:15:36,770 Nic har brug for mere tid, og det er helt i orden. 113 00:15:36,896 --> 00:15:40,524 - Okay? - Ja, okay. 114 00:15:53,913 --> 00:15:56,499 - David Sheff. - Hej, mr. Sheff. 115 00:15:56,666 --> 00:16:00,544 - Annie Goldblum, Ohlhoff Center. - Ja, hej. 116 00:16:00,711 --> 00:16:05,216 Undskyld, jeg forstyrrer, men jeg skal informere dig om Nic. 117 00:16:07,760 --> 00:16:13,350 Han forlod stedet i dag og er ikke vendt tilbage. 118 00:16:14,727 --> 00:16:19,773 Jeg beklager, men fortvivl ikke. Den slags sker. 119 00:16:21,024 --> 00:16:24,612 Jeg troede, det gik rigtig godt. 120 00:16:24,778 --> 00:16:28,114 Det er en del af processen. 121 00:16:28,323 --> 00:16:32,578 Tilbagefald er en del af at få det bedre. 122 00:16:32,703 --> 00:16:36,082 Det er en del af Nics læringsproces. 123 00:16:36,248 --> 00:16:41,420 Det svarer til at sige, at piloter lærer af at styrte ned. 124 00:16:41,587 --> 00:16:46,217 - Han kommer nok hurtigt tilbage. - Leder nogen efter ham? 125 00:16:46,383 --> 00:16:51,556 Det er ikke vores ansvar, men han er velkommen... 126 00:17:27,844 --> 00:17:32,682 Undskyld? Har du set en knægt hænge ud her? 127 00:17:32,806 --> 00:17:35,142 Nej? Tak. 128 00:18:21,772 --> 00:18:25,526 - Det gider de ikke tage sig af. - Vil du ryge den her, far? 129 00:18:25,693 --> 00:18:29,155 - Hvad for noget? Læg den væk. - Vi ryger den sammen. 130 00:18:29,364 --> 00:18:32,785 - Nej. Det er tosset. - Jeg ved, du ryger. 131 00:18:32,952 --> 00:18:35,537 Ja... Af og til... 132 00:18:35,704 --> 00:18:38,791 - Lad os ryge den sammen. - Nej, hold op. 133 00:18:38,916 --> 00:18:42,335 - Hold op. - Du har ret. Jeg ryger den alene. 134 00:18:42,503 --> 00:18:46,924 Lad være med det. Jeg tager af og til et par hvæs til en fest. 135 00:18:47,132 --> 00:18:49,508 Men det er længe siden. 136 00:18:49,676 --> 00:18:53,387 Så ryg en joint med din søn for at fejre det. 137 00:18:53,555 --> 00:18:55,766 Nej. Helt ærlig. 138 00:18:55,891 --> 00:19:01,730 Du er fantastisk. Søgte du ind på seks colleges og kom ind alle steder? 139 00:19:01,856 --> 00:19:06,444 Hold op med at tvivle på dig selv. Se dig lige. 140 00:19:06,610 --> 00:19:08,863 Giv mig den. 141 00:19:13,617 --> 00:19:16,537 - Hvad? - Det var et godt hvæs. 142 00:19:18,498 --> 00:19:20,375 Hvad? 143 00:19:22,169 --> 00:19:25,254 Tak. Det her var dejligt... 144 00:19:26,590 --> 00:19:28,884 ...at gøre. 145 00:19:29,968 --> 00:19:34,264 - Du tog mange stoffer, ikke? - Jeg... 146 00:19:34,431 --> 00:19:39,310 Jo, jeg tog en del. Jeg eksperimenterede med stoffer. 147 00:19:41,980 --> 00:19:47,361 - Det er ikke ufarligt. En fyr... - Kommer prædikenen nu? 148 00:19:47,570 --> 00:19:50,989 - Du bekymrer dig for meget. - Bare vær forsigtig. 149 00:19:51,156 --> 00:19:54,910 Det er bare lidt pot. Jeg fester bare lidt. 150 00:19:55,077 --> 00:20:00,582 Det er kun en gang imellem. Jeg fortjener at feste lidt nu. 151 00:20:00,749 --> 00:20:04,418 Det gør bare tingene nemmere. 152 00:20:04,586 --> 00:20:08,591 Det gør den dumme, dagligdags virkelighed nemmere. 153 00:20:11,886 --> 00:20:15,305 Hvad er der dumt ved virkeligheden? 154 00:20:15,473 --> 00:20:20,686 Du ved, den slags dagligdags, dumme ting, der ikke betyder noget. 155 00:20:21,729 --> 00:20:26,734 Du må ikke sige den slags dumheder, for så begynder du at tro på det. 156 00:20:38,913 --> 00:20:40,832 Tegn på metamfetamin 157 00:20:40,999 --> 00:20:43,126 et meget vanedannende stof 158 00:20:46,504 --> 00:20:51,384 Metamfetamin kan ændre humøret, så man bliver vred og voldelig. 159 00:20:57,766 --> 00:21:00,769 Tak, fordi du tog det med, Karen. 160 00:21:05,441 --> 00:21:07,944 Det er mit hjem. 161 00:21:09,404 --> 00:21:10,529 For et par uger siden sagde du, - 162 00:21:10,613 --> 00:21:14,698 - at du kun havde taget metamfetamin én gang. 163 00:21:14,824 --> 00:21:18,329 Men det er ikke hele historien, vel? 164 00:21:18,496 --> 00:21:20,956 Der er mere i det, ikke? 165 00:21:21,123 --> 00:21:24,585 - David. - Vi er nødt til at vide det. 166 00:21:24,752 --> 00:21:27,588 Vi er nødt til at vide det. 167 00:21:30,007 --> 00:21:33,969 - Jeg har altid godt kunnet lide det. - Hvad? 168 00:21:36,347 --> 00:21:41,895 Hvad som helst. Pot, alkohol, ecstasy, kokain, LSD. 169 00:21:43,772 --> 00:21:47,485 Har du taget alt det i flere år? 170 00:21:47,693 --> 00:21:49,819 Et par år, ja. 171 00:21:51,863 --> 00:21:55,867 - Og metamfetamin? - Kun et par måneder. 172 00:21:57,618 --> 00:21:59,870 Hvorfor? 173 00:22:01,664 --> 00:22:03,917 Det ved jeg ikke. 174 00:22:09,381 --> 00:22:12,551 Da jeg prøvede det, føltes det... 175 00:22:17,598 --> 00:22:23,437 Det føltes bedre end noget andet, så jeg blev bare ved med det. 176 00:22:23,604 --> 00:22:26,856 Jeg var bekymret for, at du røg for meget pot, - 177 00:22:27,065 --> 00:22:31,362 -mens du tog alverdens stoffer- 178 00:22:31,570 --> 00:22:34,658 -og skjulte det og løj om det? 179 00:22:35,657 --> 00:22:38,035 Hvorfor? 180 00:22:38,202 --> 00:22:41,705 - Det ved jeg ikke. - Fortæl mig hvorfor, Nic. 181 00:22:41,831 --> 00:22:46,043 - Det ved jeg ikke. - Jeg troede, vi var meget tætte. 182 00:22:46,252 --> 00:22:49,547 Det føles, som om du altid er skuffet over mig. 183 00:22:49,714 --> 00:22:51,924 Kan du bebrejde mig det? 184 00:22:52,132 --> 00:22:56,638 Det er ikke længe siden, at du læste og skrev og spillede vandpolo. 185 00:22:56,763 --> 00:22:59,224 - Se os nu. - Far... 186 00:22:59,391 --> 00:23:03,060 - Vi er ikke sådan her! - Hold så op, begge to. 187 00:23:03,226 --> 00:23:05,980 Jeg er virkelig ked af det hele. 188 00:23:07,774 --> 00:23:10,610 Far, jeg er... 189 00:23:12,654 --> 00:23:15,615 Jeg er virkelig ked af det, far. 190 00:23:18,703 --> 00:23:21,788 Nic, det, du har... 191 00:23:21,955 --> 00:23:24,583 Det vil du finde igen. 192 00:23:27,795 --> 00:23:30,298 Du vil få det tilbage. 193 00:23:35,260 --> 00:23:37,344 Værsgo. 194 00:24:11,797 --> 00:24:13,717 Nic! 195 00:24:23,142 --> 00:24:24,935 Nic! 196 00:24:26,312 --> 00:24:28,356 Nic! 197 00:24:30,150 --> 00:24:32,069 Nic! 198 00:24:41,788 --> 00:24:43,539 Nic! 199 00:24:58,553 --> 00:25:01,557 - Hej, far. - Hej. 200 00:25:01,724 --> 00:25:05,852 - Hvordan går det i New York? - Interviewet gik godt i dag. 201 00:25:06,020 --> 00:25:09,357 - Hvordan går det? - Det går godt. 202 00:25:09,524 --> 00:25:12,860 - Er du sikker? - Ja. Altså... 203 00:25:13,903 --> 00:25:17,657 Hvad? Hvad sker der? 204 00:25:17,783 --> 00:25:22,120 Vi havde en god gruppesamtale, og en af fyrene sagde, - 205 00:25:22,287 --> 00:25:26,206 - at han ville gøre alt for at kunne gå på college. 206 00:25:26,457 --> 00:25:31,712 Da vi snakkede sammen, sagde han: "Du kan stadig gå på college." 207 00:25:33,047 --> 00:25:37,676 Det er skørt. Jeg synes ikke, at jeg skal sakke bagud. 208 00:25:37,802 --> 00:25:41,598 Jeg elsker at skrive, og jeg synes, at jeg er god til det. 209 00:25:41,765 --> 00:25:46,937 Jeg skriver meget, men der er selvfølgelig stadigvæk meget, - 210 00:25:47,104 --> 00:25:49,856 -som jeg skal lære. 211 00:25:51,275 --> 00:25:54,653 Jeg vil gerne gøre et forsøg, - 212 00:25:54,778 --> 00:25:58,614 -hvis det er i orden med jer. 213 00:26:01,868 --> 00:26:06,207 Ja. Jeg snakker med Karen og din mor. 214 00:26:06,415 --> 00:26:08,501 Derhenne. 215 00:26:32,109 --> 00:26:36,320 - Har du mødt din bofælle endnu? - Ja, han virker flink. 216 00:26:36,487 --> 00:26:39,198 Jeg har ondt af dig. 217 00:26:39,406 --> 00:26:42,869 - Uha. - Jeg skal nok belære ham. 218 00:26:43,870 --> 00:26:47,540 Inden du ved af det, hører han John Zorn. 219 00:26:56,800 --> 00:26:59,637 Jeg må hellere komme af sted. 220 00:27:11,523 --> 00:27:15,736 - Alt andet. - Alt andet. 221 00:27:29,500 --> 00:27:32,794 Det er et digt af Charles Bukowski. 222 00:27:35,840 --> 00:27:38,801 Han har reddet mit liv flere gange. 223 00:27:40,012 --> 00:27:42,765 "Jeg skiftede job og byer. 224 00:27:42,890 --> 00:27:46,809 Jeg hadede ferier, børn, historie, - 225 00:27:47,018 --> 00:27:50,104 -aviser, museer, bedstemødre, - 226 00:27:50,312 --> 00:27:54,317 -ægteskab, film, edderkopper, - 227 00:27:55,443 --> 00:27:58,697 - skraldemænd, engelske accenter, - 228 00:27:58,779 --> 00:28:02,158 -Spanien, Frankrig, Italien, - 229 00:28:02,324 --> 00:28:05,829 -valnødder og farven orange. 230 00:28:05,997 --> 00:28:10,459 Algebra gjorde mig vred, opera gav mig kvalme, - 231 00:28:10,626 --> 00:28:15,506 - Charlie Chaplin var en fupmager, og blomster var for svanse." 232 00:28:18,509 --> 00:28:20,427 Tak. 233 00:28:36,985 --> 00:28:39,071 Kom her. 234 00:29:13,106 --> 00:29:15,609 Må jeg låne toilettet? 235 00:29:15,818 --> 00:29:18,529 Det ligger på venstre hånd. 236 00:30:31,019 --> 00:30:35,024 - Hej, far. - Hej, Nic. Hvordan går det? 237 00:30:35,149 --> 00:30:39,028 Det går rigtig godt. Mange tak for pengene. 238 00:30:39,236 --> 00:30:41,197 Sikker indsprøjtning 239 00:32:05,866 --> 00:32:08,619 Du lægger altid beslag på fonduen. 240 00:32:08,786 --> 00:32:13,582 Patrick og Phil vil gerne have os med ud at vandre i morgen. 241 00:32:18,463 --> 00:32:21,632 - Er Jasper og Daisy her? - De er her ikke. 242 00:32:21,799 --> 00:32:26,138 - Nej? Ville de ikke se mig? - Nej, de ville ikke se dig. 243 00:32:26,346 --> 00:32:30,850 Jeg sætter mig lige på sofaen og tænker over det. 244 00:32:32,560 --> 00:32:35,229 Du godeste! Det er Daisy! 245 00:32:35,395 --> 00:32:39,775 Jasper! Hvor er I blevet store! 246 00:32:39,901 --> 00:32:42,111 Du godeste! 247 00:32:44,112 --> 00:32:47,283 Danmark, 1632. Vi... 248 00:32:48,242 --> 00:32:51,997 ...ser tilbage på hulahopringens historie. 249 00:32:52,164 --> 00:32:57,711 Den har haft stor betydning for fred og lærdom. 250 00:32:58,671 --> 00:33:02,174 - En mand ved navn George... - Hopulu. 251 00:33:04,009 --> 00:33:06,094 Og han tænkte: 252 00:33:06,303 --> 00:33:09,806 "Jeg vil udvikle noget ..." 253 00:33:23,028 --> 00:33:25,531 Må jeg låne din bil i aften? 254 00:33:25,698 --> 00:33:30,077 - Jeg vil gerne til et møde. - Skal du til et møde i aften? 255 00:33:30,243 --> 00:33:32,579 Ja, selvfølgelig. 256 00:33:35,708 --> 00:33:39,211 - Er alt i orden? - Ja. Jeg er bare... 257 00:33:39,379 --> 00:33:44,801 - De er skøre. - De er glade for, du er hjemme. 258 00:33:45,217 --> 00:33:48,763 - Så ses vi bare i morgen. - Okay. 259 00:33:49,889 --> 00:33:51,641 Godt. 260 00:34:39,899 --> 00:34:42,693 - Hvor er de? - Jeg har dem ikke! 261 00:34:42,818 --> 00:34:45,446 - Hvor er de? - Jeg har dem ikke! 262 00:34:45,571 --> 00:34:49,075 - Hold nu op. - Hvor er de? 263 00:34:49,242 --> 00:34:52,787 Hold så op. Tag det roligt. Hvad sker der? 264 00:34:52,913 --> 00:34:56,582 - Hun har taget mine penge! - Det har jeg ikke! 265 00:34:56,790 --> 00:34:59,627 - Gå ned til mor. - Du har taget dem! 266 00:34:59,794 --> 00:35:03,047 - Hold så op. - Jeg har ikke taget dem, far! 267 00:35:03,213 --> 00:35:07,260 Det ved jeg godt. Gå ned og spis morgenmad. 268 00:35:07,468 --> 00:35:09,803 Hvad er der sket? 269 00:35:10,763 --> 00:35:14,018 - De er væk. - Er du sikker på, de var der? 270 00:35:14,226 --> 00:35:17,187 Ja, de var der i går. 271 00:35:24,361 --> 00:35:27,739 Jaspers sparepenge er forsvundet. 272 00:35:28,741 --> 00:35:31,242 Det er underligt. 273 00:35:36,122 --> 00:35:39,168 Har du taget hans otte dollars? 274 00:35:40,251 --> 00:35:43,631 - Hvad? - Du hørte mig godt. 275 00:35:43,797 --> 00:35:47,802 - Hvorfor skulle jeg gøre det? - Nogen må have taget dem. 276 00:35:47,969 --> 00:35:50,305 Så det må være mig. 277 00:35:50,513 --> 00:35:53,432 Det er fandeme langt ude. 278 00:35:54,516 --> 00:35:58,896 - Tager du stoffer igen? - Om jeg tager stoffer igen? Nej. 279 00:36:01,357 --> 00:36:03,651 Er du høj lige nu? 280 00:36:03,818 --> 00:36:08,573 - Nej. Fuck dig. - Sådan skal du ikke snakke til mig. 281 00:36:08,781 --> 00:36:11,409 - Er du høj lige nu? - Nej. 282 00:36:11,575 --> 00:36:14,495 Er du ikke på stoffer lige nu? 283 00:36:14,662 --> 00:36:18,207 Nej, far. Jeg er sgu ikke høj lige nu! 284 00:36:18,375 --> 00:36:20,334 Okay. 285 00:36:23,838 --> 00:36:27,134 Det var et sats at sende dig på college. 286 00:36:27,301 --> 00:36:31,721 Alle støttede det. Jeg er glad for, du tog af sted. 287 00:36:33,014 --> 00:36:37,310 Tilbagefald er en del af... at få det bedre. 288 00:36:37,478 --> 00:36:41,357 - Vi får... - Jeg må hellere tage af sted. 289 00:36:51,700 --> 00:36:55,121 Hvor vil du tage hen? 290 00:36:55,287 --> 00:37:00,500 - Du kan ikke bare tage af sted. - Vi vil bare snakke med dig. 291 00:37:00,709 --> 00:37:04,796 - Hjælp os med at forstå det. - Lad os hjælpe dig. 292 00:37:04,922 --> 00:37:09,511 Jeg vil ikke have jeres hjælp! Hvad fanden er der i vejen med jer? 293 00:37:09,677 --> 00:37:13,849 Hvad fanden er der i vejen med jer? I kvæler mig kraftedeme! 294 00:37:14,016 --> 00:37:16,310 Er vi problemet? 295 00:37:16,476 --> 00:37:20,813 Nej, det er dig, der gør det! Du er årsagen! 296 00:37:20,939 --> 00:37:25,150 Og du er den eneste, der kan løse det, for helvede! 297 00:37:52,972 --> 00:37:56,515 Fuck! Fuck! 298 00:38:13,367 --> 00:38:15,411 Skelet med fed frisure 299 00:38:29,092 --> 00:38:33,888 Hvad skade kan en smertestillende pille gøre? 300 00:38:34,054 --> 00:38:38,226 Med tiden glemmer man, hvorfor man skulle blive stoffri. 301 00:38:48,737 --> 00:38:53,283 Stoffer gav min verden farver. Det kan jeg aldrig opgive. 302 00:39:02,292 --> 00:39:06,170 Verden ramler hurtigere 303 00:39:07,547 --> 00:39:12,178 Jo værre ting jeg gør, jo mere tager jeg, så jeg ikke behøver indse det. 304 00:39:17,766 --> 00:39:21,020 At vende om virker som en alt for lang rejse. 305 00:39:26,066 --> 00:39:29,027 Jeg skaffede noget heroin i stedet. 306 00:39:29,236 --> 00:39:32,406 Jeg kan kun bevæge mig fremad uden at se tilbage. 307 00:39:50,424 --> 00:39:53,760 Er det til New York Times Magazine? 308 00:39:55,387 --> 00:40:01,520 Nej, jeg arbejder freelance, men jeg er her i et privat ærinde. 309 00:40:01,687 --> 00:40:04,982 - Et privat ærinde? - Er det i orden? 310 00:40:05,148 --> 00:40:09,194 Det er helt i orden. Hvad drejer det sig om? 311 00:40:09,361 --> 00:40:12,782 - Det er angående min søn. - Okay. 312 00:40:16,492 --> 00:40:19,287 Han har taget en masse stoffer, - 313 00:40:19,454 --> 00:40:24,418 - men er afhængig af metamfetamin, som lader til at være det værste. 314 00:40:24,585 --> 00:40:27,129 Og jeg er her vel, - 315 00:40:27,337 --> 00:40:33,511 - fordi jeg gerne vil vide alt, hvad jeg kan, om det hele. 316 00:40:33,719 --> 00:40:37,974 Metamfetamin gør misbrugeren opstemt, - 317 00:40:38,140 --> 00:40:40,600 -når han tager det. 318 00:40:40,768 --> 00:40:45,606 Men når virkningen aftager, må misbrugeren øge dosis. 319 00:40:45,773 --> 00:40:50,654 Han må tage det tredobbelte for at kunne mærke noget. 320 00:40:50,820 --> 00:40:53,447 Det forårsager nerveskader, - 321 00:40:53,614 --> 00:40:58,327 - som øger trangen til at tage stoffer. Det er en ond spiral. 322 00:41:00,746 --> 00:41:05,292 - Hvad så? - Jeg researcher bare lidt. 323 00:41:33,320 --> 00:41:35,407 Hej. 324 00:41:40,996 --> 00:41:45,043 Er du sulten? Vil du have noget at spise? 325 00:41:46,584 --> 00:41:49,796 De fleste fyre vil bare have et blowjob. 326 00:41:49,921 --> 00:41:54,801 Jeg tilbyder dig bare noget mad og en snak, hvis du har lyst. 327 00:41:54,969 --> 00:41:57,931 Metamfetamin ændrer hjernen. 328 00:41:58,098 --> 00:42:02,477 Vi kan se færre dopaminreceptorer i en metamfetamin-misbrugers hjerne. 329 00:42:03,894 --> 00:42:10,401 Nu skal jeg vise dig noget andet. Kan du se de to store, røde pletter? 330 00:42:10,610 --> 00:42:13,655 Det viser forhøjet aktivitet i amygdala. 331 00:42:13,821 --> 00:42:17,991 Amygdala er det område i hjernen, som forbindes med uro og frygt. 332 00:42:18,200 --> 00:42:21,037 Amygdala skriger her. 333 00:42:24,416 --> 00:42:28,045 Det viser, at der er en biologisk grund til, - 334 00:42:28,211 --> 00:42:33,925 - at metamfetamin-misbrugere måske ikke er i stand til- 335 00:42:34,093 --> 00:42:37,804 - at deltage i normale behandlingsprogrammer. 336 00:42:37,929 --> 00:42:43,351 Jeg har også været på afvænning. Tre gange. Jeg stak af hver gang. 337 00:42:44,351 --> 00:42:46,605 Hvorfor? 338 00:42:46,772 --> 00:42:51,402 Det var et helvede. Jeg havde lyst til at dø. 339 00:42:51,568 --> 00:42:56,156 - Hvorfor var det et helvede? - Alt det religiøse pis. 340 00:42:56,323 --> 00:42:59,785 Og så ved du ikke, hvor dejligt det føles. 341 00:42:59,910 --> 00:43:03,663 Det er svært at forklare. Det føles som at tage kokain, - 342 00:43:03,831 --> 00:43:07,293 - men tusind gange bedre eller en million. 343 00:43:07,459 --> 00:43:11,881 - Hvad betyder det for Nic? - Hør her, mr. Sheff. 344 00:43:12,090 --> 00:43:15,093 Jeg ved ikke, hvad du er blevet lovet, - 345 00:43:15,259 --> 00:43:18,721 -men succesraten er encifret. 346 00:43:20,306 --> 00:43:21,975 Okay. 347 00:43:24,935 --> 00:43:29,315 - Hvad med dine forældre? - Hvad med dem? 348 00:43:29,523 --> 00:43:32,443 Tror du ikke, de er bekymrede? 349 00:43:32,609 --> 00:43:36,531 Burde du ikke fortælle dem, at... 350 00:43:37,533 --> 00:43:42,412 - Det går de ikke op i. - Det tror jeg nu, de gør. 351 00:43:44,456 --> 00:43:47,168 Hvad fanden ved du om det? 352 00:43:54,132 --> 00:43:58,429 - Jeg må gå. - Okay. 353 00:44:02,600 --> 00:44:04,352 Tak. 354 00:45:22,431 --> 00:45:24,517 Åh gud. 355 00:46:52,690 --> 00:46:55,318 Nu taler jeg klingonsk. 356 00:47:04,451 --> 00:47:07,538 - Hvad sagde jeg? - Må jeg få en Coca-Cola? 357 00:47:07,705 --> 00:47:11,335 Det var præcis, hvad jeg sagde. 358 00:47:11,501 --> 00:47:16,590 - Må jeg få en Coca-Cola? - Hvis du spørger på klingonsk. 359 00:47:53,585 --> 00:47:57,798 Det her sted har overhovedet ikke ændret sig. 360 00:47:59,802 --> 00:48:03,555 - Hvordan går det? - Det går godt. 361 00:48:06,932 --> 00:48:10,978 Jeg gør bare det, der skal gøres. - Hvad betyder det? 362 00:48:11,144 --> 00:48:14,773 Jeg tager ansvar for mig selv. 363 00:48:14,898 --> 00:48:19,195 Jeg er holdt op på egen hånd. Jeg har været stoffri i fem dage. 364 00:48:21,030 --> 00:48:26,536 Jeg synes, det går godt, men jeg har brug for et par hundrede dollars. 365 00:48:26,703 --> 00:48:30,331 Jeg kan ikke give dig penge, Nic. 366 00:48:30,499 --> 00:48:33,376 Ja. Okay. 367 00:48:34,962 --> 00:48:39,549 Bare 200 dollars. Jeg skal have styr på tingene og tage til New York. 368 00:48:39,715 --> 00:48:43,010 - New York? - Jeg må væk fra San Francisco. 369 00:48:43,178 --> 00:48:48,183 Her er for mange... Her er altid en dårlig atmosfære. 370 00:48:50,810 --> 00:48:56,525 - Jeg skal kun bruge et par hundrede. - Kan vi spise frokost og snakke? 371 00:49:02,489 --> 00:49:05,492 Hvordan har Karen og ungerne det? 372 00:49:05,659 --> 00:49:08,913 Fint. De spørger til dig. 373 00:49:09,080 --> 00:49:14,334 - De skal starte i deres nye klasser. - Du giver mig dårlig samvittighed. 374 00:49:14,501 --> 00:49:18,714 - Nej, jeg siger bare... - Jeg har det elendigt. 375 00:49:18,839 --> 00:49:23,010 Jeg ved bare, at de ville ønske, du var der. 376 00:49:24,136 --> 00:49:26,723 Undskyld, far. 377 00:49:26,889 --> 00:49:31,436 - Jeg har bare brug for penge. - Hvornår stopper det? 378 00:49:31,687 --> 00:49:35,649 Jeg må fuldføre det. Det fungerer for mig. 379 00:49:35,816 --> 00:49:39,194 - Det ser ikke sådan ud. - Skal jeg så i terapi? 380 00:49:39,361 --> 00:49:43,614 Du kan komme hjem. Vi får det til at fungere. 381 00:49:45,450 --> 00:49:47,911 Vil du ikke nok? 382 00:49:53,583 --> 00:49:57,170 - Jeg har researchet det. - Helt ærligt, far. 383 00:49:58,506 --> 00:50:03,218 Du tror, du har styr på det, og jeg forstår godt, du er bange. 384 00:50:03,385 --> 00:50:07,764 Jeg ved, hvorfor jeg gør det. Jeg bliver tiltrukket af galskab, - 385 00:50:07,931 --> 00:50:12,060 - og du er bare flov, fordi jeg var dit fantastiske værk, - 386 00:50:12,227 --> 00:50:15,356 -og nu kan du ikke lide den, jeg er. 387 00:50:15,522 --> 00:50:19,319 - Hvem er du, Nic? - Det her er mig, far. 388 00:50:26,825 --> 00:50:29,620 Kan du ikke lide synet? 389 00:50:35,584 --> 00:50:38,671 Jo mere jeg tænker over det... 390 00:50:39,755 --> 00:50:42,801 Mor burde have fået forældreretten. 391 00:50:43,009 --> 00:50:48,014 - For du vil altid styre alting. - Du må gerne være vred på mig, Nic. 392 00:50:48,181 --> 00:50:52,477 Jeg har begået fejl, som jeg har fortrudt. 393 00:50:52,644 --> 00:50:55,981 Men det, du siger, giver ikke mening. 394 00:50:56,147 --> 00:51:01,151 - Du vil styre mig nu! - Det er stofferne, der taler. 395 00:51:01,319 --> 00:51:05,073 - Hvad betyder det? - Misbrugere udøver psykisk terror. 396 00:51:05,240 --> 00:51:07,993 Hvad fanden gør du så lige nu? 397 00:51:17,544 --> 00:51:19,421 Altså... 398 00:51:22,591 --> 00:51:25,595 Det skulle ikke gå sådan her. 399 00:51:29,723 --> 00:51:32,477 Godt. Jeg må gå, far. 400 00:51:37,439 --> 00:51:41,651 Lad mig bestille et værelse til dig på et hotel et par nætter. 401 00:51:42,945 --> 00:51:47,324 - Skal vi ikke få noget at spise? - Jeg må gå. 402 00:51:47,533 --> 00:51:50,244 - Vil du sige farvel? - Farvel, far. 403 00:52:02,382 --> 00:52:07,762 - Hvor sover han henne? - Det skal du ikke tænke på. 404 00:52:15,687 --> 00:52:19,107 Måske har han en ven, og så sover han der. 405 00:52:19,274 --> 00:52:22,361 - Delfin. - Ja, måske. 406 00:52:22,527 --> 00:52:24,863 E. Elefant. 407 00:52:25,030 --> 00:52:27,324 Kan jeg ringe til ham? 408 00:52:27,532 --> 00:52:30,785 Nej, hans telefon er afbrudt. 409 00:52:30,911 --> 00:52:36,667 Kan jeg sende en sms? Måske bliver han ensom og tænder telefonen. 410 00:52:36,833 --> 00:52:39,128 Det er en god ide. 411 00:52:39,378 --> 00:52:41,839 Lad os prøve det. 412 00:53:35,184 --> 00:53:38,022 - Dave! - Ja? 413 00:53:43,694 --> 00:53:46,322 - Luk øjnene. - Okay. 414 00:53:50,284 --> 00:53:52,827 Luk øjnene op. 415 00:53:54,039 --> 00:53:56,123 Hold da op. 416 00:54:56,184 --> 00:55:00,814 Julie Ford fra Bellevue Hospital i New York. Er Nic Sheff din søn? 417 00:55:04,401 --> 00:55:08,448 Beklager, vi ikke fat i hinanden tidligere. 418 00:55:08,615 --> 00:55:13,369 Nics vejrtrækning er stadig dårlig, men hans tilstand er bedre. 419 00:55:13,577 --> 00:55:17,789 - Han er stadig svag. - Vi er klar til at lette. 420 00:55:19,458 --> 00:55:22,377 - Må jeg tale med ham? - Nej. 421 00:55:22,545 --> 00:55:26,840 - De skal slukke telefonen. - Prøv igen om et par timer. 422 00:55:27,008 --> 00:55:29,386 Vil du fortælle ham... 423 00:55:29,552 --> 00:55:32,472 Vil du fortælle ham, at jeg er på vej? 424 00:55:41,523 --> 00:55:45,235 Han er blevet udskrevet. Mod lægens anbefaling. 425 00:55:45,402 --> 00:55:49,155 - Han har taget en overdosis. - Han trak droppet ud og gik. 426 00:55:49,322 --> 00:55:53,660 - Hvor længe er det siden? - 10-15 minutter. 427 00:55:53,827 --> 00:55:56,288 Jeg beklager. 428 00:56:20,730 --> 00:56:22,607 Ja? 429 00:56:42,502 --> 00:56:48,091 Jeg har tænkt over det, og jeg er færdig med stoffer. Det er slut. 430 00:56:51,178 --> 00:56:55,140 Jeg mener det, far. Jeg er færdig. 431 00:57:05,859 --> 00:57:10,864 Hvordan skal det fungere? Efter det, der lige er sket? 432 00:57:26,838 --> 00:57:32,595 Hvis man er i området, kan alle detaljer om evakueringen... 433 00:57:32,762 --> 00:57:37,474 Klokken 15 har vi et telefonmøde med dem i Mississippi. 434 00:57:37,641 --> 00:57:41,979 15.30 med centret i New Mexico og klokken 16 med det i Oregon. 435 00:57:42,146 --> 00:57:47,192 Jeg har undersøgt det i New Mexico. Det koster 40.000 om måneden. 436 00:57:47,360 --> 00:57:50,862 Det har ikke gode bedømmelser. Det springer vi over. 437 00:57:51,029 --> 00:57:56,161 Hvis der er en ledig plads her i Los Angeles, er det måske bedst. 438 00:57:56,328 --> 00:57:58,913 Jeg hører fra dem om en time. 439 00:58:00,540 --> 00:58:04,336 Lad det ligge, David. Hvad med at lade mig overtage? 440 00:58:12,301 --> 00:58:15,431 - Far? - Ja? 441 00:58:15,597 --> 00:58:18,850 Vil du se til mig hvert kvarter? 442 00:58:19,893 --> 00:58:21,811 Ja. 443 00:58:27,484 --> 00:58:30,362 luk øjnene 444 00:58:31,405 --> 00:58:34,408 glem din frygt 445 00:58:34,575 --> 00:58:38,244 uhyret er på flugt du kan sove trygt 446 00:58:38,412 --> 00:58:41,750 og din far er her 447 00:58:43,209 --> 00:58:48,506 smukke smukke smukke smukke dreng 448 00:58:52,968 --> 00:58:58,807 smukke smukke smukke smukke dreng 449 00:58:59,766 --> 00:59:03,271 Vil du også have en dinosaur med? 450 00:59:05,357 --> 00:59:07,567 Hvad med en bog? 451 00:59:07,734 --> 00:59:10,236 Nej? Okay. 452 00:59:15,117 --> 00:59:17,702 Er du klar? 453 00:59:22,372 --> 00:59:25,584 Må jeg få et kram? Nej? 454 00:59:25,751 --> 00:59:29,256 Hvorfor ikke? Er du sur på mig? 455 00:59:29,464 --> 00:59:32,425 Fordi du skal rejse? 456 00:59:32,592 --> 00:59:34,678 Okay. 457 00:59:35,846 --> 00:59:38,891 Du glæder dig til at se mor, ikke? 458 00:59:40,142 --> 00:59:42,811 Der er noget, du skal vide. 459 00:59:42,936 --> 00:59:47,274 Når du kommer tilbage, så venter jeg lige her på dig. 460 00:59:47,440 --> 00:59:53,448 Okay? Du kan ringe, når du savner mig, og jeg ringer til dig. 461 00:59:53,614 --> 00:59:56,992 Ved du, hvor højt jeg elsker dig? 462 01:00:03,750 --> 01:00:08,462 Der findes ikke ord nok i sproget til at udtrykke, - 463 01:00:08,629 --> 01:00:11,006 -hvor højt jeg elsker dig. 464 01:00:11,173 --> 01:00:16,305 Og alle ord tilsammen kan ikke udtrykke mine følelser for dig. 465 01:00:16,471 --> 01:00:20,267 Mine følelser for dig betyder alt. 466 01:00:21,852 --> 01:00:25,189 Jeg elsker dig højere end alt andet. 467 01:00:26,231 --> 01:00:29,943 - Alt andet? - Ja, alt andet. 468 01:01:04,103 --> 01:01:06,189 Det er min mor. 469 01:01:06,355 --> 01:01:09,358 Jeg er meget glad for, du tog til L.A. 470 01:01:09,524 --> 01:01:12,402 Det ved du godt, ikke? 471 01:01:17,824 --> 01:01:21,412 - Du ved ikke, hvordan det er... - Lad være, mor. 472 01:01:21,578 --> 01:01:24,081 Undskyld. Okay. 473 01:01:30,380 --> 01:01:33,884 Jeg kunne ikke tænke på andet end dig. 474 01:01:38,388 --> 01:01:42,642 Jeg ved godt, det lyder hult, men jeg er ked af det. 475 01:01:45,394 --> 01:01:49,816 - Jeg er ked af det. - Åh, Nicky. 476 01:01:56,156 --> 01:02:00,118 Du er en skat. Det ved du godt, ikke? 477 01:02:21,766 --> 01:02:24,476 - Kom så, bedstefar! - Du er så fræk. 478 01:02:24,644 --> 01:02:27,938 - Jeg er ikke fræk. - Du er så fræk. 479 01:02:29,356 --> 01:02:32,568 - Jeg kommer efter dig! - Dit røvhul! 480 01:02:32,777 --> 01:02:36,072 Nu får du min røv at se! 481 01:02:45,164 --> 01:02:47,292 Fuck det. 482 01:03:10,482 --> 01:03:13,610 Det er takken for at hjælpe dig. 483 01:03:31,586 --> 01:03:34,048 Hvordan føles det? 484 01:03:37,593 --> 01:03:40,595 Som om jeg er et rigtigt menneske. 485 01:03:48,812 --> 01:03:52,818 En dag prøvede jeg metamfetamin... 486 01:03:52,900 --> 01:03:55,194 Det var dejligt. 487 01:03:55,362 --> 01:03:59,950 ...og jeg tænkte: "Det er det, jeg har manglet." 488 01:04:00,116 --> 01:04:02,577 Jeg følte mig fuldendt. 489 01:04:02,744 --> 01:04:04,830 Det er en god dag. 490 01:04:04,996 --> 01:04:08,791 Jeg har jagtet den rus lige siden. 491 01:04:10,083 --> 01:04:13,714 Uanset hvor meget metamfetamin- 492 01:04:13,838 --> 01:04:17,759 - eller alt andet jeg kan finde og fixe, - 493 01:04:17,885 --> 01:04:20,679 -så er det aldrig nok. 494 01:04:23,223 --> 01:04:28,144 Jeg var på afvænning et par gange, hvor jeg blev afruset, - 495 01:04:28,354 --> 01:04:34,025 - og vi talte om sygdom, men det trængte aldrig ind. 496 01:04:37,197 --> 01:04:41,076 Indtil jeg vågnede op på et hospital, - 497 01:04:41,243 --> 01:04:44,953 -og nogen spurgte mig: 498 01:04:45,120 --> 01:04:47,748 "Hvad er dit problem?" 499 01:04:49,958 --> 01:04:53,796 Jeg sagde: "Jeg er alkoholiker og stofmisbruger." 500 01:04:53,921 --> 01:04:58,300 Og han sagde: "Nej, det er sådan, du har behandlet dit problem." 501 01:04:58,508 --> 01:05:00,344 Nemlig. 502 01:05:00,554 --> 01:05:03,474 Nu ved jeg, at jeg må finde en måde- 503 01:05:03,640 --> 01:05:06,101 -at fylde det... 504 01:05:07,519 --> 01:05:11,063 ...store, sorte hul inden i mig på. 505 01:05:15,652 --> 01:05:19,821 Nå, men... Jeg har været clean i 14 måneder. 506 01:05:21,157 --> 01:05:24,578 Jeg arbejder på et behandlingscenter. 507 01:05:24,744 --> 01:05:29,416 Det er tilfredsstillende at hjælpe andre med at blive stoffri. 508 01:05:29,583 --> 01:05:32,795 Jeg har en sponsor, Spencer. 509 01:05:32,920 --> 01:05:36,631 Han viser mig, hvor godt mit liv kan være uden stoffer. 510 01:05:36,798 --> 01:05:39,843 Og jeg har stadig min familie. 511 01:05:41,344 --> 01:05:46,558 Min mor har været fantastisk, og det har min far også. 512 01:05:52,815 --> 01:05:55,942 Jeg vil gøre dem stolte af mig. 513 01:06:34,398 --> 01:06:36,693 Er alt i orden? 514 01:06:36,859 --> 01:06:40,155 - Hvad er der i vejen? Er du nervøs? - Ja. 515 01:06:47,245 --> 01:06:50,332 Tak, fordi du gifter dig med mig. 516 01:06:50,499 --> 01:06:56,212 Tak, fordi du er den perfekte partner i en uperfekt verden. 517 01:06:56,379 --> 01:06:58,965 Tak for din fantastiske søn. 518 01:07:01,176 --> 01:07:04,722 Jeg vil altid være der for dig. 519 01:07:04,848 --> 01:07:08,141 Tak, fordi du elsker mig, Karen. 520 01:07:10,227 --> 01:07:13,271 Og tak, fordi du elsker ham. 521 01:07:21,822 --> 01:07:26,119 Han så mig lige i øjnene og sagde: "Superman." 522 01:07:49,809 --> 01:07:53,689 Det er dejligt at se dig. Hej, Daisy. 523 01:07:57,316 --> 01:08:00,528 Hej, Jazzy Jeff. Hvad så? 524 01:08:01,488 --> 01:08:05,826 Jeg har savnet dig mere, end solen savner månen om natten. 525 01:08:09,621 --> 01:08:11,750 Hej, Karen. 526 01:08:16,254 --> 01:08:19,798 Tak, fordi I inviterede mig. Jeg mener det. 527 01:08:50,580 --> 01:08:53,373 Løb, Daisy! Løb, Daisy! 528 01:08:54,374 --> 01:08:56,668 Hej, skat. 529 01:08:59,506 --> 01:09:01,800 Løb, Daisy! 530 01:09:10,392 --> 01:09:12,519 Flot. 531 01:09:17,064 --> 01:09:19,860 - Hallo! - Daisy! 532 01:09:33,582 --> 01:09:38,796 "Hvis markøren er reduceret, kan der være færre nerveender, - 533 01:09:38,920 --> 01:09:42,049 - og hjerneskaden kan være uoprettelig. 534 01:09:42,257 --> 01:09:46,052 Imidlertid fandt jeg normale niveauer af VMAT2." 535 01:09:46,219 --> 01:09:50,850 - Det er opløftende. - Normale niveauer er opløftende, ja. 536 01:09:51,017 --> 01:09:54,437 - Jeg skulle bare være sikker. - Det er godt. 537 01:09:54,604 --> 01:10:00,944 Det vil sige, at Nics ødelagte nerveender kan vokse ud igen. 538 01:10:02,028 --> 01:10:05,781 - Det kan tage to år, men... - To år? 539 01:10:05,905 --> 01:10:08,408 Det er alle tiders, David. 540 01:10:21,131 --> 01:10:24,218 - Du er sent på den. - Det var et godt møde. 541 01:10:24,385 --> 01:10:27,846 Bagefter så vi en film, - 542 01:10:27,971 --> 01:10:31,975 - og nogle af mine stoffri venner var der. 543 01:10:32,142 --> 01:10:36,856 - Havde du ingen telefon med? - Min mobil var død. 544 01:10:39,150 --> 01:10:41,861 Vil du tage en narkotest? 545 01:10:43,028 --> 01:10:46,407 - Ja, selvfølgelig. - Okay. 546 01:11:04,634 --> 01:11:07,512 Du forstår godt hvorfor, ikke? 547 01:11:07,721 --> 01:11:11,432 Ja, jeg skulle have ringet og givet besked. 548 01:11:11,641 --> 01:11:14,978 Jeg stoler på dig, men vi må have beviser. 549 01:11:19,440 --> 01:11:23,611 - Det er meget selvmodsigende. - Det ved jeg godt. 550 01:11:26,114 --> 01:11:30,369 Jeg skal nok gøre det. Jeg har ikke noget at skjule. 551 01:11:31,703 --> 01:11:33,622 Okay. 552 01:11:35,707 --> 01:11:39,128 Du klarer det rigtig godt. 553 01:11:39,294 --> 01:11:41,588 Det gør du virkelig. 554 01:11:41,754 --> 01:11:46,219 Du har været clean i 485 dage. Hold da op. Det er... 555 01:11:50,556 --> 01:11:53,850 Jeg stiller den bare på badeværelset. 556 01:11:54,017 --> 01:11:57,604 - Godt. Godnat, far. - Godnat. 557 01:11:57,771 --> 01:12:01,275 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 558 01:12:31,180 --> 01:12:33,474 - Er du klar, Jasper? - Ja. 559 01:12:33,683 --> 01:12:35,727 Kom så. 560 01:12:35,852 --> 01:12:40,607 Nej, vent lige. Jasper. Det vil jeg ikke have, du gør. 561 01:12:40,732 --> 01:12:44,236 - Vi surfer ikke ret langt ud. - Bølgerne er for store. 562 01:12:44,444 --> 01:12:48,031 - Jeg er god til at svømme. - Det ved jeg godt. 563 01:12:48,239 --> 01:12:52,744 - Jeg skal nok holde mig i nærheden. - Nic holder sig i nærheden. 564 01:12:53,786 --> 01:12:57,584 - Jeg skal nok holde mig i nærheden. - Nic må gerne. 565 01:12:57,792 --> 01:13:01,921 - Men du må ikke. Basta. - Det får vi se. 566 01:13:02,088 --> 01:13:05,007 Okay. Det er i orden. 567 01:13:15,600 --> 01:13:18,771 Skal vi lege i stedet for? 568 01:13:22,067 --> 01:13:25,069 - Er du et hurfboard? - Nej. 569 01:13:27,155 --> 01:13:30,325 - Er du en hykel? - Nej. 570 01:13:30,492 --> 01:13:33,870 - Er du noget, man kan spise? - Ikke rigtigt. 571 01:13:34,037 --> 01:13:38,291 Ikke rigtigt? Det vil sige på en måde. 572 01:13:40,250 --> 01:13:43,837 - Er du et hus? - Ja. Hvordan vidste du det? 573 01:13:45,215 --> 01:13:48,343 Jeg kan læse dine tanker. 574 01:13:53,223 --> 01:13:58,270 Jeg ved, du er god til at svømme. Skal jeg komme til dit næste stævne? 575 01:13:58,437 --> 01:14:00,939 Ja? Okay. 576 01:14:02,482 --> 01:14:07,696 - Er det mærkeligt at se mig igen? - Det var det i starten. 577 01:14:07,863 --> 01:14:13,244 Jeg troede, du ville være anderledes, men du er den samme gamle Nic. 578 01:14:36,101 --> 01:14:38,937 Det har været en dejlig weekend. 579 01:14:40,855 --> 01:14:42,941 Farvel, Nic. 580 01:15:32,240 --> 01:15:34,993 Kom så, Nic! 581 01:16:04,231 --> 01:16:06,567 Farvel, Nic! 582 01:16:29,799 --> 01:16:33,972 En dag ad gangen. Velkommen til virkeligheden. 583 01:16:34,139 --> 01:16:37,099 Jeg vil ikke leve i virkeligheden. 584 01:16:37,267 --> 01:16:41,770 Det er sygdommen, der taler. Den prøver at slå dig ihjel. 585 01:16:41,895 --> 01:16:46,900 - Det føles ikke som en sygdom. - Jamen det er det. 586 01:16:47,066 --> 01:16:52,198 Det er ikke ligesom kræft. Jeg har fandeme selv valgt det her. 587 01:16:52,406 --> 01:16:57,204 Ja, du har selv valgt det. Vil du lade mig sige noget? 588 01:16:57,412 --> 01:17:01,874 Du skal skrive. Det er du god til. Det er dit valg. 589 01:17:02,042 --> 01:17:06,421 Hvis du bliver høj, mister du valgmuligheden. Så mister du alt. 590 01:17:06,587 --> 01:17:10,467 Du skal blive ved med at træffe det rette valg. 591 01:17:12,260 --> 01:17:15,888 - Ja. - Du skal træffe det rette valg. 592 01:17:16,054 --> 01:17:20,185 Ja. Jeg ringer senere. Jeg skal nok klare det. 593 01:17:20,351 --> 01:17:24,648 Brænder du mig af nu? Spild ikke min tid. Jeg er her. 594 01:17:24,814 --> 01:17:28,860 - Kom til middag hos mig i aften. - Så ses vi senere. 595 01:17:29,027 --> 01:17:32,989 - Det lyder godt. Vi ses senere. - Nic. 596 01:18:31,049 --> 01:18:33,134 Nic Sheff. 597 01:18:33,301 --> 01:18:36,888 Lauren. Hvad laver du her? 598 01:18:39,266 --> 01:18:43,436 Det er længe siden. Hvad laver du her? 599 01:18:43,603 --> 01:18:46,106 Jeg er bare... 600 01:18:47,149 --> 01:18:49,109 Hvad? 601 01:18:52,946 --> 01:18:57,869 Jeg har været stoffri et stykke tid, men jeg vil vildt gerne feste nu. 602 01:19:20,683 --> 01:19:24,688 - Jeg har det hele. Ecstasy, piller. - Hvad sagde jeg? 603 01:19:33,779 --> 01:19:36,907 Vil du hente noget vand og en ske? 604 01:19:56,595 --> 01:19:58,597 Godt. 605 01:19:58,763 --> 01:20:01,391 - Værsgo. - Tak. 606 01:20:01,558 --> 01:20:03,644 Vat og en ske. 607 01:20:30,296 --> 01:20:32,299 Fuck. 608 01:20:40,890 --> 01:20:43,352 Sådan der. 609 01:23:16,005 --> 01:23:19,803 Dette er en automatisk telefonsvarer. 610 01:23:19,928 --> 01:23:22,805 Læg en besked efter klartonen. 611 01:23:22,931 --> 01:23:27,102 Det er far igen. Du virkede nedtrykt, da du kørte. 612 01:23:27,268 --> 01:23:31,731 Jeg er her, hvis du trænger til at snakke. 613 01:23:44,036 --> 01:23:48,998 - Så du aner ikke, hvor han er? - Spencer havde hørt fra ham. 614 01:23:49,166 --> 01:23:52,502 Han havde det svært, men han klarede den. 615 01:23:52,669 --> 01:23:58,050 Men han er ikke på arbejde eller hjemme og tager ikke mobilen. 616 01:23:58,258 --> 01:24:02,179 Han kørte for to dage siden. Hvorfor har du ikke set til ham? 617 01:24:02,346 --> 01:24:07,602 - Du skal jo tage dig af ham. - Hvem har taget sig af ham i et år? 618 01:24:07,768 --> 01:24:13,316 - Du kunne have set til ham. - Hvad tror du, jeg laver hele dagen? 619 01:24:13,483 --> 01:24:16,653 Vi kan ikke overvåge ham døgnet rundt. 620 01:24:17,653 --> 01:24:23,408 - Du må melde ham savnet! - Hold op med at råbe ad mig! 621 01:24:23,617 --> 01:24:28,623 Nej, jeg vil ej, Vicki. Hvad laver du overhovedet? 622 01:24:28,748 --> 01:24:33,002 - Det er fandeme uretfærdigt! - Nej, hør her! Hvad... 623 01:24:36,673 --> 01:24:38,675 Fuck! 624 01:24:45,849 --> 01:24:47,850 Dave? 625 01:24:48,018 --> 01:24:50,687 Vil du ringe til min mobil? 626 01:24:53,441 --> 01:24:57,820 - Hvad foregår der? - Han er forsvundet. 627 01:24:58,946 --> 01:25:03,824 Hvordan ved vi, han er i L.A.? Han kan være i San Francisco. 628 01:25:03,951 --> 01:25:06,870 Han kan sgu være i Mexico. 629 01:25:07,036 --> 01:25:10,707 - Jeg må tage af sted. - Jeg har brug for, du bliver. 630 01:25:10,874 --> 01:25:14,877 - Vicki kan ikke klare det. - Det handler ikke om Vicki. 631 01:25:15,045 --> 01:25:20,593 - Slap af, og prøv at være rimelig. - Du kan selv være rimelig. 632 01:25:20,760 --> 01:25:24,722 - Er det her rimeligt? - Nej, det er ej! 633 01:25:24,848 --> 01:25:28,851 Min søn er derude, og jeg ved ikke, hvad han laver! 634 01:25:29,060 --> 01:25:32,772 - Hvordan kan jeg hjælpe ham? - Det kan du ikke! 635 01:25:43,074 --> 01:25:45,952 Jeg kan ikke sove. 636 01:25:49,205 --> 01:25:53,126 - Kan du ikke sove? - Jeg kan ikke sove. 637 01:25:57,630 --> 01:25:59,883 Godnat, far. 638 01:26:01,343 --> 01:26:03,429 Godnat. 639 01:26:39,674 --> 01:26:43,177 Giv slip! Flyvemaskinen flyver! 640 01:26:46,347 --> 01:26:49,516 Flyvemaskine! Flyv! 641 01:26:51,895 --> 01:26:54,939 Flyvemaskine! Skub! 642 01:27:57,920 --> 01:28:02,007 - Nej, du skal ikke med. - Vent lige, skat. 643 01:28:04,469 --> 01:28:07,723 - Hvad er der? - Jeg troede, Nic ville komme. 644 01:28:07,889 --> 01:28:11,643 Nej, der er kommet noget i vejen. 645 01:28:11,810 --> 01:28:16,897 - Må jeg ringe til ham? - Nej, det kan ikke lade sig gøre. 646 01:28:17,065 --> 01:28:20,402 - Hvorfor ikke? - Fordi det kan det ikke. 647 01:28:20,569 --> 01:28:23,321 Tager Nic stoffer igen? 648 01:28:27,368 --> 01:28:29,453 Det ved vi ikke. 649 01:30:06,719 --> 01:30:08,596 Okay. 650 01:31:01,900 --> 01:31:04,862 Efterfølgende kom Nic ikke hjem i en uge. 651 01:31:12,326 --> 01:31:15,873 Har I set min søn? Har I set min smukke dreng? 652 01:31:15,999 --> 01:31:18,835 Fortæl ham, at jeg savner ham. 653 01:31:49,449 --> 01:31:51,618 Kom så, Jasper! 654 01:32:29,783 --> 01:32:32,034 Fuck. Lauren? 655 01:32:33,036 --> 01:32:36,372 Lauren? Vi må væk. 656 01:32:38,082 --> 01:32:41,419 - Hvad sker der? - Vi må væk. 657 01:32:42,962 --> 01:32:44,796 Fint nok. 658 01:32:59,646 --> 01:33:02,566 - Jeg tror, jeg så Nic. - Hvad? 659 01:33:02,732 --> 01:33:05,651 Jeg tror, jeg så Nic og en pige løbe væk. 660 01:33:12,784 --> 01:33:15,914 - Nic. - Nej, bliv indenfor. 661 01:33:17,873 --> 01:33:23,044 Nej, bliv indenfor! Jeg mener det. Bliv der. 662 01:33:26,965 --> 01:33:29,051 Okay. 663 01:33:29,217 --> 01:33:34,556 - Pis. Det gør vi aldrig igen. - Hvad skal vi gøre? 664 01:33:39,604 --> 01:33:42,398 Det var forfærdeligt. 665 01:33:42,565 --> 01:33:44,483 Fuck! 666 01:33:49,655 --> 01:33:51,658 Nic? Nic! 667 01:34:07,882 --> 01:34:10,385 Nej, nej, nej! 668 01:35:25,128 --> 01:35:27,839 Kom nu! 669 01:35:56,326 --> 01:35:59,037 Jeg er ked af det. 670 01:36:22,561 --> 01:36:24,564 Okay. 671 01:36:26,982 --> 01:36:31,237 - Alarmcentralen. - Min veninde har taget en overdosis. 672 01:36:31,362 --> 01:36:35,366 - Jeg har brug for en ambulance. - Kan du give hjertemassage? 673 01:36:35,533 --> 01:36:38,828 Det er jeg i gang med. I må sende en ambulance. 674 01:36:38,995 --> 01:36:41,623 Hvor befinder du dig? 675 01:36:41,789 --> 01:36:45,251 Det ved jeg ikke. I må spore opkaldet. 676 01:36:46,920 --> 01:36:49,590 Hallo? Er du der? 677 01:37:06,023 --> 01:37:08,108 Kig op. 678 01:37:08,316 --> 01:37:10,568 Kan du kigge op? 679 01:37:11,571 --> 01:37:13,906 Kan du kigge herop? 680 01:37:14,907 --> 01:37:20,539 - Vi må tage dig med på skadestuen. - Det vil jeg ikke. 681 01:37:20,705 --> 01:37:24,374 - Hun vil ikke på skadestuen. - Hun skal på skadestuen. 682 01:37:24,542 --> 01:37:30,548 Hun skal med. Hvis det er et problem, så kan jeg ringe til politiet. 683 01:37:30,756 --> 01:37:32,966 For helvede! 684 01:37:33,132 --> 01:37:35,636 Du kommer derhen, ikke? 685 01:37:35,803 --> 01:37:38,055 - Jo. - Lover du det? 686 01:37:38,223 --> 01:37:42,060 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 687 01:37:43,060 --> 01:37:46,897 - Lover du at komme derhen? - Jeg skal nok komme derhen! 688 01:37:47,023 --> 01:37:49,108 Kors i røven. 689 01:38:16,219 --> 01:38:20,181 - David Sheff. - Hej, far. Det er mig. 690 01:38:22,893 --> 01:38:25,187 - Nic? - Ja. 691 01:38:34,113 --> 01:38:36,741 Du må ikke hade mig, far. 692 01:38:37,742 --> 01:38:41,161 Jeg ved godt, det var forkert. 693 01:38:41,328 --> 01:38:45,165 Jeg vil gerne holde op, men ikke på et behandlingscenter. 694 01:38:45,332 --> 01:38:48,128 Må jeg ikke nok komme hjem? 695 01:38:48,295 --> 01:38:51,047 Det er gået op for mig, at... 696 01:38:51,214 --> 01:38:55,927 Jeg har brug for at komme hjem. I kan hjælpe mig med at holde op. 697 01:38:56,970 --> 01:38:58,929 Okay? 698 01:39:02,141 --> 01:39:05,060 Det kommer ikke til at ske. 699 01:39:12,987 --> 01:39:16,199 Jeg ville ønske, at jeg kunne hjælpe dig, - 700 01:39:16,365 --> 01:39:19,952 -men det kan jeg ikke. 701 01:39:20,201 --> 01:39:23,538 Vil du ikke nok hjælpe mig, far? 702 01:39:23,705 --> 01:39:26,999 Jeg har bare brug for lidt hjælp. 703 01:39:28,168 --> 01:39:32,922 - Vil du ikke nok hjælpe mig? - Du ved allerede det, jeg vil sige. 704 01:39:33,089 --> 01:39:37,219 - Hører du ikke efter, for helvede? - Ring til din sponsor. 705 01:39:37,386 --> 01:39:40,806 - Jeg vil snakke med dig. - Få noget hjælp. 706 01:39:40,932 --> 01:39:44,811 Jeg elsker dig, og jeg håber, at du får styr på dit liv. 707 01:39:44,935 --> 01:39:47,021 Jeg elsker også dig. 708 01:39:47,188 --> 01:39:49,732 Jeg elsker dig. 709 01:42:17,924 --> 01:42:21,929 - Hallo? - Nicolas ringede. Han lød desperat. 710 01:42:23,556 --> 01:42:27,352 Han dør, hvis vi ikke gør noget. 711 01:42:27,518 --> 01:42:30,730 Han dør uanset hvad. 712 01:42:30,898 --> 01:42:34,024 Der er intet, vi gør, der virker. 713 01:42:38,780 --> 01:42:41,992 - Jeg har svigtet. - Jeg ved, du skammer dig. 714 01:42:42,158 --> 01:42:44,869 Det gør jeg også. 715 01:42:44,994 --> 01:42:49,917 Men du har gjort det godt, David. Og det har Karen også. Tak for det. 716 01:42:50,126 --> 01:42:53,878 I tog kampen, da jeg ikke kunne, og jeg giver ikke op nu. 717 01:42:54,962 --> 01:42:57,048 Aldrig. 718 01:42:58,467 --> 01:43:01,178 Men jeg kan ikke klare det alene. 719 01:43:04,556 --> 01:43:07,475 Jeg har brug for din hjælp. 720 01:43:09,311 --> 01:43:12,148 Jeg tror ikke, man kan redde folk. 721 01:43:14,149 --> 01:43:17,486 Man kan da være der for dem, ikke? 722 01:43:22,408 --> 01:43:24,535 Se her. 723 01:43:28,705 --> 01:43:31,666 Jeg er færdig. 724 01:43:31,832 --> 01:43:35,630 - Okay? Jeg... - Okay. 725 01:44:10,248 --> 01:44:14,168 Så er det tid til at samles. 726 01:44:29,310 --> 01:44:31,855 Jeg har haft en hård uge. 727 01:44:33,189 --> 01:44:36,776 Nogle af jer ved det allerede. 728 01:44:36,901 --> 01:44:42,531 Jeg mistede Frances i denne uge. Hun døde af en overdosis i søndags. 729 01:44:42,697 --> 01:44:46,202 Så jeg sørger vel. 730 01:44:47,453 --> 01:44:50,623 Men det er gået op for mig, - 731 01:44:50,790 --> 01:44:55,587 - at jeg faktisk har sørget i årevis. 732 01:44:56,754 --> 01:45:01,093 For selv da hun var i live, var hun ikke til stede. 733 01:45:02,135 --> 01:45:05,763 Når man sørger over de levende, - 734 01:45:05,930 --> 01:45:09,268 -så har man et hårdt liv. 735 01:45:11,521 --> 01:45:15,147 Så på en måde... 736 01:45:16,566 --> 01:45:19,444 ...er det vel bedre. 737 01:45:21,988 --> 01:45:27,368 Hun var sådan en sød ung kvinde. 738 01:45:29,746 --> 01:45:34,877 Jeg har altid følt, at jeg måtte være stærk. 739 01:45:34,960 --> 01:45:40,800 At der ville ske noget i fremtiden, som ville kræve al min styrke. 740 01:45:43,844 --> 01:45:46,264 Men der sker ikke mere. 741 01:45:47,890 --> 01:45:51,058 Jeg håber, hun ikke lider nu. 742 01:45:57,024 --> 01:45:59,569 Farvel, Frances. 743 01:47:55,813 --> 01:47:58,899 - Hej. - Hej. 744 01:48:09,786 --> 01:48:13,913 - Hvordan har han det? - Lægen er inde hos ham. 745 01:48:14,915 --> 01:48:19,754 Han sagde, det er et mirakel, at han overlevede. 746 01:50:34,058 --> 01:50:38,102 Overdosis er den største dødsårsag for amerikanere under 50 år. 747 01:50:39,646 --> 01:50:45,445 Med stor støtte og hårdt arbejde har Nic været stoffri i 8 år. 748 01:50:46,946 --> 01:50:50,658 Trods manglende bevillinger til misbrugsbehandling- 749 01:50:50,825 --> 01:50:54,328 - arbejdes der ihærdigt for at bekæmpe denne epidemi. 750 01:50:55,830 --> 01:50:59,459 Der findes hjælp til dem, der kæmper med sygdommen, - 751 01:50:59,625 --> 01:51:02,211 -deres kære og dem, der sørger. 752 02:00:26,080 --> 02:00:31,154 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 2019