1 00:00:05,000 --> 00:00:20,299 Translated By: TROOPERS™ {\fs20\} SaMeH RaHeeF | Ayman MoonTy | BackFire | محمد رسلان | Kozika 2 00:00:23,300 --> 00:00:28,527 مرّ وقت طويل منذُ أن وقفتُ أمامك .لذا من الأفضل القراءه من البطاقة 3 00:00:31,739 --> 00:00:35,971 هناك بعض التوقعات أنّني كنتُ متورطاً .بحادثة الطريق السريع والسطح 4 00:00:35,979 --> 00:00:40,698 آسفة سيد (ستارك)، هل حقاً تتوقع منّا تصديق أن ذلك كان حارس شخصي ببدلة؟ 5 00:00:40,733 --> 00:00:45,661 الذي ظهرَ فجأة، مع العلم أنكَ من الذين يكرهون الحُراس الشخصية؟ 6 00:00:45,698 --> 00:00:46,577 .أجل 7 00:00:46,578 --> 00:00:55,156 و ذلك الحارس الغامض كان مسلح ...بنوع غريب من القوة 8 00:00:55,164 --> 00:00:56,635 ...أنا أعرف بأن الأمر مشوش 9 00:00:56,870 --> 00:00:58,453 ...إنه يختلف إختلاف كامل 10 00:00:58,491 --> 00:01:03,387 ،أن تسألي بشأن قصة ...أو تدعي الأكاذيب بأنّني 11 00:01:03,388 --> 00:01:04,431 !بطل خارق 12 00:01:06,890 --> 00:01:08,360 ...أعني لنواجه الأمر 13 00:01:08,396 --> 00:01:10,469 .أنا لستُ بطلاً 14 00:01:10,678 --> 00:01:15,499 ،بسبب شخّصيتي الغريبة .والأخطاء التي أقترفتها في العامية 15 00:01:15,646 --> 00:01:17,052 ...الحقيقة هي 16 00:01:22,056 --> 00:01:23,615 !أنا الرجل الحديدي 17 00:01:29,178 --> 00:01:30,106 !(إيفان) 18 00:01:34,727 --> 00:01:36,292 !(إيفان) 19 00:02:02,996 --> 00:02:05,666 .كان يجب أن يكون ذلك أنتَ 20 00:02:05,702 --> 00:02:08,333 .لا تصغي إلى ذلك الهُراء 21 00:02:09,949 --> 00:02:11,940 .أنا آسف 22 00:02:12,671 --> 00:02:16,790 .كلّ ما أستطيع أعطائك هو المعرفة 23 00:03:05,653 --> 00:03:08,364 "مُفاعل الدائري" 24 00:03:09,303 --> 00:03:11,702 .(أنطون فانكو) - (هاورد ستارك) 25 00:05:12,786 --> 00:05:16,602 الرجل الحديدي 2 26 00:05:18,688 --> 00:05:22,107 ،70على 30 عقدة ...تُحلق بهدوء على إرتفاع 50 ألف قدم 27 00:05:22,108 --> 00:05:24,866 تمَ السماح لكّ بالإسقاط .على موقع الهدف 28 00:05:25,431 --> 00:05:30,280 .بعد ستة أشهر 29 00:06:21,165 --> 00:06:24,189 *معرض ستارك* "فلاشينغ - نيويورك" 30 00:07:24,404 --> 00:07:25,752 .حسنٌ، من الجيد عودتي 31 00:07:28,359 --> 00:07:29,153 هل إفتقدتموني؟ 32 00:07:29,190 --> 00:07:31,523 !فجّر شيء - فجّر شييء"؟" - 33 00:07:31,733 --> 00:07:33,193 .فعلتُ ذلك مسبقاً 34 00:07:34,166 --> 00:07:35,067 ...أنا لا أقول 35 00:07:35,834 --> 00:07:41,396 .أن العالم يستمتع بالسلام المُستمر بسببي 36 00:07:44,620 --> 00:07:46,689 ...أنا لا أقول 37 00:07:47,324 --> 00:07:50,691 ...أن من رماد الإنغلاق 38 00:07:51,041 --> 00:07:55,150 لم نحصل على معنى للقوة .أكبر من هذا في تاريخ البشرية 39 00:07:58,601 --> 00:08:00,119 ...أنا لا أقول 40 00:08:00,365 --> 00:08:04,676 بأن العم سام يستطيع الإسترخاء ...على المقعد الطويل 41 00:08:04,677 --> 00:08:06,554 ...وأشرب الشاي البار 42 00:08:06,633 --> 00:08:09,413 لأنني لم أقابل أي رجل ...جريء بما يكفي 43 00:08:09,414 --> 00:08:12,339 .ليواجهني في أفضل أيامي 44 00:08:16,836 --> 00:08:18,774 !"(أحبك يا (توني" - .أرجوكم - 45 00:08:18,842 --> 00:08:19,983 ...الأمر ليسَ عنّي 46 00:08:21,440 --> 00:08:23,772 ...وليسَ عنكم 47 00:08:25,904 --> 00:08:28,634 ،إنه ليسَ عنّا حتى .إنه عن التُراث 48 00:08:29,371 --> 00:08:31,518 .إنه عن ما نُقرّر أن نترك ورائنا 49 00:08:31,554 --> 00:08:34,720 ،للأجيال القادمة ولهذا ...في السنة القادمة 50 00:08:34,756 --> 00:08:37,032 ...للمرة الأولى منذ عام 1974 51 00:08:37,053 --> 00:08:41,516 أفضل وألمع الرجال والنساء من الأمم ...والشركات في العالم 52 00:08:41,600 --> 00:08:44,795 سوف تجمع مصدارها ...وتُشارك رؤيتها 53 00:08:44,831 --> 00:08:47,704 .لترك ورائنا مستقبل باهر 54 00:08:48,156 --> 00:08:49,587 ...إنه ليسَ عنّا 55 00:08:50,484 --> 00:08:53,990 ...ولذا ما أقوله، إذا كنتُ أقول أي شيء 56 00:08:53,991 --> 00:08:56,886 مرحباً بكم مجدداً .(في معرض (ستارك 57 00:09:00,169 --> 00:09:04,124 والأن الضيف المُميّز ...من وراء الأفق 58 00:09:04,134 --> 00:09:05,116 .سأخبركم عن ماذا كلّ هذا 59 00:09:05,360 --> 00:09:08,620 !(أرجوكم رحّبوا بوالدي، (هاورد 60 00:09:10,166 --> 00:09:12,927 .كلّ شيء يمكن إنجازة عَبر التكنولوجيا 61 00:09:13,173 --> 00:09:15,968 .الحياة الأفضل، الصحة الجيدة 62 00:09:16,317 --> 00:09:18,417 ...وللمرة الأولى في تاريخ بشرية 63 00:09:18,454 --> 00:09:20,897 .الإمكانية لسلام العالم 64 00:09:20,933 --> 00:09:24,998 لذا من كلّ عاملين صناعات ستارك أرغب شخصياً ان أقدم لكم 65 00:09:24,999 --> 00:09:27,134 .مدينة المستقبل 66 00:09:27,485 --> 00:09:31,078 .التكنولوجيا لديها إمكانيات لا تُحصى للبشرية 67 00:09:31,428 --> 00:09:34,275 ...ويوماً هذا المُجتمع 68 00:09:34,312 --> 00:09:38,050 قريباً التكنولوجيا ستُأثر .على نمط حياتك، كلّ يوم 69 00:09:38,087 --> 00:09:39,728 .لا مزيد من العمل الشاق 70 00:09:39,866 --> 00:09:42,506 وهذا يترك لك المزيد من الوقت ...لمواصلة التاريخ 71 00:09:42,543 --> 00:09:44,411 .والإستمتاع بالحياة الجميلة 72 00:09:44,447 --> 00:09:46,058 .(معرض (ستارك 73 00:09:46,302 --> 00:09:47,549 .مرحباً بكم 74 00:09:52,517 --> 00:09:55,654 ...(نأتي لكم مباشرة من معرض (ستارك 75 00:09:55,656 --> 00:09:58,366 ...حيث (توني ستارك) تركَ المنصة للتو 76 00:09:58,367 --> 00:10:00,141 ...لا تقلقوا إذا لم تستطيع القدوم الليلة 77 00:10:00,142 --> 00:10:02,538 .لأن هذا المعرض يستمر طوال السنة 78 00:10:02,566 --> 00:10:06,317 وسأكون هنّا لتفقد جميع العروض ...الناس، والإختراعات 79 00:10:06,458 --> 00:10:08,395 .من كلّ أنحاء العالم 80 00:10:08,396 --> 00:10:10,065 ...لذا، تأكدوا من إنضمامكم ليّ 81 00:10:10,101 --> 00:10:11,224 !أفتح!، هيا 82 00:10:12,745 --> 00:10:15,348 سررتُ برؤيتكم، حسنٌ شكراً !أتذكركِ 83 00:10:15,349 --> 00:10:16,392 !(توني)!، (توني) 84 00:10:18,001 --> 00:10:19,995 !إتصل بي - !أنتِ، هيا بنا - 85 00:10:20,157 --> 00:10:22,546 !مرحباً ايها الصغير .من دواع سروري 86 00:10:23,161 --> 00:10:24,620 .حسنٌ - .ودعاً يا صديقي - 87 00:10:24,733 --> 00:10:28,732 .(هذا (لاري - !مرحباً وحي من أوراكل، يسرني رؤيتك - 88 00:10:29,014 --> 00:10:29,685 !إتصل بيّ !إتصل بيّ 89 00:10:29,875 --> 00:10:31,560 .(لاري كينج) - !(لاري) - 90 00:10:31,909 --> 00:10:33,790 !أجل، أحبائي، أحبائي 91 00:10:33,826 --> 00:10:35,815 ...(هيّا (توني 92 00:10:35,853 --> 00:10:38,582 .لم يكنّ بذلك السوء - .كلا، كان جيداً - 93 00:10:39,245 --> 00:10:40,973 أنظر ماذا لدينا هنا الطراز الجديد؟ 94 00:10:41,115 --> 00:10:42,976 وهل تأتي مع السيارة؟ - .آمل هذا - 95 00:10:43,018 --> 00:10:43,723 .مرحباً - .مرحباً - 96 00:10:43,724 --> 00:10:45,080 ومن أنتِ؟ - (مارشيل) - 97 00:10:45,722 --> 00:10:46,981 !(يسرني رؤيتك يا (توني 98 00:10:47,122 --> 00:10:49,204 سأقود، هل تمانعين؟ من أين أنت؟ 99 00:10:49,231 --> 00:10:50,739 .(من (بيدفورد - وماذا تفعلين هنا؟ - 100 00:10:50,779 --> 00:10:52,565 .أبحث عنك - .عثرتِ عليّ - 101 00:10:54,509 --> 00:10:57,255 ماذا لديكِ لاحقاً؟ - .تقديم إدعاء للقضاء - 102 00:11:00,525 --> 00:11:02,839 .لا يرغب في إستلام الأشياء - ...نعم، لدي - 103 00:11:03,176 --> 00:11:06,932 عليك أن تحضر في جلسة الإستماع في مجلس الشيوخ، لجنة الدفاع 104 00:11:07,001 --> 00:11:08,633 .غداً صباحاً في تمام التاسعة 105 00:11:08,670 --> 00:11:09,416 أيمكنني رؤية شارتكِ؟ 106 00:11:09,417 --> 00:11:11,387 تريد رؤية الشارة؟ - .يحب رؤية الشارات - 107 00:11:12,702 --> 00:11:14,839 لا تزال تعجبكَ؟ - .أجل - 108 00:11:16,680 --> 00:11:18,118 كم نبعد عن العاصمة؟ 109 00:11:18,258 --> 00:11:20,221 !العاصمة؟ 250 مايل 110 00:11:22,011 --> 00:11:24,090 {\a10}"واشنطن العاصمة" 111 00:11:24,127 --> 00:11:27,019 هل تستطيع إستأناف من حيثٌ توقفنا؟ 112 00:11:27,024 --> 00:11:29,717 !سيد (ستارك)، من فضلك - .أجل عزيزي - 113 00:11:29,753 --> 00:11:31,492 هلاّ تُعيرني إنتباهك؟ - .بالتأكيد - 114 00:11:31,529 --> 00:11:34,766 أتملك أم لا أيه أسلحة إستثنائية؟ 115 00:11:34,865 --> 00:11:36,853 .لا أملك - أنت لا تملك"؟" - 116 00:11:36,889 --> 00:11:39,276 ليس لدي، يعتمد على تعريفك للأسلحة؟ 117 00:11:39,312 --> 00:11:40,671 .سلاح الرجل الحديدي 118 00:11:40,707 --> 00:11:42,629 .جهازي لا يُنطبق عليهِ هذا الوصف 119 00:11:42,780 --> 00:11:44,410 كيف تصفه؟ 120 00:11:44,447 --> 00:11:47,064 ،سوف أصفه بتعريفه كما هو .يا سيناتور 121 00:11:47,400 --> 00:11:48,271 مثل؟ 122 00:11:48,412 --> 00:11:50,964 إنه.. أعضاء إصطناعية .عالية التقنية 123 00:11:52,012 --> 00:11:54,811 هذا هو أفضل وصف .يمكنني القيام به 124 00:11:54,845 --> 00:11:56,845 !إنه سلاح!، إنه سلاح .(يا سيد (ستارك 125 00:11:56,881 --> 00:11:59,911 رجاءً، إذا كانت أولوياتكم ...كانت أمان 126 00:11:59,949 --> 00:12:04,153 الأولوية أن تسلم سلاح الرجل الحديدي .إلى الشعب الأمريكيّ 127 00:12:04,189 --> 00:12:05,996 .حسناً، يمكنك أن تنسى هذا 128 00:12:06,730 --> 00:12:10,678 ،أنا الرجل الحديديّ .البدلة وأنا شخص واحد 129 00:12:10,715 --> 00:12:13,252 تسليم بدلة الرجل الحديديّ ، يعني تسليم نفسي 130 00:12:13,321 --> 00:12:17,850 الذي يعتبر سُخرية أو الإستعباد أو الدعارة .يعتمد على الدولة 131 00:12:18,060 --> 00:12:19,207 .لا تستطيع أخذه 132 00:12:19,360 --> 00:12:23,944 ...إصغِ، أنا لستُ خبيراً - !بالبغاء، أكيد لا، أنت سيناتور، بربك - 133 00:12:26,160 --> 00:12:27,903 .أنا لستُ خبيراً بالأسلحة 134 00:12:28,251 --> 00:12:30,488 لدينا شخص هنّا ...خبير في الأسلحة 135 00:12:30,526 --> 00:12:32,348 .(الآن، أرغب بدعوة (جاستين هامر 136 00:12:32,593 --> 00:12:35,429 .المُتعهد الحالي لعقود الأسلحة 137 00:12:36,091 --> 00:12:38,094 ...دعّ المعلومات تُشير، أنّني أرى 138 00:12:38,130 --> 00:12:40,948 السيد (هامر) يدخل القاعة ...وأنا أتسائل 139 00:12:40,984 --> 00:12:44,272 إذا كان هناك خبراء حقيقيون سيكونوا حاضرين؟ 140 00:12:48,854 --> 00:12:50,091 !بالتأكيد 141 00:12:50,439 --> 00:12:51,591 .لست خبيراً 142 00:12:51,628 --> 00:12:53,026 .(أنحني أمامك، (أنطوني 143 00:12:53,167 --> 00:12:54,601 .فأنت الرجل الخارق 144 00:12:54,846 --> 00:12:56,947 .سيناتور، إن جاز ليّ 145 00:12:57,401 --> 00:12:59,331 ...قد لا أكون خبيراً 146 00:12:59,575 --> 00:13:01,729 ...ولكن تعرف من كان الخبير 147 00:13:01,975 --> 00:13:06,336 (والدكَ، (هاورد ستارك .كان أباً لنا جميعاً 148 00:13:06,476 --> 00:13:09,236 .ولصناعات العسكرية الحديثة 149 00:13:09,689 --> 00:13:13,940 لنكنّ واضحين، هو لم يكنّ مُدللاُ .بل كانَ أسداً 150 00:13:14,326 --> 00:13:16,443 الجميع يعرف بأنه في الأشهر ...الست الأخيرة 151 00:13:16,481 --> 00:13:20,675 توني ستارك) قام بإختراع السيف) .مع حدود غير معرفة 152 00:13:21,023 --> 00:13:24,012 .ورغم ذلك هو يصر بأنه درع 153 00:13:24,022 --> 00:13:26,183 ...هو يطلب منّا الوثوق بهِ 154 00:13:26,531 --> 00:13:28,481 .بينما نجبن خلفها 155 00:13:28,621 --> 00:13:31,819 (آتمنى لو أنّني مطمأن يا (أنطوني .أنا حقاً كذلك 156 00:13:31,961 --> 00:13:34,636 أريدُ ترك بابي مفتوحاً ...عندما أغادر المنزل 157 00:13:35,091 --> 00:13:36,724 !"ولكن هنا ليست "كندا 158 00:13:36,760 --> 00:13:39,974 ،نحن نعيش في عالم من التهديد الخطيرة ...(والخشية أن السيد (ستارك 159 00:13:40,011 --> 00:13:42,520 .لن يستطيع تلبية النداء دائماً 160 00:13:43,395 --> 00:13:44,138 .شكراً 161 00:13:44,904 --> 00:13:47,051 .ليبارك الرب الرجل الحديد .و ليبارك الرب بأمريكا 162 00:13:48,968 --> 00:13:50,813 .(أحسنَ قولاً يا سيد (هامر 163 00:13:51,348 --> 00:13:56,459 وتود اللجنة أن ندعو سيادة العقيد .جيمس رودس) للإدلاء بشهادته) 164 00:13:56,460 --> 00:13:58,402 !رودي)، ماذا؟) 165 00:14:04,109 --> 00:14:07,270 مرحباً يا صاح .لم أتوقع ان أجدك هنا 166 00:14:07,374 --> 00:14:11,781 .اسمع، انا هنا، وليس لديك خيار آخر - ....أجل ولكن - 167 00:14:12,611 --> 00:14:15,119 ...يوجد أمامي تقرير كامل عن 168 00:14:15,120 --> 00:14:17,870 ،أسلحة الرجل الحديدي .(وقد تمت كتابته بواسطة العقيد (رودس 169 00:14:18,078 --> 00:14:22,444 وأيها العقيد هل يكنك أن تقرأ الصفحة 57 المقطع الرابع؟ 170 00:14:22,548 --> 00:14:25,673 تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة من تقريري، يا سيناتور؟ 171 00:14:25,709 --> 00:14:26,413 .أجل سيدي 172 00:14:26,450 --> 00:14:30,618 ولكن ما فهمته هو أنني سوف أدلي بشهادة .بطريقة أكثر شمولية وأكثر تفصيلاً 173 00:14:30,619 --> 00:14:32,433 ،أتفهّم ذلك ...ولكن الكثير من الأمور قد تغيّرت اليوم 174 00:14:32,434 --> 00:14:35,971 تعلم أن قرأة مقطوعة واحدة ....من مجموعة لا تعكس معنى 175 00:14:36,076 --> 00:14:37,852 .أقرأه فحسب ايها العقيد، أنا أعي ذلك 176 00:14:40,342 --> 00:14:41,249 .حسنٌ 177 00:14:43,567 --> 00:14:47,056 بما أنه لم ليس تحت تصرّف . أية مؤسسة حكومية رسمية 178 00:14:49,005 --> 00:14:54,341 فإن الرجل الحديدي يمثل تهديداً .مُحتملاً لأمن عام الأمة ومصالحها 179 00:14:54,604 --> 00:14:56,928 انا اعتقد ذلك .ولكن في فقرات الأخرى 180 00:14:56,964 --> 00:15:00,230 أن الفوائد الرجل الحديدي ...تتفوق كثيراً هذه التهديدات 181 00:15:00,677 --> 00:15:01,609 .هذا يكفي أيها العقيد 182 00:15:01,646 --> 00:15:04,898 (بأن نسمح للسيد (ستارك... ...بأن يدرج في صفوف القيادة 183 00:15:04,934 --> 00:15:07,772 أنا لست مستقلاّ ولكنني أعتقد أن منصب .سكريتير وزير الدفاع بالنسبة لي أمر لطيف 184 00:15:07,905 --> 00:15:09,662 .حيث يمكنني تنظيم ساعات الدوام 185 00:15:11,371 --> 00:15:15,149 أود أن أكمل وأعرض عليكم .بعض الصور التي تتعلق بتقريرك 186 00:15:15,206 --> 00:15:20,412 أعتقد ان إطلاع الرأي العام .على هه الصور الآن يعتبر امر سابقاً لأوانه 187 00:15:20,575 --> 00:15:25,605 أيها العقيد أتفهّم ذلك ولكن إن أمكنك .التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً 188 00:15:25,811 --> 00:15:26,939 .إعرض الصور 189 00:15:29,036 --> 00:15:33,840 تشير المعلومات الإستخباراتية .بأن الأجهزة الظاهرة في هذه الصورة 190 00:15:33,935 --> 00:15:37,174 تعود الى نسخات .(من بذلات السيد (ستارك 191 00:15:37,348 --> 00:15:42,263 هذا الأمر تم توثيقه من قبل حلفائنا .وعملائنا الإستخبارتيين الميدانيين 192 00:15:42,279 --> 00:15:47,454 تُشير الى ان هذه البذلات موجودة .وهي مفعّلة في هذا الوقت 193 00:15:47,674 --> 00:15:48,948 .انتظر لحظة يا صديقي 194 00:15:51,212 --> 00:15:54,440 أنا مذهل .لقد أصبحت موصولاً بشبكة شاشتكم 195 00:15:55,648 --> 00:15:58,139 أنا بحاجة لهذا .حان الوقت لبعض الشفافيّة 196 00:15:58,488 --> 00:16:00,595 .دعنا نرى ما الذي يجري - ماذا الذي يفعله؟ - 197 00:16:00,632 --> 00:16:05,267 اذا اعرتم إنتباهكم الى الشاشة ."انا واثق ان هذه "كوريا الشمالية 198 00:16:13,317 --> 00:16:15,499 هل يمكنك ان توقف ذلك؟ .أوقفه الآن 199 00:16:16,513 --> 00:16:17,598 ."أيران" 200 00:16:21,289 --> 00:16:25,791 لا يوجد تهديد وشيك هنا أليس هذا (جوستين هامر)؟ 201 00:16:25,955 --> 00:16:27,216 كيف دخل (هامر) الى المشهد؟ 202 00:16:28,796 --> 00:16:30,766 جوستين)، أنت على التلفاز) !أنظر إلى الأعلى 203 00:16:42,218 --> 00:16:46,465 نعم، سأقول أن معضم البلاد .تبعد 5 إلى 10 سنوات للإتمام 204 00:16:46,549 --> 00:16:50,563 .صناعات (هامر)، 20 سنة - .أريد أن أشير أن ذلك الإختبار نجحَ - 205 00:16:50,564 --> 00:16:53,815 ،أعتقد أننا فهمنا النقطة التي تقصدها ...لا أعتقد أن هناك سبب 206 00:16:53,902 --> 00:16:55,481 .النقطة هي لا داعي للشكر 207 00:16:55,482 --> 00:16:58,081 من أجل ماذا؟ - .لأنني الرادع النووي الخاص بكم - 208 00:16:58,394 --> 00:17:00,659 ،إنه يعمل، ونحنُ بأمان .أمريكا" في أمان" 209 00:17:00,689 --> 00:17:02,848 تريدُ أملاكي؟ !لا تستطيع أخذها 210 00:17:02,849 --> 00:17:05,034 .ولكني صنعتُ لكم معروفاً كبيراً 211 00:17:05,037 --> 00:17:07,715 .لقد أنجزتُ بنجاح السلام في العالم 212 00:17:10,826 --> 00:17:12,266 ماذا تريدون أكثر من ذلك؟ 213 00:17:12,703 --> 00:17:14,035 !للأن 214 00:17:14,657 --> 00:17:17,482 !حاولتُ التعاون مع هؤلاء المُهرجين 215 00:17:17,952 --> 00:17:20,481 !(تباً لكَ يا سيد (ستارك !تباً لكَ يا صديقي 216 00:17:21,028 --> 00:17:23,332 .لقد إنتهينا، لقد إنتهينا لليوم - .حسنٌ - 217 00:17:23,670 --> 00:17:25,410 .كنتَ مُثير للفرحة 218 00:17:30,982 --> 00:17:32,971 .رابطي مع الشعب 219 00:17:33,167 --> 00:17:35,222 ...وسوف أخدم هذا الشعب العظيم 220 00:17:35,253 --> 00:17:38,933 .لإمتاع نفسي 221 00:17:39,245 --> 00:17:42,150 ،شيء واحد أثبته ...بأنكم تستطيعوا الإعتماد عليّ 222 00:17:42,272 --> 00:17:43,861 .أن أمتّع نفسيّ 223 00:18:19,368 --> 00:18:22,443 .إستيقظ، أباكَ قد عاد - .مرحباً بكَ، سيدي - 224 00:18:22,531 --> 00:18:25,514 .تهانينا بمناسبة مراسم الإفتتاح .كانت نجاح رائع 225 00:18:25,556 --> 00:18:27,308 .كما كانت جلسة مجلس الشيوخ 226 00:18:27,668 --> 00:18:32,393 ودعني أقول مدى إبتهاجتي لرؤيتكَ .بالفيديو مرتدياً ملابسكَ 227 00:18:35,216 --> 00:18:36,123 !أنت 228 00:18:37,095 --> 00:18:40,821 أقسم أنّي سوف أفكّككَ .وأحول شبكتكَ إلى رفوف نبيذ 229 00:18:42,339 --> 00:18:45,652 ما الكمية التي يجب أن أشربها باليوم؟ 230 00:18:45,756 --> 00:18:49,449 وصلنا الى 80 أوقية يومياً .لمواجهة الأعراض، يا سيدي 231 00:18:50,595 --> 00:18:52,471 .تفقّد مستويات البلاديوم 232 00:18:54,443 --> 00:18:57,433 .تسمّم الدم: 24 بالمئة 233 00:18:58,313 --> 00:19:02,857 يبدو إن الإستمرار بإستخدام .بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك 234 00:19:04,948 --> 00:19:07,044 .شبكة آخرى قد أُستنفذت 235 00:19:10,490 --> 00:19:12,100 .يا إلهي!، إنهم يحترقون بسرعة 236 00:19:12,346 --> 00:19:15,028 .أجريتُ فحصاً على كل عنصر معروف 237 00:19:15,029 --> 00:19:18,639 ولا يمكن لشيء أن يكون قابل .للإستبدال مع البلاديوم الأساسية 238 00:19:21,379 --> 00:19:23,836 .يُداهكَ كيلاَ الوقت والإختيارات 239 00:19:28,427 --> 00:19:32,328 للأسف الجهاز الذي يُبقيكَ حياً .أيضاً يُسبب في قتلكَ 240 00:19:34,345 --> 00:19:37,082 ،السيدة (بوتس) تقترب ...أقترح أن تُعلمها 241 00:19:37,083 --> 00:19:38,255 .كتم الصوت 242 00:19:41,777 --> 00:19:43,283 هل هذه مزحة؟ 243 00:19:44,607 --> 00:19:46,030 ماذا تعتقد؟ 244 00:19:46,172 --> 00:19:47,572 ماذا؟ - ماذا تعتقد؟ - 245 00:19:47,824 --> 00:19:50,773 ،أعتقد أنني مشغول .وأنتِ غاضبة بشأن شيء ما 246 00:19:51,263 --> 00:19:52,884 هل لديكِ زُكام؟ .لا أريدُ أن أمرض 247 00:19:52,885 --> 00:19:57,562 ...هل تبرعت بمجموعة الفن الحديث كلها إلى 248 00:19:58,052 --> 00:19:59,929 الكشافة الأمريكية؟ - !الكشافة الأمريكية - 249 00:19:59,930 --> 00:20:01,702 .إنها منظمة جديرة بالجهد 250 00:20:01,703 --> 00:20:05,064 ،لم أتحقّق من الأقفاص .ولكن بالطبيعة نعم 251 00:20:05,065 --> 00:20:07,298 وإنها ليست مجموعتنا .إنها مجموعتي، لا أقصد الإهانة 252 00:20:07,400 --> 00:20:11,042 كلا، يحقُ ليّ القول ...إنها مجموعتنا 253 00:20:11,043 --> 00:20:15,249 نظراً للوقت الذي أهدرته .أكثر من 10 سنوات لصنع ذلك 254 00:20:15,250 --> 00:20:16,493 .ضريبة الشطب، وكنت بحاجة لذلك 255 00:20:16,494 --> 00:20:19,386 ...هاك ما يُقارب 8.011 شيء 256 00:20:19,414 --> 00:20:21,575 .أرغب بمناقشتهم معكَ 257 00:20:21,576 --> 00:20:24,624 توقف، الآلة تعمل على صنع .تلك القطعة 258 00:20:24,659 --> 00:20:26,956 .المعرض عامل كبير لإهدار الوقت 259 00:20:27,020 --> 00:20:30,665 .أريدكَ أن ترتدي قناع إلى أن تتعافي - !هذا فظ - 260 00:20:30,666 --> 00:20:32,301 ليس هناك أكثر أهمية ليّ ...عن المعرض 261 00:20:32,333 --> 00:20:33,782 ،إنها وجهة نظري الأساسية ...أنا لا أعلم لماذا أنتِ 262 00:20:33,783 --> 00:20:37,104 !المعرض هو غروركَ قد أصبحَ مجنوناً 263 00:20:37,250 --> 00:20:38,786 .أنظري إلى هذا 264 00:20:39,807 --> 00:20:42,750 .هذا هو الفن الحديث .هذه سوف تُعلّق 265 00:20:42,770 --> 00:20:44,571 !لابدَ أنكَ تمزح - .سوف أعلّقها الآن - 266 00:20:45,135 --> 00:20:47,898 الشركة في حالة فوضى كاملة هل تفهم هذا؟ 267 00:20:47,952 --> 00:20:50,051 ...كلا، أسهمنا لم تكن أعلى من الآن 268 00:20:50,052 --> 00:20:52,311 . نعم، من وجهة نظر إدارية - ...إذا كانت فوضى - 269 00:20:52,312 --> 00:20:54,387 .إذاً لنعود، وننتقل إلى موضوع آخر 270 00:20:54,391 --> 00:20:58,263 كلا، كلا أنت لن تنزل صورة !بارنيت نيومان) وتُعلٌق هذه) 271 00:20:58,264 --> 00:21:00,867 ،لن أُنزلها، سوف أستبدلها فقط ...لنرى ما أستطيع فعله 272 00:21:00,968 --> 00:21:02,491 ...حسنٌ، وجهة نظري هي 273 00:21:02,844 --> 00:21:06,079 ...وقد منحتَ عقود لشعب هواء المزارع 274 00:21:06,081 --> 00:21:07,888 لا تقولي هواء المزارع ...أشعر بالغازات 275 00:21:07,889 --> 00:21:09,809 ،وشجرات الزراعية البلاستيكية .والتي كانت فكرتكَ للمعلومات 276 00:21:09,872 --> 00:21:12,728 ...هؤلاء الناس يستلِمون المعاشات - .كلّ شيء مبني على أفكاري - 277 00:21:12,759 --> 00:21:14,578 .لا يُهمني جدول الأعمال الليبرالي بعد الآن 278 00:21:14,579 --> 00:21:16,962 !إنه مُمل!، مُمل .سأعطيكِ أمر مُمل 279 00:21:16,963 --> 00:21:18,136 .أفعلي ذلك أنتِ 280 00:21:18,423 --> 00:21:19,492 أفعل ماذا؟ 281 00:21:19,493 --> 00:21:21,991 فكرة عظيمة، أكتشفتُ ذلك للتو .أنتِ أُديري الشركة 282 00:21:22,403 --> 00:21:24,466 .نعم، أنا أحاول إدارة الشركة - .بابر)، أُريدكِ إدارة الشركة) - 283 00:21:24,488 --> 00:21:28,535 .توقفي عن المحاولة، وفعلي ذلك فحسب - ...أنتَ لا تعطيني المعلومات التي أريدها - 284 00:21:28,536 --> 00:21:30,919 .أريدكِ أن تفعلي ذلك - ...أنا أحاول فعل ذلك ولكن - 285 00:21:30,920 --> 00:21:33,877 ،أنتِ لا تُصغِ ليّ .أنا أحاول جعلكِ الرئيس التنفيذي 286 00:21:33,914 --> 00:21:35,752 لمَ لا تسمحي ليّ؟ 287 00:21:36,480 --> 00:21:37,994 أكنتَ تحتسي الخمرَ؟ 288 00:21:38,645 --> 00:21:40,009 ."كوروفيل" 289 00:21:41,339 --> 00:21:44,045 ...أنا هنا لتعينكِ 290 00:21:44,050 --> 00:21:46,965 رئيس المجلس والرئيس التنفيذي .لصناعات (ستارك) مُفعّله فوراً 291 00:21:49,860 --> 00:21:51,240 .نعم، إنتهينا 292 00:21:53,322 --> 00:21:55,846 في الحقيقية، أعطيتُ هذا الأمر .الكثير من التفكير 293 00:21:55,863 --> 00:21:58,932 صدّقي أم لا، كنتُ أتشاور ...مع نفسي كثيراً 294 00:22:00,006 --> 00:22:03,132 في محاولة لمعرفة من سيكون .الجدير لِخلافتي 295 00:22:03,844 --> 00:22:05,477 ...وحينها أدركتُ 296 00:22:08,268 --> 00:22:10,992 .إنهُ أنتِ، لطالما كنتِ أنتِ 297 00:22:12,764 --> 00:22:14,486 ظننتُ إنه سيكون هناك ...مشاكل قانونية، ولكن في الحقيقة 298 00:22:14,537 --> 00:22:17,196 .أنا قادر على تعيين خلفي 299 00:22:18,045 --> 00:22:19,859 .وخليفي هو أنتِ 300 00:22:22,449 --> 00:22:23,936 !تهانينا 301 00:22:25,485 --> 00:22:26,559 !خذيها، خذيها فحسب 302 00:22:26,561 --> 00:22:28,598 .لا أعلم ما أفكر بهِ - .لا تُفكري، أشربي - 303 00:23:16,224 --> 00:23:19,939 ،كاتب العدل هنا هل تستطيع القدوم لتوقيع أوراق التحويل؟ 304 00:23:19,940 --> 00:23:21,241 !أنا في وقت الفرح 305 00:23:27,764 --> 00:23:29,145 .آسف - ما كان ذلك؟ - 306 00:23:29,146 --> 00:23:31,460 .يُدعى القتال الحرّ .وهو موجود لأكثر من ثلاثة أسابيع 307 00:23:31,543 --> 00:23:33,857 .يُدعى المُلاكمة القذرة .وليس هناكَ شيء جديد بذلك 308 00:23:39,203 --> 00:23:43,329 أعدكَ إنها المرة الآخيرة .التي سأطلب منكَ تسليم شركتكَ 309 00:23:44,956 --> 00:23:47,042 أريدكِ وضع حرفكِ .على كلّ صندوق 310 00:23:47,955 --> 00:23:50,362 :الدرس الأول ...لا تُبعد عيناكَ عن 311 00:23:53,159 --> 00:23:54,313 .يكفي، لقد إنتهيتُ 312 00:23:54,314 --> 00:23:56,539 ما هو أسمكِ، ايتها السيدة؟ - .(روشمان)، (ناتالي روشمان) - 313 00:23:56,540 --> 00:23:58,266 .تقدمي إلى الوسط، أدخلي إلى الكنيسة 314 00:23:58,267 --> 00:24:02,162 ...كلا، أنت لن - .إذا تسمح المحكمة، وهي كذلك - 315 00:24:02,163 --> 00:24:05,455 .لا مشكلة - .أنا آسفة، إنه غريب الأطوار - 316 00:24:19,180 --> 00:24:20,351 ماذا؟ 317 00:24:24,344 --> 00:24:26,378 هل تستطيعُ إعطائُها درساً؟ - .بالطبع - 318 00:24:26,721 --> 00:24:29,463 !(بايبر) - ماذا؟ - 319 00:24:30,263 --> 00:24:31,439 من هي؟ 320 00:24:31,441 --> 00:24:34,085 ...إنها من العدل، وهي 321 00:24:34,086 --> 00:24:37,545 مُدعية غالية الثمن .في التحرش الجنسي 322 00:24:37,546 --> 00:24:39,806 .إذا أستمرتَ التحديق بها هكذا - .أنا بحاجة إلى مُساعد ملاكم - 323 00:24:39,807 --> 00:24:43,427 نعم، لديكَ ثلاثة مرشحين ممتازة .مستعدين لِلقائكَ 324 00:24:43,428 --> 00:24:46,531 .ليس لدي الوقت للِقاء، أريدَ شخص الآن .أشعر إنها هي 325 00:24:46,532 --> 00:24:47,888 .كلا هي ليست كذلك 326 00:24:48,016 --> 00:24:49,481 هل لاكمتِ مسبقاً؟ - .نعم، لقد فعلت - 327 00:24:49,482 --> 00:24:52,732 "مثل "تاي بو"، "مُعسّكر الإنضباط شيء كهذا؟ 328 00:24:53,647 --> 00:24:57,300 كيفَ أهجأ أسمكِ يا (ناتالي)؟ - .ار - يو - دإ - اتش - ام - ون - 329 00:24:57,301 --> 00:25:00,599 ماذا، سوف تبحث عنها الآن؟ - .ظننتُ أنني أحدّقُ بها - 330 00:25:01,729 --> 00:25:05,733 ...إنها شخصية رائعة جداً - يسّهل التنبؤ بكَ، أتعلم ذلك؟ - 331 00:25:05,734 --> 00:25:07,579 إنها تُجيد اللغة الفرنسية ...الايطالية، الروسية، واللاتينية 332 00:25:07,612 --> 00:25:08,830 مَن يتكلم اللاتينية؟ 333 00:25:08,841 --> 00:25:11,240 لا أحد يتكلم اللاتينية .إنها لُغة ميته 334 00:25:12,396 --> 00:25:15,744 تستطيع قراءة اللاتينية ...أو كتابتها، ولكن لا تستطيع 335 00:25:15,745 --> 00:25:17,967 هل كانت عارضة في "طوكيو"؟ ."لأنها كانت عارضة في "طوكيو 336 00:25:18,040 --> 00:25:19,417 .أنا بحاجة لها، لديها كلّ ما أريده 337 00:25:19,418 --> 00:25:21,750 :الدرس الأول .لا تُبعد عيناكَ عن خصمك 338 00:25:24,006 --> 00:25:25,763 !يا إلهي 339 00:25:27,837 --> 00:25:30,398 !هابي)؟) - !هذا ما أتحدث عنه - 340 00:25:30,408 --> 00:25:32,576 !انزلقت قدمي وحسب - حقا؟ - 341 00:25:32,598 --> 00:25:34,351 .تبدو ليّ وكأنها الضربة القاضية 342 00:25:37,429 --> 00:25:41,683 أريد إنطباعك؟ - ...لديكِ طباع خفي، لا أعلم - 343 00:25:41,684 --> 00:25:44,322 .عنيتُ بصمة أصابعكَ - .أجل - 344 00:25:47,071 --> 00:25:50,280 إذاً، كيف أبلينا؟ - .جيد - 345 00:25:51,809 --> 00:25:53,098 .أنتِ المديرة 346 00:25:53,785 --> 00:25:54,853 أهذا كل شيء، سيّد (ستارك)؟ 347 00:25:54,854 --> 00:25:55,819 .لا - .نعم - 348 00:25:55,820 --> 00:25:58,249 (هذا كل شيء، سيدة (روشمان .شكراً جزيلاً لكِ 349 00:26:01,775 --> 00:26:03,381 .أريد واحدة - !لا - 350 00:26:09,678 --> 00:26:13,060 "موناكو" 351 00:26:14,290 --> 00:26:16,937 مرحبا بكم في سباق الجائزة "الكبرى التاريخي في "موناكو 352 00:26:16,999 --> 00:26:20,066 ...سباق هذا العام سيكون مثيراً 353 00:26:37,737 --> 00:26:41,538 انها أوروبا ، أيا كان ما سيحدث .خلال العشرين دقيقة تعاملي معه 354 00:26:41,539 --> 00:26:43,246 .(سيّد (ستارك - !مرحباً - 355 00:26:43,311 --> 00:26:45,124 مرحباً، كيف كانت رحلتك؟ .ممتازة - 356 00:26:45,228 --> 00:26:48,539 .يسرني رؤيتك - .لدينا مصور من أحد المجلات - 357 00:26:50,045 --> 00:26:52,197 منذ متى تتحدث اللاتينية؟ - .أنتِ جعلتيني أفعل هذا - 358 00:26:52,198 --> 00:26:54,651 جعلتك تفعل ماذا؟ - .ابتسمي.انظري هناك - 359 00:26:55,059 --> 00:26:56,193 .توقفي عن هذا 360 00:26:56,194 --> 00:26:57,826 .أنت قابل للتنبؤ للغاية - .لا تكوني مغرورة - 361 00:26:57,827 --> 00:26:59,723 .من هنا - !شكراً، تبدين رائعة - 362 00:26:59,724 --> 00:27:02,388 .شكرًا جزيلاً لك - هذا غير إحترافي،ماذا على جدول الأعمال؟ - 363 00:27:02,655 --> 00:27:04,376 لدينا عشاء على الساعة .التاسعة والنصف 364 00:27:04,598 --> 00:27:06,069 مثالي، سأكون هناك على .الساعة الحادية عشر 365 00:27:08,294 --> 00:27:09,614 .عظيم 366 00:27:10,126 --> 00:27:12,672 سيّد (ماسك)؟ كيف حالك؟ 367 00:27:12,673 --> 00:27:14,572 !مبروك على ترقيقتكِ - .شكرًا جزيلاً لك - 368 00:27:14,573 --> 00:27:16,829 .ايلون)، محركات (ميرلين) هذه رائعة) 369 00:27:16,830 --> 00:27:18,832 شكرًا. عندي فكرة .لطائرة كهربائية 370 00:27:18,833 --> 00:27:21,140 .لديك؟ إذن سنجعلها حقيقة 371 00:27:22,508 --> 00:27:25,196 !أتريدين تدليك؟ - كلا، لا أريد تدليك - .سأجعل (ناتالي) تحدد موعد - 372 00:27:25,197 --> 00:27:27,240 .لا أريد أن تقوم (ناتالي) بأي شيء 373 00:27:27,241 --> 00:27:29,348 .بالمناسبة لم أقصد أن ألقي بهذا عليكِ - .شكراً جزيلاً لك - 374 00:27:29,432 --> 00:27:31,226 الأخضر ليس هو .لونك المفضل 375 00:27:31,236 --> 00:27:33,087 !(أنطوني) أهذا أنت؟ 376 00:27:33,088 --> 00:27:35,603 أقل الأشخاص الذين أفضلهم على وجه الأرض - جاستين هامر). - كيف حالك؟) 377 00:27:35,898 --> 00:27:38,750 لستَ الثري الوحيد هنا .والذي لديه سيارة فارهة 378 00:27:38,963 --> 00:27:41,830 أتعرف (كريستين ايفرهارت) من مجلة (فانيتي فير)؟ أتعرفون بعضكم؟ 379 00:27:41,831 --> 00:27:43,210 .مرحبًا - .أجل - 380 00:27:43,399 --> 00:27:45,019 !أجل - !نعم ، تقريبا - 381 00:27:45,190 --> 00:27:47,202 ،بالمناسبة، خبر هام 382 00:27:47,276 --> 00:27:49,595 .(الرئيس التنفيذي الجديد لصناعات (ستارك 383 00:27:49,968 --> 00:27:51,994 !تهانينا - ... أعرف، رئيس التحرير سيقتلني - 384 00:27:51,995 --> 00:27:53,822 إذا لم أحصل على تصريح منك حول .مشكلتنا بخصوص المرأه القوية 385 00:27:53,874 --> 00:27:55,387 هل يمكنني؟ - .بالتأكيد - 386 00:27:55,406 --> 00:27:57,538 بالواقع، إنها تقوم بإجراء تحقيق .(كبير عني لمجلة (فانيتي فير 387 00:27:57,596 --> 00:27:59,834 .أنا - أعتقد، يمكنني مساعدتها، تعلم - 388 00:28:01,323 --> 00:28:04,683 قامت بتحقيق عن (توني) لا بأس به .السنة الماضية 389 00:28:04,684 --> 00:28:07,565 .وكتبت قصة أيضاً - .لقد كان رائعاً للغاية - 390 00:28:07,566 --> 00:28:09,275 .لقد كان جيداً - .أحسنتِ الصنع - 391 00:28:10,383 --> 00:28:12,509 . سأذهب إلى الحمام - .لا تتركيني - 392 00:28:12,510 --> 00:28:15,516 كيف حالك؟، تبدو بخير - ! بخير، من فضلك، هذا قاسي - 393 00:28:16,832 --> 00:28:20,509 ...إذاً، هذه المرة الأولى التي - !ياإلهي، ذلك فظيع للغاية - 394 00:28:21,417 --> 00:28:23,929 اصغِ، هذه أول مرّة تلتقيا منذ مجلس الشيوخ؟ 395 00:28:23,930 --> 00:28:27,747 .منذ أن تم فسخ عقده - .في الحقيقة، إنه معلق - 396 00:28:27,789 --> 00:28:28,999 ،ليس هذا ما سمعته 397 00:28:29,012 --> 00:28:31,803 "ما الفارق بين "التعليق" و "الالغاء؟ - أجل، ما هو؟ - الحقيقة ؟ - 398 00:28:31,804 --> 00:28:34,244 ...لا، الحقيقة هي، ابعدي هذا 399 00:28:34,245 --> 00:28:38,623 الحقيقة هي أني آمل حقاً في عرض .شيئاً ما في المعرض الخاص بك 400 00:28:39,078 --> 00:28:41,911 إذا اخترعت شيئاً يعمل، سأتأكد .من أن تحصل على مكان 401 00:28:41,997 --> 00:28:43,841 سيّد (ستارك)؟ - .أجل - 402 00:28:43,967 --> 00:28:45,468 ...إنه يمزح - .طاولتك جاهزة - 403 00:28:45,705 --> 00:28:48,164 .لدي مكان هذا العام، أجل - .هامر) يريد مكان) - 404 00:28:48,399 --> 00:28:52,418 .سوف نقدمه له - .نحن نمزح، نحب المزاح - 405 00:29:14,441 --> 00:29:15,988 ألديك أي أفكار أخرى سيئة؟ 406 00:29:25,994 --> 00:29:28,221 ...(أنا و (توني (أحب (توني ستارك 407 00:29:28,287 --> 00:29:30,192 .توني) يحبني) .إننا لسنا بمنافسين 408 00:29:30,193 --> 00:29:33,951 كونه خارج الصورة خلق فرصة .هائلة لصناعات (هامر)، تعلمي 409 00:29:35,283 --> 00:29:37,847 كل شيء (توني) و أنا نقوم به ...هو 410 00:29:37,861 --> 00:29:40,662 ما الفائدة من حيازة و إمتلاك سيارة سباق 411 00:29:41,644 --> 00:29:42,955 .منافسة صحية... 412 00:29:43,011 --> 00:29:44,326 إذا كنت لا تقودها؟... 413 00:29:45,997 --> 00:29:47,504 هل سيقوم بالقيادة؟ 414 00:29:54,474 --> 00:29:56,097 !(ناتالي) !(ناتالي) 415 00:29:57,048 --> 00:29:58,354 أجل؟ - أتعرفين عن هذا؟ - 416 00:29:58,355 --> 00:30:00,145 .هذه أول مرّة أسمع بخصوص هذا 417 00:30:01,397 --> 00:30:03,939 !هذا لا يمكن أن يحدث - أفهم هذا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ - 418 00:30:03,975 --> 00:30:05,683 أين هو (هابي)؟ - .إنه ينتظر بالخارج - 419 00:30:05,684 --> 00:30:07,158 !أحضريه هنا - .حالاً - 420 00:30:08,193 --> 00:30:10,055 ...توني) إنه) 421 00:30:10,174 --> 00:30:12,662 ،إننا لسنا متنافسين أتعرفين ماذا أقصد؟ 422 00:30:13,027 --> 00:30:14,362 أجل، هلاّ عذرتني للحظة؟ 423 00:30:14,384 --> 00:30:16,552 لمَ لا تقرأين ما كتبته ليّ؟ - .سأفعل - 424 00:30:16,587 --> 00:30:19,865 .بعد أن أجري مكالمة هاتفية سريعة - أين تذهبين؟ - 425 00:30:19,866 --> 00:30:22,489 الكافيار) قادم؟) - !هذا عظيم، سأعود حالاً - 426 00:31:37,528 --> 00:31:40,524 !هذا الأحمق دخل وحسب في الحلبة 427 00:32:14,024 --> 00:32:15,976 !يا إلهي 428 00:32:23,097 --> 00:32:24,321 !هيّا، هيّا 429 00:32:27,878 --> 00:32:28,942 .اصمدي 430 00:33:37,836 --> 00:33:39,662 !أعطني الحقيبة - .حسناً، خذيها - 431 00:33:40,327 --> 00:33:41,460 أين المفتاح؟ - .في جيبي - 432 00:33:41,461 --> 00:33:42,901 !سيارة 433 00:34:54,376 --> 00:34:56,956 أأنت بخير؟ - .أجل - 434 00:34:57,722 --> 00:34:59,997 أتريد اصابتي أنا أم هو؟ - !كنت أحاول إخافته - 435 00:34:59,998 --> 00:35:02,084 !لأنه لا يمكنني القول - !هل جُننت؟ - 436 00:35:02,086 --> 00:35:03,592 .حماية أفضل - !ادخل السيارة - 437 00:35:03,593 --> 00:35:05,408 !لقد تعرضت للهجوم - .يالك من أحمق - 438 00:35:05,477 --> 00:35:06,571 .نريد حماية أفضل - !أدلف إلى السيارة - 439 00:35:06,572 --> 00:35:09,911 !تدابير أمنية أفضل .ياربي.. هذا محرج 440 00:35:10,932 --> 00:35:12,705 !أول إجازة خلال عامان 441 00:35:17,783 --> 00:35:19,073 !يا إلهي 442 00:35:20,746 --> 00:35:22,993 !تمكنت منه - !اصطدم به ثانيةً - 443 00:35:23,146 --> 00:35:24,951 .أعطيني الحقيبة 444 00:35:26,904 --> 00:35:30,425 !أصطدمت به - !أعطني الحقيبة - 445 00:35:31,063 --> 00:35:34,117 !اعطيه الحقيبة 446 00:35:39,640 --> 00:35:40,801 !يا إلهي 447 00:35:42,917 --> 00:35:45,804 !أعطيني الحقيبة، من فضلكِ !هيّا 448 00:37:17,782 --> 00:37:19,447 !سوف تخسر 449 00:37:25,706 --> 00:37:28,982 !سوف تخسر !(سوف تخسر، يا (ستارك 450 00:37:46,880 --> 00:37:51,215 ،أجرينا بحث على بصماته ولم نعثر على شيء ولا حتى اسم 451 00:37:51,265 --> 00:37:53,646 أين نذهب؟ - .هناك - 452 00:37:53,968 --> 00:37:56,039 لا نعرف ما إذا كان يعرف اللغة الإنجليزية ربما لن يفهم منك شيء 453 00:37:56,052 --> 00:37:59,325 انه لم ينطق بكلمة .واحدة منذ ان وصل 454 00:37:59,394 --> 00:38:00,650 .خمس دقائق 455 00:38:04,344 --> 00:38:05,281 .خمس دقائق 456 00:38:21,993 --> 00:38:25,882 التقنية جميلة، الدورات في الثانية .الواحدة كانت منخفضة قليلاً 457 00:38:31,361 --> 00:38:33,151 ،تستطيع مضاعفة الدوران 458 00:38:37,068 --> 00:38:39,834 يمكنك تركيز الطاقة من خلال .قنوات البلازما المتأينة 459 00:38:39,884 --> 00:38:41,709 .ناجح 460 00:38:41,937 --> 00:38:45,430 .غير فعال جداً .لكنه مقبول كفاية أعتقد 461 00:38:46,994 --> 00:38:50,588 أنا لا أفهم هذا، مع القليل من التعديل ،كان يمكنك الحصول على مبالغ ضخمة 462 00:38:50,589 --> 00:38:52,650 "إذا بعت هذا إلى "كوريا الشمالية "الصين" 463 00:38:52,962 --> 00:38:56,231 .إيران" أو مباشرة للسوق السوداء" 464 00:38:57,175 --> 00:38:59,072 يبدو أن لديك أصدقاء .في هذه الاماكن 465 00:39:00,254 --> 00:39:02,161 ...لقد جئت من 466 00:39:02,538 --> 00:39:05,811 !عائلة اللصوص والسفاحين 467 00:39:07,125 --> 00:39:09,543 ،والآن، مثل كل الرجال المذنبين 468 00:39:10,442 --> 00:39:12,864 ،تحاول إعادة كتابة تاريخك الخاص 469 00:39:13,694 --> 00:39:16,358 وتنسى كل الارواح 470 00:39:16,404 --> 00:39:18,653 !(التي دمرتها عائلة (ستارك 471 00:39:19,743 --> 00:39:22,059 بالحديث عن اللصوص، مِن أين حصلت على التصميم؟ 472 00:39:23,171 --> 00:39:26,457 ،والدي .(أنطون فانكو) 473 00:39:27,338 --> 00:39:28,705 .لم أسمع عنه من قبل 474 00:39:30,536 --> 00:39:33,210 .والدي سبب بقائك حياً 475 00:39:33,633 --> 00:39:36,524 سبب بقائي حياً، هو .انك حاولت ولكن فشلت 476 00:39:37,314 --> 00:39:38,552 حقاً؟ 477 00:39:41,325 --> 00:39:43,588 إذا كان يمكنك جعل ...الإله ينزف دماً 478 00:39:44,453 --> 00:39:46,680 .سيكف الناس عن الإيمان به 479 00:39:48,668 --> 00:39:51,271 ،وسيكون هناك دم في الماء 480 00:39:51,272 --> 00:39:53,178 .وأسماك القرش سوف تأتي 481 00:39:54,977 --> 00:39:58,466 ،الحقيقة، كلّ ما عليّ فعله .هو الجلوس و المشاهدة 482 00:39:59,449 --> 00:40:01,811 .بينما يُهلكك العالم 483 00:40:02,160 --> 00:40:04,299 من أين ستشاهد العالم يهلكني؟ 484 00:40:04,350 --> 00:40:05,654 .هذا صحيح 485 00:40:05,705 --> 00:40:07,814 .في زنزانة السجن .سوف أرسل لك قطعة صابون 486 00:40:08,236 --> 00:40:10,478 ،توني)، قبل أن تذهب) 487 00:40:10,514 --> 00:40:14,306 ،البلاديوم) في الصدر) .وسيلة مؤلمة للموت 488 00:40:31,369 --> 00:40:34,964 إنه أمر لا يصدق تماما كما يثبت أنه مارد خرج من القمقم 489 00:40:34,965 --> 00:40:37,402 وهذا الرجل ليست لديه فكرة عما يفعل 490 00:40:37,403 --> 00:40:41,306 يظن سلاح الرجل الحديدي .وكأنه لعبة 491 00:40:41,479 --> 00:40:46,153 كنت في جلسة الإستماع حيث كان السيد (ستارك) في الواقع يصر 492 00:40:46,302 --> 00:40:49,773 بأن هذه البدلات لا يمكن أن تكون ،موجودة 493 00:40:49,849 --> 00:40:52,377 في أي مكان آخر ، ليس لها وجود في ،أي مكان آخر و لن توجد في أي مكان آخر 494 00:40:52,378 --> 00:40:55,751 على الأقل لـ 5 إلى 10 سنوات ..."ها نحن في "موناكو 495 00:40:55,788 --> 00:40:58,567 ندرك بأن هذه البدلات موجودة الآن 496 00:40:58,568 --> 00:41:01,693 .صامت 497 00:41:01,694 --> 00:41:03,779 .يجب أن يُمنح وساماً 498 00:41:03,780 --> 00:41:06,020 .هذه هي الحقيقة 499 00:41:08,994 --> 00:41:11,078 ما هذا؟ - 500 00:41:11,081 --> 00:41:14,364 .هذه وجبتك على متن الطائرة 501 00:41:15,774 --> 00:41:18,381 هل أعددت هذا للتو؟ - .أجل - 502 00:41:18,382 --> 00:41:21,663 أين تعتقدين كنت خلال الثلاث ساعات الماضية؟ 503 00:41:26,095 --> 00:41:29,378 ماذا تخفي عني؟ 504 00:41:32,353 --> 00:41:35,478 ،لا أريد الذهاب إلى البيت 505 00:41:35,480 --> 00:41:37,565 !إطلاقاً 506 00:41:37,566 --> 00:41:40,694 .دعينا نلغي حفل عيد ميلادي ...و 507 00:41:40,695 --> 00:41:43,093 "إننا في أوروبا، لنذهب إلى "فينسيا "جيبريوني" 508 00:41:43,198 --> 00:41:45,283 أتذكرين؟ - .أجل - 509 00:41:45,284 --> 00:41:47,891 ...إنّه مكان رائع 510 00:41:47,892 --> 00:41:48,929 .لتكن في تمام الصحة 511 00:41:48,930 --> 00:41:52,058 .لا اعتقد أنه الوقت المناسب 512 00:41:52,059 --> 00:41:54,144 !إننا نوعا ما في حالة فوضى 513 00:41:54,145 --> 00:41:56,385 حسناً، لربما لهذا السبب .يكون هو التوقيت الأفضل 514 00:41:56,674 --> 00:41:59,133 أعتقد بصفتي الرئيس .التنفيذي عليّ أن أظهر 515 00:41:59,238 --> 00:42:03,229 بصفتك الرئيس التنفيذي . يحق لك الحصول إجازة 516 00:42:03,661 --> 00:42:04,773 إجازة؟ - .الشركة تتراجع - 517 00:42:05,009 --> 00:42:07,057 تراجع؟ في وقت مثل هذا؟ 518 00:42:07,058 --> 00:42:10,351 يمكننا إعادة شحن بطارياتنا .ونجد حلاً لكل هذا 519 00:42:10,812 --> 00:42:14,521 لا يعمل الجميع على !(البطاريات يا (توني 520 00:42:47,369 --> 00:42:49,618 وقتًا ممتعًا مع المعجون 521 00:43:40,815 --> 00:43:43,442 !توقف أيها السجين 522 00:43:43,443 --> 00:43:45,981 ماذا تفعل؟ 523 00:44:25,959 --> 00:44:29,005 مرحباً !ها هو ذا 524 00:44:29,006 --> 00:44:30,390 !ها هو ذا 525 00:44:32,361 --> 00:44:34,396 !ياله من سرور تام 526 00:44:34,398 --> 00:44:35,734 .مرحبا بك 527 00:44:36,360 --> 00:44:41,047 يا إلهي! هلاّ أزلتم !الأصفاد عن صديقي 528 00:44:41,145 --> 00:44:43,145 .اغفر لي، أنا آسف 529 00:44:43,147 --> 00:44:45,138 .أنا معجب كبير بك 530 00:44:45,139 --> 00:44:47,103 ...لم أكن أريد 531 00:44:47,104 --> 00:44:48,724 أن يكون الانطباع .الأول عني كهذا 532 00:44:48,759 --> 00:44:51,270 بربك، إنه ليس حيواناً 533 00:44:51,271 --> 00:44:53,413 .إنه بشر 534 00:44:53,414 --> 00:44:56,183 ،شكرًا لك 535 00:44:56,606 --> 00:44:58,790 .إتركونا 536 00:44:59,650 --> 00:45:02,062 ،أجل، أجل .أنا بخير 537 00:45:02,689 --> 00:45:04,722 ،(اسمي (جاستين هامر 538 00:45:04,723 --> 00:45:06,725 .أود أن أقوم ببعض الأعمال معك 539 00:45:06,726 --> 00:45:08,812 .اجلس، من فضلك 540 00:45:11,692 --> 00:45:14,691 ماذا لدينا اليوم يا (جاك)؟ 541 00:45:14,692 --> 00:45:16,043 .لدينا شرائح سمك السلمون 542 00:45:16,044 --> 00:45:17,817 شرائح السلمون؟ 543 00:45:19,047 --> 00:45:21,256 .أي شيء قد ترغب فيه، هو لدينا 544 00:45:21,257 --> 00:45:23,257 ،أحب تَـحلـيتي أولاً 545 00:45:23,258 --> 00:45:25,191 إنها وصلت من ."سان فرانسيسكو" 546 00:45:25,192 --> 00:45:27,174 .إنه إيطالي 547 00:45:27,175 --> 00:45:29,085 .آيس كريم عضوي 548 00:45:29,086 --> 00:45:34,424 ،أنا لا أتمالك نفسي أمام الحلويات .(تبدو أنت كذلك أمام (توني ستارك 549 00:45:34,504 --> 00:45:37,103 عندما رأيت ما فعلته بـِ(توني ،ستارك) على هذه الحلبة 550 00:45:37,104 --> 00:45:41,044 ،كيف واجهته امام الرب والجميع 551 00:45:41,253 --> 00:45:43,252 .كان ذلك... مذهلاً 552 00:45:43,253 --> 00:45:45,289 .تحدثت معي بما فعلته 553 00:45:45,291 --> 00:45:47,252 .وأعرف بأنك تعرف بأنني سوف اصغِ 554 00:45:47,774 --> 00:45:50,775 لهذا لم أسمح لإرسالكَ ...لمكان ما 555 00:45:50,776 --> 00:45:52,776 سيكون هذا إهدار للمواهب 556 00:45:52,777 --> 00:45:54,777 ولكن إن كان بإمكاني تقديم إقتراح لا تذهب فقط 557 00:45:54,778 --> 00:45:57,778 ...وتحاول قتل الرجل، أعتقد 558 00:45:57,779 --> 00:45:59,823 ،إن جاز لي 559 00:45:59,825 --> 00:46:03,822 .تلاحق إرثه .هذا ما يجب يُقتل 560 00:46:03,823 --> 00:46:06,866 أنت وأنا متشابهان في ،الكثير من الجوانب 561 00:46:06,867 --> 00:46:12,274 ،الفارق الوحيد بيننا .هو أنني لدي موارد 562 00:46:12,275 --> 00:46:14,824 ،أظن... إن جاز ليّ 563 00:46:14,825 --> 00:46:16,839 .أنت بحاجة إلى مواردي 564 00:46:16,840 --> 00:46:18,782 .شخص ما ورائك 565 00:46:18,783 --> 00:46:21,905 .متبرع .أود أن أكون ذلك الشخص 566 00:46:33,264 --> 00:46:35,264 .حسناً ،هل تتحدث الإنجليزية 567 00:46:35,265 --> 00:46:38,264 .لأنه يمكنني إحضار مترجم 568 00:46:38,265 --> 00:46:40,715 لا أعرف ما إذا .فهمت كل ما أقوله 569 00:46:40,716 --> 00:46:43,309 .رجل جيد للغاية - !رجل جيد للغاية - 570 00:46:43,310 --> 00:46:44,867 .رجل جيد للغاية 571 00:46:49,311 --> 00:46:52,476 نعم؟ - .أريد طائري 572 00:46:53,310 --> 00:46:55,311 طائر؟ 573 00:46:55,312 --> 00:46:57,346 أتريد طائر؟ - !أريد طائري - 574 00:46:57,347 --> 00:46:59,347 ،يمكنني أن أجلب لك طائر ! عشرة طيور 575 00:46:59,349 --> 00:47:01,305 !أريد طائري - ،حسناً - 576 00:47:01,306 --> 00:47:03,269 . لا شيء مستحيل 577 00:47:03,270 --> 00:47:06,915 ...يمكنني، الذي نتحدث عنه !أهو طائر موجود في "روسيا"؟ 578 00:47:07,230 --> 00:47:10,392 أجل الوضع المالي للشركة .لا يزال قوي للغاية 579 00:47:11,229 --> 00:47:14,229 أجل، على الرغم من الأحداث "التي وقعت في "موناكو 580 00:47:16,273 --> 00:47:18,310 أين هو؟ - .لا يريد أن يتم إزعاجه - 581 00:47:18,311 --> 00:47:21,273 .الطابق الأسفل 582 00:47:21,274 --> 00:47:23,274 تصرفه الفوضوي المستمر 583 00:47:23,275 --> 00:47:25,630 قد يجعل الكثير من الناس :أن يسألوا أنفسهم 584 00:47:25,631 --> 00:47:27,657 هل لازال هذا الرجل قادراً على حمايتنا؟ 585 00:47:27,735 --> 00:47:29,356 .الرجل الحديدي لم يتوقف أبدًا عن حمايتنا 586 00:47:29,357 --> 00:47:31,548 .وما حدث في (موناكو) يثبت هذا 587 00:47:32,279 --> 00:47:34,277 الإستعلام أكتمل، سيّدي 588 00:47:34,278 --> 00:47:36,750 أنطون فانكو) كان فيزيائي سوفيتي) 589 00:47:36,751 --> 00:47:39,969 الذي لجأ الى الولايات المتحدة في عام 1963 590 00:47:40,006 --> 00:47:44,278 ومع ذلك، اُتهم بالتجسس وتم ترحيله في عام 1967 591 00:47:44,279 --> 00:47:46,243 ،إبنه (إيفان) والذي هو أيضاً فيزيائي 592 00:47:46,279 --> 00:47:50,280 أُدين ببيع البلوتونيوم خلال الحقبة السوفيتية 593 00:47:50,281 --> 00:47:54,237 إلى باكستان، وقضى 15 سنة (في سجن (كوباك 594 00:47:54,238 --> 00:47:57,402 .لا يوجد المزيد من السجلات 595 00:48:00,239 --> 00:48:04,239 توني)، عليك أن تصعد للإعلى) !وتواجه الموقف الحرج حالاً 596 00:48:04,240 --> 00:48:09,882 إصغِ، لقد كنتُ على الهاتف مع .الحرس الوطني طوال اليوم 597 00:48:09,883 --> 00:48:12,603 ،محاولاً إقناعهم بعدم إرسال مدراعتهم 598 00:48:12,604 --> 00:48:15,111 وتحطيم بابك الأمامي .وأخذ هؤلاء 599 00:48:15,112 --> 00:48:17,149 .(سوف يأخذون البدلات يا (توني 600 00:48:17,150 --> 00:48:19,114 .حسناً، إنهم سئموا من ألاعيبك 601 00:48:19,115 --> 00:48:22,111 قلت إنه لن يمتلك أحد آخر هذه .التقنية لمدة عشرون عاماً 602 00:48:22,112 --> 00:48:25,068 إحزر ماذا؟ .شخص آخر تملكها أمس 603 00:48:25,382 --> 00:48:28,279 .لم يعد الأمر نظرياً بعد الآن 604 00:48:29,115 --> 00:48:32,236 هل تصغِ إليّ؟ 605 00:48:33,073 --> 00:48:36,071 هل أنت بخير؟ 606 00:48:36,072 --> 00:48:37,361 .لنذهب 607 00:48:44,075 --> 00:48:47,241 أأنت بخير؟ - .أجل، خذني إلى مكتبي - 608 00:48:47,321 --> 00:48:49,793 هل ترى صندوق السيجار؟ - .أجل - 609 00:48:50,316 --> 00:48:52,169 .إنه بلاديوم 610 00:48:58,365 --> 00:49:00,364 أيفترض أن يدخن هذا ؟ 611 00:49:00,365 --> 00:49:02,400 ،إن كان عليك أن تعرف .إنه ضرر نيتروني 612 00:49:02,401 --> 00:49:04,444 .إنه من جدار المفاعل 613 00:49:08,324 --> 00:49:11,218 تضع هذا في جسدك؟ 614 00:49:15,326 --> 00:49:18,280 وماذا عن أحجية الكلمات المتقاطعة عالية التقنية على رقبتك؟ 615 00:49:19,327 --> 00:49:21,345 .طفح جلدي شاذ 616 00:49:24,328 --> 00:49:26,452 .شكرًا لك 617 00:49:37,419 --> 00:49:39,540 على ماذا تنظر؟ - .أنظر إليك - 618 00:49:40,378 --> 00:49:43,377 ،تريد أن تكون أنت حامل السلاح الوحيد 619 00:49:43,378 --> 00:49:46,377 ،وهذا ليس ضرورياً !لا ينبغي أن تقوم بهذا وحيداً 620 00:49:46,378 --> 00:49:48,393 ،أتمنى بأن أستطيع تصديق هذا .أريد هذا حقاً 621 00:49:48,394 --> 00:49:50,335 .ّلكن عليك أن تثق بي 622 00:49:50,337 --> 00:49:53,502 ،بخلاف الاعتقاد السائد .أعرف بالضبط ما أفعله 623 00:49:58,124 --> 00:49:59,818 "كوينز، نيويورك" 624 00:50:02,921 --> 00:50:05,374 ،هنا سنقوم بالأمر .هذا مكاني المتواضع 625 00:50:05,375 --> 00:50:07,340 .يمكنك العمل هنا في أمان تام 626 00:50:07,341 --> 00:50:10,463 نوعاً ما ممتعاً أن تكون في .عداد الأموات، بدون ضغط 627 00:50:10,699 --> 00:50:13,342 ،ها هم ذا ،إنهم متحمسون ومستعدون للقتال 628 00:50:13,343 --> 00:50:15,379 ربما قمت ببعض الحسابات الخاطئة و 629 00:50:15,380 --> 00:50:17,343 ،أسرعت من النموذج الأول ،لكن قاضيني 630 00:50:17,344 --> 00:50:20,509 .أنا متحمس .القِ نظرة على المكان 631 00:50:26,345 --> 00:50:28,345 ،لا تريد أن تفعل هذا 632 00:50:28,346 --> 00:50:31,346 ستكون قادراً من الولوج بمجرد أن .نولد بعض أكواد الدخول المشفرة 633 00:50:31,347 --> 00:50:34,722 أيمكننا أن نولد بعض أكواد المرور المشفرة؟ ...لنحصل على البعض من 634 00:50:35,348 --> 00:50:37,330 أكواد المرور المشفرة، (جاك)؟ 635 00:50:38,351 --> 00:50:39,804 .لا تهتم 636 00:50:42,309 --> 00:50:45,472 .مذهل، عمل رائع 637 00:50:46,663 --> 00:50:49,518 !عذرًا - .البرنامج رديء - 638 00:50:54,354 --> 00:50:56,353 .أنت بارع 639 00:50:56,354 --> 00:50:58,435 .لقد اخترقت أنظمة الأمان 640 00:51:00,313 --> 00:51:03,357 اسمح لي، أن أعرض .عليك مكان عملك أولاً 641 00:51:03,358 --> 00:51:04,795 .تفضل، ألقِ نظرة 642 00:51:06,361 --> 00:51:08,565 ألق نظرة جيدة على ذلك هذا شيء جيد، أليس كذلك؟ 643 00:51:08,566 --> 00:51:11,523 .أتعلم، أنهم فقط من أجل العرض 644 00:51:12,315 --> 00:51:15,525 .إنهم 125.7 مليون دولار للقطعة 645 00:51:18,364 --> 00:51:21,364 يا إلهي، أيمكنك أن تحضر شخص ما هنا للمساعدة؟ 646 00:51:21,365 --> 00:51:24,320 .هنا يدخل الطيار 647 00:51:24,321 --> 00:51:27,485 .أواجه صعوبة في العثور على متطوعين 648 00:51:28,321 --> 00:51:31,485 .سأهتم بهذا .إتركة وحسب 649 00:51:31,739 --> 00:51:33,321 ماذا تريد منهم فعله؟ 650 00:51:33,322 --> 00:51:35,321 على المدى الطويل أريدهم أن يضعوني في 651 00:51:35,322 --> 00:51:38,322 وزارة الدفاع الامريكية .في الـ 25 سنة القادمة 652 00:51:38,323 --> 00:51:40,403 أريد أن أجعل من الرجل الحديدي .يبدو وكأنه من طراز عتيق 653 00:51:40,404 --> 00:51:42,324 ،أريد أن أذهب إلى معرض (ستارك) هذا 654 00:51:42,325 --> 00:51:44,383 .وأتغوط في فناء (توني) الأمامي 655 00:51:44,384 --> 00:51:46,928 هل تعرف ما أتحدث عنه؟ - .يمكنني القيام بهذا - 656 00:51:46,929 --> 00:51:48,426 .لا مشكلة 657 00:51:48,427 --> 00:51:50,370 .رائع، أحب هذا 658 00:51:50,371 --> 00:51:52,764 هذا هو رجلنا، ألم أقل لك؟ ...لدي شعور 659 00:52:01,201 --> 00:52:02,251 % تركيز البلاديوم 89 660 00:52:02,375 --> 00:52:04,819 أتعرف أيّ ساعة سترتدي الليلة سيّد (ستارك)؟ 661 00:52:05,374 --> 00:52:07,143 .سألقي نظرة عليهم 662 00:52:10,446 --> 00:52:13,700 عليّ إلغاء الإحتفال، أليس كذلك؟ - .ربما - 663 00:52:13,867 --> 00:52:16,203 ...أجل، لأنه - .وقت غير مناسب - 664 00:52:16,370 --> 00:52:18,786 .صحيح، هذا يُرسل رسالة خاطئة - .غير لائق - 665 00:52:25,252 --> 00:52:27,338 هل هذا قذِر بشكل كافٍ بالنسبة لك؟ 666 00:52:28,298 --> 00:52:32,593 واجهة بلون ذهبي، حزام بنّي .ماركة (جياغر) سوف ألقي نظرة 667 00:52:32,635 --> 00:52:34,846 .أحضريهم إلى هنا 668 00:52:38,099 --> 00:52:41,644 ...سوف آخذ هذه. وانت لما لا 669 00:52:52,155 --> 00:52:55,618 علي أن أخبرك شيئ، لابد أنه صعب عليك من أين أنت؟ 670 00:52:55,659 --> 00:52:57,953 .دائرة الشؤون القانونية 671 00:52:59,538 --> 00:53:02,729 أيمكنني سؤالكِ سؤال إفتراضي؟ .إنه غريب بعض الشيء 672 00:53:03,833 --> 00:53:08,672 لو كانت هذه آخر حفلة عيد ميلاد بالنسبة لك كيف كنت ستحتفلين بها؟ 673 00:53:11,007 --> 00:53:15,929 كنت لأقوم بما أريد أن أقوم به .ما يقوم به الجميع 674 00:53:48,629 --> 00:53:50,715 .أجل سيدي ، أنا أفهم 675 00:53:51,716 --> 00:53:54,385 لا سيدي، هذا لن يكون ضرورياً .سوف أتولى هذا الامر 676 00:53:55,177 --> 00:53:57,964 سيدي، أنا أضمن لك شخصياً .أنه خلال أربع وعشرون ساعة 677 00:53:58,001 --> 00:54:00,266 .الرجل الحديد سوف يعود للظهور 678 00:54:06,356 --> 00:54:08,441 .(مرحبا (بابير 679 00:54:08,692 --> 00:54:11,778 .أنا بحاجة لبعض الهواء النقي - ما الأمر؟ - 680 00:54:13,155 --> 00:54:15,448 .لا أعرف ماذا أفعل - .لا بد أنك تمازحيني - 681 00:54:21,246 --> 00:54:24,165 .حسنا، سوف أتولى الأمر - .لا، لا - 682 00:54:24,457 --> 00:54:27,022 هذا أمر سخيف .لقد ضقت ذرعاً بهذا الرجل 683 00:54:27,058 --> 00:54:29,089 أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر .دعني أتولى أمره 684 00:54:29,126 --> 00:54:31,696 توليّ أمره .وإلا فسوف أفعل ذلك بنفسي 685 00:54:32,675 --> 00:54:35,204 أتعرفون، السؤال اللذي .أطرحه على نفسي 686 00:54:35,241 --> 00:54:38,375 هو كيف يمكنني أن أدخل المرحاض في هذه البذلة؟ 687 00:54:39,764 --> 00:54:41,849 .هكذا تماماً 688 00:54:45,770 --> 00:54:49,107 أنا أرى أن هذه الحفلة .تصبح أكثر تهوّراً 689 00:54:52,360 --> 00:54:55,030 .أحبك - .مذهل - 690 00:54:55,072 --> 00:55:00,286 شكرا جزيلا لك (توني) ، نحن جميعاً .نشكرك على هذه الليلة الرائعة 691 00:55:00,328 --> 00:55:04,832 والآن يجب أن نودعكم .وشكراً لحضوركم جميعاً 692 00:55:04,873 --> 00:55:08,278 لا لا، عزيزتي ...لم نقدم قالب الحلوى بعد 693 00:55:08,314 --> 00:55:09,597 أنت خارج عن السيطرة، حسنا؟ 694 00:55:09,598 --> 00:55:11,219 ...أنا بخير - .ثق بي حسناً 695 00:55:11,256 --> 00:55:12,840 .حان الوقت كي تخلد للنوم 696 00:55:12,882 --> 00:55:14,206 .قبّليني هيا، - .أنت لن تكون سعيداً - 697 00:55:14,243 --> 00:55:17,112 .أنت تعرفين أنك تريدين ذلك - .لقد تبولّت للتو داخل البذلة - 698 00:55:17,149 --> 00:55:20,973 أعلم ذلك، ولكنه تحتوي على نظام .تصفية يمكنه احتواء هذه المياه 699 00:55:21,015 --> 00:55:23,527 ارسل الجميع الى بيوتهم .فقط حان الوقت لذلك 700 00:55:23,528 --> 00:55:25,222 .إذا كان هذا ما تريدينه - .حسناً - 701 00:55:25,227 --> 00:55:28,106 .سوف آخذ هذه .خذ هذا 702 00:55:29,069 --> 00:55:30,147 (بابير بوتس) 703 00:55:31,943 --> 00:55:35,132 أنها محقة، الحفلة قد انتهت .ولكن من جديد الحفلة قد إنتهت 704 00:55:35,169 --> 00:55:36,876 .بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف 705 00:55:36,913 --> 00:55:40,368 ولكن ما بعد الحفلة .يبدأ في خلال ربع ساعة 706 00:55:43,289 --> 00:55:47,752 وإذا كان هناك أي شخص .ببير)، لم يعجبه الأمر، فها هو الباب) 707 00:56:30,108 --> 00:56:31,554 !سوف نحضّر كوكتيل الفاكهة 708 00:56:40,679 --> 00:56:43,558 حسناً سوف أطلب !منكم ذلك مرة واحدة 709 00:56:46,019 --> 00:56:48,312 !إخرجوا من هنا 710 00:56:53,611 --> 00:56:57,865 انت لا تستحق ارتداء هذه البذلة !أطفأها الآن 711 00:56:58,530 --> 00:57:01,825 غولدشتاين)؟) - أجل سيد (ستارك)؟ - 712 00:57:02,158 --> 00:57:05,955 ضع لي إيقاعاً مرحاً .كي أحي الطاقة في جسمي 713 00:57:09,000 --> 00:57:12,545 !طلبت منك أن تقوم بإطفائها 714 00:57:22,055 --> 00:57:25,767 الآن أعِد هذا الشيئ الى حيث وجدته .قبل أن يتأذّى أحد ما 715 00:57:41,408 --> 00:57:45,453 آسف يا صاح .ولكنني حقاً لا أحتاج أي مساعدة 716 00:57:47,103 --> 00:57:48,183 !أنت بحاجة لهذا 717 00:57:56,090 --> 00:57:58,175 هل هذا كافٍ؟ 718 00:57:58,425 --> 00:58:00,433 !(ناتالي) - !(آنسة (بوتس - 719 00:58:00,470 --> 00:58:04,357 لا تعبثين معي، كنت أحذرك ....أنت تعرفين ما يجري منذ أنت أتيت الى هنا 720 00:58:08,307 --> 00:58:08,900 !(بابير) 721 00:58:10,145 --> 00:58:12,355 !أخرجي من هنا !أخرجي من هنا 722 00:58:18,404 --> 00:58:21,282 أتريد ذلك؟ !خذه 723 00:58:44,441 --> 00:58:46,428 !إخرجوا 724 00:59:02,324 --> 00:59:03,561 .إخفض يدك 725 00:59:03,598 --> 00:59:06,193 هل تعتقد أنه لديك كل ما تحتاجه لإرتداء هذه البذلة؟ 726 00:59:06,229 --> 00:59:09,487 .(لست مجبراً على القيام بذلك (توني - !تريد أن تصبح محاباً آلياً، تلقى هذا الإصابة - 727 00:59:09,523 --> 00:59:10,833 .أخفض يدك - هل تريد تلقى إصابة؟ - 728 00:59:10,958 --> 00:59:13,253 !أخفضه .(توقف عن ذلك (توني 729 00:59:13,254 --> 00:59:14,297 !خذ هذا 730 01:00:24,935 --> 01:00:28,160 قاعدة (إدواردز) الجوّية ."موجايف كاليفورنيا" 731 01:01:14,768 --> 01:01:15,579 .أيها العقيد 732 01:01:17,396 --> 01:01:18,291 .أيها الرائد 733 01:01:21,649 --> 01:01:22,799 .أجل 734 01:01:25,224 --> 01:01:26,427 .فلنذهب الى الداخل 735 01:01:26,450 --> 01:01:27,503 .إخلوا المكان 736 01:01:51,236 --> 01:01:54,595 سيدي، عليّ أن أطلب منك .مغادرة قطعة الحلوى 737 01:01:58,326 --> 01:02:01,309 قلت لك لا أريد الانضمام .الى زمرتك السرية 738 01:02:01,392 --> 01:02:05,239 لا، أنا اتذكّر، أنت تحب أن .تفعل كل شيئ بنفسك 739 01:02:05,594 --> 01:02:06,876 وكيف تجري الأمور معك؟ 740 01:02:10,160 --> 01:02:13,060 أنا آسف ولكن لا تسيء فهمي هل أنظر الى غطاء العين أم الى العين؟ 741 01:02:15,198 --> 01:02:19,119 بصراحة أنا لست متأكد إن كنت .حقيقياً ام لا 742 01:02:19,150 --> 01:02:21,162 .أنا حقيقي جداً - 743 01:02:21,235 --> 01:02:22,873 انا ألشخص الأكثر حقيقية .الذي رأيته على الإطلاق 744 01:02:22,967 --> 01:02:26,359 !يا له من حظ - .هذه لا تبدو بخير - 745 01:02:27,888 --> 01:02:29,129 .لقد كانت أسوأ من ذلك 746 01:02:30,838 --> 01:02:33,644 المحيط آمن. ولكني أعطقد .أنه لا يجب أن نبقى هنا وقتاً طويلاً 747 01:02:38,356 --> 01:02:41,538 .أنت مطرودة - .القرار لا يعود لك - 748 01:02:41,840 --> 01:02:45,876 توني)، أريدك أن تقابل) .(العميلة (رومانوف 749 01:02:45,949 --> 01:02:49,241 أنا خيال للبذلة، لقد قمت بمساعدتك .(بأمر من السيد (فيري 750 01:02:49,377 --> 01:02:52,401 .أقترح عليك أن تعتذرين - .لقد كنت بغية الإنشغال - 751 01:02:52,682 --> 01:02:56,448 لقد عيّنت فتاتك كمديرة لأعمالك .ووضعت جميع أشيائك جانباً 752 01:02:56,542 --> 01:03:00,848 وتركت صديقك يذهب مع بذلتك الخاص .....إذا كنت أريد أن اعرف المزيد 753 01:03:01,213 --> 01:03:03,163 لست بحاجة لمعرفة المزيد .أنا لم أعطها له، هو من أخذها 754 01:03:03,319 --> 01:03:04,978 ولكن لا، هو أخذها؟ 755 01:03:05,176 --> 01:03:08,606 أنت هو الرجل الحديدي وهو أخذها بهذه البساطة؟ 756 01:03:08,867 --> 01:03:11,734 حسنا، هذا يعني أنه قام .بركل مؤخرتك ، وأخذ بذلتك 757 01:03:11,922 --> 01:03:15,417 أليس هذا ممكناً؟ - ....وفقاً لقاعدة البيانات الأمنيّة - 758 01:03:15,454 --> 01:03:18,912 (الخاصة بالسيد (ستارك .فإنه لا يوجد أي تصريح بإستخدام بذلتك 759 01:03:21,296 --> 01:03:23,371 ماذا تريد مني؟ - !ماذا نريد منك؟ - 760 01:03:23,549 --> 01:03:28,083 ماذا أنت تريد مني؟ .لأنك أصبحت تشكل مشكلة 761 01:03:28,119 --> 01:03:29,973 .وهي مشكلة يجب أن أتعامل معها 762 01:03:30,013 --> 01:03:33,163 وعلى عكس ما تعتقد .فأنت لست مشكلتي الوحيدة 763 01:03:33,247 --> 01:03:35,863 لدي مشاكل أكبر منك . في الجنوب الشرقي عليّ ان أتعامل معها 764 01:03:36,207 --> 01:03:37,594 .أعطه هذه 765 01:03:39,075 --> 01:03:42,161 ...يا الهي هل سوف تسرق كليتي كي تبيعها؟ 766 01:03:42,328 --> 01:03:46,377 هل يمكنك ألا تتصرفين بفظاعة لمدة خمس ثوانٍ؟ 767 01:03:46,378 --> 01:03:47,421 ما الذي فعلته بي للتو؟ 768 01:03:47,614 --> 01:03:52,193 (ماذا فعلنا لك؟ (ثاني أكسيد الليثيوم .سوف يساعد على التخفيف من الأعراض 769 01:03:52,277 --> 01:03:56,689 .نحن نحاول إعادتك الى العمل - .أعطني بضعة صناديق وسوف اصبح على ما يرام - 770 01:03:56,725 --> 01:04:00,398 .هذا ليس دواء، انه يخفف الأعراض فقط - .لا تعتقد ان الأمر سوف يكون بهذه السهولة - 771 01:04:00,439 --> 01:04:02,535 ثق بي أنا أعرف .أنني جيد بهذه الأمور 772 01:04:02,837 --> 01:04:07,654 (أنا أبحث عن بديل يحلّ مكان الـ(بلاديرم .وقد جرّبت جميع التركيبات 773 01:04:07,690 --> 01:04:10,439 .وجميع التبديلات و جميع الناصر المعروفة 774 01:04:10,475 --> 01:04:13,187 عليّ أن أخبرك .أنك لم تجربها جميعها 775 01:04:14,632 --> 01:04:19,293 !توصيلة خاصة "حلويات القلوب" 776 01:04:23,307 --> 01:04:24,902 .لقد أحضرت لك شيئا 777 01:04:29,750 --> 01:04:32,994 .لقد أحضرنا لك طائراً يا صاح - .هذا ليس طائري - 778 01:04:33,391 --> 01:04:36,050 ماذا تعني؟ .هذا طائر، هذا هو الطائر 779 01:04:37,489 --> 01:04:40,106 استغرقت أسبوعاً كاملاً .للعثور على هذا الطائر،هذا طائر مذهل 780 01:04:40,142 --> 01:04:42,755 ...إنه طائر رائع - "لقد أتينا به مباشرة من "روسيا - 781 01:04:42,922 --> 01:04:45,494 .يا رجل ، هذا ليس طائري 782 01:04:48,358 --> 01:04:51,972 اسمع حتى لو كان هذا ليس طائرك .ولكن هذا طائر رائع 783 01:04:52,285 --> 01:04:55,736 لا تكن شديد التعلق بالأشياء .دع الحياة تمضي 784 01:04:59,136 --> 01:05:01,597 إنتظر لحظة؟ جاك) ما هذا؟) 785 01:05:02,212 --> 01:05:05,080 أليست تلك خوذة؟ ما هذا؟ 786 01:05:13,451 --> 01:05:17,592 إيفان) ، ما هذا؟) جاك)؟) 787 01:05:17,894 --> 01:05:20,178 هل هذه خوذة؟ !فهي لا تشبه الخوذة بالنسبة لي 788 01:05:20,480 --> 01:05:22,899 كيف يفترض أن يدخل رأسك هناك؟ 789 01:05:22,940 --> 01:05:25,423 جاك) هل يمكنك أن تدخل راسك في داخلها؟) - .لا - 790 01:05:25,578 --> 01:05:27,570 حاول أن تضع رأسك في الداخل .هيا حاول ذلك 791 01:05:27,623 --> 01:05:32,544 أترى ( أيفان) انه لا يستطيع أن يضع .رأسه داخلها، هذه ليست خوذة بل رأساً 792 01:05:33,827 --> 01:05:38,457 عليّ أن أضع رجلاً هناك يجب أن يدخل أحدهم داخل هذه البذلة هل تفهم ذلك؟ 793 01:05:38,634 --> 01:05:41,126 .رجل آلي أفضل - ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ - 794 01:05:41,303 --> 01:05:43,358 ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ - ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ 795 01:05:43,556 --> 01:05:47,237 الناس يسببون المشاكل .ثق بي، الرجل الآلي أفضل 796 01:05:47,873 --> 01:05:52,482 ايفان)... أتعرف ، أنا عجبت بك) .لقد أحضرت لك طائراً 797 01:05:52,586 --> 01:05:55,447 ."وقد قلت لي "لا يوجد اي مشكلة 798 01:05:55,448 --> 01:05:57,791 هذا ما قلته لي ."لا يوجد أي مشكلة" 799 01:05:58,112 --> 01:06:02,558 أنا بحاجة الى بذلة، الحكومة .تريد بذلة مثل الرجل الحديدي 800 01:06:02,594 --> 01:06:05,149 هل تفهم؟ .هذا ما يريده الجميع 801 01:06:05,185 --> 01:06:06,267 .هذا ما يجعلهم سعداء 802 01:06:07,091 --> 01:06:14,843 يا رجل، لا تكن شديد التعلق بالأشياء .دع الحياة تمضي 803 01:06:18,016 --> 01:06:20,697 رجلك الآلي يجب يثير .(اهتمام الحاضرين في المعرض، (أيفان 804 01:06:21,551 --> 01:06:25,181 هل تفهم .(لقد خالفت كلامي، (إيفان 805 01:06:34,931 --> 01:06:38,591 مذهل ، هذا كل .ما يريده السيناتور مني 806 01:06:39,227 --> 01:06:42,730 هل يعمل؟ - .جاهز لجميع المهمات - 807 01:06:42,907 --> 01:06:46,129 حسنا، نادي(هامر) الى هنا .لتجهيزه بالأسلحة 808 01:06:47,495 --> 01:06:50,237 سيدي؟ - .جوستن هامر) يقوم بعرض للأسلحة) 809 01:06:50,248 --> 01:06:53,404 في المعرض .سوف تقدم لهم هذا 810 01:06:53,441 --> 01:06:57,204 ...سيدي لا أعتقد أن المعرض سوف - .ايها العقيد، العالم بحاجة أن يرى ذلك قريباً - 811 01:06:57,496 --> 01:07:00,071 .وعلينا ان نقوم بتجهيزه - .أجل أيها الجنرال - 812 01:07:00,332 --> 01:07:03,992 .أيها العقيد هذا أمر - .حاضر سيدي - 813 01:07:04,472 --> 01:07:07,537 أحسنت صنعاً ايها العقيد .بلدك فخور بك 814 01:07:08,121 --> 01:07:09,519 .شكراً لك سيدي 815 01:07:16,955 --> 01:07:20,015 ذلك الشيئ على صدرك .يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة 816 01:07:20,051 --> 01:07:25,661 لا لم يكن فعّال الى أن قمت بتقليص حجمه ...ووضعته على 817 01:07:26,099 --> 01:07:29,933 هاوارد) قال أن مفاعل "آركانسان"لم يكن) .سوى خطوة للتقدم نحو مشروع أكبر 818 01:07:29,969 --> 01:07:34,477 كان يريد دفع سباق توليد الطاقة .مما سوف يطغي على سباق التسلح 819 01:07:34,514 --> 01:07:39,938 كان يبحث عن شيئ كبير .شيئ بغاية الضخامة 820 01:07:39,974 --> 01:07:41,092 من شأنه أن يجعل المفاعل النووي .يبدو كأنه بطّارية صغيرة 821 01:07:41,238 --> 01:07:44,377 هو وحده أم أن (أنطون فانكو) يساعده في هذه الخطوة؟ 822 01:07:44,413 --> 01:07:47,129 .أنطون فانكو) هو الوجه الآخر لهذه العملة) 823 01:07:47,505 --> 01:07:52,291 انطون)، لا يرى بذلك سوى وسيلة لجمع المال) .عندما اكتشف والدك الأمر، كان عليه طرده 824 01:07:52,478 --> 01:07:56,148 عندما أكتشف الروس أنه لا يمكنه تزويدهم بذلك ."أرسلوه للتعفن في جبال "سيبيريا 825 01:07:56,409 --> 01:08:01,070 (وقضى 20 عاماً في شرب الـ(فودكا .ليس مكان لطيف لتربية الأطفال 826 01:08:01,164 --> 01:08:04,877 أبناً له لسؤ الحظ ."التقيت به في "موناكو 827 01:08:06,244 --> 01:08:09,025 لقد اخبرتني انني لم أجرّب كل شيئ .ماذا تعني بذلك ما هو الشيئ الذي لم اجرّبه 828 01:08:09,673 --> 01:08:15,367 هو قال أنك الشخص الوحيد الذي .يملك المعرفة اللازمة لإكمال ما بدأه 829 01:08:15,578 --> 01:08:16,878 هو من قال ذلك؟ 830 01:08:17,462 --> 01:08:20,133 هل انت هو ذاك الفتى؟ هل انت هو؟ 831 01:08:20,153 --> 01:08:25,544 إذا كنت أنت، فهذا يعني .أنه يمكنك أن تجد حلاًّ للغز الذي في قلبك 832 01:08:30,178 --> 01:08:33,637 لا أعرف من أتيت بهذه المعلومات .ولكنه لم يكن مشجعي الأفضل 833 01:08:33,835 --> 01:08:35,669 ما الذي تذكره بشأن والدك؟ 834 01:08:35,701 --> 01:08:39,755 لقد كان غير مبال و أناني ، .لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي 835 01:08:39,870 --> 01:08:42,572 ثم أنه من الصعب عليّ أن أهضم ...أن تقول لي أنه يعتقد 836 01:08:42,609 --> 01:08:45,276 أن مستقبله بالكامل .يعتمد عليّ وأن أكمل حمل الشعلة 837 01:08:45,282 --> 01:08:48,952 ...أنا لا أفهم ذلك .نحن نتحدث عن رجل كان أسعد يوم في حياته 838 01:08:49,015 --> 01:08:51,445 .هو عندما رماني في مدرسة داخلية - .هذا ليس صحيحا - 839 01:08:51,633 --> 01:08:53,562 أذا من الواضح أنك تعرف والدي .أكثر مما اعرفه 840 01:08:53,687 --> 01:08:56,012 .في الحقيقة أجل 841 01:08:56,126 --> 01:08:58,265 .لقد كان عضواً من فريق مُكتشفي البذلة 842 01:08:58,285 --> 01:08:59,360 ماذا؟ 843 01:09:00,027 --> 01:09:01,248 .لدي اجتماع عند الساعة الثانية 844 01:09:01,320 --> 01:09:03,905 انتظر، ما هذا؟ أنت تعرفها، أليس كذلك؟ 845 01:09:04,281 --> 01:09:05,783 لا أنا لا أعرفها أنت تعرف حسناً؟ 846 01:09:05,929 --> 01:09:07,492 .أنا لا أعرف ماذا يوجد بها 847 01:09:07,524 --> 01:09:10,964 ناتاشا) سوف تكمل عمالها في شركة) .ستارك) دون أن يُكشتَف أمرها) 848 01:09:11,371 --> 01:09:13,718 هل تذكر العميل (كولسون) أليس كذلك؟ - .أجل - 849 01:09:13,749 --> 01:09:19,287 ...حسنا، (توني) تذكّر .أنا أراقبك جيداً 850 01:09:26,042 --> 01:09:29,703 لقد قمنا بتعطيل الإتصالات .لا يمكنك التواصل مع العالم الخارجي، حظ موفق 851 01:09:35,240 --> 01:09:39,943 أرجوك، في البداية أنا بحاجة للتدليك .سوف أمضي وقت طويل داخل المختبر 852 01:09:40,193 --> 01:09:42,383 أذا كان هناك أحد لمساعدتك ،أرسله .ليحضر لي بعض القهوة 853 01:09:42,420 --> 01:09:44,704 وإذا كانت من (ستارباكس كافيه) أو .شيئ من هذا القبيل فسوف يكون شيئ لطيف 854 01:09:44,741 --> 01:09:47,451 (أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري .صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك 855 01:09:47,462 --> 01:09:50,379 بأي طريقة ممكنة .للمحافظة عليك 856 01:09:50,400 --> 01:09:52,610 إذا حاولت المغادرة ...أو التلاعب عليّ 857 01:09:52,621 --> 01:09:56,063 (فسوف أعاقبك بأن أشاهد برنامج(سوبر ناني .فيما أدع لعابك يسيل وأنت على السجّادة 858 01:09:56,157 --> 01:09:58,742 هل فهمت؟ - .أعتقد انني فهمت - 859 01:09:58,774 --> 01:10:00,025 أستمتع بوسائل .الراحة المفضلة لديك 860 01:10:05,089 --> 01:10:06,740 "ممتلكات هاورد ستارك" 861 01:10:26,792 --> 01:10:31,235 هل تعتقد أن هذا هو مصدر الطاقة؟ - .أيها الرائد هذا ليس اختبار تجريبي - 862 01:10:31,537 --> 01:10:33,154 ركّز على الأسلحة فقط، اتفقنا؟ 863 01:10:34,498 --> 01:10:35,644 .حاضر سيدي 864 01:10:36,521 --> 01:10:41,338 أجل، اجل، أجل هل هو عيد ميلادي؟ 865 01:10:42,091 --> 01:10:45,301 أيها الرجال...ماذا فعلتم؟ ماذا فعلتم؟ 866 01:10:47,918 --> 01:10:49,764 أهذا ما أعتقد أنه هو؟ 867 01:10:50,233 --> 01:10:51,704 .أجل أنه كذلك 868 01:10:51,746 --> 01:10:53,832 هامر) أريد ان أعرف كيف يمكنك مساعدتنا؟) 869 01:10:54,259 --> 01:10:56,824 !كيف يمكنني مساعدتكم؟ 870 01:10:57,137 --> 01:10:59,992 أول شيئ يمككني مساعدتكم به .هو أنه يمكنني تحديث برنامجكم 871 01:11:00,232 --> 01:11:02,173 ...ومن ثم - ....أنا لا أقصد ذلك - 872 01:11:02,209 --> 01:11:04,115 .هامر) ...أنا أتحدث عن القدرة النارية) 873 01:11:05,894 --> 01:11:07,344 .أنت تتحدث الى الرجل المناسب 874 01:11:09,606 --> 01:11:12,422 كلاريدج) ذو تكنلوجيا عالية) .رشاش شبه أتوماتيكي تسعة ملم 875 01:11:14,038 --> 01:11:16,749 عادي؟ .أوافقك الرأي 876 01:11:17,636 --> 01:11:21,327 بندقية (أم 24 ) ذات إطلاق نار .أوتوماتيكي وخزّان خمس طلقات 877 01:11:21,765 --> 01:11:23,902 اتعرفون ماذا أنت لستم صيّادون ما الذي أقوله، سوف اتخلص منها؟ 878 01:11:23,954 --> 01:11:27,572 .هذه (أف.أن.2000) بلجيكية الصنع 879 01:11:27,823 --> 01:11:29,241 .أنها أفضل بكثير من الفطائر 880 01:11:30,450 --> 01:11:34,101 أنها جميلة، لكنني أرى أنها ليست .ما تحتاجونه هنا، لذا سوف أضعها جانباً 881 01:11:34,163 --> 01:11:36,593 .هذه قاذفة قنابل 40 ملم ثمان قذفات 882 01:11:36,864 --> 01:11:42,078 غازات مسيلة للدموع، دخان .تحكّم تلقائي، انتم صعبوا المزاج 883 01:11:42,255 --> 01:11:44,507 سوف أخبركم شيئاً .الحجم ليس مهم 884 01:11:44,725 --> 01:11:46,446 .لا تدع أحد يقول عكس ذلك 885 01:11:46,748 --> 01:11:51,305 هذا رشاش( أم 134762) ذو .ستة رؤوس منفصلة 886 01:11:51,389 --> 01:11:53,538 يدعونه ( قاطع الأطراف) و .(مطلق الغبار) 887 01:11:53,725 --> 01:11:57,031 الجيش يدعونه (العم غاسباشو) أي .التنين السحري 888 01:12:00,752 --> 01:12:01,990 .حسنا 889 01:12:04,289 --> 01:12:07,386 (هذه هي الصغار الكوبيّة (سيجار كوهيبا .(مونتي كريستو) 890 01:12:09,677 --> 01:12:12,096 .هذا صاروخ موجّه بالأشعة فوق الحمراء 891 01:12:12,138 --> 01:12:14,328 مزود بمفجّر ثانوي من غاز .(الـ(سيكلو تريمتيلين 892 01:12:14,391 --> 01:12:15,997 .شديدة الإنفجار 893 01:12:16,028 --> 01:12:19,824 قادرة على التعامل مع الملاجئ .وما تحت الملاجئ 894 01:12:20,377 --> 01:12:22,222 .ذكي ما يكفي لكتابة كتاب 895 01:12:22,263 --> 01:12:24,871 (كتاب من شأنها أن تجعل (أوليسيس .كا يستعمل الطبشور 896 01:12:25,968 --> 01:12:31,346 (يمكنه قراءته لك، هذا برج (إيفل .هذا هو (راغمانينوف) الثالث 897 01:12:31,596 --> 01:12:34,605 إنها شفيعتي .بغاية الأناقة وصارخة الجمال 898 01:12:34,641 --> 01:12:38,927 وهي قادرة على تحويل نسبة السكان .في أي بناء قائم الى الصفر 899 01:12:41,095 --> 01:12:42,336 .(أنا أدعوها ( الزوجة السابقة 900 01:12:48,062 --> 01:12:49,522 .إنها أفضل ما لدي 901 01:12:55,287 --> 01:12:58,092 ماذا تريد؟، أشِر لي بشيئ .أنت تقف مثل أبو الهول 902 01:12:58,103 --> 01:12:59,400 .لا أستطيع فهمك 903 01:12:59,793 --> 01:13:01,355 .أظنني سآخذها 904 01:13:01,356 --> 01:13:04,092 أيّها؟ - .جميعها - 905 01:13:05,736 --> 01:13:07,075 جميعها؟ 906 01:13:39,979 --> 01:13:41,153 .تصوير 907 01:13:44,319 --> 01:13:48,180 .كل شيء يمكن تحقيقه عبر التكنولوجيا 908 01:13:48,181 --> 01:13:50,501 ،حياة أفضل .صحّة جيّدة 909 01:13:50,705 --> 01:13:54,132 وللمرّة الأولى ...بتاريخ البشريّة 910 01:13:54,171 --> 01:13:56,888 .إمكانية وجود عالم مسالم 911 01:13:57,092 --> 01:14:00,535 أنا (هاورد ستارك) وكل شيئ .تحتاجون إليه لأجل المُستقبل 912 01:14:00,536 --> 01:14:02,063 .تجدوه هنا 913 01:14:02,269 --> 01:14:06,279 ...المدينة المُستقبلية بالغد .ستكون هنا 914 01:14:11,200 --> 01:14:12,577 .(أنا (هاورد ستارك 915 01:14:12,578 --> 01:14:15,587 وكل شيئ .تحتاجون إليه لأجل المُستقبل تجدوه هنا 916 01:14:16,376 --> 01:14:21,097 (إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك ...أودّ شخصيّاً أن 917 01:14:22,262 --> 01:14:24,431 طوني) ماذا تفعل بالخلف هناك؟) ما هذا؟ 918 01:14:24,432 --> 01:14:27,401 .ضعها حيث وجدتها 919 01:14:28,437 --> 01:14:30,362 أين والدتك؟ !(ماريا) 920 01:14:30,901 --> 01:14:33,200 .هيّا، إذهبوا 921 01:14:35,117 --> 01:14:36,999 ...عفواً، لدينا 922 01:14:37,747 --> 01:14:40,088 ...سأقوم 923 01:14:43,799 --> 01:14:45,576 هل تنتظرني؟ 924 01:14:47,221 --> 01:14:51,398 (إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك ...أودّ شخصيّاً أن أريكم 925 01:14:52,689 --> 01:14:53,815 .مؤخرتي 926 01:14:53,816 --> 01:14:58,412 .أرغب أن... لا أستطيع 927 01:14:58,491 --> 01:15:00,958 .يبدو هذا سخيفاً 928 01:15:01,913 --> 01:15:03,253 ...كل شيئ 929 01:15:04,418 --> 01:15:06,176 ...مُمكن تحقيقه 930 01:15:06,838 --> 01:15:08,096 .عبر إستخدام التكنولوجيا 931 01:15:20,947 --> 01:15:22,449 ...(طوني) 932 01:15:22,450 --> 01:15:26,712 ،طوني)، أنت يافع للغاية لتفهم ذلك) .لذا ظننتُ بضرورة صنع فيلم آخر لك 933 01:15:29,002 --> 01:15:31,095 .صنعتُ هذا لأجلك 934 01:15:31,967 --> 01:15:36,562 ويوماً ما ستدرك إنّ ذلك أهم بكثير .مِن مجرد إختراع يقوم به الآخرين 935 01:15:37,018 --> 01:15:39,065 .هذا يُمثّل ثمرة جهودي 936 01:15:39,770 --> 01:15:42,028 .هذا هو مفتاح المستقبل 937 01:15:45,155 --> 01:15:47,748 أنا مُقيّد بالتكنولوجيا السائدة .في عصري 938 01:15:48,203 --> 01:15:50,252 .لكن يوماً ما ستفهم كل ذلك 939 01:15:50,582 --> 01:15:55,094 .وعندما ستفعل ستقوم بتغيير العالم 940 01:15:56,843 --> 01:16:01,147 الشيئ الذي سيظل دائماً ...أفضل إكتشاف لي على الإطلاق 941 01:16:03,145 --> 01:16:04,819 .إنّه أنت 942 01:16:23,937 --> 01:16:25,354 .مرحباً، سيّدي 943 01:16:25,355 --> 01:16:28,170 .ستّة دولارات - ...لا أملك أيّ - 944 01:16:28,171 --> 01:16:30,990 .كلا، سيّدي، هذا كثير - .لا بأس، خذها - 945 01:16:33,656 --> 01:16:35,182 .هيّا، خذها 946 01:16:35,428 --> 01:16:38,310 لا أحب أن يقوم الناس بتسليمي أشياء .لذا أسقطها هنا وسيكون ذلك رائعاً 947 01:16:38,619 --> 01:16:40,960 هل أنت الرجل الحديدي؟ - .أحياناً - 948 01:16:41,206 --> 01:16:42,837 !نحنُ نؤمن بك 949 01:16:43,334 --> 01:16:46,132 .كان ذلك إنتقال غير مشروع للملكيّة 950 01:16:46,170 --> 01:16:48,752 ......(سيّدة، (بوتس)، السيّد، (ستارك - .هنا - 951 01:16:48,753 --> 01:16:52,011 ...إنّه يرفض أن - .كلا. لا بأس. سأستغرق لحظات فقط - 952 01:16:52,382 --> 01:16:58,185 إنّه مرادنا أن يحصل (ستارك) على حقوق الملكيّة .(من شركة (مارك 2 953 01:16:58,597 --> 01:17:01,475 عندما أذعن السيّد (ستارك) أنّه الرجل الحديدي 954 01:17:01,476 --> 01:17:05,687 .قدّم وعداً لأمريكا 955 01:17:05,688 --> 01:17:07,694 .وعد بأن يعتني بنا .والواضح إنّه لَم يفعل 956 01:17:07,941 --> 01:17:09,968 ،وندرك الآن أن مديرة أعماله 957 01:17:10,027 --> 01:17:12,574 ،(سيّدة تدعى (فيرجينيا بيبر بوتس 958 01:17:12,653 --> 01:17:14,988 .(وهي المديرة التنفيذية لصناعات (ستارك 959 01:17:15,052 --> 01:17:17,282 ماهي مؤهلاتها؟ 960 01:17:17,283 --> 01:17:17,908 .كلا 961 01:17:17,909 --> 01:17:20,373 السيّدة (بوتس) لا تفعل شيئاً لإدارة .هذا الوضع السيئ 962 01:17:21,830 --> 01:17:26,584 بيرت)، لا تقول لي بأنّ لدينا أفضل) المحامين بالدولة 963 01:17:26,585 --> 01:17:28,383 .ولا تدعني أباشر هذا 964 01:17:29,004 --> 01:17:30,087 .سأخرج الأشياء مِن هنا 965 01:17:30,088 --> 01:17:32,220 .إذاً، أخبر الرئيس بالتوقيع على ذلك 966 01:17:33,550 --> 01:17:35,837 .سنتحدث حول هذا الأمر بالمعرض 967 01:17:35,844 --> 01:17:38,059 سيقوم (هامر) بعرض توضيحي .مساء الغد 968 01:17:38,347 --> 01:17:41,849 هل سيكون (طوني ستارك) حاضراً؟ - هل سأكون؟ - 969 01:17:41,850 --> 01:17:43,857 .كلا، لَن يحضر - .أود أن أفعل - 970 01:17:45,354 --> 01:17:46,646 ألديكِ بعض الوقت؟ - .كلا - 971 01:17:46,647 --> 01:17:48,778 .بحقّك لقد أغلقتِ الهاتف .سأستغرق 30 ثانية 972 01:17:51,569 --> 01:17:53,868 ...29... 28 973 01:17:54,072 --> 01:17:58,453 كنتُ أقود بالجوار، وظننتُ .أنّي سآتي لأعتذر، لكنّي لستُ كذلك 974 01:17:58,533 --> 01:18:02,499 ألم تأتي هنا لتعتذر؟ - .يبدو هذا، لكنّي أعمل على ذلك - 975 01:18:02,745 --> 01:18:06,499 لكنّي لَم أكن صريحاً معكِ بالكامل 976 01:18:06,500 --> 01:18:08,168 ،وأريد أن أصلح الأمور 977 01:18:08,169 --> 01:18:11,630 هل أستطيع إبعاد هذه؟ ...أشعر بأن هناك حركة كثيرة 978 01:18:11,631 --> 01:18:12,844 .كلا 979 01:18:15,759 --> 01:18:17,599 هل تعلمين كَم هي الحياة قصيرة؟ 980 01:18:18,179 --> 01:18:21,182 ...وإذا إستعطتُ التعبير عن 981 01:18:21,183 --> 01:18:24,058 ،وبطريقة ما تم إلهامي 982 01:18:24,060 --> 01:18:26,874 ،ولا أكترث... أعني، أكترث ، سيكون لطيفاً 983 01:18:26,875 --> 01:18:29,736 ...لا أتوقع منكِ أن .حسناً، هذا ما أحاول قوله 984 01:18:30,149 --> 01:18:33,068 ،دعني أستوقفك قليلاً هنا "لأنّك إذا قلت "أنا 985 01:18:33,069 --> 01:18:36,452 مرّة أخرى، سأقوم بضربك .بشيئ على رأسك 986 01:18:37,491 --> 01:18:41,243 .أنا أحاول أن أدير شركة ألديك أيّ فكرة عن وقف الأملاك؟ 987 01:18:41,244 --> 01:18:42,125 .أجل 988 01:18:42,204 --> 01:18:45,163 يعتمد الناس عليك لتكون الرجل الحديدي .وقد إختفيت 989 01:18:45,164 --> 01:18:48,548 وكل ما أقوم به إطفاء نارك .وإستقبال اللوم بدلاً منك 990 01:18:51,129 --> 01:18:54,845 أجاول القيام بالعمل .الذي تريد فعله 991 01:18:58,345 --> 01:19:00,268 هل أحضرت لي الفراولة؟ 992 01:19:01,599 --> 01:19:05,847 هل كنت تعلم إنّها الشيء الوحيد على الأرض الذي أعاني مٍن الحساسية بسببها؟ 993 01:19:05,848 --> 01:19:07,021 .لديك الحساسية نحو الفراولة 994 01:19:09,939 --> 01:19:13,655 هذا تقدّم (بيبر)، أعلم ...أعلم بشأن علاقتك أنتِ و 995 01:19:14,778 --> 01:19:16,951 ...أحتاجك - .وأنا أيضاً، هذا ما كنت أحاول قوله - 996 01:19:17,031 --> 01:19:19,537 .أن ترحل 997 01:19:24,121 --> 01:19:25,293 .(آنسة (بوتس 998 01:19:26,039 --> 01:19:29,506 .مرحباً، تفضّل بالدخول - .سنغادر بحلول 25 دقيقة - 999 01:19:29,877 --> 01:19:31,445 .شكراً لكِ 1000 01:19:33,130 --> 01:19:34,213 هل مِن شيئ آخر؟ 1001 01:19:34,214 --> 01:19:37,847 .(أنا بخير (هاب - .سأكون... دقيقة أخرى - 1002 01:19:38,844 --> 01:19:40,767 .فقدتُ كلا الطفلين خلال الطلاق 1003 01:19:44,684 --> 01:19:45,877 .كلا 1004 01:19:48,021 --> 01:19:50,819 هل تبلين حسناً هنا، (ناتالي)؟ 1005 01:19:51,065 --> 01:19:53,530 .(هنا بمجموعة شركات (ستارك 1006 01:19:54,152 --> 01:19:55,824 إسمك (ناتالي)، أليس كذلك؟ 1007 01:19:56,529 --> 01:19:59,865 .ظننتُ أنّ كلاكما لَم يكن على وفاق معاً 1008 01:19:59,866 --> 01:20:02,289 .كلا، هذا ليس صحيحاً - .إنّه أنا وحسب ما لا تكترثين لأجله - 1009 01:20:03,036 --> 01:20:04,161 كلا؟ لاشيئ؟ 1010 01:20:04,162 --> 01:20:08,452 بينما أنت هنا تستطيع أن تناقش .أنت و(ناتالي) مشكلة الإنسجام معاً 1011 01:20:08,453 --> 01:20:09,630 .بالتأكيد 1012 01:20:16,592 --> 01:20:20,844 .مُتفاجئة لأنّك إستطعت إعلاق فمك - .أنتِ رائعة. لا أجد مَن يُضاهيكِ ذكاء 1013 01:20:20,845 --> 01:20:21,688 كيف قمتِ بالأمر؟ 1014 01:20:21,689 --> 01:20:24,457 .أنتِ مخادعة سيئة .لَم أر شيئاً كهذا مِن قبل 1015 01:20:24,505 --> 01:20:26,543 هل هناك شيئ حقيقي بشأنك؟ هل تتحدثين اللاتينية حتى؟ 1016 01:20:28,733 --> 01:20:31,679 وهذا يعني؟ ماذا قلتي للتوّ؟ 1017 01:20:31,680 --> 01:20:34,478 يعني، إما أن تقود بمفردك إلى المنزل .أو سأفعل ذلك عوضاً عنك 1018 01:20:36,601 --> 01:20:38,065 !أنتِ جيّدة 1019 01:21:37,705 --> 01:21:40,671 جارفيس)، هلا تعيد تشغيل السلك الرقمي؟) 1020 01:21:40,729 --> 01:21:42,338 .أريد تعديل الإسقاط 1021 01:21:50,594 --> 01:21:53,892 (المسح الضوئي لمعرض (ستارك 1974 .إكتمل، سيّدي 1022 01:21:55,931 --> 01:22:00,482 كم عدد المنشآت هم؟ - هل أضيف منشأة "الوافل" البلجيكية؟ - 1023 01:22:00,686 --> 01:22:02,693 .إنّها عرضية، أريني فحسب 1024 01:22:15,535 --> 01:22:17,583 ماذا يبدو لك هذا، (جارفيس)؟ 1025 01:22:18,372 --> 01:22:20,212 .ليست مثل ذرّة 1026 01:22:20,457 --> 01:22:24,382 .في أيّ حالة، هذا المُاعل... سيكون هنا 1027 01:22:25,254 --> 01:22:26,760 .قُم بالتأشير على الكوّة المُنفردة 1028 01:22:35,661 --> 01:22:40,940 .أترى تلك الآثار. تخلص منها - ماذا تحاول أرشفته، سيّدي؟ - 1029 01:22:41,311 --> 01:22:44,568 ...أنا أكتشف ذلك،... أصحّح ذلك ...أعيد إكتشاف الأمر 1030 01:22:45,607 --> 01:22:46,905 .عنصر جديد 1031 01:22:48,069 --> 01:22:51,363 ،دعك مِن تلك المناظر وتلك الأشجار 1032 01:22:51,364 --> 01:22:53,328 .الحدائق، المنافذ، اماكن الدخول 1033 01:22:57,745 --> 01:23:00,336 تكوين للبروتونات والنيوترونات 1034 01:23:00,499 --> 01:23:04,172 .بإستخدام محدّدات للأعمال الشبكيّة 1035 01:23:29,111 --> 01:23:31,450 ...ميت لِما يقرب من 20 عاماً 1036 01:23:32,906 --> 01:23:34,954 .ومازل يصطحبني إلى المدرسة 1037 01:23:40,289 --> 01:23:45,006 العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال ."كبديل للـ "بالاديوم 1038 01:23:45,503 --> 01:23:46,670 .شكراً، أبّي 1039 01:23:46,671 --> 01:23:49,634 للأسف .إن توليفه أمر مستحيل 1040 01:23:53,843 --> 01:23:57,727 !إستعدّوا لرفع إعادة التشكيل ايها الأولاد .سوف نعود ألى الوضعيّة الآلية 1041 01:24:45,313 --> 01:24:47,747 كيف تمكّنت من كسر الأساسات؟ 1042 01:24:47,815 --> 01:24:49,937 أجل، كان ذلك منذ ثلاث سنوات أين كنت؟ 1043 01:24:49,938 --> 01:24:53,160 .كنت أقوم ببعض الأشياء - .حقاً، أنا أيضاً وقد نجحتُ - 1044 01:24:54,657 --> 01:24:58,866 (مهلا ، أنا ألعب في فريقك ، (كولسون .أنت وجميع اخوانك التافهون 1045 01:24:58,867 --> 01:25:00,791 دعوني أقوم بعملي .أو سوف يحطّمون خصيتاي 1046 01:25:02,371 --> 01:25:03,710 ما يفعل هذا هنا؟ 1047 01:25:06,501 --> 01:25:07,799 .هذا هو 1048 01:25:08,337 --> 01:25:09,842 .أحضره الى هنا 1049 01:25:10,172 --> 01:25:12,595 اتعرف ما هو ذلك؟ - .إنه ما أحتاجه بالضبط لإنجاز هذا العمل - 1050 01:25:14,363 --> 01:25:15,598 .إرفع الأنبوب 1051 01:25:15,635 --> 01:25:18,685 هيا، هيا! ضع ركبتيك تحتها .ها نحن 1052 01:25:18,722 --> 01:25:20,145 ...و 1053 01:25:20,892 --> 01:25:22,813 .ضعها - .حسناً - 1054 01:25:26,145 --> 01:25:27,234 .المستوى المثالي 1055 01:25:28,106 --> 01:25:30,154 أنا مشغول. ماذا تريد؟ - .لا شيء - 1056 01:25:30,191 --> 01:25:32,866 .وداعاً، لقد تم نعيني في مكان آخر 1057 01:25:32,987 --> 01:25:34,571 ."المدير (فاري) يريدني في "نيو مكسيكو 1058 01:25:34,572 --> 01:25:37,370 .رائع ، الأرض الساحرة - .هذا ما قيل لي - 1059 01:25:37,408 --> 01:25:39,164 .امور سرّية - .شيء من هذا القبيل - 1060 01:25:40,620 --> 01:25:41,750 .حظا سعيدا - .الى اللقاء - 1061 01:25:42,247 --> 01:25:43,913 .شكرا - .نحن بحاجة لك - 1062 01:25:43,914 --> 01:25:46,629 .أجل، اكثر مما تعلم - .ليس كثيرا - 1063 01:26:05,020 --> 01:26:07,361 تهيئة .المسرِّع الإنعكاسي 1064 01:26:13,819 --> 01:26:16,368 .الإقتراب من الطاقة القصوى 1065 01:27:03,705 --> 01:27:05,085 .كان ذلك سهلا 1066 01:27:21,450 --> 01:27:23,352 .مبروك سيدي 1067 01:27:25,059 --> 01:27:27,399 .لقد إخترعت عنصراً جديداً 1068 01:27:35,465 --> 01:27:38,994 .سيدي ، المُفاعِل تقبّل الجسم المعدّل 1069 01:27:39,658 --> 01:27:41,789 .وسوف يبدأ تشغيل التشخيص 1070 01:27:47,790 --> 01:27:49,546 (إيفان) 1071 01:27:50,000 --> 01:27:51,481 لديّ السيناتور (ستيرن) هنا .أعتقد أنه سوف 1072 01:27:51,517 --> 01:27:53,643 يتجوّل قليلاً كي يلقي نظرت .على تصاميم الرجل الآلي 1073 01:27:53,860 --> 01:27:57,722 .الرجل الآلي لم يجهز بعد - ليست جاهزاً... ماذا تقصد؟ - 1074 01:27:58,260 --> 01:28:01,309 يمكنني أن اقدمه .ولكن ليس أن أعرضه 1075 01:28:01,388 --> 01:28:06,355 ما هو الفرق بحق الجحيم؟ - .قديم، لا طيران ولا إطلاق نار - 1076 01:28:06,434 --> 01:28:09,609 انتظر ماذا يمكننا ان نجعله يفعل؟ 1077 01:28:09,668 --> 01:28:11,486 .إنه عرض للأسلحة 1078 01:28:11,607 --> 01:28:13,238 .يمكنني أن ألقي التحية 1079 01:28:13,734 --> 01:28:16,324 يمكنك أن تلقي التحية؟ ماذا تعني بأن تلقي التحية؟ 1080 01:28:16,487 --> 01:28:18,409 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ، (إيفان)؟ 1081 01:28:18,697 --> 01:28:21,079 .ها ليس ما اتفقنا عليه ، حسنا 1082 01:28:21,096 --> 01:28:23,739 لقد وعدتني بالبذلات ، ومن ثم وعدتني .برجال آليين 1083 01:28:23,740 --> 01:28:27,629 .يا رجل ، كل شيء سيكون على ما يرام - .ليس هذا ما طلبته - 1084 01:28:39,677 --> 01:28:42,433 ها هو .رجل الطير 1085 01:28:44,599 --> 01:28:46,521 الآن أنت تحب هذا الطائر هل هذا صحيح؟ 1086 01:28:46,684 --> 01:28:49,859 هو هذا هو طائرك؟ .أنا حائر 1087 01:28:50,480 --> 01:28:53,862 لقد اخبرتني أنه ليس كذلك .ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل 1088 01:28:54,066 --> 01:28:55,531 لقد احببت ذلك الطائر، أليس كذلك؟ 1089 01:28:56,276 --> 01:28:57,949 .أتعرف ماذا؟ خذ هذا الطائر 1090 01:29:03,118 --> 01:29:05,625 .وخذ الوسائد أيضاً 1091 01:29:06,538 --> 01:29:08,377 والحذاء .خذ الحذاء 1092 01:29:12,753 --> 01:29:14,300 .لقد أخذت أغراضك 1093 01:29:14,754 --> 01:29:17,887 ما هو شعورك؟ هل تشعر بالسوء؟ 1094 01:29:18,425 --> 01:29:21,390 جيد !لأن هذا ما أشعر به الآن 1095 01:29:23,097 --> 01:29:25,102 !لقد كان بيننا اتفاق 1096 01:29:25,307 --> 01:29:30,358 انا أنقذ حياتك .وانت تعطيني بذلات 1097 01:29:30,646 --> 01:29:34,322 هذا كان اتفاقنا .وأنت لم تنجزه 1098 01:29:35,318 --> 01:29:38,239 لا أعرف إذا كنت عبقرياً .أو محتالاً 1099 01:29:38,246 --> 01:29:40,158 !لا اعرف ماذا تكون 1100 01:29:42,156 --> 01:29:45,373 .هناك شيئ عظيم حقاً في حوزتي 1101 01:29:46,245 --> 01:29:49,377 وإن لم أحظى به .فسوف تكون نهايتك الليلة 1102 01:29:49,581 --> 01:29:53,626 (الآن لدي قطعة من تكنولوجيا (ستارك .ان أعمل عليها بنفسي 1103 01:29:53,627 --> 01:29:58,047 الآن أصبحت أبحاثك الثمينة .تبدو مثل كوّرس بالنسبة لعرضي 1104 01:29:58,048 --> 01:30:00,431 هل تسمع جيداً ما أقوله؟ 1105 01:30:02,886 --> 01:30:07,228 لا أعرف أن كنت تلاحظ ذلك !ولكنني لا أتحدث اللغة الروسية 1106 01:30:10,686 --> 01:30:15,863 سوف ارحل الآن، سوف أذهب الى المعرض .لربما أحظى بمجامعة جنسية 1107 01:30:16,651 --> 01:30:20,617 اترى هؤلاء الرجال؟ إنهما مربّيتاك الخاصتان .لا يمكنك العبث معهما 1108 01:30:21,614 --> 01:30:25,079 .عندما أعود ، سوف نناقش تفاصيل إتفاقنا 1109 01:30:26,285 --> 01:30:28,746 .وسوف تعيد ترتيب الأمور جيداً 1110 01:30:28,747 --> 01:30:31,420 لأنه إذا لم تفعل ذلك .فسوف تصبح تماماً كما كنت عندما وجدتك 1111 01:30:31,458 --> 01:30:33,880 .رجل ميتاً 1112 01:30:34,252 --> 01:30:35,674 هل فهمت؟ 1113 01:30:36,630 --> 01:30:38,928 ربما يمكنك مشاهدتي .على شاشة التلفزيون 1114 01:30:48,119 --> 01:30:50,564 يا هذا هل يمكنك تنظيف هذه الفوضى؟ 1115 01:30:51,227 --> 01:30:55,398 .مكالمة واردة من رقم مجهول سيدي - .الإمتيازات الهاتفية، إعادة الوضع العادي - 1116 01:30:55,409 --> 01:30:57,071 .رائع 1117 01:30:57,317 --> 01:31:01,992 كولسون) ، كيف حال الأرض الساحرة؟ -) مرحبا (توني) كيف حالك؟) - 1118 01:31:03,198 --> 01:31:04,829 .لقد ضاعفة الدورة - ماذا؟ - 1119 01:31:05,950 --> 01:31:10,372 قلت لي ان مضاعفة الدورة يعني طاقة إضافيّة .نصيحة جيدة 1120 01:31:10,373 --> 01:31:14,005 .يبدو انك بصحة جيدة بالنسبة لشخص ميّت - .أنت أيضا - 1121 01:31:16,252 --> 01:31:17,294 .تتبّع اثره - .سيدي - 1122 01:31:17,295 --> 01:31:21,804 الآن التاريخ الحقيقي .لإسم ( ستارك) سوف تتم كتابته 1123 01:31:21,842 --> 01:31:24,850 .جارفيس) ، أين هو؟ - .(الولوج الى شبكة (أوراكل - 1124 01:31:25,472 --> 01:31:26,935 .الساحل الشرقي 1125 01:31:27,056 --> 01:31:31,106 ما فعله والدك بعائلتي .على مدى أربعون عاماً 1126 01:31:31,853 --> 01:31:34,312 .سوف أفعله بك في خلال 40 دقيقة 1127 01:31:34,313 --> 01:31:36,773 يبدو جيدا .دعنا نجتمع وننهي الأمر 1128 01:31:36,774 --> 01:31:40,490 "منطقة "الثلاث ولايات .مانهاتن" والضواحي" 1129 01:31:40,695 --> 01:31:42,493 .أتمنى أن تكون مستعداً 1130 01:31:45,366 --> 01:31:47,206 .تتبع الإتصال غير مكتمل 1131 01:31:57,919 --> 01:32:00,552 .سيدي - .تريد ان تجري بعض الإختبارات، هيا أبدأ - 1132 01:32:02,007 --> 01:32:03,800 واجمع البذلة بينما تجري الإختبار .إفعل ذلك معاً الآن 1133 01:32:03,801 --> 01:32:06,266 ...نحن غير واثقين من العوارض - .(لا أريد سماع ذلك (جارفيس - 1134 01:32:10,433 --> 01:32:13,774 ...يبدو طعمها مثل جوز الهند .والمعدن 1135 01:32:28,389 --> 01:32:31,959 .سوف اترك السياة هنا، حسناً - .شكراً لك - 1136 01:32:31,976 --> 01:32:37,549 جوستين هامر) ، سوف يبدأ عرضه قريباً .في الجناح الرئيسي 1137 01:32:57,564 --> 01:33:00,614 !هذا ما أتحدث عنه .شكراً لحضوركم 1138 01:33:01,778 --> 01:33:04,827 سيداتي وسادتي .لفترة طويلة جدا 1139 01:33:05,323 --> 01:33:08,454 كان على هذا البلد أن يضع رجاله .ونساءه في طريق الأذى 1140 01:33:08,742 --> 01:33:10,978 ولكن بعد وصول الرجل الحديدي .اعتقدنا جميعاً 1141 01:33:11,036 --> 01:33:13,584 أن أيام فقدان الأرواح .أصبح شيئ من اماضي 1142 01:33:14,790 --> 01:33:17,214 ولكن للأسف أن هذه التكنولوجيا .بقيت صعبة المنال 1143 01:33:17,293 --> 01:33:19,716 هذا ليس عدلاً .ًهذا ليس صحيحا 1144 01:33:20,046 --> 01:33:22,380 .وهذا شيئ بغاية السوء - ...يا إلهي - 1145 01:33:22,381 --> 01:33:27,349 وبغضّ النظر أنه كان البدعة المثيرة .اللتي تصدّرت العناوين في جميع أنحاء العالم 1146 01:33:27,804 --> 01:33:32,979 اليوم ، يا أصدقائي ، الصحافة .تواجه مشكلة مختلفة تماما 1147 01:33:33,601 --> 01:33:36,900 .إنهم على وشك النفاد من الحِبر 1148 01:33:41,734 --> 01:33:43,074 .أبعدوا هذا من هنا 1149 01:33:44,571 --> 01:33:46,369 ...سيداتي وسادتي 1150 01:33:47,366 --> 01:33:49,456 .اليوم أقدم لكم... 1151 01:33:49,951 --> 01:33:53,417 !الوجه الجديد لجيش الولايات المتحدة... 1152 01:33:54,456 --> 01:33:56,170 .رجال (هامر) الآليين 1153 01:33:58,439 --> 01:34:00,550 !الجيش 1154 01:34:12,663 --> 01:34:17,569 !البحرية 1155 01:34:24,131 --> 01:34:26,868 !القوات الجوية 1156 01:34:33,224 --> 01:34:36,085 !المارينز 1157 01:34:52,619 --> 01:34:56,003 هذا بحق الجحيم .افضل بكثير من بعض القُادة، دعني أخبرك ذلك 1158 01:34:57,270 --> 01:34:59,985 ولكن بقدر هذا التطوّر .وبقدر هذه التكنولوجيا 1159 01:35:00,023 --> 01:35:03,864 سيكون هناك حاجة للإنسان دائماً .كي يكون حاضراً في ساحة القتال 1160 01:35:04,277 --> 01:35:09,402 سيداتي وسادتي، اليوم أفتخر .أن أقدم لكم النموذج الأول على الإطلاق 1161 01:35:09,403 --> 01:35:13,266 .البذلة الحربية ذات المهام المتعددة 1162 01:35:13,276 --> 01:35:16,544 .(بقيادة رائد السلاح الجوي العقيد (جيمس رودس 1163 01:35:17,488 --> 01:35:19,103 ماذا؟ 1164 01:35:39,907 --> 01:35:43,085 من أجل أميركا وحلفائها ...صناعات هامر) تعلن) 1165 01:36:00,657 --> 01:36:01,928 .لدينا بعض المشاكل 1166 01:36:02,347 --> 01:36:04,933 توني) يوجد مدنيون هنا) .أنا أُلبي الأوامر فحسب 1167 01:36:04,934 --> 01:36:06,498 .لا ينبغي فعل هذا الآن 1168 01:36:06,603 --> 01:36:07,855 .ألقي التحية 1169 01:36:07,856 --> 01:36:09,629 !حسنٌ 1170 01:36:10,471 --> 01:36:12,540 كل هؤلاء الناس في خطر .علينا إخراجهم من هنا 1171 01:36:12,767 --> 01:36:14,593 عليكَ أن تثق بي .للخمس دقائق القادمة 1172 01:36:14,629 --> 01:36:16,795 حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي أثناء محاولتي مغادرة منزلك. أتذكر؟ 1173 01:36:16,832 --> 01:36:17,795 (أظن أنه يعمل مع (فانكو 1174 01:36:18,889 --> 01:36:20,851 فانكو) حي؟) 1175 01:36:21,954 --> 01:36:22,516 أجل 1176 01:36:22,517 --> 01:36:24,124 أين هو؟ 1177 01:36:24,572 --> 01:36:25,251 ماذا؟ 1178 01:36:25,287 --> 01:36:26,061 أين (فانكو)؟ 1179 01:36:26,433 --> 01:36:27,913 مَن؟ 1180 01:36:27,950 --> 01:36:31,133 !أخبرني - ماذا تفعل هنا، يا رجل؟ - 1181 01:36:37,151 --> 01:36:39,201 أهذا أنتَ؟ - .لا ... أنا لا افعل ذلك - 1182 01:36:39,237 --> 01:36:39,679 .لست أنا 1183 01:36:40,683 --> 01:36:43,218 .لا أستطيع تحريكه .أنا مقيّد 1184 01:36:43,702 --> 01:36:46,377 أرحل من هنا .النظام بأكمله تم التلاعب به 1185 01:36:47,273 --> 01:36:48,571 .لنأخذ الأمور للخارج 1186 01:37:01,784 --> 01:37:02,718 !لا 1187 01:37:13,140 --> 01:37:14,567 ترافس) إكسر الإتصال) .أحتاج التحكم فيه 1188 01:37:14,568 --> 01:37:15,611 .نعم يا سيدي 1189 01:37:18,464 --> 01:37:21,047 توني) أنا مغلق. لدي إغلاق) .على هدف 1190 01:37:21,084 --> 01:37:22,375 على ماذا؟ - عليكَ - 1191 01:37:28,047 --> 01:37:28,784 .توني) ، بإتجاه الساعة السادسة) 1192 01:37:46,816 --> 01:37:48,031 ماذا يجري؟ ماذا يحدث؟ 1193 01:37:48,069 --> 01:37:49,058 .البرنامج تم مسحة بآخر 1194 01:37:49,094 --> 01:37:50,720 ماذا تعني بذلك؟ 1195 01:37:50,758 --> 01:37:52,816 .أعتقد أنه إستعبد الآليين - .هذا مستحيل - 1196 01:37:52,852 --> 01:37:55,135 .إتّصل بالحراس - .كل الهواتف معطلة يا سيدي - 1197 01:37:55,863 --> 01:37:57,218 .إتصل بهواتفهم الخلوية 1198 01:37:57,255 --> 01:37:59,926 .هواتفهم الخلوية لا تعمل أيضاً يا سيدي - .أغلق علينا الدخول للوحدة الاساسية - 1199 01:37:59,963 --> 01:38:01,319 من أغلق عليكم الدخول للوحدة الأساسية؟ 1200 01:38:01,357 --> 01:38:02,366 ،أرجوكِ، أرجوكِ .إرحلي، إرحلي 1201 01:38:02,403 --> 01:38:03,634 .أنا أتولى هذا الأمر 1202 01:38:03,670 --> 01:38:04,383 أتفعل هذا الآن؟ 1203 01:38:04,420 --> 01:38:05,177 !أجل 1204 01:38:05,215 --> 01:38:08,200 في واقع الأمر، إذا لم يظهر رجلكِ .لما حدث أيّ من هذا 1205 01:38:08,237 --> 01:38:10,413 لذا ، أرجوكِ الآن .إرحلي! شكراً 1206 01:38:10,450 --> 01:38:12,695 .علينا أن نخرج العاهرتين من هنا 1207 01:38:14,834 --> 01:38:17,375 أخبرني من وراء هذا الأمر؟ من وراء هذا؟ 1208 01:38:18,113 --> 01:38:20,824 (أيفن فانكو) 1209 01:38:21,375 --> 01:38:22,428 أين هو؟ 1210 01:38:22,464 --> 01:38:23,794 .إنه في منشأتي 1211 01:38:27,272 --> 01:38:28,573 .أحتاج شرطة "نيويورك" من فضلك 1212 01:38:28,609 --> 01:38:29,038 .لا، لا، لا 1213 01:38:29,074 --> 01:38:32,124 .لا عزيزتي. لا تتصلي بالسلطات - .فوراً - 1214 01:38:32,160 --> 01:38:33,294 !إبتعد 1215 01:38:33,330 --> 01:38:34,398 !إبتعد 1216 01:38:35,393 --> 01:38:36,648 .أخبرني بكل ما تعرفه 1217 01:38:44,838 --> 01:38:45,620 (هيا (ترافيس 1218 01:38:45,621 --> 01:38:47,617 .إعادة التشغيل عن بعد غير ناجحة 1219 01:39:07,051 --> 01:39:09,050 .لا أحد يجيب عن الهاتف ما الذي يحدث هنا؟ 1220 01:39:09,087 --> 01:39:11,321 إركب السيارة و خذني إلى .لشركة (هامر) للصناعات 1221 01:39:11,357 --> 01:39:12,755 !لن آخذك إلى أي مكان 1222 01:39:12,791 --> 01:39:13,684 لا بأس، أتريدني أن أقود؟ 1223 01:39:13,721 --> 01:39:14,675 .لا، أنا سأقود 1224 01:39:14,712 --> 01:39:15,598 .إركبي السيارة 1225 01:40:15,067 --> 01:40:16,190 .عمل جيد يا فتى 1226 01:40:18,554 --> 01:40:20,022 .هناك العديد منهم يطبقون عليك 1227 01:40:20,058 --> 01:40:21,384 .أبعد هذا عن المعرض 1228 01:40:27,183 --> 01:40:28,906 عندما نصل .أريدك أن تراقب المحيط 1229 01:40:29,436 --> 01:40:31,534 سوف أدخل المنشأة .وأسقط الهدف 1230 01:40:35,671 --> 01:40:36,068 .إنتبه للطريق 1231 01:41:08,836 --> 01:41:09,462 .إسمع، إسمع 1232 01:41:09,498 --> 01:41:11,655 لقد تجمعت مجموعة .وتتجه إلى المعرض 1233 01:41:11,691 --> 01:41:12,155 .حسنٌ 1234 01:41:17,218 --> 01:41:18,023 !سأغلق عليك 1235 01:41:18,060 --> 01:41:20,486 (الإحداثيات قادمة بقوة يا (توني !إنتبه 1236 01:41:36,876 --> 01:41:37,365 .إبقَ في السيارة 1237 01:41:37,776 --> 01:41:38,826 .لن أبقَ في السيارة 1238 01:41:39,269 --> 01:41:41,005 .لقد قلت إبقَ في السيارة 1239 01:41:41,042 --> 01:41:42,196 ماذا ترتدين؟ 1240 01:41:44,694 --> 01:41:46,178 .لن أدعك تدخلين هناك وحدك 1241 01:41:46,689 --> 01:41:47,589 أتريد المساعدة؟ 1242 01:41:47,625 --> 01:41:49,119 .إجعل السيارة مستعدة - .حسنٌ - 1243 01:41:50,499 --> 01:41:51,991 *إختراق أمني* 1244 01:41:54,053 --> 01:41:54,475 ... لا يمكنك أن تدخل 1245 01:42:42,166 --> 01:42:45,122 كلٌ مجموعة من الآليين تتواصل .بلغتها الفريدة الخاصة 1246 01:42:45,159 --> 01:42:46,642 .إختر واحدة وركز عليها 1247 01:42:46,678 --> 01:42:48,582 هل جربت الروسية؟ لم لا تجرب الروسية؟ 1248 01:43:38,859 --> 01:43:40,201 .لقد تمكّنت منه 1249 01:43:55,096 --> 01:43:56,445 رودي) أما تزالت مغلقاًَ؟) 1250 01:43:56,482 --> 01:43:56,712 .نعم 1251 01:43:57,046 --> 01:44:00,717 ألأقي بدلاقيكَ وتماسك جيداً .نحنُ على وشك أن نُبلّل في هذه الرحلة 1252 01:44:03,014 --> 01:44:04,138 !إنتظر! إنتظر! إنتظر 1253 01:44:23,578 --> 01:44:24,627 .لقد رحل 1254 01:44:29,176 --> 01:44:31,401 آسف يا صديقي، كان عليّ .تقليص الأعداد في القطيع 1255 01:44:31,829 --> 01:44:32,737 .إحذر إتجاه الساعة عشرون 1256 01:44:45,428 --> 01:44:46,212 ماذا تفعلين؟ 1257 01:44:46,441 --> 01:44:48,032 (أقوم بإعادة تشغيل حلّة (رودي 1258 01:45:12,147 --> 01:45:13,525 .لقد تم إعادة التشغيل 1259 01:45:14,430 --> 01:45:16,040 .لقد إستعدتَ صديقك المقرب 1260 01:45:16,077 --> 01:45:18,308 شكراً جزيلاً .(أيها العميلة (بوملوف 1261 01:45:18,344 --> 01:45:21,619 ،أحسنت في قطعة الصدر الجديدة ،أقرأ مخرجات أعلى بشكل ملحوظ 1262 01:45:21,655 --> 01:45:23,484 .وأعضائك الحيوية تبدو واعدة 1263 01:45:23,500 --> 01:45:23,807 .نعم 1264 01:45:23,843 --> 01:45:26,154 .للوقت الحالي أنا لا أحتضر .شكراً لكِ 1265 01:45:26,190 --> 01:45:28,499 ماذا تعني بأنك لا تحتضر؟ هل قلت بأنك تحتضر؟ 1266 01:45:28,536 --> 01:45:30,000 أهذا أنتِ؟ لا 1267 01:45:30,037 --> 01:45:30,975 .لست كذلك 1268 01:45:31,012 --> 01:45:32,149 ما الذي يحدث؟ 1269 01:45:32,185 --> 01:45:33,364 ... كنت سأخبركِ ، ولم أريد 1270 01:45:33,401 --> 01:45:34,140 !كنت ستخبرني 1271 01:45:34,175 --> 01:45:36,306 بأنك تحتضر حقاً؟ - .أنت تعطيني الفرصة - 1272 01:45:36,336 --> 01:45:36,976 لماذا لم تخبرني هذا؟ 1273 01:45:37,361 --> 01:45:39,936 كنت سأصنع لك عجة .وأخبركِ 1274 01:45:39,973 --> 01:45:42,582 وفرا هذا لشهر العسل، هناك أشخاص (قادمون يا (توني 1275 01:45:42,619 --> 01:45:44,508 .يبدو أن القتال يتجه نحوك 1276 01:45:44,543 --> 01:45:45,619 جيد، (بيبر)؟ 1277 01:45:45,655 --> 01:45:46,649 هل أنتَ بخير الآن؟ 1278 01:45:46,684 --> 01:45:47,402 .أنا بخير 1279 01:45:47,439 --> 01:45:48,774 ،لا تكوني غاضبة ... سأعتذر رسمياً 1280 01:45:48,810 --> 01:45:52,180 .أنا غاضبة - ."عندما لا أكون متصدياً لهجوم "هامر - 1281 01:45:52,876 --> 01:45:53,609 .حسنٌ 1282 01:45:53,646 --> 01:45:54,544 كان من المفترض أن نكون ."في "فينيسيا 1283 01:45:54,580 --> 01:45:55,641 .أرجوك 1284 01:46:00,327 --> 01:46:02,526 .قم يا صديقي! أنا بحاجه إليك 1285 01:46:03,894 --> 01:46:05,210 .إنهم قادمون. هيا بنا 1286 01:46:09,349 --> 01:46:10,957 .يا رجل يمكنك أن تستعيد حلتك 1287 01:46:15,017 --> 01:46:16,184 هل أنتَ بخير؟ 1288 01:46:16,601 --> 01:46:17,600 .أجل، شكراً 1289 01:46:19,600 --> 01:46:22,347 .توني) ، أنظر ... أنا آسف) - .لا تكن - 1290 01:46:22,383 --> 01:46:25,435 .لا، كان عليّ أن أثق بكَ أكثر من ذلك - .أنا من وضعك في هذا الموقف. إنسَ الأمر - 1291 01:46:25,471 --> 01:46:27,732 .إنه خطأك. أردت أن أقول فحسب أني آسف 1292 01:46:27,743 --> 01:46:28,760 .شكراً، هذا كل ما أردت سماعه 1293 01:46:29,615 --> 01:46:30,548 (باركر) 1294 01:46:31,311 --> 01:46:32,222 .إنهم يطبقون بعنف 1295 01:46:32,731 --> 01:46:33,635 .في أي لحظة 1296 01:46:33,672 --> 01:46:34,123 ما هي اللعبة؟ 1297 01:46:35,634 --> 01:46:38,942 .علينا أن نصل إلى مستوى أكثر إرتفاعاً .لذا دعنا نضع أكبر مسدس على ذلك الجسر 1298 01:46:38,943 --> 01:46:39,985 .فهمتك 1299 01:46:40,739 --> 01:46:41,715 أين تريد أن تكون؟ 1300 01:46:41,717 --> 01:46:42,760 عما تتحدث؟ 1301 01:46:43,067 --> 01:46:45,743 .أعني أنا - .لديكَ مسدس كبير أنتَ لستَ المسدس الكبير - 1302 01:46:45,779 --> 01:46:48,373 .لا تكن غيوراً - .هذا رقيق، مع كل الأجراس والصافرات - 1303 01:46:48,416 --> 01:46:50,667 .أجل، هذا يُدعى أن تكون أحمق سيء - .حسنٌ - 1304 01:46:51,791 --> 01:46:54,861 حسناً، إذهب أنتَ لأعلى .وأنا سوف أستدرجهم 1305 01:46:55,366 --> 01:46:56,304 .لا تبقى هنا 1306 01:46:56,341 --> 01:46:57,403 .هذا أسوأ مكان لتكون فيه 1307 01:46:57,439 --> 01:47:00,178 حسناً، أنتَ لديكَ موقع، أين موقعي؟ - هذا صندوق الموت يا (توني)، حسنٌ؟ - 1308 01:47:00,215 --> 01:47:01,143 .هنا سوف تموت 1309 01:47:50,998 --> 01:47:52,290 أرأيت ذلك؟ - .هذا لطيف - 1310 01:48:00,811 --> 01:48:01,666 ... (رودي) 1311 01:48:02,945 --> 01:48:04,327 .إنبطح 1312 01:48:15,676 --> 01:48:17,901 أظن أنك عليكَ أن تقود بهذا .المرّة المقبلة 1313 01:48:17,938 --> 01:48:19,988 .أجل أنا آسف، يا رئيس .يمكنني إستخدامه لمرّة واحدة 1314 01:48:20,275 --> 01:48:21,258 .وهي مرّة وإنتهت 1315 01:48:23,450 --> 01:48:25,214 .لقد أخبرتكِ بذلك منذ خمس دقائق 1316 01:48:26,968 --> 01:48:27,968 .ها هو رجلكم 1317 01:48:29,891 --> 01:48:31,705 .عذراً - .أنت رهن الإعتقال - 1318 01:48:31,741 --> 01:48:33,637 .ضع يداك خلف ظهرك سيدي 1319 01:48:33,674 --> 01:48:34,732 .أنا أحاول المساعدة هنا 1320 01:48:39,060 --> 01:48:40,126 .فهمت 1321 01:48:40,162 --> 01:48:42,426 .أرى ما تفعلينه. أنت تحاولين إلصاق هذا بي أليس كذلك؟ 1322 01:48:42,953 --> 01:48:44,300 .ذلك جيد. ذلك جيد 1323 01:48:44,337 --> 01:48:46,154 .بدأتِ تفكرين كمديرة تنفيذية 1324 01:48:46,426 --> 01:48:47,441 .تقبلين المنافسة 1325 01:48:47,477 --> 01:48:48,397 .أحب ذلك 1326 01:48:48,753 --> 01:48:51,519 أتظنين أنكِ تسببين مشكلة لي؟ .أنا سأسبب مشكلة لكِ 1327 01:48:51,555 --> 01:48:53,604 .سأراكِ مرّة أخرى .قريباً جداً 1328 01:48:58,539 --> 01:49:00,502 عندما يصلون إلى هنا أظن أنه عليكم أن تنتظروهم 1329 01:49:00,539 --> 01:49:02,671 .في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي 1330 01:49:02,707 --> 01:49:05,524 أوقفنا القطار السابع ."دخولاً وخروجاً من نقطة "ويليس 1331 01:49:05,560 --> 01:49:07,932 إجعل حافلات المدينة ينقلوا الناس .للخطوط التي تعمل 1332 01:49:08,841 --> 01:49:11,791 هل ستأتين معنا؟ - .لا سأبقى إلى أن يخلوا المنتزه - 1333 01:49:14,714 --> 01:49:17,154 .إنتبهوا، لديكم آلي آخر قادم 1334 01:49:17,191 --> 01:49:18,663 .هذا يبدو مختلف 1335 01:49:19,410 --> 01:49:21,359 .توقيع القوة أعلى بكثير 1336 01:49:32,699 --> 01:49:33,999 .العودة شيء جيد 1337 01:49:34,900 --> 01:49:36,305 .هذا لن يكون جيداً 1338 01:49:39,854 --> 01:49:41,806 .لدي شيء خاص لهذا الرجل 1339 01:49:41,843 --> 01:49:44,187 سوف أقوم بتحطيم قبوه ."بـ"الزوجة السابقة 1340 01:49:44,473 --> 01:49:45,331 بماذا؟ 1341 01:49:56,306 --> 01:49:58,809 تقنية (هامر)؟ - .نعم - 1342 01:50:00,225 --> 01:50:01,434 .سأتولّى هذا 1343 01:50:55,015 --> 01:50:56,978 .رودي) لديّ فكرة) 1344 01:50:57,231 --> 01:50:58,841 أتريد أن تكون بطلاً؟ 1345 01:50:58,877 --> 01:50:59,930 ماذا؟ 1346 01:50:59,966 --> 01:51:01,936 .يمكنني الإستفادة حقاً من الركلة الجانبية 1347 01:51:02,219 --> 01:51:03,386 !إرفع يداك 1348 01:51:03,632 --> 01:51:05,005 أهذه فكرتك؟ 1349 01:51:05,042 --> 01:51:05,696 .نعم 1350 01:51:05,731 --> 01:51:07,775 .أنا مستعد. أنا مستعد. هيّا هيّا 1351 01:51:12,026 --> 01:51:13,069 !إضربه 1352 01:51:42,089 --> 01:51:42,978 .أنتَ تخسر 1353 01:51:50,922 --> 01:51:53,846 .كل هؤلاء الآليون تم التلاعب بهم لينفجروا .علينا أن نرحل من هنا يا رجل 1354 01:51:54,481 --> 01:51:55,279 (بيبر) 1355 01:52:35,924 --> 01:52:38,061 !يا إلهي، لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن - ... لا تستطيعين - 1356 01:52:38,097 --> 01:52:39,559 .لا أستطيع تحمل هذا - .أنظري إليّ - 1357 01:52:39,596 --> 01:52:41,943 .جسدي لا يمكنه تحمّل الضغط حرفياً 1358 01:52:41,979 --> 01:52:46,174 ،لا أعرف أبداً إذا كنت ستقتل نفسك .أو تدمر الشركة بأكملها 1359 01:52:46,212 --> 01:52:47,957 .أظن أني قمت بشيء جيد 1360 01:52:48,649 --> 01:52:50,262 .أنا إنتهيت، أنا أستقيل 1361 01:52:51,444 --> 01:52:52,004 .هذا هو الأمر 1362 01:52:52,992 --> 01:52:54,524 ماذا قلتِ للتو؟ 1363 01:52:54,749 --> 01:52:55,751 أنكِ إكتفيت؟ 1364 01:52:57,016 --> 01:52:59,060 .هذا مفاجىء، أعني ليس مفاجىء 1365 01:52:59,390 --> 01:53:02,323 .فهمت .لستِ بحاجه لتقديم أيّ أعذار 1366 01:53:02,574 --> 01:53:04,318 .لم أقم بتقديم أيّ أعذار 1367 01:53:04,354 --> 01:53:05,407 .في الواقع كنتِ تقدمين أعذاراً فحسب 1368 01:53:05,443 --> 01:53:06,827 .كلا، لم أقدم أي عذر 1369 01:53:06,865 --> 01:53:08,240 .في الواقع لي تبريري التام 1370 01:53:08,276 --> 01:53:09,520 .أنت تستحقين أفضل 1371 01:53:10,672 --> 01:53:12,416 .لقد إعتنيتِ بي جيداً جداً 1372 01:53:14,451 --> 01:53:16,366 ،كنت في وضع صعب .وأنتِ جعلتيني أجتاز هذا 1373 01:53:18,187 --> 01:53:18,983 .شكراً لك 1374 01:53:20,184 --> 01:53:21,128 .شكراً لتفهمك 1375 01:53:21,164 --> 01:53:23,499 .دعينا نتحدث عن تنظيف الأمور 1376 01:53:23,536 --> 01:53:25,972 .سأهتم بأمور الإنتقال. ستكون سلسة - حسناً، ماذا عن الصحافة؟ - 1377 01:53:26,009 --> 01:53:27,843 .لأنك توليتِ العمل لأسبوع فقط ... وهذا سيبدو 1378 01:53:27,881 --> 01:53:29,699 ."معك كانت مثل سنوات "الكلب 1379 01:53:29,735 --> 01:53:30,948 .أعني مثل الرئيس 1380 01:53:44,125 --> 01:53:46,751 .غريب - .لا ليس غريباًَ - 1381 01:53:46,788 --> 01:53:47,889 الأمور بخير ، أليس كذلك؟ - .نعم - 1382 01:53:49,754 --> 01:53:50,546 .أنا اظن بأن هذا غريب 1383 01:53:51,506 --> 01:53:54,752 أنتما تبدوان مثل فقمتين .تتصارعان على حبة عنب 1384 01:53:54,920 --> 01:53:57,269 ... لقد إستقلت للتو 1385 01:53:57,890 --> 01:53:58,471 .ليس عليكِ القيام بذلك 1386 01:53:58,507 --> 01:54:00,101 .لقد سمعت كل شيء 1387 01:54:00,137 --> 01:54:01,238 .عليك أن ترحل 1388 01:54:01,274 --> 01:54:02,148 .وصلت هنا أولاً 1389 01:54:02,410 --> 01:54:03,574 .أعثر لنفسك على سطح 1390 01:54:04,187 --> 01:54:06,589 ظننتُ أنه قد نفذت منك الوقود؟ - .تلكَ هي الأخيرة - 1391 01:54:06,626 --> 01:54:09,274 .كنتَ رائعاً هناك بالمناسبة - .شكراً أنتَ أيضاً - 1392 01:54:09,311 --> 01:54:10,264 ... إسمع 1393 01:54:10,301 --> 01:54:15,083 ،سيارتي تدمرت في الإنفجار .لذا سأحتفظ بالحلّة لبعض من الوقت، حسنٌ 1394 01:54:15,119 --> 01:54:16,731 .لست بخير. لست بخير مع ذلك 1395 01:54:17,676 --> 01:54:18,876 .لم يكن سؤالاً 1396 01:54:24,495 --> 01:54:25,630 كيف سوف تستقيلين؟ 1397 01:54:26,836 --> 01:54:27,957 .أنا لا أفهم 1398 01:54:40,393 --> 01:54:44,380 *مبادرة المنتقمون* *التقرير التمهيدي* 1399 01:54:47,794 --> 01:54:49,516 .لا أظن أني أريدك أن ترى ذلك 1400 01:54:50,626 --> 01:54:52,629 .أنا لست متأكداً إنها تتعلق بك بعد الآن 1401 01:54:52,665 --> 01:54:54,710 ... لكن هذا على الجانب الآخر 1402 01:54:55,140 --> 01:54:58,560 .هو تقرير العميلة (رومنوف) عنكَ 1403 01:54:59,071 --> 01:55:00,887 .إقرأه 1404 01:55:02,582 --> 01:55:05,618 :نظرة عامة على السمات ."السيد (ستارك) يظهر سلوك قهري" 1405 01:55:06,564 --> 01:55:08,137 بدفاعي عن نفسي كان ذلك .الأسبوع الماضي 1406 01:55:10,835 --> 01:55:13,592 "عُرضة لميول ذاتية التدمير" .كنت أحتضر 1407 01:55:13,892 --> 01:55:16,105 .أعني رجاءً ألسنا كذلك جميعاً؟ 1408 01:55:16,595 --> 01:55:19,443 كتاب النرجسية؟ 1409 01:55:21,812 --> 01:55:23,150 .أوافق 1410 01:55:23,769 --> 01:55:24,711 .حسناً، ها هي 1411 01:55:25,384 --> 01:55:27,477 "تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام" 1412 01:55:27,514 --> 01:55:28,377 ."تم الموافقة على "الرجل الحديدي 1413 01:55:28,414 --> 01:55:29,559 .عليّ أن أفكر بذلك 1414 01:55:29,595 --> 01:55:30,264 .إستمر بالقراءة 1415 01:55:33,679 --> 01:55:36,729 توني ستارك) غير موصى به"؟)" 1416 01:55:38,169 --> 01:55:39,240 هذا ليس له معنى؟ 1417 01:55:39,277 --> 01:55:42,197 كيف يمكنك الموافقة عليّ لكن لا توافق عليّ؟ 1418 01:55:43,055 --> 01:55:45,913 لديّ إختراع جديد، أنا أحاول القيام بالصواب 1419 01:55:45,950 --> 01:55:47,819 .(عن طريق (بيبر 1420 01:55:47,856 --> 01:55:51,083 .أنا في علاقة متزنة 1421 01:55:51,119 --> 01:55:57,025 ،وهذا يجعلنا نظن، أنه في هذه المرحلة .نحتاج للإستعانة بكَ كمستشار فحسب 1422 01:56:03,828 --> 01:56:04,921 .لا يمكنك تحمّل تكلفتي 1423 01:56:08,069 --> 01:56:13,668 لكن مرّة أخرى، سأقوم بتقديم .عربوني المعتاد مقابل خدمة صغيرة 1424 01:56:14,401 --> 01:56:17,399 ."أنا و (رودي) سيتم تكريمنا في "واشنطن 1425 01:56:17,437 --> 01:56:20,100 .ونحتاج لمن يقدمنا 1426 01:56:21,612 --> 01:56:22,749 .سأرى ماذا أستطيع أن أفعل 1427 01:56:24,550 --> 01:56:26,475 ،إنه لفخر لي أن أكون هنا اليوم 1428 01:56:26,511 --> 01:56:29,350 لأقدم هذه الجوائز المتميزة 1429 01:56:29,351 --> 01:56:32,876 (للمقدّم (جيمس رودز .(والسيد (توني ستارك 1430 01:56:33,262 --> 01:56:36,980 .والذي هو بالطبع كنز وطني 1431 01:56:38,971 --> 01:56:42,681 شكرا لك أيها المقدّم لأجل .هذا الأداء الإستثنائي المذهل 1432 01:56:42,718 --> 01:56:44,771 .أنت تستحق هذا - .شكراً سيدي - 1433 01:56:47,319 --> 01:56:48,598 (سيد (ستارك 1434 01:56:48,880 --> 01:56:52,159 .شكراً لأدائك الإستثنائي المذهل 1435 01:56:52,196 --> 01:56:53,717 .أنت تستحق هذا 1436 01:56:56,027 --> 01:56:57,165 .آسف 1437 01:56:58,026 --> 01:56:59,042 ... كم هو مضحك 1438 01:56:59,079 --> 01:57:02,153 كمّ الإزعاج الذي يمكن .أن تسببه وخزة صغيرة 1439 01:57:02,700 --> 01:57:04,412 .لنأخذ صورة 1440 01:57:13,400 --> 01:57:40,000 Translated By: TROOPERS™ {\fs20\} SaMeH RaHeeF | Ayman MoonTy | BackFire | محمد رسلان | Kozika