3 00:01:51,320 --> 00:01:55,154 Wilayah dimana Korea Utara, Cina dan Rusia bertemu Dinamakan Prefektur Yanbian daerah otonomi Korea 4 00:01:55,160 --> 00:01:59,358 Lebih dari 800 ribu warga Cina-Korea yang dikenal JOSEONJOK menetap di sini. 5 00:01:59,360 --> 00:02:07,040 50% lebih populasi Joseonjok mengandalkan kegiatan ilegal Atau hidup ilegal dan bekerja di Korea Selatan untuk bertahan hidup. 6 00:02:09,041 --> 00:02:14,041 7 00:02:16,600 --> 00:02:20,309 Ketika usiaku 11 tahun, Rabies menyerang diseluruh pemukiman. 8 00:02:35,280 --> 00:02:37,077 Kukatakan padamu, kamu sudah mendapat keuntungan yang cukup. 9 00:02:38,480 --> 00:02:44,077 Anjing kami juga terserang rabies. Pertama dia menggiggit ibunya sampai mati. 10 00:02:44,800 --> 00:02:47,075 lalu, apa saja dibunuh dengan mulutnya, 11 00:02:47,080 --> 00:02:48,798 Aku gigit sampai mati. 12 00:02:50,080 --> 00:02:53,277 Akhirnya para tetangga bersiap untuk membunuhnya 13 00:02:54,200 --> 00:02:55,713 Tapi ia melarikan diri. 14 00:02:56,320 --> 00:02:57,799 -Aku akan memainkan nomor 10... 15 00:02:58,440 --> 00:02:59,077 -Hu! 16 00:03:00,240 --> 00:03:03,869 Kamu punya chow. Kong dan chow Punya 4 poin, 8 poin, poinmu 16 17 00:03:06,400 --> 00:03:10,871 Setelah beberapa hari, anjing itumuncul lagi dan terlihat sangat kurus. 18 00:03:12,400 --> 00:03:15,278 dengan matanya yang hitam, ia tidak punya kekuatan. 19 00:03:15,760 --> 00:03:20,276 Tapi dia menatapku seperti itu cukup lama lalu berbaring perlahan dan mati. 20 00:03:22,800 --> 00:03:28,272 Aku menguburkan anjing itu di belakang tempatku, dan anjing itu dikuburkan begitu saja ditanah 21 00:03:29,000 --> 00:03:32,276 digali pada malam itu juga dan dimakan oleh para tetua. 22 00:03:47,400 --> 00:03:48,594 Aku punya Kong. 23 00:03:50,400 --> 00:03:51,992 Oh, kamu punya Kong? Tolong tunggu. 24 00:03:55,000 --> 00:03:55,989 Aku punya kong yang lebih tinggi. 25 00:03:57,400 --> 00:03:58,310 Hu 26 00:04:00,680 --> 00:04:01,829 Kamu kalah lagi. 27 00:04:04,120 --> 00:04:07,476 Bagaimana aku melakukannya dengan baik? Apa aku harus membagikannya sekarang? 28 00:04:08,720 --> 00:04:10,517 - Sial - Sial. 29 00:04:10,520 --> 00:04:12,590 16 poin ditambah 32 poin... 30 00:04:13,800 --> 00:04:16,519 Hei, hei...hitungan macam apa yang kamu lakukan? 31 00:04:17,499 --> 00:04:18,999 Hei! 32 00:04:19,000 --> 00:04:20,877 Bajingan itu, dia pikir apa yang sedang dia lakukan? 33 00:04:30,320 --> 00:04:32,197 Alasan kenapa aku tiba-tiba memikirkan anjing itu adalah 34 00:04:33,120 --> 00:04:37,796 karena setelah itu, rabies menyebar lagi. 35 00:04:53,360 --> 00:04:54,998 Rabies sedang menyebar. 36 00:04:57,000 --> 00:05:00,495 Yellow Sea 37 00:05:05,699 --> 00:05:10,699 1 . Sopir taksi 38 00:05:15,099 --> 00:05:19,099 [Wilayah otonomi Joseon Korea utara, Kota Yanji] 39 00:06:23,000 --> 00:06:23,955 Sial 40 00:06:35,400 --> 00:06:36,674 Jam berapa kamu datang? 41 00:06:39,320 --> 00:06:42,790 Aku bertanya padamu, jam berapa kamu datang? 42 00:06:45,120 --> 00:06:46,109 4:00 43 00:06:46,680 --> 00:06:47,829 Kamu bermain mahjong lagi ya? 44 00:06:48,920 --> 00:06:52,310 Bukankah sudah kukatakan padamu kalau aku tidak akan melepaskanmu jika kamu bermain Mahjong lagi? 45 00:06:54,120 --> 00:06:55,838 Aku akan mengatakannya padamu lagi 46 00:06:56,200 --> 00:07:00,591 apa aku harus mengeluarkan matamu dan semua organ mu untuk dijual, 47 00:07:00,600 --> 00:07:02,511 dan menjual putrimu ke pria seperti binatang, 48 00:07:02,520 --> 00:07:04,272 itu masih belum cukup untuk membayar jumlah aslinya. 49 00:07:04,520 --> 00:07:08,308 Bagaimanapun, kalau kamu terus... 50 00:07:08,320 --> 00:07:09,150 Maaf 51 00:07:09,800 --> 00:07:10,869 Aku minta maaf? 52 00:07:12,520 --> 00:07:14,670 Kamu bilang kamu minta maaf? 53 00:07:19,399 --> 00:07:20,399 Hah! 54 00:07:20,400 --> 00:07:22,789 Apa 60,000 yuan hanya lelucon bagimu? 55 00:07:23,520 --> 00:07:25,112 Kamu mau membayar itu hanya dengan bermain mahjong? 56 00:07:31,000 --> 00:07:31,716 Hei, Kau bajingan! 57 00:07:33,720 --> 00:07:35,790 Jangan mandi, langsung pergi. 58 00:07:40,520 --> 00:07:41,794 Dapatkan lebih banyak uang. 59 00:07:53,240 --> 00:07:55,071 Bajingan itu. 60 00:08:54,399 --> 00:08:55,399 Sial... 61 00:08:59,400 --> 00:09:00,116 Nyonya! 62 00:09:02,920 --> 00:09:03,636 Nyonya! 63 00:09:03,640 --> 00:09:04,629 Pergi, aku tidak punya urusan denganmu. 64 00:09:04,640 --> 00:09:06,710 Tolong cari tahu untukku, Aku yakin hal ini akan tiba waktunya. 65 00:09:06,720 --> 00:09:08,631 Istrimu berselingkuh, 66 00:09:08,640 --> 00:09:10,790 apa menurutmu dia mau mengirimkanmu uang? 67 00:09:10,800 --> 00:09:12,472 Tuan, apa kamu mau berhenti dari bisnismu? 68 00:09:12,960 --> 00:09:14,154 Aku mengerti. 69 00:09:16,480 --> 00:09:18,869 Bajingan itu tidak mau diam. 70 00:09:21,320 --> 00:09:24,198 Hei, tolong konfirmasi kalau uangnya sudah datang dari Korea. 71 00:09:25,480 --> 00:09:28,119 Kim Goo Nam, Lee Hwa Ja seharusnya mendepositokan... 72 00:09:29,000 --> 00:09:31,195 Belum masuk? Ok, aku mengerti. 73 00:09:32,680 --> 00:09:34,193 -Mereka bilang uangnya belum masuk. 74 00:09:34,840 --> 00:09:35,829 -Apa kamu yakin? 75 00:09:36,000 --> 00:09:38,833 Apa menurutmu aku mau berbohong mengatakan uang yang sudah masuk itu belum masuk? 76 00:09:41,400 --> 00:09:43,470 Ada banyak istri yang pergi ke Korea dan berselingkuh. 77 00:09:43,680 --> 00:09:46,592 Anggap saja dia jahat dan jangan kembali lagi kesini. 78 00:09:47,000 --> 00:09:48,353 Jangan bilang begitu! 79 00:09:52,160 --> 00:09:54,071 Bajingan itu! 80 00:10:09,680 --> 00:10:11,318 Maafkan aku menantu. 81 00:11:00,119 --> 00:11:02,219 Beri aku uang, Beri aku uang,. Beri aku uang. 82 00:11:08,920 --> 00:11:10,069 Beri aku uang. 83 00:11:21,920 --> 00:11:22,796 Kamu tidak punya uang sepeser pun? 84 00:11:25,200 --> 00:11:28,192 Bos, ia sama sekali tidak punya uang, tukari aku. 85 00:11:29,760 --> 00:11:30,590 Kamu tidak juga pergi? 86 00:11:32,400 --> 00:11:34,755 Pergi, kamu gaoli bangzi. [*Note: gaoli bangzi adl perkataan rasial cina untuk orang korea.] 87 00:11:36,000 --> 00:11:37,115 Pergi, bajingan. Dasar keparat! 88 00:12:19,200 --> 00:12:20,599 Dasar jalang. 89 00:12:48,000 --> 00:12:49,319 Apa kamu bermimpi buruk? 90 00:12:54,120 --> 00:12:55,189 Mereka bilang mimpi adalah kebalikannya... 91 00:12:57,040 --> 00:12:58,678 Kalau begitu akan ada berita bagus. 92 00:13:00,520 --> 00:13:02,317 Penyelamat hidupmu telah muncul. 93 00:13:26,880 --> 00:13:27,869 Mr. Myun! 94 00:13:34,040 --> 00:13:35,393 Mr. Myun, halo 95 00:13:36,120 --> 00:13:36,677 Kemarilah. 96 00:13:37,560 --> 00:13:38,470 Anak ini... 97 00:13:38,480 --> 00:13:39,913 Aku mengerti. Kamu boleh pergi. 98 00:13:43,000 --> 00:13:44,399 Pergi dan tunggulah. 99 00:13:44,480 --> 00:13:46,198 Saat aku sudah selesai bicara, aku akan mengirimnya kembali 100 00:14:02,920 --> 00:14:04,717 Orang-orang bodoh ini. 101 00:14:07,000 --> 00:14:08,433 Kamu tahu siapa aku, kan? 102 00:14:11,120 --> 00:14:13,588 aku Myun Gah, Senang berkenalan denganmu. 103 00:14:19,480 --> 00:14:21,118 Tanganmu benar-benar... 104 00:14:29,400 --> 00:14:30,389 Kamu sudah makan? 105 00:14:32,640 --> 00:14:33,709 Ayo kita makan. 106 00:14:56,320 --> 00:14:58,117 Aku dengar kamu belum mendengar kabar dari istrimu yang pergi ke Korea. 107 00:14:59,200 --> 00:15:01,668 Uang yang kamu pinjam untuk mendapatkan visa istrimu masih sama? 108 00:15:05,320 --> 00:15:06,389 60,000 yuan? 109 00:15:08,719 --> 00:15:10,219 Ya ampun... 110 00:15:11,120 --> 00:15:13,395 Bajingan itu mau 60,000 yuan? 111 00:15:15,320 --> 00:15:19,154 Kamu pasti ingin membunuh istrimu. Kalau dia tidak menelpon setelah tiba di Korea, 112 00:15:20,160 --> 00:15:21,513 dia pasti berselingkuh. 113 00:15:24,000 --> 00:15:26,878 Hei, hei, hei...dengarkan aku sebelum kamu pergi. 114 00:15:29,000 --> 00:15:32,197 Duduk. Duduklah. 115 00:15:39,120 --> 00:15:42,032 Kamu orang yang cukup menarik. 116 00:15:43,320 --> 00:15:45,595 Tempramenmu buruk tapi kamu bukan seorang gangster. 117 00:15:45,920 --> 00:15:48,593 Kamu selalu dipukul, tapi aku tidak kasihan padamu. 118 00:15:49,200 --> 00:15:50,076 Aneh. 119 00:15:52,360 --> 00:15:53,554 Apa yang kamu bilang tadi Goo Nam? 120 00:15:55,000 --> 00:15:55,557 Ya. 121 00:16:02,800 --> 00:16:03,710 Goo Nam, 122 00:16:06,520 --> 00:16:08,397 Pergilah ke Korea dan bunuh seseorang untukku. 123 00:16:12,400 --> 00:16:14,391 Anak ini, kamu pikir aku bercanda? 124 00:16:15,600 --> 00:16:17,511 Kamu tidak bisa mendapatkan semua uang itu disini. 125 00:16:18,400 --> 00:16:20,595 Kamu mau hidup dipukuli terus seperti seekor anjing? 126 00:16:26,400 --> 00:16:31,190 Bunuh dia atau bawa dia kembali. Dan temuilah istrimu. 127 00:16:32,200 --> 00:16:34,077 Jangan berpikir dan pergi. 128 00:16:35,000 --> 00:16:38,390 Mulai dengan baru. 129 00:16:42,080 --> 00:16:44,196 Aku tahu kamu tidak akan bisa membuat keputusan. 130 00:16:46,920 --> 00:16:50,071 Segera hubungi aku. Sebelum aku menemukan orang lain. 131 00:17:26,200 --> 00:17:27,189 Apa kamu membersihkan kotoran ayam? 132 00:17:28,640 --> 00:17:34,476 Seung Hee, Ayah pulang. 133 00:17:37,600 --> 00:17:44,312 Disini Seung Hee. Ah~ 134 00:17:46,600 --> 00:17:49,398 Masih belum ada kabar dari ibunya? 135 00:17:51,840 --> 00:17:54,308 Sejak awal gadis itu sudah terlihat jahat. 136 00:17:55,320 --> 00:18:00,713 Matanya begitu miring... Matanya terbuka seperti vagina. 137 00:18:00,720 --> 00:18:02,711 Nenek, apa kamu sudah gila? Jaga kata-katamu. 138 00:18:04,680 --> 00:18:06,272 Apa itu sesuatu yang boleh dikatakan didepan seorang anak?. 139 00:18:07,280 --> 00:18:09,077 Matamu juga miring... 140 00:18:10,880 --> 00:18:12,677 Dasar keparat. 141 00:18:15,000 --> 00:18:16,797 Kamu harus cepat mendapatkan uang dan pergi ke Korea. 142 00:18:17,680 --> 00:18:22,117 Pergi dan temuilah wanita Korea yang cantik dan tunjukan padanya kalau kamu hidup dengan baik. 143 00:18:22,400 --> 00:18:24,595 Aku akan menjaga anak itu, jadi jangan khawatir. 144 00:19:27,800 --> 00:19:28,915 Oh kamu sudah datang? 145 00:19:35,280 --> 00:19:36,315 Hafalkan itu. 146 00:19:43,400 --> 00:19:44,389 Apa kamu sudah menghafalkan semuanya? 147 00:19:48,480 --> 00:19:49,390 Katakan padaku. 148 00:19:49,880 --> 00:19:53,759 Seoul, Kang Nam area, Noh Hyun Dong 99-1 Kim Seung Hyun 149 00:19:53,920 --> 00:19:55,194 Jangan lupakan itu. 150 00:19:55,680 --> 00:19:58,194 Kalau kamu melupakan ini, seluruh keluargamu akan mati. 151 00:20:12,120 --> 00:20:15,635 lni 3,000 yuan (Sekitar $500) 500,000 won dalam mata uang Korea. 152 00:20:16,000 --> 00:20:18,070 lni sudah lebih dari cukup jadi gunakanlah ini untuk keperluanmumu di Korea. 153 00:20:19,880 --> 00:20:20,869 Ambil ini. 154 00:20:27,400 --> 00:20:28,799 ltu 57,000 yuan. 155 00:20:28,960 --> 00:20:31,190 Saat kamu kembali setelah menyelesaikan pekerjaanmu, akan kuberitahu kata sandinya. 156 00:20:31,200 --> 00:20:32,872 Lalu itu akan menjadi uangmu, kamu mengerti? 157 00:20:35,120 --> 00:20:37,998 Oh, baiklah! Kamu harus membawa kembali jarinya. Sebuah jari. 158 00:20:39,480 --> 00:20:40,469 Jempolnya. 159 00:21:15,399 --> 00:21:16,399 Hei! 160 00:21:16,400 --> 00:21:17,594 Semoga perjalananmu aman. 161 00:21:34,779 --> 00:21:37,279 [Provinsi Liaoning, Kota Dalian] 162 00:23:45,080 --> 00:23:47,389 Hei, bangun! Cepat bangun! 163 00:23:47,400 --> 00:23:50,392 Cepat bangun! Hei! Hei bangun! 164 00:23:50,400 --> 00:23:55,520 Keluar! Cepat keluar! 165 00:23:55,520 --> 00:24:02,198 Cepat, cepat! Dasar jalang! Bangun, cepat! 166 00:24:04,600 --> 00:24:06,591 Bangun! cepat, bangun! 167 00:24:11,480 --> 00:24:13,072 Lompat, lompat, jalang! 168 00:24:17,480 --> 00:24:20,074 Cepat! Bajingan, Ayo lekas! 169 00:24:21,880 --> 00:24:23,598 - Kamu mendapatkannya? - Ayo! ayo! 170 00:24:23,600 --> 00:24:24,999 Ayo, ayo, ayo! 171 00:24:48,559 --> 00:24:55,459 [2. Pembunuh] 172 00:24:58,658 --> 00:25:06,858 [Provnsi Kyung-Sang Selatan, Kota Ulsan] 173 00:25:22,957 --> 00:25:25,957 [Ul Joo Rumah Taman Sushi Dan Sarapan] 174 00:25:40,158 --> 00:25:43,158 [Provinsi Kyung-Sang Selatan, Kota Ulsan] 175 00:25:57,960 --> 00:25:59,313 Ah pemantik ini... 176 00:26:02,320 --> 00:26:03,469 Hei, berikan aku pemantik itu. 177 00:26:19,000 --> 00:26:20,115 Hei! Berikan itu padaku. 178 00:26:30,600 --> 00:26:33,672 lni adalah perahu untuk kembali. Tanggalnya tertulis. 179 00:26:34,400 --> 00:26:35,594 Tepat 10 hari lagi. 180 00:26:37,399 --> 00:26:39,499 [16 January 16th Kota Inchun Suh Goo Kyung Suh Dong 472-1 Taman Hae Chun dan Sarapan] 181 00:26:41,400 --> 00:26:42,879 Jika kamu terlambat, kamu tidak bisa kembali ke China. 182 00:26:43,880 --> 00:26:47,395 Dan juga... Aku tidak tahu untuk apa kamu datang, 183 00:26:48,040 --> 00:26:49,314 tapi pakailah sebuah topi. 184 00:26:50,120 --> 00:26:51,314 Kamu terlalu mencolok. 185 00:26:53,319 --> 00:26:56,419 [Terminal Bus Umum Ulsan] 186 00:27:06,919 --> 00:27:09,419 [Kota Khusus Seoul] 187 00:27:29,320 --> 00:27:32,392 Kota Seoul, wilayah Kang Nam 188 00:27:34,000 --> 00:27:38,073 99-1, Kim Seung Hyun 189 00:27:41,496 --> 00:27:43,496 [Gereja Katolik] 190 00:27:49,197 --> 00:27:50,197 [No Hyun Dong 99-1] 191 00:28:04,400 --> 00:28:05,674 Kim Seung Hyun 192 00:31:29,918 --> 00:31:31,918 [Reparasi Arloji] 193 00:31:36,019 --> 00:31:37,519 [Stasiun Ahn San] 194 00:31:40,120 --> 00:31:40,996 Sate domba 195 00:31:41,000 --> 00:31:41,910 Bagaimana dengan alkohol? 196 00:31:44,120 --> 00:31:44,996 Uh... 197 00:31:46,600 --> 00:31:47,589 Apa kamu... 198 00:31:51,840 --> 00:31:52,716 Apa kamu mengenal wanita ini? 199 00:31:54,480 --> 00:31:55,833 Kurasa tidak. 200 00:31:56,320 --> 00:31:58,788 Dia bilang dia bekerja disini sekitar setahun yang lalu... 201 00:31:59,520 --> 00:32:00,794 Aku tidak tahu. 202 00:32:00,800 --> 00:32:03,155 Nanti saat pemiliknya datang, kamu bisa bertanya padanya. 203 00:32:07,000 --> 00:32:09,798 Dia benar-benar cepat. Apa dia sudah bekerja 2 bulan? 204 00:32:10,680 --> 00:32:12,796 Aku pikir dia bilang dia mau pergi ke Gari Bong Dong. 205 00:32:12,800 --> 00:32:13,676 Dimana? 206 00:32:13,680 --> 00:32:14,874 Di Seoul, Gari Bong Dong. 207 00:32:15,080 --> 00:32:16,115 Dimana itu? 208 00:32:16,400 --> 00:32:17,879 Aku tidak tahu. 209 00:32:18,520 --> 00:32:20,795 Tapi apa menurutmu dia masih berada disana? 210 00:32:21,880 --> 00:32:24,519 Tapi kenapa? Kamu tak bisa menghubunginya? 211 00:32:28,520 --> 00:32:30,272 Hei, kemarilah. 212 00:32:31,560 --> 00:32:35,269 Dari orang-orang disini, berapa yang menurutmu pasangan? Huh? 213 00:32:36,000 --> 00:32:40,994 Lupakan dia atau bersikap seperti kamu tidak pernah mengenalnya Jangan membuat masalah. 214 00:32:41,360 --> 00:32:44,511 Orang-orang Joseon yang datang kesini dan membuat kekacauan dideportasi 215 00:32:44,800 --> 00:32:46,711 Jadi cari uang dengan diam-diam dan pergilah. 216 00:32:59,240 --> 00:33:02,596 -Ya, kamu bekerja keras. Sampai besok! - Hati-hatilah, Sampai jumpa. 217 00:33:22,520 --> 00:33:24,795 - Hati-hatilah, sampai jumpa besok. - Sampai jumpa. 218 00:34:33,680 --> 00:34:34,908 Oh, kamu membuat aku takut. 219 00:34:37,320 --> 00:34:38,719 Darimana saja kamu? 220 00:34:43,200 --> 00:34:44,792 Kamu dari mana? 221 00:34:45,520 --> 00:34:48,512 Uh... Lantai 2... 222 00:34:49,520 --> 00:34:51,511 Tapi kenapa kamu turun dengan lift? 223 00:34:56,000 --> 00:34:57,149 Apa kamu orang Joseon? 224 00:35:02,400 --> 00:35:03,116 -Tuan, siapa kamu? 225 00:35:03,120 --> 00:35:07,398 Hey, Hey, tinggalkan dia, dia orang Joseon. 226 00:35:07,600 --> 00:35:10,398 Jangan tinggal disini karena diluar dingin. Ok? 227 00:35:11,320 --> 00:35:12,116 Ya... 228 00:35:18,480 --> 00:35:19,196 Hei! 229 00:35:22,360 --> 00:35:23,349 Kemari. 230 00:35:25,360 --> 00:35:26,270 Kemarilah! 231 00:35:29,520 --> 00:35:33,069 Kalau kamu tidak punya tempat untuk tidur, tidurlah di sauna disebrang jalan. 232 00:35:34,400 --> 00:35:37,995 Ambillah. Lekas pergi dan ambillah. 233 00:35:46,000 --> 00:35:46,989 Turunkan gerbangnya. 234 00:36:32,120 --> 00:36:35,192 3:10 2:10, 3:10.. 235 00:36:35,680 --> 00:36:36,749 2:10 236 00:36:37,280 --> 00:36:38,395 3:10 237 00:36:41,680 --> 00:36:46,196 Bar.. 3:10, Tutup pintu. 238 00:36:46,200 --> 00:36:48,714 Matikan lampu. Sopir... 239 00:36:50,720 --> 00:36:52,711 2:10, bar... 240 00:36:54,200 --> 00:36:55,713 3:10, Kim Seung Hyun... 241 00:38:31,719 --> 00:38:32,719 Sial. 242 00:38:59,720 --> 00:39:01,597 Ah, jempol 243 00:39:07,440 --> 00:39:10,876 Jari, jempol... Jempol, jari... 244 00:39:43,619 --> 00:39:45,619 [Pasar serba ada Gari Bong] [Selamat Datang Dong Po Town] 245 00:39:47,320 --> 00:39:48,469 Apa kamu kenal wanita ini? 246 00:39:52,480 --> 00:39:55,199 Jika kamu jalan saja lurus, disana ada sebuah blok yang penuh dengan bar... 247 00:39:57,099 --> 00:40:00,299 Kamu seharusnya tidak melakukan ini. 248 00:40:00,099 --> 00:40:01,099 Minggir, minggir. 249 00:40:05,000 --> 00:40:06,399 Aku tidak tahu. 250 00:40:09,120 --> 00:40:10,599 Aku tidak tahu. 251 00:40:26,160 --> 00:40:27,388 Selamat datang. 252 00:40:27,400 --> 00:40:28,674 aku mencari seseorang... 253 00:40:32,000 --> 00:40:34,878 Aku kenal dia, bukankah dia Hwa Ja? 254 00:40:35,800 --> 00:40:40,396 Ada seorang pelanggan yang sering menemuinya, dia adalah pemasok ikan di sebuah restoran jepang 255 00:40:41,040 --> 00:40:44,032 Mereka memanggil satu sama lain Oppa/Dongseng dan mereka cukup dekat. 256 00:40:44,200 --> 00:40:48,398 Kemudian, Pria itu... sebuah restoran Jepang... 257 00:40:48,400 --> 00:40:50,868 membuka lowongan pekerjaan jadi dia berhenti dan pergi kesana. 258 00:40:51,560 --> 00:40:54,711 Pria itu sering datang kesini jadi cobalah bertanya padanya jika kamu bertemu dia. 259 00:40:56,560 --> 00:41:00,473 Aku tidak tahu namanya, carilah sebuah truk putih. 260 00:41:00,480 --> 00:41:02,596 Sebuah truk yang mengangkut ikan. 261 00:41:03,720 --> 00:41:05,199 Apakah mereka kekasih? 262 00:41:07,200 --> 00:41:08,076 Aku tidak tahu. 263 00:41:49,000 --> 00:41:51,070 Ah, Sungguh... 264 00:41:51,080 --> 00:41:51,796 Hei! 265 00:41:54,520 --> 00:41:55,316 Ya..Ya? 266 00:41:59,960 --> 00:42:00,949 Kamu kenal wanita ini kan! 267 00:42:02,600 --> 00:42:03,396 Ya, tapi kenapa? 268 00:42:14,480 --> 00:42:15,390 Dimana wanita itu? 269 00:42:17,000 --> 00:42:17,989 Kamu tahu dimana dia, bukan? 270 00:42:18,200 --> 00:42:19,156 Ahhh... 278 00:43:46,845 --> 00:43:47,960 Siapa kamu? 279 00:43:48,045 --> 00:43:51,560 Wanita disebelah...Apa kamu tahu kemana wanita itu pergi? 280 00:43:52,365 --> 00:43:54,754 Sesaat yang lalu dia berkelahi dengan seorang pria... 281 00:43:54,965 --> 00:43:55,841 Dia tidak disana lagi? 282 00:43:56,125 --> 00:43:57,035 Kapan itu? 283 00:43:57,365 --> 00:44:00,277 Belum lama, sekitar 1 jam. Sekitar 1 jam... 284 00:44:00,765 --> 00:44:01,834 1 jam... 285 00:44:02,645 --> 00:44:05,557 Ngomong-ngomong... Apa kamu melihat wajah pria itu? 286 00:44:05,565 --> 00:44:08,284 Aku tidak bisa Tapi siapa kamu? 287 00:45:13,864 --> 00:45:19,441 [Pemancingan Mok Po] Telpon in tidak menjawab, silahkan tinggalkan pesan setelah nada bunyi. 288 00:45:28,643 --> 00:45:29,643 [Myun Jung Hak] 289 00:45:45,244 --> 00:45:46,154 Apa? 290 00:45:46,444 --> 00:45:47,957 Presiden Myun, Aku Goo Nam. 291 00:45:48,084 --> 00:45:52,475 Oh, Kim Goo Nam. Apa pekerjaanmu berjalan dengan baik? 292 00:45:52,764 --> 00:45:55,039 Tuan, ada sesuatu yang terjadi padaku.. 293 00:45:55,244 --> 00:45:59,032 Perahu untuk kembali itu, bisakah kamu menundanya beberapa hari? 294 00:45:59,124 --> 00:46:00,443 Apa maksudmu dengan itu? 295 00:46:01,124 --> 00:46:04,560 Perahu itu akan berangkat besok, tolong tunda itu selama 2 hari. 296 00:46:04,924 --> 00:46:06,562 Apa kamu sedang memikirkan sesuatu sekarang? 297 00:46:06,644 --> 00:46:07,440 Tuan, bukan begitu... 298 00:46:07,444 --> 00:46:09,560 Perahu itu tidak berada dibawah kendaliku jadi aku tidak bisa mengubahnya 299 00:46:09,564 --> 00:46:11,156 tapi kamu pastikan pekerjaan itu selesai 300 00:46:11,764 --> 00:46:13,436 Kalau tidak, sudah kukatakan kan? 301 00:46:13,564 --> 00:46:15,555 Aku akan mengirim seseorang ke rumah ibumu sekarang, 302 00:46:15,564 --> 00:46:17,282 jadi pikirlah dengan hati-hati sebelum membuat keputusan 303 00:46:18,364 --> 00:46:19,160 Presiden Myun! 304 00:46:30,644 --> 00:46:31,474 Siapa itu? 305 00:46:33,964 --> 00:46:38,116 Tuan, biarkan aku meminta bantuan padamu. 306 00:46:38,844 --> 00:46:42,473 Saat wanita disebelah datang... tidak penting kalau itu pria... 307 00:46:42,964 --> 00:46:44,841 Siapapun yang datang, tahan mereka agar mereka tidak bisa pergi. 308 00:46:45,484 --> 00:46:51,354 Aku akan datang jam 4 sore. Tolong tahan mereka sampai saat itu. 309 00:47:46,363 --> 00:47:49,241 -Kalian bekerja dengan keras. -Ya, sampai besok. 310 00:55:24,760 --> 00:55:26,159 Hei bajingan, berhenti! Berhenti, keparat. 311 00:55:26,160 --> 00:55:28,310 Diam ditempat, dasar bajingan. 312 00:55:28,440 --> 00:55:29,668 lni! lni! 313 00:58:14,618 --> 00:58:19,618 [3. Klan Joseon] [*Note: Klan Joseon adalah orang Korea Utara yang menyebrangi daratan cina dan menjadi penduduk cina] 314 00:58:45,519 --> 00:58:46,429 Ya. 315 00:58:47,639 --> 00:58:48,515 Mmm. 316 00:58:57,439 --> 00:59:01,876 Jika kamu melihat pelaku atau mengetahuinya Tolong lapor ke kantor polisi terdekat, atau telpon ke nomer 112 317 00:59:01,879 --> 00:59:04,757 Pagi ini, pemenang medali perak Judo di Asian Games Beijing, 318 00:59:04,759 --> 00:59:08,468 Kim Seung Hyun dari Kyung ln Athletic University 319 00:59:08,479 --> 00:59:11,039 Dia dibunuh di gedungnya sendiri 320 00:59:11,159 --> 00:59:15,914 Polisi mengatakan ada 3 orang yang sering datang ke tempat itu beberapa hari sebelumnya. 321 00:59:15,919 --> 00:59:19,707 Dan jari profesor Kim Seung Hyun yang dibunuh hilang 322 00:59:19,719 --> 00:59:24,076 Mereka mengatakan kasus ini adalah pembunuhan berencana. 323 00:59:24,079 --> 00:59:26,547 Kami memperkirakan kalau orang ini kerjasama. 324 00:59:27,159 --> 00:59:30,231 Kami akan menemukan dan menahan tersangka yang sedang melarikan diri. 325 00:59:30,239 --> 00:59:31,752 Penting untuk mengungkapkan siapa penjahat sebenarnya. 326 00:59:44,958 --> 00:59:46,958 [16 January di Chun Suh Goo Kyung Suh Dong 472-1 Taman dan Kedai Hye Chun Bed] 327 00:59:48,658 --> 00:59:51,358 [di Chun Gwang Yuk Shi Suh Goo Kyung Suh Dong 472-1] 328 00:59:53,558 --> 00:59:55,058 [16 January di Chun Suh Goo Kyung Suh Dong 472-1 Taman dan Kedai Hye Chun Bed] 329 01:00:12,358 --> 01:00:13,358 [Myun Jung Hak] 330 01:00:12,959 --> 01:00:16,075 Nomer yang anda hubungi sudah tidak aktif 331 01:00:29,837 --> 01:00:30,537 Halo? 332 01:00:30,838 --> 01:00:32,032 ini Goo Nam. 333 01:00:33,038 --> 01:00:36,633 Aku tak dapat mengejar pemilik anjing yang dulu kau kenalkan kepadaku 334 01:00:38,358 --> 01:00:39,268 Halo... 335 01:00:39,758 --> 01:00:40,634 Halo? 336 01:01:12,038 --> 01:01:13,153 Ya Bos,ini aku. 337 01:01:13,558 --> 01:01:14,547 Mm. 338 01:01:14,958 --> 01:01:16,835 Siapa yang pergi kerumah supir itu? 339 01:01:20,558 --> 01:01:23,072 Sial! Ayo pergi. 340 01:01:23,838 --> 01:01:24,953 Ok. 341 01:01:36,158 --> 01:01:38,433 Pria yang melarikan diri itu, kamu tidak mengenalnya, kan? 342 01:01:38,958 --> 01:01:39,947 Ya. 343 01:01:41,878 --> 01:01:42,947 Kamu tidak mau mencarinya? 344 01:01:43,518 --> 01:01:44,667 Kita harus mencarinya. 345 01:01:46,878 --> 01:01:47,947 Harus mencarinya? 346 01:01:51,878 --> 01:01:55,666 Dasar keparat, kamu sudah melakukan sebuah kesalahan padaku. 347 01:01:55,678 --> 01:01:57,475 Aku bisa mengunyahmu sampai mati 348 01:01:58,678 --> 01:01:59,554 Hey. 349 01:02:02,918 --> 01:02:03,634 Hey! 350 01:02:04,918 --> 01:02:05,714 Ya. 351 01:02:06,238 --> 01:02:08,433 Tidak perduli berapa banya uang yang dibutuhkan, cari bajingan itu sekarang 352 01:02:09,718 --> 01:02:11,151 Sebelum polisi. 353 01:02:12,358 --> 01:02:13,234 Ya. 354 01:02:13,238 --> 01:02:14,956 Apa yang akan kamu lakukan jika kamu menemukannya? 355 01:02:18,638 --> 01:02:19,627 Bunuh. 356 01:02:25,958 --> 01:02:28,426 Tarik sampai kebawah.. Sampai kebawah... 357 01:02:35,918 --> 01:02:37,909 Tuan? Tuan? 358 01:02:38,038 --> 01:02:38,550 Ah, ya. 359 01:02:38,558 --> 01:02:40,628 Tuan, katamu apa yang hilang? 360 01:02:40,638 --> 01:02:42,629 Sekitar 200,000 won yang ada di laci dan... 361 01:02:42,638 --> 01:02:44,754 Pakaian. Kamu tidak kehilanganpakaian? 362 01:02:47,793 --> 01:02:48,493 [Hwa Sung] 363 01:02:54,094 --> 01:02:54,794 [Hwa Sung] 364 01:02:56,395 --> 01:02:57,095 [Kota Hwa Sung] 365 01:02:58,396 --> 01:02:59,096 [Hwa Sung] 366 01:03:01,797 --> 01:03:02,786 Berikan aku satu tiket ke Hwa Sung. 367 01:03:33,357 --> 01:03:35,632 Kau bajingan gila! Kamu anggap apa aku ini?! 368 01:03:37,077 --> 01:03:43,425 Mati kau, kemarilah! kau mati hari ini. Kemarilah! 369 01:03:43,437 --> 01:03:45,428 Kemari!! Kemari sekarang! 370 01:04:18,613 --> 01:04:19,613 Mengapa kamu tidur di dalam mobil? 371 01:04:20,814 --> 01:04:22,714 Aku hanya tidur dengan ini. 372 01:04:24,315 --> 01:04:25,315 Apa kita harus menyanyikanmu nina bobo? 373 01:04:25,315 --> 01:04:26,315 Ya. 374 01:04:29,015 --> 01:04:32,015 Apa kamu mengantuk? Ok, ayo tidur. 375 01:04:36,816 --> 01:04:40,516 [Berhenti dan Mencari] 376 01:04:49,717 --> 01:04:50,832 Permisi. 377 01:05:05,877 --> 01:05:09,233 Permisi, kami sedang melakukan pencarian. Tolong tunjukan identitas kalian. 378 01:05:10,677 --> 01:05:11,951 Tuan? 379 01:05:15,437 --> 01:05:16,153 Tuan?? 380 01:05:19,876 --> 01:05:21,104 Hong Shik! 381 01:05:22,556 --> 01:05:23,227 Hei, berhenti... 382 01:05:23,236 --> 01:05:26,911 Hei, berhenti! atau Aku tembak! 383 01:05:28,436 --> 01:05:29,630 Ahh! Aku akan menjadi gila! 384 01:05:29,636 --> 01:05:33,754 Sial, siapa kamu? Diam. Jangan bergerak. 385 01:05:34,276 --> 01:05:36,346 Hong Shik! Pegang dia. Aku sedang melepas borgolku. 386 01:05:36,436 --> 01:05:37,073 -Jangan bergerak! -Aku sedang melepas borgolku. 387 01:05:37,076 --> 01:05:40,068 Kerja bagus, ok, selesai! 388 01:05:40,076 --> 01:05:42,067 Tunggu, tunggu. Kerjamu baik hari ini. 389 01:05:44,076 --> 01:05:46,544 Hey Hong Shik! Tunggu! Tahan dia sebentar! 390 01:05:47,276 --> 01:05:48,425 Bajingan! Lepaskan itu! 391 01:05:50,556 --> 01:05:52,945 Hong Shik, jangan bergerak! kamu tak dapat bergerak!. Lepaskan dasar bajingan! 392 01:05:56,556 --> 01:05:57,545 Ah, tembak!! 393 01:06:00,836 --> 01:06:03,111 Hong Shik! Hong Shik! 394 01:06:05,756 --> 01:06:08,350 Hong Shik! Hong Shik! ada apa denganmu? 395 01:06:08,636 --> 01:06:11,753 Hong Shik! Hong Shik! Ada apa Hong Shik? apa kamu ok? 396 01:06:15,756 --> 01:06:17,348 Dasar kau bajingan 397 01:06:19,349 --> 01:06:24,349 398 01:06:24,556 --> 01:06:26,547 Berhenti disana! Dasar kau bajingan! 399 01:06:29,316 --> 01:06:30,305 Berhenti disana! 400 01:06:31,516 --> 01:06:33,029 Kamu akan mati kalau aku menangkapmu! 401 01:07:00,196 --> 01:07:02,346 Hong Shik... Hong Shik... 402 01:07:03,236 --> 01:07:06,228 Aku menembak karena kamu menyuruhku, tapi kenapa kamu yang tertembak? 403 01:07:06,236 --> 01:07:08,431 Ah, bajingan itu.. 404 01:07:14,036 --> 01:07:15,355 ada apa dengan orang itu? 405 01:08:28,774 --> 01:08:29,674 [Pembunuh Professor Kim Seung Hyun adalah orang Joseon] 406 01:08:30,075 --> 01:08:34,148 Sopir itu ingin mendapatkan banyak uang, karena itulah dia menggunakan bajingan-bajingan itu 407 01:08:35,075 --> 01:08:37,430 Atau, kamu yang melakukan itu. 408 01:08:40,075 --> 01:08:41,110 Apa kamu melakukan itu? 409 01:08:41,755 --> 01:08:42,949 Tidak tuan. 410 01:08:43,035 --> 01:08:45,754 Lalu, apa supir itu yang melakukannya? 411 01:08:47,115 --> 01:08:48,468 Kurasa begitu. 412 01:08:54,555 --> 01:08:56,034 Dasar tolol. 413 01:08:58,755 --> 01:09:01,747 Jelas sekali ia mencoba kabur. 414 01:09:01,835 --> 01:09:05,271 Bahkan kalau kamu harus menghajar para Joseon itu, cari tahu perahu yang akan dia naiki. 415 01:09:05,555 --> 01:09:06,465 Ya. 416 01:09:06,475 --> 01:09:09,751 Polisi tidak bodoh, dia 100% akan tertangkap sebelum dia bisa menaiki perahu itu. 417 01:09:09,755 --> 01:09:12,269 Cari dia sebelum itu dan bunuh dia. Ok? 418 01:09:12,475 --> 01:09:13,271 Ya. 419 01:09:25,555 --> 01:09:26,544 Ini Sang Chun. 420 01:09:26,555 --> 01:09:27,465 Telpon dia. 421 01:09:29,555 --> 01:09:30,544 Ya, aku mengerti. 422 01:09:33,555 --> 01:09:35,273 Hei, tangkap bajingan itu! 423 01:10:32,634 --> 01:10:33,350 Mulai. 424 01:10:39,554 --> 01:10:41,431 Aku akan jelaskan padamu. Aku akan jelaskan padamu. 425 01:10:49,434 --> 01:10:50,344 Sial! 426 01:10:59,834 --> 01:11:01,028 Kawal Presiden kesini. 427 01:11:28,314 --> 01:11:31,750 Mengenai pria Joseon itu, tampaknya dia diselundupkan ke negara ini. 428 01:11:32,034 --> 01:11:34,753 Kamu membuat kekacauan ini dan hanya itu yang kamu katakan padaku? 429 01:11:35,834 --> 01:11:36,823 Jadi? 430 01:11:37,554 --> 01:11:39,624 Ada seorang broker yang menangani kasus semacam ini. 431 01:11:39,634 --> 01:11:42,102 Kalau dia diselundupkan, 100% kemungkinannya dia berhubungan dengan broker itu. 432 01:11:42,114 --> 01:11:43,342 Dimana broker itu? 433 01:11:43,354 --> 01:11:45,151 Tidak ada banyak broker di Korea. 434 01:11:45,274 --> 01:11:46,548 Kamu bajingan, sungguh! 435 01:11:50,634 --> 01:11:53,068 Ada beberapa broker yang seperti itu beberapa saat yang lalu, tapi 436 01:11:53,074 --> 01:11:56,464 sekarang, hanya ada 1 yang tersisa, seseorang yang tinggal di Yeon Gil (Yanji). 437 01:11:56,474 --> 01:11:57,748 Nama dia adalah Myun... 438 01:12:04,954 --> 01:12:07,149 Ah, Jung Hak. Dia dipanggil Myun Jung Hak. 439 01:12:07,514 --> 01:12:12,827 Aku rasa kalau kita menyingkirkan broker itu, kita kehilangan satu orang lagi di pekerjaan ini... 440 01:12:12,834 --> 01:12:13,550 Mm. 441 01:12:13,754 --> 01:12:15,233 Bahkan kalau anak Joseon itu tertangkap... 442 01:12:15,234 --> 01:12:16,303 Myun Jung Hak? 443 01:12:16,674 --> 01:12:17,470 Ya. 444 01:12:19,554 --> 01:12:20,543 Kamu benar-benar yakin? 445 01:12:20,754 --> 01:12:23,473 Pertama-tama, orang-orang disini tidak mengenal anak Joseon itu sama sekali. 446 01:12:23,474 --> 01:12:25,271 ltu berarti dia diselundupkan. 447 01:12:25,274 --> 01:12:29,028 Dan kalau dia diselundupkan, kemungkinan kalau Myun Gah mengirimnya adalah 100%. 448 01:12:30,834 --> 01:12:35,146 Kalau begitu pergilah ke Yeon Gil (Yanji) dan cari Myun Jung Hak. 449 01:12:35,234 --> 01:12:36,952 -Saat kamu menemukannya... -Aku akan mengurusnya. 450 01:13:29,153 --> 01:13:31,747 Polisi tidak bisa mencari jejak yang bisa dilacak. 451 01:13:31,873 --> 01:13:34,433 Profesional mengatakan kalau gunung ini sulit untuk didaki, 452 01:13:34,433 --> 01:13:38,062 dan punya banyak jalur untuk melarikan diri ke daerah berpenduduk. 453 01:13:38,073 --> 01:13:42,131 Sangat mungkin kalau tersangka telah melarikan diri dari tempat pencarian. 454 01:13:43,033 --> 01:13:45,547 Pagi ini, disebuah rumah di Gunung Ahn di provinsi Kyunggi, 455 01:13:45,553 --> 01:13:48,909 sebuah tubuh yang dimutilasi ditemukan dan polisi sudah memulai penyelidikan. 456 01:13:49,113 --> 01:13:51,263 Tubuh yang ditemukan didalam sebuah tas, 457 01:13:51,273 --> 01:13:54,743 telah diumumkan sebagai seorang wanita Joseon berusia 30an. 458 01:13:55,273 --> 01:13:58,345 Pagi ini, Mr. Choi yang tinggal di Won Gok Dong dari Gunung Ahn, 459 01:13:58,353 --> 01:14:02,062 menemukan sebuah tas didekat gang di rumahnya. 460 01:14:02,073 --> 01:14:06,783 Sebuah tubuh yang dimutilasi ditemukan dalam tas ini dan Mr.Choi segera menghubungi polisi. 461 01:14:06,793 --> 01:14:09,353 Tubuh yang ditemukan dengan leher, tangan dan yang lainnya terpisah, 462 01:14:09,353 --> 01:14:12,345 diduga adalah seorang wanita berusia 30an tahun. 463 01:14:12,353 --> 01:14:16,744 Dan juga, Won Gok Dong dari Ahn San dikenal sebagai daerah penyelundupan Joseon. 464 01:14:16,753 --> 01:14:21,110 Dan setelah tubuh yang ditemukan diidentifikasi sebagai seorang Joseon, 465 01:14:49,250 --> 01:14:50,750 [Istana Yo Sul] 466 01:15:07,651 --> 01:15:08,651 [Istana Yo Sul Palace][Istana Yo Sul] 467 01:15:15,652 --> 01:15:18,152 [Daerah otonomi Korea Utara, Kota Yanji] 468 01:15:23,953 --> 01:15:25,147 Selamat Datang. 469 01:15:27,633 --> 01:15:29,941 Apa yang bisa saya bantu? 470 01:15:30,232 --> 01:15:31,221 Berikan aku sebuah kamar. 471 01:15:33,352 --> 01:15:34,944 Ya, tunggu sebentar. 472 01:15:40,752 --> 01:15:42,151 Apa ada kamar spesial disini? 473 01:15:42,552 --> 01:15:45,544 Ada, tapi... seorang pelanggan sedang menggunakannya. 474 01:15:45,752 --> 01:15:46,741 Myun Jung Hak? 475 01:15:48,472 --> 01:15:50,144 Kenapa kamu begitu terkejut? 476 01:15:55,232 --> 01:15:57,621 Sayang, apa kamu mau mendapatkan uang? 477 01:17:01,632 --> 01:17:02,747 Siapa kamu? 478 01:17:16,352 --> 01:17:17,751 Apa yang kamu lakukan? Berikan aku sebuah handuk. 479 01:17:29,472 --> 01:17:31,622 Kita sudah selesai, apa yang mau kamu lakukan dengan ini? 480 01:17:31,752 --> 01:17:34,630 Buang kepalanya secara terpisah dan berikan sisanya pada anjing. 481 01:17:43,832 --> 01:17:45,663 Nama bos mu Kim Tae Won? 482 01:17:48,832 --> 01:17:50,550 Presiden Kim Tae Won... 483 01:17:53,472 --> 01:17:56,669 Mungkin karena sudah larut, dia tidak menjawab. 484 01:18:12,951 --> 01:18:14,509 Bajingan gila itu. 485 01:18:15,711 --> 01:18:17,941 -Hei! Kamu tidak menerima telpon dari Choi Jung Nam? 486 01:18:17,951 --> 01:18:18,622 Tidak. 487 01:18:19,351 --> 01:18:20,864 Keparat. 488 01:18:21,430 --> 01:18:23,430 [Pesan] 489 01:18:22,431 --> 01:18:23,341 -Bagaimana dengan kantor? 490 01:18:23,751 --> 01:18:25,423 -Mereka semuanya gangster. 491 01:18:26,551 --> 01:18:27,540 Dia datang. 492 01:18:33,551 --> 01:18:35,030 -Bagaimana? Apa cocok? 493 01:18:35,031 --> 01:18:38,865 Ya. Kepemilikannya berada di bawa nama orang lain, tapi ini adalah gedung Kim Seung Hyun. 494 01:18:38,871 --> 01:18:41,624 Kalau begitu Kim Seung Hyun memiliki total 7 gedung, 495 01:18:41,631 --> 01:18:45,021 4 klinik pijat, dan 3 kamar salon. 496 01:18:45,231 --> 01:18:50,066 Hah. Seseorang yang menyebut dirinya profesor... Dia sungguh bajingan. 497 01:18:50,569 --> 01:18:53,469 [Provinsi Kyung San Selatan, Kota Busan] 498 01:19:00,770 --> 01:19:02,770 [Istana Yo Sul] 499 01:19:42,271 --> 01:19:44,262 Kenapa kamu melakukan itu? Apakan karena uang? 500 01:19:44,271 --> 01:19:46,546 Aku tidak tahu...Kami tidak tahu. 501 01:19:46,551 --> 01:19:48,109 Kami melakukannya karena Presiden Myun... 502 01:19:49,751 --> 01:19:50,945 Panggil Myun Jung Hak. 503 01:19:50,951 --> 01:19:54,102 Aku tidak tahu...Aku benar- benar tidak tahu... Kami hanya melakukan yang diminta... 504 01:20:01,031 --> 01:20:02,544 Apa aku kelihatan seperti seorang pengemis padamu? Huh? 505 01:20:05,111 --> 01:20:06,624 Bagaimana kamu bisa melakukan itu padaku? 506 01:20:15,631 --> 01:20:16,984 Oh, Aku minta maaf. 507 01:20:18,631 --> 01:20:21,429 Penjahat itu muncul di Busan. Jadi disini sudah mualai gila sekarang. 508 01:20:24,151 --> 01:20:25,425 Setelah mencarinya, 509 01:20:25,831 --> 01:20:28,664 kami menemukan kalau Profesor Kim Seung Hyun adalah orang yang cukup terkenal disana. 510 01:20:31,031 --> 01:20:32,748 Kami dengar kalau kamu dekat dengan Profesor Kim... 511 01:20:33,750 --> 01:20:34,546 Ya. 512 01:20:34,830 --> 01:20:35,945 Apa hubunganmu? 513 01:20:37,030 --> 01:20:40,466 Kami seperti saudara. 514 01:20:41,350 --> 01:20:42,749 Kamu adalah seorang saudara yang menakutkan. 515 01:20:45,470 --> 01:20:50,544 Beberapa hari yang lalu, tersangka pembunuh Profesor Kim muncul di gedung. 516 01:20:50,950 --> 01:20:51,746 Ya. 517 01:20:51,750 --> 01:20:56,426 Disana, kita melihat mobil perusahaanmu dan pegawainya. 518 01:21:01,030 --> 01:21:04,340 Kami juga menemukan kalau kamu banyak berinvestasi pada Profesor Kim. 519 01:21:05,870 --> 01:21:06,939 Sedikit. 520 01:21:12,030 --> 01:21:16,660 Apakah... Apa sekarang kamu sedang mencari tersangkanya? 521 01:21:39,950 --> 01:21:41,542 Kamu masih belum menangkap of Choi Sung Nam? 522 01:21:41,710 --> 01:21:42,699 Ya. 523 01:21:43,950 --> 01:21:45,224 Pria yang pergi bersama dengannya? 524 01:21:48,430 --> 01:21:49,419 Bajingan. 525 01:21:51,150 --> 01:21:52,663 lni membuatku gila. 526 01:21:53,230 --> 01:21:54,345 Apa perlu aku mengantarkanmu kerumah? 527 01:21:57,870 --> 01:21:59,144 Pergilah ke gedung itu. 528 01:22:39,750 --> 01:22:41,103 Kamu tidak merasakan apa-apa? 529 01:22:42,750 --> 01:22:43,546 Tentang apa? 530 01:22:45,750 --> 01:22:48,264 Kamu sudah dekat dengan orang itu, 531 01:22:57,630 --> 01:22:58,824 Kenapa kamu melakukannya? 532 01:23:17,628 --> 01:23:18,228 [Choi Sung Nam] 533 01:23:20,229 --> 01:23:21,139 Dimana kamu? 534 01:23:21,669 --> 01:23:22,818 Presiden Kim Tae Won? 535 01:23:23,669 --> 01:23:24,658 Siapa kamu? 536 01:23:24,949 --> 01:23:29,739 Oh, aku Myun Gah, dari Yeon Gil (Yanji), kamu mengenalku... 537 01:23:33,829 --> 01:23:37,265 Hey! Hey!! 538 01:23:38,749 --> 01:23:39,659 Ya. 539 01:23:40,269 --> 01:23:44,501 Aku sudah tiba di bandara dengan Mr. Choi. Ayo kita bertemu. Sekitar jam makan malam. 540 01:23:46,029 --> 01:23:47,508 Apa kamu mendengarkan aku? 541 01:23:48,709 --> 01:23:50,347 Apa pria ini sudah tuli? 542 01:23:50,949 --> 01:23:54,021 Hey! Hey! 543 01:23:54,229 --> 01:23:57,938 Disebelahmu... apakah ada Mr. Choi? 544 01:23:59,149 --> 01:24:00,343 Apa.. 545 01:24:01,029 --> 01:24:02,018 Jawab. 546 01:24:03,469 --> 01:24:04,345 Apa yang kamu lakukan? 547 01:24:06,549 --> 01:24:07,948 Ya, boss. 548 01:24:08,229 --> 01:24:11,539 Kamu.. Apa yang sedang kamu lakukan sekarang? 549 01:24:11,549 --> 01:24:15,224 Kami...kami baru saja tiba di bandara. 550 01:24:16,029 --> 01:24:19,817 Kamu menyebut dirimu seorang pria? Berikan itu padaku. 551 01:24:20,829 --> 01:24:21,705 Presiden Kim? 552 01:24:21,829 --> 01:24:24,707 Mr. Choi akan segera pergi ketempatmu, jadi dengarkan apa yang dia katakan dan telpon aku. 553 01:24:26,829 --> 01:24:28,057 Apa kamu sudah mendengarku atau 554 01:24:30,429 --> 01:24:31,862 Bajingan macam apa ini? 555 01:24:32,069 --> 01:24:34,629 Hey! Kim Tae Won! 556 01:24:37,869 --> 01:24:39,143 Bajingan itu. 557 01:24:39,949 --> 01:24:43,225 Hey! Presiden Myun! 558 01:24:43,429 --> 01:24:44,942 Oh! Kalian datang! 559 01:24:45,069 --> 01:24:47,105 -Senang bertemu denganmu! -Cha Sung! Sudah lama! 560 01:24:53,269 --> 01:24:54,099 Ada masalah apa? 561 01:24:59,429 --> 01:25:01,420 Pergi dan katakan padanya kata- kataku dengan jelas. 562 01:25:02,069 --> 01:25:06,142 Kalau dia mencoba sesuatu, aku akan menyebarkan gosip, mengerti? 563 01:25:06,549 --> 01:25:07,425 Ya. 564 01:25:25,749 --> 01:25:26,738 Aku kirimkan uang. 565 01:25:35,029 --> 01:25:38,737 Oh, itu aku. Aku kirimkan uang, segera kamu konfirmasi. 566 01:25:40,268 --> 01:25:43,340 Jam 2. Aku mengerti. 567 01:25:48,348 --> 01:25:49,542 Apa yang dia katakan? 568 01:25:51,628 --> 01:25:52,538 Katakan padaku. 569 01:25:53,068 --> 01:25:58,426 ltu sebuah perahu menuju Dalian, pada jam 2. Pelabuhan Busan, Nomor 6 570 01:25:58,428 --> 01:25:59,224 Malam ini? 571 01:26:01,428 --> 01:26:02,497 ltu saja? 572 01:26:08,948 --> 01:26:11,303 Ah, halo! 573 01:26:14,668 --> 01:26:16,021 Apa aku duduk disini? 574 01:26:22,028 --> 01:26:23,746 Bos sangat tampan.. 575 01:26:26,068 --> 01:26:27,820 Apa kamu sudah mendengar semuanya dari Mr. Choi? 576 01:26:32,228 --> 01:26:33,217 Bagaimana menurutmu? 577 01:26:36,228 --> 01:26:38,025 Presiden Kim, kamu seharusnya tahu karena kamu bilang kamu sudah dengar, tapi 578 01:26:38,948 --> 01:26:42,418 dari perahu yang pergi dari Korea ke China, tidak ada perahu yang tidak aku ketahui. 579 01:26:43,028 --> 01:26:45,496 Berita mengatakan kalau Kim Goo Nam berada di daerah Busan, 580 01:26:46,668 --> 01:26:48,226 sekarang kenapa dia mau pergi kesana? 581 01:26:49,228 --> 01:26:52,140 Anak itu tidak bisa tertangkap olehku. 582 01:26:57,668 --> 01:26:59,386 Aku mengerti. Lakukan seperti yang kamu inginkan. 583 01:26:59,668 --> 01:27:00,384 Huh? 584 01:27:01,548 --> 01:27:02,697 Ah, maukah kamu melakukannya? 585 01:27:05,028 --> 01:27:07,826 Tapi kita akan membagi bagian kita. 586 01:27:08,548 --> 01:27:11,938 3,000 untuk uang kontrak, setelah perjanjiannya selesai, aku akan memberikan uangnya. 587 01:27:12,228 --> 01:27:15,140 Ah, kenapa kamu seperti ini? 588 01:27:15,148 --> 01:27:16,137 ltu cara yang benar. 589 01:27:16,148 --> 01:27:17,422 Bagaimana kalau kamu mencoba sesuatu saat itu datang? 590 01:27:17,428 --> 01:27:20,067 Kamu tahu situasi kita. ltu tidak akan terjadi. 591 01:27:23,348 --> 01:27:25,737 Kalau begitu aku percaya padamu dan akan memulai pekerjaanku. 592 01:27:25,748 --> 01:27:26,658 Silahkan. 593 01:27:27,068 --> 01:27:27,864 Bagus. 594 01:27:28,668 --> 01:27:32,138 Ok, Kita sudah menjadi satu keluarga. 595 01:27:36,028 --> 01:27:38,826 Terakhir kali, mengenai pegawaimu, aku... 596 01:27:38,828 --> 01:27:40,261 Jangan bicarakan itu, ok?. 597 01:27:44,265 --> 01:27:45,265 Apa itu orangnya? Benarkah itu dia? 598 01:27:48,466 --> 01:27:49,466 Kenapa ia cemberut seperti itu? 599 01:27:54,367 --> 01:27:55,367 Hyung-nim. 600 01:27:57,068 --> 01:27:59,866 Ya, Mr. Park? Aku Myun Gah. 601 01:28:01,948 --> 01:28:06,146 Ah, Mr. Park, apa kamu di Busan saat ini? Aku harus bertemu denganmu. 602 01:28:07,228 --> 01:28:09,104 Aku di Korea sekarang. 603 01:28:14,547 --> 01:28:16,458 Mengapa dia tidak menjawab telpon? 604 01:28:20,107 --> 01:28:24,339 Oh, Itu Aku. Mengapa aku tidak bisa menahan Young Bae? Telponnya menyala. 605 01:28:25,027 --> 01:28:26,346 Cepat periksa untukku. 606 01:28:27,347 --> 01:28:28,746 Dia mengatakan tak dapat nomer telponnya bukan? 607 01:28:29,267 --> 01:28:30,143 Kau benar. 608 01:28:30,347 --> 01:28:33,066 Ketika Kim Goo Nam datang, dimana dia tidur? 609 01:28:33,467 --> 01:28:34,456 Ulsan, Mengapa? 610 01:28:34,827 --> 01:28:36,545 Tunjukkan aku ke sana. 611 01:28:39,867 --> 01:28:42,825 tampaknya ketegangan akan meningkat. 612 01:28:43,147 --> 01:28:46,503 Tersangka pada kasus pembunuhan yang kejam di Gunung Ahn telah ditangkap. 613 01:28:46,507 --> 01:28:50,022 Penjahatnya adalah seorang nelayan biasa berusia 40an. 614 01:28:50,027 --> 01:28:53,542 Korbannya adalah seorang wanita Joseon berusia 30an awal. 615 01:28:53,547 --> 01:28:56,459 Hari ini pada jam 11:30 pagi, tersangka berusia 46 tahun, Mr.Bae 616 01:28:56,467 --> 01:28:59,345 dalam kasus ini, Mr. Bae, sedang diinterogasi olehnya 617 01:28:59,347 --> 01:29:04,467 Nelayan itu, Mr. Bae, telah mengakui semuanya. 618 01:29:04,467 --> 01:29:06,662 Polisi mengatakan kalau itu adalah kejahatan 619 01:29:06,667 --> 01:29:09,181 Dan sedang diselidiki rekan kerja ahli kriminal. 620 01:29:10,027 --> 01:29:14,020 Tinggal bersama, aku memberikannya sebuah pekerjaan 621 01:29:15,147 --> 01:29:16,500 aku memberikannya uang. 622 01:29:17,147 --> 01:29:20,025 Tapi tiba-tiba, dia bilang dia mau pergi ke Cina, 623 01:29:21,027 --> 01:29:25,418 untuk bertemu dengan suaminya. Aku mabuk, aku tidak tahu apa yang aku lakukan... 624 01:29:25,046 --> 01:29:26,046 [Nelayan Mok Po] 625 01:29:26,347 --> 01:29:27,746 Bagaimana perasaanmu saat ini? 626 01:29:30,507 --> 01:29:31,656 Aku menyesal. 627 01:29:32,747 --> 01:29:35,022 Polisi mengatakan Mr. Bae, memisahkan tangan dan kaki korban. 628 01:29:35,027 --> 01:29:38,337 Polisi sedang menyelidiki tempat dimana Mr. Bae membuang bagian tubuhnya. 629 01:29:41,867 --> 01:29:43,016 Halo? 630 01:29:43,027 --> 01:29:43,937 Ya. 631 01:29:44,547 --> 01:29:46,265 Tuan, Aku mendengar ceritamu, 632 01:29:46,267 --> 01:29:49,543 tapi kami tidak bisa memberikan nama korban kepada siapapun. 633 01:29:49,547 --> 01:29:55,224 Nama istriku adalah Lee Hwa Ja, tapi aku tidak tahu apakah itu benar... 634 01:29:55,227 --> 01:30:00,540 Tuan, ini tidak bisa dikatakan melalui telpon. Tolong hubungi penjaga pantai atau polisi. 635 01:30:00,547 --> 01:30:03,937 Pembunuhnya adalah Nelayan Mok Po, 636 01:30:04,227 --> 01:30:05,342 Nomornya 016, 637 01:30:05,347 --> 01:30:09,340 Tuan, karena ini adalah informasi pribadi. 638 01:30:09,347 --> 01:30:13,056 Ah, ini mengenai istriku, tolong bantu aku. 639 01:30:14,067 --> 01:30:16,422 Lee Hwa Ja, Nelayan Mok Po. 640 01:30:16,427 --> 01:30:18,463 -Guru, tidak peduli berapa banyaknya kamu menelpon... 641 01:30:18,467 --> 01:30:20,901 -Siapa yang guru? Kenapa aku jadi guru?sialan! 642 01:31:04,605 --> 01:31:05,605 [Ul Joo Sushi] 643 01:31:07,106 --> 01:31:08,016 Apakah itu? 644 01:31:08,026 --> 01:31:08,822 Mm. 645 01:31:09,826 --> 01:31:12,021 Hey, kalian semua keluar. 646 01:31:22,145 --> 01:31:23,145 [Dilarang Melanggar] 647 01:31:28,946 --> 01:31:30,618 Apakah Shin Young Bae mengirimi kamu? 648 01:32:13,626 --> 01:32:14,661 Hey, keluar. 649 01:32:31,026 --> 01:32:32,254 Apa kamu membawa uangnya? 650 01:32:34,826 --> 01:32:35,622 Yea. 651 01:32:44,066 --> 01:32:44,942 lkuti aku. 652 01:32:56,066 --> 01:32:56,862 Masuklah. 653 01:32:58,346 --> 01:32:59,335 Aku menyuruhmu untuk masuk. 654 01:33:09,546 --> 01:33:13,333 -Tunggu...Tunggu! -Tutuplah! 655 01:33:13,345 --> 01:33:14,414 Kunci! 656 01:33:15,105 --> 01:33:15,901 -Ah! -Sial! 657 01:33:16,105 --> 01:33:17,015 -Dasar bajingan! -Sial! 658 01:33:25,625 --> 01:33:27,422 Ah!! 659 01:33:36,345 --> 01:33:37,334 Kau kotoran! 660 01:33:38,665 --> 01:33:39,541 Hentikan dia! 661 01:33:41,105 --> 01:33:42,094 Hey kau bajingan! 662 01:34:01,145 --> 01:34:03,340 Kenapa kalian berkelahi sesama teman? 663 01:34:06,985 --> 01:34:08,054 ltu dia. 664 01:34:09,745 --> 01:34:11,258 Hei, lompati saja pagarnya. 665 01:36:06,624 --> 01:36:07,898 Hei kau keparat! 666 01:36:09,264 --> 01:36:10,538 Menyingkirlah, kalian semua! 667 01:36:12,624 --> 01:36:14,057 Minggir! 668 01:36:15,264 --> 01:36:18,256 Kau bajingan! Kau membuat kekacauan besar karena kamu tidak bisa menangkap seekor tikus?! 669 01:36:18,624 --> 01:36:19,773 Bajingan 670 01:36:20,064 --> 01:36:20,860 Berikan itu padaku. 671 01:36:21,544 --> 01:36:22,340 Goo Nam. 672 01:36:22,544 --> 01:36:23,772 Bajingan! 673 01:36:40,104 --> 01:36:41,537 Keparat itu. 674 01:36:44,824 --> 01:36:46,735 Apa yang kalian lakukan? Tangkap dia! 675 01:36:48,624 --> 01:36:51,536 Untuk apa kamu lari kesana? Ah, sial. 676 01:43:17,721 --> 01:43:22,720 [4. Laut Kuning] 677 01:43:31,221 --> 01:43:32,654 Kenapa kamu pergi ke Pelabuhan Busan? 678 01:43:32,661 --> 01:43:34,014 Aku hanya melihat-lihat. 679 01:43:34,021 --> 01:43:38,651 Jadi yang kamu katakan adalah Myun Jung Hak bertemu dengan pemilik perusahaan bus itu? 680 01:43:38,941 --> 01:43:39,851 Ya. 681 01:43:39,941 --> 01:43:42,330 -Setelah dia bertemu dengan pemiliknya, 682 01:43:42,341 --> 01:43:46,016 dia langsung pergi ke Busan dengan kalian, 683 01:43:46,901 --> 01:43:47,811 Ya. 684 01:43:49,061 --> 01:43:50,813 Kim Tae Won akan mengatakan kalau dia tidak melakukan itu... 685 01:43:50,821 --> 01:43:52,413 Aku rasa kita harus mencari Myun Jung Hak. 686 01:43:54,341 --> 01:43:58,698 Ah, sial... Dimana kita mencari bajingan itu? 687 01:44:29,061 --> 01:44:30,130 Aku mau tidur. 688 01:44:36,421 --> 01:44:42,337 Ah, sial. Para orang bodoh itu seharusnya membersihkan ini. 689 01:44:57,541 --> 01:44:58,815 Tunggu sebentar. 690 01:45:03,021 --> 01:45:05,091 Ah, dasar bajingan yang memalukan 691 01:45:05,941 --> 01:45:07,260 Apa yang aku lakukan saat ini? 692 01:45:10,261 --> 01:45:13,458 Ya, Mr. Choi? Bawa Presiden Kim kesini. 693 01:45:14,141 --> 01:45:15,335 lni masalah yang penting. 694 01:45:30,221 --> 01:45:31,939 Sial, Aku tak bisa menceritakan. 695 01:45:33,221 --> 01:45:37,453 Ya, Itu aku. Aku hanya mengkonfirmasinya, 696 01:45:38,221 --> 01:45:39,290 Dan kamu benar. 697 01:45:39,661 --> 01:45:41,219 Itu orang yang sama dengan di gambar. 698 01:45:43,821 --> 01:45:44,936 Halo? 699 01:45:45,821 --> 01:45:46,731 Apa kamu benar-benar yakin? 700 01:45:47,461 --> 01:45:51,170 Ya, Aku sangat yakin. Aku tidak dapat menceritakan dengan sekilas. 701 01:45:51,941 --> 01:45:54,693 Halo?... Halo? 702 01:45:56,340 --> 01:45:57,011 Pergi. 703 01:45:57,020 --> 01:46:01,218 Ah, ya, wanita itu juga, dia harus segera dikremasikan. 704 01:46:02,020 --> 01:46:03,931 Biasanya biayanya sekitar 300, 705 01:46:04,140 --> 01:46:06,938 tapi aku menemukan sebuah tempat yang mau melakukannya hanya 200 706 01:46:07,420 --> 01:46:08,933 Bisakah kamu mendapatkan 200? 707 01:46:11,220 --> 01:46:12,209 Halo? 708 01:46:13,220 --> 01:46:14,016 -Pergilah dan lakukan itu. 709 01:46:46,540 --> 01:46:47,939 Biarkan aku bicara pada Seung Hee. 710 01:46:47,940 --> 01:46:52,536 Dasar bajingan. Apa ada yang salah? Goo Nam? 711 01:46:52,740 --> 01:46:59,339 Jangan katakan apa-apa. Biarkan aku bicara pada Seung Hee. Cepat, telponkan dia. 712 01:46:59,340 --> 01:47:02,616 Anak bodoh, sudah terlambat untuknya. 713 01:47:03,420 --> 01:47:04,535 Silahkan bicara padanya. 714 01:48:37,499 --> 01:48:38,375 Presiden Kim. 715 01:48:41,379 --> 01:48:42,175 Kim Tae Won! 716 01:50:13,339 --> 01:50:17,332 Penuhi dunia dan taklukkan. 717 01:50:17,859 --> 01:50:20,498 lkan-ikan di laut dan burung-burung di langit 718 01:50:20,739 --> 01:50:26,097 dan setiap makhluk hidup yang bergerak di tanah kuasailah mereka. 719 01:50:27,099 --> 01:50:27,611 Tuhan berkata... 720 01:50:27,619 --> 01:50:29,610 Apa yang harus aku lakukan kalau kalian kehilangan bajingan itu? Dasar keparat! 721 01:50:30,099 --> 01:50:32,818 Cepat cari bajingan itu. Cari dia! 722 01:51:03,237 --> 01:51:05,237 [Gereja Katolik] 723 01:51:50,938 --> 01:51:51,734 Tak apa. 724 01:52:13,218 --> 01:52:14,128 Aku minta maaf. 725 01:52:17,938 --> 01:52:19,053 Kamu tidak akan percaya padaku, tapi 726 01:52:20,338 --> 01:52:22,932 orang yang membunuh suamimu, bukan aku. 727 01:52:25,938 --> 01:52:30,568 Orang yang membunuh suamimu, adalah supir itu. 728 01:52:36,298 --> 01:52:41,247 Aku, tidak akan bisa kembali ke China. 729 01:52:45,538 --> 01:52:47,335 Bagaimanapun aku akan mati. 730 01:52:50,738 --> 01:52:51,614 Sebelum aku mati... 731 01:52:54,338 --> 01:52:58,331 Orang yang memerintahkan ini, kenapa mereka memerintahkan ini, 732 01:53:00,338 --> 01:53:01,612 aku akan mencari tahu. 733 01:53:04,538 --> 01:53:10,295 Setelah aku bertemu dengan pria itu, baru aku bisa mati. 734 01:53:17,218 --> 01:53:21,734 Saat aku bertemu dengan pria itu, aku akan membunuhnya untukmu. 735 01:53:29,818 --> 01:53:31,535 Tolong jawab pertanyaan yang aku berikan padamu. 736 01:53:43,137 --> 01:53:44,411 Selamat datang 737 01:53:47,497 --> 01:53:48,930 Tuan, tolong buka sepatumu. 738 01:53:56,137 --> 01:53:57,934 Siapa orang yang berwenang disini? 739 01:54:07,457 --> 01:54:08,253 Hey! 740 01:54:22,017 --> 01:54:23,006 Apa ia di sana? 741 01:55:08,737 --> 01:55:09,613 Apa yang engkau katakan? 742 01:55:09,937 --> 01:55:11,529 Itu sudah beberapa jam yang lalu. 743 01:55:11,857 --> 01:55:13,654 Kami mencari Gari Bong untuk menemukan Myun Jung Hak, 744 01:55:13,657 --> 01:55:18,128 Kami menemukan seorang pria yang mengataka kalau dia bertanggung jawab atas 745 01:55:18,137 --> 01:55:20,890 Apa artinya itu? 746 01:55:21,097 --> 01:55:23,531 Dia bilang dia membayar orang untuk membunuh Kim Seung Hyun. 747 01:55:24,017 --> 01:55:26,736 Dia membanggakan itu dengan teman minumnya. 748 01:55:26,737 --> 01:55:29,012 Bajingan ini, aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 749 01:55:31,097 --> 01:55:32,416 Hei, dimana dia? 750 01:55:32,817 --> 01:55:34,011 Dia di lantai bawah. 751 01:55:41,337 --> 01:55:43,134 -Apa ini dia? -Ya. 752 01:55:46,057 --> 01:55:48,048 Katakan padaku. apa yang terjadi? 753 01:55:48,057 --> 01:55:49,410 Aku rasa sudah dikonfirmasi. 754 01:55:49,417 --> 01:55:51,328 Pria ini bekerja sebagai seorang pelayan di Gangnam... 755 01:55:51,337 --> 01:55:52,770 Kalian diamlah. 756 01:55:54,617 --> 01:55:57,290 Cepat katakan padaku. Sebelum aku membunuhmu. 757 01:55:58,537 --> 01:56:02,734 Hanya... dia terus mengatakan kalau dia mau membunuh seseorang... 758 01:56:02,736 --> 01:56:03,612 Siapa? 759 01:56:04,296 --> 01:56:06,605 Seseorang yang sering datang ke toko kita... 760 01:56:07,016 --> 01:56:08,085 Apa pria ini. 761 01:56:09,615 --> 01:56:11,615 [Kim Jung Hwan] 762 01:56:13,616 --> 01:56:16,255 Pria ini... Membuatmu melakukannya? 763 01:56:16,816 --> 01:56:20,445 Dia terus minum,, dan mengatakan itu berulang-ulang... 764 01:56:22,336 --> 01:56:23,974 -Aku bertanya apakah pria ini menyuruhmu 765 01:56:23,976 --> 01:56:25,125 Ya, ya. 766 01:56:25,136 --> 01:56:26,330 Jadi apa yang kamu lakukan? 767 01:56:27,616 --> 01:56:31,814 lstriku... mengatakan padaku kalau pacar temannya di Yeon Gil melakukan pekerjaan semacam itu... 768 01:56:31,816 --> 01:56:35,126 Jadi, orang itu... 769 01:56:35,136 --> 01:56:37,730 -Kamu memperkerjakan pria itu? 770 01:56:38,216 --> 01:56:39,205 Ya. 771 01:56:41,536 --> 01:56:42,525 Terus? 772 01:56:42,736 --> 01:56:45,728 Aku benar-benar tidak tahu. Sungguh. Aku benar-benar tidak tahu! 773 01:56:48,656 --> 01:56:53,730 Lalu... siapa pacar temanmu di Yeon Gil itu? 774 01:56:54,336 --> 01:56:55,530 He is Myun Jung Hak. 775 01:56:55,536 --> 01:56:57,333 Dimana kamu? Bajingan! 776 01:57:01,136 --> 01:57:04,492 temanmu itu... Pacar, siapa dia? 777 01:57:05,496 --> 01:57:09,614 Myu... Myun Jung Hak... 778 01:57:25,016 --> 01:57:26,335 Katakan Choi Sung Nam sudah datang. 779 01:57:36,536 --> 01:57:37,525 Halo? 780 01:57:44,696 --> 01:57:45,890 Apa ini? 781 01:57:56,136 --> 01:57:57,125 Ceritakan padaku. 782 01:58:14,654 --> 01:58:16,654 Aku akan katakan itu, Aku akan katakan itu! 783 01:58:21,955 --> 01:58:22,955 Kim Tae Won... 784 01:58:24,256 --> 01:58:25,132 Siapa? 785 01:58:25,896 --> 01:58:28,330 Kim Tae Won. Kim Tae Won! 786 01:58:28,336 --> 01:58:29,246 Apa yang ia lakukan? 787 01:58:36,334 --> 01:58:37,834 [Presiden Kim Tae Won] 788 01:58:39,535 --> 01:58:41,287 Dimana kau? Dasar bajingan! 789 01:58:43,495 --> 01:58:48,808 Dasar bajingan.... Pergi dan bawa bajingan itu ke sini. 790 01:59:24,634 --> 01:59:26,634 Pergi ke sana. 791 02:00:13,135 --> 02:00:16,650 Aku sudah membacoknya. Apa kita tidak mengubur dia saja? 792 02:00:16,735 --> 02:00:17,645 Bagaimana jia dia mencoba menyerang kita? 793 02:00:17,655 --> 02:00:18,849 Masih... Bagaimana caranya.... 794 02:00:18,855 --> 02:00:21,608 Apa kamu akan terus mengatakan hal semacam itu?? Kenapa kamu melakukan ini jika tidak tahu caranya 795 02:00:23,615 --> 02:00:27,005 Tutup saja matamu dan tusuk dia. Tutup matamu. 796 02:00:28,895 --> 02:00:29,805 Keluar. 797 02:00:35,415 --> 02:00:37,849 -Buka bagasinya saat aku mengatakan 1,2,3 798 02:00:37,855 --> 02:00:38,526 Ok. 799 02:00:39,615 --> 02:00:44,325 Satu... Dua... Tiga! 800 02:00:46,093 --> 02:00:47,093 Ah Sial! 801 02:00:59,594 --> 02:01:01,094 -Telpon dia. -Ya. 802 02:01:27,094 --> 02:01:28,083 Maafkan aku. 803 02:01:28,934 --> 02:01:33,405 Anak yang sudah mati itu..... Aku akan memberikan uangnya padamu, jadi ayo kita bagi uangnya dan berpisah. 804 02:01:37,734 --> 02:01:41,010 Aku juga orang Korea Utara. Aku datang dari Hoon Chun. 805 02:01:41,534 --> 02:01:45,607 Aku akan membunuh pria yang menyuruhku untuk membunuhmu.Aku akan membunuhnya! 806 02:01:46,014 --> 02:01:50,530 Kartu nama pria itu, kartu nama pria itu ada di mobilnya. Carilah! 807 02:01:51,134 --> 02:01:54,251 Jangan datang kesini! 808 02:02:16,393 --> 02:02:18,393 [HK Savings Bank] [Kim Jung Hwan] 809 02:02:42,494 --> 02:02:44,610 Sobek pakaian pria itu dan bawa padaku. 810 02:03:00,654 --> 02:03:01,643 Bungkus itu. 811 02:03:03,454 --> 02:03:04,523 Balut itu! 812 02:03:26,854 --> 02:03:27,843 Presiden Kim. 813 02:03:30,054 --> 02:03:31,328 Berikan uangku. 814 02:03:32,414 --> 02:03:34,405 Aku harus memberikannya padamu, tentu saja. 815 02:03:34,414 --> 02:03:35,563 Berikan padaku sekarang. 816 02:03:36,214 --> 02:03:37,124 Sekarang? 817 02:03:39,053 --> 02:03:40,884 Waktunya sekarang... 818 02:03:41,733 --> 02:03:42,609 Begitukah? 819 02:03:44,413 --> 02:03:45,892 Kalau begitu, ayo kita pergi ke suatu tempat. 820 02:03:46,533 --> 02:03:48,251 Kamu mau pergi kemana? 821 02:03:49,733 --> 02:03:50,882 Ayo kita pergi ke rumahmu. 822 02:03:51,533 --> 02:03:52,409 ltu...itu... 823 02:03:52,613 --> 02:03:53,807 Diam kau bajingan! 824 02:03:57,813 --> 02:04:00,247 Kalau kamu membuka mulut lagi, aku akan pecahkan kepalamu. 825 02:04:24,613 --> 02:04:25,728 Bajingan itu! 826 02:05:07,413 --> 02:05:08,209 Begundal itu.. 827 02:08:25,310 --> 02:08:26,310 [Petugas Keamanan] [Kim Tae Won] 828 02:08:37,611 --> 02:08:42,611 Bajingan itu bermain dengan wanitaku, dirumahku. 829 02:08:44,610 --> 02:08:46,610 Bajingan itu dan perempuan jalang itu... bersama-sama... 830 02:08:48,811 --> 02:08:54,329 Bajingan itu bermain dengan wanitaku 831 02:08:54,331 --> 02:08:56,845 di rumah ku. 832 02:08:57,051 --> 02:09:04,207 Bajingan itu dan perempuan jalang itu... bersama-sama... 833 02:09:05,931 --> 02:09:14,088 Bajingan itu bermain dengan wanitaku 834 02:09:14,091 --> 02:09:17,208 Polisi mengatakan kalau tersangka belum tertangkap 835 02:09:17,211 --> 02:09:21,329 bisa melakukan kejahatan yang lebih besar. 836 02:09:21,331 --> 02:09:23,799 Pengepungan telah diperintahkan diseluruh kota Seoul. 837 02:09:23,811 --> 02:09:25,529 Berita ini baru saja masuk. 838 02:09:25,531 --> 02:09:27,328 Beberapa saat yang lalu, di sebuah perusahaan bus di Seoul, 839 02:09:27,331 --> 02:09:30,528 tubuh dari pemilik perusahaan bus, Mr. Kim sudah ditemukan. 840 02:09:30,811 --> 02:09:34,042 sebagai kejahatan tersembunyi dari Profesor Kim Professor Kim Seung Hyun, 841 02:09:34,051 --> 02:09:37,043 Dia sudah di investigasi polisi. 842 02:09:37,531 --> 02:09:40,250 Beberapa saat yang lalu, Tersangka kasus pembunuhan Professor Kim Seung Hyun, 843 02:09:40,251 --> 02:09:41,843 Presiden perusahaan transportasi Mr. Kim 844 02:09:41,851 --> 02:09:44,240 ditemukan terbunuh didepan perusahaannya. 845 02:09:44,251 --> 02:09:47,084 Di tempat kejadian, tubuh yang tampaknya adalah pegawai juga ditemukan 846 02:09:47,091 --> 02:09:50,288 Dan juga, tubuh dari Mr.Myun, yang juga terlibat dalam kasus ini, ditemukan. 847 02:10:07,550 --> 02:10:09,550 [Bank Hongkong] 848 02:10:14,451 --> 02:10:15,440 Terima Kasih. 849 02:10:20,329 --> 02:10:21,529 [Bank Hongkong] [Kim Jung Hwan] 850 02:10:23,630 --> 02:10:25,130 [Kim Jung Hwan] 851 02:10:30,631 --> 02:10:35,631 852 02:10:36,631 --> 02:10:41,631 853 02:10:45,531 --> 02:10:47,442 Bisakah kamu menekan pinmu? 854 02:12:18,050 --> 02:12:20,803 Hei, Hei! 855 02:12:30,930 --> 02:12:32,249 Ayo pergi. 856 02:14:56,549 --> 02:14:59,049 [Ha Jung Woo] 857 02:15:03,550 --> 02:15:06,050 [Kim Yoon Suk] 858 02:15:10,151 --> 02:15:12,651 [Jo Sung Ha] 859 02:15:17,052 --> 02:15:19,552 [Screenplay Director] [Na Hong Jin]