1
00:00:32,949 --> 00:00:34,534
Siamo tornati!
2
00:00:42,959 --> 00:00:44,002
Andiamo!
3
00:01:48,233 --> 00:01:49,359
Accidenti.
4
00:01:52,195 --> 00:01:53,404
Dammi la Bellezza Nera.
5
00:01:53,488 --> 00:01:55,573
Alvin! Alvin!
6
00:01:55,657 --> 00:01:59,452
Alvin, calmati. Il palco non è solo tuo.
7
00:01:59,536 --> 00:02:00,954
Capito, Dave.
8
00:02:02,705 --> 00:02:03,957
Dave?
9
00:02:04,040 --> 00:02:06,835
Dico sul serio, Alvin.
È un concerto di beneficenza.
10
00:02:06,918 --> 00:02:08,461
Non è tutto incentrato su di te.
11
00:02:08,545 --> 00:02:12,841
Scusa, non ti sento con le migliaia di fan
che urlano il mio nome.
12
00:02:15,552 --> 00:02:17,220
Sono tornato, Parigi!
13
00:02:21,391 --> 00:02:24,102
Sì! Datemi una mano, ragazzi.
14
00:02:32,610 --> 00:02:33,987
Sì!
15
00:02:37,740 --> 00:02:38,950
Vai, amico!
16
00:02:43,413 --> 00:02:45,748
Alvin, vuoi scendere da lì?
17
00:02:45,832 --> 00:02:47,625
Non ti sento!
18
00:02:48,668 --> 00:02:50,753
-Alvin, non sto scherzando!
-Cosa?
19
00:02:55,341 --> 00:02:56,718
Dave, sta' attento!
20
00:02:59,179 --> 00:03:01,431
Alvin!
21
00:03:02,515 --> 00:03:03,558
Dave!
22
00:03:05,935 --> 00:03:07,103
Dave!
23
00:03:08,354 --> 00:03:09,480
Dave?
24
00:03:12,358 --> 00:03:15,695
Questo dovrebbe alleviare il dolore.
25
00:03:15,778 --> 00:03:17,405
Voglio parlare con i ragazzi.
26
00:03:19,157 --> 00:03:23,661
Le ho dato un sedativo che farà effetto
entro un minuto, quindi...
27
00:03:23,745 --> 00:03:25,788
Be', li faccia entrare velocemente.
28
00:03:29,250 --> 00:03:31,211
-Dave!
-Dave, sei vivo!
29
00:03:31,294 --> 00:03:33,755
-Ehi, ragazzi!
-È stato un incidente, lo giuro!
30
00:03:33,838 --> 00:03:36,257
-Stai bene?
-Mi dispiace tanto, Dave.
31
00:03:36,341 --> 00:03:39,010
Sto bene. Dovrò solo stare qui per un po'.
32
00:03:40,386 --> 00:03:42,597
E finché non sarò uscito, ho già chiesto
33
00:03:42,680 --> 00:03:44,641
a mia zia Jackie di venire a stare da voi.
34
00:03:44,724 --> 00:03:46,893
-Chi è zia Jackie?
-Quella che ci ha mandato
35
00:03:46,976 --> 00:03:49,395
quelle deliziose piastrine
di popcorn a Natale.
36
00:03:49,479 --> 00:03:50,939
Ah, Popcorn Jackie.
37
00:03:51,022 --> 00:03:52,565
Ha poco tempo, monsieur Seville.
38
00:03:52,649 --> 00:03:56,653
Voglio che andiate a casa
e abbiate un'infanzia normale.
39
00:03:59,155 --> 00:04:02,951
Andrete a scuola,
ho già sistemato tutto io.
40
00:04:03,034 --> 00:04:05,536
-A scuola?
-Sì, a scuola.
41
00:04:06,454 --> 00:04:09,666
Simon, sarai tu il responsabile.
42
00:04:09,749 --> 00:04:14,963
-Davvero?
-Conto su di te.
43
00:04:15,046 --> 00:04:17,632
Aspetta un attimo.
Perché sarà lui il responsabile?
44
00:04:18,716 --> 00:04:19,926
Conta su di me.
45
00:04:20,009 --> 00:04:21,761
Dave, non morire, ti prego.
46
00:04:21,844 --> 00:04:24,555
Sta solo dormendo.
Gli abbiamo dato un sedativo.
47
00:04:24,639 --> 00:04:26,140
Un sedativo.
48
00:04:26,224 --> 00:04:29,477
Scusate. Sono qui
per scortare a casa i Chipmunk.
49
00:04:29,560 --> 00:04:33,606
Non lasceremo Dave,
puoi metterci la zampa sul fuoco.
50
00:04:33,690 --> 00:04:35,275
Vieni qui!
51
00:04:38,486 --> 00:04:41,197
Capito. Sistemerò tutto io.
No, ho peggiorato le cose.
52
00:04:41,281 --> 00:04:43,908
-Per favore, andate via.
-Oh, deve essere questo.
53
00:04:43,992 --> 00:04:45,910
Più fate agitare monsieur Seville,
54
00:04:45,994 --> 00:04:47,745
più lunga sarà la sua guarigione!
55
00:04:49,122 --> 00:04:51,040
È troppo lenta per me, infermiera.
56
00:04:51,124 --> 00:04:52,875
-No, non...
-Non mi prenderà mai!
57
00:04:52,959 --> 00:04:55,295
Non andrò da nessuna parte senza...
58
00:05:03,594 --> 00:05:06,848
Spero che dorma
per tutta la durata del volo.
59
00:05:06,931 --> 00:05:10,310
Forse dovremmo dargliene un'altra dose,
per stare tranquilli.
60
00:05:21,237 --> 00:05:24,198
Qualche idea su come trovare zia Jackie?
61
00:05:24,282 --> 00:05:25,950
Ci sono! Seguitemi.
62
00:05:27,368 --> 00:05:32,123
Scusate. Scusi. Permesso.
63
00:05:32,206 --> 00:05:33,833
Guardate! Zia Jackie!
64
00:05:33,916 --> 00:05:36,169
-Oh, sì! Zia Jackie!
-Popcorn Jackie!
65
00:05:36,252 --> 00:05:38,338
-Ciao, cari!
-Bella sedia a rotelle.
66
00:05:38,421 --> 00:05:42,175
-Ti abbiamo trovata!
-E i popcorn di Simon e Theodore?
67
00:05:42,258 --> 00:05:45,553
Ce ne sono per tutti.
Prima fatevi abbracciare.
68
00:05:45,636 --> 00:05:48,389
Vieni qui, cucciolotta!
69
00:05:48,473 --> 00:05:50,767
Non vado matto per gli abbracci.
70
00:05:50,850 --> 00:05:54,771
Ragazzi, voglio presentarvi
mio nipote Toby.
71
00:05:54,854 --> 00:05:57,023
-Toby?
-Ciao! Io sono Theodore.
72
00:05:57,106 --> 00:05:59,275
-Toby.
-Cosa? Che è successo? Che?
73
00:05:59,359 --> 00:06:00,943
-I ragazzi.
-Ehi.
74
00:06:01,027 --> 00:06:02,528
-Ciao!
-Ciao, come va?
75
00:06:02,612 --> 00:06:05,114
-Sono Toby, piacere.
-Toby vive con me,
76
00:06:05,198 --> 00:06:07,367
finché non capirà cosa
vuol fare nella vita.
77
00:06:07,450 --> 00:06:09,827
Finora, si limita a fare "piu-piu-piu"
78
00:06:09,911 --> 00:06:11,704
-con i pollici, tutto il giorno.
-Be',
79
00:06:11,788 --> 00:06:14,207
ora fare "piu-piu-piu" con i pollici
80
00:06:14,290 --> 00:06:16,542
mi fa restare al primo posto,
perciò è importante.
81
00:06:16,626 --> 00:06:18,544
-Toby, prendi le borse.
-Quali borse?
82
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
-Le valigie. Prendi le valigie.
-Le... Va bene.
83
00:06:20,922 --> 00:06:23,132
Sì, le prendo io. Scusa.
84
00:06:24,967 --> 00:06:27,011
-Toby?
-Frena! Schiaccia i freni!
85
00:06:27,095 --> 00:06:28,805
Abbandonare la sedia a rotelle!
86
00:06:29,680 --> 00:06:32,642
Toby!
87
00:06:32,725 --> 00:06:33,893
Toby!
88
00:06:34,811 --> 00:06:36,771
Sto bene, non preoccuparti.
89
00:06:42,902 --> 00:06:45,530
Mi spiace, zia Jackie, mi spiace tanto!
Si riprenderà?
90
00:06:45,613 --> 00:06:48,241
Non preoccuparti per me.
Tornerò presto a casa.
91
00:06:48,324 --> 00:06:51,327
-Ecco qui.
-Non ne sarei così sicuro.
92
00:06:51,411 --> 00:06:54,872
Cosa? È stato un incidente, lo giuro.
93
00:06:55,581 --> 00:06:58,543
Questa l'ho già sentita, diverse volte.
94
00:06:58,626 --> 00:07:00,878
Ora sarai tu a prenderti cura di noi.
95
00:07:00,962 --> 00:07:03,589
Scelgo la domanda di sport
da 500 dollari, Mike.
96
00:07:03,673 --> 00:07:08,261
Nessun problema. Posso farcela.
Mi sono preso cura del gatto,
97
00:07:09,220 --> 00:07:12,849
finché non è scappato.
Be', "scappato" è una parola grossa.
98
00:07:12,932 --> 00:07:14,475
Voleva un po' d'indipendenza.
99
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
Lo vedo ancora in giro nel quartiere.
100
00:07:17,103 --> 00:07:19,856
Mi soffia e mi graffia,
101
00:07:19,939 --> 00:07:22,483
ma credo sia il suo modo di dirmi
che mi vuole ancora bene.
102
00:07:24,485 --> 00:07:25,862
Non dovete preoccuparvi, ragazzi,
103
00:07:25,945 --> 00:07:28,865
non farò come Dave. Dave è andato.
104
00:07:28,948 --> 00:07:29,949
Andato?
105
00:07:30,950 --> 00:07:34,245
Non "andato" in quel senso.
Non è morto, anzi, è vivo e vegeto.
106
00:07:34,328 --> 00:07:36,456
Sta guarendo in fretta.
Starò nella sua stanza,
107
00:07:36,539 --> 00:07:38,458
gli terrò caldo il letto.
Io farò la mia vita
108
00:07:38,541 --> 00:07:40,960
e voi la vostra.
Non mi noterete nemmeno.
109
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
In realtà, dovremmo notarti.
110
00:07:43,087 --> 00:07:45,006
È per questo che sei qui.
111
00:07:45,089 --> 00:07:48,634
Sì. Oh, sì! Certo! Noterete che ci sono,
112
00:07:48,718 --> 00:07:51,637
dico solo che non farò
la parte di quello che sa tutto
113
00:07:51,721 --> 00:07:55,099
e comanda tutti a bacchetta,
come mio padre.
114
00:07:56,893 --> 00:07:58,895
Bene! Cominciamo.
115
00:08:00,980 --> 00:08:02,190
Oddio.
116
00:08:11,699 --> 00:08:13,826
Theodore, andrà tutto bene.
117
00:08:13,910 --> 00:08:17,413
L'importante è che siamo ancora vivi.
118
00:08:18,414 --> 00:08:20,291
Il mio biglietto farà guarire prima Dave.
119
00:08:20,374 --> 00:08:21,959
GUARISCI DAVE
120
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
PRESTO
121
00:08:23,127 --> 00:08:25,671
Servono un po' più di brillantini.
122
00:08:29,592 --> 00:08:32,470
Così dovrebbe andare. Chi ha fame?
123
00:08:33,554 --> 00:08:35,681
-Io, io! Io!
-Mangiamo.
124
00:08:37,600 --> 00:08:38,226
Simon?
125
00:08:38,309 --> 00:08:41,812
Ma non c'è niente da mangiare qui. Alvin?
126
00:08:41,896 --> 00:08:44,857
Ecco a voi le Palline al Formaggio!
127
00:08:44,941 --> 00:08:47,860
Mi sembra chiaro
che me intendo un po'
128
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
Un'autorità
Con le cheese ball
129
00:08:51,030 --> 00:08:53,199
Meglio anche di un bacio,
è friggere quel cacio
130
00:08:53,282 --> 00:08:56,077
Voglio le cheese ball
Un mare di chees ball
131
00:08:58,454 --> 00:09:01,123
Ah, ah, ah, ah, A volontà,
In gran quantità
132
00:09:03,793 --> 00:09:08,756
Ah, ah, ah, ah, A volontà
133
00:09:14,095 --> 00:09:16,722
Bingo! La cena è servita.
134
00:09:16,806 --> 00:09:19,767
-Bene!
-Ehi, che ci fate qui?
135
00:09:21,102 --> 00:09:23,271
-Palline al Formaggio?
-Andiamo, amico! Dai!
136
00:09:23,354 --> 00:09:25,731
Tom, dammi un minuto, faccio in fretta.
137
00:09:25,815 --> 00:09:28,609
Alvin, in questo momento
ho bisogno di concentrarmi,
138
00:09:28,693 --> 00:09:32,405
perché sono a un solo KO
dal titolo dei pesi massimi.
139
00:09:32,488 --> 00:09:33,739
Possiamo giocare anche noi?
140
00:09:35,658 --> 00:09:37,285
Non voglio ferirvi,
141
00:09:37,368 --> 00:09:38,869
ma non voglio che vi facciate male
142
00:09:38,953 --> 00:09:40,955
e qui voleranno parecchi pugni.
143
00:09:41,038 --> 00:09:44,959
Possiamo giocare a Monopoli.
Giochiamo sempre con Dave.
144
00:09:45,042 --> 00:09:47,503
Sì? Sembra divertente
e giocheremo un giorno,
145
00:09:47,587 --> 00:09:49,255
ma ora devo volare come una farfalla
146
00:09:49,338 --> 00:09:50,881
e pungere come un'ape.
147
00:09:50,965 --> 00:09:53,009
Tom, sei ancora lì, amico?
148
00:09:54,844 --> 00:09:57,888
Non hai bisogno di Toby, Theodore.
Ci siamo noi!
149
00:09:57,972 --> 00:10:01,642
Già, non abbiamo bisogno di Toby.
Ragazzi, da questa parte.
150
00:10:20,286 --> 00:10:22,038
Sto per vomitare!
151
00:10:23,956 --> 00:10:26,167
Sapete cosa direbbe Dave
se fosse qui ora?
152
00:10:26,250 --> 00:10:28,252
-Alvin!
-Alvin!
153
00:10:28,336 --> 00:10:31,505
Niente male. Ma dev'essere più sentito.
154
00:10:31,589 --> 00:10:33,674
-Alvin!
-Alvin!
155
00:10:37,470 --> 00:10:38,929
Telefono. Ricomponiamoci.
156
00:10:40,681 --> 00:10:42,016
Zitti.
157
00:10:42,099 --> 00:10:43,351
-Pronto?
-Sì?
158
00:10:43,434 --> 00:10:45,102
-Ragazzi, sono io.
-Dave!
159
00:10:45,186 --> 00:10:47,313
Dave, come "Dave"?
160
00:10:47,396 --> 00:10:49,148
Avete risposto, quindi
161
00:10:49,231 --> 00:10:52,193
-non avete ancora distrutto la casa.
-Abbi fiducia, Dave.
162
00:10:52,276 --> 00:10:54,445
Sì. Aiuto!
163
00:10:57,239 --> 00:11:00,242
-Cos'è stato?
-Non farlo agitare.
164
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
Era zia Jackie. Già.
165
00:11:02,411 --> 00:11:06,499
Ci sta preparando
un pranzetto coi fiocchi.
166
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
Davvero? Posso parlarci?
167
00:11:09,210 --> 00:11:12,630
-Sta facendo pratica di lap dance.
-Lap dance?
168
00:11:12,713 --> 00:11:15,174
E il pranzetto?
Ragazzi, che sta succedendo?
169
00:11:15,257 --> 00:11:17,510
-Dobbiamo andare, Dave.
-Alvin, non scherzo.
170
00:11:17,593 --> 00:11:19,762
-Rimettiti presto.
-Alvin!
171
00:11:21,347 --> 00:11:23,849
Già. Nessuno lo fa meglio di lui.
172
00:11:54,130 --> 00:11:56,298
Toby? Toby, sveglia.
173
00:12:00,761 --> 00:12:02,054
Scusa.
174
00:12:02,138 --> 00:12:05,349
No... Non fa niente. Che c'è?
175
00:12:05,433 --> 00:12:06,892
Ho fatto un incubo.
176
00:12:06,976 --> 00:12:10,813
Gli incubi. Odio gli incubi.
Che cosa hai sognato?
177
00:12:12,022 --> 00:12:14,900
Ho sognato
che non avevamo più una famiglia.
178
00:12:17,027 --> 00:12:19,238
Theodore, non potrebbe mai accadere.
179
00:12:19,321 --> 00:12:23,325
No, ragazzi, voi siete molto uniti.
Niente può separarvi.
180
00:12:23,409 --> 00:12:26,412
A meno che non piombi
un falco dal cielo e faccia...
181
00:12:26,495 --> 00:12:29,039
-Cosa?
-Vi prenda e...
182
00:12:32,418 --> 00:12:35,629
Il che è impossibile. Allora perché...
183
00:12:35,713 --> 00:12:37,047
Perché mai dovrebbe accadere?
184
00:12:37,131 --> 00:12:39,425
Sai, la squadra dei Falchi
è a Philadelphia.
185
00:12:39,508 --> 00:12:41,927
No! No!
186
00:12:42,011 --> 00:12:43,512
Sogni d'oro.
187
00:12:50,436 --> 00:12:53,439
-Toby! Toby, fermalo!
-Che fai?
188
00:12:53,522 --> 00:12:57,693
Si è rotto l'orologio.
Fa rumore e non riesco a dormire!
189
00:12:59,153 --> 00:13:03,699
È il suo scopo. È una sveglia.
190
00:13:03,783 --> 00:13:06,327
Ti aiuta a svegliarti presto la mattina.
191
00:13:06,410 --> 00:13:09,330
-Perché ci si dovrebbe alzare presto?
-Per andare a scuola.
192
00:13:09,413 --> 00:13:12,500
-Bisogna essere lì alle 8:00.
-Del mattino?
193
00:13:12,583 --> 00:13:14,710
Non piace neanche
a me svegliarmi presto.
194
00:13:14,794 --> 00:13:17,505
Ma lo faremo insieme, Alvin.
195
00:13:17,588 --> 00:13:18,589
Prima andate a scuola,
196
00:13:18,672 --> 00:13:22,259
prima io torno a casa
e mi rimetto a letto.
197
00:13:22,343 --> 00:13:24,553
Vuoi dire che non stai con noi a scuola?
198
00:13:24,637 --> 00:13:27,389
No, no.
Ho già scontato la mia pena, grazie.
199
00:13:27,473 --> 00:13:28,933
Ma la scuola è divertente, no?
200
00:13:29,016 --> 00:13:32,353
Divertente? Be', più o meno.
201
00:13:33,395 --> 00:13:36,065
È il mio gatto quello!
Ve ne ho parlato, ricordate?
202
00:13:36,148 --> 00:13:38,442
Ehi, micio. Sono io. Ti ricordi?
203
00:13:44,406 --> 00:13:45,741
Ti trattavo bene.
204
00:13:55,543 --> 00:13:56,836
AUTOLAVAGGIO
205
00:14:07,304 --> 00:14:08,848
Bene, eccoci.
206
00:14:10,808 --> 00:14:13,561
Buon primo giorno di scuola.
Ci vediamo verso le 15:00.
207
00:14:15,771 --> 00:14:16,897
Va bene.
208
00:14:18,691 --> 00:14:20,901
LICEO WEST EASTMAN
209
00:14:21,902 --> 00:14:24,989
Possiamo farcela. Sarà una passeggiata.
210
00:14:26,407 --> 00:14:28,784
Una passeggiata caotica e frenetica!
211
00:14:29,535 --> 00:14:32,454
Ciao, io sono Theodore.
Ciao, io sono Theodore.
212
00:14:32,538 --> 00:14:34,081
-Attento!
-Attenzione!
213
00:14:34,999 --> 00:14:36,375
Ciao, io sono...
214
00:14:37,543 --> 00:14:38,836
Ragazzi? Ragazzi?
215
00:14:41,130 --> 00:14:42,840
Mamma mia!
216
00:14:43,507 --> 00:14:45,801
-Falco!
-Forza, Falchi!
217
00:14:45,885 --> 00:14:47,469
Falco!
218
00:14:55,561 --> 00:14:57,605
Non è stato molto divertente.
219
00:14:59,356 --> 00:15:02,818
Dovete essere i nuovi studenti.
Sono la signora Rubin, la preside.
220
00:15:02,902 --> 00:15:05,237
E noi siamo i Chipmunk.
221
00:15:06,113 --> 00:15:09,408
Sì, questo spiega
la pelliccia e le code pelose.
222
00:15:09,491 --> 00:15:11,201
Seguitemi, signori.
223
00:15:11,285 --> 00:15:13,454
Signori? Oh, noi. Bene.
224
00:15:14,914 --> 00:15:17,499
Mancava un minuto,
eravamo sotto di due e io ho detto:
225
00:15:17,583 --> 00:15:21,378
"Non m'importa se ho la gamba rotta.
Fammi entrare, possiamo vincere."
226
00:15:21,462 --> 00:15:22,963
Non mi stanco mai di sentirla.
227
00:15:23,047 --> 00:15:25,925
Zoppico, quasi non riesco
a stare in piedi.
228
00:15:26,008 --> 00:15:27,801
Ho già detto che avevo la gamba rotta?
229
00:15:28,886 --> 00:15:30,721
-Signorina Ortega.
-Sì?
230
00:15:30,804 --> 00:15:32,431
-Buona fortuna.
-Grazie.
231
00:15:33,265 --> 00:15:36,352
-Salve, ragazzi. Benvenuti in classe.
-È bello essere qui.
232
00:15:36,435 --> 00:15:39,188
-Lo spero.
-Questa è un'aula, quindi.
233
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
Mi piace l'odore di crema antiacne
la mattina.
234
00:15:45,110 --> 00:15:46,445
Salve, signore.
235
00:15:46,528 --> 00:15:48,572
-Sono i Chipmunk?
-I Chipmunk!
236
00:15:48,656 --> 00:15:50,532
Ti amiamo, Alvin!
237
00:15:52,868 --> 00:15:55,704
Ciao, io sono Theodore.
Ciao, io sono Theodore.
238
00:15:56,622 --> 00:15:59,875
Sì, lui è Theodore, se non l'avete capito.
E io sono Simon.
239
00:16:00,876 --> 00:16:04,213
Sono Seville. Alvin Seville.
240
00:16:10,844 --> 00:16:13,973
Qualcuno dovrà ridimensionarli un po'.
241
00:16:14,056 --> 00:16:17,059
Be', non sarà difficile.
Sono alti solo 20 cm.
242
00:16:42,918 --> 00:16:45,421
Avevo 15 macchine.
243
00:16:45,504 --> 00:16:49,216
Sono cinque in più di quelle che servono.
244
00:16:49,299 --> 00:16:53,929
Avevo sette cameriere
e i posti in tribuna per vedere i Lakers.
245
00:16:55,305 --> 00:16:58,434
Anche le mie cameriere avevano
i posti in tribuna per i Lakers.
246
00:16:59,935 --> 00:17:02,479
E ora guardatemi. Guardatemi!
247
00:17:02,563 --> 00:17:04,940
-Alvin e i Chipmunk!
-Ho perso tutto.
248
00:17:05,024 --> 00:17:07,359
Tranne la dignità.
Quella non possono prendermela.
249
00:17:09,695 --> 00:17:11,780
E tutto per colpa loro.
250
00:17:14,366 --> 00:17:16,410
Ehi, la colazione.
251
00:17:17,953 --> 00:17:20,164
Ora vado in giro sperando
252
00:17:20,247 --> 00:17:23,000
di trovare altri animali
che sappiano cantare o ballare.
253
00:17:24,293 --> 00:17:26,795
Aspetta un attimo. Tu non canti, vero?
254
00:17:26,879 --> 00:17:29,506
Ehi! Quello è il mio muffin!
255
00:17:29,590 --> 00:17:32,509
Ridammi il mio muffin, topo schifoso!
256
00:17:36,388 --> 00:17:38,474
Starete a vedere, Chipmunk!
257
00:17:48,067 --> 00:17:50,527
Ragazze, dobbiamo uscire.
258
00:17:50,611 --> 00:17:54,073
-Non vedo niente.
-Non sul mio naso!
259
00:17:54,156 --> 00:17:55,574
-Quella è la mia coda!
-Scusa.
260
00:17:55,657 --> 00:17:57,284
-Muoviti!
-Va bene.
261
00:17:57,367 --> 00:17:58,744
Chi è che mi sta scuotendo?
262
00:18:05,042 --> 00:18:07,044
Ce l'abbiamo fatta. La Jett Records.
263
00:18:09,797 --> 00:18:14,760
Oddio. È lui, Ian Hawke. Signor Hawke?
264
00:18:16,678 --> 00:18:19,473
Quella voce. Non posso dimenticarla.
265
00:18:20,891 --> 00:18:22,768
Ehi? Signor Hawke!
266
00:18:22,851 --> 00:18:26,188
Non sto sognando, sta accadendo davvero.
267
00:18:27,022 --> 00:18:29,608
-Cosa volete?
-Vogliamo presentarci.
268
00:18:29,691 --> 00:18:33,987
Esatto. Io sono Brittany
e lei è mia sorella Eleanor.
269
00:18:34,071 --> 00:18:37,449
Salve, signore. È un piacere conoscerla.
270
00:18:37,533 --> 00:18:38,951
E io sono la loro sorella Jeanette.
271
00:18:39,034 --> 00:18:42,204
Anche se mi sento più come Olivia
o a volte come...
272
00:18:42,287 --> 00:18:44,331
Comunque, siamo le Chipette.
273
00:18:44,414 --> 00:18:48,168
Saremmo davvero onorate
se volesse farci da manager.
274
00:18:48,252 --> 00:18:51,797
Ha reso famosi Alvin e i Chipmunk.
Anche noi vogliamo essere famose.
275
00:18:51,880 --> 00:18:54,550
-Già.
-E uscire con i Chipmunk.
276
00:18:54,633 --> 00:18:58,303
Sentite, prima di lasciarvi andare
con smorfie e gridolini,
277
00:18:58,387 --> 00:19:01,849
ditemi una cosa: sapete cantare?
278
00:19:05,435 --> 00:19:07,312
No, no, aspettate. Non qui.
279
00:19:08,397 --> 00:19:11,942
Perché non ci spostiamo di sopra
nel mio attico?
280
00:19:12,025 --> 00:19:15,279
Certo! Che bello.
281
00:19:15,362 --> 00:19:16,905
Ormai ci siamo.
282
00:19:18,740 --> 00:19:24,246
Oddio. Ragazze, ci credete?
Il primo ufficio in un attico!
283
00:19:24,997 --> 00:19:27,583
-Caspita!
-Però!
284
00:19:27,666 --> 00:19:31,628
Wow. La scritta Hollywood.
285
00:19:31,712 --> 00:19:33,589
Ho pensato
che vi sarebbe piaciuta la vista.
286
00:19:33,672 --> 00:19:36,258
Ragazze, raccontatemi qualcosa su di voi.
287
00:19:36,341 --> 00:19:40,012
Be', siamo cresciute in un paesino
di 300 abitanti e...
288
00:19:40,095 --> 00:19:43,348
Davvero? Interessante. Fantastico.
289
00:19:43,432 --> 00:19:45,267
Bene, stupitemi.
290
00:19:47,227 --> 00:19:49,229
Uno, due, tre.
291
00:20:23,805 --> 00:20:25,974
Ragazze, ragazze.
292
00:20:26,850 --> 00:20:31,230
Indovinate chi è il primo fan
delle Chipette nel mondo intero?
293
00:20:31,313 --> 00:20:32,898
Ian Hawke, ecco chi è.
294
00:20:32,981 --> 00:20:35,400
-Sì! Fantastico!
-Oh, mio Dio.
295
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
Possiamo conoscere i Chipmunk, allora?
296
00:20:38,862 --> 00:20:42,908
Ottima domanda. E l'ottima risposta è
297
00:20:42,991 --> 00:20:46,578
che non sono più il manager
di Alvin e i Chipmunk.
298
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
-Oh, no!
-Cos'è successo?
299
00:20:48,497 --> 00:20:52,793
La classica storia. Dolci e innocenti
quando non erano nessuno.
300
00:20:52,876 --> 00:20:56,755
Poi mi impegno al massimo
per farli diventare delle rockstar
301
00:20:56,838 --> 00:20:59,007
e cambiano completamente.
302
00:20:59,091 --> 00:21:01,760
Mi si sono rivoltati contro.
303
00:21:01,843 --> 00:21:04,429
-No!
-È terribile!
304
00:21:04,513 --> 00:21:09,351
Lo so. Ho trattato Alvin
come fosse mio figlio.
305
00:21:09,434 --> 00:21:12,104
E poi lui mi sputa addosso.
306
00:21:12,187 --> 00:21:16,441
Letteralmente. Riempiva le sue guance
da scoiattolo di saliva e sputava.
307
00:21:16,525 --> 00:21:19,027
Ed è meglio che non parli di Simon.
308
00:21:19,111 --> 00:21:21,613
Ma non Theodore, vero?
309
00:21:21,697 --> 00:21:23,949
Quelli più dolci sono sempre i peggiori.
310
00:21:24,032 --> 00:21:25,784
Ma perché parliamo di loro?
311
00:21:25,867 --> 00:21:28,662
Forza! Il loro tempo è finito, passato.
È tempo di cambiare.
312
00:21:28,745 --> 00:21:30,414
Scoiattoli che cantano.
313
00:21:31,748 --> 00:21:36,044
Ma femmine di scoiattolo che cantano?
314
00:21:37,671 --> 00:21:38,880
Allacciate le cinture!
315
00:21:42,301 --> 00:21:46,763
Sono sullo yacht di Jay Z e dico:
"Jay, dov'è Beyoncé?"
316
00:21:46,847 --> 00:21:50,434
E lui: "Sta portando un vassoio
di Palline al Formaggio. Girati."
317
00:21:50,517 --> 00:21:52,352
E indovinate un po'? Era davvero lì!
318
00:21:53,478 --> 00:21:55,772
P.S.: Dave mi ha nominato responsabile.
319
00:21:55,856 --> 00:21:58,608
Posso stare sveglio fino alle 22:00
tutte le sere. Già!
320
00:21:58,692 --> 00:22:01,111
Ehi, ragazze, guardate cosa riesco a fare.
321
00:22:03,196 --> 00:22:05,365
Sei Theodo-rabile.
322
00:22:05,449 --> 00:22:06,783
-Grazie.
-Sei così carino.
323
00:22:09,244 --> 00:22:11,455
Mi dispiace così tanto.
324
00:22:11,538 --> 00:22:14,958
-Va bene. Nessun problema.
-Non ancora.
325
00:22:15,042 --> 00:22:17,210
Ragazze? Scusate. Riunione privata.
326
00:22:18,378 --> 00:22:19,755
Grazie.
327
00:22:24,426 --> 00:22:26,345
Sentite, rockstar.
328
00:22:27,262 --> 00:22:30,349
Se parlate ancora con quelle ragazze,
siete morti.
329
00:22:30,432 --> 00:22:33,143
Se guardate ancora quelle ragazze,
siete morti.
330
00:22:33,226 --> 00:22:36,563
Se pensate ancora a quelle ragazze...
331
00:22:36,646 --> 00:22:37,981
Ci state pensando?
332
00:22:38,065 --> 00:22:39,900
Be', ora sì!
333
00:22:41,276 --> 00:22:42,861
Bene, sei morto!
334
00:22:42,944 --> 00:22:45,364
-Corri!
-Xander! Andiamo!
335
00:22:45,447 --> 00:22:48,325
-Tornate qui, topi schifosi!
-Forza, fratelli!
336
00:22:51,411 --> 00:22:53,205
Sparpagliatevi!
337
00:22:53,288 --> 00:22:56,875
Vai! Da quella parte! Laggiù!
338
00:22:56,958 --> 00:22:58,293
Ryan!
339
00:22:59,336 --> 00:23:01,713
Ehi, lumacone! Prendimi se ci riesci!
340
00:23:05,842 --> 00:23:08,637
-Sei morto, palla di pelo.
-No!
341
00:23:08,720 --> 00:23:11,681
-È il momento di una strizzatina!
-Il mio sedere!
342
00:23:20,524 --> 00:23:24,069
Oddio. Il falco.
343
00:23:25,737 --> 00:23:28,407
-Falco! Falco!
-Prendeteli!
344
00:23:28,490 --> 00:23:31,743
-Pericolo!
-Da questa parte!
345
00:23:31,827 --> 00:23:32,661
Ti ho preso!
346
00:23:32,744 --> 00:23:35,122
-Aspettate. Time out!
-Un bel lavaggio!
347
00:23:35,205 --> 00:23:37,457
Andiamo, ragazzi.
È uno scherzo da anni '80.
348
00:23:37,541 --> 00:23:39,084
Per favore!
349
00:23:40,836 --> 00:23:42,921
Amico! Dai.
350
00:23:43,004 --> 00:23:45,590
-Stai bene così.
-Grazie.
351
00:23:47,634 --> 00:23:49,761
Non so nuotare. Aiuto!
352
00:23:49,845 --> 00:23:51,304
Attaccati, Simon.
353
00:23:55,016 --> 00:23:56,268
Grazie.
354
00:23:58,228 --> 00:23:59,438
Stai bene?
355
00:23:59,521 --> 00:24:02,983
Considerando che mi hai appena
evitato di annegare in un water,
356
00:24:03,066 --> 00:24:05,360
sto benone.
357
00:24:05,444 --> 00:24:07,362
Torno subito.
358
00:24:07,446 --> 00:24:09,990
Alvin! Alvin!
Non risolveremo niente con la violenza.
359
00:24:10,073 --> 00:24:12,200
-È il topo grassone!
-Smettila!
360
00:24:12,284 --> 00:24:14,119
Questo topaccio ha un bel sederone.
361
00:24:14,202 --> 00:24:15,787
-Già, bello grasso.
-Basta!
362
00:24:15,871 --> 00:24:17,164
Quando lo stuzzico, si scuote.
363
00:24:19,749 --> 00:24:21,835
Mamma!
364
00:24:24,212 --> 00:24:26,798
Simon, il mio sedere
sembra più piccolo così?
365
00:24:26,882 --> 00:24:30,552
Theodore, il tuo sedere va bene.
Quelli sono solo degli stupidi.
366
00:24:37,559 --> 00:24:38,935
Signori.
367
00:24:40,228 --> 00:24:44,065
Hai minacciato di arrampicarti su di lui
e costruire un nido.
368
00:24:44,149 --> 00:24:45,859
Non era previsto.
369
00:24:45,942 --> 00:24:48,403
Non sono nemmeno sicuro
che sia fisicamente possibile.
370
00:24:50,447 --> 00:24:52,574
Dovrei sospendervi tutti e tre.
371
00:24:52,657 --> 00:24:54,034
Lo faccia.
372
00:25:02,417 --> 00:25:04,669
Invece ho un'idea migliore.
373
00:25:05,587 --> 00:25:07,297
A causa dei tagli al budget,
374
00:25:07,380 --> 00:25:10,759
rischiamo di perdere
il nostro amato corso di musica.
375
00:25:10,842 --> 00:25:12,427
-È terribile.
-Lo so.
376
00:25:12,511 --> 00:25:15,555
Ma c'è una piccola speranza.
377
00:25:15,639 --> 00:25:18,350
Ogni anno il quartiere
sponsorizza una gara di musica.
378
00:25:18,433 --> 00:25:22,437
E la scuola del vincitore
riceve 25.000 dollari.
379
00:25:22,521 --> 00:25:25,023
Se vinciamo, il corso sarà salvo.
380
00:25:25,106 --> 00:25:27,692
E vuole che partecipiamo?
381
00:25:27,776 --> 00:25:30,153
Non pensavo che fosse una nostra fan.
382
00:25:31,571 --> 00:25:33,615
Perché non ci pensate su?
383
00:25:34,574 --> 00:25:36,952
Guardate! Siamo noi!
384
00:25:37,035 --> 00:25:38,787
-Ferma.
-Sembro magrissimo.
385
00:25:38,870 --> 00:25:40,747
Promettetemi che non direte niente.
386
00:25:40,830 --> 00:25:42,290
Il preside ha un'immagine da difendere
387
00:25:42,374 --> 00:25:44,584
e se la facoltà venisse a saperlo, io...
388
00:25:46,461 --> 00:25:50,340
Non posso credere
che siate davvero nel mio ufficio.
389
00:25:50,423 --> 00:25:53,885
Ho tutti i vostri CD. Sono venuta
al vostro concerto a Denver l'anno scorso.
390
00:25:53,969 --> 00:25:57,556
È lì che ho fatto questo.
Era il mio compleanno.
391
00:25:57,639 --> 00:26:00,141
E urlavo: "I Chipmunk!"
392
00:26:01,851 --> 00:26:05,772
Allora, che ne dite?
Rappresenterete la scuola?
393
00:26:06,982 --> 00:26:10,485
Francamente, la sospensione
mi sembra ancora una valida opzione.
394
00:26:10,569 --> 00:26:15,073
Dai, Alvin. Che dici?
Uno per tutti e tre per uno!
395
00:26:15,156 --> 00:26:17,367
Ben detto, Theodore.
396
00:26:17,450 --> 00:26:18,910
Ci iscriva pure.
397
00:26:20,078 --> 00:26:21,955
Forza, Falchi!
398
00:26:22,038 --> 00:26:23,790
Falchi! Dove?
399
00:26:27,836 --> 00:26:29,546
L'attico.
400
00:26:29,629 --> 00:26:30,880
LOFT - MODELLI SUBITO DISPONIBILI!
401
00:26:35,343 --> 00:26:39,681
Non è il Chihuahua del film?
402
00:26:39,764 --> 00:26:42,601
Ah, sì. Certo che è lui.
403
00:26:42,684 --> 00:26:44,144
Molte persone famose vivono qui.
404
00:26:45,687 --> 00:26:48,565
-Voglio il suo autografo.
-Ehi, Brittany.
405
00:26:48,648 --> 00:26:51,026
Vuoi essere una star? Agisci da star.
406
00:26:51,109 --> 00:26:53,111
Tu non cerchi autografi, li fai.
407
00:26:53,987 --> 00:26:54,988
Giusto.
408
00:26:55,071 --> 00:26:56,740
NUOVI LOFT DI LUSSO - MODELLO B
409
00:26:56,823 --> 00:27:00,285
Ehi, guardate qui!
Ci sono due dei Jonas Brothers.
410
00:27:00,368 --> 00:27:01,911
-Dove?
-Non li vedo.
411
00:27:01,995 --> 00:27:04,539
Eccoci! Bene!
412
00:27:04,623 --> 00:27:07,792
Andiamo al mio...
413
00:27:07,876 --> 00:27:11,504
Cosa? Accidenti! Non è possibile!
414
00:27:11,588 --> 00:27:13,798
-Che succede?
-Ragazze, scusate,
415
00:27:13,882 --> 00:27:17,510
ma ho lasciato le chiavi in ufficio.
416
00:27:18,386 --> 00:27:20,513
E se una di voi passasse
dal buco delle lettere
417
00:27:20,597 --> 00:27:22,891
e aprisse dall'interno?
418
00:27:22,974 --> 00:27:24,225
Lo faccio io.
419
00:27:27,187 --> 00:27:28,563
Sono incastrata!
420
00:27:31,149 --> 00:27:33,068
Va bene. Ti aiuto io.
421
00:27:37,614 --> 00:27:39,324
Non così forte!
422
00:27:39,407 --> 00:27:41,910
Dovresti mangiare meno nocciole.
423
00:27:41,993 --> 00:27:45,455
E tu, Occhiali?
Sei più in forma. Vuoi provarci?
424
00:27:45,538 --> 00:27:47,666
Non sono brava in queste cose.
425
00:27:47,749 --> 00:27:49,042
Ci provo io!
426
00:27:52,003 --> 00:27:53,171
Sì!
427
00:27:57,717 --> 00:28:00,053
-Incredibile!
-Bello!
428
00:28:00,136 --> 00:28:04,349
-Mamma mia! Strisce!
-Sciccoso!
429
00:28:04,432 --> 00:28:05,266
Cerchi!
430
00:28:05,350 --> 00:28:07,310
È la più bella casa sull'albero
che esista!
431
00:28:07,394 --> 00:28:10,063
-Un piano rosso!
-Brit.
432
00:28:10,146 --> 00:28:12,649
È un sogno? Datemi un pizzico.
433
00:28:13,566 --> 00:28:15,652
È molto meglio di un albero.
434
00:28:15,735 --> 00:28:18,113
Adoro la vista dall'attico.
435
00:28:18,196 --> 00:28:20,156
Bella mossa, Hawke.
436
00:28:21,366 --> 00:28:23,410
-Sì? Vi piace?
-E ce lo chiedi?
437
00:28:23,493 --> 00:28:26,454
-Io vivo qui.
-È bellissimo!
438
00:28:26,538 --> 00:28:27,747
Già.
439
00:28:30,041 --> 00:28:32,961
L'ultima volta che abbiamo visitato
Meerkat Manor,
440
00:28:33,044 --> 00:28:35,213
una banda rivale chiamata i Commandos
441
00:28:35,296 --> 00:28:39,050
stava compiendo grosse incursioni
nel territorio dei Whisker.
442
00:28:39,134 --> 00:28:40,677
I Whisker
443
00:28:44,806 --> 00:28:47,225
Toby! Pensavo che Alvin fosse disordinato.
444
00:28:47,308 --> 00:28:51,938
È davvero disgustoso.
Mi sembra di vivere in una discarica.
445
00:28:52,021 --> 00:28:55,108
Simon, è Meerkat Manor.
Guardalo insieme a me.
446
00:28:56,651 --> 00:28:58,403
Hai ragione. Ho bisogno di rilassarmi.
447
00:28:58,486 --> 00:29:00,655
Forse mi calmerò un po'.
448
00:29:01,656 --> 00:29:04,743
Cos'è questo?
449
00:29:04,826 --> 00:29:08,580
È uno scherzo?
Un taco nella coperta? Toby!
450
00:29:10,457 --> 00:29:15,545
Signore e signori,
cerca la tripla, è Tobester.
451
00:29:19,007 --> 00:29:21,050
Forza, piccola!
452
00:29:21,134 --> 00:29:22,343
Strike - Tripletta
453
00:29:22,427 --> 00:29:24,387
Sì!
454
00:29:24,471 --> 00:29:25,555
Sì!
455
00:29:27,015 --> 00:29:30,059
Nessun problema.
Guardate e imparate, ragazzi.
456
00:29:34,773 --> 00:29:37,859
Mi sembra il momento
di giocare al mio secondo gioco preferito.
457
00:29:37,942 --> 00:29:41,196
Nascondi a Dave la TV Rotta. Vuoi giocare?
458
00:29:41,279 --> 00:29:44,240
-No!
-Vacci piano con lui, signor taco.
459
00:29:44,324 --> 00:29:46,201
Oggi è stata una giornata difficile.
460
00:29:49,370 --> 00:29:52,248
Penso di sapere cosa sta succedendo.
461
00:29:52,332 --> 00:29:55,001
Avete avuto dei problemi a scuola?
462
00:29:55,084 --> 00:29:57,128
No. Se escludiamo
463
00:29:57,212 --> 00:29:59,672
l'immersione della testa nel water.
464
00:30:01,382 --> 00:30:03,301
È la cosa peggiore che ti possano fare.
465
00:30:05,512 --> 00:30:07,764
Almeno, così mi hanno detto.
466
00:30:07,847 --> 00:30:11,935
Perché non potrei saperlo
per esperienza personale.
467
00:30:13,228 --> 00:30:15,772
Toby, com'era per te la scuola?
468
00:30:17,565 --> 00:30:20,235
Toby? Toby?
469
00:30:35,083 --> 00:30:37,001
DATEMI UN PIZZICO!
470
00:30:52,433 --> 00:30:55,103
-Toby? Toby!
-Cosa?
471
00:30:56,187 --> 00:31:00,483
Com'era per me la scuola?
In una parola: fantastica.
472
00:31:01,317 --> 00:31:06,364
Forse perché ero famosissimo.
473
00:31:07,574 --> 00:31:09,284
È perciò che vivi ancora con tua nonna?
474
00:31:09,367 --> 00:31:11,327
E che ti fai chiamare ancora "Tobester"?
475
00:31:11,411 --> 00:31:13,496
E fai "piu-piu-piu" tutto il giorno?
476
00:31:15,665 --> 00:31:16,708
È ora di andare a letto!
477
00:31:23,798 --> 00:31:25,008
Alvin?
478
00:31:26,467 --> 00:31:29,095
Alvin, svegliati e spegni la sveglia!
479
00:31:33,892 --> 00:31:38,980
Alvin! Alvin, non sto scherzando!
Sul serio, amico. Spegnila!
480
00:31:39,063 --> 00:31:40,690
Ragazzi! Ragazzi...
481
00:31:48,197 --> 00:31:50,033
Ragazzi, non è divertente.
482
00:31:50,116 --> 00:31:53,202
Pronto. Società Umanitaria?
Sì, ho bisogno d'aiuto.
483
00:31:53,286 --> 00:31:56,915
Un tizio ci insegue.
Vuole portarci in un posto terribile.
484
00:31:56,998 --> 00:31:58,416
-A scuola!
-Fuori!
485
00:31:58,499 --> 00:32:00,919
-Abbi pietà.
-Abbi pietà?
486
00:32:01,002 --> 00:32:03,713
Dave vuole che andiate a scuola
e ci andrete.
487
00:32:03,796 --> 00:32:06,257
Non darti la pena
di venirci a prendere alle 15:00, Toby.
488
00:32:06,341 --> 00:32:08,384
Ci faremo dare un passaggio.
Su un carro funebre!
489
00:32:08,468 --> 00:32:11,596
Ragazzi, forza. Credetemi.
490
00:32:11,679 --> 00:32:14,015
Il secondo giorno
è sempre meglio del primo.
491
00:32:18,937 --> 00:32:22,023
Non si picchiano i ragazzi
con gli occhiali!
492
00:32:22,106 --> 00:32:23,441
Sei fuori, amico!
493
00:32:23,524 --> 00:32:25,068
Dritto nel pancreas.
494
00:32:30,698 --> 00:32:34,619
-Chiama l'infermiera.
-Fuori! Sei fuori.
495
00:32:34,702 --> 00:32:37,830
Dai, Alvin! Ricordati le cinque mosse!
496
00:32:37,914 --> 00:32:40,708
Schiva, abbassati, flettiti,
buttati giù e schiva!
497
00:32:40,792 --> 00:32:43,586
-Muoviti!
-Tu sei il prossimo, palla di pelo.
498
00:32:43,670 --> 00:32:46,381
Stai parlando con me?
499
00:32:47,215 --> 00:32:50,259
Deve essere per forza con me,
visto che non c'è nessun altro.
500
00:32:54,263 --> 00:32:58,351
-Sì! L'ho preso!
-L'avete visto?
501
00:33:00,561 --> 00:33:03,564
Incredibile. L'ha presa. Sei fuori, amico.
502
00:33:04,732 --> 00:33:07,235
E il gatto è già chiuso nel sacco.
503
00:33:08,361 --> 00:33:10,863
-Ha le mani buone.
-Penso siano zampe, in realtà.
504
00:33:10,947 --> 00:33:14,409
Comunque, può esserci molto utile
in squadra.
505
00:33:14,492 --> 00:33:15,535
Ehi, palla di pelo!
506
00:33:15,618 --> 00:33:17,704
Vorresti un posto
nella squadra di football?
507
00:33:17,787 --> 00:33:19,455
Football?
508
00:33:19,539 --> 00:33:22,834
Sei bravo. Puoi venire a pranzo con noi.
509
00:33:22,917 --> 00:33:28,172
-Sempre se vuoi entrare in squadra.
-Proposta interessante.
510
00:33:28,256 --> 00:33:31,092
-Alvin?
-Mi serve un po' di tempo per pensarci.
511
00:33:31,175 --> 00:33:33,970
Ogni lasciata è persa.
Non pensarci troppo.
512
00:33:35,555 --> 00:33:36,389
Giusto!
513
00:33:36,472 --> 00:33:39,976
Quindi dovrei lasciare i miei fratelli
per diventare il primo scoiattolo
514
00:33:40,059 --> 00:33:42,270
a giocare
in una squadra universitaria di football.
515
00:33:43,146 --> 00:33:44,564
Alquanto improbabile!
516
00:33:45,815 --> 00:33:51,946
Lo stadio è una bolgia!
Manca un soffio alla meta. Eccolo! Salta!
517
00:33:52,030 --> 00:33:56,034
La prende! La folla impazzisce!
518
00:33:58,453 --> 00:33:59,078
Ehi!
519
00:34:01,664 --> 00:34:06,002
-Io?
-Alvin! Alvin! Alvin!
520
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
Alvin,
521
00:34:08,212 --> 00:34:10,798
penso che il tavolo degli atleti fichi
ti stia chiamando.
522
00:34:11,799 --> 00:34:16,137
Perché dovrei andare lì?
Non ho certo problemi di popolarità.
523
00:34:16,220 --> 00:34:20,099
Ehi? Parla lo scoiattolo?
La rockstar famosa nel mondo?
524
00:34:20,183 --> 00:34:24,062
Quello che ha un suo peluche
e la sua immagine sul pigiama?
525
00:34:24,145 --> 00:34:25,605
Non per vantarmi, ma...
526
00:34:28,316 --> 00:34:31,486
Dai, è ridicolo.
527
00:34:33,029 --> 00:34:35,156
-Vai, Alvin.
-Davvero? Dite sul serio?
528
00:34:35,239 --> 00:34:38,409
-Certo.
-Grazie! Torno subito!
529
00:34:41,079 --> 00:34:42,497
-Come va, ragazzi?
-Ehi, piccoletto.
530
00:34:42,580 --> 00:34:44,832
-Benvenuto al tavolo dei fichi.
-Alla grande.
531
00:34:44,916 --> 00:34:46,667
-Già!
-Batti la zampa.
532
00:34:54,092 --> 00:35:00,014
Ce la farò! Ce la faccio! Ce...
533
00:35:00,098 --> 00:35:01,349
Non ce la faccio.
534
00:35:01,432 --> 00:35:03,559
-È così carino.
-Anche per me.
535
00:35:04,519 --> 00:35:07,355
Passa. E salta!
536
00:35:09,857 --> 00:35:12,151
-Grazie.
-Ciao, Alvin.
537
00:35:13,194 --> 00:35:14,654
Chiamami.
538
00:35:14,737 --> 00:35:17,949
Bernie, ti avviso,
i Chipmunk sono ormai passati.
539
00:35:18,032 --> 00:35:22,203
Ho in mano il futuro.
Scoiattoli femmine che cantano.
540
00:35:23,996 --> 00:35:26,791
Pronto? Bernie? Pronto?
541
00:35:26,874 --> 00:35:32,213
A questa gente non piace l'idea
di "scoiattoli femmine che cantano"...
542
00:35:32,296 --> 00:35:34,549
La West Eastman iscrive
i Chipmunk a 'Music Mania'
543
00:35:34,632 --> 00:35:37,426
Ragazze, andiamo a scuola.
544
00:35:38,261 --> 00:35:41,848
Salta e segna!
545
00:35:43,683 --> 00:35:45,518
Ehi! Come va, S?
546
00:35:47,061 --> 00:35:49,230
Non ignorare il mio cinque.
547
00:35:50,064 --> 00:35:52,150
Già. Il tuo cinque.
548
00:35:52,233 --> 00:35:53,985
Alvin, so che sei stato impegnato
549
00:35:54,068 --> 00:35:56,612
con le tue imprese sportive,
550
00:35:56,696 --> 00:35:59,031
ma mi serve il tuo aiuto a casa.
551
00:35:59,115 --> 00:36:00,575
Non posso.
552
00:36:00,658 --> 00:36:04,036
Ryan deve insegnarmi come farmi fare
i compiti da qualche pollastra.
553
00:36:05,663 --> 00:36:08,833
Alvin, hai promesso a Theodore
che stavi con noi.
554
00:36:08,916 --> 00:36:11,794
Guardiamo Meerkat Manor stasera.
Niente pollastre.
555
00:36:11,878 --> 00:36:16,048
-Amico, non ci sono stasera.
-Lo dici tutte le sere, Alvin.
556
00:36:16,132 --> 00:36:18,718
Devo anche ricordarti
che tocca a te fare il bucato?
557
00:36:18,801 --> 00:36:23,598
Faresti meglio ad ascoltare tuo padre,
Alvin, o finirai in punizione.
558
00:36:25,766 --> 00:36:28,060
Puoi raccoglierlo?
559
00:36:28,144 --> 00:36:29,854
Vuoi costringermi a farlo?
560
00:36:31,772 --> 00:36:34,525
Voglio solo mostrarti educatamente
come si fa.
561
00:36:35,484 --> 00:36:36,903
Simon...
562
00:36:38,237 --> 00:36:39,780
Tiro al tabellone.
563
00:36:41,157 --> 00:36:42,950
E tu ti definisci un atleta.
564
00:36:47,496 --> 00:36:51,876
Mio fratello è un vero giullare.
Ha sempre voglia di scherzare.
565
00:36:51,959 --> 00:36:54,545
Comunque, ci vediamo in classe.
566
00:36:56,172 --> 00:36:58,758
-È il mio budino, quello.
-No, è il mio.
567
00:37:00,301 --> 00:37:02,511
Perché mi metti in imbarazzo
davanti ai miei amici?
568
00:37:02,595 --> 00:37:05,890
Scherzi? È a causa loro
che dovresti sentirti in imbarazzo.
569
00:37:05,973 --> 00:37:09,143
-Buona fortuna per la gara.
-Posti in prima fila. Non vedo l'ora.
570
00:37:09,227 --> 00:37:10,895
Allora? Che canzone cantiamo?
571
00:37:10,978 --> 00:37:13,814
Nessuna pressione,
ma tutta la scuola conta su di noi.
572
00:37:13,898 --> 00:37:17,818
E come dice Ryan: "Chi può battere
degli scoiattoli che cantano?"
573
00:37:45,096 --> 00:37:47,598
Simon è da urlo!
574
00:37:47,682 --> 00:37:49,684
Secondo me
Theodore mi stava guardando.
575
00:37:49,767 --> 00:37:53,354
Sì, lo so. Ricordate cos'ha detto Ian?
576
00:37:53,437 --> 00:37:54,981
Non possiamo fidarci di loro.
577
00:38:14,750 --> 00:38:16,919
-Caspita.
-Che è successo?
578
00:38:17,003 --> 00:38:18,713
Non avrei mai pensato di dirlo,
579
00:38:18,796 --> 00:38:21,590
ma il mio nuovo colore preferito
è il rosa.
580
00:38:21,674 --> 00:38:23,801
I suoi occhiali sono molto intriganti.
581
00:38:23,884 --> 00:38:26,804
È come una squisita
caramella gommosa alla frutta.
582
00:38:28,347 --> 00:38:31,350
Se volete farlo, dovete concentrarvi.
583
00:38:31,434 --> 00:38:33,561
Forse è il momento buono
per fare una pausa.
584
00:38:33,644 --> 00:38:35,062
Bene. Cinque minuti di pausa.
585
00:38:36,230 --> 00:38:39,066
-Ha ragione. Dobbiamo concentrarci.
-Giusto.
586
00:38:39,150 --> 00:38:40,860
Questa è per il mio screensaver.
587
00:38:42,153 --> 00:38:43,404
Palline al Formaggio!
588
00:38:43,487 --> 00:38:46,615
Ehi, ragazzi. Siete pronti?
589
00:38:46,699 --> 00:38:48,701
Ho cose importanti da fare a casa.
590
00:38:48,784 --> 00:38:50,953
Deve essere il loro tutore.
591
00:38:51,037 --> 00:38:53,331
Be'... Sì, esatto.
592
00:38:53,414 --> 00:38:55,458
Salve, come sta? Come va, signora Rubin?
593
00:38:55,541 --> 00:38:57,710
Lo so perché ho frequentato questa scuola.
594
00:38:57,793 --> 00:39:00,296
Non so se si ricorda.
Toby Seville. Forse no.
595
00:39:01,922 --> 00:39:02,757
Toby?
596
00:39:04,717 --> 00:39:08,721
Incredibile!
Ehi, non hai più l'apparecchio.
597
00:39:09,972 --> 00:39:12,600
-Hai dei denti splendidi.
-Grazie. Lo apprezzo...
598
00:39:12,683 --> 00:39:16,812
È vero.
Ho tolto l'apparecchio perché era...
599
00:39:20,566 --> 00:39:21,692
Va bene.
600
00:39:28,157 --> 00:39:31,660
Sai, conosco un tizio che...
601
00:39:31,744 --> 00:39:34,080
Che lavora la pelle dei tamburi.
È bravissimo.
602
00:39:34,163 --> 00:39:36,082
Vi aspetto in macchina, ragazzi.
603
00:39:38,167 --> 00:39:39,877
Qualcuno è innamorato.
604
00:39:39,960 --> 00:39:43,464
A parte quello, sistemeremo tutto.
Parola di Chipmunk.
605
00:39:43,547 --> 00:39:46,967
Sì, i vostri soliti modi falsi e ruffiani.
606
00:39:47,051 --> 00:39:49,637
-Ian Hawke?
-Avevo sentito odore di marcio.
607
00:39:49,720 --> 00:39:51,430
Posso aiutarla, signor Hawke?
608
00:39:51,514 --> 00:39:53,057
In realtà volevo aiutarla io.
609
00:39:53,140 --> 00:39:55,393
Ho appena sentito della gara di musica
610
00:39:55,476 --> 00:39:58,229
e mi sono precipitato qui
per iscrivere le mie ragazze.
611
00:39:59,063 --> 00:40:02,733
Be', è molto carino da parte sua,
ma ho già deciso.
612
00:40:02,817 --> 00:40:06,862
Forse potrà cambiare idea. Ragazze?
613
00:40:10,116 --> 00:40:11,617
Sono con Ian?
614
00:40:11,700 --> 00:40:12,785
Sipario!
615
00:40:15,162 --> 00:40:17,832
Uno. Due. Uno, due...
616
00:40:36,767 --> 00:40:38,310
ALTOPARLANTE - LUCI - LUCI
617
00:40:45,609 --> 00:40:47,528
Caspita! Sono forti!
618
00:40:47,611 --> 00:40:49,238
Forti? Sono incredibili!
619
00:41:23,063 --> 00:41:25,608
Carissimo popolo del West Eastman,
620
00:41:25,691 --> 00:41:29,236
avete appena assistito
al debutto delle Chipette.
621
00:41:30,029 --> 00:41:31,947
-Grazie.
-Grazie mille.
622
00:41:34,033 --> 00:41:35,284
Allora?
623
00:41:35,367 --> 00:41:40,247
Sono state bravissime,
ma come ho detto prima, ho già deciso.
624
00:41:40,331 --> 00:41:41,749
-Brit?
-No!
625
00:41:43,250 --> 00:41:45,961
Capisco. Ha già deciso.
626
00:41:48,172 --> 00:41:50,007
Non pretendo di insegnarle niente,
627
00:41:50,090 --> 00:41:52,760
ma in nome della vera democrazia
628
00:41:52,843 --> 00:41:57,264
su cui si fonda
il nostro grande e meraviglioso paese,
629
00:41:58,182 --> 00:42:02,144
propongo di lasciar votare il pubblico.
Che siano loro a scegliere!
630
00:42:02,228 --> 00:42:06,482
A ognuno un voto. Fateci votare!
631
00:42:06,565 --> 00:42:09,860
-Fateci votare!
-Fateci votare!
632
00:42:09,944 --> 00:42:12,988
-Fateci votare!
-Fateci votare!
633
00:42:13,072 --> 00:42:17,910
Non faccia la vecchia prepotente.
Lasci risuonare la libertà.
634
00:42:18,744 --> 00:42:19,870
-Fateci votare!
-Fateci votare!
635
00:42:19,954 --> 00:42:20,704
-Fateci votare!
-Fateci votare!
636
00:42:23,958 --> 00:42:25,876
È molto convincente, signor Hawke.
637
00:42:28,379 --> 00:42:30,631
Va bene, allora farò così:
638
00:42:30,714 --> 00:42:34,843
questo venerdì, ogni gruppo eseguirà
una canzone davanti agli studenti.
639
00:42:34,927 --> 00:42:36,053
-Sì!
-Che bello!
640
00:42:36,136 --> 00:42:39,390
Chi riceverà più applausi,
rappresenterà la scuola.
641
00:42:39,473 --> 00:42:40,808
Cosa?
642
00:42:40,891 --> 00:42:42,184
-Grazie!
-Sì!
643
00:42:42,268 --> 00:42:43,310
Ce l'abbiamo fatta!
644
00:42:43,394 --> 00:42:44,645
Ben vi sta!
645
00:42:45,604 --> 00:42:47,898
E ora fatti sotto.
646
00:42:50,484 --> 00:42:53,821
I meerkat si riuniscono
alla fine di un giorno traumatico
647
00:42:53,904 --> 00:42:56,657
per riaffermare il vincolo familiare.
648
00:42:56,740 --> 00:43:01,036
I Whisker dovranno contare
gli uni sugli altri, ora più che mai.
649
00:43:01,120 --> 00:43:05,332
Sono felice che la signorina Ortega
provi con noi ogni giorno dopo scuola.
650
00:43:05,416 --> 00:43:06,417
Ogni giorno?
651
00:43:06,500 --> 00:43:10,045
-Ma io e Ryan...
-Alvin, basta, va bene?
652
00:43:10,129 --> 00:43:12,881
Siamo una squadra.
Abbiamo bisogno di te.
653
00:43:12,965 --> 00:43:17,553
Calmati, non perderemo.
Ne parliamo domani mattina.
654
00:43:18,679 --> 00:43:22,141
Non c'è molto di cui parlare.
Ci vediamo alle prove.
655
00:43:23,851 --> 00:43:26,562
-Smettila di fare l'egoista.
-Non lo sto facendo.
656
00:43:26,645 --> 00:43:29,940
Ti manca solo di fare le fusa
e rincorrere i topi,
657
00:43:30,024 --> 00:43:31,942
perché sei peggio di un gatto egoista!
658
00:43:32,026 --> 00:43:33,527
-Non è vero!
-Invece sì!
659
00:43:33,611 --> 00:43:35,946
-No! Non è vero!
-Sì! Sì! Sì!
660
00:43:36,030 --> 00:43:38,866
Basta! Dormirò nel mio letto stanotte.
661
00:43:38,949 --> 00:43:41,827
-Anch'io.
-Sono felice di non essere un meerkat!
662
00:43:41,910 --> 00:43:44,580
-Davvero? E perché?
-Perché, freddo come sono,
663
00:43:44,663 --> 00:43:46,582
-non starei mai vicino a te!
-Bene!
664
00:43:46,665 --> 00:43:49,376
-Mi hai sentito? Non ci starei!
-Perfetto!
665
00:43:59,386 --> 00:44:00,596
Toby?
666
00:44:02,097 --> 00:44:03,515
Posso dormire con te?
667
00:44:06,101 --> 00:44:08,896
-Cosa?
-Dave me lo lascia fare.
668
00:44:09,813 --> 00:44:11,690
I miei fratelli stanno litigando.
669
00:44:13,942 --> 00:44:17,488
Be'... Va bene.
670
00:44:27,623 --> 00:44:31,794
Oh, no! Le puzzette nel letto no!
671
00:44:31,877 --> 00:44:33,545
Tutto, ma quello no!
672
00:44:33,629 --> 00:44:36,465
Devo prendere un po' d'aria
prima che sia troppo tardi!
673
00:44:37,341 --> 00:44:40,010
È già troppo tardi. Brucia.
674
00:44:40,094 --> 00:44:41,512
Mamma, brucia!
675
00:45:03,701 --> 00:45:07,371
Vediamo. Di cos'altro avrei voglia?
676
00:45:07,454 --> 00:45:10,916
Che ne dici del consiglio di un amico
come contorno? Offro io.
677
00:45:10,999 --> 00:45:12,376
No, grazie.
678
00:45:13,293 --> 00:45:14,461
Dell'uva, per favore.
679
00:45:16,797 --> 00:45:19,591
-Scusami.
-Be',
680
00:45:19,675 --> 00:45:22,970
volevo solo metterti in guardia su Ian.
681
00:45:23,887 --> 00:45:26,432
Perché? Dovresti essergli grato.
682
00:45:26,515 --> 00:45:29,476
Ha fatto tutto per te, Alvin,
e tu gli hai spezzato il cuore.
683
00:45:30,352 --> 00:45:33,063
Davvero? Come faccio
a dirlo più delicatamente?
684
00:45:33,147 --> 00:45:35,733
È cattivo. Ha un cuore di pietra.
685
00:45:35,816 --> 00:45:39,486
E una delle cose che ha fatto per noi
è stata metterci in gabbia.
686
00:45:39,570 --> 00:45:41,405
Alvin, non lo farebbe mai.
687
00:45:41,488 --> 00:45:44,158
Già, perché tu eri lì,
me n'ero dimenticato.
688
00:45:44,241 --> 00:45:46,744
-Brittany, attenta.
-Non mi servono i tuoi consigli.
689
00:45:46,827 --> 00:45:48,370
-Ma...
-Ma niente, Alvin.
690
00:45:48,454 --> 00:45:51,248
Ian ci sta portando dritte alla meta!
691
00:45:54,585 --> 00:45:56,628
Capito. Dritte alla meta.
692
00:45:56,712 --> 00:45:58,797
-Simpatico.
-Sì, divertente.
693
00:46:05,763 --> 00:46:08,682
Annienteremo i Chipmunk.
694
00:46:08,766 --> 00:46:10,726
-Io non voglio annientarli.
-Neanch'io.
695
00:46:10,809 --> 00:46:12,227
Voglio solo uscire con loro.
696
00:46:12,311 --> 00:46:14,938
Va bene, va bene. Sentite.
697
00:46:15,022 --> 00:46:16,064
Se è quello che volete,
698
00:46:16,148 --> 00:46:18,942
forse dovremmo ritirarci dalla gara.
699
00:46:19,026 --> 00:46:20,778
-Cosa?
-Poi chiamerò un corriere espresso
700
00:46:20,861 --> 00:46:23,864
e vi rispedirò all'albero
da dove siete venute. Che ne dite?
701
00:46:23,947 --> 00:46:25,491
-No.
-Bene, allora.
702
00:46:25,574 --> 00:46:27,201
Daccapo. Andiamo!
703
00:46:30,287 --> 00:46:32,790
Un attimo. Ferme!
704
00:46:32,873 --> 00:46:34,291
La piccolina in verde.
705
00:46:34,374 --> 00:46:36,084
-Com'è che ti chiami?
-Eleanor.
706
00:46:36,168 --> 00:46:38,587
Senti, non ti vedo bene qui.
707
00:46:38,670 --> 00:46:41,632
-Sei sempre stata così bassa?
-Immagino di sì.
708
00:46:41,715 --> 00:46:44,468
Devi trovare una soluzione.
709
00:46:44,551 --> 00:46:46,637
Provo a fare qualcosa io.
710
00:46:46,720 --> 00:46:48,514
Brittany. Vieni qui.
711
00:46:48,597 --> 00:46:50,641
Voi due state indietro. Un po' di più.
712
00:46:51,809 --> 00:46:56,230
Bene. Così mi piace.
713
00:46:56,313 --> 00:46:57,689
E non solo perché Brittany
714
00:46:57,773 --> 00:47:00,359
è molto più forte di voi.
715
00:47:00,442 --> 00:47:04,196
Bene. Sapete una cosa?
Allontaniamoci un po'.
716
00:47:04,279 --> 00:47:07,491
Brittany, sta' ferma.
Voi, allontanatevi un po'.
717
00:47:07,574 --> 00:47:11,245
Lasciamole un po' di spazio.
Forza, ragazze. Indietro.
718
00:47:11,328 --> 00:47:15,791
Bene. Guardate me, adesso. Uno, due, tre!
719
00:47:15,874 --> 00:47:17,626
Ora, guardate me. Qui.
720
00:47:27,886 --> 00:47:29,721
Pronto.
721
00:47:29,805 --> 00:47:31,557
Toby?
722
00:47:31,640 --> 00:47:34,184
Che ci fai a casa? Dov'è zia Jackie?
723
00:47:34,268 --> 00:47:38,480
Dave! Ehi, Dave! Come va?
724
00:47:41,400 --> 00:47:44,820
Zia Jackie è all'ospedale.
725
00:47:48,073 --> 00:47:50,784
Sono un po' preoccupato.
Chi si sta occupando dei ragazzi?
726
00:47:52,578 --> 00:47:53,495
Io.
727
00:47:55,289 --> 00:47:57,666
Allora, Dave, com'è Parigi?
728
00:47:57,749 --> 00:48:01,628
-Si stanno comportando bene?
-Benissimo. Sono dei tesori.
729
00:48:02,838 --> 00:48:04,882
Toby, che succede?
730
00:48:04,965 --> 00:48:07,885
Niente. No, non preoccuparti.
731
00:48:07,968 --> 00:48:09,761
So che non devi agitarti
732
00:48:09,845 --> 00:48:12,055
e devo andare ora.
Comunque va tutto bene.
733
00:48:12,139 --> 00:48:14,099
Torna a casa presto! Ciao!
734
00:48:14,182 --> 00:48:15,726
Toby?
735
00:48:15,809 --> 00:48:17,603
Toby!
736
00:48:17,686 --> 00:48:21,440
Infermiera! Fatemi uscire da qui!
737
00:48:21,523 --> 00:48:22,649
Aiuto!
738
00:48:24,985 --> 00:48:28,739
Non vorrei interrompere la partita,
ma ho visto che hai affrontato Ryan
739
00:48:28,822 --> 00:48:31,283
sulla storia dei rifiuti.
Ci vuole coraggio!
740
00:48:31,366 --> 00:48:32,242
Davvero?
741
00:48:32,326 --> 00:48:34,036
A noi serve proprio un tipo così.
742
00:48:34,119 --> 00:48:36,121
Jeremy Smith, presidente degli studenti.
743
00:48:36,204 --> 00:48:38,540
-Piacere. Sono...
-Una star di fama internazionale
744
00:48:38,624 --> 00:48:42,336
-e il responsabile rifiuti, Simon Seville.
-Responsabile rifiuti?
745
00:48:42,419 --> 00:48:44,755
Sì, è una carica
che abbiamo appena creato
746
00:48:44,838 --> 00:48:48,634
per sollevare un problema
che affligge la nostra società.
747
00:48:48,717 --> 00:48:53,013
Sono d'accordo al 99% più 1.
Fai pure il totale.
748
00:48:54,556 --> 00:48:56,892
Simon, so che ti chiediamo molto,
749
00:48:56,975 --> 00:49:00,187
ma stiamo cercando
una persona responsabile
750
00:49:00,270 --> 00:49:04,024
che assuma questo gratificante ruolo.
751
00:49:04,107 --> 00:49:05,692
Che ne dici?
752
00:49:06,860 --> 00:49:08,445
Scusate. Un annuncio veloce.
753
00:49:08,528 --> 00:49:10,489
Sono Simon, il responsabile rifiuti.
754
00:49:10,572 --> 00:49:12,491
Buttate la mondezza nel bidone. Ciao.
755
00:49:16,036 --> 00:49:18,288
Salve, signore! Forse non vi siete accorte
756
00:49:18,372 --> 00:49:19,623
di aver buttato una carta per terra,
757
00:49:19,706 --> 00:49:22,292
perciò lo considereremo un avvertimento.
758
00:49:24,920 --> 00:49:26,129
Continuate pure.
759
00:49:27,047 --> 00:49:29,591
-Come va, ragazzi?
-Come va, Al?
760
00:49:29,675 --> 00:49:31,802
Ciao a tutti! Guardate qui!
761
00:49:31,885 --> 00:49:37,265
Il nuovo membro della squadra di football.
Pronto per la nostra prima trasferta.
762
00:49:37,349 --> 00:49:40,811
-Ry, non mi prendere in giro.
-Ho parlato con il coach. Sei in squadra.
763
00:49:40,894 --> 00:49:43,438
Amico! È magnifico! Grande!
764
00:49:43,522 --> 00:49:46,942
Guarda, A. Hai davanti
il nuovo responsabile rifiuti.
765
00:49:47,025 --> 00:49:49,945
Non sapevo nemmeno
che la scuola ne avesse uno.
766
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Infatti è così. Ma non dirglielo.
767
00:49:55,033 --> 00:49:57,452
-Lo raccoglierai?
-No.
768
00:49:58,412 --> 00:50:00,163
Mi dispiace.
769
00:50:00,247 --> 00:50:03,417
Dovrò farti un richiamo.
770
00:50:06,420 --> 00:50:10,340
-Oh, no! Un richiamo per i rifiuti!
-Oh, no!
771
00:50:12,843 --> 00:50:14,928
Vuoi giocare? Indovina un po'.
772
00:50:15,012 --> 00:50:16,680
Posso giocare tutto il giorno.
773
00:50:16,763 --> 00:50:18,849
-Simon!
-È uno scherzo, amico.
774
00:50:18,932 --> 00:50:20,475
I rifiuti non sono uno scherzo.
775
00:50:20,559 --> 00:50:23,520
No, tu sei uno scherzo.
Ti stiamo prendendo in giro.
776
00:50:23,603 --> 00:50:26,189
Non esiste il responsabile rifiuti.
777
00:50:26,273 --> 00:50:28,066
-Cosa?
-Bello scherzo, no?
778
00:50:29,943 --> 00:50:32,029
Lo sapevi, Alvin?
779
00:50:32,112 --> 00:50:34,197
Ti dice qualcosa la parola "fratello"?
780
00:50:34,281 --> 00:50:36,074
Certo che sì.
781
00:50:36,158 --> 00:50:38,744
Ormai ha i suoi nuovi fratelli
nella squadra di football.
782
00:50:41,663 --> 00:50:44,166
Non hai ancora raccolto quella cartaccia.
783
00:50:44,249 --> 00:50:46,209
-Vuoi che butti i rifiuti?
-Sì.
784
00:50:46,293 --> 00:50:48,545
-Iniziamo da te.
-Ehi, lasciami... Lasciami stare!
785
00:50:48,628 --> 00:50:49,880
No!
786
00:50:52,632 --> 00:50:54,301
Fuori area!
787
00:50:57,554 --> 00:50:59,514
Torno da voi tra un attimo.
788
00:51:02,059 --> 00:51:05,479
Simon! Simon!
789
00:51:06,396 --> 00:51:07,355
Simon!
790
00:51:09,232 --> 00:51:12,861
Va bene, sono un idiota, lo ammetto.
791
00:51:12,944 --> 00:51:14,321
Siamo a posto ora?
792
00:51:26,333 --> 00:51:32,005
Alvin, ti perdono solo per Theodore.
793
00:51:32,089 --> 00:51:36,134
Lo so, per questo ti do la parola di Alvin
794
00:51:36,218 --> 00:51:38,804
che venerdì sera ci sarò alla gara.
795
00:51:38,887 --> 00:51:41,223
Aspetta.
Perché non avresti dovuto esserci?
796
00:51:42,057 --> 00:51:45,519
Perché ho...
797
00:51:46,394 --> 00:51:48,939
-Cosa?
-Una...
798
00:51:49,022 --> 00:51:51,108
-Cos'hai?
-Una partita di football!
799
00:51:51,191 --> 00:51:53,777
Ecco! L'ho detto! Una partita di football!
800
00:52:00,700 --> 00:52:04,246
Simon? Alvin? Va tutto bene?
801
00:52:05,038 --> 00:52:08,125
Theodore! Sì, stiamo bene.
802
00:52:08,208 --> 00:52:10,836
Giusto un po' di lotta nei rifiuti.
803
00:52:10,919 --> 00:52:12,587
Bellissima.
804
00:52:13,672 --> 00:52:14,840
Bene.
805
00:52:17,050 --> 00:52:20,137
Non preoccuparti, Theo! Andrà tutto bene.
806
00:52:20,220 --> 00:52:23,306
Alvin, fa in modo di esserci alla gara.
807
00:52:23,390 --> 00:52:26,601
Non preoccuparti, Simon. Ci sarò.
808
00:52:26,685 --> 00:52:28,603
Posso fare entrambe le cose.
809
00:52:28,687 --> 00:52:31,648
Ragazzi, grazie mille
per averci aiutato oggi.
810
00:52:31,731 --> 00:52:34,109
Giochi per Tutti
è davvero una bella organizzazione.
811
00:52:34,192 --> 00:52:37,028
Tutti stanno facendo la loro parte.
812
00:52:38,780 --> 00:52:41,408
-Che cos'ha Theodore?
-Non ne ho idea.
813
00:52:46,913 --> 00:52:49,875
Eleanor, perché non vai a vedere
se a Theodore serve una mano?
814
00:52:52,836 --> 00:52:54,171
Va bene.
815
00:53:09,102 --> 00:53:11,521
Non sembrano molto comode.
816
00:53:13,148 --> 00:53:15,150
Le mie scarpe? È vero.
817
00:53:15,233 --> 00:53:18,403
Ma Ian dice che devo fare qualcosa
per essere più alta.
818
00:53:20,113 --> 00:53:23,283
Io penso che tu stia benissimo
così come sei.
819
00:53:24,784 --> 00:53:26,036
Davvero?
820
00:53:35,921 --> 00:53:39,216
Salve, sono Dave Seville.
Lasciate un messaggio.
821
00:53:39,299 --> 00:53:43,720
Ciao. Toby? Sono Julie Ortega.
Ci siamo incontrati ieri.
822
00:53:43,803 --> 00:53:45,555
Più o meno.
823
00:53:45,639 --> 00:53:50,143
Ti chiamo perché sono preoccupata
per Theodore.
824
00:53:50,977 --> 00:53:53,021
Sembra molto giù, ultimamente.
825
00:53:54,773 --> 00:53:56,942
Spero che tu ci sia
all'esibizione di venerdì.
826
00:53:57,025 --> 00:54:00,278
Da quando non c'è suo padre,
ha bisogno di tanto sostegno.
827
00:54:00,362 --> 00:54:05,659
Ci vediamo lì, allora.
Spero che avremo modo di parlare. Ciao.
828
00:54:14,125 --> 00:54:17,504
Bene, ragazzi. È il momento
di sostenere gli invincibili Guerrieri.
829
00:54:17,587 --> 00:54:19,673
Gli ospiti Falchi sono sotto di cinque
830
00:54:19,756 --> 00:54:21,925
e restano circa 30 secondi alla fine.
831
00:54:22,008 --> 00:54:24,386
-Ai Falchi resta poco tempo.
-Forza, Falchi!
832
00:54:24,469 --> 00:54:26,972
Il quarterback Ryan Edwards
deve inventarsi qualcosa
833
00:54:27,055 --> 00:54:28,765
o la partita finirà così.
834
00:54:28,848 --> 00:54:31,768
So che mi farà entrare.
Devono farmi entrare!
835
00:54:36,022 --> 00:54:37,691
Time out! Time out!
836
00:54:37,774 --> 00:54:42,195
Time out per i Falchi.
Meno quattro down e 15 iarde da coprire.
837
00:54:47,200 --> 00:54:49,202
Cambio per i Falchi.
838
00:54:49,286 --> 00:54:51,329
Bene. È il momento del grande A.
839
00:54:51,413 --> 00:54:54,082
Li distruggerò. Non avranno scampo!
840
00:54:54,165 --> 00:54:57,127
-Entra in campo Alvinator!
-Ne sei sicuro?
841
00:54:57,210 --> 00:55:00,171
Quattro down e 10 iarde da coprire.
Usiamo l'arma segreta.
842
00:55:00,255 --> 00:55:04,467
Scatto a destra, Alfa sinistra,
gioco su di me. Facciamo la storia.
843
00:55:04,551 --> 00:55:06,136
-Pronti!
-Vai!
844
00:55:07,053 --> 00:55:08,346
Difesa!
845
00:55:13,727 --> 00:55:17,814
-Non è un ballo per femminucce!
-Ti butto giù, tesoro!
846
00:55:17,897 --> 00:55:19,774
Sei tu che andrai giù, topastro.
847
00:55:19,858 --> 00:55:23,445
Ti spezzo come una ghianda
e ti mangio per cena,
848
00:55:23,528 --> 00:55:26,323
con delle fave e del buon Chianti.
849
00:55:27,907 --> 00:55:29,492
Ce l'ha con mio padre?
850
00:55:29,576 --> 00:55:33,955
A-42! A-42!
851
00:55:35,081 --> 00:55:36,166
Hut!
852
00:55:43,965 --> 00:55:45,925
Arrivo!
853
00:55:52,891 --> 00:55:54,768
-Sì!
-Touchdown per i Falchi!
854
00:55:54,851 --> 00:55:57,812
Sì! Così! È questo che voglio vedere.
855
00:55:57,896 --> 00:55:59,522
Non odio il giocatore, ma il gioco.
856
00:55:59,606 --> 00:56:01,024
E adoro essere fantastico.
857
00:56:02,067 --> 00:56:05,820
Punteggio finale:
Falchi 15 - Guerrieri 14.
858
00:56:05,904 --> 00:56:09,366
Che ne dite, perdenti? Sì!
859
00:56:09,449 --> 00:56:12,369
Ben vi sta! È questo che voglio vedere.
860
00:56:12,452 --> 00:56:14,037
Sei il Randy Moss degli scoiattoli.
861
00:56:14,120 --> 00:56:17,040
Sì! Datemi una "A". Datemi una "L".
862
00:56:17,123 --> 00:56:19,209
Datemi una "V". Datemi una "I".
Datemi una "N".
863
00:56:19,292 --> 00:56:22,754
-Come mi chiamo? Fantastico!
-Bravo, Alvin!
864
00:56:22,837 --> 00:56:25,882
-Sono il re del mondo!
-Festeggiate con il vostro campione!
865
00:56:25,965 --> 00:56:28,218
-Sì!
-Festeggiate con Alvin!
866
00:56:28,301 --> 00:56:30,720
-Giusto.
-Tutti alla casa sulla spiaggia!
867
00:56:30,804 --> 00:56:32,555
Andiamo!
868
00:56:32,639 --> 00:56:34,182
-Alvin! Alvin!
-Alvin! Alvin!
869
00:56:34,265 --> 00:56:35,392
-Alvin! Alvin!
-Alvin! Alvin!
870
00:56:36,643 --> 00:56:37,727
-Chipmunk!
-Chipmunk!
871
00:56:37,811 --> 00:56:39,562
-Chipette!
-Chipette!
872
00:56:39,646 --> 00:56:43,733
Ragazzi, voglio solo che sappiate
che sono qui per voi.
873
00:56:43,817 --> 00:56:46,403
C'è ancora tempo. Troverò Alvin
874
00:56:46,486 --> 00:56:48,488
e andrà tutto bene.
875
00:56:48,571 --> 00:56:49,739
Grazie, Toby.
876
00:56:49,823 --> 00:56:53,410
Signore e signori, la signora Rubin.
877
00:56:54,953 --> 00:56:57,664
Grazie, studenti. Grazie.
878
00:56:57,747 --> 00:57:00,667
Benvenuti alla nostra gara di canto
879
00:57:00,750 --> 00:57:03,336
tra i Chipmunk e le Chipette.
880
00:57:08,675 --> 00:57:12,095
Ricordate, ragazzi,
non ci sono vincitori e vinti.
881
00:57:12,178 --> 00:57:15,348
Ricordatemi di dire ai Chipmunk
che li annienteremo.
882
00:57:15,432 --> 00:57:18,852
Il gruppo che sceglieremo
farà vincere alla scuola 25.000 dollari
883
00:57:18,935 --> 00:57:20,895
per salvare il corso di musica.
884
00:57:20,979 --> 00:57:24,691
Perciò, bando alle ciance,
ecco a voi le Chipette!
885
00:57:27,402 --> 00:57:30,738
Ci siamo, ragazze. Vi rendete conto?
886
00:57:30,822 --> 00:57:35,034
Brittany, è il tuo momento.
Va' lì fuori e lasciali senza parole.
887
00:57:35,118 --> 00:57:37,036
Sì, signore! Lo farò!
888
00:57:38,371 --> 00:57:42,500
Voi due, voglio solo
che non ostacoliate Brittany.
889
00:57:44,377 --> 00:57:45,378
Va bene.
890
00:58:29,589 --> 00:58:35,470
Ti piacciono? Chiama Ian Hawke.
310-555-5309.
891
00:58:37,764 --> 00:58:42,185
Non preoccuparti, Simon.
Alvin sarà qui tra meno di un minuto.
892
00:58:42,268 --> 00:58:43,436
Alvin!
893
00:58:47,941 --> 00:58:49,609
Sono tornato!
894
00:58:59,452 --> 00:59:02,330
-Ragazze, è per noi.
-Grazie mille.
895
00:59:02,413 --> 00:59:04,082
Grazie. Grazie.
896
00:59:05,250 --> 00:59:07,961
Brave, ragazze. E ora,
897
00:59:08,044 --> 00:59:12,674
ascoltiamo il gruppo che vi fa impazzire.
898
00:59:12,757 --> 00:59:16,386
Almeno stando a quanto
ho sentito dire da molti di voi.
899
00:59:16,469 --> 00:59:18,680
Eccoli qui, i Chipmunk!
900
00:59:20,515 --> 00:59:24,727
Sapete, non è la squadra che conta,
901
00:59:24,811 --> 00:59:27,981
ma solo un giocatore, cioè Alvin.
902
00:59:30,149 --> 00:59:32,235
Mi spiace per voi. Ragazze!
903
00:59:33,403 --> 00:59:35,238
Purtroppo ha ragione.
904
00:59:36,030 --> 00:59:38,575
-L'hai trovato?
-Ragazzi.
905
00:59:38,658 --> 00:59:40,618
Ho cercato dappertutto.
906
00:59:40,702 --> 00:59:43,580
Non so perché,
ma la squadra non è ancora tornata.
907
00:59:43,663 --> 00:59:45,665
Cosa facciamo?
908
00:59:47,959 --> 00:59:49,294
Io...
909
00:59:50,378 --> 00:59:53,631
Lo chiederei a qualcun altro.
910
00:59:56,009 --> 00:59:57,594
So io cosa dovremmo fare.
911
00:59:57,677 --> 00:59:59,554
-Chipmunk!
-Chipmunk!
912
00:59:59,637 --> 01:00:02,015
-Chipmunk!
-Chipmunk!
913
01:00:10,189 --> 01:00:11,858
Salve a tutti.
914
01:00:14,527 --> 01:00:17,614
Nostro fratello Alvin
oggi non è qui con noi.
915
01:00:19,282 --> 01:00:23,119
Non ci siamo mai esibiti senza Alvin.
916
01:00:23,202 --> 01:00:26,706
E non inizieremo a farlo oggi.
917
01:00:28,541 --> 01:00:30,835
I porcellini sono sempre tre.
918
01:00:30,918 --> 01:00:33,379
I moschettieri sono sempre tre.
919
01:00:33,463 --> 01:00:36,549
E anche i Chipmunk sono sempre tre.
920
01:00:38,259 --> 01:00:39,636
Grazie.
921
01:00:50,897 --> 01:00:52,649
Vi riporto a casa.
922
01:01:04,494 --> 01:01:09,374
Avete sentito, ragazze?
È il suono del successo.
923
01:01:12,752 --> 01:01:17,924
Mi rendo conto di quanto siate disperati,
fan dei Chipmunk.
924
01:01:21,469 --> 01:01:23,680
E immagino che ciò significhi
che le Chipette
925
01:01:23,763 --> 01:01:25,348
-rappresenteranno la scuola...
-Su.
926
01:01:25,431 --> 01:01:27,100
Facciamo un giro trionfale.
927
01:01:28,601 --> 01:01:30,561
Forza, ragazze. Andiamo.
928
01:01:30,645 --> 01:01:33,940
-Brit, dobbiamo farlo.
-Andiamo.
929
01:01:36,150 --> 01:01:39,362
Sì! Facciamoci sentire!
930
01:01:39,445 --> 01:01:41,114
Grazie. Grazie.
931
01:01:50,373 --> 01:01:52,375
La vita è bella.
932
01:01:52,458 --> 01:01:54,961
Soprattutto quando non sei tu a perdere.
933
01:01:55,962 --> 01:01:58,005
Ehi, ragazzi. Sono qui!
934
01:02:00,341 --> 01:02:01,426
Ragazzi?
935
01:02:02,301 --> 01:02:03,720
Fantastico.
936
01:02:03,803 --> 01:02:06,264
Se ne sono andati, Alvin.
937
01:02:06,347 --> 01:02:08,891
Non mi perdoneranno mai.
938
01:02:08,975 --> 01:02:11,811
Alvin, Ian aveva ragione.
939
01:02:11,894 --> 01:02:14,147
Non ti importa di nessuno
tranne che di te stesso.
940
01:02:19,736 --> 01:02:23,072
E, a proposito, non volevo vincere così.
941
01:02:36,043 --> 01:02:38,421
Simon? Theodore?
942
01:02:41,549 --> 01:02:43,384
Simon, sei sveglio?
943
01:02:52,351 --> 01:02:53,478
Theo?
944
01:02:54,687 --> 01:02:55,855
Theo!
945
01:03:11,245 --> 01:03:13,790
Theodore? Theodore?
946
01:03:13,873 --> 01:03:16,876
Theodore, hai ragione
a essere arrabbiato...
947
01:03:19,504 --> 01:03:21,839
"Sono fuggito di casa.
948
01:03:21,923 --> 01:03:24,759
"Non cercatemi allo zoo,
perché non ci sarò."
949
01:03:24,842 --> 01:03:26,469
Oh, no, Theodore.
950
01:03:27,804 --> 01:03:30,681
ZOO DI LOS ANGELES
951
01:03:33,559 --> 01:03:36,395
Ehi? Meerkat?
952
01:03:39,565 --> 01:03:40,983
Accidenti.
953
01:03:44,821 --> 01:03:46,906
C'è nessuno in casa?
954
01:03:46,989 --> 01:03:50,284
Mi chiamo Theodore.
Vorrei far parte della vostra famiglia.
955
01:03:51,118 --> 01:03:52,161
I MEERKAT SONO STATI SPOSTATI
ZOO DELLA CALIFORNIA
956
01:03:53,204 --> 01:03:54,413
BENVENUTI - UCCELLI PREDATORI
957
01:03:58,125 --> 01:03:59,752
Forse si sono nascosti.
958
01:03:59,836 --> 01:04:01,254
Non abbiate paura!
959
01:04:07,093 --> 01:04:10,263
Tu non sei un meerkat.
960
01:04:11,597 --> 01:04:14,350
Toby, tu controlli i leoni,
le tigri e gli orsi.
961
01:04:14,433 --> 01:04:16,435
Io e Simon le farfalle.
962
01:04:17,770 --> 01:04:19,188
Bel falco.
963
01:04:20,565 --> 01:04:22,483
-Theo!
-Non muoverti, Theodore!
964
01:04:22,567 --> 01:04:24,652
Non c'è quel rischio.
965
01:04:24,735 --> 01:04:26,529
Tieni duro, piccoletto!
966
01:04:26,612 --> 01:04:28,614
Ti tireremo fuori di lì!
967
01:04:30,199 --> 01:04:34,370
Va bene, ci serve un piano,
un piano da eseguire alla perfezione.
968
01:04:34,453 --> 01:04:37,373
Oppure puoi correre dentro
come un maniaco.
969
01:04:39,000 --> 01:04:42,253
-Theo, attento!
-Ciao, sono Theodore.
970
01:04:44,839 --> 01:04:47,508
Ehi, uccellino! Quaggiù! Hai fame?
971
01:04:47,592 --> 01:04:50,052
Perché "A" sta per "antipasto"!
972
01:04:53,222 --> 01:04:57,018
Calmiamoci tutti e parliamone, va bene?
973
01:04:57,101 --> 01:05:01,981
Capisco che vuoi Theodore, davvero.
974
01:05:02,815 --> 01:05:05,526
Scusami, ma non posso lasciarti fare.
975
01:05:06,777 --> 01:05:09,739
È mio fratello. Lui forse non lo sa,
976
01:05:09,822 --> 01:05:13,200
perché ultimamente
mi sono comportato da idiota.
977
01:05:16,120 --> 01:05:18,998
Se qualcuno merita di essere mangiato,
quello sono io.
978
01:05:22,335 --> 01:05:23,920
Non in senso letterale!
979
01:05:24,003 --> 01:05:25,504
Ci penso io, Alvin!
980
01:05:26,881 --> 01:05:28,132
Sbrigati!
981
01:05:29,050 --> 01:05:30,927
-Theo.
-Aiuto!
982
01:05:31,010 --> 01:05:33,095
È un falco aquila.
983
01:05:33,179 --> 01:05:35,431
Ha un solo nemico mortale:
l'elefante pigmeo.
984
01:05:35,514 --> 01:05:37,558
Per fortuna,
sembro un piccolo pachiderma.
985
01:05:42,688 --> 01:05:44,106
Funziona!
986
01:05:45,900 --> 01:05:47,234
O forse no!
987
01:05:54,408 --> 01:05:55,868
Ragazzi, ottimo lavoro.
988
01:05:57,036 --> 01:05:58,788
Ha ragione.
989
01:05:58,871 --> 01:06:02,458
Siamo tornati
al nostro "uno per tutti e tre per uno"?
990
01:06:02,541 --> 01:06:04,669
Dai, Simon. Facciamo pace.
991
01:06:05,878 --> 01:06:07,755
Sai che mi dispiace, Si.
992
01:06:09,340 --> 01:06:12,301
Si? Non costringermi a darti un bacio!
993
01:06:12,385 --> 01:06:14,470
Perché lo farò, non mi importa.
994
01:06:15,763 --> 01:06:19,475
Ecco le labbra.
Il treno dell'affetto è in partenza.
995
01:06:22,395 --> 01:06:26,107
-Penso che accetterò l'abbraccio.
-Ragazzi.
996
01:06:34,490 --> 01:06:40,579
Ti interessa? Chiama Ian Hawke.
310-555-5309.
997
01:06:40,663 --> 01:06:43,582
Deloris, chiamami Ian Hawke.
998
01:06:48,921 --> 01:06:50,339
-Eccovi...
-Salve.
999
01:06:50,423 --> 01:06:53,175
...mie piccole e dolci miniere d'oro.
1000
01:06:54,343 --> 01:06:58,264
Ricordate quando vi ho detto
che vi avrei reso delle grandi star?
1001
01:06:58,347 --> 01:07:00,141
-Sì.
-Be',
1002
01:07:00,224 --> 01:07:03,436
indovinate chi aprirà il concerto
di Britney Spears stanotte?
1003
01:07:04,520 --> 01:07:06,856
-Sì!
-Dammi un pizzico. È un sogno. Oddio.
1004
01:07:06,939 --> 01:07:10,276
Aspetta, stanotte?
Ma perderemo la gara della scuola.
1005
01:07:10,359 --> 01:07:12,820
È vero. Perderete la gara della scuola.
1006
01:07:12,903 --> 01:07:15,698
Siete sveglie.
Non posso nascondervi niente.
1007
01:07:15,781 --> 01:07:18,451
Non mi è mai importato niente
di quella stupida gara.
1008
01:07:18,534 --> 01:07:22,788
Mi importava solo
di fare di Brittany una grande star.
1009
01:07:23,664 --> 01:07:25,791
È ciò che volevi, no?
1010
01:07:27,001 --> 01:07:31,047
-Be', sì.
-Stanotte avrai la tua grande occasione.
1011
01:07:31,130 --> 01:07:32,840
Tutta per te, Brittany.
1012
01:07:32,923 --> 01:07:35,217
E Jeanette ed Eleanor?
1013
01:07:35,301 --> 01:07:38,387
Possono fare il coro.
Ho qualcosa anche per loro.
1014
01:07:38,471 --> 01:07:39,930
Ehi!
1015
01:07:40,014 --> 01:07:42,558
Noi siamo sue sorelle!
1016
01:07:42,641 --> 01:07:45,811
Cantiamo tutte e tre insieme
oppure niente da fare.
1017
01:07:46,645 --> 01:07:49,607
Va bene. Mi serve solo Brittany.
1018
01:07:51,734 --> 01:07:54,111
Ian, non lo farò senza di loro.
1019
01:07:56,655 --> 01:08:00,242
Va bene. Passiamo al piano B.
1020
01:08:00,326 --> 01:08:03,537
-A chi piacciono le grigliate?
-Grigliate?
1021
01:08:03,621 --> 01:08:07,124
Conosco un ristorante delizioso
nella Valley
1022
01:08:07,208 --> 01:08:09,460
che fa delle ottime grigliate
di scoiattolo.
1023
01:08:10,669 --> 01:08:12,630
Davvero squisite.
1024
01:08:12,713 --> 01:08:15,216
A meno che non vogliate cantare,
ovviamente.
1025
01:08:19,178 --> 01:08:23,432
GIOCHI PER TUTTI
1026
01:08:23,516 --> 01:08:28,813
Benvenuti al West Eastman e grazie
per il sostegno che date alla scuola.
1027
01:08:28,896 --> 01:08:31,107
Ricordate, il gruppo
che sceglierete stasera
1028
01:08:31,190 --> 01:08:34,068
vincerà 25.000 dollari per la sua scuola!
1029
01:08:35,945 --> 01:08:39,615
Abbiamo molti gruppi in lizza
e dobbiamo finire per le 21:30,
1030
01:08:39,698 --> 01:08:43,285
quindi bando alle ciance.
Per la scuola Orange Grove,
1031
01:08:43,369 --> 01:08:46,956
applaudite Li'l Rosero!
1032
01:09:12,231 --> 01:09:14,066
Ci si rivede.
1033
01:09:15,067 --> 01:09:17,778
Cosa? Vuoi vedere chi è più forte, falco?
1034
01:09:22,741 --> 01:09:25,035
-Ian Hawke.
-Rispondo io.
1035
01:09:26,871 --> 01:09:30,166
Non mi sono accorto
di aver fatto il numero di un mascalzone.
1036
01:09:30,249 --> 01:09:32,084
-Alvin?
-Brittany?
1037
01:09:32,168 --> 01:09:35,004
Ragazzi, potreste sostituirci alla gara?
1038
01:09:35,087 --> 01:09:37,423
Non potremo esibirci oggi.
1039
01:09:37,506 --> 01:09:40,843
E il corso di musica?
Tutta la scuola conta su di voi.
1040
01:09:40,926 --> 01:09:44,221
Lo so. Lo so.
Avremmo dovuto darvi retta su Ian.
1041
01:09:44,305 --> 01:09:48,350
-Non me lo dire!
-Sì. Ci ha chiuso in gabbia.
1042
01:09:48,434 --> 01:09:49,810
È la più grande che avete?
1043
01:09:49,894 --> 01:09:51,896
Avevo prenotato la limousine più grande.
1044
01:09:51,979 --> 01:09:53,314
Questa non è la più grande.
1045
01:09:53,397 --> 01:09:55,441
Lo dirò alla signora Rubin.
1046
01:09:56,817 --> 01:09:58,777
-Brittany?
-Alvin, non muoverti!
1047
01:09:58,861 --> 01:10:00,404
Capito!
1048
01:10:00,487 --> 01:10:04,200
Brittany, vengo a prenderti. Simon,
di' a Jeanette come forzare la serratura.
1049
01:10:04,283 --> 01:10:05,409
Ricevuto!
1050
01:10:05,492 --> 01:10:08,078
Aiuto. Devo andare subito dalle ragazze!
1051
01:10:09,121 --> 01:10:10,497
Io so come!
1052
01:10:23,594 --> 01:10:28,224
Jeanette, concentrati. Il terzo numero
è sempre il più difficile da decifrare.
1053
01:10:28,307 --> 01:10:30,559
Penso sia un numero primo, ma non so...
1054
01:10:30,643 --> 01:10:34,939
Simon! I primi due numeri erano uno.
Io provo con uno.
1055
01:10:35,022 --> 01:10:36,607
-Aperta!
-Bene, ragazze.
1056
01:10:36,690 --> 01:10:38,901
Ian sta arrivando.
Nascondi il telefono, svelta!
1057
01:10:38,984 --> 01:10:42,279
-Preparatevi a essere splendide.
-Siamo pronte.
1058
01:10:42,363 --> 01:10:43,572
Meglio per voi.
1059
01:10:43,656 --> 01:10:46,617
L'esibizione di stanotte mi riporterà
sulla cresta dell'onda.
1060
01:10:54,917 --> 01:10:57,836
E ora un bel benvenuto a Charice!
1061
01:11:15,145 --> 01:11:19,692
Autista, portami all'arena. Entrata VIP.
1062
01:11:21,944 --> 01:11:25,948
Che ne dite di aprire un po' il tettuccio?
Bello il tettuccio!
1063
01:11:26,031 --> 01:11:28,450
Tettucchi? Tettuccio. Tettucci? Tettucchi?
1064
01:11:28,534 --> 01:11:32,413
Champagne. Non mi dispiace.
1065
01:11:33,414 --> 01:11:35,416
Sapete perché non mi dispiace?
1066
01:11:35,499 --> 01:11:41,422
Perché stanotte dobbiamo brindare
a qualcuno di molto speciale,
1067
01:11:41,505 --> 01:11:42,965
cioè io.
1068
01:11:43,674 --> 01:11:47,761
Dicevano che non ce l'avrei fatta,
che non mi sarei mai più ripreso.
1069
01:11:47,845 --> 01:11:51,974
Invece, è il momento
di baciare il mio dolce...
1070
01:11:52,057 --> 01:11:54,101
Oh, sì.
1071
01:11:54,184 --> 01:11:59,398
Un brindisi alle signore
che faranno dimenticare al mondo i Chip...
1072
01:12:02,151 --> 01:12:04,486
-Cosa...
-Addio!
1073
01:12:04,570 --> 01:12:06,780
No. No, no!
1074
01:12:06,864 --> 01:12:09,658
Che fate? Alvin!
1075
01:12:09,742 --> 01:12:12,703
Ciao, Ian! Che bello rivederti!
Non ti fai mai sentire!
1076
01:12:13,829 --> 01:12:15,497
-No! Brittany... No!
-Venite, ragazze!
1077
01:12:15,581 --> 01:12:18,042
Ho firmato un contratto!
1078
01:12:18,125 --> 01:12:19,585
-Salta, Jeanette!
-Aspetta!
1079
01:12:19,668 --> 01:12:21,837
-Non sono molto brava a...
-Ti ho preso.
1080
01:12:21,920 --> 01:12:23,672
Mi uccideranno se non vi esibite!
1081
01:12:23,756 --> 01:12:25,174
-Accelera, Alvin!
-Certo!
1082
01:12:25,257 --> 01:12:27,217
-No! Non fatelo!
-Ehi, Ian!
1083
01:12:27,301 --> 01:12:29,345
Per usare le parole di Donald:
"Sei licenziato!"
1084
01:12:29,428 --> 01:12:30,929
Alvin!
1085
01:12:40,981 --> 01:12:44,610
Ehi, ragazzi. Alvin non si è ancora visto?
1086
01:12:44,693 --> 01:12:46,862
No. Né Alvin né le Chipette.
1087
01:12:46,945 --> 01:12:51,533
La signora Rubin e la scuola
contano su di noi.
1088
01:12:51,617 --> 01:12:55,788
Be', non preoccupatevi.
1089
01:12:56,747 --> 01:12:59,333
Andrà tutto bene, più o meno.
1090
01:13:07,508 --> 01:13:09,218
-Più veloce!
-Non preoccuparti.
1091
01:13:09,301 --> 01:13:11,929
Mi farò aiutare dal mio amico Digger!
1092
01:13:12,679 --> 01:13:15,140
-Ricevuto, Alvin!
-Attento!
1093
01:13:15,224 --> 01:13:17,768
Mi sembra di essere di nuovo in pista.
1094
01:13:17,851 --> 01:13:20,854
-Ehi! Attento!
-Non fermarti! Che fai?
1095
01:13:21,897 --> 01:13:22,689
Sì.
1096
01:13:22,773 --> 01:13:26,819
Non vedo l'ora di dire a tutti
che ho salvato Alvin Seville.
1097
01:13:26,902 --> 01:13:29,321
Penso di doverti delle scuse
riguardo a Ian.
1098
01:13:29,405 --> 01:13:31,990
Resta con me, Brit. Non ti tradirò mai.
1099
01:13:33,409 --> 01:13:35,702
Già. Non dubiterò più di te.
1100
01:13:39,456 --> 01:13:41,959
Devo dire che è alquanto insistente.
1101
01:13:45,045 --> 01:13:47,423
-Dobbiamo liberarci di lui.
-Aspetta!
1102
01:13:49,341 --> 01:13:52,428
Ho un piano. Saltate al tre.
1103
01:13:52,511 --> 01:13:53,929
Tre!
1104
01:13:54,012 --> 01:13:55,305
Ci siamo.
1105
01:13:55,389 --> 01:13:57,307
Non sono molto brava con i salti.
1106
01:13:57,391 --> 01:13:59,143
Tieniti forte, Jeanette.
1107
01:13:59,226 --> 01:14:00,853
Tornano dritte da me.
1108
01:14:00,936 --> 01:14:04,690
-Ci serve il telecomando.
-So cosa fare.
1109
01:14:04,773 --> 01:14:06,692
Tanto di cappello a Ian.
1110
01:14:13,532 --> 01:14:14,908
Il telecomando!
1111
01:14:16,160 --> 01:14:17,953
Non ci arrivo!
1112
01:14:18,036 --> 01:14:20,205
Lo prendo io. Afferrami le caviglie.
1113
01:14:24,376 --> 01:14:25,878
L'ho preso!
1114
01:14:26,753 --> 01:14:28,046
L'ho preso.
1115
01:14:29,631 --> 01:14:31,967
-Brava, Jen!
-Bel lavoro, Jeanette!
1116
01:14:32,050 --> 01:14:37,097
Ottimo, Jen! Ehi, Ian, avevi torto.
Non ho bisogno di queste!
1117
01:14:44,855 --> 01:14:47,566
-Scusa!
-Adiós, Ian!
1118
01:14:48,734 --> 01:14:51,612
E ora l'ultima esibizione della serata.
1119
01:14:51,695 --> 01:14:54,156
C'è stato un cambiamento di programma,
1120
01:14:54,239 --> 01:14:56,533
ma siamo sicuri che non ne sarete delusi.
1121
01:14:56,617 --> 01:15:00,829
Per il West Eastman,
ecco a voi i Chipmunk!
1122
01:15:04,833 --> 01:15:07,503
Dobbiamo uscire, Theodore.
1123
01:15:10,172 --> 01:15:11,465
-Chipmunk!
-Chipmunk!
1124
01:15:11,548 --> 01:15:13,175
-Chipmunk!
-Chipmunk!
1125
01:15:13,258 --> 01:15:14,301
-Chipmunk!
-Chipmunk!
1126
01:15:14,384 --> 01:15:18,430
Be', se non ci sono i Chipmunk,
dobbiamo andare avanti.
1127
01:15:21,433 --> 01:15:23,644
Non voglio essere fischiato di nuovo.
1128
01:15:25,103 --> 01:15:27,689
Mi dispiace. Dobbiamo proseguire.
1129
01:15:27,773 --> 01:15:30,442
Ciao! Ciao! Ciao!
1130
01:15:34,404 --> 01:15:36,573
Non sono uno dei Chipmunk,
come vedete.
1131
01:15:43,997 --> 01:15:46,083
Suona, perdente!
1132
01:15:46,166 --> 01:15:47,751
-Suona!
-Sì!
1133
01:15:48,961 --> 01:15:50,504
-Vogliamo la musica!
-Suona!
1134
01:15:50,587 --> 01:15:51,421
Va bene.
1135
01:15:51,505 --> 01:15:55,217
Va bene, una canzone ce l'ho.
1136
01:16:02,641 --> 01:16:04,851
Da quando ti conosco
1137
01:16:05,978 --> 01:16:07,980
Mi piaci tantissimo
1138
01:16:10,732 --> 01:16:13,151
Ma come avrai capito
1139
01:16:14,903 --> 01:16:17,906
Sono timidissimo
1140
01:16:17,990 --> 01:16:21,743
Su questo palco ora
mi vergogno da morire
1141
01:16:21,827 --> 01:16:25,706
E l'unica cosa che ti posso dire è
1142
01:16:27,874 --> 01:16:29,084
Ciao
1143
01:16:30,252 --> 01:16:31,461
Ciao.
1144
01:16:34,548 --> 01:16:36,508
Bellissima.
1145
01:16:40,721 --> 01:16:44,600
Grazie. Grazie. Davvero.
1146
01:16:44,683 --> 01:16:47,603
-Che...
-Ecco a voi le Chipette!
1147
01:16:48,395 --> 01:16:51,273
-Le Chipette!
-Alvin!
1148
01:16:53,150 --> 01:16:57,195
-Theo!
-Salve, West Eastman!
1149
01:16:58,697 --> 01:17:01,491
Sto atterrando! Aspettate!
1150
01:17:01,575 --> 01:17:03,535
-Alvin!
-Doppio cinque, fratello.
1151
01:17:04,286 --> 01:17:06,413
Doppio cinque!
1152
01:17:07,581 --> 01:17:10,292
Signore e signori, per il West Eastman,
1153
01:17:10,375 --> 01:17:12,919
è con mio grande piacere...
1154
01:17:13,003 --> 01:17:15,255
È un tale onore.
1155
01:17:15,339 --> 01:17:16,632
Per te o per noi?
1156
01:17:16,715 --> 01:17:18,008
-Per noi.
-Per noi.
1157
01:17:18,091 --> 01:17:19,635
Toccati il naso! Due volte! Tre volte!
1158
01:17:19,718 --> 01:17:21,345
Quattro volte! Sempre!
1159
01:17:21,428 --> 01:17:22,638
Ragazzi! Abbiamo capito.
1160
01:17:22,721 --> 01:17:25,807
-Stringiamoci, ragazzi.
-Ecco il piano.
1161
01:17:25,891 --> 01:17:28,894
Le Chipette e i Chipmunk, insieme!
1162
01:18:13,105 --> 01:18:14,481
-Dave!
-Dave!
1163
01:18:53,562 --> 01:18:55,439
-Grazie.
-Grazie.
1164
01:18:55,522 --> 01:18:57,691
Grazie. Grazie mille.
1165
01:18:57,774 --> 01:19:03,280
Abbiamo quindi il vincitore
dei 25.000 dollari!
1166
01:19:03,363 --> 01:19:06,700
Ed è il Liceo West Eastman!
Liceo West Eastman!
1167
01:19:06,783 --> 01:19:08,201
-Ce l'abbiamo fatta!
-Sì!
1168
01:19:08,285 --> 01:19:09,619
-Bello!
-Ci credete?
1169
01:19:10,787 --> 01:19:12,414
Un aiuto per il corso di musica.
1170
01:19:15,375 --> 01:19:16,501
Bene!
1171
01:19:17,669 --> 01:19:19,629
Per lei, signora Rubin!
1172
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
Sì!
1173
01:19:22,591 --> 01:19:24,176
-Chipette!
-Chipette!
1174
01:19:24,259 --> 01:19:26,178
Signore e signori,
1175
01:19:26,261 --> 01:19:31,808
lo Staples Center è fiero
di dare il benvenuto alle Chipette!
1176
01:19:33,602 --> 01:19:38,523
Salve a tutti. Io sono Jeanette.
E io sono Eleanor.
1177
01:19:38,607 --> 01:19:41,067
E io sono Brittany!
1178
01:19:41,151 --> 01:19:43,487
Siamo le Chipette!
1179
01:19:43,570 --> 01:19:45,280
-Cosa?
-Che significa?
1180
01:19:46,948 --> 01:19:48,575
Uno, due, tre.
1181
01:19:52,537 --> 01:19:53,705
Non sono le Chipette!
1182
01:20:00,712 --> 01:20:03,256
-Avanti, signora.
-Lo so. Mi dispiace.
1183
01:20:03,340 --> 01:20:06,134
Mi dispiace! Lo so, mi dispiace!
1184
01:20:06,218 --> 01:20:07,219
Me ne vado!
1185
01:20:17,604 --> 01:20:20,273
-Dave, stai ballando!
-Sei bravo, Dave!
1186
01:20:20,357 --> 01:20:21,691
-Già!
-Ben tornato a casa.
1187
01:20:21,775 --> 01:20:23,985
Ti siamo mancati?
1188
01:20:24,069 --> 01:20:27,030
-Certo che sì. Siete i miei ragazzi.
-Bene!
1189
01:20:27,113 --> 01:20:30,700
E pensa a quanto ti mancheremmo
se fossimo in sei.
1190
01:20:30,784 --> 01:20:32,327
Alvin, che hai detto?
1191
01:20:32,410 --> 01:20:35,497
Be', alle Chipette
serviva un posto dove dormire.
1192
01:20:35,580 --> 01:20:37,833
Perciò ho detto che avevi detto
1193
01:20:37,916 --> 01:20:41,044
che potevano stare da noi
tutto il tempo che volevano.
1194
01:20:41,127 --> 01:20:44,965
-Alvin!
-Va bene! Questa è per Dave!
1195
01:20:45,048 --> 01:20:47,968
Muovete il vostro bendiddio!
1196
01:21:24,963 --> 01:21:27,924
Guardatevi. Pronti per andare a letto.
1197
01:21:29,509 --> 01:21:31,636
Le Chipette hanno
un'ottima influenza su di voi.
1198
01:21:31,720 --> 01:21:33,346
-Grazie, Dave.
-Grazie.
1199
01:21:33,430 --> 01:21:34,681
Grazie, Dave.
1200
01:21:34,764 --> 01:21:37,893
Bene. Spegnete le luci.
Buonanotte a tutti.
1201
01:21:37,976 --> 01:21:38,977
-'Notte, Jeanette.
-'Notte, Simon.
1202
01:21:39,060 --> 01:21:40,896
'Notte, Dave. 'Notte, Alvin.
1203
01:21:42,063 --> 01:21:44,399
-Alvin?
-Non ho sonno.
1204
01:21:44,482 --> 01:21:46,151
Mi spiace, ma domani hai scuola.
1205
01:21:49,029 --> 01:21:50,405
Non ho sonno.
1206
01:21:52,365 --> 01:21:54,451
Alvin, dai. Devi andare a letto.
1207
01:21:55,994 --> 01:21:59,080
-Non ho sonno.
-Alvin?
1208
01:22:01,833 --> 01:22:04,920
Non ho sonno. Ancora sveglio. Sonno.
1209
01:22:05,003 --> 01:22:07,380
-Scherzo. Ancora molto sveglio.
-Alvin, basta.
1210
01:22:07,464 --> 01:22:09,507
-Non farmi venire lì.
-Va bene.
1211
01:22:15,430 --> 01:22:18,224
Però! All'improvviso ho tantissimo sonno.
1212
01:22:18,308 --> 01:22:19,267
'Notte, Dave.
1213
01:22:19,351 --> 01:22:21,603
Alvin!
1214
01:23:39,764 --> 01:23:44,436
Bell'inizio, signori.
Solo altre 10 file della tribuna. Forza.
1215
01:28:17,750 --> 01:28:19,711
Va bene, ragazzi. Va bene.
1216
01:28:19,794 --> 01:28:22,255
Bene, sono fuori. È proprio necessario?
1217
01:28:22,338 --> 01:28:25,967
Su. È necessario? È...
1218
01:28:26,050 --> 01:28:28,803
Almeno fatemi tornare indietro
a riprendere il portafoglio.