1 00:00:03,771 --> 00:00:07,848 SRT Simply The Best Proudly Presents 2 00:00:07,883 --> 00:00:12,227 Alvin en de Aardeekhoorns: The Squeakquel 3 00:00:12,328 --> 00:00:17,474 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Biteme, Depositair en Suurtje 4 00:00:34,119 --> 00:00:37,662 We zijn terug. 5 00:00:44,011 --> 00:00:46,886 Vooruit. 6 00:01:49,285 --> 00:01:51,925 Verdorie. 7 00:01:53,162 --> 00:01:55,468 Geef me de Black Beauty. 8 00:01:56,772 --> 00:02:00,849 Alvin, doe het rustig daar. Je staat daar niet alleen. 9 00:02:00,885 --> 00:02:03,188 Komt voor elkaar, Dave. 10 00:02:04,091 --> 00:02:08,168 Dave. - Dit is een liefdadigheidsvoorstelling. 11 00:02:08,268 --> 00:02:11,811 Het draait niet alleen om jou. - Sorry, ik versta je niet... 12 00:02:11,911 --> 00:02:14,084 door de duizenden mensen die m'n naam roepen. 13 00:02:16,959 --> 00:02:19,599 Ik ben terug, jongens. 14 00:02:44,800 --> 00:02:47,005 Alvin, kom alsjeblieft naar beneden. 15 00:02:47,206 --> 00:02:49,545 Ik versta je niet. 16 00:02:50,280 --> 00:02:53,021 Ik maak geen grapje. - Wat? 17 00:02:56,764 --> 00:02:59,304 Dave, kijk uit. 18 00:03:06,390 --> 00:03:11,637 O nee, Dave. 19 00:03:13,175 --> 00:03:16,918 Dit zal de pijn verhelpen. 20 00:03:17,018 --> 00:03:19,392 Ik wil m'n jongens spreken. 21 00:03:20,360 --> 00:03:23,937 Ik gaf je net een slaapmiddel, dat binnen de minuut werkt. 22 00:03:24,672 --> 00:03:27,613 Laat ze snel binnen. 23 00:03:30,488 --> 00:03:33,158 Dave. - Je leeft nog. 24 00:03:33,195 --> 00:03:35,701 Het was een ongeluk. Ik zweer het. - Ben je in orde? 25 00:03:35,901 --> 00:03:38,776 Het spijt me echt, Dave. - Het komt in orde. 26 00:03:38,876 --> 00:03:41,082 Ik moet enkel een tijdje hier blijven. 27 00:03:41,550 --> 00:03:45,929 En totdat ik terug ben, verblijft m'n tante Jackie bij jullie. 28 00:03:45,965 --> 00:03:47,129 Wie is tante Jackie? 29 00:03:47,165 --> 00:03:50,975 Degene die ons jammie veel popcorn met kerstmis gaf. 30 00:03:51,012 --> 00:03:54,553 Popcorn Jackie. - Niet veel tijd meer. 31 00:03:54,589 --> 00:03:58,094 Ga naar huis en beleef een normale jeugd. 32 00:04:00,233 --> 00:04:04,578 Ik zorgde dat jullie naar school kunnen gaan. 33 00:04:04,615 --> 00:04:07,517 School? - Ja. 34 00:04:07,553 --> 00:04:11,864 Simon, jij krijgt de leiding. 35 00:04:11,901 --> 00:04:16,139 Werkelijk? - Ik reken op jou. 36 00:04:16,176 --> 00:04:19,484 Wacht even. Waarom heeft hij de leiding? 37 00:04:20,219 --> 00:04:23,294 Hij rekent op mij. - Dave, sterf niet alsjeblieft. 38 00:04:23,331 --> 00:04:25,333 Hij slaapt gewoon. Hij kreeg een slaapmiddel. 39 00:04:25,601 --> 00:04:27,941 Een slaapmiddel. 40 00:04:27,974 --> 00:04:30,946 Excuseer, ik ga de aardeekhoorns naar huis vervoeren. 41 00:04:30,982 --> 00:04:34,657 Wij laten Dave niet achter. Daar zet ik m'n klauw voor neer. 42 00:04:34,694 --> 00:04:37,064 Kom hier. 43 00:04:40,105 --> 00:04:42,947 Ik zal het wel oplossen. Nee, het is erger. 44 00:04:42,983 --> 00:04:45,183 Ga alsjeblieft. - Of deze knop. 45 00:04:45,220 --> 00:04:49,297 Hoe meer stress hij krijgt, hoelang voor hij herstelt. 46 00:04:50,467 --> 00:04:53,305 Te traag, verpleegster. 47 00:04:53,341 --> 00:04:57,953 Ik ga nergens heen, zonder Dave... 48 00:05:04,103 --> 00:05:08,746 Hopelijk blijft hij heel de vlucht stil. 49 00:05:08,782 --> 00:05:12,626 Misschien moet hij nog een tweede krijgen. Voor de zekerheid. 50 00:05:22,619 --> 00:05:24,892 Enig idee hoe we tante Jacky vinden? 51 00:05:25,527 --> 00:05:28,167 Volg mij maar. 52 00:05:28,902 --> 00:05:31,138 Pardon. Sorry. 53 00:05:31,175 --> 00:05:33,545 Excuseer, ik kom er langs. 54 00:05:33,581 --> 00:05:38,661 Kijk, tante Jacky! - Popcorn Jacky. 55 00:05:38,761 --> 00:05:41,235 Kom hier. - We hebben je gevonden. 56 00:05:41,335 --> 00:05:43,374 Popcorn! - Welke is voor Theodore? 57 00:05:43,741 --> 00:05:46,883 Er is genoeg voor iedereen. Geef me eerst een knuffel. 58 00:05:46,919 --> 00:05:49,487 Kom hier, oude teddybeer. 59 00:05:49,524 --> 00:05:52,194 Ik ben niet echt een knuffelaar. 60 00:05:52,231 --> 00:05:56,342 Ik wil jullie m'n kleinzoon Toby voorstellen. 61 00:05:56,642 --> 00:05:59,232 Hoi, ik ben Theodore. 62 00:05:59,269 --> 00:06:01,787 Wat is er? - De jongens. 63 00:06:01,823 --> 00:06:05,299 Hé, hoe gaat het ermee? Ik ben Toby, aangenaam. 64 00:06:05,332 --> 00:06:08,808 Toby verblijft bij mij, totdat hij weet wat hij wil met z'n leven. 65 00:06:08,845 --> 00:06:12,250 Tot zo ver gaat hij elke dag 'piep piep' met z'n duimen. 66 00:06:12,818 --> 00:06:17,833 Door dat gepiep met m'n duimen momenteel behoud ik m'n eerste plek. 67 00:06:17,933 --> 00:06:19,871 Toby, neem de rugzakken. - Welke rugzakken? 68 00:06:19,908 --> 00:06:24,684 De bagage. - Ja, laat me die nemen. 69 00:06:25,954 --> 00:06:29,597 Toby. - Druk op de rem! 70 00:06:36,114 --> 00:06:38,420 Ik ben in orde. 71 00:06:43,802 --> 00:06:46,977 Het spijt me zo. Kom het in orde met haar? 72 00:06:47,013 --> 00:06:49,951 Dat is zo weer in orde. 73 00:06:50,887 --> 00:06:53,226 Ik zou niet zo zeker zijn. 74 00:06:54,128 --> 00:06:56,967 Het was een ongeluk, dat zweer ik. 75 00:06:57,003 --> 00:06:59,878 Heb ik al allemaal meegemaakt. Al zo vaak. 76 00:06:59,914 --> 00:07:02,452 Gaat hij nu voor ons zorgen? 77 00:07:02,489 --> 00:07:04,991 Ik neem het over voor 500 pesos. 78 00:07:05,225 --> 00:07:08,063 Geen probleem. Ik kan dit. 79 00:07:08,099 --> 00:07:12,043 Ik heb voor m'n kat gezorgd, voordat hij wegliep. 80 00:07:12,079 --> 00:07:15,920 Hij liep weg. Hij wou vast wat ruimte. 81 00:07:15,957 --> 00:07:19,359 Ik zie hem soms nog. 82 00:07:19,396 --> 00:07:24,109 Hij blaast en klauwt naar me. Zo toont hij dat hij me nog mag. 83 00:07:25,679 --> 00:07:29,823 Geen zorgen. Ik ga niet zoals Dave zijn, Dave is weg. 84 00:07:29,860 --> 00:07:32,027 Weg? 85 00:07:32,063 --> 00:07:35,572 Niet weg. Hij is niet dood. Erg in leven zelfs. 86 00:07:35,605 --> 00:07:38,730 Hij komt terug. Ik hou slechts zijn bed warm. 87 00:07:38,767 --> 00:07:41,856 Ik doe mijn ding, jullie doen jullie ding. 88 00:07:43,226 --> 00:07:46,066 We moeten daarin, dat is het hele idee. 89 00:07:46,103 --> 00:07:49,806 Ja, absoluut. 90 00:07:49,843 --> 00:07:55,358 Ik ga niet zo doen alsof ik alles weet en jullie doen dit en dat. 91 00:07:55,726 --> 00:07:57,794 Of dat. 92 00:07:57,831 --> 00:08:00,839 Laten we dit doen. 93 00:08:02,009 --> 00:08:04,649 Jeetje. 94 00:08:12,337 --> 00:08:15,378 Theodore, het komt goed met ons. 95 00:08:15,478 --> 00:08:19,756 Het belangrijkste is dat we allemaal nog leven. 96 00:08:20,225 --> 00:08:23,400 Misschien wordt Dave sneller beter met onze 'Word beter' - kaart. 97 00:08:24,301 --> 00:08:27,376 Het heeft nog iets meer glitter nodig. 98 00:08:30,686 --> 00:08:34,028 Zo moet het goed zijn. Wie heeft er honger? 99 00:08:34,663 --> 00:08:37,403 Ik. - Laten we eten. 100 00:08:37,439 --> 00:08:40,144 Niets. lets gevonden? 101 00:08:40,244 --> 00:08:42,914 Net een Geestenstad hier. Alvin? 102 00:08:42,951 --> 00:08:46,394 Hallo, de Cheese Balls zijn aangekomen. 103 00:09:15,137 --> 00:09:18,246 Bingo. Het eten is opgediend. 104 00:09:19,782 --> 00:09:21,821 Wat doen jullie hier? 105 00:09:22,356 --> 00:09:24,392 Een Cheese Ball? 106 00:09:24,429 --> 00:09:27,235 Tumble, een momentje. 107 00:09:27,870 --> 00:09:33,385 Ik moet me concentreren, want ik ben één gevecht verwijderd van de titel. 108 00:09:33,485 --> 00:09:35,959 Kunnen wij ook spelen? 109 00:09:36,460 --> 00:09:42,610 Ik wil je gevoelens niet kwetsen, maar ik wil niemand gewond zien met al dat geweld. 110 00:09:42,646 --> 00:09:44,667 We kunnen Monopoly spelen. 111 00:09:44,703 --> 00:09:46,651 Dat deden we met Dave continu. 112 00:09:46,688 --> 00:09:49,294 Klinkt tof. Dat moeten we ooit spelen. 113 00:09:49,328 --> 00:09:52,236 Maar nu moet ik terug naar mijn boksgame. 114 00:09:55,544 --> 00:09:59,421 Wie heeft Toby nodig, je hebt ons. 115 00:09:59,457 --> 00:10:03,299 Ja, wie? Jongens, deze kant op. 116 00:10:21,815 --> 00:10:24,321 Ik ga overgeven. 117 00:10:25,256 --> 00:10:29,234 Weet je wat Dave zou zeggen, als hij hier zou zijn? 118 00:10:29,271 --> 00:10:33,078 Het moet meer vanuit de buik. 119 00:10:38,959 --> 00:10:41,466 Dat is hem. 120 00:10:43,271 --> 00:10:46,045 Hallo? - Jongens, ik ben het. 121 00:10:46,082 --> 00:10:48,516 Dave? 122 00:10:48,552 --> 00:10:52,228 Het huis is blijkbaar nog niet afgebrand. 123 00:10:52,265 --> 00:10:54,467 Beetje vertrouwen, Dave. - Ja. 124 00:10:54,504 --> 00:10:55,704 Gered! 125 00:10:57,475 --> 00:11:01,182 Wat was dat? - Maak hem niet van streek. 126 00:11:01,218 --> 00:11:06,833 Dat was tante Jackie. Ze maakt een vijfgangen maaltijd voor ons. 127 00:11:07,502 --> 00:11:10,076 Werkelijk? Kan ik met haar spreken? 128 00:11:10,113 --> 00:11:12,913 Ze oefent haar paaldansen. 129 00:11:12,950 --> 00:11:17,090 Paaldansen? Ze maakte toch eten? Wat is er gaande? 130 00:11:17,194 --> 00:11:19,233 Ik moet gaan, Dave. - Alvin, ik maak geen grapje. 131 00:11:19,269 --> 00:11:22,041 Tot later. - Alvin. 132 00:11:22,676 --> 00:11:25,450 Niemand doet dat beter dan hij. 133 00:11:55,630 --> 00:11:58,671 Toby, word wakker. 134 00:12:01,446 --> 00:12:06,857 Sorry. - Nee, dat geeft niet. Wat? 135 00:12:06,894 --> 00:12:11,874 Ik had een nachtmerrie. - Ik haat nachtmerries. 136 00:12:11,974 --> 00:12:12,872 Waarover ging het? 137 00:12:12,909 --> 00:12:17,187 Ik droomde dat wij geen familie meer hadden. 138 00:12:17,287 --> 00:12:22,535 Dat kan niet gebeuren. Jullie zijn zo op elkaar gesteld. 139 00:12:22,571 --> 00:12:25,139 Niets kan jullie scheiden. 140 00:12:25,175 --> 00:12:30,122 Tenzij er een adelaar uit de lucht neerkomt en... 141 00:12:33,798 --> 00:12:38,611 Wat nooit kan gebeuren. Waarom zou je dat geloven? 142 00:12:38,648 --> 00:12:41,419 Adelaars zitten in Philadelphia. 143 00:12:43,291 --> 00:12:46,532 Slaap zacht. 144 00:12:51,279 --> 00:12:54,751 Toby, laat het stoppen. - Wat doe je? 145 00:12:54,787 --> 00:12:57,862 Er is iets mis met de klok. Hij wil niet stoppen. 146 00:12:57,899 --> 00:13:00,232 Ik kan niet slapen. 147 00:13:00,269 --> 00:13:04,881 Dat is net de bedoeling. Het is een alarm. 148 00:13:04,918 --> 00:13:07,322 Dat dient om vroeg op te staan. 149 00:13:07,359 --> 00:13:09,727 Waarom wil iemand zo vroeg opstaan? 150 00:13:09,828 --> 00:13:12,701 Om naar school te gaan, je moet er om acht uur zijn. 151 00:13:12,802 --> 00:13:15,943 's Morgens? - Ik hou er evenmin van. 152 00:13:16,044 --> 00:13:22,194 Maar we staan er tezamen voor. Jij gaat naar ik school en ik ga terug slapen. 153 00:13:22,896 --> 00:13:26,606 Je bedoelt dat je niet bij ons blijft? - Nee. 154 00:13:26,642 --> 00:13:28,674 Ik heb mijn tijd al uitgezeten, bedankt. 155 00:13:28,711 --> 00:13:33,824 Maar school is leuk, toch? - Leuk? Misschien wel aardig. 156 00:13:34,527 --> 00:13:37,334 Het is m'n kat! Die heb ik verkocht. 157 00:13:37,367 --> 00:13:41,412 Ik ben het, weet je nog? 158 00:13:45,388 --> 00:13:47,895 Dat dacht ik wel. 159 00:14:08,484 --> 00:14:10,923 En we zijn er. 160 00:14:11,659 --> 00:14:15,569 Veel plezier op je eerste dag. Ik zie jullie rond drie uur. 161 00:14:22,722 --> 00:14:26,532 We kunnen dit. Net een parkwandeling. 162 00:14:27,801 --> 00:14:30,208 Of net iets angstaanjagender. 163 00:14:31,077 --> 00:14:34,519 Hoi, ik ben Theodore. 164 00:14:36,172 --> 00:14:38,396 Hoi, ik ben Theodore. 165 00:14:45,081 --> 00:14:48,824 Adelaar. - Hup, adelaar. 166 00:14:56,377 --> 00:14:59,352 Dat was niet erg leuk. 167 00:15:00,087 --> 00:15:04,432 Jullie zijn vast onze nieuwe studenten. 168 00:15:04,468 --> 00:15:06,705 En wij zijn de aardeekhoorns. 169 00:15:07,440 --> 00:15:10,648 Ja, dat verklaart de pels en de pluisstaarten. 170 00:15:10,685 --> 00:15:13,322 Volg mij, heren. - Heren? 171 00:15:13,358 --> 00:15:15,860 O, wij. Juist. 172 00:15:15,896 --> 00:15:18,469 Er was nog één minuut over en we stonden twee achter... 173 00:15:18,503 --> 00:15:21,578 en ik wou het veld op, al was m'n been gebroken. 174 00:15:21,614 --> 00:15:24,320 Ik kan dit winnen. - Dat verhaal word ik nooit beu. 175 00:15:24,356 --> 00:15:27,026 Dus ik hoppel op het veld, terwijl ik amper kan staan. 176 00:15:27,062 --> 00:15:29,399 Had ik m'n gebroken been al vermeld? 177 00:15:29,933 --> 00:15:31,704 Mrs Ortega? - Ja? 178 00:15:32,072 --> 00:15:34,211 Succes. - Bedankt. 179 00:15:34,646 --> 00:15:38,990 Hallo jongens, welkom bij de lerarenkamer. - Goed hier te zijn, hoop ik. 180 00:15:39,091 --> 00:15:40,862 Dus dit is een klaslokaal? 181 00:15:41,865 --> 00:15:44,639 Ik hou van de geur van 'zit cream' in de ochtend. 182 00:15:46,177 --> 00:15:48,482 Hallo dames. 183 00:15:53,730 --> 00:15:57,172 Hoi, ik ben Theodore. 184 00:15:57,640 --> 00:16:00,281 Ja, hij is Theodore. Als je dat nog niet wist. 185 00:16:00,317 --> 00:16:02,015 En ik ben Simone. 186 00:16:02,051 --> 00:16:06,363 De naam is Seville, Alvin Seville. 187 00:16:06,464 --> 00:16:09,672 Enchanté, juffrouw. 188 00:16:11,677 --> 00:16:15,184 lemand moet die kerels een kopje kleiner maken. 189 00:16:15,220 --> 00:16:18,462 Dat kan niet moeilijk zijn. Ze zijn maar 10 centimeter groot. 190 00:16:44,231 --> 00:16:49,979 Ik had 15 kaarten. Vijf kaarten meer dan nodig zijn. 191 00:16:50,514 --> 00:16:55,794 Ik had zeven vrienden. De beste stoelen bij de Lakers. 192 00:16:56,597 --> 00:16:59,972 Zelfs m'n vrienden hadden de beste stoelen. 193 00:17:00,707 --> 00:17:02,977 Kijk me nu. 194 00:17:03,014 --> 00:17:05,822 Kijk me nu. Ik heb alles verloren. 195 00:17:06,356 --> 00:17:09,430 Buiten m'n waardigheid, dat kunnen ze me niet ontnemen. 196 00:17:10,902 --> 00:17:13,943 En allemaal dankzij hen. 197 00:17:16,617 --> 00:17:18,823 Een muffin. 198 00:17:19,090 --> 00:17:23,101 Draai je maar om, hopend en smekend dat ik andere dieren vind... 199 00:17:23,201 --> 00:17:25,541 om te laten dansen of zingen. 200 00:17:25,574 --> 00:17:28,949 Wacht eens, jij zingt niet, toch? 201 00:17:29,317 --> 00:17:34,197 Dat is m'n muffin. Geef terug! Vuile rat. 202 00:17:37,572 --> 00:17:41,149 Ik krijg jullie te grazen, aardeekhoorns. 203 00:17:49,304 --> 00:17:51,944 Meisjes, we moeten hieruit. 204 00:17:51,980 --> 00:17:53,782 Ik zie niets. 205 00:17:54,016 --> 00:17:57,325 Op m'n neus. - Sorry. 206 00:17:57,425 --> 00:18:01,336 Verplaats je kont. - Oké. Duw me niet. 207 00:18:06,181 --> 00:18:08,822 We hebben het gehaald. 208 00:18:10,727 --> 00:18:15,172 Mijn hemel, het is hem. Ian Hawke. 209 00:18:15,209 --> 00:18:17,512 Mr Hawke? 210 00:18:18,181 --> 00:18:21,422 Ik krijg die stem niet uit m'n hoofd. 211 00:18:22,024 --> 00:18:24,561 Hallo, Mr Hawke? 212 00:18:24,597 --> 00:18:27,872 Dat is niet in m'n hoofd, maar echt. 213 00:18:28,474 --> 00:18:31,245 Wat willen jullie? - Ons voorstellen. 214 00:18:31,282 --> 00:18:35,727 Dat klopt. Ik ben Brittany. En dit is m'n zuster Eleanor. 215 00:18:35,763 --> 00:18:38,665 Hallo, meneer. Zeer aangenaam. 216 00:18:38,702 --> 00:18:43,013 En ik ben Jeanette. Maar ik voel me een Olivia. 217 00:18:43,049 --> 00:18:46,118 Of... - Wij zijn de aardeekhoorn meisjes. 218 00:18:46,155 --> 00:18:50,098 En wij willen graag dat u ons vertegenwoordigt. 219 00:18:50,135 --> 00:18:52,071 U maakte Alvin en de aardeekhoorns sterren. 220 00:18:52,137 --> 00:18:53,876 Dat willen wij ook. - Ja. 221 00:18:53,976 --> 00:18:56,713 En met de aardeekhoorns rondhangen. 222 00:18:56,749 --> 00:19:01,295 Voordat we helemaal enthousiast hierover worden, zeg me... 223 00:19:01,964 --> 00:19:04,470 Jullie kunnen zingen, toch? 224 00:19:06,642 --> 00:19:09,580 Wacht even... 225 00:19:09,617 --> 00:19:14,330 laten we deze vergadering voortzetten in mijn dakwoning. 226 00:19:14,932 --> 00:19:19,075 Dit is zo opwindend. 227 00:19:20,278 --> 00:19:23,852 Jeetje, geloof je dit? 228 00:19:23,888 --> 00:19:27,130 Een echt kantoor in een dakwoning. 229 00:19:30,706 --> 00:19:33,176 Het Hollywood teken. 230 00:19:33,213 --> 00:19:35,115 Vind je het uitzicht mooi? 231 00:19:35,151 --> 00:19:38,357 Dames, vertel eens over jullie zelf. 232 00:19:38,394 --> 00:19:42,237 Opgegroeid in een klein stadje, 300 inwoners en... 233 00:19:42,274 --> 00:19:45,008 Echt? Dat is fascinerend. 234 00:19:45,044 --> 00:19:47,417 Goed, zorg dat ik onder de indruk kom. 235 00:19:48,554 --> 00:19:51,562 Eén, twee, drie. 236 00:20:25,218 --> 00:20:28,122 Meisjes, meisjes. 237 00:20:28,159 --> 00:20:32,705 Raad eens wie net de nummer één fan van de aardeekhoorn meisjes geworden is? 238 00:20:32,741 --> 00:20:35,275 Ian Hawke. 239 00:20:35,312 --> 00:20:38,888 Joepie. Wanneer kunnen we de aardeekhoorns ontmoeten? 240 00:20:39,723 --> 00:20:44,533 Een uitstekende vraag en het uitstekende antwoord is... 241 00:20:44,570 --> 00:20:48,580 ik vertegenwoordig Alvin en de aardeekhoorns niet echt meer. 242 00:20:48,616 --> 00:20:51,656 Wat is er dan gebeurd? - Klassiek verhaal. 243 00:20:51,692 --> 00:20:54,696 Lief en onschuldig eerst, ze hadden niets... 244 00:20:54,730 --> 00:20:57,704 en ik maak rocksterren van hun... 245 00:20:58,006 --> 00:21:03,620 ze veranderen. Ze werden zoals slechte kaas. 246 00:21:03,657 --> 00:21:06,057 Nee. - Dat is vreselijk. 247 00:21:06,094 --> 00:21:10,338 Ik weet het. Alvin was een zoon voor me. 248 00:21:10,605 --> 00:21:13,410 En dan spuugt hij gewoon naar me. 249 00:21:13,447 --> 00:21:18,192 Letterlijk. Hij vulde z'n wangetjes met slijm en spuugde er op los. 250 00:21:18,292 --> 00:21:23,506 Om maar te zwijgen over Simon. - Maar Theodore niet, toch? 251 00:21:23,540 --> 00:21:26,511 Die knuffeldiertjes, daar moet je voor uitkijken. 252 00:21:26,548 --> 00:21:30,491 Maar waarom over hen praten? Zij zijn voorbij, ouderwets. 253 00:21:30,528 --> 00:21:32,998 Aardeekhoorns zijn saai. 254 00:21:33,034 --> 00:21:35,769 Maar... 255 00:21:35,806 --> 00:21:41,119 vrouwelijke aardeekhoorns... Hou jullie maar vast! 256 00:21:43,760 --> 00:21:48,369 Dus ik kijk hem aan, en vraag: waar is Beyoncé? 257 00:21:48,406 --> 00:21:51,113 En hij zegt, 'ze houdt een schaal met kaasbolletjes vast... 258 00:21:51,150 --> 00:21:53,152 draai je om'. En wat denk je... 259 00:21:53,252 --> 00:21:57,229 ze leeft. - Ja, ik was de baas zei Dave. 260 00:21:57,265 --> 00:22:00,905 Ik bleef elke dag tot tien uur op. 261 00:22:00,942 --> 00:22:03,577 Kijk wat ik kan. 262 00:22:03,613 --> 00:22:07,290 Jij bent echt schattig. - Dank je wel. 263 00:22:09,562 --> 00:22:14,639 Het spijt me zo. - Niet erg. 264 00:22:14,676 --> 00:22:18,586 Nog niet. Meisjes, een privé gesprek alsjeblieft. 265 00:22:19,421 --> 00:22:21,761 Dank je. 266 00:22:25,404 --> 00:22:28,342 Luister Rocksterren. 267 00:22:28,379 --> 00:22:31,387 Als je weer met hun praat, ga je eraan. 268 00:22:31,423 --> 00:22:34,359 Als je hen aankijkt, ga je eraan. 269 00:22:34,395 --> 00:22:38,138 Als je zelfs nog maar aan hen denkt... 270 00:22:38,175 --> 00:22:41,748 Denk je aan hen? - Nu wel ja. 271 00:22:41,948 --> 00:22:44,923 Zo is het genoeg. - Lopen! 272 00:22:45,525 --> 00:22:49,535 Grijp ze! Kom terug, vuile ratten! 273 00:22:52,510 --> 00:22:54,849 Splitsen! 274 00:22:55,751 --> 00:22:58,091 Die kant op. 275 00:23:00,431 --> 00:23:03,472 Hé dombo, pak me als je kan. 276 00:23:06,814 --> 00:23:09,387 Je bent dood, bontbal. - Toch niet. 277 00:23:09,856 --> 00:23:12,262 Het is onderbroeken tijd! 278 00:23:21,654 --> 00:23:24,160 Jeetje. 279 00:23:24,962 --> 00:23:27,198 Adelaar. 280 00:23:27,235 --> 00:23:29,875 Adelaar. - Grijp hem. 281 00:23:29,912 --> 00:23:32,516 Snel. - Deze kant op. 282 00:23:33,518 --> 00:23:35,521 Hebbes. - Wacht, kerels. 283 00:23:35,558 --> 00:23:38,933 Het is doorspoel tijd. - Dit is niet tof, jongens. 284 00:23:38,969 --> 00:23:41,573 Alsjeblieft. 285 00:23:44,381 --> 00:23:47,422 Zo zie je er goed uit. - Dank je. 286 00:23:48,859 --> 00:23:52,636 Ik kan niet zwemmen. Help. - Hou je vast, Simon. 287 00:23:59,554 --> 00:24:00,922 Gaat het? 288 00:24:00,958 --> 00:24:04,702 Als je bedenkt dat je me net gered hebt uit een toilet... 289 00:24:04,738 --> 00:24:06,959 gaat het best goed. 290 00:24:06,996 --> 00:24:09,143 Ik ben zo terug. 291 00:24:09,180 --> 00:24:11,486 Alvin, we lossen niets met geweld op. 292 00:24:11,523 --> 00:24:13,793 Dit is echt een dikkerdje. - Stop ermee. 293 00:24:13,829 --> 00:24:17,803 Deze heeft echt te veel vet. 294 00:24:25,156 --> 00:24:28,194 Lijkt m'n kont zo kleiner? 295 00:24:28,231 --> 00:24:31,740 Jouw kont ziet er prima uit. Die jongens zijn gewoon klieren. 296 00:24:41,767 --> 00:24:45,543 Je dreigde om in hem te kruipen, en een nest te bouwen. 297 00:24:45,580 --> 00:24:49,888 Dat was buiten het lijntje en fysiek niet mogelijk. 298 00:24:51,325 --> 00:24:55,603 Ik zou jullie alle drie moeten schorsen. - Doet u dat, alstublieft. 299 00:25:03,892 --> 00:25:06,466 In plaats daarvan weet ik iets beter. 300 00:25:07,168 --> 00:25:12,381 Wegens dalend budget, kunnen we ons geliefde muziekprogramma kwijtraken. 301 00:25:12,417 --> 00:25:14,622 Dat is vreselijk. - Inderdaad. 302 00:25:14,658 --> 00:25:16,827 Er is één sprankeltje hoop. 303 00:25:16,860 --> 00:25:20,269 Elk jaar organiseren de sponsoren een competitie... 304 00:25:20,305 --> 00:25:23,295 en de winnende school ontvangt 25.000 euro. 305 00:25:23,331 --> 00:25:26,285 Als we winnen, redden we ons programma. 306 00:25:26,322 --> 00:25:29,161 En u wil dat wij optreden? 307 00:25:29,197 --> 00:25:31,963 Ik dacht dat u geen fan was? 308 00:25:32,000 --> 00:25:35,910 Waarom slaap je er geen nachtje over. 309 00:25:35,947 --> 00:25:39,420 Wacht. - Geweldig. 310 00:25:40,088 --> 00:25:42,558 Beloof me dat jullie niets zeggen. 311 00:25:42,595 --> 00:25:46,238 De rector heeft een imago hoog te houden. Als de faculteit er achter komt. 312 00:25:47,107 --> 00:25:53,488 Dat jullie hier echt zitten. Ik heb al jullie Cd’s. 313 00:25:53,524 --> 00:25:57,367 Ik heb jullie vorig jaar zelfs in Denver gezien. Daar heb ik deze laten zetten. 314 00:25:57,467 --> 00:26:00,542 Het was op mijn verjaardag. 315 00:26:03,117 --> 00:26:07,662 Willen jullie onze school vertegenwoordigen? 316 00:26:08,263 --> 00:26:12,170 Eerlijk gezegd lijkt een schorsing me oké. 317 00:26:12,207 --> 00:26:16,652 Wat vind je ervan, Alvin? Eén voor allen, en drie voor één. 318 00:26:16,688 --> 00:26:19,861 Goed gezegd, Theodore. Wij doen mee. 319 00:26:19,898 --> 00:26:22,903 Ga ervoor, Adelaars. 320 00:26:23,571 --> 00:26:25,910 Adelaars? Waar? 321 00:26:29,119 --> 00:26:31,274 Het penthouse. 322 00:26:31,311 --> 00:26:33,430 Zeer exclusief. 323 00:26:36,371 --> 00:26:40,415 Is dat niet die Chihuahua? Van die film? 324 00:26:41,251 --> 00:26:46,030 Ja, natuurlijk. Veel grote namen wonen hier. 325 00:26:46,067 --> 00:26:48,935 Hoe gaat ie? Ik wil z'n handtekening. 326 00:26:48,972 --> 00:26:52,698 Als je een ster wil zijn, gedraag je dan zo. 327 00:26:52,735 --> 00:26:56,425 Je krijgt geen handtekeningen, je zet ze zelf. 328 00:26:58,430 --> 00:27:01,638 Kijk daar, een deel van de Jonas Brothers. 329 00:27:01,675 --> 00:27:04,346 Waar? Ik zie ze niet. - We zijn er. 330 00:27:04,846 --> 00:27:09,426 Laten we m'n appartement betreden... 331 00:27:09,462 --> 00:27:13,303 Verdorie, nee! 332 00:27:13,403 --> 00:27:15,706 Wat is er? - Sorry, maar... 333 00:27:15,742 --> 00:27:19,219 ik liet m'n sleutels op m'n kantoor liggen. 334 00:27:20,054 --> 00:27:23,897 Kan iemand door die gleuf en de deur zo openen? 335 00:27:23,934 --> 00:27:26,370 Ik doe het wel. 336 00:27:28,744 --> 00:27:31,350 Ik zit vast. 337 00:27:32,788 --> 00:27:34,960 Ik help je wel. 338 00:27:39,105 --> 00:27:41,275 Niet zo hard. 339 00:27:41,311 --> 00:27:43,984 Jij moet minder noten eten. 340 00:27:44,021 --> 00:27:47,177 En jij? Jij bent slanker. 341 00:27:47,214 --> 00:27:50,334 Hier ben ik niet zo goed in. 342 00:27:58,957 --> 00:28:01,381 Indrukwekkend. 343 00:28:01,417 --> 00:28:03,767 Moet je zien. 344 00:28:03,804 --> 00:28:08,617 Geweldig. De beste boomhut ooit. 345 00:28:08,653 --> 00:28:10,987 Een rode piano. 346 00:28:11,023 --> 00:28:14,666 Is dit een droom? - Kijk eens daar. 347 00:28:15,401 --> 00:28:19,412 Veel beter dan een boomhut. 348 00:28:20,080 --> 00:28:22,383 Mooi gedaan, Hawke. 349 00:28:22,420 --> 00:28:25,310 Vinden jullie het mooi? - En of. 350 00:28:25,347 --> 00:28:28,201 Ik woon hier. - Het is zo mooi. 351 00:28:31,176 --> 00:28:33,749 De laatste keer dat we Meerkat Manor bezocht hadden... 352 00:28:33,786 --> 00:28:36,056 viel de rivalengroep genaamd de Commando's... 353 00:28:36,092 --> 00:28:39,799 het gebied van de snorrenbaarden binnen. 354 00:28:45,715 --> 00:28:50,895 Toby, en ik dacht dat Alvin rotzooi maakte, maar dit is echt walgelijk. 355 00:28:50,932 --> 00:28:52,934 Het lijkt of ik in een vuilnisbelt woon. 356 00:28:53,703 --> 00:28:56,978 Meerkat Manor is op. Kijk mee. 357 00:28:57,747 --> 00:29:02,493 Je hebt gelijk. Ik moet kalmeren. 358 00:29:02,530 --> 00:29:05,465 Wat is dit? 359 00:29:05,501 --> 00:29:08,443 Dat meen je niet? Een taco. 360 00:29:08,479 --> 00:29:11,116 Onder je deken? Toby. 361 00:29:12,119 --> 00:29:17,566 Dames en heren, voor zijn derde strike op rij, hier is de Toobster. 362 00:29:20,574 --> 00:29:22,546 Komaan. 363 00:29:28,362 --> 00:29:32,005 Geen probleem. Kijk en leer, m'n vrienden. 364 00:29:36,350 --> 00:29:39,655 Het lijkt erop of we mijn één na leukste spel gaan spelen. 365 00:29:39,692 --> 00:29:42,566 Verstop de kapotte tv van Dave. Wil je spelen? 366 00:29:43,168 --> 00:29:45,841 Nee. - Rustig met hem, Tacojongen. 367 00:29:45,878 --> 00:29:48,148 Deze dag is al erg genoeg. 368 00:29:50,320 --> 00:29:54,395 Ik zie wat er gaande is. 369 00:29:54,431 --> 00:29:57,837 Jullie hebben problemen op school. - Niet echt... 370 00:29:57,874 --> 00:30:01,383 Tenzij je met je hoofd in een toilet hangen een probleem vindt. 371 00:30:02,586 --> 00:30:07,232 Aardeekhoorns zijn het ergst. 372 00:30:07,265 --> 00:30:09,301 Dat heb ik tenminste gehoord. 373 00:30:09,337 --> 00:30:13,682 Persoonlijk kan ik dat absoluut niet weten. 374 00:30:13,715 --> 00:30:17,158 Hoe vond jij het op school? 375 00:30:54,023 --> 00:30:57,833 Toby? - Wat? 376 00:30:57,867 --> 00:31:00,540 Hoe school was? In één woord? 377 00:31:01,543 --> 00:31:05,754 Te gek. Maar dat was omdat ik... 378 00:31:05,791 --> 00:31:09,193 heel erg populair was. 379 00:31:09,230 --> 00:31:13,208 Woon je daarom nog steeds bij je oma? _ Noem je jezelf daarom 'de Toobster'? 380 00:31:13,274 --> 00:31:16,081 En de hele dag gamen? 381 00:31:17,451 --> 00:31:19,924 Tijd om naar bed te gaan. 382 00:31:25,406 --> 00:31:30,687 Alvin, wakker worden en zet het alarm uit. 383 00:31:35,400 --> 00:31:40,380 Alvin, ik maak geen grapje. Zet het uit. 384 00:31:40,416 --> 00:31:42,920 Jongens... 385 00:31:49,317 --> 00:31:51,606 Jongens, dit is niet grappig. 386 00:31:51,643 --> 00:31:54,915 Ik weet het. Ik heb hulp nodig. 387 00:31:54,951 --> 00:31:58,126 Ik moet daar naar toe. Hij wil ons te pakken nemen. 388 00:31:58,163 --> 00:32:01,499 School. - Hallo, heb medelijden. 389 00:32:01,536 --> 00:32:05,128 Dave wil dat jullie naar school gaan, en daar gaan jullie dan naar toe. 390 00:32:05,164 --> 00:32:08,721 Maak je daar maar geen zorgen over ons drieën, Toby. We redden ons wel. 391 00:32:08,757 --> 00:32:12,027 Als het nu pijn doet? - Jongens, kom op. 392 00:32:12,064 --> 00:32:15,472 Vertrouw mij, de tweede dag is nooit zo erg als de eerste. 393 00:32:21,020 --> 00:32:23,995 Blokken! 394 00:32:24,797 --> 00:32:27,906 Recht in de alvleesklier. 395 00:32:32,953 --> 00:32:35,860 Zuster? 396 00:32:37,498 --> 00:32:42,411 Denk aan je reflexen. Duiken, opzij, opstaan. 397 00:32:43,146 --> 00:32:45,286 Jij bent de volgende, haarbal. 398 00:32:45,322 --> 00:32:47,922 Heb je het tegen mij? 399 00:32:47,959 --> 00:32:51,836 Ik ben de enige hier, dus dan moet je het wel tegen mij hebben. 400 00:32:58,822 --> 00:33:02,160 Zag je dat? 401 00:33:02,197 --> 00:33:04,971 Ongelofelijk, hij heeft hem gevangen. Jij bent uit. 402 00:33:06,140 --> 00:33:08,981 En de dikke kreeg het voor elkaar. 403 00:33:09,583 --> 00:33:12,791 Hij heeft handen. - Ik denk eigenlijk klauwen. 404 00:33:12,828 --> 00:33:15,566 Die kunnen we wel in het team gebruiken. 405 00:33:16,168 --> 00:33:19,273 Bontbal, wil jij bij het voetbalteam komen? 406 00:33:19,309 --> 00:33:22,317 Voetbal? Ik? - Ik moet zeggen dat jij goed bent. 407 00:33:22,354 --> 00:33:25,343 Bij de lunch mag je bij ons komen zitten. 408 00:33:25,380 --> 00:33:28,333 Als je tenminste bij het team wil komen? 409 00:33:28,369 --> 00:33:30,703 Interessant voorstel. - Alvin? 410 00:33:30,739 --> 00:33:34,115 Daar kom ik op terug. - Dit is een eenmalige aanbieding. 411 00:33:34,152 --> 00:33:36,986 Denk er niet te lang over na. 412 00:33:37,022 --> 00:33:39,827 Dan moet ik mijn broers in de steek laten. 413 00:33:39,864 --> 00:33:44,042 Alleen om de eerste aardeekhoorn te zijn die ooit in een voetbalteam heeft gespeeld. 414 00:33:44,078 --> 00:33:46,812 Geen denken aan. 415 00:33:46,848 --> 00:33:50,355 Het is een chaos in het stadion. 416 00:33:50,392 --> 00:33:55,606 De bal vliegt door de lucht, en hij vangt hem. 417 00:33:55,642 --> 00:33:57,945 De menigte wordt gek. 418 00:34:02,991 --> 00:34:04,496 Ik? 419 00:34:09,174 --> 00:34:12,551 Ik denk dat die supercoole jogger jou roept. 420 00:34:13,252 --> 00:34:14,854 Waarom zou ik daar naar toe gaan? 421 00:34:14,890 --> 00:34:17,627 Of ik mij zorgen moet maken of ik populair ben. 422 00:34:17,664 --> 00:34:21,641 Hallo, pratende aardeekhoorn. Wereldberoemde rockster... 423 00:34:21,677 --> 00:34:25,618 die zijn eigen pop heeft. Jongens, ik sta op pyjama's. 424 00:34:25,655 --> 00:34:29,262 En ik mag op mijn eigen trompet spelen. 425 00:34:29,930 --> 00:34:34,108 Kom op, het is retecool. 426 00:34:34,308 --> 00:34:36,982 Ga nou maar, Alvin. - Echt? Meen je dat? 427 00:34:37,018 --> 00:34:40,056 Ja. - Bedankt. Ik ben zo terug. 428 00:34:42,430 --> 00:34:45,471 Alles goed, jongens? 429 00:34:45,906 --> 00:34:48,513 Geef het me. 430 00:34:54,696 --> 00:35:00,040 Ik heb het. 431 00:35:00,077 --> 00:35:02,881 Ik heb het niet. 432 00:35:02,917 --> 00:35:05,625 Ik denk dat hij leuk is. - Ik ook. 433 00:35:05,662 --> 00:35:10,070 Omhoog gooien. 434 00:35:14,648 --> 00:35:16,785 Bel me. 435 00:35:16,821 --> 00:35:21,366 Aardeekhoorns zijn oud nieuws. Ik heb de volgende grote zaak. 436 00:35:21,403 --> 00:35:24,843 Zingende vrouwelijke aardeekhoorns. 437 00:35:28,051 --> 00:35:33,199 Welk gedeelte van zingende vrouwelijke aardeekhoorns begrijpen die mensen niet... 438 00:35:34,334 --> 00:35:36,407 West Eastman geven de aardeekhoorns op in 'Music Mania. ' 439 00:35:36,444 --> 00:35:40,168 Meisjes, we gaan naar school. 440 00:35:40,204 --> 00:35:43,893 Hij springt op, en hij scoort. 441 00:35:45,397 --> 00:35:50,678 Hoe is het? Geen 'high five?' 442 00:35:51,380 --> 00:35:53,650 Ja, 'high five. ' 443 00:35:53,686 --> 00:35:58,395 Ik weet dat jullie druk bezig zijn met jullie sport dingen... 444 00:35:58,432 --> 00:36:01,958 maar ik kan jouw hulp thuis goed gebruiken. - Dat gaat niet lukken. 445 00:36:01,994 --> 00:36:05,484 Ryan gaat mij leren hoe mooie meisjes mijn huiswerk kunnen gaan doen. 446 00:36:07,088 --> 00:36:10,261 Je hebt beloofd om er ook te zijn. 447 00:36:10,297 --> 00:36:13,672 We kijken naar 'Meerkat Manor' vanavond. Geen mooie meisjes. 448 00:36:13,709 --> 00:36:17,850 Vanavond gaat niet lukken. - Dat zeg je elke dag. 449 00:36:17,887 --> 00:36:20,254 Het is jouw dag om de was te doen. 450 00:36:20,290 --> 00:36:24,334 Luister naar je papa, Alvin. Je wil toch geen huisarrest krijgen? 451 00:36:26,607 --> 00:36:31,149 Ga je dat nog oprapen? - Dwing je mij daar dan toe? 452 00:36:31,185 --> 00:36:36,165 Integendeel, ik ga je alleen laten zien hoe dat gedaan wordt. 453 00:36:39,541 --> 00:36:44,554 Zo gaat dat, en jij noemt jezelf een jogger. 454 00:36:48,666 --> 00:36:53,411 Mijn broer, hij is een echte grapjas. Altijd al geweest. 455 00:36:53,448 --> 00:36:56,453 Ik zie jullie nog wel. 456 00:36:58,157 --> 00:37:00,564 Dat is de mijne. - Nee, de mijne. 457 00:37:01,734 --> 00:37:04,340 Waarom zet jij mij voor schut bij mijn vrienden? 458 00:37:04,440 --> 00:37:07,482 Maak je een grapje? Zij zijn degene waarvoor jij je zou moeten schamen. 459 00:37:07,518 --> 00:37:10,423 Succes met de show, jongens. - Stoelen op de eerste rij. 460 00:37:10,460 --> 00:37:12,660 Welk liedje gaan we zingen? 461 00:37:12,696 --> 00:37:15,634 Geen druk, maar de hele school rekent op ons. 462 00:37:15,670 --> 00:37:19,715 Rustig aan, het is zoals Ryan zegt, 'Wie verslaat er nu zingende aardeekhoorns?' 463 00:37:46,854 --> 00:37:49,460 Eindelijk. Het is net een droom. 464 00:37:49,560 --> 00:37:52,465 Ik denk dat Theodore naar mij keek. - Ik weet het. 465 00:37:52,502 --> 00:37:56,212 Weten jullie nog wat Ian zei? We kunnen hen niet vertrouwen. 466 00:38:17,569 --> 00:38:20,844 Wat is er gebeurd? - Ik had nooit gedacht dat ik dit zou zeggen... 467 00:38:20,880 --> 00:38:25,489 roze is mijn nieuwe favoriete kleur. - Haar bril was zeer modieus. 468 00:38:25,526 --> 00:38:28,632 Zij is als mooie hoofdroos. 469 00:38:29,800 --> 00:38:32,705 Als jullie dit willen doen moeten jullie opletten. 470 00:38:32,742 --> 00:38:36,385 Dit is een goed moment voor een pauze. - Neem maar vijf minuten pauze. 471 00:38:37,622 --> 00:38:40,630 Ze heeft gelijk. We moeten ons concentreren. 472 00:38:40,666 --> 00:38:43,438 Dit is voor mijn screensaver. 473 00:38:43,474 --> 00:38:48,046 Zijn jullie klaar? 474 00:38:48,083 --> 00:38:50,121 Ik moet een hoop belangrijke dingen thuis doen. 475 00:38:50,155 --> 00:38:55,169 Jij bent zeker hun oppas? - Dat ben ik inderdaad. 476 00:38:55,202 --> 00:38:59,479 Hoe gaat het, Dr. Rubin? Dat weet ik omdat ik hier ook op school heb gezeten. 477 00:38:59,516 --> 00:39:04,359 Ik weet niet of u mij nog kent, Toby... 478 00:39:06,264 --> 00:39:10,774 Dat kan toch niet? Hallo. Geen beugel. 479 00:39:10,810 --> 00:39:15,489 Jij ziet er goed uit. - Dat heb ik gedaan... 480 00:39:15,525 --> 00:39:19,198 ik heb geen beugel meer. 481 00:39:31,531 --> 00:39:36,812 Ik ken een jongen die trommelvellen maakt. Ik ben in de auto, jongens. 482 00:39:39,654 --> 00:39:41,321 lemand is er verliefd. 483 00:39:41,358 --> 00:39:45,235 We zullen alles vervangen. Erewoord van de aardeekhoorns. 484 00:39:45,272 --> 00:39:48,975 De oude valse slijm routine. 485 00:39:49,012 --> 00:39:52,985 Ik dacht al dat ik een rat rook. - Kan ik u helpen, Mr Hawke? 486 00:39:53,022 --> 00:39:56,762 Ik vroeg me af of ik u kon helpen, ik hoorde over uw muziek wedstrijd... 487 00:39:56,799 --> 00:39:59,974 en ik ben zo snel mogelijk gekomen, om mijn meisjes aan te bieden als vrijwilligster. 488 00:40:00,010 --> 00:40:04,002 Dat is erg attent van u, maar ik heb al besloten. 489 00:40:04,039 --> 00:40:07,995 Misschien zal u hierdoor van mening veranderen. 490 00:40:08,031 --> 00:40:09,934 Meisjes. 491 00:40:11,138 --> 00:40:14,546 Horen zij bij Ian? 492 00:40:16,819 --> 00:40:20,027 Eén, twee, drie, vier... 493 00:40:47,200 --> 00:40:51,243 Ze zijn geweldig. 494 00:41:24,800 --> 00:41:29,111 Goede mensen van West Eastman, jullie zijn net getuigen geweest van het debuut... 495 00:41:29,148 --> 00:41:32,053 van de aardeekhoorn meisjes. 496 00:41:32,089 --> 00:41:34,058 Dank u. 497 00:41:35,093 --> 00:41:39,672 Nou? - Ze waren geweldig. Maar zoals ik al zei... 498 00:41:39,709 --> 00:41:43,482 ik heb mijn besluit al genomen. 499 00:41:44,652 --> 00:41:47,961 Ik begrijp het. U heeft uw beslissing genomen. 500 00:41:49,465 --> 00:41:54,445 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar in de ware geest van de democratie... 501 00:41:54,482 --> 00:41:58,990 waar ons grote geweldige land op gevestigd is... 502 00:41:59,027 --> 00:42:02,162 zeg ik, laat de mensen stemmen. 503 00:42:02,199 --> 00:42:07,813 Laat hen kiezen. Eén persoon, één stem, ik zeg, 'laat ons stemmen. ' 504 00:42:07,850 --> 00:42:14,128 Laat ons stemmen. 505 00:42:14,164 --> 00:42:17,640 Wees alstublieft geen spelbreker... 506 00:42:17,676 --> 00:42:20,131 laat hen toch zingen. 507 00:42:20,167 --> 00:42:22,586 Laat ons stemmen. 508 00:42:25,394 --> 00:42:28,001 U bent erg overtuigend, Mr Hawke. 509 00:42:29,404 --> 00:42:32,176 Dit ga ik doen. 510 00:42:32,212 --> 00:42:36,790 Vrijdag zal elke groep één liedje zingen voor de studenten. 511 00:42:37,325 --> 00:42:40,702 Degene met het meeste applaus zal de school vertegenwoordigen. 512 00:42:40,738 --> 00:42:42,372 Wat? 513 00:42:43,108 --> 00:42:46,982 Dank u. We hebben het voor elkaar. 514 00:42:47,018 --> 00:42:49,725 Nu gaat het gebeuren, net als bij Donkey Kong. 515 00:42:52,633 --> 00:42:55,641 De meerkatten kropen bij elkaar, aan het einde van een traumatische dag... 516 00:42:55,678 --> 00:42:58,345 om hun familieband weer te verstevigen. 517 00:42:58,381 --> 00:43:02,423 De snorrenbaarden moeten nu nog meer dan ooit op elkaar rekenen. 518 00:43:02,459 --> 00:43:06,704 Ik ben zo blij dat Mrs Ortega elke dag na school met ons gaat oefenen. 519 00:43:06,740 --> 00:43:10,979 Elke dag? - Hou nu even op... 520 00:43:11,015 --> 00:43:14,090 we zijn een team, we hebben je nodig. 521 00:43:14,127 --> 00:43:17,165 Doe eens rustig. We verliezen niet. 522 00:43:17,202 --> 00:43:19,769 Morgen praten we er over. 523 00:43:19,805 --> 00:43:23,348 Er valt niet veel te praten. Ik zie jou bij de repetitie. 524 00:43:25,520 --> 00:43:28,024 Verstop je niet zo. - Ik verstop mij niet. 525 00:43:28,060 --> 00:43:33,608 Jij kan net zo goed wortel schieten op het platte land omdat jij je verstopt. 526 00:43:33,645 --> 00:43:37,883 Dat doe ik niet. - Wel waar. 527 00:43:37,920 --> 00:43:40,524 Ik denk dat ik vanavond in mijn eigen bed slaap. 528 00:43:40,561 --> 00:43:43,944 Wat mij betreft, ik ben zo blij dat ik geen meerkat ben. 529 00:43:44,280 --> 00:43:46,777 En waarom is dat? 530 00:44:00,948 --> 00:44:04,858 Toby, mag ik bij jou slapen? 531 00:44:07,967 --> 00:44:10,941 Wat? - Je hebt me wel gehoord. 532 00:44:10,978 --> 00:44:13,916 Mijn broers zijn aan het vechten. 533 00:44:15,153 --> 00:44:19,263 Wat? Oké. 534 00:44:29,524 --> 00:44:32,696 Man, ze slaan mij. 535 00:44:32,732 --> 00:44:38,140 Ze slaan mij allemaal. Ik ben bang. Waarom doen ze dat? 536 00:44:38,715 --> 00:44:41,890 Het doet pijn. 537 00:45:04,984 --> 00:45:08,391 Eens kijken. Waar heb ik nog meer zin in? 538 00:45:08,427 --> 00:45:12,004 Wat denk je van een hors d'oeuvre? Met de complimenten van mij. 539 00:45:12,040 --> 00:45:14,194 Nee, dank je wel. 540 00:45:14,231 --> 00:45:16,349 Druiven, alsjeblieft. 541 00:45:17,886 --> 00:45:23,400 Sorry. - Ik wilde je waarschuwen voor... 542 00:45:23,437 --> 00:45:25,937 Ian. - Wat? 543 00:45:25,974 --> 00:45:31,088 Je zou Ian dankbaar moeten zijn. Hij heeft alles voor jou gedaan en jij hebt zijn hart gebroken. 544 00:45:31,124 --> 00:45:34,293 Echt, wat denk je hier van? 545 00:45:34,330 --> 00:45:36,933 Hij is de duivel, hij heeft geen hart. 546 00:45:36,970 --> 00:45:40,680 En wat hij voor ons heeft gedaan, was ons in een kooi opsluiten. 547 00:45:40,716 --> 00:45:45,723 Alvin, dat zou hij nooit doen. - Ja, jij was daar ook. 548 00:45:45,760 --> 00:45:48,701 Brittany, kijk maar uit. - Ik heb geen advies van jou nodig. 549 00:45:48,737 --> 00:45:52,043 Verwacht niets. Ian leidt ons rechtstreeks naar de top. 550 00:45:56,021 --> 00:45:59,029 Juist. Recht naar de top. Dat vind ik geweldig. 551 00:45:59,065 --> 00:46:02,304 Ja, grappig. 552 00:46:07,183 --> 00:46:10,222 Ik zal die aardeekhoorns vernietigen. 553 00:46:10,258 --> 00:46:13,768 Ik wil hen niet vernietigen. - Ik ook niet. Ik wil met ze uitgaan. 554 00:46:13,804 --> 00:46:17,675 Als jullie er zo over denken... 555 00:46:17,711 --> 00:46:21,221 misschien moeten wij ons dan uit de wedstrijd terugtrekken. 556 00:46:21,254 --> 00:46:24,730 Dan stop ik jullie in een pakketje en stuur je terug naar de boom waar jullie vandaan kwamen. 557 00:46:24,766 --> 00:46:28,440 Klinkt dat goed? Overnieuw dan maar. 558 00:46:31,882 --> 00:46:34,773 Stop. Die kleine in die groene jurk... 559 00:46:34,809 --> 00:46:37,628 hoe heet jij ook alweer? - Eleanor. 560 00:46:37,664 --> 00:46:41,274 Ik zie je haast niet meer. Ben je altijd zo klein geweest? 561 00:46:41,307 --> 00:46:44,650 Dat denk ik wel. - Daar moet je iets aan doen. 562 00:46:44,687 --> 00:46:47,855 Ik ga iets proberen. 563 00:46:47,892 --> 00:46:51,133 Brittany, kom hier eens staan. Jullie twee daar blijven staan. 564 00:46:51,170 --> 00:46:54,394 Nog een beetje verder. 565 00:46:54,430 --> 00:46:57,581 Dat vind ik nou goed. 566 00:46:57,618 --> 00:47:01,428 Maar niet omdat Brittany een mega ultra superster is en jullie niet jongens. 567 00:47:01,464 --> 00:47:06,741 Nu nog iets meer uit elkaar. Brittany, jij daar blijven staan. 568 00:47:06,778 --> 00:47:11,822 Nog iets meer uit elkaar. Geef haar de ruimte, jongens. 569 00:47:11,856 --> 00:47:15,596 Kijk nu naar mij. 570 00:47:15,632 --> 00:47:19,275 Eén, twee, drie... Kijk nu naar mij. 571 00:47:29,302 --> 00:47:31,939 Hallo. - Toby? 572 00:47:31,975 --> 00:47:35,184 Wat doe jij in het huis? Waar is tante Jacky? 573 00:47:35,220 --> 00:47:40,130 Dave, hoe is het? 574 00:47:41,468 --> 00:47:46,548 Tante Jacky is in het ziekenhuis. 575 00:47:49,188 --> 00:47:52,229 Ik ben een beetje bezorgd. Wie let er op de jongens? 576 00:47:53,499 --> 00:47:55,839 Ik. 577 00:47:56,708 --> 00:48:00,585 Dave, hoe is Parijs? - Gedragen de jongens zich? 578 00:48:00,622 --> 00:48:03,392 Absoluut. Geweldig gewoon. 579 00:48:03,994 --> 00:48:07,701 Toby, wat is er aan de hand? - Niets. 580 00:48:07,737 --> 00:48:11,229 Maak je maar geen zorgen. Ik weet dat je nu geen stress mag hebben. 581 00:48:11,265 --> 00:48:14,722 Dus ik hang nu op, maar alles is goed hier. Kom gauw naar huis. Dag. 582 00:48:19,067 --> 00:48:22,978 Zuster, haal me hier uit! 583 00:48:23,014 --> 00:48:26,283 Help, ik wil... 584 00:48:26,320 --> 00:48:31,601 Ik wil je spel niet onderbreken maar ik zag hoe jij je tegen Ryan verweerde... 585 00:48:31,634 --> 00:48:33,536 daar had je lef voor nodig. - Echt? 586 00:48:33,573 --> 00:48:37,650 Naar dat soort jongen zijn wij op zoek. Jeremy Smith, president van de studentenclub. 587 00:48:37,687 --> 00:48:40,726 Hoe maak je het, ik ben... - Internationale ster... 588 00:48:40,763 --> 00:48:43,729 en 'afval oppasser' Simon Seville. - 'Afval oppasser?' 589 00:48:43,766 --> 00:48:46,337 'Afval oppasser' dat is een nieuwe baan die we gemaakt hebben. 590 00:48:46,374 --> 00:48:49,849 Om besef te doen ontstaan van een groot probleem in onze gemeenschap. 591 00:48:49,885 --> 00:48:53,727 Ik ben het er 99% plus 1 mee eens. 592 00:48:53,763 --> 00:48:55,929 Doe jij het sommetje maar. 593 00:48:55,965 --> 00:48:58,937 Simon, ik weet dat ik veel vraag, maar... 594 00:48:58,973 --> 00:49:05,023 we zoeken een leidinggevende jongen die leiding geeft aan deze geweldige baan. 595 00:49:05,059 --> 00:49:07,796 Wat zeg je er van? 596 00:49:08,398 --> 00:49:10,601 Sorry, iedereen. Een snelle mededeling. 597 00:49:10,638 --> 00:49:13,913 Ik ben Simon, ik ben de 'afval oppasser', gooi je vuilnis in de afvalbak. 598 00:49:17,356 --> 00:49:22,001 Hallo, dames. U heeft wel gemerkt dat u een pakje op de grond hebt gegooid, dus... 599 00:49:22,037 --> 00:49:24,642 we zullen dit als een waarschuwing beschouwen. 600 00:49:26,212 --> 00:49:28,415 Ga maar verder. 601 00:49:28,452 --> 00:49:30,889 Hoe gaat het, jongens? 602 00:49:30,925 --> 00:49:35,534 Kijk eens, iedereen. Het nieuwste lid van het voetbalteam. 603 00:49:35,570 --> 00:49:40,483 Die meedoet aan de eerste wedstrijd. - Jongens, geen grapjes maken. 604 00:49:40,520 --> 00:49:43,376 Ik heb met de coach gesproken jij doet mee. 605 00:49:43,412 --> 00:49:46,233 Dat is geweldig. Te gek. - Kijk eens... 606 00:49:46,269 --> 00:49:48,101 we kijken naar de nieuwe 'afval oppasser'. 607 00:49:48,138 --> 00:49:51,196 Ik wist niet eens dat de school zo iemand had. 608 00:49:51,232 --> 00:49:54,254 Dat is ook niet zo, maar vertel hem dat niet. 609 00:49:56,293 --> 00:49:59,096 Ga je dat nog oprapen? - Nee. 610 00:49:59,133 --> 00:50:05,216 Dat spijt me te horen, dan zal ik een aantekening voor jou moeten maken. 611 00:50:07,924 --> 00:50:11,900 Nee, ik heb een aantekening van de 'afval oppasser'. 612 00:50:13,839 --> 00:50:18,150 Wil je het spel zo spelen? Dat kan ik de hele dag doen. 613 00:50:18,187 --> 00:50:20,253 Het is een grapje, vent. 614 00:50:20,290 --> 00:50:21,857 Afval is niet iets om over te lachen. 615 00:50:21,893 --> 00:50:24,600 Jij bent de grap. We nemen jou in de maling. 616 00:50:24,637 --> 00:50:27,308 Er is niet zo iets als een 'afval oppasser'. 617 00:50:27,345 --> 00:50:29,781 Wat? - Afval oppasser toch? 618 00:50:30,951 --> 00:50:35,062 Jij wist ervan, Alvin? Zegt het woord 'broer' je niks? 619 00:50:35,099 --> 00:50:37,399 Ja, natuurlijk. 620 00:50:37,436 --> 00:50:40,243 Ja, hij heeft een paar nieuwe broers nu hij bij het voetbal team is. 621 00:50:42,314 --> 00:50:46,024 Jij hebt nog steeds niet dat afval opgeruimd. 622 00:50:46,061 --> 00:50:47,759 Moet ik van 'afval' af? 623 00:50:47,796 --> 00:50:51,038 Laten we beginnen met jou. - He, laat los. Nee. 624 00:50:53,512 --> 00:50:55,985 Doelpunt. 625 00:50:58,792 --> 00:51:01,365 Ik zie jullie zo meteen. 626 00:51:10,590 --> 00:51:14,333 Oké, ik ben een echte eikel, dat geef ik toe. 627 00:51:14,369 --> 00:51:17,174 Is het nu weer goed tussen ons? 628 00:51:28,739 --> 00:51:32,211 Oké, ik ga dit vergeten... 629 00:51:32,247 --> 00:51:34,287 omwille van Theodore. - Dat weet ik. 630 00:51:34,323 --> 00:51:36,088 Daarom geef ik je... 631 00:51:36,125 --> 00:51:40,269 mijn 'Alvin garantie' dat ik vrijdagavond op dat toneel sta. 632 00:51:40,603 --> 00:51:42,943 Goed. Waarom zou je daar niet zijn? 633 00:51:42,980 --> 00:51:47,351 Omdat ik... 634 00:51:47,388 --> 00:51:50,526 Wat? - Ik heb... 635 00:51:50,563 --> 00:51:54,073 Je hebt een wat? - Een voetbalwedstrijd. Nu heb ik het gezegd. 636 00:51:54,109 --> 00:51:56,980 Een voetbalwedstrijd. 637 00:52:04,667 --> 00:52:07,772 Is alles in orde? - Theodore. 638 00:52:07,809 --> 00:52:11,819 Ja, alles is goed. Gewoon een beetje vuilnis worstelen. 639 00:52:11,855 --> 00:52:14,627 Gekkenwerk weer hier. 640 00:52:18,170 --> 00:52:21,742 Maak je niet druk Theo, alles komt in orde. 641 00:52:21,779 --> 00:52:26,391 Alvin, mis de zangwedstrijd niet. - Wees niet bang, Simon. 642 00:52:26,428 --> 00:52:29,597 Ik zal er zijn. Dat beloof ik je. 643 00:52:29,633 --> 00:52:32,973 Hé jongens, bedankt voor het meehelpen vandaag. 644 00:52:33,009 --> 00:52:37,821 'Choice voor Childs' is een echt toffe organisatie. ledereen krijgt punten vandaag. 645 00:52:40,028 --> 00:52:42,869 Wat is er met Theodore aan de hand? - Ik heb geen idee. 646 00:52:48,517 --> 00:52:51,592 Hé Eleanor, wil jij even kijken of Theodore hulp nodig heeft? 647 00:53:10,643 --> 00:53:15,485 Ze zien er niet erg comfortabel uit. - Mijn schoenen? 648 00:53:15,522 --> 00:53:20,435 Dat zijn ze niet. Maar Ian zegt dat ik groter moet lijken. 649 00:53:21,806 --> 00:53:25,181 Ik vind dat je er goed uit ziet zoals je bent. 650 00:53:26,084 --> 00:53:29,459 Vind je dat echt? 651 00:53:37,714 --> 00:53:40,722 Met Dave Seville, laat alsjeblieft een berichtje achter. 652 00:53:40,826 --> 00:53:45,201 Hoi, Toby. Met Julie Ortega, we hebben elkaar gisteren gesproken... 653 00:53:45,238 --> 00:53:49,777 daar waren we mee bezig. In elk geval, de reden dat ik bel... 654 00:53:49,813 --> 00:53:54,593 is dat ik me zorgen maak om Theodore, hij gedraagt zich een beetje down de laatste tijd. 655 00:53:55,896 --> 00:53:58,736 Ik hoop dat je naar de zangwedstrijd komt vrijdag. 656 00:53:58,773 --> 00:54:01,578 Hij heeft alle steun nodig die hij kan krijgen. 657 00:54:01,678 --> 00:54:08,831 Dus, ik zie je daar wel. Ik hoop dat we elkaar dan spreken, doei. 658 00:54:16,016 --> 00:54:19,121 Het is tijd om de strijders te verwelkomen. 659 00:54:19,157 --> 00:54:23,637 De Eagles staan achter, met nog maar 30 seconde te gaan. 660 00:54:23,673 --> 00:54:28,647 De tijd is haast voorbij voor de Eagles. Seville moet iets gaan doen. 661 00:54:28,683 --> 00:54:31,825 Anders is de wedstrijd voorbij. - Ik weet dat ik er in mag. 662 00:54:31,861 --> 00:54:34,398 Laat me meedoen. 663 00:54:38,075 --> 00:54:41,016 Time-out. - Time out. 664 00:54:41,053 --> 00:54:43,957 Nummer 15 wordt gewisseld. Nog negen seconde te gaan. 665 00:54:49,906 --> 00:54:53,146 Oké jongens, het is tijd voor de grote A. 666 00:54:53,182 --> 00:54:57,694 Ik zal ze verpletten, ik zal ze pijn laten voelen. De Alvinator is aanwezig. 667 00:54:57,730 --> 00:54:58,997 Weet je dit zeker? 668 00:54:59,097 --> 00:55:01,136 Vier tegen tien zeggen dat we het geheime wapen moeten gebruiken 669 00:55:01,237 --> 00:55:04,312 Chip heeft gelijk. Hij heeft de beslissing aan mij overgelaten. 670 00:55:04,348 --> 00:55:07,620 Tijd om geschiedenis te maken, jongens. 671 00:55:15,408 --> 00:55:18,913 Ik neem je te grazen, Jennifer. 672 00:55:18,950 --> 00:55:21,688 Jij bent het die neergaat, rattenkop. 673 00:55:21,724 --> 00:55:25,233 Ik zal je verpletten als een eikel, en je opeten bij het avondeten. 674 00:55:25,269 --> 00:55:28,208 Met wat soja bonen en een heerlijke Chianti. 675 00:55:29,478 --> 00:55:33,355 Heeft hij het over mijn vader? 676 00:55:33,392 --> 00:55:36,664 Eén, twee... 677 00:55:45,420 --> 00:55:48,328 Inslag! 678 00:55:57,018 --> 00:56:01,296 Dat bedoel ik nou. Haat niet de pijn, haat het spel. 679 00:56:01,329 --> 00:56:04,588 Ik hou van de jacht, man. 680 00:56:04,624 --> 00:56:07,810 Eagles 15. De Warriors 14. 681 00:56:07,846 --> 00:56:12,857 Wat dacht je daarvan. Recht op je af. 682 00:56:12,894 --> 00:56:16,269 Dat bedoel ik nou. - Je bent de gespierde aardeekhoorn. 683 00:56:16,306 --> 00:56:20,982 Geef me een T, geef me een O geef me een F. 684 00:56:21,018 --> 00:56:23,852 Wat krijg je dan, TOF. 685 00:56:23,889 --> 00:56:26,797 Ik ben de koning van de wereld. 686 00:56:28,067 --> 00:56:29,935 Feestje voor Alvin. 687 00:56:29,972 --> 00:56:32,613 ledereen naar het strandhuis. 688 00:56:32,650 --> 00:56:34,918 Kom op maar. 689 00:56:41,336 --> 00:56:44,808 Luister jongens, weet dat ik hier ben voor jullie. 690 00:56:44,845 --> 00:56:49,291 Er is nog genoeg tijd. Ik ga Alvin vinden. Alles komt goed. 691 00:56:49,825 --> 00:56:54,804 Dank je wel, Toby. - Dames en heren, Dr. Rubin. 692 00:56:57,144 --> 00:56:59,247 Dank jullie wel, studenten. 693 00:56:59,284 --> 00:57:02,456 Welkom bij onze waanzinnige zangwedstrijd... 694 00:57:02,492 --> 00:57:05,667 tussen de aardeekhoorns en de aardeekhoorn meisjes. 695 00:57:09,745 --> 00:57:13,919 Onthoud dit studenten, er zijn geen winnaars of verliezers. 696 00:57:13,955 --> 00:57:18,200 Herinner me dat te vertellen aan de aardeekhoorns, als we ze van het podium blazen. 697 00:57:18,237 --> 00:57:22,445 De kans om 25.000 dollaar te winnen voor onze school, om de muziekafdeling te redden. 698 00:57:22,481 --> 00:57:26,556 Dus, we gaan verder. Ik stel u voor de aardeekhoorn meisjes. 699 00:57:28,594 --> 00:57:31,886 Dit is het meisjes, kun je dat geloven. 700 00:57:31,923 --> 00:57:35,143 Brittany, jouw tijd om te schitteren. 701 00:57:35,179 --> 00:57:38,822 Ga op het podium en versla ze. - Ja meneer, ik kan het. 702 00:57:39,657 --> 00:57:44,404 Ik wil alleen maar zeggen dat jullie niet in de weg moeten staan bij Brittany. 703 00:58:30,827 --> 00:58:33,534 Bevalt het wat je ziet? Bel Ian Hawk... 704 00:58:33,634 --> 00:58:37,378 310-555- 5309. 705 00:58:39,617 --> 00:58:43,594 Geen zorgen, Simon, Alvin kan elk moment door die deur lopen nu. 706 00:58:49,443 --> 00:58:52,318 Ik ben terug. 707 00:59:01,976 --> 00:59:08,059 Dank je wel. - Goed gedaan, dames. 708 00:59:08,092 --> 00:59:13,774 En nu, applaus voor de groep die jullie zal verpletteren als een orkaan. 709 00:59:13,810 --> 00:59:17,618 Tenminste dat is wat de meeste studenten mij hebben verteld. 710 00:59:17,655 --> 00:59:21,060 Hier zijn ze, de aardeekhoorns. 711 00:59:22,498 --> 00:59:26,475 Weet je dat ze zeggen dat er geen 'i' zin in het woord 'Team', en ze hebben gelijk. 712 00:59:26,511 --> 00:59:29,783 Weet je waar wel een ' i ' inzit? In Alvin. 713 00:59:31,655 --> 00:59:34,496 Balen om jou te zijn. Meisjes. 714 00:59:34,532 --> 00:59:37,371 Helaas heeft hij gelijk. 715 00:59:38,006 --> 00:59:42,324 Heb je hem gevonden? - Sorry, ik heb overal gezocht. 716 00:59:42,429 --> 00:59:45,292 En ik weet niet waarom, maar het team is nog niet terug. 717 00:59:45,328 --> 00:59:48,032 Wat moeten we doen? 718 00:59:49,135 --> 00:59:51,972 Ik zou... 719 00:59:52,009 --> 00:59:56,354 Ik zou iemand vragen. lemand die niet is zoals ik. 720 00:59:57,056 --> 00:59:59,897 Ik weet wat we zouden moeten doen. 721 01:00:10,591 --> 01:00:13,366 Hallo, iedereen. 722 01:00:16,207 --> 01:00:19,683 Onze broer Alvin kon hier vandaag niet bij zijn. 723 01:00:20,919 --> 01:00:24,462 Kijk, we hebben nog nooit opgetreden zonder Alvin.. 724 01:00:24,562 --> 01:00:28,840 en dat doen we nu ook niet. 725 01:00:30,144 --> 01:00:34,890 Je kunt niet twee kleine biggetjes hebben, je kunt geen twee musketiers hebben... 726 01:00:35,224 --> 01:00:38,667 je kan dus ook niet maar twee aardeekhoorns hebben. 727 01:00:39,670 --> 01:00:40,973 Dank jullie wel. 728 01:00:52,838 --> 01:00:54,108 Dank je. 729 01:01:05,939 --> 01:01:07,474 Horen jullie dat meiden? 730 01:01:07,510 --> 01:01:11,621 Dat is het geluid van het succes. 731 01:01:14,595 --> 01:01:18,038 Ik kan me voorstellen hoe terneergeslagen... 732 01:01:18,075 --> 01:01:20,177 jullie als aardeekhoorn fans zijn. 733 01:01:23,018 --> 01:01:25,892 Dus ik denk dat dat betekent dat de aardeekhoorn meisjes... 734 01:01:25,928 --> 01:01:28,766 Kom op meisjes, we gaan voor een overwinningsrondje. 735 01:01:30,404 --> 01:01:32,406 Kom op jongens. 736 01:01:32,443 --> 01:01:34,481 Britt, we moeten wel. 737 01:01:34,518 --> 01:01:36,588 Kom op. 738 01:01:41,099 --> 01:01:43,071 Dank jullie wel. 739 01:01:51,962 --> 01:01:53,399 Het leven is goed. 740 01:01:54,200 --> 01:01:56,340 Vooral als je geen verliezer bent. 741 01:01:57,467 --> 01:02:00,117 Jongens? Ik ben er. 742 01:02:01,855 --> 01:02:02,924 Jongens? 743 01:02:03,726 --> 01:02:05,528 Geweldig. 744 01:02:05,565 --> 01:02:07,268 Ze zijn allemaal al weg, Alvin. 745 01:02:08,105 --> 01:02:11,931 Ze zullen het me nooit vergeven. - Weet je Alvin... 746 01:02:11,968 --> 01:02:15,758 Ian heeft gelijk. Je geeft alleen maar om jezelf. 747 01:02:21,506 --> 01:02:25,584 Trouwens, ik heb nooit op deze manier willen winnen. 748 01:02:43,030 --> 01:02:45,403 Simon, ben je nog wakker? 749 01:03:16,486 --> 01:03:18,425 Ik snap het wel als je boos bent. 750 01:03:21,165 --> 01:03:23,435 Ik ben van huis weggelopen? 751 01:03:23,472 --> 01:03:26,713 Zoek mij niet in de dierentuin, want daar ben ik niet. 752 01:03:26,750 --> 01:03:28,718 Nee, Theodore... 753 01:03:34,835 --> 01:03:36,406 Hallo? 754 01:03:36,716 --> 01:03:39,948 Meerkat familie? 755 01:03:46,566 --> 01:03:48,070 Is er iemand thuis? 756 01:03:48,247 --> 01:03:52,415 Mijn naam is Theodore, ik zou graag deel van jullie familie willen zijn. 757 01:03:53,551 --> 01:03:56,827 Meerkatten zijn verhuisd, naar California State Dierentuin. Welkom bij de roofvogels. 758 01:03:59,868 --> 01:04:01,439 Misschien verstoppen ze zich. 759 01:04:01,475 --> 01:04:03,010 Jullie hoeven niet bang te zijn. 760 01:04:08,692 --> 01:04:12,769 Jij bent geen meerkat. 761 01:04:12,920 --> 01:04:15,794 Toby, jij neemt de leeuwen, de tijgers en de beren... 762 01:04:15,828 --> 01:04:17,967 Simon en ik nemen de vlinderkamer. 763 01:04:18,802 --> 01:04:20,674 Lieve Arend. 764 01:04:22,279 --> 01:04:24,014 Nee, Theodore. 765 01:04:24,050 --> 01:04:26,352 Geen probleem daar. 766 01:04:26,389 --> 01:04:29,464 Hou vol, kleine man. We halen je daar wel uit. 767 01:04:31,937 --> 01:04:35,247 Oké we hebben een plan nodig. Een goed onderbouwd plan. 768 01:04:35,915 --> 01:04:38,890 Maar je kan ook als een maniak daar naar binnen lopen. 769 01:04:40,527 --> 01:04:41,693 Theo, kijk uit. 770 01:04:41,730 --> 01:04:44,136 Hallo, ik ben Theodore... 771 01:04:46,510 --> 01:04:49,050 Hé vogeltje, heb je honger? 772 01:04:49,086 --> 01:04:51,590 Deze A staat voor aperitief. 773 01:04:54,464 --> 01:04:57,271 Laten we rustig aan gaan doen, dan praten we dit uit. 774 01:04:58,441 --> 01:05:03,622 Kijk, ik snap waarom je Theodore wilt... 775 01:05:03,722 --> 01:05:07,231 maar het spijt me, ik kan dat niet laten gebeuren. 776 01:05:08,234 --> 01:05:09,300 Hij is mijn broer. 777 01:05:09,337 --> 01:05:14,718 Dat heb ik hem niet laten weten, omdat ik een ontzettende schoft geweest ben. 778 01:05:17,525 --> 01:05:20,867 Als iemand het verdient opgegeten te worden, dan ben ik dat wel. 779 01:05:23,508 --> 01:05:25,012 Niet letterlijk. 780 01:05:25,246 --> 01:05:26,883 Ik help je wel, Alvin. 781 01:05:33,200 --> 01:05:34,701 Ga weg arend. 782 01:05:34,738 --> 01:05:38,916 Hij is een grote olifant. Gelukkig spreek ik een beetje 'Arend taal'. 783 01:05:44,029 --> 01:05:45,533 Volgens mij werkt het. 784 01:05:55,627 --> 01:05:57,398 Jongens, dat was geweldig. 785 01:05:57,966 --> 01:06:02,880 Hij heeft gelijk. Zijn we nu weer één voor allen en drie voor één? 786 01:06:04,216 --> 01:06:06,221 Kom op, Simon. Knuffel het er maar uit. 787 01:06:07,057 --> 01:06:09,028 Je weet dat het me spijt, Si. 788 01:06:12,070 --> 01:06:14,258 Laat het niet zover komen dat ik je kussen moet. 789 01:06:14,295 --> 01:06:16,448 Want ik doe het hoor, het kan mij niet schelen. 790 01:06:17,451 --> 01:06:20,994 Hier komt hij nog een keer. De 'kus en knuffel trein' vertrekt van het station. 791 01:06:23,834 --> 01:06:26,007 Geef me dan die knuffel maar. 792 01:06:36,000 --> 01:06:38,407 Justine, bel Ian Hawke. 793 01:06:38,443 --> 01:06:42,013 310-555-5309. 794 01:06:42,050 --> 01:06:45,025 Morris, zorg ervoor dat ik die Ian Hawke aan de telefoon krijg. 795 01:06:48,233 --> 01:06:50,973 Daar zijn jullie al. 796 01:06:51,007 --> 01:06:54,535 Mijn lieve kleine geld verdieners. 797 01:06:54,639 --> 01:06:59,641 Weten jullie nog dat ik zei dat ik van jullie grote sterren maken zou? 798 01:07:01,720 --> 01:07:04,548 Raad eens wie de openingsact van Britney Spears wordt vanavond? 799 01:07:05,591 --> 01:07:07,452 Zeg dat ik niet droom. 800 01:07:07,556 --> 01:07:11,113 Wacht! Vanavond? Dan missen we de school wedstrijd? 801 01:07:11,217 --> 01:07:14,358 Dat klopt. Jullie missen de school wedstrijd. 802 01:07:14,395 --> 01:07:17,095 Jullie zijn zo slim, ik kan jullie ook nooit voor de gek houden. 803 01:07:17,200 --> 01:07:24,496 Het ging nooit om die stomme school wedstrijd, het ging er om Brittany tot een ster te maken. 804 01:07:24,601 --> 01:07:26,864 Dat wilde je zo graag toch? 805 01:07:28,838 --> 01:07:31,562 Ja. - Vanavond is je grote kans. 806 01:07:31,598 --> 01:07:34,250 Het draait allemaal om jou, Brittany. 807 01:07:34,286 --> 01:07:36,756 Maar hoe zit het met Jeanette en Eleanor? 808 01:07:36,793 --> 01:07:39,934 Die kunnen wel op de achtergrond zingen, ik heb voor hen ook kleren mee genomen. 809 01:07:41,371 --> 01:07:47,120 Wij haar zusjes. - En we zingen samen of niet. 810 01:07:48,089 --> 01:07:51,064 Al goed. Ik heb alleen het B- meisje maar nodig. 811 01:07:53,470 --> 01:07:55,542 Ian, ik doe het niet zonder hen. 812 01:07:58,417 --> 01:08:01,124 Al goed. Dan gaan we verder met plan B. 813 01:08:01,160 --> 01:08:04,098 Wie houdt er van barbecue? 814 01:08:05,535 --> 01:08:10,616 Want ik ken een leuk tentje, waar je heerlijke aardeekhoorns krijgen kan. 815 01:08:12,120 --> 01:08:16,899 Heel smakelijk. Of jullie moeten liever willen zingen? 816 01:08:24,987 --> 01:08:30,168 Welkom bij West Eastman, en bedankt dat jullie muziek op onze school steunen. 817 01:08:30,301 --> 01:08:35,782 Vergeet niet, de groep die je vanavond kiest, wint 25.000 dollar voor onze school. 818 01:08:37,254 --> 01:08:41,194 Er zijn veel optredens en om half tien moet de kachel uit, dus.. 819 01:08:41,230 --> 01:08:48,416 om jullie niet langer te laten wachten, voor Oranje meisje, hier is Lou Rosarro. 820 01:09:14,586 --> 01:09:18,329 We ontmoeten elkaar weer. Wil je nog steeds een stukje van mij? 821 01:09:18,429 --> 01:09:20,267 Adelaar. 822 01:09:23,710 --> 01:09:25,177 Ian Hawke? 823 01:09:25,214 --> 01:09:27,387 Geef mij die maar. 824 01:09:27,654 --> 01:09:31,528 Die misdadiger had ik niet verwacht. 825 01:09:31,565 --> 01:09:36,444 Alvin, zijn jullie nog steeds geïnteresseerd? 826 01:09:36,481 --> 01:09:39,148 Wij kunnen vanavond niet mee doen. 827 01:09:39,185 --> 01:09:42,443 Maar de muziek afdeling dan. De hele school rekent op jullie. 828 01:09:42,479 --> 01:09:45,702 Ik weet het. Ik had naar je moeten luisteren wat Ian betreft. 829 01:09:45,739 --> 01:09:46,768 Laat me raden... 830 01:09:46,804 --> 01:09:49,646 Ja, hij heeft ons in een kooi gestopt. 831 01:09:50,347 --> 01:09:55,161 Is dit de grootste die je hebt. Ik had gevraagd om de grootste, dat is deze niet. 832 01:09:55,197 --> 01:09:57,099 Ik zal dit gelijk aan Dr. Rubin vertellen. 833 01:09:58,202 --> 01:10:00,472 Brittany? - Alvin, blijf waar je bent. 834 01:10:00,508 --> 01:10:03,182 Komt voor elkaar. Brittany, ik kom je halen. 835 01:10:03,315 --> 01:10:05,955 Simon, hoe maak je zo een slot open? 836 01:10:05,992 --> 01:10:06,855 Oké duidelijk. 837 01:10:06,892 --> 01:10:09,732 Ik moet naar die meiden toe. En snel. 838 01:10:09,766 --> 01:10:11,570 Ik weet wel hoe. 839 01:10:25,508 --> 01:10:28,766 Het derde cijfer is theoretisch het moeilijkste te kraken... 840 01:10:28,803 --> 01:10:32,025 ik mag aannemen dat we niet moeten uitgaan van... 841 01:10:32,426 --> 01:10:36,102 De eerste twee nummers zijn één. Dus ik probeer één. 842 01:10:36,136 --> 01:10:37,372 Hij is open. 843 01:10:37,472 --> 01:10:39,144 Oké meiden... - Ian komt eraan. 844 01:10:39,180 --> 01:10:40,783 Verstop de telefoon, snel! 845 01:10:40,819 --> 01:10:42,371 Tijd om geweldig te zijn. 846 01:10:42,407 --> 01:10:43,887 Wij zijn er klaar voor. 847 01:10:43,924 --> 01:10:48,737 Dat zou ik ook maar zijn. Na dit optreden sta ik weer aan de top. 848 01:10:57,092 --> 01:10:59,565 Applaus voor Cherisse. 849 01:11:16,443 --> 01:11:20,988 Bestuurder, breng mij naar de arena. De vip ingang. 850 01:11:21,024 --> 01:11:25,534 Naar de suite. Een klein maanlicht ritje maken. 851 01:11:25,570 --> 01:11:29,445 Maanlicht ritje, we zijn onderweg. 852 01:11:29,481 --> 01:11:31,647 Champagne. 853 01:11:31,683 --> 01:11:34,287 Als je het niet erg vindt... 854 01:11:34,324 --> 01:11:40,039 Weet je waarom? Omdat we vanavond toosten... 855 01:11:40,073 --> 01:11:44,815 op een speciaal iemand, namelijk mij. 856 01:11:44,851 --> 01:11:48,963 Ze zeiden dat ik het niet kon, dat ik nooit terug aan de top zou komen. 857 01:11:49,564 --> 01:11:53,207 Maar kijk toch eens. Tijd om mijn fijne... 858 01:11:55,848 --> 01:12:01,229 Op de dames, die de wereld de aardeekhoorns doen laten vergeten... 859 01:12:08,280 --> 01:12:10,620 Wat doen jullie nu? Alvin. 860 01:12:11,557 --> 01:12:14,230 Goed je te zien, je ziet er goed uit. 861 01:12:17,405 --> 01:12:19,207 Ik heb een contract ondertekend. 862 01:12:19,243 --> 01:12:22,653 Springen, Jeanette. - Ik weet niet of ik... 863 01:12:23,521 --> 01:12:25,360 Het betekent mijn einde als jullie niet optreden. 864 01:12:25,396 --> 01:12:27,265 Gas erop, Alvin. - Jij zegt het maar! 865 01:12:27,966 --> 01:12:31,276 Hé Ian, met andere woorden, je bent ontslagen. 866 01:12:44,845 --> 01:12:48,421 Al iets van Alvin gehoord? - Geen Alvin en geen aardeekhoorn meisjes. 867 01:12:48,457 --> 01:12:52,565 Alleen Dokter Rubin en de hele school die op ons rekent. 868 01:12:55,038 --> 01:12:59,583 Maak je maar geen zorgen, alles komt goed. 869 01:13:09,043 --> 01:13:11,281 Sneller Alvin. - Maak je geen zorgen... 870 01:13:11,318 --> 01:13:13,521 ik krijg wat hulp van mijn vriend daar. 871 01:13:14,624 --> 01:13:16,793 Begrepen, Alvin. - Kijk uit! 872 01:13:16,829 --> 01:13:18,701 Net alsof ik weer op de racebaan ben. 873 01:13:20,506 --> 01:13:22,512 Waar ga je heen? Wat ben je aan het doen? 874 01:13:24,271 --> 01:13:28,211 Wacht maar tot ik thuis vertel, dat ik Alvin Seville gered heb. 875 01:13:28,248 --> 01:13:30,804 Volgens mij ben ik je een excuses verschuldigd voor wat Ian betreft. 876 01:13:30,841 --> 01:13:33,362 Hou jullie maar vast aan mij. Bij mij hoeven jullie niet bang te zijn. 877 01:13:34,832 --> 01:13:37,139 Ik ben toch veel sneller. 878 01:13:40,614 --> 01:13:43,322 Ik moet zeggen, hij is wel vastberaden. 879 01:13:46,630 --> 01:13:49,037 We moeten hem kwijt zien te raken. - Hou je vast. 880 01:13:50,775 --> 01:13:53,448 Ik heb een plan, spring als ik bij drie ben. 881 01:13:53,548 --> 01:13:55,588 Drie. 882 01:13:55,955 --> 01:13:59,298 Juist. - Ik heb het niet zo op hoogtes. 883 01:13:59,398 --> 01:14:02,623 Hou je goed vast Jeanette. - Breng mijn meisjes maar bij mij terug. 884 01:14:02,659 --> 01:14:05,848 Wij hebben die afstandbediening nodig. - Jongens, ik heb wel een idee. 885 01:14:05,884 --> 01:14:07,786 Neem jullie helm af voor Ian. 886 01:14:14,604 --> 01:14:16,109 De afstandsbediening. 887 01:14:17,546 --> 01:14:19,181 Ik kan er niet bij. 888 01:14:19,217 --> 01:14:21,356 Ik ga het proberen. Pak mijn enkels vast. 889 01:14:25,500 --> 01:14:27,272 Ik heb hem. 890 01:14:27,807 --> 01:14:29,812 Ik heb hem? 891 01:14:30,948 --> 01:14:33,522 Goed gedaan, Jen. - Top werk, Jeanette. 892 01:14:34,858 --> 01:14:38,568 Hé Ian, je had het mis. Ik heb deze niet nodig. 893 01:14:46,423 --> 01:14:48,963 Doei doei. - Adios, Ian. 894 01:14:50,099 --> 01:14:52,870 En nu, onze laatste act van de avond. 895 01:14:52,906 --> 01:14:57,853 We hebben een laatste wijziging doorgekregen, maar dat vinden jullie vast niet erg. 896 01:14:57,889 --> 01:15:02,131 Uitkomend voor West Eastman zijn hier, de aardeekhoorns. 897 01:15:06,509 --> 01:15:08,615 We zullen toch het podium op moeten, Theodore. 898 01:15:16,202 --> 01:15:18,608 Er zijn geen aardeekhoorns, dus we moeten verder. 899 01:15:22,552 --> 01:15:24,758 Ik wil dit niet nog een keer mee maken. 900 01:15:26,763 --> 01:15:28,401 Sorry, maar we moeten verder. 901 01:15:35,587 --> 01:15:38,294 Ik ben geen aardeekhoorn, zoals jullie zien. 902 01:15:45,981 --> 01:15:48,722 Muziek. - Waar is de muziek? 903 01:15:53,100 --> 01:15:56,041 Ik ga wat zingen. 904 01:16:35,947 --> 01:16:38,053 Dat was nog eens geweldig. 905 01:16:42,063 --> 01:16:45,071 Dank jullie wel. 906 01:16:45,974 --> 01:16:48,981 De aardeekhoorn meisjes hebben het gebouw betreden. 907 01:16:49,751 --> 01:16:52,591 Het zijn de aardeekhoorn meisjes. - Alvin. 908 01:16:56,602 --> 01:16:58,942 Hallo, West Eastman. 909 01:16:59,509 --> 01:17:02,652 Ik zet haar aan de grond. Hou jullie vast. 910 01:17:03,186 --> 01:17:04,957 Alvin. - Geef me de vijf, broertjes. 911 01:17:08,534 --> 01:17:12,010 Dames en heren, voor West Eastman... 912 01:17:13,982 --> 01:17:16,150 Dit is echt een eer. 913 01:17:16,187 --> 01:17:18,861 Voor jou of voor ons? - Voor ons. 914 01:17:22,571 --> 01:17:25,045 Wij snappen het al. Kom op, jongens. 915 01:17:27,250 --> 01:17:30,358 En nu komen de aardeekhoorn meisjes en de aardeekhoorns. 916 01:18:54,381 --> 01:18:57,724 Dank jullie wel. 917 01:18:59,662 --> 01:19:04,909 Het lijkt me duidelijk dat we een winnaar hebben voor de 25.000 dollar... 918 01:19:04,946 --> 01:19:06,747 en het is voor West Eastman High. 919 01:19:08,152 --> 01:19:10,224 Jongens, het is ons gelukt. 920 01:19:18,780 --> 01:19:20,919 Helemaal voor jou, Dr. Rubin. 921 01:19:25,431 --> 01:19:33,151 Dames en heren, Het Staples Center is trots om de aardeekhoorn meisjes te verwelkomen. 922 01:19:35,324 --> 01:19:39,903 Hallo iedereen, ik ben Jeanette, en ik ben Eleanor. 923 01:19:39,939 --> 01:19:41,874 En ik ben Brittany. 924 01:19:41,908 --> 01:19:44,749 En wij zijn de aardeekhoorn meisjes. 925 01:19:48,325 --> 01:19:50,364 Eén, twee, drie. 926 01:20:18,720 --> 01:20:22,028 Dave, je danst. - Je wordt er zelfs goed in. 927 01:20:22,064 --> 01:20:24,903 Welkom terug. - Heb je ons ook gemist? 928 01:20:24,936 --> 01:20:28,011 Natuurlijk heb ik jullie gemist. Jullie zijn mijn jongens. 929 01:20:28,646 --> 01:20:32,054 Hé Dave, hoeveel heb je ons gemist. Aangezien we nu met z'n zessen zijn. 930 01:20:32,091 --> 01:20:33,254 Alvin, wat zei je nu? 931 01:20:33,291 --> 01:20:36,396 De aardeekhoorn meisjes zullen ook wel ergens moeten slapen, toch? 932 01:20:36,433 --> 01:20:41,847 Dus heb ik gezegd, dat jij zei, dat ze zo lang mogen blijven als nodig is. 933 01:20:43,552 --> 01:20:48,833 Oké, deze is voor Dave. ledereen schudden met wat je moeder je gegeven heeft. 934 01:21:25,965 --> 01:21:28,973 Kijk jullie eens. Al klaar om naar bed te gaan. 935 01:21:30,175 --> 01:21:32,615 Zo te zien hebben de aardeekhoorn meisjes een goede invloed op jullie. 936 01:21:32,652 --> 01:21:35,241 Bedankt, Dave. 937 01:21:35,277 --> 01:21:37,830 Licht uit nu. 938 01:21:37,930 --> 01:21:42,008 Welterusten iedereen. 939 01:21:42,976 --> 01:21:44,845 Alvin? - Ik ben nog niet moe. 940 01:21:44,881 --> 01:21:47,121 Sorry, maar jij moet morgen naar school. 941 01:21:49,293 --> 01:21:52,469 Niet moe. 942 01:21:53,337 --> 01:21:55,443 Alvin, kom op. Het is bedtijd. 943 01:21:56,981 --> 01:21:58,619 Niet moe. 944 01:22:02,462 --> 01:22:05,302 Nog steeds niet moe. Meer licht. 945 01:22:05,403 --> 01:22:07,475 Ik maak maar een grapje. Veel meer licht. 946 01:22:07,575 --> 01:22:09,815 Alvin, nu is het klaar, laat me niet naar je toe komen. 947 01:22:15,296 --> 01:22:18,705 Nu is er iemand wel moe geworden. 948 01:22:19,173 --> 01:22:22,415 Welterusten. 949 01:22:23,986 --> 01:22:27,094 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Biteme, Depositair en Suurtje Gedownload van www.ondertitel.com